1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 Dette drama er fiktion og personer, steder og organisationer 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,462 og alle andre navne, omgivelser og begivenheder skildret i denne serie 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,172 er skabt som fiktion. Enhver lighed med virkelige personer, 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,924 virksomheder, steder, begivenheder og produkter er ikke tilsigtet. 5 00:00:32,157 --> 00:00:33,199 Sojung! 6 00:00:34,367 --> 00:00:35,285 Pust på det. 7 00:00:36,036 --> 00:00:36,870 Pust på det. 8 00:00:41,332 --> 00:00:42,500 Mere. 9 00:00:42,584 --> 00:00:44,210 Hårdere! 10 00:00:58,266 --> 00:00:59,601 Hold da op, frk. Ko! 11 00:00:59,684 --> 00:01:01,144 Frk. Ko! 12 00:01:01,227 --> 00:01:02,395 Frk. Ko! 13 00:01:02,479 --> 00:01:03,605 Spiller vinder. 14 00:01:04,189 --> 00:01:05,607 Frk. Ko! 15 00:01:06,191 --> 00:01:07,275 Se, vi vandt! 16 00:01:09,360 --> 00:01:10,487 Tillykke, frk. Ko. 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,032 Undskyld, jeg tog alle pengene. 18 00:01:14,115 --> 00:01:16,284 Ingen problem. Tillykke, frk. Ko. 19 00:01:16,367 --> 00:01:17,827 Heldet er med dig i dag. 20 00:01:17,911 --> 00:01:20,288 Tillykke. To hundrede millioner pesos. 21 00:01:20,413 --> 00:01:22,874 Skriv under her. 22 00:01:29,297 --> 00:01:30,757 -Tak. -Mange tak. 23 00:01:30,840 --> 00:01:33,051 Frk. Ko, hvad skal jeg gøre med din gevinst? 24 00:01:34,052 --> 00:01:35,470 Send den til min konto i Korea. 25 00:01:35,553 --> 00:01:36,638 Javel. 26 00:01:36,721 --> 00:01:38,306 -Send hende pengene. -Javel. 27 00:01:38,389 --> 00:01:41,518 Frk. Ko. Mit hjerte hamrer stadig. 28 00:01:42,018 --> 00:01:43,937 Det er derfor, du spiller. 29 00:01:44,020 --> 00:01:46,356 Så spændende, Sojung! 30 00:01:49,484 --> 00:01:51,486 Vil du have en drink på mit værelse? 31 00:01:52,862 --> 00:01:53,905 Klart. 32 00:01:59,077 --> 00:02:00,328 Vi har vist mistet noget i dag. 33 00:02:21,141 --> 00:02:21,975 Sojung! 34 00:02:33,820 --> 00:02:36,364 VEDHÆFTET ER OPTAGELSER AF KO YEONGHUI, DER SPILLER VED ET BACCARAT-BORD 35 00:02:42,954 --> 00:02:44,038 Godt. 36 00:03:45,600 --> 00:03:48,645 BIG BET 37 00:03:50,772 --> 00:03:53,566 MORDET PÅ SUKKERRØRSMARKEN 38 00:04:22,470 --> 00:04:23,304 Hallo? 39 00:04:23,429 --> 00:04:25,848 Hoon, hallo? Hvor er du? 40 00:04:25,932 --> 00:04:28,184 Jeg er hjemme. Jeg går snart. Hvad så? 41 00:04:28,309 --> 00:04:30,019 Du skal tjekke noget for mig. 42 00:04:30,186 --> 00:04:31,020 Ja? 43 00:04:31,688 --> 00:04:35,316 To lig blev fundet nær Batolor på en sukkerrørsmark i morges. 44 00:04:35,441 --> 00:04:37,151 -Endnu et mord? -Ja. 45 00:04:37,235 --> 00:04:39,362 Men vi ved ikke, om de er kinesere eller koreanere. 46 00:04:40,405 --> 00:04:41,906 De blev bundet og skudt. 47 00:04:42,323 --> 00:04:44,993 Jeg sender dig billederne fra gerningsstedet. 48 00:04:45,076 --> 00:04:46,244 Vil du se på dem? 49 00:04:46,536 --> 00:04:47,996 -Ja, mand. -Godt. Tak. 50 00:05:09,267 --> 00:05:10,226 Hvem bestemmer? 51 00:05:10,310 --> 00:05:11,185 Det gør jeg, herre. 52 00:05:11,352 --> 00:05:12,437 -Dig? -Ja, herre. 53 00:05:14,897 --> 00:05:15,857 Ved du, hvem jeg er? 54 00:05:15,940 --> 00:05:18,568 Ja, det gør jeg, men hvad laver du her? 55 00:05:21,321 --> 00:05:23,823 Det er de lokale landmænd, der fandt blodsporet i morges. 56 00:05:23,948 --> 00:05:25,199 Hvis de overså det, 57 00:05:25,283 --> 00:05:27,493 ville resterne ikke være blevet fundet før efter høsten. 58 00:05:28,077 --> 00:05:29,037 Hvad er det? 59 00:05:30,079 --> 00:05:31,289 Jeg fandt det på gerningsstedet. 60 00:05:31,372 --> 00:05:32,373 Mordvåben? 61 00:05:32,957 --> 00:05:34,792 Jeg er ikke sikker, men jeg får det tjekket på laboratoriet. 62 00:05:36,794 --> 00:05:37,879 Må jeg se? 63 00:05:39,630 --> 00:05:41,132 Okay, klart. Kom med mig. 64 00:05:41,716 --> 00:05:42,550 Tak. 65 00:05:47,430 --> 00:05:48,514 Værsgo. 66 00:05:53,061 --> 00:05:56,647 -Megia, Langoyan, gå tilbage til kontoret. -Javel. 67 00:05:56,773 --> 00:05:58,900 Guzman, Matteo, I afslutter det her. 68 00:05:58,983 --> 00:06:00,068 -Javel. -Umali! 69 00:06:00,151 --> 00:06:03,321 Tag den her med til laboratoriet. Måske kan vi tage fingeraftryk. 70 00:06:03,446 --> 00:06:04,864 -Javel. Modtaget. -Godt. 71 00:06:07,158 --> 00:06:09,035 Et skud i baghovedet på hvert offer. 72 00:06:09,994 --> 00:06:12,622 De lå alle med ansigtet nedad på jorden. 73 00:06:13,873 --> 00:06:14,874 Hvad er det? 74 00:06:14,999 --> 00:06:18,086 Et lig blev fundet ved graven med hans hoved i. 75 00:06:25,635 --> 00:06:27,929 Det lader til, at de blev slæbt fra deres hjem eller hotel. 76 00:06:33,559 --> 00:06:35,186 Okay, du kan gå. 77 00:06:40,441 --> 00:06:43,444 POLITI, INGEN ADGANG 78 00:06:47,281 --> 00:06:48,658 Han kidnappede dem fra huset. 79 00:06:48,741 --> 00:06:51,327 Kunne han ikke have begravet ligene lidt bedre? 80 00:06:51,411 --> 00:06:53,287 Det er, som om de kun gravede halvvejs. 81 00:06:53,371 --> 00:06:55,373 Man kan ikke grave i jorden sådan. 82 00:06:56,165 --> 00:06:59,001 Det er ingen spøg at grave her, for alle rødderne er filtret sammen. 83 00:06:59,710 --> 00:07:02,797 De blev nok trætte af at grave hele dagen for at begrave ligene. 84 00:07:03,548 --> 00:07:05,716 De blev bange, da solen stod op, så de stak af. 85 00:07:06,551 --> 00:07:09,303 Hvorfor fanden tog de helt herud for at gøre det her? 86 00:07:10,263 --> 00:07:11,097 Chef. 87 00:07:11,180 --> 00:07:12,932 Jeg tror, de skiderikker har planlagt det. 88 00:07:18,062 --> 00:07:19,063 Hej. 89 00:07:19,313 --> 00:07:21,149 Chef, jeg har fundet Charlies hus. 90 00:07:21,441 --> 00:07:23,109 Godt. Så send mig adressen 91 00:07:23,943 --> 00:07:26,654 og tag til Contana og tjek, hvor meget der er på Charlies konto. 92 00:07:26,821 --> 00:07:27,989 Okay. 93 00:07:37,540 --> 00:07:38,791 IDENTIFIKATIONSANMODNING. 94 00:07:40,460 --> 00:07:41,419 "NA ILYUNG" 95 00:07:46,174 --> 00:07:50,511 Det er Jaime Moong. Vi leder efter ham. 96 00:07:51,929 --> 00:07:52,805 Ham Moong… 97 00:07:53,973 --> 00:07:54,891 Der er en udenfor. 98 00:07:57,518 --> 00:07:58,352 Ja? 99 00:07:58,436 --> 00:08:00,980 De har identificeret ofrene. Begge koreanere. 100 00:08:01,731 --> 00:08:03,357 Allerede? Det gik hurtigt. 101 00:08:03,774 --> 00:08:04,775 Det er dét, de gør. 102 00:08:06,527 --> 00:08:07,862 Se her. 103 00:08:08,404 --> 00:08:11,824 Det ser ud, som om de kom til landet for nylig. 104 00:08:11,908 --> 00:08:13,159 Har du tjekket trafikkameraerne? 105 00:08:14,285 --> 00:08:15,495 Nej. Ikke endnu. 106 00:08:18,289 --> 00:08:19,123 Gør du det? 107 00:08:19,790 --> 00:08:22,043 -Ja. -Hvornår? 108 00:08:22,502 --> 00:08:23,544 Jeg gør det, når jeg kan. 109 00:08:26,839 --> 00:08:27,673 Hoon. 110 00:08:29,050 --> 00:08:31,636 Dette er ikke min eneste mordsag lige nu. 111 00:08:31,719 --> 00:08:33,429 Jeg har allerede meget at gøre. 112 00:08:33,804 --> 00:08:36,390 -Godt. -Okay, ved du hvad? 113 00:08:36,474 --> 00:08:40,269 Mordsager i det koreanske samfund begås som regel af koreanerne selv. 114 00:08:40,686 --> 00:08:41,729 Næsten hver gang. 115 00:08:42,230 --> 00:08:45,107 Du bør nok starte med at undersøge Koreatown. 116 00:08:45,191 --> 00:08:46,234 Forstået? 117 00:08:48,027 --> 00:08:51,322 -Så gør jeg det. -Jeg går bare tilbage til mit møde. 118 00:08:53,866 --> 00:08:56,285 Jeg er ikke sikker. Jeg har ikke set dem. 119 00:08:56,911 --> 00:09:00,414 Jeg har tjekket gæstelisten for alle hoteller i området, 120 00:09:00,498 --> 00:09:01,624 men de er der ikke. 121 00:09:01,958 --> 00:09:06,045 Så jeg tror, de har boet hos en ven eller noget. 122 00:09:06,295 --> 00:09:09,924 Er de kommet direkte fra Korea? 123 00:09:10,007 --> 00:09:12,134 Nej. Her står der, 124 00:09:12,218 --> 00:09:17,473 at de boede i Hongkong i tre måneder, før de kom hertil. 125 00:09:18,432 --> 00:09:19,267 Hongkong? 126 00:09:19,350 --> 00:09:20,851 -Ja. -Vent. 127 00:09:21,894 --> 00:09:26,566 Var offeret ikke ejeren af et fondsselskab? 128 00:09:27,316 --> 00:09:28,818 Hun hed Son Eunjeong. 129 00:09:28,901 --> 00:09:31,904 Sangya! Hun ejede Sangya-fonden. 130 00:09:32,905 --> 00:09:37,285 Der er en fyr, Charlie, med et orientalsk maleri tatoveret på armen. 131 00:09:38,244 --> 00:09:41,414 For noget tid siden sagde han, at der kom en investor fra Hong Kong. 132 00:09:41,497 --> 00:09:43,457 Jeg husker, at han talte om en frk. Son. 133 00:09:45,543 --> 00:09:49,046 Hr. Lee, må jeg få hans telefonnummer? 134 00:09:49,797 --> 00:09:51,674 Jeg er ikke sikker på hans telefonnummer. 135 00:09:51,841 --> 00:09:56,387 Frk. Jin fra restauranten med svineslag burde vide det. Han var stamkunde. 136 00:09:56,971 --> 00:09:58,222 Charlie? 137 00:09:58,472 --> 00:10:00,224 Selvfølgelig kender jeg Kyungyoung. 138 00:10:00,308 --> 00:10:02,977 -Men… -Hvornår var han her sidst? 139 00:10:04,645 --> 00:10:06,147 Han var her for nylig. 140 00:10:06,606 --> 00:10:09,609 Han kommer her tit med sin ven fra Korea. 141 00:10:09,692 --> 00:10:10,818 STAMKUNDE PÅ SVINESLAGSRESTAURANT 142 00:10:10,901 --> 00:10:13,446 Kender du hans vens navn? 143 00:10:14,322 --> 00:10:16,282 Hvorfor vil du vide det? 144 00:10:16,866 --> 00:10:19,160 -Kender du ikke hans navn? -Nej. 145 00:10:20,161 --> 00:10:23,122 Jeg er ved at undersøge det, så jeg kan ikke fortælle dig alt. 146 00:10:25,291 --> 00:10:27,084 Kender du dem? 147 00:10:27,835 --> 00:10:30,004 Åh… 148 00:10:30,338 --> 00:10:31,756 De spiste her sammen. 149 00:10:31,881 --> 00:10:32,757 -Med Charlie? -Ja. 150 00:10:33,716 --> 00:10:36,844 De sagde, de investerede i et kasino. Jeg ved ikke, om de mente det. 151 00:10:36,927 --> 00:10:38,137 -Et kasino? -Ja. 152 00:10:38,220 --> 00:10:39,388 Men hvorfor vil du vide det? 153 00:10:39,472 --> 00:10:41,515 -Kom nu, er der sket noget? -Der er sket en forbrydelse. 154 00:10:41,599 --> 00:10:43,559 -Hvad sker der? -Jeg fortæller dig detaljerne senere. 155 00:10:43,768 --> 00:10:46,604 -Hej Younghee. -Hej Charlie. Se, her er Charlie. 156 00:10:47,521 --> 00:10:49,565 -Er det ham? -Ja, det er Charlie. 157 00:10:50,232 --> 00:10:51,442 Kim Kyung… 158 00:10:52,026 --> 00:10:53,235 Er du Kim Kyungyoung? 159 00:10:54,070 --> 00:10:55,196 Ja. Hvem er du? 160 00:10:56,072 --> 00:10:56,947 Jeg er 161 00:10:57,615 --> 00:11:00,201 Oh Seunghoon. Jeg er udsendt af Koreas rigspoliti. 162 00:11:00,284 --> 00:11:02,703 Hvis det er okay med dig, kan vi så tale sammen udenfor? 163 00:11:04,455 --> 00:11:06,123 -Selvfølgelig. Lad os det. -Så lad os gå. 164 00:11:06,207 --> 00:11:08,042 -Tak. -Rose, ind i bilen. 165 00:11:08,709 --> 00:11:09,543 Godt. 166 00:11:11,671 --> 00:11:13,381 Kender du disse mennesker? 167 00:11:15,007 --> 00:11:15,883 Ja, det gør jeg. 168 00:11:16,467 --> 00:11:17,635 Mødte du dem i går? 169 00:11:18,552 --> 00:11:20,262 Ja, vi var sammen i går, 170 00:11:20,471 --> 00:11:23,015 men jeg har ikke set dem, siden jeg satte dem af i Koreatown. 171 00:11:23,641 --> 00:11:24,934 Hvornår i går? 172 00:11:26,435 --> 00:11:28,396 Ved 20-tiden, tror jeg. 173 00:11:29,021 --> 00:11:29,855 Hvorfor? 174 00:11:30,439 --> 00:11:34,777 De to blev fundet døde i en sukkerrørsmark nær Batolor i går. 175 00:11:35,444 --> 00:11:37,321 -Hvad? -Vidste du ikke det? 176 00:11:37,947 --> 00:11:38,906 Virkelig? 177 00:11:39,907 --> 00:11:40,741 Hvordan skete det? 178 00:11:41,701 --> 00:11:44,286 Jeg hører, du har en ven, du normalt hænger ud med. 179 00:11:44,370 --> 00:11:45,663 Er han hos dig i dag? 180 00:11:46,497 --> 00:11:47,957 Er hun din kæreste? 181 00:11:50,334 --> 00:11:53,170 Jøsses. Jeg er lidt fornærmet. 182 00:11:53,254 --> 00:11:55,589 Hvorfor spørger du om alt det? 183 00:11:56,382 --> 00:11:58,634 Jeg spørger, fordi du sagde, du var sammen med dem i går. 184 00:12:05,850 --> 00:12:07,101 Hvor boede de mennesker? 185 00:12:10,479 --> 00:12:11,689 Det ved jeg ikke. 186 00:12:11,772 --> 00:12:13,482 Du sagde, du hentede dem i går. 187 00:12:17,695 --> 00:12:18,696 Jeg sagde, jeg ikke ved det. 188 00:12:19,739 --> 00:12:21,532 Hvorfor skulle jeg også sige det? 189 00:12:22,408 --> 00:12:23,242 Hvorfor? 190 00:12:24,076 --> 00:12:25,494 Lad mig være, for fanden. 191 00:12:58,235 --> 00:12:59,695 Jeg tror, det er denne vej. 192 00:13:00,821 --> 00:13:02,823 Se det her sted. 193 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 Han efterlod sin bil her. 194 00:13:10,956 --> 00:13:13,292 Chef. Jeg tror, han er hjemme. 195 00:13:13,375 --> 00:13:15,169 Hvor bor han? Her eller der? 196 00:13:15,753 --> 00:13:16,670 Det her, chef. 197 00:13:17,630 --> 00:13:19,131 -Så lad os gå ind. -Okay. 198 00:13:29,767 --> 00:13:31,435 Vent lige lidt. 199 00:13:31,519 --> 00:13:33,270 Folk efterlader som regel ekstranøglen et sted. 200 00:13:35,898 --> 00:13:37,233 -Chef. -Så den var der? 201 00:13:37,316 --> 00:13:41,028 Hvordan overså du det? Kom nu. 202 00:13:43,781 --> 00:13:44,615 Hallo? 203 00:13:46,617 --> 00:13:47,618 Er der nogen hjemme? 204 00:13:59,213 --> 00:14:00,047 Er det ikke Rose? 205 00:14:01,340 --> 00:14:04,009 -Hvem er Rose? -Hun datede Sanggu i et stykke tid. 206 00:14:04,093 --> 00:14:06,178 Der er ingen fyre i Caliz, der ikke har været i seng med hende. 207 00:14:06,762 --> 00:14:07,638 Det har jeg ikke. 208 00:14:16,564 --> 00:14:18,232 Sanggu, det svin. 209 00:14:31,453 --> 00:14:34,123 -Ja. -Chef, jeg er i Contana nu. 210 00:14:34,206 --> 00:14:36,500 Der er 30 millioner pesos på Charlies konto. 211 00:14:37,251 --> 00:14:38,586 -Er det alt? -Ja. 212 00:14:38,669 --> 00:14:40,921 Frys kontoen, så ingen kan røre pengene. 213 00:14:41,005 --> 00:14:42,047 Javel. 214 00:14:42,131 --> 00:14:43,173 Godt. 215 00:14:43,966 --> 00:14:46,468 Den skiderik gemte sine penge et sted. 216 00:14:46,552 --> 00:14:49,597 -Jeg hvidvaskede 200 millioner for ham. -Tabte han ikke alt i gambling? 217 00:14:50,723 --> 00:14:52,349 Det har han ikke gjort. 218 00:14:52,933 --> 00:14:54,435 Han har dem helt sikkert gemt et sted. 219 00:14:59,148 --> 00:15:00,232 Hej, chef. 220 00:15:00,316 --> 00:15:01,483 Bilnøglen er lige her. 221 00:15:01,567 --> 00:15:04,320 Så tag derned. Se, om du kan finde noget i bilen. 222 00:15:04,778 --> 00:15:05,613 Okay. 223 00:15:17,541 --> 00:15:18,542 Hvad er det? 224 00:15:19,209 --> 00:15:22,421 Han har endda overvågningskameraer. 225 00:15:24,757 --> 00:15:25,633 Er det blod? 226 00:15:36,435 --> 00:15:37,269 Hey, Jungpal. 227 00:15:38,354 --> 00:15:39,438 Har du noget? 228 00:15:39,521 --> 00:15:41,899 Ja. Jeg tror, jeg har fundet blod. 229 00:15:42,650 --> 00:15:43,484 Hvad er det? 230 00:15:44,276 --> 00:15:46,570 Du bør ikke røre det med dine bare næver. 231 00:15:47,154 --> 00:15:49,657 Har du en plastikpose eller noget? 232 00:15:49,740 --> 00:15:51,492 Læg den i en plastikpose. 233 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 Godt. 234 00:15:57,164 --> 00:15:58,707 Hey, Jungpal. 235 00:15:59,500 --> 00:16:00,542 Kan du se GPS'en? 236 00:16:00,626 --> 00:16:03,295 Åbn historikken og tag billeder. 237 00:16:03,379 --> 00:16:04,922 Den sidste destination er vital. 238 00:16:05,005 --> 00:16:06,674 Det er nok ofrenes adresse. 239 00:16:06,757 --> 00:16:07,967 Okay, chef. 240 00:16:20,729 --> 00:16:22,231 Godt. Forstået. 241 00:16:26,193 --> 00:16:27,027 Chef. 242 00:16:27,444 --> 00:16:29,196 Den sidste adresse er tæt på. 243 00:16:29,279 --> 00:16:30,906 Så tag billeder af dem alle, okay? 244 00:16:31,198 --> 00:16:32,032 Okay. 245 00:16:32,408 --> 00:16:33,617 Vi kan tage derhen om lidt. 246 00:16:33,701 --> 00:16:35,786 Hvad laver de røvhuller hos mig? 247 00:16:37,538 --> 00:16:39,498 Hvad sker der? 248 00:16:40,040 --> 00:16:40,874 Kom så. 249 00:16:41,208 --> 00:16:42,584 -Hvad? -Afsted! 250 00:16:51,301 --> 00:16:52,845 Er det her Rivera Street 183? 251 00:16:53,220 --> 00:16:54,138 Ja, det er det. 252 00:17:05,024 --> 00:17:06,066 Hvem bor her? 253 00:17:06,150 --> 00:17:07,317 Hvem er I? 254 00:17:08,444 --> 00:17:09,403 Vi er… 255 00:17:10,738 --> 00:17:11,613 …koreanske… 256 00:17:12,531 --> 00:17:14,783 Sagen er den… 257 00:17:15,492 --> 00:17:17,536 -Hey! -Øjeblik. 258 00:17:17,619 --> 00:17:19,455 Okay. 259 00:17:19,538 --> 00:17:20,372 Chef. 260 00:17:20,998 --> 00:17:23,625 -Gå ind og gør, hvad du skal. -Hey, tjek listen. 261 00:17:23,709 --> 00:17:24,626 Godt. 262 00:17:24,710 --> 00:17:26,211 Tre hundrede? Okay? 263 00:18:59,304 --> 00:19:00,264 Chef! 264 00:19:01,306 --> 00:19:02,391 Chef! 265 00:19:10,816 --> 00:19:11,692 Chef! 266 00:19:12,192 --> 00:19:14,862 INSTRUKTIONER OM OVERFØRSEL AF PENGE 267 00:19:21,743 --> 00:19:22,578 Hej, chef. 268 00:19:24,454 --> 00:19:25,956 -Ifølge sikkerhedsvagten -Ja? 269 00:19:26,081 --> 00:19:28,500 kom Charlie her i går aftes og bad ham tage hjem. 270 00:19:29,084 --> 00:19:31,211 Jeg tjekkede gæstebogen, og Charlie kom kl. 23.05, 271 00:19:31,295 --> 00:19:33,172 og vagten gik hjem kl. 23.10. 272 00:19:33,255 --> 00:19:35,090 Der er ikke meget at se her. Kom så. 273 00:19:35,174 --> 00:19:36,341 -Okay. -Vent. 274 00:19:40,262 --> 00:19:41,096 Ja. 275 00:19:41,388 --> 00:19:42,973 Jeg har dårligt nyt. 276 00:19:43,974 --> 00:19:45,184 Jeg kan ikke få fat på Sojung. 277 00:19:45,642 --> 00:19:46,476 Hvad? 278 00:19:47,144 --> 00:19:50,063 Hun tog med mig hen for at sende frk. Kos penge, 279 00:19:50,147 --> 00:19:52,065 men da jeg gik ind på vekselkontoret, 280 00:19:53,025 --> 00:19:54,234 tog hun pengene og stak af. 281 00:19:54,818 --> 00:19:55,652 Hvad? 282 00:20:03,994 --> 00:20:07,080 Frk. Ko, jeg har hørt nyheden. Hvad skete der? 283 00:20:09,416 --> 00:20:11,001 Hvorfor spørger du om det? 284 00:20:12,044 --> 00:20:13,295 Er hun ikke en af dine ansatte? 285 00:20:19,635 --> 00:20:22,221 Frk. Ko. Uanset hvad, 286 00:20:23,013 --> 00:20:27,976 undskylder jeg for noget så uheldigt i mit kasino. 287 00:20:29,561 --> 00:20:32,773 Jeg prøver ikke at pege fingre, 288 00:20:32,856 --> 00:20:35,400 men jeg må fortælle noget, for jeg tror, der er sket 289 00:20:36,068 --> 00:20:37,611 en misforståelse. 290 00:20:38,195 --> 00:20:41,114 Den ansatte, der stjal pengene, er hoteldirektøren. 291 00:20:41,907 --> 00:20:46,245 Vores kasino har intet med hoteldirektøren at gøre. 292 00:20:46,328 --> 00:20:47,162 Hun… 293 00:20:49,957 --> 00:20:51,250 Så I gjorde intet galt? 294 00:20:53,085 --> 00:20:54,086 Hør her. 295 00:20:54,169 --> 00:20:57,172 Jeg fik ham til at tage sig af det hele. 296 00:20:59,174 --> 00:21:01,677 -Er han ikke en af dine ansatte? -Jo, det er han. 297 00:21:02,219 --> 00:21:06,431 Hvis en af mine ansatte havde mistet dine penge eller stjålet dem, 298 00:21:06,848 --> 00:21:09,935 så bør jeg selvfølgelig kompensere dig for skaderne, 299 00:21:10,435 --> 00:21:12,938 men denne situation er lidt anderledes. 300 00:21:13,522 --> 00:21:16,817 Pligterne for en hotelansat er anderledes end mine ansattes 301 00:21:16,900 --> 00:21:18,610 pligter. 302 00:21:19,611 --> 00:21:21,822 Og strengt taget er vi også ofre. 303 00:21:21,905 --> 00:21:25,284 Derfor mener jeg ikke, det er vores ansvar. 304 00:21:29,871 --> 00:21:31,290 Skal det være sådan? 305 00:21:40,507 --> 00:21:41,508 Hey! 306 00:21:42,426 --> 00:21:43,510 Din lille lort. 307 00:21:44,553 --> 00:21:45,804 Hvor vover du? 308 00:22:02,070 --> 00:22:02,904 Hej. 309 00:22:04,448 --> 00:22:05,824 Hvor bor den skøge? 310 00:22:22,507 --> 00:22:23,884 Hey, find passet først. 311 00:22:24,051 --> 00:22:24,968 -Javel! -Javel! 312 00:22:30,182 --> 00:22:31,683 Jonghyun. Har du undersøgt det? 313 00:22:32,184 --> 00:22:33,852 Selvfølgelig har jeg det. 314 00:22:35,145 --> 00:22:37,230 Hun har en straffeattest. Seks måneder for bedrageri. 315 00:22:37,314 --> 00:22:38,565 Bedrageri? 316 00:22:38,648 --> 00:22:40,609 Ja. Hun arbejdede på en værtindebar, 317 00:22:40,692 --> 00:22:42,778 og hun lånte 700 millioner af sine kunder 318 00:22:42,861 --> 00:22:45,280 for at blive forretningspartnere, og så stak hun af. 319 00:22:45,864 --> 00:22:47,407 Hun sad i fængsel i seks måneder. 320 00:22:47,491 --> 00:22:49,409 Derefter tog hun direkte til Filippinerne. 321 00:22:49,701 --> 00:22:50,535 Hvor bor hun? 322 00:22:50,911 --> 00:22:52,537 Hun bor i Dongducheon. 323 00:22:52,621 --> 00:22:54,081 Hendes far døde i 2008. 324 00:22:54,164 --> 00:22:57,376 Hendes mor bor alene, og hun har ingen søskende. 325 00:22:57,459 --> 00:22:58,919 Send mig hendes adresse. 326 00:22:59,252 --> 00:23:00,879 Jeg har tjekket. 327 00:23:00,962 --> 00:23:03,006 Det har stået tomt i et år. Der bor ingen. 328 00:23:03,548 --> 00:23:05,967 Hvor stort et problem var hun skyld i? 329 00:23:06,968 --> 00:23:09,388 Godt, Jonghyun. Tak. Jeg ringer senere. 330 00:23:09,471 --> 00:23:10,514 Ja. Undskyld. 331 00:23:17,896 --> 00:23:19,189 Fandt du noget? 332 00:23:20,857 --> 00:23:22,776 Hun stak af med sit pas og alt andet. 333 00:23:25,904 --> 00:23:27,155 Ring til rejsebureauerne. 334 00:23:27,906 --> 00:23:30,075 Bed dem ringe med det samme, når hun køber en billet. 335 00:23:30,659 --> 00:23:31,785 Godt. 336 00:23:39,251 --> 00:23:40,502 Jungpal. 337 00:23:43,672 --> 00:23:44,923 Du er ikke indblandet, vel? 338 00:23:48,593 --> 00:23:50,178 Chef, jeg har intet med det at gøre. 339 00:23:51,763 --> 00:23:52,764 Jeg håber, det er sandt. 340 00:23:53,765 --> 00:23:54,599 Men 341 00:23:55,767 --> 00:23:58,103 hvis du konspirerede med hende, 342 00:24:00,147 --> 00:24:02,232 udleverer jeg dig ikke bare til politiet. 343 00:24:03,233 --> 00:24:04,067 Forstået? 344 00:24:09,489 --> 00:24:11,366 Chef, mistænker du mig lige nu? 345 00:24:14,119 --> 00:24:16,746 Jeg er ked af, at jeg tog hende med, 346 00:24:19,207 --> 00:24:22,461 men hvis du nogensinde finder ud af, at jeg var involveret på nogen måde, 347 00:24:23,670 --> 00:24:25,797 så kan du dræbe mig, som du vil. 348 00:24:30,427 --> 00:24:31,761 Gør ikke noget, du vil fortryde. 349 00:25:42,249 --> 00:25:43,166 Goddag, frue. 350 00:25:44,125 --> 00:25:45,335 Har du brug for hjælp? 351 00:25:46,002 --> 00:25:46,836 Nej tak. 352 00:25:55,637 --> 00:25:57,389 Er der overvågningskameraer her? 353 00:25:57,472 --> 00:25:58,431 Ja. 354 00:25:59,474 --> 00:26:00,350 Godt. 355 00:26:06,064 --> 00:26:07,816 Godaften. Hvad kan jeg hjælpe med? 356 00:26:08,358 --> 00:26:09,734 Arbejder han hele natten her? 357 00:26:10,110 --> 00:26:10,944 Ja, frue. 358 00:26:12,153 --> 00:26:13,113 Hvor meget pr. nat? 359 00:26:13,196 --> 00:26:14,489 Firetusinde pesos, frue. 360 00:26:14,573 --> 00:26:16,616 -Ét værelse, tak. -Selvfølgelig. 361 00:26:17,033 --> 00:26:18,660 -Bare for én nat? -Ja. 362 00:26:19,244 --> 00:26:21,288 Godt. Må jeg se noget ID? 363 00:26:25,917 --> 00:26:27,586 Jeg har det ikke på mig. 364 00:26:27,919 --> 00:26:29,921 Undskyld, men jeg skal bruge dit ID. 365 00:26:30,505 --> 00:26:31,506 Ja, men… 366 00:26:32,924 --> 00:26:34,259 Vil du gøre mig en tjeneste? 367 00:26:34,551 --> 00:26:38,388 Jeg arbejder også på et hotel som receptionist. Ligesom dig. 368 00:26:38,471 --> 00:26:40,098 Hvilket hotel arbejder du på? 369 00:26:40,515 --> 00:26:42,350 På Bolton i Bohol. 370 00:26:55,030 --> 00:26:56,156 Behold byttepengene. 371 00:27:02,245 --> 00:27:05,749 Hvordan er Alona Beach? Sikke en smuk udsigt, synes du ikke? 372 00:27:07,167 --> 00:27:08,460 Det er fantastisk. 373 00:27:10,420 --> 00:27:12,422 Værsgo. Værelse 421. 374 00:27:13,089 --> 00:27:15,300 -Tak. -Tak, og hav en god dag. 375 00:27:15,675 --> 00:27:16,843 Og forresten, frue. 376 00:27:17,636 --> 00:27:19,721 Der er ingen Bolton i Bohol. 377 00:28:10,897 --> 00:28:11,981 Hej, mor. Det er mig. 378 00:28:12,941 --> 00:28:14,734 -Sov du? -Ja. 379 00:28:16,152 --> 00:28:17,737 Hvad fik du til aftensmad? 380 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 Kom nu, hvad har du spist? Fik du noget godt? 381 00:28:24,577 --> 00:28:26,955 Jeg vil hjem. 382 00:28:28,289 --> 00:28:31,209 Mor, jeg tager til Korea. 383 00:28:32,502 --> 00:28:33,795 Så kan vi bo sammen. 384 00:28:36,131 --> 00:28:37,507 Jeg rejser virkelig, jeg sværger. 385 00:28:38,925 --> 00:28:41,636 Jeg har pakket alt her, så jeg kan tage tilbage til Korea 386 00:28:41,720 --> 00:28:42,679 og bo hos dig. 387 00:28:43,430 --> 00:28:44,931 Hvornår kommer du? 388 00:28:46,349 --> 00:28:47,267 I morgen. 389 00:28:48,727 --> 00:28:50,895 Jeg får dig udskrevet med det samme, så… 390 00:28:55,150 --> 00:28:56,025 Mor. 391 00:28:57,318 --> 00:28:59,738 Lad os bygge et fint hus i vores hjemby 392 00:29:01,156 --> 00:29:02,323 og leve lykkeligt til vores dages ende. 393 00:29:04,242 --> 00:29:07,579 Lad os også opdrætte en hund og nogle høns. 394 00:29:09,289 --> 00:29:10,206 Forstået? 395 00:29:10,623 --> 00:29:12,917 Jøsses, Sojung. Mener du virkelig det? 396 00:29:15,086 --> 00:29:17,881 -Selvfølgelig gør jeg det. -Godt. 397 00:29:19,090 --> 00:29:21,342 Jeg venter. Sørg for at komme tilbage, okay? 398 00:29:22,844 --> 00:29:24,637 Godt. Jeg lægger på. 399 00:29:25,972 --> 00:29:26,848 Vi ses i morgen. 400 00:29:38,151 --> 00:29:40,403 ANKOMST 401 00:29:42,489 --> 00:29:43,573 Det dumme svin. 402 00:29:56,419 --> 00:29:57,420 -Hej. -Hej. 403 00:29:57,712 --> 00:29:59,214 -Hr. Oh, hvordan går det? -Goddag. 404 00:29:59,881 --> 00:30:01,466 Se dig lige. Du er blevet så muskuløs. 405 00:30:01,758 --> 00:30:03,927 -Du må kunne lide det her. -Det er løgn. Det er udmattende her… 406 00:30:04,010 --> 00:30:04,844 Hvem er det? 407 00:30:04,928 --> 00:30:07,889 Mød seniorkommissær Kwon Kidoo fra Seouls politi. 408 00:30:07,972 --> 00:30:09,265 Pas på din udtale. 409 00:30:09,766 --> 00:30:10,642 Hvad? 410 00:30:11,518 --> 00:30:12,435 Jeg er Kwon Kidoo. 411 00:30:12,769 --> 00:30:13,770 Kidoo… 412 00:30:14,646 --> 00:30:17,440 -Oh Seunghoon. Rart at møde dig. -Det er okay. Jeg hører det hele tiden. 413 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 -Jeg har hørt meget om dig. -Han siger meget mærkeligt. 414 00:30:19,943 --> 00:30:20,944 Lad os gå. 415 00:30:21,027 --> 00:30:23,530 Jeg fortalte bare, at du har fået prisen som bedste betjent. 416 00:30:24,113 --> 00:30:27,575 Du kører i en smart udenlandsk bil i et andet land. 417 00:30:27,659 --> 00:30:30,328 -Chef, gider du dæmpe dig? -Burde en embedsmand gøre det her? 418 00:30:30,411 --> 00:30:32,914 Chef Shim, hvorfor kommer du personligt? 419 00:30:32,997 --> 00:30:35,834 -Du gør mig utilpas. -Tror du, du er den eneste, der lider? 420 00:30:35,917 --> 00:30:37,710 Mine overordnede går amok over det her. 421 00:30:37,794 --> 00:30:39,921 Mordofrene var økonomisk kriminelle. 422 00:30:40,046 --> 00:30:42,882 De lånte 50 milliarder til angiveligt at investere i udenlandske forhandlere. 423 00:30:42,966 --> 00:30:44,217 Så stak de af til Hong Kong. 424 00:30:44,300 --> 00:30:46,135 Så ofrene var medskyldige? 425 00:30:46,219 --> 00:30:48,805 Ja. Direktøren og direktøren var i familie. 426 00:30:49,806 --> 00:30:52,517 De vil have mig til at få det overstået hurtigt. 427 00:30:53,017 --> 00:30:53,893 Kommissær Oh. 428 00:30:54,394 --> 00:30:56,104 Fandt du noget? 429 00:30:56,688 --> 00:30:58,815 Intet er sikkert endnu, men jeg har nogle mistænkte. 430 00:30:58,898 --> 00:30:59,983 Læs de papirer. 431 00:31:00,733 --> 00:31:02,318 Du er velforberedt. 432 00:31:03,194 --> 00:31:07,532 Hvis du ser der, er den fyr Kim Kyungyoung. 433 00:31:07,615 --> 00:31:10,201 Folk kalder ham Charlie. Slå op på anden side. 434 00:31:10,326 --> 00:31:11,828 Den fyr er Oh Duseok. 435 00:31:12,328 --> 00:31:14,747 De to tog åbenbart rundt i Filippinerne 436 00:31:14,873 --> 00:31:17,083 og sagde, at de ville åbne et kasino sammen. 437 00:31:17,166 --> 00:31:19,168 Sådan mødte de også ofrene. 438 00:31:19,252 --> 00:31:21,254 Med Kim Kyungyoung 439 00:31:21,337 --> 00:31:24,799 hørte jeg, at han var stamgæst på et sted med svineslag, 440 00:31:24,883 --> 00:31:26,384 så jeg tog derhen og løb ind i ham. 441 00:31:26,467 --> 00:31:29,721 Så viste jeg ham ofrenes billeder og spurgte, om han kendte dem. 442 00:31:29,804 --> 00:31:32,056 Det sagde han, at han gjorde, og at han havde mødtes med dem. 443 00:31:32,140 --> 00:31:33,641 -Så… -Ja. 444 00:31:33,725 --> 00:31:36,269 Charlie og Kim Kyungyoung mødtes med ofrene? 445 00:31:36,352 --> 00:31:37,186 Nej, det er ikke dét. 446 00:31:37,270 --> 00:31:39,439 -Charlie er Kim Kyungyoung. -Okay. 447 00:31:39,522 --> 00:31:41,900 Kim Kyungyoung sagde, han mødtes med ofrene, 448 00:31:41,983 --> 00:31:43,860 så jeg spurgte ham, hvad de lavede sammen. 449 00:31:44,277 --> 00:31:47,030 Han sagde, han hentede ofrene, hvor de boede, 450 00:31:47,280 --> 00:31:49,115 og satte dem af i Koreatown. 451 00:31:49,198 --> 00:31:51,743 -Gjorde Kim Kyungyoung det selv? -Ja, han gjorde det selv. 452 00:31:52,243 --> 00:31:56,748 Så jeg bad ham om ofrenes adresse, men han sagde, han ikke kendte den. 453 00:31:56,831 --> 00:31:58,833 -Det er mistænkeligt. -Ja, er det ikke? 454 00:31:58,917 --> 00:31:59,792 Det er super mistænkeligt. 455 00:31:59,876 --> 00:32:02,086 -Vent, jeg kører den forkerte vej. -Denne vej. 456 00:32:03,254 --> 00:32:07,300 Ud fra mærkerne tror jeg, han brugte ståltråd eller reb. 457 00:32:08,176 --> 00:32:09,677 Han var fast besluttet på at dræbe dem. 458 00:32:11,346 --> 00:32:13,097 Jeg tror, der var mindst to personer involveret. 459 00:32:13,598 --> 00:32:14,766 En person kan ikke gøre det. 460 00:32:15,475 --> 00:32:17,518 Oh Duseok har åbenbart tre tidligere domme. 461 00:32:17,602 --> 00:32:20,188 Jeg har bedt om Kim Kyungyoungs registrering 462 00:32:20,271 --> 00:32:21,814 og Oh Duseok ind og ud af Korea. 463 00:32:23,733 --> 00:32:25,735 Kan vi få en arrestordre på dem? 464 00:32:26,486 --> 00:32:28,696 Kan vi få en arrestordre på Charlie og den anden fyr? 465 00:32:29,572 --> 00:32:30,406 Det tvivler jeg på. 466 00:32:30,865 --> 00:32:32,951 Dommeren vil kræve konkrete beviser. 467 00:32:33,534 --> 00:32:34,452 Ja. 468 00:32:35,453 --> 00:32:37,205 Hoon, må jeg lige tale med dig? 469 00:32:37,288 --> 00:32:38,831 -Ja. -Okay. 470 00:32:38,915 --> 00:32:39,874 Fortsæt. 471 00:32:40,875 --> 00:32:41,876 Han taler godt engelsk. 472 00:32:44,253 --> 00:32:45,171 Må jeg tage et billede? 473 00:32:46,547 --> 00:32:47,465 Hvorfor? Har du noget? 474 00:32:48,341 --> 00:32:51,094 Kan du huske, jeg nævnte hr. Cha fra Bolton Casino? 475 00:32:51,678 --> 00:32:52,804 Hr. Cha fra… 476 00:32:52,929 --> 00:32:55,264 Ja. Hvad med ham? 477 00:32:55,473 --> 00:32:57,934 Han kom forbi gerningsstedet i går. 478 00:33:00,395 --> 00:33:01,229 Virkelig? 479 00:33:01,938 --> 00:33:02,772 Hvorfor? 480 00:33:03,147 --> 00:33:06,901 Det ved jeg ikke, men han opførte sig, som om han vidste, hvad der var sket. 481 00:33:09,862 --> 00:33:10,738 Gjorde han? 482 00:33:14,158 --> 00:33:20,748 Dengang var der dusinvis af mord om dagen her i Filippinerne. 483 00:33:21,499 --> 00:33:23,876 Med den sag dengang 484 00:33:23,960 --> 00:33:26,087 var de sluppet afsted med det uden Moosik. 485 00:33:26,170 --> 00:33:28,089 Han hjalp meget. 486 00:33:28,172 --> 00:33:31,175 Hjalp? Hvad snakker du om? Jeg hjalp ikke kun med efterforskningen. 487 00:33:32,135 --> 00:33:34,345 Jeg løste praktisk talt selv sagen. 488 00:33:34,887 --> 00:33:36,973 Jeg sporede ham i over et år. 489 00:33:38,141 --> 00:33:40,977 Jeg mødte også fyren, der gav ham ordren. Jeg gik igennem så meget besvær. 490 00:33:41,060 --> 00:33:43,104 Du godeste. Blærerøv. 491 00:33:44,439 --> 00:33:45,398 Blærerøv? 492 00:33:46,816 --> 00:33:48,317 Hvorfor skulle jeg blære mig foran dig? 493 00:33:48,901 --> 00:33:50,361 Jeg kan ikke lide den måde, du taler på for tiden. 494 00:33:50,445 --> 00:33:52,572 Jeg blærer mig ikke. Jeg siger det bare, som det er. 495 00:33:54,198 --> 00:33:56,075 Jeg talte med offerets familie, 496 00:33:56,159 --> 00:33:59,037 og jeg havde på fornemmelsen, at det var ham. Men jeg havde ingen beviser, vel? 497 00:33:59,579 --> 00:34:02,582 Jeg opklarede den sag på fire måneder. Forstår du? 498 00:34:02,665 --> 00:34:04,959 Ham, der bestilte det, ham, der kørte motorcyklen, 499 00:34:05,043 --> 00:34:07,712 ham, der affyrede pistolen, ham, der holdt udkig. 500 00:34:07,795 --> 00:34:10,256 Jeg sporede dem alle og lyttede til, hvad de havde at sige, 501 00:34:10,339 --> 00:34:11,799 og jeg fik hele billedet. 502 00:34:13,176 --> 00:34:15,428 Så jeg optog alt, hvad de sagde, 503 00:34:16,095 --> 00:34:18,181 skaffede materialerne og afleverede dem. 504 00:34:19,307 --> 00:34:20,141 Klart. 505 00:34:20,975 --> 00:34:23,936 Moosik gør så meget for lokalsamfundet. 506 00:34:24,020 --> 00:34:26,272 -Og han donerer så meget… -Stop der. 507 00:34:26,355 --> 00:34:27,732 Jeg har ikke brug for det. 508 00:34:27,815 --> 00:34:32,153 Jeg kan ikke klare tanken om at vinde priser eller blive berømt. 509 00:34:33,362 --> 00:34:35,865 Du kan tage hele æren. 510 00:34:36,074 --> 00:34:39,911 Okay, hr. Cha. Jeg forstår, hvad du siger, 511 00:34:40,119 --> 00:34:43,331 men vi er her ikke for at bede dig om at opklare sagen. 512 00:34:43,748 --> 00:34:46,626 Vi tænkte bare på, om du måske havde nogle nyttige oplysninger. 513 00:34:46,709 --> 00:34:48,252 Du kender Kim Kyungyoung, ikke? 514 00:34:51,422 --> 00:34:55,051 Jeg hørte, du talte forretning med ham over et par drinks for nylig. 515 00:34:56,594 --> 00:34:57,762 Kan du få fat i ham? 516 00:34:59,222 --> 00:35:00,556 Du kender hans adresse, ikke? 517 00:35:02,934 --> 00:35:04,102 Øjeblik. 518 00:35:04,811 --> 00:35:07,563 Jeg har lyttet til jer alle, 519 00:35:08,147 --> 00:35:09,982 og du er så uhøflig. 520 00:35:10,066 --> 00:35:12,735 Hør her. Jeg er her for at hjælpe. 521 00:35:14,070 --> 00:35:17,990 Så hvorfor taler du til mig, som om du efterforsker en kriminel? 522 00:35:18,074 --> 00:35:21,119 Efterforsker? Vi beder dig bare om at samarbejde. 523 00:35:21,202 --> 00:35:23,162 Så skal du opføre dig ordentligt. 524 00:35:24,747 --> 00:35:27,542 -Tal ikke sådan til mig. -Hør her, hr. Cha. 525 00:35:29,127 --> 00:35:31,838 -Din straffeattest er heller ikke ren. -Hvad? 526 00:35:32,880 --> 00:35:34,090 Skal vi også undersøge dig? 527 00:35:36,175 --> 00:35:38,177 Hvorfor tog du hen til gerningsstedet i går morges? 528 00:35:39,178 --> 00:35:41,639 Wow, du er en rigtig skiderik. 529 00:35:42,598 --> 00:35:43,891 Hey, dit svin. 530 00:35:45,101 --> 00:35:46,936 Hvor er dine skide manerer? 531 00:35:47,854 --> 00:35:48,771 Hey, Moosik… 532 00:35:48,855 --> 00:35:50,982 Jeg er ikke din underordnede som ham eller ham! 533 00:35:51,482 --> 00:35:53,151 Hvem fanden tror du, du taler til? 534 00:35:53,234 --> 00:35:55,570 Jeg er ude. Gør, hvad I vil. 535 00:35:56,362 --> 00:35:57,446 -Flyt dig. -Vent, Moosik. 536 00:35:57,530 --> 00:36:00,116 -Hr. Cha, hvor skal du hen? -Flyt dig! Væk! 537 00:36:00,658 --> 00:36:01,659 Hey, din idiot. 538 00:36:02,285 --> 00:36:05,079 Værsgo. Grav alt det, du vil. Hvad gør du, hvis du ikke finder noget? 539 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 Din lille lort. 540 00:36:06,539 --> 00:36:10,459 Jeg hjælper dig ikke med noget som helst. Du må klare dig selv. 541 00:36:10,543 --> 00:36:12,420 Så kan du måske tale med mig i stedet. 542 00:36:12,670 --> 00:36:14,922 Vores afdelingschef har en sjov måde at tale på. 543 00:36:15,631 --> 00:36:18,217 Jeg er ligeglad med, om du er afdelingschef, eller hvad du nu er. 544 00:36:18,301 --> 00:36:20,136 Hvor vover du at være respektløs i Filippinerne? 545 00:36:20,720 --> 00:36:21,888 Har du et dødsønske? 546 00:36:22,638 --> 00:36:24,724 -Flyt dig! Flyt dig. -Hr. Cha. 547 00:36:26,184 --> 00:36:27,685 Jeg henter ham. 548 00:36:28,144 --> 00:36:30,104 -Tag hænderne op af lommerne. -Den skiderik. 549 00:36:30,188 --> 00:36:31,230 Hej, Moosik! 550 00:36:31,772 --> 00:36:32,815 Kom nu, Moosik. 551 00:36:33,691 --> 00:36:34,525 Moosik. 552 00:36:34,692 --> 00:36:36,611 -Flyt dig! -Du godeste. 553 00:36:40,489 --> 00:36:42,950 Hvorfor taler du sådan til ham? Du er ikke en bølle. 554 00:36:43,534 --> 00:36:44,368 Seriøst? 555 00:36:45,661 --> 00:36:46,579 Hey. 556 00:36:47,371 --> 00:36:50,458 -Har vi virkelig brug for ham? -Man kan ikke være kræsen. 557 00:36:50,541 --> 00:36:52,418 Desuden er jeg sikker på, han ved noget. 558 00:36:54,003 --> 00:36:54,962 Satans. 559 00:36:55,046 --> 00:36:56,422 Kom nu, Moosik. Hør på mig. 560 00:36:56,505 --> 00:36:57,340 Slip mig! 561 00:36:57,673 --> 00:36:58,758 Hør på mig. 562 00:36:58,883 --> 00:37:01,093 -Du kan ikke bare gå. -Jeg vil ikke høre det. 563 00:37:02,178 --> 00:37:05,389 Kom nu, Moosik. Hør på mig. Kom nu, Moosik. 564 00:37:06,140 --> 00:37:07,183 Høre hvad? 565 00:37:07,266 --> 00:37:10,686 Havde jeg været der i fem minutter mere, havde jeg dræbt ham! 566 00:37:10,770 --> 00:37:11,687 Selvfølgelig. 567 00:37:12,480 --> 00:37:15,191 Den lille nar. Han er rapkæftet. 568 00:37:16,817 --> 00:37:21,364 Jeg synes dog stadig, ham betjenten i den koreanske afdeling er en ret flink fyr. 569 00:37:22,907 --> 00:37:25,701 Hvorfor tørrer du dem ikke bare i røven? 570 00:37:26,077 --> 00:37:27,370 Flink fyr, min bare. 571 00:37:28,287 --> 00:37:29,372 Kom nu, Moosik. 572 00:37:29,997 --> 00:37:31,540 Jeg beder dig. 573 00:37:31,624 --> 00:37:33,042 Kan du ikke gøre det for mig? 574 00:37:33,542 --> 00:37:38,047 Og hvem ville ellers tage sig af sådan noget her? 575 00:37:38,130 --> 00:37:39,298 Vi er i Filippinerne! 576 00:37:42,009 --> 00:37:43,886 Kom nu, Moosik. 577 00:37:45,888 --> 00:37:47,348 Skal jeg tigge på mine knæ? 578 00:37:49,183 --> 00:37:51,852 -Av. -Du godeste, det er et cirkus. 579 00:37:53,104 --> 00:37:54,188 Op med dig! 580 00:38:01,529 --> 00:38:03,406 Okay, fint. Slip mig. 581 00:38:03,698 --> 00:38:05,574 -Man ved aldrig. -For guds skyld. 582 00:38:07,535 --> 00:38:09,870 -Prøv at se mindre anspændt ud. -Kom nu. 583 00:38:11,205 --> 00:38:13,708 Vi kom skævt ind på hinanden. 584 00:38:13,791 --> 00:38:18,004 Det er vores første oversøiske operation, og vi arbejder under begrænsninger. 585 00:38:18,087 --> 00:38:20,673 Jeg tror, vi begik en fejl, fordi vi følte os utålmodige. 586 00:38:20,756 --> 00:38:23,342 Men han skulle ikke have talt sådan til mig. 587 00:38:23,467 --> 00:38:24,719 Det er jeg meget ked af. 588 00:38:24,802 --> 00:38:27,096 -Hej, chef Shim. -Du er genert igen. 589 00:38:27,179 --> 00:38:29,015 Du har noget at sige til ham, ikke? 590 00:38:32,601 --> 00:38:34,270 Undskyld. Jeg begik en fejl. 591 00:38:34,937 --> 00:38:36,439 Hvorfor undskylder du? 592 00:38:36,522 --> 00:38:38,691 Tal til mig, som du gjorde før, hr. Afdelingschef. 593 00:38:38,774 --> 00:38:40,401 Nej, hr. Cha. 594 00:38:40,484 --> 00:38:43,571 Jeg var utålmodig, fordi mine overordnede pressede mig. 595 00:38:44,113 --> 00:38:46,240 Du ved, hvordan det er, hr. Cha. Vær sød at samarbejde. 596 00:38:46,907 --> 00:38:48,159 Kom nu, Moosik. 597 00:38:48,242 --> 00:38:50,494 De prøver alle så hårdt. Kan du ikke tilgive dem? 598 00:38:52,079 --> 00:38:53,831 Jeg ved, du også vil hjælpe. 599 00:38:57,543 --> 00:38:59,462 Din lille lort. Hvorfor siger du sådan noget? 600 00:39:01,047 --> 00:39:02,548 Kan du se det her? 601 00:39:02,631 --> 00:39:04,300 Det er nok skovlen. 602 00:39:05,426 --> 00:39:07,511 Det her er gaffatapen, og det her er pinden. 603 00:39:08,346 --> 00:39:10,514 Det ligner sig selv, ikke? 604 00:39:10,598 --> 00:39:12,308 Det er fra overvågningskameraet. 605 00:39:13,225 --> 00:39:15,144 Hey, Jungpal, giv mig plastikposen. 606 00:39:19,482 --> 00:39:22,485 Hvis I kigger i den, finder I blodpletter og alt muligt. 607 00:39:22,568 --> 00:39:24,362 Du finder et match til ofrene. 608 00:39:24,445 --> 00:39:26,447 Jorden bør også være der. 609 00:39:27,656 --> 00:39:29,658 Og efter min mening 610 00:39:30,368 --> 00:39:33,162 fik han nok sine ofre til at rejse sig og skød dem lige 611 00:39:33,245 --> 00:39:36,332 i baghovedet som en bøddel. 612 00:39:36,415 --> 00:39:38,334 Der må være spor af krudt og blod 613 00:39:39,168 --> 00:39:44,340 på kraven, posen, remmene og sådan, ikke? 614 00:39:44,840 --> 00:39:47,051 Der bør også være blodpletter i bilen. 615 00:39:47,968 --> 00:39:50,846 Og der bør også være hår i den. 616 00:39:50,930 --> 00:39:52,014 Jeg fandt det på bagsædet. 617 00:39:52,556 --> 00:39:55,267 Hvis I laver en DNA-analyse, bør den være identisk med ofrenes. 618 00:39:55,935 --> 00:39:56,769 Her. 619 00:39:56,852 --> 00:39:58,062 Hallo? Ja. 620 00:39:58,604 --> 00:40:00,314 Okay, undersøg det. 621 00:40:00,398 --> 00:40:02,108 Det var sjusket. 622 00:40:02,191 --> 00:40:05,444 Folk bliver sjuskede, når de laver ting i et andet land. 623 00:40:05,528 --> 00:40:07,571 Han er heller ikke professionel. 624 00:40:07,655 --> 00:40:09,865 Nå ja. Du kender ikke offerets adresse, vel? 625 00:40:10,408 --> 00:40:12,326 Jeg kan give dig den. Du bør nok kigge forbi. 626 00:40:12,785 --> 00:40:16,038 Vi har også rørt ved et par ting under efterforskningen, 627 00:40:16,122 --> 00:40:17,623 så du finder nok vores fingeraftryk. 628 00:40:17,706 --> 00:40:19,291 Så husk det, okay? 629 00:40:20,042 --> 00:40:22,086 -Okay. -Oh Duseok er ankommet til Korea. 630 00:40:22,336 --> 00:40:23,546 -Er han? -Ja. 631 00:40:24,380 --> 00:40:26,006 Tak for dit samarbejde, hr. Cha. 632 00:40:26,090 --> 00:40:27,675 Ja, selv tak. 633 00:40:27,758 --> 00:40:29,051 Har du andet til os? 634 00:40:29,135 --> 00:40:30,970 Hvad mere vil I have af mig? 635 00:40:31,429 --> 00:40:33,514 Skal jeg fange ham for jer? 636 00:40:34,265 --> 00:40:37,059 Det ville være for meget, ikke? Det kan I klare selv. 637 00:40:37,143 --> 00:40:39,311 Okay så. Held og lykke. 638 00:40:41,021 --> 00:40:41,981 Vent lidt. 639 00:40:43,232 --> 00:40:44,442 Jeg glemte at sige noget. 640 00:40:45,067 --> 00:40:46,610 Misforstå mig ikke, okay? 641 00:40:46,694 --> 00:40:48,737 Jeg fortæller det ikke for at tjene penge. 642 00:40:49,321 --> 00:40:51,157 Det er ikke engang ret mange penge, 643 00:40:51,240 --> 00:40:54,702 men vores efterforskning kostede os lidt penge. 644 00:40:55,202 --> 00:40:57,788 Så jeg har brug for, at du refunderer det. 645 00:40:57,872 --> 00:40:59,832 Skriv en faktura til ham. 646 00:40:59,915 --> 00:41:00,916 Det er arbejde. 647 00:41:01,292 --> 00:41:02,918 Lad os sørge for, at alt bliver behandlet. 648 00:41:03,002 --> 00:41:04,336 Godt så. Held og lykke. 649 00:41:04,503 --> 00:41:05,671 Kom så, Jungpal. 650 00:41:17,224 --> 00:41:18,184 De idioter. 651 00:41:21,395 --> 00:41:22,354 Forresten, 652 00:41:24,565 --> 00:41:26,859 hvorfor ville du først hjælpe Charlie? 653 00:41:27,818 --> 00:41:29,320 Han sagde, han ville give mig penge. 654 00:41:30,154 --> 00:41:31,030 Hvor meget? 655 00:41:33,282 --> 00:41:34,450 Tre hundrede millioner pesos. 656 00:41:37,953 --> 00:41:41,790 Han blev ved med at mistænke mig, selvom han vidste, jeg ville beskytte ham. 657 00:41:42,374 --> 00:41:45,586 Han troede nok, jeg ville forråde ham og tage alle hans penge. 658 00:41:48,339 --> 00:41:50,424 Hvad hvis han havde stolet på dig og givet dig pengene? 659 00:41:50,508 --> 00:41:51,884 Det ville have været den perfekte forbrydelse. 660 00:41:56,972 --> 00:41:57,806 Kom så. 661 00:41:58,140 --> 00:41:59,308 Okay. 662 00:42:13,822 --> 00:42:16,700 BUSHRA VALUTA VEKSLING 663 00:42:21,330 --> 00:42:23,123 Kan jeg sende penge til Korea? 664 00:42:23,457 --> 00:42:24,291 Ja. 665 00:42:24,792 --> 00:42:26,252 Er du koreaner? 666 00:42:26,961 --> 00:42:28,796 Ja, hvad kan jeg gøre for dig? 667 00:42:29,672 --> 00:42:32,841 Jeg vil sende penge til Korea. Hvor meget kan jeg sende? 668 00:42:32,925 --> 00:42:34,051 Hvor meget vil du sende? 669 00:42:34,134 --> 00:42:35,094 Meget. 670 00:42:35,177 --> 00:42:36,554 Hvor meget er meget? 671 00:42:39,557 --> 00:42:40,766 Fire hundrede millioner. 672 00:42:42,560 --> 00:42:43,644 Fire hundrede millioner won? 673 00:42:44,144 --> 00:42:45,396 Wow, det er meget. 674 00:42:45,479 --> 00:42:46,313 Nej, pesos. 675 00:42:47,982 --> 00:42:48,816 Hvad? 676 00:42:50,776 --> 00:42:52,027 Det er 400 millioner pesos. 677 00:42:53,320 --> 00:42:54,863 Vent, 400 millioner pesos? 678 00:42:55,489 --> 00:42:57,616 Så du vil sende 400 millioner pesos? 679 00:42:58,534 --> 00:42:59,493 Laver du sjov? 680 00:42:59,577 --> 00:43:01,620 Tror du, det er Filippinernes Nationalbank? Hvordan kan… 681 00:43:06,375 --> 00:43:07,209 Hej. 682 00:43:08,794 --> 00:43:10,004 Har du virkelig pengene? 683 00:43:11,088 --> 00:43:12,464 Hvis du ikke kan, så glem det. 684 00:43:13,007 --> 00:43:14,508 Hey, vent. 685 00:43:14,592 --> 00:43:16,719 Mener du det? Har du virkelig de penge? 686 00:43:16,802 --> 00:43:17,886 Lad mig se dem. 687 00:43:19,847 --> 00:43:22,474 Jeg kan ikke gøre det lige nu, for det er en stor sum. 688 00:43:22,600 --> 00:43:23,517 Jeg kan gøre det i morgen, 689 00:43:23,601 --> 00:43:25,644 men du skal betale et depositum. 690 00:43:25,728 --> 00:43:27,855 Så kan jeg stole på dig og forberede mig. 691 00:43:34,403 --> 00:43:37,281 Hvis du kan få det gjort på to timer, 692 00:43:37,865 --> 00:43:40,200 kan du få det her som din provision. 693 00:43:49,209 --> 00:43:50,127 Jeg vil gøre mit bedste. 694 00:44:11,940 --> 00:44:12,900 Undskyld mig. 695 00:44:14,234 --> 00:44:15,569 Arbejder du her? 696 00:44:15,653 --> 00:44:17,905 Ja, jeg er vicevært. 697 00:44:18,238 --> 00:44:19,239 Ja. 698 00:44:20,199 --> 00:44:21,200 Kender du Philip? 699 00:44:21,367 --> 00:44:23,035 Philip! Philip… 700 00:44:23,827 --> 00:44:25,788 Ja, Philip. Koreaneren? 701 00:44:25,871 --> 00:44:27,539 -Han bor her. -Ja. 702 00:44:27,748 --> 00:44:28,582 Ja. 703 00:44:30,417 --> 00:44:31,669 Må jeg bede om en tjeneste? 704 00:44:31,752 --> 00:44:32,753 Selvfølgelig. 705 00:44:40,928 --> 00:44:42,554 Men rør ikke ved noget. 706 00:44:42,680 --> 00:44:44,640 Jeg vil ikke have problemer, okay? 707 00:44:45,140 --> 00:44:45,974 Intet problem. 708 00:44:46,058 --> 00:44:47,142 -Godt. -Tak. 709 00:45:46,076 --> 00:45:47,870 REPUBLIKKEN KOREA FILIPPINERNE 710 00:46:13,312 --> 00:46:14,146 Ja. 711 00:46:14,605 --> 00:46:15,731 Goddag. 712 00:46:16,315 --> 00:46:19,109 Jeg tror, jeg så kvinden, du talte om. 713 00:46:19,943 --> 00:46:22,196 Hun talte om at sende 400 millioner pesos. 714 00:46:22,863 --> 00:46:23,739 Gjorde hun? 715 00:46:24,782 --> 00:46:27,034 Hun kommer tilbage til min butik om to timer. 716 00:46:28,577 --> 00:46:29,578 Okay. 717 00:46:30,454 --> 00:46:31,914 Bare prøv at købe tid. 718 00:46:31,997 --> 00:46:32,831 Javel. 719 00:46:37,544 --> 00:46:39,338 DET STÅR VIRKELIG SKIDT TIL HER. RING TIL MIG! 720 00:46:39,421 --> 00:46:42,466 DOLKER DU MIG I RYGGEN? HUSK, AT JEG HAR DIT PAS. 721 00:46:51,892 --> 00:46:53,852 HR. CHA MOOSIK 722 00:46:54,770 --> 00:46:56,396 Ja, goddag. 723 00:46:56,480 --> 00:46:57,439 Hej. 724 00:46:58,398 --> 00:46:59,316 Hvor er du? 725 00:46:59,858 --> 00:47:01,151 Jeg er på arbejde. 726 00:47:01,735 --> 00:47:02,611 Ja? 727 00:47:03,612 --> 00:47:05,739 Hey, pigen er stadig i Manila. 728 00:47:06,365 --> 00:47:08,200 Jeg sender adressen. 729 00:47:10,160 --> 00:47:11,453 Få fat i hende. 730 00:47:11,537 --> 00:47:12,371 Javel. 731 00:47:13,413 --> 00:47:14,414 Philip! 732 00:47:15,290 --> 00:47:16,124 Ja, hr. Cha? 733 00:47:19,545 --> 00:47:20,879 Pas på. 734 00:47:23,507 --> 00:47:24,675 Tak, hr. Cha. 735 00:47:44,903 --> 00:47:46,071 Satans! 736 00:47:47,990 --> 00:47:48,907 Hej! 737 00:47:50,242 --> 00:47:51,660 Hvad laver du her? 738 00:47:51,743 --> 00:47:55,122 Sanggu, jeg skal til Manila, men min bilnøgle er væk. 739 00:47:55,205 --> 00:47:56,915 Manila? Hvorfor? 740 00:47:58,542 --> 00:47:59,793 Fanden tage dig, Sojung! 741 00:48:03,171 --> 00:48:04,131 Bare hop ind. 742 00:48:05,257 --> 00:48:06,341 Hop ind. 743 00:48:10,429 --> 00:48:11,430 Kom så, Sanggu. 744 00:48:17,519 --> 00:48:20,647 BUSHRA VALUTA VEKSLING 745 00:48:36,496 --> 00:48:37,706 Hvordan fandt du mig? 746 00:48:37,789 --> 00:48:38,707 Hej. 747 00:48:39,291 --> 00:48:41,585 Selvfølgelig fandt jeg dig. Du prøver ikke engang at gemme dig. 748 00:48:44,630 --> 00:48:46,381 Jeg ville ringe til dig. 749 00:48:47,090 --> 00:48:47,966 Lad os følges. 750 00:48:48,926 --> 00:48:49,801 Godt. 751 00:48:49,885 --> 00:48:52,763 Okay. Bare giv mig bilnøglen. 752 00:48:54,598 --> 00:48:55,474 Hvorfor? 753 00:48:56,475 --> 00:48:57,309 Hej. 754 00:48:58,226 --> 00:48:59,394 Det er overstået nu. 755 00:49:00,479 --> 00:49:02,272 Vi er blevet opdaget, okay? 756 00:49:02,356 --> 00:49:03,690 Så lad os gå tilbage. 757 00:49:03,774 --> 00:49:07,235 Du skal gå tilbage, returnere pengene og bede om tilgivelse. 758 00:49:07,819 --> 00:49:09,237 Hvad snakker du om? 759 00:49:09,821 --> 00:49:11,907 Vi behøver aldrig arbejde igen med så mange penge. 760 00:49:12,616 --> 00:49:13,909 Bare giv mig de skide bilnøgler. 761 00:49:13,992 --> 00:49:15,661 Du gik med til det! 762 00:49:16,244 --> 00:49:17,663 Hvorfor er du sådan? 763 00:49:19,122 --> 00:49:19,957 Hey, du… 764 00:49:21,959 --> 00:49:24,962 Ved du ikke, hvilken slags mand hr. Cha er? 765 00:49:25,504 --> 00:49:28,173 Forstår du ikke, hvordan jeg fandt dig her i første omgang? 766 00:49:29,466 --> 00:49:34,805 Så lad os fortælle ham sandheden og bede om tilgivelse. 767 00:49:35,555 --> 00:49:38,850 Måske lader han os slippe billigt. Han stoler på mig. 768 00:49:43,605 --> 00:49:45,732 Du er så naiv. 769 00:49:47,150 --> 00:49:48,360 Tror du virkelig, han vil gøre det? 770 00:49:49,528 --> 00:49:50,570 Hey, Sojung. 771 00:49:50,988 --> 00:49:53,365 Du er sgu i Filippinerne! 772 00:49:53,448 --> 00:49:55,909 Han kan finde dig, uanset hvor du løber hen! 773 00:49:56,410 --> 00:49:59,830 Hr. Cha har forbindelser til politiet, nyhedsbureauer og endda lufthavnen. 774 00:49:59,913 --> 00:50:01,623 Du vil aldrig kunne undslippe! Så… 775 00:50:02,874 --> 00:50:04,209 Så vær sød, Sojung. 776 00:50:05,168 --> 00:50:06,628 Lad os bare gå, okay? 777 00:50:06,712 --> 00:50:08,797 Det er den eneste løsning, vi har. 778 00:50:13,343 --> 00:50:14,177 Nej. 779 00:50:16,096 --> 00:50:17,848 Det kan jeg ikke, når jeg er kommet så langt. 780 00:50:19,099 --> 00:50:20,100 For fanden da. 781 00:50:20,183 --> 00:50:21,935 Hvad er der galt med dig? 782 00:50:22,019 --> 00:50:23,020 Det er ti milliarder! 783 00:50:23,103 --> 00:50:24,980 Jeg tjener aldrig så mange penge! 784 00:50:26,189 --> 00:50:27,858 Vil du leve sådan her for evigt? 785 00:50:29,359 --> 00:50:32,112 Det vil jeg ikke. Jeg vil have et bedre liv! 786 00:50:32,195 --> 00:50:33,030 Hej. 787 00:50:34,322 --> 00:50:36,575 Er penge vigtigere end dit eget liv? 788 00:50:37,576 --> 00:50:38,410 Ja. 789 00:50:39,286 --> 00:50:40,829 Det er helt sikkert det værd. 790 00:50:43,081 --> 00:50:43,915 Desuden, 791 00:50:45,250 --> 00:50:46,710 sket er sket. 792 00:50:51,923 --> 00:50:52,758 Hvem er han? 793 00:50:53,717 --> 00:50:57,012 Jeg tror ikke, vi kan parkere her. Rul vinduet ned. 794 00:50:59,931 --> 00:51:02,017 Undskyld. Vi kan ikke parkere her, vel? 795 00:51:02,100 --> 00:51:03,226 Ja. 796 00:52:07,791 --> 00:52:08,708 Hey, Philip! 797 00:52:11,920 --> 00:52:13,046 Satans! 798 00:53:51,895 --> 00:53:53,897 Tekster af: Anders Normann Andersen