1 00:00:01,001 --> 00:00:02,085 本剧之人物 地名 团体 及一切名称 2 00:00:02,168 --> 00:00:03,336 背景 设定 事件等 纯属虚构 特此告知 3 00:00:03,420 --> 00:00:04,587 本集之故事灵感来自真实事件 4 00:00:04,671 --> 00:00:05,714 但内容仍为虚构 特此告知 5 00:00:05,797 --> 00:00:07,007 真实人物 公司 地名 事件及产品 6 00:00:07,090 --> 00:00:07,924 无暗指特定对象 特此告知 7 00:00:32,157 --> 00:00:33,199 昭静 8 00:00:34,367 --> 00:00:35,285 吹 9 00:00:35,994 --> 00:00:36,828 吹它 10 00:00:41,332 --> 00:00:42,500 再来 11 00:00:42,584 --> 00:00:44,210 再来 12 00:00:58,266 --> 00:00:59,601 天啊 会长 13 00:00:59,684 --> 00:01:01,144 会长 14 00:01:01,227 --> 00:01:02,395 会长 15 00:01:02,479 --> 00:01:03,605 闲家赢 16 00:01:04,189 --> 00:01:05,607 天啊 17 00:01:06,191 --> 00:01:07,275 我们赢了 18 00:01:09,360 --> 00:01:10,487 恭喜 19 00:01:11,780 --> 00:01:14,032 真是抱歉让你们破产了 20 00:01:14,115 --> 00:01:16,284 没有的事 恭喜会长 21 00:01:16,367 --> 00:01:17,827 今天财运很好喔 22 00:01:17,911 --> 00:01:20,288 恭喜获得两亿菲律宾比索 23 00:01:20,413 --> 00:01:22,874 请在这里签名 24 00:01:29,297 --> 00:01:30,757 -谢谢 -感谢 25 00:01:30,840 --> 00:01:33,051 会长 钱要怎么帮你处理呢 26 00:01:34,052 --> 00:01:35,470 汇到韩国 27 00:01:35,553 --> 00:01:36,638 好 我明白了 28 00:01:36,721 --> 00:01:38,306 -汇款过去 -好的 29 00:01:38,389 --> 00:01:41,518 会长 我的心脏现在还是跳得好快 30 00:01:42,018 --> 00:01:43,937 就是为了这种感觉才赌的 31 00:01:44,020 --> 00:01:46,481 超级刺激 昭静 32 00:01:49,359 --> 00:01:51,486 要不要到我房间来喝一杯 33 00:01:52,862 --> 00:01:53,905 好 34 00:01:59,035 --> 00:02:00,328 今天损失了点小钱 35 00:02:21,141 --> 00:02:21,975 昭静 36 00:02:33,820 --> 00:02:36,364 随邮件附上博尔顿赌场特约包厢内 高莹希会长百家乐赌博现场录影 37 00:02:42,912 --> 00:02:43,997 好 38 00:03:45,600 --> 00:03:48,645 《精英之王》 39 00:03:50,772 --> 00:03:53,566 《蔗田命案》 40 00:03:54,442 --> 00:03:57,445 邦板牙省 巴科洛尔市 41 00:04:22,470 --> 00:04:23,304 喂? 42 00:04:23,429 --> 00:04:25,848 喂?阿训 你在哪里 43 00:04:25,932 --> 00:04:28,184 我在家里 就要出发了 什么事 44 00:04:28,309 --> 00:04:30,019 我有事需要你帮忙确认 45 00:04:30,186 --> 00:04:31,020 什么事 46 00:04:31,688 --> 00:04:35,316 今天早上在巴科洛尔市的蔗田里 发现了两具尸体 47 00:04:35,441 --> 00:04:37,151 -又有凶杀案? -对 48 00:04:37,235 --> 00:04:39,570 不过我们还不确定 他们是中国人还是韩国人 49 00:04:40,405 --> 00:04:41,906 他们手脚被绑住遭到射杀 50 00:04:42,323 --> 00:04:45,076 我会传命案现场照片给你 51 00:04:45,159 --> 00:04:46,369 你可以帮忙看一下吗 52 00:04:46,452 --> 00:04:47,954 -好的 -好 谢啦 53 00:05:09,225 --> 00:05:10,226 谁是负责人 54 00:05:10,310 --> 00:05:11,185 是我 55 00:05:11,269 --> 00:05:12,687 -是你吗 -对 56 00:05:14,814 --> 00:05:15,857 你知道我是谁吗 57 00:05:15,940 --> 00:05:18,568 是 我知道 不过请问你来这里做什么 58 00:05:21,321 --> 00:05:23,823 早上那位农夫发现了血迹 59 00:05:23,948 --> 00:05:25,199 要是农夫没看到 60 00:05:25,283 --> 00:05:27,493 尸体应该到秋收结束都还不会被发现 61 00:05:28,077 --> 00:05:29,037 这是什么 62 00:05:29,954 --> 00:05:31,289 这是我在案发现场发现的 63 00:05:31,372 --> 00:05:32,373 凶器? 64 00:05:32,957 --> 00:05:34,792 我们还不确定 不过会拿去做鉴定 65 00:05:36,669 --> 00:05:37,879 我可以看看吗 66 00:05:39,464 --> 00:05:41,132 好 没问题 跟我来 67 00:05:41,215 --> 00:05:42,383 谢谢 68 00:05:47,430 --> 00:05:48,514 这边 69 00:05:52,935 --> 00:05:56,689 -梅吉亚和兰古颜 你们俩回警局去 -好的 70 00:05:56,773 --> 00:05:58,900 古兹曼和马泰奥 你们收拾现场 71 00:05:58,983 --> 00:06:00,068 -好的 -乌马利 72 00:06:00,151 --> 00:06:03,321 把这个交给鉴定组 也许上面会有指纹 73 00:06:03,404 --> 00:06:04,781 -好的 收到 -好 74 00:06:07,158 --> 00:06:09,118 他们头部各中一枪身亡 75 00:06:09,952 --> 00:06:12,622 应该是让他们趴下后往后脑勺开枪 76 00:06:13,873 --> 00:06:14,874 那是什么 77 00:06:14,999 --> 00:06:18,252 其中一具尸体是在坑旁被发现 只有头部卡在坑里 78 00:06:25,551 --> 00:06:28,096 他们似乎是在家中或酒店被绑架 79 00:06:33,476 --> 00:06:35,186 好 你可以走了 80 00:06:40,441 --> 00:06:43,444 警方封锁线 请勿跨越 81 00:06:47,281 --> 00:06:48,658 看来是从家里把他们绑架过来的 82 00:06:48,741 --> 00:06:51,327 这些家伙要埋就埋好一点 83 00:06:51,411 --> 00:06:53,204 怎么挖到一半就不挖了 84 00:06:53,287 --> 00:06:55,373 喂 这个地挖不动啦 85 00:06:56,040 --> 00:06:59,127 这里盘根错节 可不是盖的 86 00:06:59,710 --> 00:07:02,797 他们应该是想把人埋起来 但挖一整晚挖累了 87 00:07:03,548 --> 00:07:05,716 然后天一亮就吓到逃走 88 00:07:06,551 --> 00:07:09,303 他们为何偏偏要到这里来搞这一出 89 00:07:10,138 --> 00:07:11,097 大哥 90 00:07:11,180 --> 00:07:12,932 我看这些混蛋是计划好的 91 00:07:18,062 --> 00:07:19,063 喂? 92 00:07:19,313 --> 00:07:21,274 大哥 我找到查理家了 93 00:07:21,399 --> 00:07:23,192 那你把地址用简讯传给我 94 00:07:23,943 --> 00:07:26,654 去康塔纳看看查理账户里有多少钱 95 00:07:26,821 --> 00:07:27,989 好 我知道了 96 00:07:37,540 --> 00:07:38,791 蔗田韩国人命案受害人 身份确认请求 97 00:07:40,460 --> 00:07:41,419 罗日英 98 00:07:46,174 --> 00:07:50,511 这个人叫杰米梦 还没被我们逮到 99 00:07:51,929 --> 00:07:53,139 梦这家伙… 100 00:07:53,973 --> 00:07:54,891 外面有人找 101 00:07:57,518 --> 00:07:58,352 什么事 102 00:07:58,436 --> 00:08:00,980 得知受害人的身份了 两个都是韩国人 103 00:08:01,731 --> 00:08:03,357 这么快?真的很快耶 104 00:08:03,774 --> 00:08:04,775 本来就是这样 105 00:08:06,527 --> 00:08:07,737 你看看这个 106 00:08:08,404 --> 00:08:11,824 两人显然都是最近才入境 107 00:08:11,908 --> 00:08:13,159 你调阅道路监视器视频了吗 108 00:08:14,285 --> 00:08:15,495 不 还没有 109 00:08:18,289 --> 00:08:19,123 你会去看吗 110 00:08:19,707 --> 00:08:21,751 -会 -什么时候 111 00:08:22,376 --> 00:08:23,544 等我有空的时候 112 00:08:26,672 --> 00:08:27,507 阿训 113 00:08:29,050 --> 00:08:31,636 我现在不只负责这桩命案 114 00:08:31,719 --> 00:08:33,429 我已经有很多事要做了 115 00:08:33,804 --> 00:08:36,390 -好吧 -好 你听我说 116 00:08:36,474 --> 00:08:40,269 韩人社群中发生的命案 大部分都是韩国人所为 117 00:08:40,645 --> 00:08:41,729 几乎每次都是 118 00:08:42,230 --> 00:08:45,107 你可以从韩国城开始调查 119 00:08:45,191 --> 00:08:46,234 好吗 120 00:08:48,027 --> 00:08:51,322 -那我就从那里开始吧 -我要回去开会了 121 00:08:53,866 --> 00:08:56,285 不晓得耶 我没见过 122 00:08:56,786 --> 00:09:00,414 那附近酒店的旅客名单我全都查过了 123 00:09:00,498 --> 00:09:01,624 可是都没有他们 124 00:09:01,958 --> 00:09:06,045 我想他们也许是住在朋友家之类的 125 00:09:06,295 --> 00:09:09,924 那两个人是从韩国直接过来的吗 126 00:09:10,007 --> 00:09:12,134 不是 不是直接过来 这上面显示 127 00:09:12,218 --> 00:09:17,682 他们在香港滞留了大约三个月才过来 128 00:09:18,432 --> 00:09:19,267 香港? 129 00:09:19,350 --> 00:09:20,851 -对 -等等 130 00:09:21,894 --> 00:09:26,566 死掉的人是不是什么基金公司的代表 131 00:09:27,316 --> 00:09:28,818 名字叫做孙银正 132 00:09:28,901 --> 00:09:31,904 上野 她好像是什么 上野基金公司的代表 133 00:09:32,405 --> 00:09:37,285 有个叫做查理的人 手臂上有东洋画刺青 134 00:09:38,035 --> 00:09:41,414 不久前他说有人会从香港来投资 135 00:09:41,497 --> 00:09:43,457 我记得他说是孙代表 136 00:09:45,459 --> 00:09:49,046 会长 请问你知道他的电话号码吗 137 00:09:49,797 --> 00:09:51,757 我不清楚他的电话号码 138 00:09:51,841 --> 00:09:56,387 五花肉餐厅的陈老板应该会知道 他是那里的常客 139 00:09:56,971 --> 00:09:58,222 查理? 140 00:09:58,472 --> 00:10:00,224 金庆荣 我很熟啊 141 00:10:00,308 --> 00:10:02,977 -嗯?可是… -你最后一次看到他是什么时候 142 00:10:04,645 --> 00:10:06,230 他前阵子才来过 143 00:10:06,606 --> 00:10:09,609 最近他经常和韩国来的朋友一起来 144 00:10:09,692 --> 00:10:10,818 五花肉餐厅常客 145 00:10:10,901 --> 00:10:13,446 你知道他朋友的名字吗 146 00:10:14,322 --> 00:10:16,282 你为什么要问这些呢 147 00:10:16,866 --> 00:10:19,160 -你不晓得他的名字吗 -不晓得 148 00:10:20,161 --> 00:10:23,122 我正在调查中 没办法告诉你详情 149 00:10:25,207 --> 00:10:27,209 那你认识这几个人吗 150 00:10:30,254 --> 00:10:31,839 他们一起在这里吃过饭 151 00:10:31,922 --> 00:10:32,757 -跟查理一起? -对 152 00:10:33,591 --> 00:10:36,344 他们说要投资赌场 虽然不晓得是不是真的 153 00:10:36,427 --> 00:10:38,054 -赌场吗 -对 154 00:10:38,137 --> 00:10:39,388 但你为什么要问这些 155 00:10:39,472 --> 00:10:41,515 -发生了什么事吗 -有人受害 156 00:10:41,599 --> 00:10:43,559 -什么事啊 -我以后再告诉你详情 157 00:10:43,768 --> 00:10:46,604 -大姐 -查理 你来了 158 00:10:47,438 --> 00:10:49,565 -这位就是… -嗯 他是查理 159 00:10:50,232 --> 00:10:51,442 金庆… 160 00:10:52,026 --> 00:10:53,361 请问你是金庆荣吗 161 00:10:53,944 --> 00:10:55,196 对 请问你是哪位 162 00:10:56,072 --> 00:10:56,947 我是… 163 00:10:57,615 --> 00:11:00,201 从韩国警察厅被派过来的吴承训 164 00:11:00,284 --> 00:11:02,703 请问方便在外头跟你谈一下吗 165 00:11:04,372 --> 00:11:06,123 -好 可以 -好 那我们走吧 166 00:11:06,207 --> 00:11:08,042 -谢谢 -萝丝 到车上去 167 00:11:08,709 --> 00:11:09,543 好 168 00:11:11,587 --> 00:11:13,255 先生 你认识这些人吧 169 00:11:15,007 --> 00:11:15,883 嗯 认识 170 00:11:16,467 --> 00:11:17,635 请问你昨天跟他们见过面吗 171 00:11:18,386 --> 00:11:20,096 见过 昨天我们本来在一起 172 00:11:20,471 --> 00:11:23,015 他们说要到韩国城去 我载他们到那里之后就没看到他们了 173 00:11:23,641 --> 00:11:24,934 昨天大概几点呢 174 00:11:26,310 --> 00:11:28,354 应该是晚上8点左右吧 175 00:11:29,021 --> 00:11:29,855 怎么了吗 176 00:11:30,439 --> 00:11:34,777 他们两位昨天被发现 死在巴科洛尔的蔗田里 177 00:11:35,444 --> 00:11:37,321 -什么 -你不晓得吗 178 00:11:37,905 --> 00:11:38,906 真的吗 179 00:11:39,907 --> 00:11:40,741 怎么会这样 180 00:11:41,659 --> 00:11:44,286 我听说有位常跟你在一起的朋友 181 00:11:44,370 --> 00:11:45,663 今天没跟你一起来吗 182 00:11:46,330 --> 00:11:47,957 她是你女朋友吗 183 00:11:50,334 --> 00:11:53,170 真是的 让人有点不爽耶 184 00:11:53,254 --> 00:11:55,589 你为什么要这样问我 185 00:11:56,382 --> 00:11:58,634 因为你说昨天你跟他们在一起 所以我才请教你的 186 00:12:05,766 --> 00:12:07,101 他们住在哪里 187 00:12:10,187 --> 00:12:11,105 我不晓得 188 00:12:11,689 --> 00:12:13,482 你刚才不是说你昨天接送过他们吗 189 00:12:17,570 --> 00:12:18,654 我说我不知道 190 00:12:19,739 --> 00:12:21,449 还有我为什么要告诉你 191 00:12:22,241 --> 00:12:23,075 嗯? 192 00:12:24,076 --> 00:12:25,494 烦死人了 妈的 193 00:12:58,235 --> 00:12:59,612 大哥 好像是这边 194 00:13:00,821 --> 00:13:02,823 天啊 看看这个石板屋 195 00:13:03,491 --> 00:13:04,950 这家伙没把车开走 196 00:13:10,790 --> 00:13:13,292 大哥 他好像在家里 197 00:13:13,375 --> 00:13:15,169 不过他家在哪 这间还是那间 198 00:13:15,753 --> 00:13:16,670 大哥 是这间 199 00:13:17,588 --> 00:13:19,089 -进去看看 -好 200 00:13:29,642 --> 00:13:31,435 大哥 等等 201 00:13:31,519 --> 00:13:33,270 通常钥匙都会摆在这种地方 202 00:13:35,898 --> 00:13:37,191 -大哥 -有钥匙啊 203 00:13:37,274 --> 00:13:39,944 大哥 你怎么会没看到这个啊 204 00:13:40,027 --> 00:13:41,028 真是的 205 00:13:43,656 --> 00:13:44,615 哈啰 206 00:13:46,450 --> 00:13:47,451 有人在家吗 207 00:13:59,213 --> 00:14:00,047 这不是萝丝吗 208 00:14:01,340 --> 00:14:04,009 -萝丝是谁 -跟尚久交往过的女生 209 00:14:04,093 --> 00:14:06,178 在卡利兹没人没跟她睡过 210 00:14:06,762 --> 00:14:07,638 我没有啊 211 00:14:16,564 --> 00:14:18,232 尚久那个王八蛋 212 00:14:31,453 --> 00:14:34,123 -喂? -大哥 我到康塔纳来了 213 00:14:34,206 --> 00:14:36,500 查理的账户里 有三千万菲律宾比索的存款 214 00:14:37,251 --> 00:14:38,586 -就只有这样? -对 215 00:14:38,669 --> 00:14:40,921 冻结账户 别让钱被领走 216 00:14:41,005 --> 00:14:41,881 好 我知道了 217 00:14:41,964 --> 00:14:43,173 好 218 00:14:43,966 --> 00:14:46,427 这家伙终究是把钱移走了 219 00:14:46,510 --> 00:14:49,597 -我帮他洗了两亿菲律宾比索 -会不会是赌博花光了 220 00:14:50,723 --> 00:14:52,349 他不是那种人 221 00:14:52,933 --> 00:14:54,435 他肯定是把钱藏到某处了 222 00:14:58,856 --> 00:14:59,815 大哥 223 00:15:00,316 --> 00:15:01,483 他的车钥匙在这里耶 224 00:15:01,567 --> 00:15:04,320 下去看看 快 翻翻看有没有什么东西 225 00:15:04,778 --> 00:15:05,613 好的 226 00:15:17,458 --> 00:15:18,542 这是什么啊 227 00:15:19,209 --> 00:15:22,421 这家伙还装监视器啊 228 00:15:24,673 --> 00:15:25,591 这是血? 229 00:15:36,435 --> 00:15:37,269 喂 正八 230 00:15:38,312 --> 00:15:39,438 找到什么了吗 231 00:15:39,521 --> 00:15:41,899 找到了 大哥 这上面有血迹 232 00:15:42,524 --> 00:15:43,359 那是什么 233 00:15:44,276 --> 00:15:46,570 不过臭小子 你怎么可以用手摸 234 00:15:47,154 --> 00:15:49,657 你没有什么塑料袋吗 235 00:15:49,740 --> 00:15:51,492 把它放到塑料袋里 236 00:15:51,575 --> 00:15:52,493 好 我知道了 237 00:15:57,164 --> 00:15:58,707 喂 正八 238 00:15:59,458 --> 00:16:00,542 车上有导航吧 239 00:16:00,626 --> 00:16:03,295 把导航打开 全都拍下来 240 00:16:03,379 --> 00:16:04,922 最后一个目的地最重要 241 00:16:05,005 --> 00:16:06,674 那应该会是受害人的住址 242 00:16:06,757 --> 00:16:07,967 我明白了 大哥 243 00:16:20,729 --> 00:16:22,231 好 行了 244 00:16:26,068 --> 00:16:26,902 大哥 245 00:16:27,444 --> 00:16:29,196 最后一个地址和这里很近 246 00:16:29,279 --> 00:16:30,906 那把那些全都拍下来 247 00:16:31,031 --> 00:16:31,865 好 248 00:16:32,408 --> 00:16:33,617 我们再过一下就走 249 00:16:33,701 --> 00:16:35,911 那些混蛋在我家搞什么 250 00:16:37,538 --> 00:16:39,498 喂 发生了什么事 251 00:16:40,040 --> 00:16:40,874 我们走 252 00:16:41,208 --> 00:16:42,584 -什么 -走 253 00:16:51,260 --> 00:16:52,886 这里是里维拉街183号吗 254 00:16:53,178 --> 00:16:54,138 对 没错 255 00:17:04,898 --> 00:17:06,066 谁住在这里 256 00:17:06,150 --> 00:17:07,192 你们是什么人 257 00:17:08,402 --> 00:17:09,361 我们是… 258 00:17:10,738 --> 00:17:11,613 韩国… 259 00:17:12,531 --> 00:17:14,783 事情是这样的 260 00:17:15,492 --> 00:17:17,536 -喂 -喂 等等 261 00:17:17,619 --> 00:17:19,455 好 我知道了 262 00:17:19,538 --> 00:17:20,372 大哥 263 00:17:20,998 --> 00:17:23,500 -你进去办事吧 -你去查出入名单 264 00:17:23,584 --> 00:17:24,501 我知道了 265 00:17:24,585 --> 00:17:26,795 三百菲律宾比索?可以吗 266 00:18:59,221 --> 00:19:00,180 大哥 267 00:19:01,306 --> 00:19:02,391 大哥 268 00:19:10,816 --> 00:19:11,692 大哥 269 00:19:12,192 --> 00:19:14,862 电汇指南 270 00:19:21,618 --> 00:19:22,494 大哥 271 00:19:24,371 --> 00:19:25,914 -那个警卫说 -嗯 272 00:19:26,081 --> 00:19:28,500 查理那家伙昨晚过来要他先下班 273 00:19:28,584 --> 00:19:31,170 我看日志写说查理在11点5分过来 274 00:19:31,295 --> 00:19:33,172 警卫在11点10分下班 275 00:19:33,255 --> 00:19:35,090 这里没有什么东西 我们走吧 276 00:19:35,174 --> 00:19:36,341 -好 -等等 277 00:19:40,137 --> 00:19:40,971 喂? 278 00:19:41,221 --> 00:19:42,931 老板 大事不好了 279 00:19:43,974 --> 00:19:45,184 联络不上金昭静 280 00:19:45,642 --> 00:19:46,476 什么 281 00:19:47,060 --> 00:19:50,063 她跟我一起去汇会长的钱 282 00:19:50,147 --> 00:19:52,065 当我进到换钱所的时候 283 00:19:53,025 --> 00:19:54,735 她就拿着钱跑了 284 00:19:54,818 --> 00:19:55,819 你说什么 285 00:20:03,911 --> 00:20:07,080 会长 我听说了 这是怎么回事 286 00:20:09,374 --> 00:20:11,043 你怎么会问我呢 287 00:20:11,960 --> 00:20:13,253 她不是这里的员工吗 288 00:20:19,593 --> 00:20:22,179 会长 无论如何 289 00:20:22,971 --> 00:20:27,935 在我们赌场发生这种丑事 我真心向你道歉 290 00:20:29,561 --> 00:20:32,773 我不是要计较责任所在 291 00:20:32,856 --> 00:20:35,400 不过你好像有所误会 292 00:20:35,984 --> 00:20:37,361 所以我才向你说明 293 00:20:38,195 --> 00:20:41,114 闯祸的员工是这间酒店的经理 294 00:20:41,698 --> 00:20:46,245 酒店经理和我们赌场没有任何关系 295 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 那个人… 296 00:20:49,957 --> 00:20:51,250 所以你是说你没有责任? 297 00:20:53,085 --> 00:20:54,086 我说 298 00:20:54,169 --> 00:20:57,172 我把事情交办给他 299 00:20:59,007 --> 00:21:01,551 -他不是你的员工吗 -是的 没错 300 00:21:02,219 --> 00:21:06,682 假如是我的员工把你的钱搞丢 或是偷你的钱 301 00:21:06,765 --> 00:21:10,269 我当然应该要赔偿你的损失 302 00:21:10,352 --> 00:21:12,938 不过我想这次的事不太一样 303 00:21:13,021 --> 00:21:16,817 细分的话 酒店员工和我们赌场的员工 304 00:21:16,900 --> 00:21:18,610 业务范围截然不同 305 00:21:19,486 --> 00:21:21,822 而且严格来说 我们也是受害的一方 306 00:21:21,905 --> 00:21:25,284 我认为我们没有必要负责 307 00:21:29,871 --> 00:21:31,290 你要这样是吧 308 00:21:40,507 --> 00:21:41,508 喂 309 00:21:42,426 --> 00:21:43,510 妈的 310 00:21:44,553 --> 00:21:45,804 你竟敢这样对我 311 00:22:02,070 --> 00:22:02,904 喂 312 00:22:04,364 --> 00:22:05,824 那个贱女人的家在哪里 313 00:22:22,466 --> 00:22:23,842 喂 先找护照 314 00:22:23,925 --> 00:22:24,926 是 大哥 315 00:22:30,098 --> 00:22:31,767 喂?钟贤 打听到了吗 316 00:22:32,100 --> 00:22:34,019 当然 我打听到了 317 00:22:35,020 --> 00:22:37,230 她有前科 因为诈欺被判六个月 318 00:22:37,314 --> 00:22:38,565 诈欺? 319 00:22:38,648 --> 00:22:40,609 嗯 她在风月场所工作 320 00:22:40,692 --> 00:22:44,071 向客人以合伙的名义借了七亿韩元 321 00:22:44,154 --> 00:22:45,280 然后逃跑了 322 00:22:45,864 --> 00:22:47,407 在看守所待了六个月之后 323 00:22:47,491 --> 00:22:49,409 马上前往菲律宾 324 00:22:49,576 --> 00:22:50,494 她家在哪里 325 00:22:50,911 --> 00:22:52,537 她家在东豆川 326 00:22:52,621 --> 00:22:54,081 父亲在2008年过世 327 00:22:54,164 --> 00:22:57,376 她母亲独居 没有其他兄弟姐妹 328 00:22:57,459 --> 00:22:58,919 那你把她的住址传给我 329 00:22:59,002 --> 00:23:00,879 我已经确认过了 330 00:23:00,962 --> 00:23:03,006 那里已经空了一年 没有人住 331 00:23:03,548 --> 00:23:05,967 喂 她是闯了多大的祸 332 00:23:06,843 --> 00:23:09,262 好 钟贤 谢谢你了 我再打给你 333 00:23:09,346 --> 00:23:10,597 好 抱歉 334 00:23:17,896 --> 00:23:19,189 找到什么了吗 335 00:23:20,774 --> 00:23:22,692 不管是护照还是什么 她都带走了 336 00:23:25,821 --> 00:23:27,197 打电话给旅行社 337 00:23:27,906 --> 00:23:30,075 要他们看到她买机票就联络我们 338 00:23:30,659 --> 00:23:31,785 好 339 00:23:39,126 --> 00:23:40,502 正八 340 00:23:43,672 --> 00:23:44,923 跟你无关吧 341 00:23:48,427 --> 00:23:49,761 大哥 我没有 342 00:23:51,680 --> 00:23:52,681 我希望你没有 343 00:23:53,265 --> 00:23:54,474 可是 344 00:23:55,725 --> 00:23:58,061 要是你和她是一伙的 345 00:24:00,105 --> 00:24:02,232 我不会只是把你交给警方 346 00:24:03,233 --> 00:24:04,067 知道吗 347 00:24:09,489 --> 00:24:11,366 大哥 你现在是在怀疑我吗 348 00:24:14,119 --> 00:24:16,872 很抱歉我把那个贱女人带进来 349 00:24:19,082 --> 00:24:22,377 假如你发现我跟这件事有丝毫关联 350 00:24:23,628 --> 00:24:25,755 到时候你把我大卸八块也没关系 351 00:24:30,427 --> 00:24:31,803 别做会让你后悔的事 352 00:25:26,191 --> 00:25:28,401 马尼拉 353 00:25:42,249 --> 00:25:43,166 你好 354 00:25:44,125 --> 00:25:45,335 请问需要帮忙吗 355 00:25:45,919 --> 00:25:46,836 不用了 谢谢 356 00:25:50,131 --> 00:25:51,716 林布兰酒店 357 00:25:55,637 --> 00:25:57,389 这里装监视器了吗 358 00:25:57,472 --> 00:25:58,431 装了 359 00:25:59,474 --> 00:26:00,350 我明白了 360 00:26:05,814 --> 00:26:07,816 晚安 小姐 请问有什么事吗 361 00:26:08,358 --> 00:26:09,818 那位先生会在这里工作一整晚吗 362 00:26:10,110 --> 00:26:10,944 是的 小姐 363 00:26:12,070 --> 00:26:13,113 一晚多少钱 364 00:26:13,196 --> 00:26:14,489 四千菲律宾比索 365 00:26:14,573 --> 00:26:16,616 -给我一个房间 -好的 366 00:26:17,033 --> 00:26:18,660 -只住一天吗 -对 367 00:26:19,244 --> 00:26:21,288 好 可以请你出示身份证吗 368 00:26:25,917 --> 00:26:27,586 我忘记带了 369 00:26:27,919 --> 00:26:29,921 抱歉 必须要有身份证才能入住 370 00:26:30,505 --> 00:26:31,590 我知道 但是… 371 00:26:32,924 --> 00:26:34,259 可以请你行行好吗 372 00:26:34,551 --> 00:26:38,388 我也和你一样是在酒店当接待 373 00:26:38,471 --> 00:26:40,098 你在哪间酒店工作 374 00:26:40,515 --> 00:26:42,350 在保和省的博尔顿 375 00:26:55,030 --> 00:26:56,156 不用找了 376 00:27:02,245 --> 00:27:05,749 阿罗纳海滩怎么样 你不觉得那里很漂亮吗 377 00:27:07,083 --> 00:27:08,460 那里超美的 378 00:27:10,253 --> 00:27:12,422 这是你的房卡 421号房 379 00:27:13,089 --> 00:27:15,300 -谢谢 -谢谢 祝你有个愉快的一天 380 00:27:15,675 --> 00:27:16,843 对了 小姐 381 00:27:17,636 --> 00:27:19,679 在保和省没有博尔顿 382 00:28:10,730 --> 00:28:11,940 喂?妈 是我 383 00:28:12,941 --> 00:28:14,734 -你睡了吗 -嗯 384 00:28:16,027 --> 00:28:17,737 今天晚餐吃了什么 385 00:28:20,615 --> 00:28:23,326 晚餐吃了什么 吃了好吃的东西吗 386 00:28:24,577 --> 00:28:26,955 我想要回家 387 00:28:28,164 --> 00:28:31,084 妈 我要回韩国了 388 00:28:32,502 --> 00:28:33,795 等我回去 我们一起住 389 00:28:36,047 --> 00:28:37,507 我真的要回去了 390 00:28:38,758 --> 00:28:41,469 我为了要跟你一起生活 把这里的事都结束掉 391 00:28:41,720 --> 00:28:42,679 要回去韩国了 392 00:28:43,430 --> 00:28:44,931 你哪时候要回来 393 00:28:46,141 --> 00:28:47,058 明天 394 00:28:48,476 --> 00:28:50,937 我明天回去 就马上帮你办出院 所以… 395 00:28:54,983 --> 00:28:55,859 妈 396 00:28:57,193 --> 00:28:59,821 我们在故乡盖栋好房子 397 00:29:01,072 --> 00:29:02,323 过着幸福快乐的日子吧 398 00:29:04,159 --> 00:29:07,454 我们可以养狗 还可以养鸡 399 00:29:09,330 --> 00:29:10,248 好吗 400 00:29:10,623 --> 00:29:13,042 天啊 昭静 你是说真的吗 401 00:29:14,961 --> 00:29:18,006 -当然是真的 -我知道了 402 00:29:19,090 --> 00:29:21,468 我等你 你一定要回来喔 403 00:29:22,802 --> 00:29:24,679 好 我挂电话了 404 00:29:25,889 --> 00:29:26,765 明天见 405 00:29:38,151 --> 00:29:40,403 抵达 406 00:29:42,280 --> 00:29:43,448 王八蛋 407 00:29:56,252 --> 00:29:57,420 -喂 -嗨 408 00:29:57,670 --> 00:29:59,255 -吴先生 你好吗 -你们来啦? 409 00:29:59,881 --> 00:30:01,466 天啊 你变壮了 410 00:30:01,758 --> 00:30:03,927 -看来你很适合这里 -哪里适合了 我都要累死了 411 00:30:04,010 --> 00:30:04,844 这是哪位 412 00:30:04,928 --> 00:30:07,889 打个招呼 这位是首尔警察厅 重案组的权基头警监 413 00:30:07,972 --> 00:30:09,265 要注意你的发音喔 414 00:30:09,599 --> 00:30:10,475 什么 415 00:30:11,392 --> 00:30:12,352 我叫权基头 416 00:30:12,685 --> 00:30:13,686 权基头 417 00:30:14,646 --> 00:30:17,440 -我是吴承训 很高兴见到你 -我常听到你的名字 418 00:30:17,524 --> 00:30:19,859 -久仰大名 -他说了很多奇怪的事吧 419 00:30:19,943 --> 00:30:20,944 我们走吧 420 00:30:21,027 --> 00:30:23,530 他没有说奇怪的事啦 只说你拿过最佳警察奖而已 421 00:30:24,113 --> 00:30:27,450 我们吴警监一到国外就开进口车喔 422 00:30:27,534 --> 00:30:30,328 -唉唷 股长 请你安静一下 -公务员可以这样吗 423 00:30:30,411 --> 00:30:32,914 股长 你何必亲自来呢 424 00:30:32,997 --> 00:30:36,000 -让人压力好大 -什么压力大 我也快被烦死了 425 00:30:36,084 --> 00:30:37,710 上头简直气疯了 426 00:30:37,794 --> 00:30:40,213 被杀害的人是金融诈欺犯 427 00:30:40,296 --> 00:30:43,091 他们向海外经销商说要投资 借了五百亿韩元 428 00:30:43,174 --> 00:30:44,217 然后逃到了香港去 429 00:30:44,300 --> 00:30:46,135 那两个受害人是共犯关系? 430 00:30:46,219 --> 00:30:48,680 嗯 那个常务和代表是亲戚 431 00:30:49,806 --> 00:30:52,433 话说他们要我快点结案 432 00:30:53,101 --> 00:30:53,977 吴警监 433 00:30:54,394 --> 00:30:56,104 你没有查到什么吗 434 00:30:56,688 --> 00:30:58,815 目前还不确定 但是有怀疑的人 435 00:30:58,898 --> 00:30:59,983 你看看那份资料 436 00:31:01,234 --> 00:31:02,402 你做好准备了耶 437 00:31:03,194 --> 00:31:07,532 你看那里 这个人叫做金庆荣 438 00:31:07,615 --> 00:31:10,201 这里的人叫他查理 然后第二张 439 00:31:10,326 --> 00:31:11,828 这个人叫吴斗锡 440 00:31:12,328 --> 00:31:14,747 他们俩在这里到处张扬 441 00:31:14,831 --> 00:31:17,000 说要一起合伙开赌场 442 00:31:17,083 --> 00:31:19,168 因此也跟那两个受害人见过面 443 00:31:19,252 --> 00:31:21,254 那个金庆荣 444 00:31:21,337 --> 00:31:24,632 我听说他有家常去的五花肉餐厅 445 00:31:24,716 --> 00:31:26,384 我去那里之后真的碰到他了 446 00:31:26,467 --> 00:31:29,721 我给他看了受害人的照片 问他认不认识 447 00:31:29,804 --> 00:31:32,056 他跟我说认识 见过他们 448 00:31:32,140 --> 00:31:33,558 -所以说 -嗯 449 00:31:33,641 --> 00:31:36,269 查理和金庆荣见过受害人? 450 00:31:36,352 --> 00:31:37,186 不是 不是那样 451 00:31:37,270 --> 00:31:39,480 -查理就是金庆荣 -这样啊 452 00:31:39,564 --> 00:31:41,900 金庆荣说他见过受害人 453 00:31:41,983 --> 00:31:43,860 我就问他跟他们在一起做了什么 454 00:31:44,152 --> 00:31:47,196 他说他去受害人的住处接他们 455 00:31:47,280 --> 00:31:49,115 然后在韩国城放他们下车 456 00:31:49,198 --> 00:31:51,743 -金庆荣亲自接送? -对 他亲自接送 457 00:31:52,243 --> 00:31:56,748 所以我就跟他要受害人的住址 他却突然跟我说不知道 458 00:31:56,831 --> 00:31:58,875 -有点可疑耶 -有点奇怪吧 459 00:31:58,958 --> 00:31:59,792 很奇怪啊 460 00:31:59,876 --> 00:32:02,086 -等等 我好像走错路了 -这边 461 00:32:03,171 --> 00:32:07,300 会有这样的痕迹 应该是使用铁丝或是绳子 462 00:32:08,092 --> 00:32:09,594 看来是蓄意要杀害他们 463 00:32:11,346 --> 00:32:13,181 最少是由两个以上的人犯案 464 00:32:13,598 --> 00:32:14,766 一个人是办不到的 465 00:32:15,475 --> 00:32:17,518 记录显示吴斗锡有三项前科 466 00:32:17,602 --> 00:32:20,146 我已经申请调阅金庆荣和吴斗锡的 467 00:32:20,229 --> 00:32:21,814 韩国出入境记录了 468 00:32:23,733 --> 00:32:25,735 可以在这里通缉他们吗 469 00:32:26,486 --> 00:32:28,696 你认为我们能 拿到查理和另一人的拘捕令吗 470 00:32:29,405 --> 00:32:30,281 应该没办法 471 00:32:30,865 --> 00:32:32,951 法院会要求更明确的证据 472 00:32:33,534 --> 00:32:34,452 的确 473 00:32:35,453 --> 00:32:37,205 阿训 可以借一步说话吗 474 00:32:37,288 --> 00:32:38,748 -好 -好 475 00:32:38,831 --> 00:32:39,791 去吧 476 00:32:40,875 --> 00:32:41,876 他英文真好 477 00:32:44,253 --> 00:32:45,171 可以拍照吗 478 00:32:46,464 --> 00:32:47,507 怎样 你有查到什么吗 479 00:32:48,257 --> 00:32:51,094 你记得上次我提过的 博尔顿赌场的车先生吗 480 00:32:51,678 --> 00:32:52,804 车先生 481 00:32:52,929 --> 00:32:55,264 我记得 他怎么了 482 00:32:55,473 --> 00:32:58,017 昨天车先生到过案发现场 483 00:33:00,311 --> 00:33:01,145 真的吗 484 00:33:01,938 --> 00:33:02,772 为什么 485 00:33:03,147 --> 00:33:06,901 我不晓得 不过他一副好像 早就知道发生了什么事的样子 486 00:33:09,696 --> 00:33:10,571 是吗 487 00:33:14,158 --> 00:33:20,748 在那个时候 在菲律宾这里 一天就会发生数十件命案 488 00:33:21,416 --> 00:33:23,793 当时那个案子也是 489 00:33:23,876 --> 00:33:26,087 要不是有我们大哥 就会变成悬案 490 00:33:26,170 --> 00:33:28,089 他帮了很多忙 491 00:33:28,172 --> 00:33:31,175 帮忙?你这家伙 什么帮忙 我又不是什么帮佣 492 00:33:32,010 --> 00:33:33,761 那案子全都是我解决的 493 00:33:34,721 --> 00:33:37,140 我从一年前就在追踪那个人了 494 00:33:38,141 --> 00:33:40,977 我还见了下令的人 吃了超多苦头 495 00:33:41,060 --> 00:33:43,104 唉唷 真是的 真爱往脸上贴金 496 00:33:44,439 --> 00:33:45,398 什么贴金 497 00:33:46,816 --> 00:33:48,317 我有必要在你面前夸耀吗 498 00:33:48,901 --> 00:33:50,361 你最近讲话真是不讨喜 499 00:33:50,445 --> 00:33:52,572 我不是夸耀 那是事实 500 00:33:54,073 --> 00:33:56,075 我听了遗属的说法之后 501 00:33:56,159 --> 00:33:59,037 就想到应该是这个人 但是我没有证据啊 对吧 502 00:33:59,579 --> 00:34:02,582 而我在四个月内 就把这个案子给解决了 503 00:34:02,665 --> 00:34:04,959 指使的人 骑摩托车的人 504 00:34:05,043 --> 00:34:06,836 开枪的人 把风的人 505 00:34:06,919 --> 00:34:10,256 我把他们全都找出来 跟他们见面详谈之后 506 00:34:10,339 --> 00:34:11,799 就掌握到轮廓了 507 00:34:13,176 --> 00:34:15,428 所以我把他们说的话都录下来 508 00:34:16,095 --> 00:34:18,222 搜集所有资料 交给了警方 509 00:34:19,307 --> 00:34:20,141 对啊 510 00:34:20,850 --> 00:34:23,853 我们大哥为这个地区做了很多努力 511 00:34:23,936 --> 00:34:26,272 -也捐献很多 -唉唷 你别说了啦 512 00:34:26,355 --> 00:34:27,732 我不需要那种东西 513 00:34:27,815 --> 00:34:32,153 我最讨厌得奖 变得有名 或是出风头这种事了 514 00:34:33,362 --> 00:34:35,865 功劳都给大家就好了 515 00:34:36,074 --> 00:34:39,911 嗯 车老板 我非常明白你的意思 516 00:34:39,994 --> 00:34:43,664 不过我们今天不是来请你解决案件 517 00:34:43,748 --> 00:34:46,626 而是想请问你有没有什么 可能有帮助的情报 518 00:34:46,709 --> 00:34:47,835 你不是认识金庆荣吗 519 00:34:51,339 --> 00:34:55,051 我听说你之前跟他一起喝酒谈生意 520 00:34:56,594 --> 00:34:57,762 你联络得上他吗 521 00:34:59,180 --> 00:35:00,139 你知道他的住址吧 522 00:35:02,934 --> 00:35:04,102 话说 523 00:35:04,811 --> 00:35:07,563 我听了你们的一番话 524 00:35:08,147 --> 00:35:09,899 我觉得你们很没礼貌耶 525 00:35:09,982 --> 00:35:12,902 你们听着 我是来帮忙的 526 00:35:14,070 --> 00:35:17,990 你们对待来帮忙的人 不该像是在调查罪犯一样吧 527 00:35:18,074 --> 00:35:21,119 哪是什么调查 我们是来请你协助 528 00:35:21,202 --> 00:35:23,162 那你应该有礼貌一点拜托我啊 529 00:35:24,747 --> 00:35:27,667 -你们这样不太对吧 -我说车武湜先生 530 00:35:29,043 --> 00:35:31,838 -你这人也有很多问题呢 -你说什么 531 00:35:32,672 --> 00:35:34,090 要连你也一起调查吗 532 00:35:36,175 --> 00:35:38,177 你昨天早上为何要到案发现场去 533 00:35:39,178 --> 00:35:41,639 你真的是个王八蛋耶 534 00:35:42,598 --> 00:35:43,891 喂 你这个王八蛋 535 00:35:45,101 --> 00:35:46,936 你的礼貌是被狗吃了吗 536 00:35:47,854 --> 00:35:48,771 大哥 537 00:35:48,855 --> 00:35:50,982 你当我跟他们一样是你的下属吗 538 00:35:51,482 --> 00:35:53,151 你这家伙竟敢这么放肆 539 00:35:53,234 --> 00:35:55,570 喂 算了 你们自己去想办法 540 00:35:56,320 --> 00:35:57,405 -放开我 -大哥 541 00:35:57,488 --> 00:36:00,074 -车老板 你怎么能就这样走掉 -放开我 放手 542 00:36:00,575 --> 00:36:01,576 你这个混蛋 543 00:36:02,285 --> 00:36:05,079 好啊 你查我啊 要是查不到东西 你要怎么办 544 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 混账东西 545 00:36:06,414 --> 00:36:10,459 总之我不会帮你们任何一点忙 你们好自为知 546 00:36:10,543 --> 00:36:12,420 那请你跟我谈吧 547 00:36:12,503 --> 00:36:14,714 我们股长讲话比较淘气一点 548 00:36:15,631 --> 00:36:18,217 管你是股长还是股短 妈的 549 00:36:18,301 --> 00:36:20,136 竟敢在这里撒野 这里可是菲律宾 550 00:36:20,636 --> 00:36:21,888 你找死吗 混账 551 00:36:22,597 --> 00:36:24,682 -让开 -车老板 552 00:36:26,184 --> 00:36:27,685 我会把他找回来 553 00:36:28,102 --> 00:36:30,021 -请你把手从口袋拿出来 -混账 554 00:36:30,104 --> 00:36:31,230 大哥 555 00:36:31,647 --> 00:36:32,815 唉唷 大哥 556 00:36:33,691 --> 00:36:34,525 大哥 557 00:36:34,609 --> 00:36:36,527 -放开我 放手 -唉唷 558 00:36:40,406 --> 00:36:42,950 你干吗要发火呢 像个流氓一样 559 00:36:43,534 --> 00:36:44,368 真是的 560 00:36:45,369 --> 00:36:46,287 喂 561 00:36:47,205 --> 00:36:50,458 -我们很需要那个人吗 -唉唷 我们现在还有得挑吗 562 00:36:50,541 --> 00:36:52,418 而且在我看来他肯定知道内情 563 00:36:54,003 --> 00:36:54,962 妈的 564 00:36:55,046 --> 00:36:56,339 大哥 拜托你 565 00:36:56,422 --> 00:36:57,340 放开我啦 566 00:36:57,423 --> 00:36:58,758 请你听我说啦 567 00:36:58,883 --> 00:37:01,093 -你怎么能就这样走掉呢 -不用听了 568 00:37:02,136 --> 00:37:05,348 请你听我说一下 大哥 拜托你 好吗 569 00:37:06,140 --> 00:37:07,183 要听你说什么 570 00:37:07,266 --> 00:37:10,686 要是我再多待五分钟 那混蛋就会死在我手上 他太无礼了 571 00:37:10,770 --> 00:37:11,687 是啊 572 00:37:12,396 --> 00:37:15,274 那混蛋真的是太不会说话了 573 00:37:16,692 --> 00:37:21,364 大哥 不过那个韩国驻警 他是个好人啦 574 00:37:22,907 --> 00:37:25,701 唉唷 你干脆去抱他们的大腿好了 575 00:37:26,077 --> 00:37:27,620 什么好人 听你在放屁 576 00:37:28,371 --> 00:37:29,455 大哥 577 00:37:29,997 --> 00:37:31,540 是我在拜托你 578 00:37:31,624 --> 00:37:33,042 请你看在我的面子上 579 00:37:33,542 --> 00:37:38,047 而且除了你之外 这里还有谁能解决这种事 580 00:37:38,130 --> 00:37:39,298 在菲律宾你最大 581 00:37:41,884 --> 00:37:43,928 大哥 拜托 582 00:37:45,763 --> 00:37:47,348 要我下跪吗 583 00:37:49,100 --> 00:37:51,852 -唉唷 -唉唷 花招还真多 584 00:37:52,853 --> 00:37:54,188 起来啦 585 00:38:01,445 --> 00:38:03,447 好啦 放开我 唉唷 586 00:38:03,698 --> 00:38:05,574 -我是怕你会走掉 -真是的 587 00:38:07,535 --> 00:38:09,912 -放松一点 -唉唷 588 00:38:11,122 --> 00:38:13,708 不好意思 开始得不太愉快 589 00:38:13,791 --> 00:38:17,920 由于我们是第一次到海外调查 又有很多限制 590 00:38:18,004 --> 00:38:20,673 因此太过心急 所以失礼了 591 00:38:20,756 --> 00:38:23,342 就算是这样也不能那样讲话吧 592 00:38:23,467 --> 00:38:24,719 我觉得很抱歉 593 00:38:24,802 --> 00:38:27,096 -股长 -我们股长很害羞 594 00:38:27,179 --> 00:38:29,015 你不是有话要跟他说吗 595 00:38:31,392 --> 00:38:34,270 那个 抱歉 是我太失礼了 596 00:38:34,854 --> 00:38:36,314 你为什么要道歉 597 00:38:36,397 --> 00:38:38,691 你就像刚才一样对我啊 大牌股长 598 00:38:38,774 --> 00:38:40,401 没有啦 车老板 599 00:38:40,484 --> 00:38:43,696 因为上级不停在催我 我一时心急 600 00:38:44,238 --> 00:38:46,407 你也知道嘛 车老板 请你行行好 601 00:38:46,657 --> 00:38:48,159 唉唷 大哥 602 00:38:48,242 --> 00:38:50,578 他们都低声下气了 你就消消气吧 603 00:38:51,912 --> 00:38:53,831 你明明有心想帮忙 604 00:38:57,543 --> 00:38:59,462 你在说什么鬼话 605 00:39:00,921 --> 00:39:02,423 看到了吧 606 00:39:02,506 --> 00:39:04,175 铲子应该是这个 607 00:39:05,301 --> 00:39:07,511 还有胶布是这个 木条是这个 608 00:39:08,346 --> 00:39:10,514 一样吧?嗯? 609 00:39:10,598 --> 00:39:12,308 这是那台监视器拍到的啊 610 00:39:13,059 --> 00:39:15,144 正八 把那包塑料袋给我 611 00:39:19,357 --> 00:39:22,485 那里面血迹什么的都有 612 00:39:22,568 --> 00:39:24,362 拿去和受害人做比对就可以查出来了 613 00:39:24,445 --> 00:39:26,572 还有那里面应该也有土 614 00:39:27,573 --> 00:39:29,658 还有就我看来 615 00:39:29,867 --> 00:39:33,079 他应该是让受害人站着 像是在枪决一样 616 00:39:33,162 --> 00:39:36,332 抵着他们的后脑勺开枪 617 00:39:36,415 --> 00:39:38,334 火药痕迹和血迹这种东西 618 00:39:39,126 --> 00:39:44,298 肯定会沾到袖子 包包 绳带之类的地方 619 00:39:44,840 --> 00:39:47,051 还有车上肯定也有血迹 620 00:39:47,968 --> 00:39:50,846 还有你们看里面应该也会有头发 621 00:39:50,930 --> 00:39:52,014 那是我在后座捡到的 622 00:39:52,556 --> 00:39:55,267 去验DNA应该会和受害人的一样 623 00:39:55,851 --> 00:39:56,685 来 624 00:39:56,769 --> 00:39:58,062 喂?嗯 625 00:39:58,604 --> 00:40:00,314 好 请你们去调查吧 626 00:40:00,398 --> 00:40:02,108 他们犯案很马虎耶 627 00:40:02,191 --> 00:40:05,444 在外地犯案本来就会纰漏百出 628 00:40:05,528 --> 00:40:07,571 而且他们也不是专家 629 00:40:07,655 --> 00:40:09,865 对了 你们不晓得受害人的住址吧 630 00:40:10,324 --> 00:40:12,326 我把住址传给你们 你们过去看看 631 00:40:12,785 --> 00:40:16,038 我们在调查的时候摸过东西 632 00:40:16,122 --> 00:40:17,623 所以应该会采集到我们的指纹 633 00:40:17,706 --> 00:40:19,291 提醒你们一下 634 00:40:20,000 --> 00:40:22,044 -好 -吴斗锡到韩国了 635 00:40:22,253 --> 00:40:23,421 -他回去了? -对 636 00:40:24,380 --> 00:40:26,006 车老板 感谢你的协助 637 00:40:26,090 --> 00:40:27,675 好 不会 638 00:40:27,758 --> 00:40:29,051 请问还有什么要告诉我们的吗 639 00:40:29,135 --> 00:40:31,137 我还能再帮你们什么 640 00:40:31,429 --> 00:40:33,514 难道是要我去抓他吗 641 00:40:34,265 --> 00:40:37,059 那就太过分了吧 请你们自己去抓人 642 00:40:37,143 --> 00:40:39,311 那就辛苦你们啦 643 00:40:40,521 --> 00:40:42,189 对了 等等 644 00:40:43,232 --> 00:40:44,483 我忘记说那个了 645 00:40:44,567 --> 00:40:46,610 你们不要误会喔 646 00:40:46,694 --> 00:40:48,737 我不是为了钱才这么说的 647 00:40:49,321 --> 00:40:51,157 其实这根本没多少钱 648 00:40:51,240 --> 00:40:54,660 不过我们在调查过程中有所花费 649 00:40:55,202 --> 00:40:57,788 所以要请你们付款 650 00:40:57,872 --> 00:40:59,832 好 开发票给他 651 00:40:59,915 --> 00:41:00,916 这是工作 不是吗 652 00:41:01,292 --> 00:41:02,918 所以要讲清楚 653 00:41:03,002 --> 00:41:04,336 那就辛苦你们啦 654 00:41:04,503 --> 00:41:05,671 正八 我们走 655 00:41:17,099 --> 00:41:18,184 那些混蛋 656 00:41:21,312 --> 00:41:22,229 不过 657 00:41:24,273 --> 00:41:26,859 你一开始为什么要包庇查理 658 00:41:27,693 --> 00:41:29,320 他说要给我钱 659 00:41:30,154 --> 00:41:31,030 多少 660 00:41:33,282 --> 00:41:34,450 三亿菲律宾比索 661 00:41:37,953 --> 00:41:41,790 他明知道我会保护他 却到最后都还在怀疑我 662 00:41:42,374 --> 00:41:45,753 他认为我会撇下他 把他的钱都抢走 663 00:41:48,255 --> 00:41:50,424 要是他真的相信你 把钱给你呢 664 00:41:50,508 --> 00:41:51,717 那就是完美犯罪了 665 00:41:56,847 --> 00:41:57,723 走吧 666 00:41:58,140 --> 00:41:59,308 好 667 00:42:13,822 --> 00:42:16,700 布希拉换钱所 668 00:42:21,247 --> 00:42:23,123 我可以汇款到韩国吗 669 00:42:23,457 --> 00:42:24,291 可以 670 00:42:24,792 --> 00:42:26,252 你是韩国人吗 671 00:42:26,961 --> 00:42:28,796 对 有什么事吗 672 00:42:29,672 --> 00:42:32,841 我要汇款到韩国 最多可以汇多少 673 00:42:32,925 --> 00:42:34,051 你要汇多少 674 00:42:34,134 --> 00:42:35,094 很多 675 00:42:35,177 --> 00:42:36,637 怎样叫很多 676 00:42:39,348 --> 00:42:40,182 四亿 677 00:42:42,434 --> 00:42:43,477 四亿韩元吗 678 00:42:44,103 --> 00:42:45,396 真的很多耶 679 00:42:45,479 --> 00:42:46,313 是菲律宾比索 680 00:42:47,982 --> 00:42:48,816 什么 681 00:42:50,776 --> 00:42:52,027 四亿菲律宾比索 682 00:42:53,153 --> 00:42:54,905 什么 你说四亿菲律宾比索吗 683 00:42:55,447 --> 00:42:57,616 你要汇出四亿菲律宾比索? 684 00:42:58,492 --> 00:42:59,493 开什么玩笑 685 00:42:59,577 --> 00:43:01,620 你以为这里是菲律宾银行吗 怎么可能汇… 686 00:43:06,250 --> 00:43:07,084 不过 687 00:43:08,794 --> 00:43:10,004 你真的有钱吗 688 00:43:10,921 --> 00:43:12,298 不行就算了 689 00:43:12,840 --> 00:43:14,508 等等 等一下 690 00:43:14,592 --> 00:43:16,844 你是说真的吗 你真的有钱吗 691 00:43:16,927 --> 00:43:17,886 给我看看 692 00:43:19,847 --> 00:43:22,474 现在没有办法 金额太大了 693 00:43:22,558 --> 00:43:23,517 你明天来 我可以帮你汇 694 00:43:23,601 --> 00:43:25,644 不过你要先给订金 695 00:43:25,728 --> 00:43:27,855 这样我才能相信你并做准备 696 00:43:34,278 --> 00:43:37,281 如果你能在两小时内帮我汇款 697 00:43:37,865 --> 00:43:40,200 这些就给你当手续费 698 00:43:49,209 --> 00:43:50,127 我会试试看 699 00:44:11,857 --> 00:44:12,900 不好意思 700 00:44:14,234 --> 00:44:15,569 你在这里工作吗 701 00:44:15,653 --> 00:44:17,988 对 我是大楼管理员 702 00:44:18,322 --> 00:44:19,406 这样啊 703 00:44:20,032 --> 00:44:21,033 你认识菲利普吗 704 00:44:21,367 --> 00:44:23,035 菲利普 705 00:44:23,827 --> 00:44:25,788 我知道 菲利普 那个韩国人 706 00:44:25,871 --> 00:44:27,539 -他住在这里 -对 707 00:44:27,748 --> 00:44:28,582 对 708 00:44:30,417 --> 00:44:31,669 可以请你帮个忙吗 709 00:44:31,752 --> 00:44:32,961 当然 710 00:44:40,844 --> 00:44:42,471 先生 请不要碰任何东西 711 00:44:42,680 --> 00:44:44,640 要是出问题会很麻烦 好吗 712 00:44:45,140 --> 00:44:45,974 没问题 713 00:44:46,058 --> 00:44:47,142 -好 -谢谢你 714 00:45:46,076 --> 00:45:47,870 大韩民国 菲律宾 715 00:45:48,704 --> 00:45:50,456 金昭静 716 00:45:56,211 --> 00:45:57,838 赵菲利普 717 00:46:13,187 --> 00:46:14,021 喂? 718 00:46:14,605 --> 00:46:15,731 喂?大哥 719 00:46:16,315 --> 00:46:19,109 我想你说的那个女人到这里来了 720 00:46:19,777 --> 00:46:22,029 她说要汇出四亿菲律宾比索 721 00:46:22,863 --> 00:46:23,739 是吗 722 00:46:24,782 --> 00:46:27,034 她说两个小时后会再过来换钱所 723 00:46:28,577 --> 00:46:29,578 好 724 00:46:30,204 --> 00:46:31,914 尽量拖延时间 725 00:46:31,997 --> 00:46:32,831 好 我知道了 726 00:46:37,544 --> 00:46:39,338 为何不接电话 这里出事了 快点打给我 727 00:46:39,421 --> 00:46:42,466 你背叛我了吗 你想清楚 你的护照在我这里 728 00:46:51,892 --> 00:46:53,852 车武湜老板 729 00:46:54,770 --> 00:46:56,396 喂?老板 730 00:46:56,480 --> 00:46:57,397 嗯 731 00:46:58,398 --> 00:46:59,316 你在哪里 732 00:46:59,858 --> 00:47:01,151 我在公司 733 00:47:01,235 --> 00:47:02,486 是吗 734 00:47:03,445 --> 00:47:05,739 喂 那女的还在马尼拉 735 00:47:06,323 --> 00:47:08,200 我传地址给你 736 00:47:09,868 --> 00:47:11,161 你去把她抓来 737 00:47:11,286 --> 00:47:12,371 好的 738 00:47:13,330 --> 00:47:14,456 菲利普 739 00:47:15,082 --> 00:47:15,999 是 老板 740 00:47:19,378 --> 00:47:20,712 保重 741 00:47:23,340 --> 00:47:24,508 谢谢老板 742 00:47:44,903 --> 00:47:46,071 妈的 743 00:47:47,865 --> 00:47:48,907 喂 744 00:47:50,242 --> 00:47:51,660 喂 你在那里做什么 745 00:47:51,743 --> 00:47:55,122 哥 我现在要去马尼拉 但是车钥匙不见了 746 00:47:55,205 --> 00:47:56,915 马尼拉?为什么要去马尼拉 747 00:47:58,417 --> 00:47:59,918 金昭静 去你妈的 748 00:48:03,088 --> 00:48:04,131 你先上车吧 749 00:48:04,756 --> 00:48:06,133 先上车 750 00:48:10,262 --> 00:48:11,430 哥 走吧 751 00:48:13,640 --> 00:48:17,436 马尼拉 752 00:48:17,519 --> 00:48:20,647 布希拉换钱所 753 00:48:36,496 --> 00:48:37,706 你怎么知道我在这里 754 00:48:37,789 --> 00:48:38,707 喂 755 00:48:39,291 --> 00:48:41,585 你这样明目张胆地到处跑 我怎么会不知道 756 00:48:44,421 --> 00:48:46,381 我正打算要联络你 757 00:48:46,882 --> 00:48:47,966 我们一起走吧 758 00:48:48,842 --> 00:48:49,801 好 我知道了 759 00:48:49,885 --> 00:48:52,763 我知道了 把车钥匙给我 760 00:48:54,598 --> 00:48:55,474 为什么 761 00:48:56,183 --> 00:48:57,100 喂 762 00:48:58,226 --> 00:48:59,394 一切都玩完了 763 00:49:00,479 --> 00:49:02,272 我们已经被发现了 好吗 764 00:49:02,356 --> 00:49:03,690 所以我们回去吧 765 00:49:03,774 --> 00:49:07,235 回去之后把钱全都还回去 然后死命求饶 快点 766 00:49:07,819 --> 00:49:09,154 你在说什么 767 00:49:09,905 --> 00:49:11,907 有这些钱 我们就能生活一辈子了 768 00:49:12,616 --> 00:49:13,909 喂 把钥匙给我 该死 769 00:49:13,992 --> 00:49:15,661 你不是也同意了吗 770 00:49:16,244 --> 00:49:17,704 事到如今为什么要这样 771 00:49:18,914 --> 00:49:19,998 喂 你… 772 00:49:21,959 --> 00:49:24,962 你不晓得车老板是怎样的人吗 773 00:49:25,504 --> 00:49:28,173 你他妈的还不明白 我是怎么找到这里来的吗 774 00:49:29,424 --> 00:49:34,763 所以回去向他据实以告 求他原谅吧 775 00:49:35,555 --> 00:49:38,850 车老板信任我 也许真的会饶了我们 776 00:49:43,605 --> 00:49:45,774 你真的好天真 777 00:49:47,150 --> 00:49:48,360 你以为他会那么做吗 778 00:49:49,277 --> 00:49:50,320 喂 昭静 779 00:49:50,988 --> 00:49:53,365 这里是他妈的菲律宾 780 00:49:53,448 --> 00:49:55,909 不管你逃到哪里 他都会找到你 781 00:49:56,410 --> 00:49:59,830 他和这里的警察 通讯社 机场老板 全都有关联 782 00:49:59,913 --> 00:50:01,623 你绝对逃不了 所以… 783 00:50:02,708 --> 00:50:04,042 所以昭静 拜托你 784 00:50:05,168 --> 00:50:06,628 拜托你回去吧 好吗 785 00:50:06,712 --> 00:50:09,006 我想我们真的只有这个办法而已 786 00:50:13,260 --> 00:50:14,136 不要 787 00:50:16,054 --> 00:50:17,806 我都走到这里了 无法那么做 788 00:50:19,099 --> 00:50:20,100 妈的 789 00:50:20,183 --> 00:50:21,893 你到底为什么要这样 790 00:50:21,977 --> 00:50:23,020 这可是一百亿韩元 791 00:50:23,103 --> 00:50:25,105 就算我再活一辈子也赚不到那么多钱 792 00:50:26,148 --> 00:50:27,816 你想继续过现在这种生活吗 793 00:50:29,359 --> 00:50:32,112 我不要 我要改变 794 00:50:32,195 --> 00:50:33,030 喂 795 00:50:34,281 --> 00:50:36,575 钱比你的命还重要吗 796 00:50:37,576 --> 00:50:38,410 对 797 00:50:39,161 --> 00:50:40,704 充分有这个价值 798 00:50:42,914 --> 00:50:43,874 而且 799 00:50:45,250 --> 00:50:46,710 已经覆水难收了 800 00:50:51,923 --> 00:50:52,758 谁啊 801 00:50:53,550 --> 00:50:56,845 喂 这里好像不能停车 你先摇下车窗 802 00:50:59,931 --> 00:51:02,017 不好意思 这里不能停车 是吧 803 00:51:02,100 --> 00:51:03,226 对 804 00:52:07,791 --> 00:52:08,708 喂 菲利普 805 00:52:11,920 --> 00:52:13,046 妈的 806 00:53:51,895 --> 00:53:53,897 字幕翻译:柯欣冉