1 00:00:01,001 --> 00:00:02,836 Este o ficțiune. Persoanele, locurile, organizațiile, 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,421 numele și evenimente prezentate 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,089 sunt fictive. Orice asemănare cu persoane reale, 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,924 afaceri, locuri, evenimente și produse e întâmplătoare. 5 00:00:32,157 --> 00:00:33,199 Sojung! 6 00:00:34,367 --> 00:00:35,285 Suflă! 7 00:00:36,036 --> 00:00:36,870 Suflă! 8 00:00:41,332 --> 00:00:42,500 Mai mult! 9 00:00:42,584 --> 00:00:44,210 Mai tare! 10 00:00:58,266 --> 00:00:59,601 Vai, dră Ko! 11 00:00:59,684 --> 00:01:01,144 Dră Ko! 12 00:01:01,227 --> 00:01:02,395 Dră Ko! 13 00:01:02,479 --> 00:01:03,605 Jucătorul câștigă. 14 00:01:04,189 --> 00:01:05,607 Dră Ko! 15 00:01:06,191 --> 00:01:07,275 Uite, am câștigat! 16 00:01:09,360 --> 00:01:10,487 Felicitări, dră Ko! 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,032 Îmi pare rău că v-am luat toți banii. 18 00:01:14,115 --> 00:01:16,284 Nicio problemă. Felicitări, dră Ko! 19 00:01:16,367 --> 00:01:17,827 Aveți noroc azi. 20 00:01:17,911 --> 00:01:20,288 Felicitări! Două sute de milioane de pesos. 21 00:01:20,413 --> 00:01:22,874 Semnați aici, vă rog. 22 00:01:29,297 --> 00:01:30,757 - Mulțumesc. - Mulțumesc mult. 23 00:01:30,840 --> 00:01:33,051 Dră Ko, ce vreți să fac cu câștigurile dvs.? 24 00:01:34,052 --> 00:01:35,470 Trimite-le în contul din Coreea. 25 00:01:35,553 --> 00:01:36,638 Da, doamnă. 26 00:01:36,721 --> 00:01:38,306 - Trimite-i banii! - Da, dle. 27 00:01:38,389 --> 00:01:41,518 Domnișoară Ko, îmi sare inima din piept. 28 00:01:42,018 --> 00:01:43,937 De asta joci. 29 00:01:44,020 --> 00:01:46,356 Ce palpitant, Sojung! 30 00:01:49,484 --> 00:01:51,486 Bem ceva în camera mea? 31 00:01:52,862 --> 00:01:53,905 Sigur. 32 00:01:59,077 --> 00:02:00,328 Am pierdut ceva azi. 33 00:02:21,141 --> 00:02:21,975 Sojung! 34 00:02:33,820 --> 00:02:36,364 O FILMARE CU KO YEONGHUI JUCÂND LA MASA DE BACCARAT 35 00:02:42,954 --> 00:02:44,038 Bine. 36 00:03:45,600 --> 00:03:48,645 MARELE PARIU 37 00:03:50,772 --> 00:03:53,566 CRIMA DE PE CÂMPUL DE TRESTIE DE ZAHĂR 38 00:04:22,470 --> 00:04:23,304 Alo? 39 00:04:23,429 --> 00:04:25,848 Alo, Hoon? Unde ești? 40 00:04:25,932 --> 00:04:28,184 La mine acasă. Plec în curând. Ce e? 41 00:04:28,309 --> 00:04:30,019 Vreau să verifici ceva. 42 00:04:30,186 --> 00:04:31,020 Da? 43 00:04:31,688 --> 00:04:35,316 Azi-dimineață s-au găsit două cadavre lângă Bacolor, pe câmpul de trestie. 44 00:04:35,441 --> 00:04:37,151 - Altă crimă? - Da. 45 00:04:37,235 --> 00:04:39,362 Dar nu știm dacă sunt chinezi sau coreeni. 46 00:04:40,405 --> 00:04:41,906 Au fost legați și împușcați. 47 00:04:42,323 --> 00:04:44,993 Îți trimit pozele de la locul crimei. 48 00:04:45,076 --> 00:04:46,244 Poți să te uiți la ele? 49 00:04:46,536 --> 00:04:47,996 - Da, omule. - Bine. Mersi. 50 00:05:09,267 --> 00:05:10,226 Cine e șeful? 51 00:05:10,310 --> 00:05:11,185 Eu, domnule. 52 00:05:11,352 --> 00:05:12,437 - Tu? - Da, domnule. 53 00:05:14,897 --> 00:05:15,857 Știi cine sunt? 54 00:05:15,940 --> 00:05:18,568 Da, domnule. Dar ce vă aduce pe aici? 55 00:05:21,321 --> 00:05:23,823 Fermierii au găsit dâra de sânge azi-dimineață. 56 00:05:23,948 --> 00:05:25,199 Dacă n-o vedeau, 57 00:05:25,283 --> 00:05:27,493 rămășițele ar fi fost găsite după recoltă. 58 00:05:28,077 --> 00:05:29,245 Ce e ăsta? 59 00:05:30,079 --> 00:05:32,373 - L-am găsit la locul crimei. - Arma crimei? 60 00:05:32,957 --> 00:05:34,792 Nu știu, voi verifica la laborator. 61 00:05:36,794 --> 00:05:37,879 Pot să mă uit? 62 00:05:39,630 --> 00:05:41,132 Sigur. Urmați-mă! 63 00:05:41,716 --> 00:05:42,550 Mulțumesc. 64 00:05:47,430 --> 00:05:48,514 Poftiți, domnule. 65 00:05:53,061 --> 00:05:56,647 - Megia, Langoyan, întoarceți-vă la birou! - Da, domnule. 66 00:05:56,773 --> 00:05:58,900 Guzman, Matteo, voi doi terminați aici! 67 00:05:58,983 --> 00:06:00,068 - Da, domnule. - Umali! 68 00:06:00,151 --> 00:06:03,237 Du ăsta la laborator. Am putea lua amprente de pe el. 69 00:06:03,321 --> 00:06:04,864 - Da, domnule. - Bine. 70 00:06:07,158 --> 00:06:09,035 Câte un glonț în ceafă. 71 00:06:09,994 --> 00:06:12,622 Erau toți cu fața la pământ. 72 00:06:13,873 --> 00:06:14,707 Ce-i asta? 73 00:06:15,208 --> 00:06:18,086 A fost găsit un cadavru lângă groapă, cu capul vârât înăuntru. 74 00:06:25,635 --> 00:06:27,929 Se pare că au fost târâți din casă sau de la hotel. 75 00:06:33,559 --> 00:06:35,186 Bine, poți pleca. 76 00:06:40,441 --> 00:06:43,444 POLIȚIA, NU TRECEȚI 77 00:06:47,281 --> 00:06:48,658 I-a răpit din casă. 78 00:06:48,741 --> 00:06:51,327 Nu putea să îngroape cadavrele mai bine? 79 00:06:51,411 --> 00:06:53,287 Parcă au săpat doar pe jumătate. 80 00:06:53,371 --> 00:06:55,373 Nu poți săpa așa în pământ. 81 00:06:56,165 --> 00:06:59,001 E greu să sapi aici, rădăcinile sunt încâlcite. 82 00:06:59,710 --> 00:07:02,797 Probabil au obosit săpând toată noaptea ca să îngroape cadavrele. 83 00:07:03,548 --> 00:07:05,716 Când a răsărit soarele, s-au speriat și au șters-o. 84 00:07:06,551 --> 00:07:09,303 De ce naiba au venit până aici ca să facă asta? 85 00:07:10,263 --> 00:07:11,097 Șefu'. 86 00:07:11,180 --> 00:07:12,932 Cred că a fost ceva planificat. 87 00:07:18,062 --> 00:07:19,063 Salut! 88 00:07:19,313 --> 00:07:21,149 Șefu', am găsit casa lui Charlie. 89 00:07:21,441 --> 00:07:23,109 Bine. Trimite-mi adresa 90 00:07:23,943 --> 00:07:26,654 și du-te la Contana, vezi câți bani are Charlie în cont. 91 00:07:26,821 --> 00:07:27,989 Bine. 92 00:07:37,540 --> 00:07:39,500 SOLICITARE DE IDENTIFICARE A VICTIMELOR CRIMELOR 93 00:07:40,460 --> 00:07:41,419 „NA ILYUNG” 94 00:07:46,174 --> 00:07:50,511 E Jaime Moong. Îl căutăm. 95 00:07:51,721 --> 00:07:52,805 Acel Moong… 96 00:07:53,973 --> 00:07:54,891 E cineva afară. 97 00:07:57,518 --> 00:07:58,352 Da? 98 00:07:58,436 --> 00:08:00,980 Au identificat victimele. Ambii sunt coreeni. 99 00:08:01,731 --> 00:08:03,357 Deja? S-au mișcat repede. 100 00:08:03,941 --> 00:08:04,775 Asta fac ei. 101 00:08:06,527 --> 00:08:07,862 Uită-te la asta! 102 00:08:08,404 --> 00:08:11,824 Se pare că au intrat în țară de curând. 103 00:08:11,908 --> 00:08:13,159 Ai văzut camerele din trafic? 104 00:08:14,285 --> 00:08:15,495 Nu. Încă nu. 105 00:08:18,289 --> 00:08:19,123 O s-o faci? 106 00:08:19,790 --> 00:08:21,709 - Da. - Când? 107 00:08:22,502 --> 00:08:23,544 Când o să pot. 108 00:08:26,839 --> 00:08:27,673 Hoon! 109 00:08:29,050 --> 00:08:31,636 Nu e singurul caz de crimă de care mă ocup acum. 110 00:08:31,719 --> 00:08:33,429 Am multe pe cap. 111 00:08:33,721 --> 00:08:36,390 - Bine. - Bine, știi ce? 112 00:08:36,474 --> 00:08:40,269 Crimele din comunitatea coreeană sunt comise de coreeni de obicei. 113 00:08:40,686 --> 00:08:41,729 Aproape mereu. 114 00:08:42,313 --> 00:08:45,107 Ar trebui să începi prin a investiga cartierul coreean. 115 00:08:45,191 --> 00:08:46,234 Bine? 116 00:08:48,027 --> 00:08:51,322 - Așa voi face. - Mă întorc la ședință. 117 00:08:53,866 --> 00:08:56,285 Nu sunt sigur. Nu i-am văzut. 118 00:08:56,911 --> 00:09:00,414 Am verificat listele de oaspeți de la toate hotelurile din zonă. 119 00:09:00,498 --> 00:09:01,624 Nu i-am găsit acolo. 120 00:09:01,958 --> 00:09:06,045 Cred că au stat la vreun prieten. 121 00:09:06,295 --> 00:09:09,924 Oamenii ăia au venit direct din Coreea? 122 00:09:10,007 --> 00:09:12,134 Nu. Aici scrie 123 00:09:12,218 --> 00:09:17,473 că au stat trei luni în Hong Kong înainte de a veni aici. 124 00:09:18,432 --> 00:09:19,267 Hong Kong? 125 00:09:19,350 --> 00:09:20,851 - Da. - Stai. 126 00:09:21,894 --> 00:09:26,566 Victima nu era proprietara unei companii de investiții? 127 00:09:27,316 --> 00:09:28,818 O chema Son Eunjeong. 128 00:09:28,901 --> 00:09:31,904 Sangya. Era proprietara companiei Sangya Fund. 129 00:09:32,905 --> 00:09:37,285 E un tip pe nume Charlie cu un desen oriental tatuat pe braț. 130 00:09:38,244 --> 00:09:41,414 Acum ceva vreme, a zis că va veni un investitor din Hong Kong. 131 00:09:41,497 --> 00:09:43,457 Vorbea despre o anume dră Son. 132 00:09:45,543 --> 00:09:49,046 Dle Lee, îmi puteți da numărul lui de telefon? 133 00:09:49,797 --> 00:09:51,674 Nu-i știu numărul. 134 00:09:51,841 --> 00:09:56,387 Dra Jin de la restaurantul cu burtă de porc poate știe. Era client fidel. 135 00:09:56,971 --> 00:09:58,222 Charlie! 136 00:09:58,472 --> 00:10:00,224 Desigur, îl știu pe Kyungyoung. 137 00:10:00,308 --> 00:10:02,977 - Dar… - Când a fost ultima oară aici? 138 00:10:04,645 --> 00:10:06,147 A venit recent. 139 00:10:06,606 --> 00:10:09,609 Acum vine des aici cu prietenul lui din Coreea. 140 00:10:09,692 --> 00:10:10,818 CLIENT FIDEL LA RESTAURANT 141 00:10:10,901 --> 00:10:13,446 Știi cum îl cheamă pe prietenul lui? 142 00:10:14,322 --> 00:10:16,282 De ce vrei să știi? 143 00:10:16,866 --> 00:10:19,160 - Nu știi cum îl cheamă? - Nu. 144 00:10:20,161 --> 00:10:23,122 Investighez momentan, deci nu-ți pot spune tot. 145 00:10:25,291 --> 00:10:27,084 Îi cunoști pe oamenii ăștia? 146 00:10:30,338 --> 00:10:31,756 Au mâncat aici împreună. 147 00:10:31,881 --> 00:10:32,757 - Cu Charlie? - Da. 148 00:10:33,716 --> 00:10:36,844 Au zis că investesc într-un cazinou. Nu știu dacă vorbeau serios. 149 00:10:36,927 --> 00:10:38,137 - Un cazinou? - Da. 150 00:10:38,220 --> 00:10:39,388 Dar de ce vrei să știi? 151 00:10:39,472 --> 00:10:41,515 - S-a întâmplat ceva? - O crimă. 152 00:10:41,599 --> 00:10:43,559 - Ce se întâmplă? - Îți spun mai târziu. 153 00:10:43,768 --> 00:10:46,604 - Bună, Younghee! - Bună, Charlie! Uite-l pe Charlie! 154 00:10:47,521 --> 00:10:49,565 - El e? - Da, el e Charlie. 155 00:10:50,232 --> 00:10:51,442 Kim Kyung… 156 00:10:52,026 --> 00:10:53,235 Sunteți Kim Kyungyoung? 157 00:10:54,070 --> 00:10:55,196 Da. Cine ești? 158 00:10:56,072 --> 00:10:56,947 Sunt… 159 00:10:57,615 --> 00:11:00,201 Oh Seunghoon. Detașat de Agenția de Poliție Coreeană. 160 00:11:00,284 --> 00:11:02,703 Dacă nu vă deranjează, putem vorbi puțin afară? 161 00:11:04,455 --> 00:11:06,123 - Sigur. Așa facem. - Să mergem! 162 00:11:06,207 --> 00:11:08,042 - Mulțumesc. - Rose, urcă în mașină! 163 00:11:08,709 --> 00:11:09,543 Bine. 164 00:11:11,671 --> 00:11:13,381 Îi cunoașteți pe acești oameni? 165 00:11:15,007 --> 00:11:15,883 Da. 166 00:11:16,467 --> 00:11:17,635 I-ați întâlnit ieri? 167 00:11:18,552 --> 00:11:20,262 Da, am fost împreună ieri. 168 00:11:20,471 --> 00:11:23,015 Dar nu i-am văzut de când i-am lăsat în cartierul coreean. 169 00:11:23,641 --> 00:11:24,934 La ce oră ieri? 170 00:11:26,435 --> 00:11:28,396 Pe la opt seara, cred. 171 00:11:29,021 --> 00:11:29,855 De ce? 172 00:11:30,439 --> 00:11:34,777 Au fost găsiți morți pe un câmp de trestie de lângă Bacolor, ieri. 173 00:11:35,444 --> 00:11:37,321 - Ce? - Nu știați? 174 00:11:37,947 --> 00:11:38,906 Serios? 175 00:11:39,907 --> 00:11:40,741 Cum așa? 176 00:11:41,701 --> 00:11:44,286 Am auzit că aveți un prieten cu care ieșiți de obicei. 177 00:11:44,370 --> 00:11:45,663 Nu e cu dvs. azi? 178 00:11:46,497 --> 00:11:47,957 E iubita dvs.? 179 00:11:50,334 --> 00:11:53,170 Doamne! Să știi că mă simt puțin jignit. 180 00:11:53,254 --> 00:11:55,589 De ce-mi pui toate întrebările astea? 181 00:11:56,382 --> 00:11:58,634 Pentru că ați spus că ați fost cu ei ieri. 182 00:12:05,850 --> 00:12:07,101 Unde stăteau? 183 00:12:10,479 --> 00:12:11,689 Nu știu. 184 00:12:11,772 --> 00:12:13,482 Ați zis că i-ați luat ieri. 185 00:12:17,695 --> 00:12:18,696 Am zis că nu știu. 186 00:12:19,739 --> 00:12:21,532 De ce ți-aș spune? 187 00:12:22,408 --> 00:12:23,242 De ce? 188 00:12:24,076 --> 00:12:25,494 Nu mă mai freca la cap! 189 00:12:58,235 --> 00:12:59,695 Cred că pe aici e. 190 00:13:00,821 --> 00:13:02,823 Uită-te la locul ăsta! 191 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 Și-a lăsat mașina aici. 192 00:13:10,956 --> 00:13:13,292 Șefu', cred că e acasă. 193 00:13:13,375 --> 00:13:15,169 Care e casa lui? Asta sau aia? 194 00:13:15,753 --> 00:13:16,670 Asta, șefu'. 195 00:13:17,630 --> 00:13:19,131 - Hai să intrăm! - Bine. 196 00:13:29,767 --> 00:13:31,435 Stai puțin! 197 00:13:31,519 --> 00:13:33,270 Oamenii lasă cheile de rezervă pe undeva. 198 00:13:35,898 --> 00:13:37,233 - Șefu'. - Deci era acolo? 199 00:13:37,316 --> 00:13:41,028 Cum ți-a scăpat asta? Haide! 200 00:13:43,781 --> 00:13:44,615 E cineva? 201 00:13:46,617 --> 00:13:47,618 E cineva acasă? 202 00:13:59,213 --> 00:14:00,047 Asta nu e Rose? 203 00:14:01,340 --> 00:14:04,009 - Cine e Rose? - A ieșit cu Sanggu o vreme. 204 00:14:04,093 --> 00:14:06,178 Toți tipii din Caliz s-au culcat cu ea. 205 00:14:06,762 --> 00:14:07,638 Eu, nu. 206 00:14:16,564 --> 00:14:18,232 Sanggu, nenorocitul ăla! 207 00:14:31,453 --> 00:14:34,123 - Da. - Șefu', sunt la Contana. 208 00:14:34,206 --> 00:14:36,500 Sunt 30 de milioane de pesos în contul lui Charlie. 209 00:14:37,251 --> 00:14:38,586 - Doar atât? - Da. 210 00:14:38,669 --> 00:14:40,921 Îngheață contul, să nu se atingă nimeni de ei. 211 00:14:41,005 --> 00:14:42,047 Da, domnule. 212 00:14:42,131 --> 00:14:43,173 Bine. 213 00:14:43,966 --> 00:14:46,468 Nemernicul și-a ascuns banii undeva. 214 00:14:46,552 --> 00:14:49,597 - Am spălat 200 de milioane pentru el. - Nu i-a pierdut la jocuri? 215 00:14:50,723 --> 00:14:52,349 N-ar fi făcut asta. 216 00:14:52,933 --> 00:14:54,435 Sigur i-a ascuns undeva. 217 00:14:59,148 --> 00:15:01,483 Șefu'! Cheia de la mașină e aici. 218 00:15:01,567 --> 00:15:04,320 Du-te jos! Vezi dacă găsești ceva în mașină. 219 00:15:04,403 --> 00:15:05,613 Bine. 220 00:15:17,541 --> 00:15:18,542 Ce-i asta? 221 00:15:19,209 --> 00:15:22,421 Are până și camere de supraveghere. 222 00:15:24,757 --> 00:15:25,633 Ăsta e sânge? 223 00:15:36,435 --> 00:15:37,269 Jungpal! 224 00:15:38,354 --> 00:15:39,438 Ai găsit ceva? 225 00:15:39,521 --> 00:15:41,899 Da. Cred că am găsit niște sânge. 226 00:15:42,650 --> 00:15:43,484 Ce-i aia? 227 00:15:44,276 --> 00:15:46,570 N-ar trebui să atingi aia cu mâinile goale. 228 00:15:47,154 --> 00:15:49,657 Ai o pungă de plastic sau ceva? 229 00:15:49,740 --> 00:15:51,492 Pune-o într-o pungă de plastic! 230 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 Bine. 231 00:15:57,164 --> 00:15:58,707 Jungpal! 232 00:15:59,500 --> 00:16:00,542 Vezi GPS-ul? 233 00:16:00,626 --> 00:16:03,295 Deschide istoricul și fă poze. 234 00:16:03,379 --> 00:16:04,922 Ultima destinație e Paramount. 235 00:16:05,005 --> 00:16:06,674 Probabil e adresa victimelor. 236 00:16:06,757 --> 00:16:07,967 Bine, șefu'. 237 00:16:20,729 --> 00:16:22,231 Bine. Am înțeles. 238 00:16:26,193 --> 00:16:27,027 Șefu'. 239 00:16:27,444 --> 00:16:29,196 Ultima adresă e aproape. 240 00:16:29,279 --> 00:16:30,906 Apoi fă poze la tot, da? 241 00:16:31,198 --> 00:16:32,032 Bine. 242 00:16:32,408 --> 00:16:33,617 Putem merge acolo imediat. 243 00:16:33,701 --> 00:16:35,786 Ce caută nenorociții ăia la mine acasă? 244 00:16:37,538 --> 00:16:39,498 Hei, ce se întâmplă? 245 00:16:40,040 --> 00:16:40,874 Să mergem! 246 00:16:41,208 --> 00:16:42,584 - Ce? - Pornește! 247 00:16:51,301 --> 00:16:52,845 Asta e strada Rivera, 183? 248 00:16:53,220 --> 00:16:54,138 Da, domnule. 249 00:17:05,024 --> 00:17:06,066 Cine locuiește aici? 250 00:17:06,150 --> 00:17:07,317 Cine sunteți? 251 00:17:08,444 --> 00:17:09,403 Suntem… 252 00:17:10,738 --> 00:17:11,613 Coree i… 253 00:17:12,531 --> 00:17:14,783 Chestia e… 254 00:17:15,492 --> 00:17:17,536 - Hei! - Stai așa! 255 00:17:17,619 --> 00:17:19,455 Bine. 256 00:17:19,538 --> 00:17:20,372 Șefu'. 257 00:17:20,998 --> 00:17:23,625 - Du-te și fă ce ai de făcut! - Verifică lista de intrări. 258 00:17:23,709 --> 00:17:24,626 Bine. 259 00:17:24,710 --> 00:17:26,211 Trei sute? Bine? 260 00:18:59,304 --> 00:19:00,264 Șefu'! 261 00:19:01,306 --> 00:19:02,391 Șefu'! 262 00:19:10,816 --> 00:19:11,692 Șefu'! 263 00:19:12,192 --> 00:19:14,862 INSTRUCȚIUNI DE TRANSFER BANCAR. 264 00:19:21,743 --> 00:19:22,578 Șefu'! 265 00:19:24,454 --> 00:19:25,956 - După spusele paznicului… - Da? 266 00:19:26,081 --> 00:19:28,500 …Charlie a venit aseară și i-a zis să plece acasă. 267 00:19:29,084 --> 00:19:31,211 Am verificat registrul, a venit la 23:05, 268 00:19:31,295 --> 00:19:33,172 iar paznicul a plecat acasă la 23:10. 269 00:19:33,255 --> 00:19:35,090 Nu e mare lucru de văzut. Să mergem! 270 00:19:35,174 --> 00:19:36,341 - Bine. - Stai! 271 00:19:40,262 --> 00:19:41,096 Da. 272 00:19:41,388 --> 00:19:42,973 Domnule, am vești proaste. 273 00:19:43,974 --> 00:19:45,184 Nu dau de Sojung. 274 00:19:45,267 --> 00:19:46,476 Ce? 275 00:19:47,144 --> 00:19:50,063 A mers cu mine să-i trimit banii drei Ko. 276 00:19:50,147 --> 00:19:52,065 Dar când m-am dus la casa de schimb, 277 00:19:53,025 --> 00:19:54,234 a luat banii și a fugit. 278 00:19:54,818 --> 00:19:55,652 Ce? 279 00:20:03,994 --> 00:20:07,080 Dră Ko, am auzit veștile. Ce s-a întâmplat? 280 00:20:09,416 --> 00:20:11,001 De ce mă întrebați pe mine? 281 00:20:12,044 --> 00:20:13,295 Nu e angajata ta? 282 00:20:19,635 --> 00:20:22,221 Domnișoară Ko, în orice caz, 283 00:20:23,013 --> 00:20:27,976 îmi cer scuze că s-a întâmplat așa ceva în cazinoul meu. 284 00:20:29,561 --> 00:20:32,773 Nu vreau să învinuiesc pe nimeni, 285 00:20:32,856 --> 00:20:35,400 dar trebuie să vă spun ceva. Cred că s-a produs 286 00:20:36,068 --> 00:20:37,611 o neînțelegere. 287 00:20:38,195 --> 00:20:41,114 Angajata care a furat banii e managerul hotelului. 288 00:20:41,907 --> 00:20:46,245 Cazinoul nostru n-are legătură cu managerul hotelului. 289 00:20:46,328 --> 00:20:47,162 Ea… 290 00:20:49,957 --> 00:20:51,250 Deci n-ai greșit cu nimic? 291 00:20:53,085 --> 00:20:54,086 Uite ce e. 292 00:20:54,169 --> 00:20:57,172 L-am pus pe el să se ocupe de tot. 293 00:20:59,174 --> 00:21:01,677 - Nu e unul dintre angajații tăi? - Ba da. 294 00:21:02,219 --> 00:21:06,431 Dacă unul dintre angajații mei v-ar fi pierdut banii sau i-ar fi furat, 295 00:21:06,848 --> 00:21:09,935 atunci, desigur, ar fi trebuit să vă plătesc daunele. 296 00:21:10,435 --> 00:21:12,938 Dar cred că situația asta e puțin diferită. 297 00:21:13,522 --> 00:21:16,817 Treaba unui angajat al hotelului e diferită 298 00:21:16,900 --> 00:21:18,610 de a angajaților mei. 299 00:21:19,611 --> 00:21:21,822 Strict vorbind, și noi suntem victime. 300 00:21:21,905 --> 00:21:25,284 Prin urmare, nu cred că e neapărat responsabilitatea noastră. 301 00:21:29,871 --> 00:21:31,290 Deci așa vrei să fie? 302 00:21:40,507 --> 00:21:41,508 Hei! 303 00:21:42,426 --> 00:21:43,510 Jigodie ce ești! 304 00:21:44,553 --> 00:21:45,804 Cum îndrăznești? 305 00:22:02,070 --> 00:22:02,904 Hei! 306 00:22:04,448 --> 00:22:05,824 Unde stă panarama aia? 307 00:22:22,507 --> 00:22:23,884 Găsește pașaportul mai întâi! 308 00:22:24,051 --> 00:22:24,968 - Da, dle! - Da. 309 00:22:30,182 --> 00:22:31,683 Jonghyun, te-ai interesat? 310 00:22:32,184 --> 00:22:33,852 Sigur că da. 311 00:22:35,145 --> 00:22:37,230 Are cazier. Șase luni pentru fraudă. 312 00:22:37,314 --> 00:22:38,565 Fraudă? 313 00:22:38,648 --> 00:22:40,609 Da. A lucrat într-un bar cu hostess 314 00:22:40,692 --> 00:22:42,778 și a împrumutat 700 de milioane de la clienți, 315 00:22:42,861 --> 00:22:45,280 spunând că va deveni parteneră de afaceri, apoi a fugit. 316 00:22:45,864 --> 00:22:47,407 A fost închisă șase luni. 317 00:22:47,491 --> 00:22:49,409 După aceea, s-a dus în Filipine. 318 00:22:49,701 --> 00:22:50,535 Unde locuiește? 319 00:22:50,911 --> 00:22:52,537 Locuiește în Dongducheon. 320 00:22:52,621 --> 00:22:54,081 Tatăl ei a murit în 2008. 321 00:22:54,164 --> 00:22:57,376 Mama ei locuiește singură, nu are frați. 322 00:22:57,459 --> 00:22:58,919 Trimite-mi adresa ei. 323 00:22:59,252 --> 00:23:00,879 Am verificat deja. 324 00:23:00,962 --> 00:23:03,006 E goală de un an. Nu stă nimeni acolo. 325 00:23:03,548 --> 00:23:05,967 Cât de mare e problema pe care a provocat-o? 326 00:23:06,968 --> 00:23:09,388 Bine, Jonghyun. Mulțumesc. Te sun mai târziu. 327 00:23:09,471 --> 00:23:10,514 Da. Scuze. 328 00:23:17,896 --> 00:23:19,189 Ai găsit ceva? 329 00:23:20,857 --> 00:23:22,776 A fugit cu pașaportul și toate cele. 330 00:23:25,904 --> 00:23:27,155 Sună la agențiile de turism! 331 00:23:27,906 --> 00:23:30,075 Spune-le să ne sune cum își cumpără bilet. 332 00:23:30,659 --> 00:23:31,785 Bine. 333 00:23:39,251 --> 00:23:40,502 Jungpal! 334 00:23:43,672 --> 00:23:44,923 Nu ești implicat, nu? 335 00:23:48,593 --> 00:23:50,178 N-am nicio legătură cu asta. 336 00:23:51,763 --> 00:23:52,764 Sper să fie adevărat. 337 00:23:53,765 --> 00:23:54,599 Dar… 338 00:23:55,767 --> 00:23:58,103 dacă ai conspirat cu ea, 339 00:24:00,147 --> 00:24:02,232 n-o să te dau pe mâna poliției. 340 00:24:03,233 --> 00:24:04,067 Ai înțeles? 341 00:24:09,489 --> 00:24:11,366 Șefu', mă suspectezi de ceva? 342 00:24:14,119 --> 00:24:16,746 Îmi pare rău că am adus-o pe parașuta aia, 343 00:24:19,207 --> 00:24:22,461 dar dacă afli vreodată că am fost implicat în vreun fel, 344 00:24:23,670 --> 00:24:25,797 poți să mă omori cum vrei. 345 00:24:30,427 --> 00:24:31,761 Nu face ceva regretabil! 346 00:25:42,249 --> 00:25:43,166 Bună ziua, doamnă! 347 00:25:44,125 --> 00:25:45,335 Aveți nevoie de ajutor? 348 00:25:46,002 --> 00:25:46,836 Nu, mulțumesc. 349 00:25:55,637 --> 00:25:57,389 Sunt camere de supraveghere aici? 350 00:25:57,472 --> 00:25:58,431 Da. 351 00:25:59,474 --> 00:26:00,350 Bine. 352 00:26:06,064 --> 00:26:07,941 Bună seara! Cu ce vă pot ajuta? 353 00:26:08,358 --> 00:26:09,734 El lucrează toată noaptea aici? 354 00:26:10,110 --> 00:26:10,944 Da, doamnă. 355 00:26:12,153 --> 00:26:14,489 - Cât costă pe noapte? - Patru mii de pesos. 356 00:26:14,573 --> 00:26:16,616 - O cameră, vă rog. - Desigur. 357 00:26:17,033 --> 00:26:18,660 - Doar pentru o noapte? - Da. 358 00:26:19,244 --> 00:26:21,288 Îmi dați un act de identitate, vă rog? 359 00:26:25,917 --> 00:26:27,586 Nu-l am la mine. 360 00:26:27,669 --> 00:26:29,921 Îmi pare rău, dar am nevoie de buletin. 361 00:26:30,505 --> 00:26:31,506 Știu, dar… 362 00:26:32,924 --> 00:26:34,259 Îmi poți face o favoare? 363 00:26:34,551 --> 00:26:38,388 Lucrez și eu ca recepționeră la un hotel. Exact ca tine. 364 00:26:38,471 --> 00:26:40,098 La ce hotel lucrați, doamnă? 365 00:26:40,682 --> 00:26:42,350 La Bolton, în Bohol. 366 00:26:55,030 --> 00:26:56,031 Poți păstra restul. 367 00:27:02,245 --> 00:27:05,749 Cum vi se pare plaja Alona? E o priveliște frumoasă, nu credeți? 368 00:27:07,167 --> 00:27:08,460 E uimitor acolo. 369 00:27:10,420 --> 00:27:12,422 Poftim. Camera 421. 370 00:27:13,089 --> 00:27:15,300 - Mulțumesc. - Mulțumesc și o zi bună, dnă. 371 00:27:15,675 --> 00:27:16,843 Apropo, doamnă. 372 00:27:17,636 --> 00:27:19,721 Nu există niciun Bolton în Bohol. 373 00:28:10,897 --> 00:28:11,981 Bună, mamă! Eu sunt. 374 00:28:12,941 --> 00:28:14,734 - Dormeai? - Da. 375 00:28:16,152 --> 00:28:17,737 Ce ai mâncat la cină? 376 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 Spune-mi, ce ai mâncat? Ai mâncat ceva bun? 377 00:28:24,577 --> 00:28:26,955 Vreau să plec acasă. 378 00:28:28,289 --> 00:28:31,209 Mamă, vin în Coreea. 379 00:28:32,502 --> 00:28:33,795 Putem locui împreună. 380 00:28:36,131 --> 00:28:37,507 Chiar vin, jur. 381 00:28:38,925 --> 00:28:41,636 Am împachetat tot aici ca să mă pot întoarce în Coreea 382 00:28:41,720 --> 00:28:42,679 și să stau cu tine. 383 00:28:43,430 --> 00:28:44,931 Când vii? 384 00:28:46,349 --> 00:28:47,267 Mâine. 385 00:28:48,727 --> 00:28:50,895 O să te externez imediat ce ajung acolo. 386 00:28:55,150 --> 00:28:56,025 Mamă. 387 00:28:57,318 --> 00:28:59,738 O să construim o casă frumoasă în orașul natal 388 00:29:01,156 --> 00:29:02,323 și o să trăim fericite. 389 00:29:04,242 --> 00:29:07,579 O să creștem și un câine și niște găini. 390 00:29:09,289 --> 00:29:10,206 Bine? 391 00:29:10,623 --> 00:29:12,917 Doamne, Sojung! Vorbești serios? 392 00:29:15,086 --> 00:29:17,881 - Sigur că da. - Bine. 393 00:29:19,090 --> 00:29:21,342 Te aștept. Să te întorci, da? 394 00:29:22,844 --> 00:29:24,637 Bine. Închid. 395 00:29:25,972 --> 00:29:26,848 Ne vedem mâine. 396 00:29:38,151 --> 00:29:40,403 SOSIRI 397 00:29:42,489 --> 00:29:43,573 Jigodia dracu'! 398 00:29:56,419 --> 00:29:57,420 - Salut! - Salut! 399 00:29:57,712 --> 00:29:59,214 - Dle Oh, ce faceți? - Bună ziua! 400 00:29:59,881 --> 00:30:01,466 Ia te uită! Te-ai făcut musculos. 401 00:30:01,758 --> 00:30:03,927 - Cred că-ți place aici. - Nu. E epuizant 402 00:30:04,010 --> 00:30:04,844 El cine e? 403 00:30:04,928 --> 00:30:07,889 Inspectorul-șef Kwon Kidoo, de la Poliția Metropolitană Seul. 404 00:30:07,972 --> 00:30:09,265 Ai grijă cum pronunți! 405 00:30:09,766 --> 00:30:10,642 Ce? 406 00:30:11,518 --> 00:30:12,435 Sunt Kwon Kidoo. 407 00:30:12,769 --> 00:30:13,770 Kidoo… 408 00:30:14,646 --> 00:30:17,440 - Sunt Oh Seunghoon. Încântat. - E OK. Aud asta mereu. 409 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 - Am auzit multe despre tine. - Spune multe ciudățenii. 410 00:30:19,943 --> 00:30:20,944 Să mergem! 411 00:30:21,027 --> 00:30:23,530 I-am spus că ai fost ales Cel mai bun polițist. 412 00:30:24,113 --> 00:30:27,575 Conduci o mașină străină de lux, acum că ești în altă țară. 413 00:30:27,659 --> 00:30:30,328 - Șefu', puteți vorbi mai încet? - E bine să facă asta un oficial? 414 00:30:30,411 --> 00:30:32,914 Dle Shim, de ce a trebuit să veniți personal? 415 00:30:32,997 --> 00:30:35,834 - Mă faceți să mă simt prost. - Crezi că doar tu suferi? 416 00:30:35,917 --> 00:30:37,710 Șefii mei au luat-o razna. 417 00:30:37,794 --> 00:30:39,921 Victimele erau infractori afaceriști. 418 00:30:40,046 --> 00:30:42,882 Au împrumutat 50 de miliarde pentru a-i investi în străinătate. 419 00:30:42,966 --> 00:30:44,217 Apoi au fugit la Hong Kong. 420 00:30:44,300 --> 00:30:46,135 Deci victimele erau complice? 421 00:30:46,219 --> 00:30:48,805 Da. Directorul și directorul general erau rude. 422 00:30:49,806 --> 00:30:52,517 Vor să termin cu asta cât mai repede. 423 00:30:53,017 --> 00:30:53,893 Dle inspector Oh. 424 00:30:54,394 --> 00:30:56,104 Ați găsit ceva? 425 00:30:56,688 --> 00:30:58,815 Nimic nu e sigur, dar am câțiva suspecți. 426 00:30:58,898 --> 00:30:59,983 Citește alea! 427 00:31:00,733 --> 00:31:02,318 Sunteți bine pregătit. 428 00:31:03,194 --> 00:31:07,532 Dacă te uiți acolo, tipul ăla e Kim Kyungyoung. 429 00:31:07,615 --> 00:31:10,201 Aici i se spune Charlie. Uită-te la a doua pagină. 430 00:31:10,326 --> 00:31:11,828 El e Oh Duseok. 431 00:31:12,328 --> 00:31:14,747 Se pare că cei doi s-au dus în Filipine, 432 00:31:14,873 --> 00:31:17,083 spunând că deschid un cazinou împreună. 433 00:31:17,166 --> 00:31:19,168 Așa au cunoscut și victimele. 434 00:31:19,252 --> 00:31:21,254 Cât despre Kim Kyungyoung, 435 00:31:21,337 --> 00:31:24,799 am auzit că frecventa un local cu burtă de porc. 436 00:31:24,883 --> 00:31:26,384 M-am dus acolo și l-am găsit. 437 00:31:26,467 --> 00:31:29,721 I-am arătat pozele victimelor și l-am întrebat dacă le cunoaște. 438 00:31:29,804 --> 00:31:32,056 Mi-a spus că da și că s-a întâlnit cu ele. 439 00:31:32,140 --> 00:31:33,641 - Deci… - Da. 440 00:31:33,725 --> 00:31:36,269 Charlie și Kim Kyungyoung s-au întâlnit cu victimele? 441 00:31:36,352 --> 00:31:37,186 Nu, nu e asta. 442 00:31:37,270 --> 00:31:39,439 - Charlie e Kim Kyungyoung. - Bine. 443 00:31:39,522 --> 00:31:41,900 Kim Kyungyoung a zis că s-a întâlnit cu victimele, 444 00:31:41,983 --> 00:31:43,860 așa că l-am întrebat ce făceau. 445 00:31:44,277 --> 00:31:47,030 A zis că a luat victimele de unde erau cazate 446 00:31:47,280 --> 00:31:49,115 și le-a lăsat în cartierul coreean. 447 00:31:49,198 --> 00:31:51,743 - Kim Kyungyoung a făcut asta? - Da, el le-a luat. 448 00:31:52,243 --> 00:31:56,748 Așa că i-am cerut adresa victimelor, dar mi-a zis că nu o știe. 449 00:31:56,831 --> 00:31:58,833 - E dubios. - Da, nu e cam ciudat? 450 00:31:58,917 --> 00:31:59,792 E foarte dubios. 451 00:31:59,876 --> 00:32:02,086 - Cred că merg în direcția greșită. - Pe aici. 452 00:32:03,254 --> 00:32:07,300 După urme, cred că a folosit sârmă sau sfoară. 453 00:32:08,176 --> 00:32:09,677 Era hotărât să-i omoare. 454 00:32:11,346 --> 00:32:13,097 Cred că au participat cel puțin doi. 455 00:32:13,598 --> 00:32:14,766 Unul singur nu poate. 456 00:32:15,475 --> 00:32:17,518 Oh Duseok are trei antecedente. 457 00:32:17,602 --> 00:32:20,188 Am cerut lista intrărilor și ieșirilor lui Kim Kyungyoung 458 00:32:20,271 --> 00:32:21,814 și Oh Duseok din Coreea. 459 00:32:23,733 --> 00:32:25,735 Putem obține mandat pentru cei de aici? 460 00:32:26,486 --> 00:32:28,696 Putem obține mandat pentru Charlie și celălalt? 461 00:32:29,572 --> 00:32:30,406 Mă îndoiesc. 462 00:32:30,865 --> 00:32:32,951 Judecătorul va avea nevoie de dovezi. 463 00:32:33,534 --> 00:32:34,744 Da. 464 00:32:35,453 --> 00:32:37,205 Hoon, putem vorbi puțin? 465 00:32:37,288 --> 00:32:38,831 - Sigur. - Bine. 466 00:32:38,915 --> 00:32:39,874 Du-te! 467 00:32:40,875 --> 00:32:41,876 Vorbește bine engleză. 468 00:32:44,253 --> 00:32:45,171 Pot să fac o poză? 469 00:32:46,547 --> 00:32:47,465 Ai găsit ceva? 470 00:32:48,341 --> 00:32:51,094 Ții minte că ți-am zis de dl Cha de la cazinoul Bolton? 471 00:32:51,678 --> 00:32:52,804 Dl Cha de la… 472 00:32:52,929 --> 00:32:55,264 Da. Ce-i cu el? 473 00:32:55,765 --> 00:32:57,934 A trecut ieri pe la locul crimei. 474 00:33:00,395 --> 00:33:01,229 Serios? 475 00:33:01,938 --> 00:33:02,772 De ce? 476 00:33:02,855 --> 00:33:06,776 Nu știu, dar se purta de parcă știa deja ce s-a întâmplat acolo. 477 00:33:09,862 --> 00:33:10,738 Știa? 478 00:33:14,158 --> 00:33:20,748 Pe vremuri, în Filipine aveau loc zeci de crime pe zi. 479 00:33:21,499 --> 00:33:23,876 Cu acel caz de atunci, 480 00:33:23,960 --> 00:33:26,087 ar fi scăpat basma curată dacă nu era Moosik. 481 00:33:26,170 --> 00:33:28,089 A ajutat mult. 482 00:33:28,172 --> 00:33:31,175 Ajutat? Ce tot spui? Nu doar că am ajutat la investigație. 483 00:33:32,135 --> 00:33:34,345 Practic, am rezolvat singur cazul. 484 00:33:34,887 --> 00:33:36,973 L-am urmărit mai bine de un an. 485 00:33:38,141 --> 00:33:40,977 M-am întâlnit și cu cel care i-a dat ordinele. M-am străduit. 486 00:33:41,060 --> 00:33:43,104 Doamne, ce mare te dai! 487 00:33:44,439 --> 00:33:45,398 Mă dau mare? 488 00:33:46,816 --> 00:33:48,317 De ce m-aș da mare în fața ta? 489 00:33:48,901 --> 00:33:50,361 Nu-mi place cum vorbești. 490 00:33:50,445 --> 00:33:52,572 Nu mă dau mare. Doar enunț faptele. 491 00:33:54,198 --> 00:33:56,075 Am vorbit cu rudele victimei 492 00:33:56,159 --> 00:33:59,037 și am presimțit că el era. Dar n-am avut dovezi, nu? 493 00:33:59,579 --> 00:34:02,582 Am rezolvat cazul în patru luni. Știi? 494 00:34:02,665 --> 00:34:04,959 Cel care a dat ordinul, cel care a condus motocicleta, 495 00:34:05,043 --> 00:34:07,712 cel care a tras cu arma, cel care a stat de pază. 496 00:34:07,795 --> 00:34:10,256 I-am căutat, am ascultat ce au avut de spus 497 00:34:10,339 --> 00:34:11,799 și am înțeles ideea de ansamblu. 498 00:34:13,176 --> 00:34:15,428 Am înregistrat tot ce au spus, 499 00:34:16,095 --> 00:34:18,181 am luat materialele și le-am împărțit. 500 00:34:19,307 --> 00:34:20,141 Sigur. 501 00:34:20,975 --> 00:34:23,936 Moosik face multe pentru comunitatea locală. 502 00:34:24,020 --> 00:34:26,272 - Și donează atât de mult… - Oprește-te! 503 00:34:26,355 --> 00:34:27,732 N-am nevoie de așa ceva. 504 00:34:27,815 --> 00:34:32,153 Nu suport ideea de a primi premii sau de a deveni faimos. 505 00:34:33,362 --> 00:34:35,865 Poți să-ți asumi tot meritul. 506 00:34:36,074 --> 00:34:39,911 Bine, dle Cha. Înțeleg perfect ce spuneți. 507 00:34:40,119 --> 00:34:43,331 Dar n-am venit să vă cerem să rezolvați cazul. 508 00:34:43,748 --> 00:34:46,626 Ne întrebam dacă aveți vreo informație utilă. 509 00:34:46,709 --> 00:34:48,252 Îl știți pe Kim Kyungyoung, nu? 510 00:34:51,422 --> 00:34:55,051 Am auzit că ați discutat afaceri cu el la un pahar, nu demult. 511 00:34:56,594 --> 00:34:57,762 Puteți da de el? 512 00:34:59,222 --> 00:35:00,556 Îi știți adresa, nu? 513 00:35:02,934 --> 00:35:04,102 Stai așa! 514 00:35:04,811 --> 00:35:07,563 V-am ascultat pe toți 515 00:35:08,147 --> 00:35:09,982 și sunteți foarte nepoliticoși. 516 00:35:10,066 --> 00:35:12,735 Uitați ce e! Am venit să ajut. 517 00:35:14,070 --> 00:35:17,990 De ce vorbiți cu mine de parcă investigați un criminal? 518 00:35:18,074 --> 00:35:21,119 Investigăm? Vă cerem doar să cooperați. 519 00:35:21,202 --> 00:35:23,162 Atunci ar trebui să vă purtați frumos. 520 00:35:24,747 --> 00:35:27,542 - N-ar trebui să-mi vorbiți așa. - Ascultă, dle Cha! 521 00:35:29,127 --> 00:35:31,838 - Nici dosarul dumitale nu e foarte curat. - Ce? 522 00:35:32,880 --> 00:35:34,090 Să vă cercetăm și pe dvs.? 523 00:35:36,175 --> 00:35:38,177 De ce ați mers la locul faptei ieri? 524 00:35:39,178 --> 00:35:41,639 Ești o adevărată jigodie. 525 00:35:42,598 --> 00:35:43,891 Jigodie! 526 00:35:45,101 --> 00:35:46,936 Unde dracu' îți sunt manierele? 527 00:35:47,854 --> 00:35:48,771 Hei, Moosik! 528 00:35:48,855 --> 00:35:50,982 Nu sunt subordonatul tău, ca el sau ca el! 529 00:35:51,482 --> 00:35:53,151 Cu cine naiba crezi că vorbești? 530 00:35:53,234 --> 00:35:55,570 Am plecat. Puteți face ce vreți. 531 00:35:56,362 --> 00:35:57,446 - Dă-te! - Stai! 532 00:35:57,530 --> 00:36:00,116 - Dle Cha, unde te duci? - Dă-te din calea mea! 533 00:36:00,658 --> 00:36:01,659 Hei, jigodie! 534 00:36:02,285 --> 00:36:05,079 N-ai decât să sapi cât vrei! Ce faci dacă nu găsești nimic? 535 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 Derbedeule! 536 00:36:06,539 --> 00:36:10,459 Oricum, nu vă ajut cu nimic. Sunteți pe cont propriu. 537 00:36:10,543 --> 00:36:12,420 Atunci poate vorbești cu mine. 538 00:36:12,670 --> 00:36:14,922 Șeful de secție vorbește cam ciudat. 539 00:36:15,631 --> 00:36:18,217 Nu-mi pasă că ești șef de secție sau ce dracu' ești. 540 00:36:18,301 --> 00:36:20,136 Cum îndrăznești să mă jignești în Filipine? 541 00:36:20,720 --> 00:36:21,888 Vrei să mori? 542 00:36:22,638 --> 00:36:24,724 - Mișcă! - Dle Cha. 543 00:36:26,184 --> 00:36:27,685 Mă duc după el. 544 00:36:28,144 --> 00:36:30,104 - Scoate mâinile din buzunare. - Jigodia! 545 00:36:30,188 --> 00:36:31,230 Hei, Moosik! 546 00:36:31,772 --> 00:36:32,815 Haide, Moosik! 547 00:36:33,691 --> 00:36:34,525 Moosik! 548 00:36:34,692 --> 00:36:36,611 - Dă-te din calea mea! - Dumnezeule! 549 00:36:40,489 --> 00:36:42,950 De ce vorbești așa cu el? Tu nu ești huligan. 550 00:36:43,534 --> 00:36:44,368 Serios? 551 00:36:45,661 --> 00:36:46,579 Hei! 552 00:36:47,371 --> 00:36:50,458 - Chiar avem nevoie de el? - Calul de dar nu se caută la dinți. 553 00:36:50,541 --> 00:36:52,418 În plus, sunt sigur că știe ceva. 554 00:36:54,003 --> 00:36:54,962 Futu-i! 555 00:36:55,046 --> 00:36:56,422 Haide, Moosik! Ascultă-mă! 556 00:36:56,505 --> 00:36:57,340 Dă-mi drumul! 557 00:36:57,673 --> 00:36:58,758 Hei, ascultă-mă! 558 00:36:58,883 --> 00:37:01,093 - Nu poți pleca așa. - Nu vreau să aud. 559 00:37:02,178 --> 00:37:05,389 Haide, Moosik! Ascultă-mă! Te rog, Moosik. 560 00:37:06,140 --> 00:37:07,183 Ce să aud? 561 00:37:07,266 --> 00:37:10,686 Dacă mai stăteam cinci minute acolo, îl omoram pe nenorocit! 562 00:37:10,770 --> 00:37:11,687 Desigur. 563 00:37:12,480 --> 00:37:15,191 Ticălosul ăla mic are gura spurcată. 564 00:37:16,817 --> 00:37:21,364 Totuși, cred că detectivul care lucrează la Biroul Coreean e un tip de treabă. 565 00:37:22,907 --> 00:37:25,701 De ce nu te duci să îi ștergi la cur? 566 00:37:26,077 --> 00:37:27,370 Tip de treabă, pe naiba! 567 00:37:28,287 --> 00:37:29,372 Haide, Moosik! 568 00:37:29,997 --> 00:37:31,540 Te implor. 569 00:37:31,624 --> 00:37:33,042 Fă asta pentru mine. 570 00:37:33,542 --> 00:37:38,047 În plus, cine altcineva s-ar ocupa de așa ceva aici? 571 00:37:38,130 --> 00:37:39,298 Suntem în Filipine! 572 00:37:42,009 --> 00:37:43,886 Haide, Moosik! 573 00:37:45,888 --> 00:37:47,348 Vrei să te rog în genunchi? 574 00:37:49,183 --> 00:37:51,852 - Au! - Doamne, ce circ! 575 00:37:53,104 --> 00:37:54,188 Ridică-te! 576 00:38:01,529 --> 00:38:03,406 Bine, fie. Dă-mi drumul! 577 00:38:03,698 --> 00:38:05,574 - Nu se știe niciodată. - Pentru Dumnezeu! 578 00:38:07,535 --> 00:38:09,870 - Încearcă să nu mai pari așa tensionat! - Hai! 579 00:38:11,205 --> 00:38:13,708 Știu că am început cu stângul. 580 00:38:13,791 --> 00:38:18,004 E prima noastră operațiune în străinătate și suntem limitați. 581 00:38:18,087 --> 00:38:20,673 Cred că am greșit fiindcă eram nerăbdători. 582 00:38:20,756 --> 00:38:23,342 Totuși, n-ar fi trebuit să-mi vorbească așa. 583 00:38:23,467 --> 00:38:24,719 Îmi pare rău, domnule. 584 00:38:24,802 --> 00:38:27,096 - Dle Shim! - Iar ești timid. 585 00:38:27,179 --> 00:38:29,015 Vrei să-i spui ceva, nu? 586 00:38:32,601 --> 00:38:34,270 Îmi pare rău. Am greșit. 587 00:38:34,937 --> 00:38:36,439 De ce îți ceri scuze? 588 00:38:36,522 --> 00:38:38,691 Vorbește-mi ca înainte, dle șef de personal. 589 00:38:38,774 --> 00:38:40,401 Nu, dle Cha. 590 00:38:40,484 --> 00:38:43,571 Am fost puțin nerăbdător pentru că superiorii mă tot presează. 591 00:38:44,113 --> 00:38:46,240 Știți cum e, dle Cha. Vă rog să mă ajutați. 592 00:38:46,907 --> 00:38:48,159 Haide, Moosik! 593 00:38:48,242 --> 00:38:50,494 Toți se străduiesc. Nu-i poți ierta? 594 00:38:52,079 --> 00:38:53,831 Știu că și tu vrei să ajuți. 595 00:38:57,543 --> 00:38:59,462 Jigodie! De ce ai spune așa ceva? 596 00:39:01,047 --> 00:39:02,548 Vezi asta, nu? 597 00:39:02,631 --> 00:39:04,300 Probabil asta e lopata. 598 00:39:05,426 --> 00:39:07,511 Asta e banda adezivă și ăsta e bățul. 599 00:39:08,346 --> 00:39:10,514 Arată exact la fel, nu? 600 00:39:10,598 --> 00:39:12,308 E de pe camera de supraveghere. 601 00:39:13,225 --> 00:39:15,144 Jungpal, dă-mi punga de plastic! 602 00:39:19,482 --> 00:39:22,485 Dacă vă uitați acolo, o să vedeți pete de sânge și toate cele. 603 00:39:22,568 --> 00:39:24,362 Sigur se vor potrivi cu ale victimelor. 604 00:39:24,445 --> 00:39:26,447 Și murdăria ar trebui să fie acolo. 605 00:39:27,656 --> 00:39:29,658 După părerea mea, 606 00:39:30,368 --> 00:39:33,162 și-a ridicat victimele în picioare și le-a împușcat 607 00:39:33,245 --> 00:39:36,332 în ceafă, ca un călău. 608 00:39:36,415 --> 00:39:38,334 Ar trebui să fie praf de pușcă și sânge 609 00:39:39,168 --> 00:39:44,340 pe gulerul cămășii, în geantă, curele și altele, nu? 610 00:39:44,840 --> 00:39:47,051 Ar trebui să fie pete de sânge și în mașină. 611 00:39:47,968 --> 00:39:50,846 Și dacă vă uitați înăuntru, ar trebui să fie și niște păr. 612 00:39:50,930 --> 00:39:52,014 L-am luat din spate. 613 00:39:52,556 --> 00:39:55,267 Din analiza ADN, ar trebui să fie identic cu al victimelor. 614 00:39:55,935 --> 00:39:56,769 Aici. 615 00:39:56,852 --> 00:39:58,062 Alo? Da. 616 00:39:58,604 --> 00:40:00,314 Bine, du-te și cercetează. 617 00:40:00,398 --> 00:40:02,108 A fost o crimă neglijentă. 618 00:40:02,191 --> 00:40:05,444 Oamenii devin neglijenți când fac lucruri în altă țară. 619 00:40:05,528 --> 00:40:07,571 Nu e profesionist. 620 00:40:07,655 --> 00:40:09,865 Chiar. Nu știi adresa victimei, nu? 621 00:40:10,408 --> 00:40:12,326 Ți-o pot da eu. Ar trebui să treci pe acolo. 622 00:40:12,785 --> 00:40:16,038 De asemenea, am atins câteva lucruri în timpul anchetei, 623 00:40:16,122 --> 00:40:17,623 probabil ne veți găsi amprentele. 624 00:40:17,706 --> 00:40:19,291 Să țineți minte asta, da? 625 00:40:20,042 --> 00:40:22,086 - Bine. - Oh Duseok a ajuns în Coreea. 626 00:40:22,336 --> 00:40:23,546 - Da? - Da. 627 00:40:24,380 --> 00:40:26,006 Mersi pentru cooperare, dle Cha. 628 00:40:26,090 --> 00:40:27,675 Da. Sigur. 629 00:40:27,758 --> 00:40:29,051 Mai aveți ceva? 630 00:40:29,135 --> 00:40:30,970 Ce altceva mai vrei de la mine? 631 00:40:31,429 --> 00:40:33,514 Vrei să-l prind eu pentru tine? 632 00:40:34,265 --> 00:40:37,059 Ar fi prea mult, nu crezi? Vă ocupați voi de asta. 633 00:40:37,143 --> 00:40:39,311 Bine, atunci. Succes! 634 00:40:41,021 --> 00:40:41,981 Stai, așteaptă! 635 00:40:43,232 --> 00:40:44,442 Am uitat să spun ceva. 636 00:40:45,067 --> 00:40:46,610 Nu mă înțelegeți greșit, da? 637 00:40:46,694 --> 00:40:48,737 Nu spun asta ca să încerc să fac profit. 638 00:40:49,321 --> 00:40:51,157 Sincer, nici măcar nu e așa de mult. 639 00:40:51,240 --> 00:40:54,702 Dar investigația ne costă ceva. 640 00:40:55,202 --> 00:40:57,788 Așa că vreau să-mi dați banii înapoi. 641 00:40:57,872 --> 00:40:59,832 Scrie-i o factură! 642 00:40:59,915 --> 00:41:00,916 E vorba de muncă. 643 00:41:01,292 --> 00:41:02,918 Să ne asigurăm că totul e verificat. 644 00:41:03,002 --> 00:41:04,336 Bine. Succes! 645 00:41:04,503 --> 00:41:05,671 Să mergem, Jungpal! 646 00:41:17,224 --> 00:41:18,184 Cretinii ăia! 647 00:41:21,395 --> 00:41:22,354 Apropo, 648 00:41:24,565 --> 00:41:26,859 de ce ai vrut să-l ajuți pe Charlie? 649 00:41:27,818 --> 00:41:29,320 A zis că-mi dă bani. 650 00:41:30,154 --> 00:41:31,030 Câți? 651 00:41:33,282 --> 00:41:34,450 Trei sute de milioane. 652 00:41:37,953 --> 00:41:41,790 N-a încetat să mă suspecteze, deși știa că-l voi proteja. 653 00:41:42,374 --> 00:41:45,586 Probabil credea că-l voi trăda și-i voi lua toți banii. 654 00:41:48,339 --> 00:41:50,424 Dacă avea încredere în tine și-ți dădea banii? 655 00:41:50,508 --> 00:41:51,884 Ar fi fost crima perfectă. 656 00:41:56,972 --> 00:41:57,806 Să mergem! 657 00:41:58,140 --> 00:41:59,308 Bine. 658 00:42:13,822 --> 00:42:16,700 CASĂ DE SCHIMB 659 00:42:21,330 --> 00:42:23,123 Pot să trimit bani în Coreea? 660 00:42:23,207 --> 00:42:24,291 Da. 661 00:42:24,792 --> 00:42:26,252 Ești coreean? 662 00:42:26,961 --> 00:42:28,796 Da, cu ce te pot ajuta? 663 00:42:29,672 --> 00:42:32,841 Vreau să trimit niște bani în Coreea. Cât pot să trimit? 664 00:42:32,925 --> 00:42:34,051 Cât vrei să trimiți? 665 00:42:34,134 --> 00:42:35,094 Mult. 666 00:42:35,177 --> 00:42:36,554 Ce înseamnă mult? 667 00:42:39,557 --> 00:42:40,766 Patru sute de milioane. 668 00:42:42,560 --> 00:42:43,644 De woni? 669 00:42:44,144 --> 00:42:45,396 E mult. 670 00:42:45,479 --> 00:42:46,313 Nu, de pesos. 671 00:42:47,982 --> 00:42:48,816 Ce? 672 00:42:50,776 --> 00:42:52,027 Sunt 400 de milioane. 673 00:42:53,320 --> 00:42:54,863 De pesos? 674 00:42:55,489 --> 00:42:57,616 Vrei să trimiți 400 de milioane de pesos? 675 00:42:58,534 --> 00:42:59,493 Faci mișto de mine? 676 00:42:59,577 --> 00:43:01,620 Te crezi la banca filipineză? Cum să… 677 00:43:06,375 --> 00:43:07,209 Hei! 678 00:43:08,794 --> 00:43:10,004 Chiar ai banii? 679 00:43:11,088 --> 00:43:12,464 Dacă nu poți, las-o baltă! 680 00:43:13,007 --> 00:43:14,508 Hei, stai! 681 00:43:14,592 --> 00:43:16,719 Vorbești serios? Chiar ai banii ăia? 682 00:43:16,802 --> 00:43:17,886 Vreau să văd. 683 00:43:19,847 --> 00:43:22,474 Nu pot s-o fac acum pentru că e o sumă prea mare. 684 00:43:22,600 --> 00:43:23,517 Pot s-o fac mâine. 685 00:43:23,601 --> 00:43:25,644 Dar trebuie să dai un avans. 686 00:43:25,728 --> 00:43:27,855 Așa pot avea încredere în tine și mă pot pregăti. 687 00:43:34,403 --> 00:43:37,281 Dacă o faci în următoarele două ore, 688 00:43:37,865 --> 00:43:40,200 ăsta poate fi comisionul tău. 689 00:43:49,209 --> 00:43:50,127 Mă voi strădui. 690 00:44:11,940 --> 00:44:12,900 Mă scuzați! 691 00:44:14,234 --> 00:44:15,569 Lucrați aici? 692 00:44:15,653 --> 00:44:17,905 Da, sunt administratorul clădirii. 693 00:44:18,238 --> 00:44:19,239 Da. 694 00:44:20,199 --> 00:44:21,200 Îl știți pe Philip? 695 00:44:21,367 --> 00:44:23,035 Philip… 696 00:44:23,827 --> 00:44:25,788 Da, Philip. Coreeanul? 697 00:44:25,871 --> 00:44:27,539 - Locuiește aici. - Da. 698 00:44:27,748 --> 00:44:28,582 Da. 699 00:44:30,417 --> 00:44:31,669 Pot să-ți cer o favoare? 700 00:44:31,752 --> 00:44:32,753 Sigur. 701 00:44:40,928 --> 00:44:42,554 Nu atingeți nimic, domnule. 702 00:44:42,680 --> 00:44:44,640 Nu vreau să am probleme, bine? 703 00:44:45,140 --> 00:44:45,974 Nicio problemă. 704 00:44:46,058 --> 00:44:47,142 - Bine. - Mulțumesc. 705 00:45:46,076 --> 00:45:47,870 REPUBLICA COREEA, PILIPINAS 706 00:46:13,312 --> 00:46:14,146 Da. 707 00:46:14,605 --> 00:46:15,731 Bună ziua, domnule! 708 00:46:16,315 --> 00:46:19,109 Cred că am văzut-o pe femeia despre care vorbeați. 709 00:46:19,943 --> 00:46:22,196 Vrea să trimită 400 de milioane de pesos. 710 00:46:22,863 --> 00:46:23,739 Da? 711 00:46:24,782 --> 00:46:27,034 Se întoarce la centrul meu în două ore. 712 00:46:28,577 --> 00:46:29,578 Bine. 713 00:46:30,454 --> 00:46:31,914 Încearcă să tragi de timp. 714 00:46:31,997 --> 00:46:32,831 Da, domnule. 715 00:46:37,544 --> 00:46:39,338 LUCRURILE STAU FOARTE PROST. SUNĂ-MĂ! 716 00:46:39,421 --> 00:46:42,466 MĂ ÎNJUNGHII PE LA SPATE? NU UITA, PAȘAPORTUL TĂU E LA MINE. 717 00:46:51,892 --> 00:46:53,852 DL CHA MOOSIK 718 00:46:54,770 --> 00:46:56,396 Da, bună ziua, domnule. 719 00:46:56,480 --> 00:46:57,439 Salut! 720 00:46:58,398 --> 00:46:59,316 Unde ești? 721 00:46:59,858 --> 00:47:01,151 Sunt la muncă. 722 00:47:01,735 --> 00:47:02,611 Da? 723 00:47:03,612 --> 00:47:05,739 Curva aia e încă în Manila. 724 00:47:06,365 --> 00:47:08,200 Îți trimit adresa. 725 00:47:10,160 --> 00:47:11,453 Du-te și adu-o! 726 00:47:11,537 --> 00:47:12,371 Da, domnule. 727 00:47:13,413 --> 00:47:14,414 Philip! 728 00:47:15,290 --> 00:47:16,124 Da, dle Cha? 729 00:47:19,545 --> 00:47:20,879 Ai grijă! 730 00:47:23,507 --> 00:47:24,675 Mulțumesc, dle Cha. 731 00:47:44,903 --> 00:47:46,071 Rahat! 732 00:47:47,990 --> 00:47:48,907 Hei! 733 00:47:50,242 --> 00:47:51,660 Ce faci aici? 734 00:47:51,743 --> 00:47:55,122 Sanggu, trebuie să ajung în Manila, dar nu găsesc cheia de la mașină. 735 00:47:55,205 --> 00:47:56,915 Manila? De ce? 736 00:47:58,542 --> 00:47:59,793 Du-te-n mă-ta, Sojung! 737 00:48:03,171 --> 00:48:04,131 Urcă! 738 00:48:05,257 --> 00:48:06,341 Urcă! 739 00:48:10,429 --> 00:48:11,430 Să mergem, Sanggu! 740 00:48:13,891 --> 00:48:16,894 MANILA 741 00:48:17,519 --> 00:48:20,647 SCHIMB VALUTAR 742 00:48:36,496 --> 00:48:37,706 Cum m-ai găsit? 743 00:48:37,789 --> 00:48:38,707 Bună! 744 00:48:39,291 --> 00:48:41,585 Pur și simplu. Nici nu încerci să te ascunzi. 745 00:48:44,630 --> 00:48:46,381 Voiam să te sun. 746 00:48:47,090 --> 00:48:47,966 Să mergem împreună! 747 00:48:48,926 --> 00:48:49,801 Bine. 748 00:48:49,885 --> 00:48:52,763 În regulă. Dă-mi cheile de la mașină. 749 00:48:54,598 --> 00:48:55,474 De ce? 750 00:48:56,475 --> 00:48:57,309 Hei! 751 00:48:58,226 --> 00:48:59,394 S-a terminat. 752 00:49:00,479 --> 00:49:02,272 Am fost prinși, da? 753 00:49:02,356 --> 00:49:03,690 Să ne întoarcem. 754 00:49:03,774 --> 00:49:07,235 Trebuie să te întorci, să înapoiezi banii și să implori iertare. 755 00:49:07,819 --> 00:49:09,237 Despre ce vorbești? 756 00:49:09,821 --> 00:49:11,907 Nu va mai trebui să lucrăm cu atâția bani. 757 00:49:12,616 --> 00:49:13,909 Dă-mi dracului cheia! 758 00:49:13,992 --> 00:49:15,661 Ai fost de acord cu asta! 759 00:49:16,244 --> 00:49:17,663 De ce te porți așa acum? 760 00:49:19,122 --> 00:49:19,957 Hei, tu… 761 00:49:21,959 --> 00:49:24,962 Nu știi ce fel de om e dl Cha? 762 00:49:25,504 --> 00:49:28,173 Nu înțelegi cum te-am găsit aici? 763 00:49:29,466 --> 00:49:34,805 Hai să-i spunem adevărul și să-i cerem iertare. 764 00:49:35,555 --> 00:49:38,850 S-ar putea să ne menajeze. Are încredere în mine. 765 00:49:43,605 --> 00:49:45,732 Ce naiv ești! 766 00:49:47,150 --> 00:49:48,360 Chiar crezi asta? 767 00:49:49,528 --> 00:49:50,570 Hei, Sojung! 768 00:49:50,988 --> 00:49:53,365 Ești în Filipine! 769 00:49:53,448 --> 00:49:55,909 Te va găsi oriunde ai fugi! 770 00:49:56,410 --> 00:49:59,830 Dl Cha are relații la poliție, la știri, chiar și la aeroport. 771 00:49:59,913 --> 00:50:01,623 Nu vei putea fugi! Așadar… 772 00:50:02,874 --> 00:50:04,209 Te rog, Sojung! 773 00:50:05,168 --> 00:50:06,628 Hai să mergem, bine? 774 00:50:06,712 --> 00:50:08,797 E singura soluție. 775 00:50:13,343 --> 00:50:14,177 Nu. 776 00:50:16,096 --> 00:50:17,848 Nu pot face asta acum. 777 00:50:19,099 --> 00:50:20,100 Mama mă-sii! 778 00:50:20,183 --> 00:50:21,935 Ce-i cu tine? 779 00:50:22,019 --> 00:50:24,980 Sunt zece miliarde! N-o să pot face niciodată atâția bani! 780 00:50:26,189 --> 00:50:27,858 Vrei să trăiești așa mereu? 781 00:50:29,359 --> 00:50:32,112 Eu nu vreau. Vreau o viață mai bună! 782 00:50:32,195 --> 00:50:33,030 Hei! 783 00:50:34,322 --> 00:50:36,575 Banii sunt mai importanți decât viața ta? 784 00:50:37,576 --> 00:50:38,410 Da. 785 00:50:39,161 --> 00:50:40,829 Chiar merită. 786 00:50:43,081 --> 00:50:43,915 În plus, 787 00:50:45,250 --> 00:50:46,710 ce-a fost a fost. 788 00:50:51,548 --> 00:50:52,758 El cine e? 789 00:50:53,717 --> 00:50:57,012 Nu cred că putem parca aici. Coboară geamul. 790 00:50:59,931 --> 00:51:02,017 Scuze. Nu putem parca aici, nu? 791 00:51:02,100 --> 00:51:03,226 Nu. 792 00:52:07,791 --> 00:52:08,708 Hei, Philip! 793 00:52:11,920 --> 00:52:13,046 Futu-i! 794 00:53:51,895 --> 00:53:53,897 Subtitrarea: Ileana Bighiu