1
00:00:01,001 --> 00:00:02,544
Dette drama er fiktion
og personer, steder og organisationer
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,462
og alle andre navne, omgivelser
og begivenheder skildret i denne serie
3
00:00:04,546 --> 00:00:06,172
er skabt som fiktion.
Enhver lighed med virkelige personer,
4
00:00:06,256 --> 00:00:07,924
virksomheder, steder, begivenheder
og produkter er ikke tilsigtet.
5
00:00:08,675 --> 00:00:11,511
GÅGADE
6
00:00:28,319 --> 00:00:29,821
-Hej.
-Hej, Pham.
7
00:00:30,697 --> 00:00:32,782
-Venter du på nogen?
-Ja, dig?
8
00:00:33,575 --> 00:00:35,869
-Du ser også ud til at vente.
-Ikke endnu.
9
00:00:42,208 --> 00:00:43,418
Længe siden.
10
00:00:43,501 --> 00:00:44,836
Hej hr. Cha.
11
00:00:48,214 --> 00:00:49,049
Hvor meget for en nat?
12
00:00:49,883 --> 00:00:51,176
-For dig?
-Ja.
13
00:00:51,259 --> 00:00:53,303
Hold da op. Du har aldrig spurgt før.
14
00:00:53,636 --> 00:00:55,138
Jeg spørger nu.
15
00:00:56,723 --> 00:01:00,310
Tre tusind for én gang
og fem tusind for hele aftenen.
16
00:01:00,685 --> 00:01:01,519
Ingen rabat.
17
00:01:04,022 --> 00:01:06,191
Hvad med 20.000 for en aften?
18
00:01:07,067 --> 00:01:07,901
Virkelig?
19
00:01:07,984 --> 00:01:09,778
-Ja.
-Godt.
20
00:01:22,707 --> 00:01:24,292
Lad os gå ind.
21
00:01:25,710 --> 00:01:26,920
Meget fint.
22
00:01:27,670 --> 00:01:29,047
-Det er stort.
-Stort?
23
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
-Ja.
-Jeg er også stor.
24
00:01:33,635 --> 00:01:34,469
Øl?
25
00:01:34,552 --> 00:01:37,180
Nej tak. Jeg drikker ikke,
når jeg skal arbejde.
26
00:01:37,263 --> 00:01:38,431
-Virkelig?
-Ja.
27
00:01:38,723 --> 00:01:40,391
Åh gud.
28
00:01:40,975 --> 00:01:41,810
Tag plads.
29
00:01:54,823 --> 00:01:55,657
Hvorfor?
30
00:01:56,491 --> 00:01:57,867
Så smuk.
31
00:01:58,576 --> 00:01:59,410
Tak.
32
00:01:59,494 --> 00:02:01,538
Jeg kan lide at se på dig.
33
00:02:02,580 --> 00:02:04,707
Vil du bare stirre på mig?
34
00:02:05,125 --> 00:02:05,959
Ja.
35
00:02:08,711 --> 00:02:10,255
Det her er akavet, så…
36
00:02:10,630 --> 00:02:11,881
Skal jeg gøre rent først?
37
00:02:11,965 --> 00:02:13,591
Hvorfor skynde os?
38
00:02:15,135 --> 00:02:16,094
Godt.
39
00:02:27,272 --> 00:02:28,106
Vianna.
40
00:02:28,898 --> 00:02:30,233
Jeg har ombestemt mig.
41
00:02:31,067 --> 00:02:31,943
Gå i bad.
42
00:02:34,154 --> 00:02:34,988
Ja, ja.
43
00:03:01,639 --> 00:03:04,017
ROSE VAN GINKEL
44
00:03:07,478 --> 00:03:09,939
JEG ER KED AF DET I DAG
45
00:03:22,035 --> 00:03:23,203
Hey, Vianna.
46
00:03:24,204 --> 00:03:27,248
Der er kommet noget i vejen.
Jeg må gå. Undskyld.
47
00:03:27,665 --> 00:03:30,251
-Hvad?
-Pengene er på bordet.
48
00:03:30,960 --> 00:03:34,005
Og du kan blive her i nat. Farvel.
49
00:03:38,176 --> 00:03:39,302
Tak.
50
00:04:38,361 --> 00:04:41,406
BIG BET
51
00:04:43,491 --> 00:04:46,327
KIDNAPNINGEN
52
00:05:01,467 --> 00:05:03,761
Den afdøde blev skudt tre gange
i brystet og i maven,
53
00:05:03,845 --> 00:05:05,930
og et dødbringende skud i halsen.
54
00:05:07,348 --> 00:05:09,809
Dr. Santos, akuttilfælde.
55
00:05:10,184 --> 00:05:12,145
-Gør det her færdigt.
-Ja, doktor.
56
00:05:29,912 --> 00:05:31,080
Pis.
57
00:05:34,876 --> 00:05:37,879
LIGHUS
58
00:05:37,962 --> 00:05:40,965
PULISYA-HOSPITALET
59
00:05:42,925 --> 00:05:45,970
I to. Vær sød at gå udenfor.
60
00:05:50,266 --> 00:05:51,392
Hvad skete der?
61
00:05:53,353 --> 00:05:54,228
Så…
62
00:05:55,313 --> 00:05:57,774
Philip satte sig ind i Sojungs bil
for at tale med hende,
63
00:05:57,857 --> 00:05:59,650
så kom en betjent på motorcykel forbi
64
00:06:01,110 --> 00:06:02,236
og skød dem.
65
00:06:03,863 --> 00:06:05,114
Midt på gaden?
66
00:06:05,740 --> 00:06:07,367
Pistolen havde lyddæmper på.
67
00:06:09,327 --> 00:06:10,161
Hvad med pengene?
68
00:06:10,244 --> 00:06:12,663
Han tog pengene ud af Sojungs bagagerum
69
00:06:12,747 --> 00:06:15,833
og lagde dem i bilen,
der fulgte efter ham.
70
00:06:15,917 --> 00:06:17,710
Så kørte bilen væk.
71
00:06:19,253 --> 00:06:21,714
Hun besøgte vekselkontoret
og lugtede af penge.
72
00:06:22,340 --> 00:06:23,966
Selvfølgelig var hun et mål.
73
00:06:24,550 --> 00:06:25,968
Desuden var hun udlænding.
74
00:06:26,844 --> 00:06:28,721
Brugte han en pistol med lyddæmper?
75
00:06:29,847 --> 00:06:30,681
Ja.
76
00:06:32,016 --> 00:06:33,017
Hej chef.
77
00:06:34,685 --> 00:06:36,270
Her er det mærkelige.
78
00:06:36,521 --> 00:06:40,775
Han vidste,
at pengene var i Sojungs bagagerum
79
00:06:40,858 --> 00:06:44,320
og havde en bil klar
til at lægge pengene i.
80
00:06:44,404 --> 00:06:46,322
Virker det ikke…
81
00:06:46,823 --> 00:06:48,991
…som om det hele var planlagt?
82
00:06:50,284 --> 00:06:51,994
Hvor meget fortalte du politiet?
83
00:06:52,578 --> 00:06:54,122
Selvfølgelig ikke noget.
84
00:06:54,205 --> 00:06:57,208
Jeg så bare,
hvad der skete og kom ud med det samme.
85
00:06:59,252 --> 00:07:01,337
Hvad lavede du der?
86
00:07:03,673 --> 00:07:07,427
Philip sagde, han ikke havde bilnøglen.
87
00:07:07,510 --> 00:07:10,012
Så jeg sagde: "Sæt dig ind i min bil,
så kører jeg dig derhen."
88
00:07:16,519 --> 00:07:17,353
Nå, men
89
00:07:18,479 --> 00:07:20,273
jeg tager mig af det.
90
00:07:21,065 --> 00:07:22,608
Så fortæl det ikke nogen steder.
91
00:07:23,901 --> 00:07:26,821
Hvis politiet er involveret,
92
00:07:27,655 --> 00:07:29,115
kan det blive noget rod.
93
00:07:29,907 --> 00:07:31,826
-Forstået?
-Ja.
94
00:07:45,965 --> 00:07:47,967
Chaufføren indrømmede,
at han købte pistolen til Charlie,
95
00:07:48,759 --> 00:07:52,430
men på morddagen var han hjemme og sagde,
at det var hans fridag,
96
00:07:52,513 --> 00:07:54,807
og han har et alibi, der bekræfter det.
97
00:07:55,641 --> 00:07:58,686
Hvad med Charlies kæreste?
Har du sporet hendes mobil?
98
00:07:59,479 --> 00:08:02,732
Jeg venter stadig på en kendelse.
Det tager normalt to uger.
99
00:08:03,649 --> 00:08:04,775
To hele uger?
100
00:08:05,776 --> 00:08:07,737
Et andet land, et andet system, ikke?
101
00:08:08,154 --> 00:08:09,655
Jeg tager bare den opringning.
102
00:08:12,408 --> 00:08:13,242
Hallo?
103
00:08:20,416 --> 00:08:22,835
RIGSPOLITIET
104
00:08:31,135 --> 00:08:32,220
Hej, hr. Oh.
105
00:08:32,553 --> 00:08:34,555
Hallo, chef Shim? Hej.
106
00:08:35,139 --> 00:08:38,768
Jeg er færdig med at efterforske
Kim Kyungyoungs bekendte,
107
00:08:39,268 --> 00:08:42,855
men jeg fandt ikke andre,
der kunne være involveret.
108
00:08:42,939 --> 00:08:44,273
Fandt du Oh Duseok?
109
00:08:44,357 --> 00:08:47,151
Kidoo kom med ham i morges.
Vi afhører ham nu.
110
00:08:47,735 --> 00:08:50,071
Har du spurgt hr. Cha?
111
00:08:50,154 --> 00:08:53,199
Han har kun spist middag
med ofrene én gang. Det er alt.
112
00:08:53,282 --> 00:08:54,492
Er det sikkert?
113
00:08:54,825 --> 00:08:56,577
Kim Kyungyoung organiserede forbrydelsen.
114
00:08:56,953 --> 00:08:58,913
Han lokkede dem til Filippinerne
for at gøre forretninger,
115
00:08:58,996 --> 00:09:00,873
og da ofrene besluttede, at de ikke ville
116
00:09:00,957 --> 00:09:02,959
gøre forretninger med ham mere,
dræbte han dem.
117
00:09:03,042 --> 00:09:04,585
Kan du fortælle mig andet?
118
00:09:04,669 --> 00:09:05,545
Hey, Seunghoon.
119
00:09:05,628 --> 00:09:08,881
Jeg mistænker også Cha Moosik,
120
00:09:09,006 --> 00:09:11,008
men jeg tror ikke, han lyver for os.
121
00:09:11,717 --> 00:09:12,927
Godt så.
122
00:09:13,010 --> 00:09:16,222
Og chef Shim, vil du behandle
mine kvitteringer for denne måned?
123
00:09:16,305 --> 00:09:18,391
Ikke nu. Jeg er ved at afhøre nogen.
124
00:09:18,474 --> 00:09:20,935
-Jeg lægger på.
-Chef Shim. Satans.
125
00:09:23,312 --> 00:09:25,273
Hej Hoon. Kom og se her.
126
00:09:25,356 --> 00:09:26,857
-Lige nu?
-Lige nu.
127
00:09:31,946 --> 00:09:34,949
Flere koreanere blev skudt ned
i Manila i går.
128
00:09:35,116 --> 00:09:35,950
Igen?
129
00:09:36,909 --> 00:09:37,994
Ja.
130
00:09:41,747 --> 00:09:42,665
Lad mig se.
131
00:09:45,001 --> 00:09:46,085
Vent lidt.
132
00:09:46,419 --> 00:09:49,338
-Hvad?
-Gå op. Lad mig se billedet.
133
00:09:53,050 --> 00:09:54,302
Kender du dem?
134
00:09:56,637 --> 00:09:57,471
Kender du dem?
135
00:10:00,683 --> 00:10:04,061
Når man er væk hjemmefra,
bliver man ensom uden at vide det.
136
00:10:04,478 --> 00:10:05,938
Din personlighed ændrer sig også lidt.
137
00:10:09,775 --> 00:10:10,651
Jeg mødte hende engang.
138
00:10:15,323 --> 00:10:18,367
Så de møgsvin døde sammen,
mens de prøvede at stikke af.
139
00:10:23,539 --> 00:10:26,792
Siden hvornår er de blevet så tætte?
140
00:10:27,501 --> 00:10:28,878
Du så svinets ansigt, ikke?
141
00:10:29,420 --> 00:10:32,006
-Kan du fange ham, hvis jeg finder ham?
-Er du betjent?
142
00:10:33,716 --> 00:10:35,217
Tror du, du kan finde ham?
143
00:10:36,052 --> 00:10:36,969
Pis.
144
00:10:37,678 --> 00:10:39,472
Frk. Ko er virkelig noget for sig.
145
00:10:39,972 --> 00:10:41,015
Ikke?
146
00:10:41,098 --> 00:10:42,642
Hun kunne bare have taget pengene,
147
00:10:43,726 --> 00:10:45,311
men hun dræbte dem også.
148
00:10:46,228 --> 00:10:49,190
Hun var virkelig sur sidste gang.
Hun er i stand til det.
149
00:10:55,571 --> 00:10:58,032
Forresten, hvordan fandt
hr. Cha ud af det?
150
00:10:58,616 --> 00:11:00,076
Du ved, han har forbindelser.
151
00:11:00,576 --> 00:11:02,787
Der er dog tusindvis
af vekselkontorer i Manila.
152
00:11:02,870 --> 00:11:06,374
De tog hen til vekselbureauet i Koreatown,
som vi gør forretninger med.
153
00:11:06,457 --> 00:11:07,833
De idioter.
154
00:11:09,418 --> 00:11:11,420
De gravede deres egen grav.
155
00:11:13,339 --> 00:11:15,091
Hvorfor slap du uskadt fra det?
156
00:11:17,134 --> 00:11:19,512
Passer du på mig, eller mistænker du mig?
157
00:11:42,785 --> 00:11:44,954
HIMLENS FERIERESORT
158
00:11:54,964 --> 00:11:55,798
Hej, brormand!
159
00:11:59,343 --> 00:12:00,177
Ventede du længe?
160
00:12:01,178 --> 00:12:02,138
Det er okay.
161
00:12:15,901 --> 00:12:18,279
Pacquiao har besluttet at bokse.
162
00:12:18,571 --> 00:12:20,281
Chefen satser stort.
163
00:12:21,323 --> 00:12:22,575
Mod Mayweather?
164
00:12:23,534 --> 00:12:24,368
Ja.
165
00:12:24,452 --> 00:12:25,870
Århundredets kamp.
166
00:12:29,206 --> 00:12:30,040
Behold den.
167
00:12:30,207 --> 00:12:31,625
Det er sidste gang.
168
00:12:41,886 --> 00:12:44,930
Og angående det her.
Vi har et lille problem.
169
00:12:45,306 --> 00:12:48,058
Det er forretningskonti
fra en bank i Hong Kong.
170
00:12:48,809 --> 00:12:49,977
Hvad betyder det?
171
00:12:51,103 --> 00:12:53,063
Det betyder, at de er svære at knække.
172
00:12:55,608 --> 00:12:56,692
Har de stadig åbent?
173
00:12:57,026 --> 00:12:58,027
Ja, de er.
174
00:12:58,944 --> 00:13:01,614
Banken ved ikke engang,
at de røvhuller er døde.
175
00:13:03,240 --> 00:13:05,284
Godt. Tak.
176
00:13:05,993 --> 00:13:07,328
Forresten.
177
00:13:09,705 --> 00:13:12,374
Jeg har ikke fortalt chefen
om det her. Så…
178
00:13:12,833 --> 00:13:14,710
…det bliver mellem os indtil videre.
179
00:16:01,335 --> 00:16:02,211
Hvem er det?
180
00:16:41,333 --> 00:16:45,796
KIM KYUNGYOUNG,
HEAVEN RESORT AGILES BY 2032 PAMPANGA
181
00:16:47,297 --> 00:16:49,425
Hoon! Kan du huske, hvad vi talte om?
182
00:16:49,883 --> 00:16:51,552
Det er ikke dit område.
183
00:16:51,635 --> 00:16:53,262
Du er her kun for at ledsage os.
184
00:16:53,345 --> 00:16:55,639
Men gør ikke noget forkert.
Er det forstået?
185
00:16:55,723 --> 00:16:56,765
Jeg forstår.
186
00:16:56,849 --> 00:16:57,933
Godt.
187
00:16:58,851 --> 00:17:00,102
POLITIET
188
00:17:02,146 --> 00:17:04,064
Parkér tæt på lobbyen.
Jeg vil se det først.
189
00:17:05,983 --> 00:17:07,192
HIMLEN FERIERESORT
190
00:17:07,276 --> 00:17:09,945
I bliver her. Jeg tjekker det først.
191
00:17:14,366 --> 00:17:15,868
Har du spist?
192
00:17:15,951 --> 00:17:17,703
-Ikke endnu.
-Hvor skal vi spise?
193
00:17:18,203 --> 00:17:19,621
Det ved jeg ikke.
194
00:17:22,207 --> 00:17:23,333
Vil du se?
195
00:17:23,417 --> 00:17:24,585
Det er okay.
196
00:17:34,595 --> 00:17:35,846
De tjekkede ud i går.
197
00:17:35,929 --> 00:17:37,389
-Er du sikker?
-Ja, jeg er sikker.
198
00:17:38,599 --> 00:17:39,600
Men de var der?
199
00:17:39,933 --> 00:17:41,602
Ja. Oplysningerne var
i det mindste korrekte.
200
00:17:42,352 --> 00:17:43,604
Hvad så nu?
201
00:17:45,314 --> 00:17:47,024
Der er vel ikke noget, vi kan gøre.
202
00:17:47,107 --> 00:17:48,233
Okay, kom så.
203
00:18:17,679 --> 00:18:19,431
-Hvad?
-Hey, chef.
204
00:18:19,515 --> 00:18:21,809
En kunde prøver at stikke
af efter at have lånt penge.
205
00:18:21,892 --> 00:18:24,645
Hey, kan du ikke klare det selv?
206
00:18:24,728 --> 00:18:26,814
Ringede du virkelig,
fordi du ikke kunne klare det?
207
00:18:26,897 --> 00:18:29,358
Kom nu, jeg beder dig.
Hjælp mig bare denne ene gang.
208
00:18:29,441 --> 00:18:31,110
Hvis jeg ikke får pengene tilbage,
er jeg på røven.
209
00:18:31,193 --> 00:18:32,444
Hvor meget er der?
210
00:18:32,611 --> 00:18:33,779
To millioner pesos.
211
00:18:33,862 --> 00:18:35,531
Han har ikke sit pas,
212
00:18:35,614 --> 00:18:36,907
så han skjuler noget for mig,
213
00:18:36,990 --> 00:18:38,700
men jeg er sikker på,
han ikke betaler mig tilbage.
214
00:18:39,284 --> 00:18:42,204
Bare prøv at få pengene tilbage.
215
00:18:42,287 --> 00:18:43,997
Prøv at være sød ved ham.
216
00:18:44,081 --> 00:18:45,582
Jeg beder dig om denne tjeneste,
217
00:18:45,666 --> 00:18:47,793
fordi han ikke er
så nem at overtale, chef.
218
00:18:47,876 --> 00:18:48,710
Bare hjælp mig.
219
00:18:48,794 --> 00:18:50,379
Jeg vil lave lækker mad til dig hver dag.
220
00:18:50,462 --> 00:18:51,296
Din idiot.
221
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
Fint, jeg hjælper. Jeg lægger på.
222
00:18:55,259 --> 00:18:58,387
Jeg mader ham stadig med ske.
223
00:18:59,263 --> 00:19:02,015
Hør godt efter.
224
00:19:02,474 --> 00:19:06,019
Du må holde disse oplysninger sikre, okay?
225
00:19:10,691 --> 00:19:12,526
Der er penge fra Koreas femte republik.
226
00:19:13,235 --> 00:19:14,695
Det er Chun Doohwans bestikkelsesfond.
227
00:19:15,237 --> 00:19:18,782
Han har flere hundrede milliarder won,
som han ikke har betalt tilbage.
228
00:19:19,491 --> 00:19:22,619
Problemet er, at sedlerne ikke laves mere.
229
00:19:23,036 --> 00:19:25,330
Han skulle have ændret det
til nye sedler for længe siden,
230
00:19:25,414 --> 00:19:27,791
men det gik ikke, fordi det var for dyrt.
231
00:19:27,875 --> 00:19:29,376
Det er flere hundrede milliarder won.
232
00:19:29,459 --> 00:19:32,713
Selv nu hyrer de folk
til at veksle pengene lidt efter lidt,
233
00:19:32,796 --> 00:19:34,173
men det er stadig for meget.
234
00:19:34,256 --> 00:19:37,509
Der er en fyr, hr. Heo.
Hans job er at skaffe Chun Doohwans penge.
235
00:19:37,593 --> 00:19:39,887
Og han arbejder stadig for Det Blå Hus.
236
00:19:39,970 --> 00:19:43,056
Selvom ledelsen har ændret sig,
er han der stadig. Hvorfor?
237
00:19:43,640 --> 00:19:45,642
Fordi han står
for præsidentens bestikkelsesfond.
238
00:19:45,726 --> 00:19:47,519
Han er ekspert i den slags,
239
00:19:47,603 --> 00:19:50,522
men de forældede sedler er problemet.
240
00:19:50,606 --> 00:19:51,857
Samfundet er pinligt rent nu.
241
00:19:51,940 --> 00:19:53,817
Hvis nogen vil veksle 100 milliarder won,
242
00:19:53,901 --> 00:19:55,777
vil de sætte spørgsmålstegn ved det.
243
00:19:55,861 --> 00:19:56,737
Så,
244
00:19:57,196 --> 00:20:01,033
aftalen med hr. Heo er,
at vi får fem procent af pengene,
245
00:20:01,116 --> 00:20:03,869
og de resterende 95 procent går til ham.
246
00:20:04,912 --> 00:20:05,746
Forstår I?
247
00:20:07,247 --> 00:20:08,790
Hvad skal der så ske?
248
00:20:09,917 --> 00:20:12,669
Vi har 50 milliarder won nu.
249
00:20:12,753 --> 00:20:14,922
Det er fem gange fem, det er 25.
250
00:20:15,005 --> 00:20:17,007
Vi får 2,5 milliarder won,
251
00:20:17,090 --> 00:20:19,885
så jeg sender pengene,
når jeg er tilbage i Seoul.
252
00:20:21,678 --> 00:20:23,055
Goddag.
253
00:20:23,555 --> 00:20:26,225
Jeg hedder Cha Moosik.
Jeg kører dig til lufthavnen.
254
00:20:26,308 --> 00:20:27,476
Kom med mig.
255
00:20:27,559 --> 00:20:29,645
Lad mig bære din kuffert.
256
00:20:30,520 --> 00:20:31,355
Efter dig.
257
00:20:36,568 --> 00:20:38,237
Du skulle have gjort det fra starten.
258
00:20:40,280 --> 00:20:42,908
Jeg kommer tilbage,
når jeg har sat ham af.
259
00:20:48,622 --> 00:20:49,498
Chef…
260
00:21:01,468 --> 00:21:02,511
Hvor skal vi hen?
261
00:21:02,594 --> 00:21:05,973
Vi tager bare en genvej til lufthavnen.
262
00:21:07,557 --> 00:21:08,976
Skal vi virkelig til lufthavnen?
263
00:21:11,728 --> 00:21:14,106
Hej. Er det virkelig vejen til lufthavnen?
264
00:21:16,275 --> 00:21:18,986
Hej! Er det her vejen til lufthavnen?
265
00:21:19,069 --> 00:21:20,904
-Det var dét, jeg sagde.
-Hvad?
266
00:21:23,949 --> 00:21:24,866
Hallo.
267
00:21:24,950 --> 00:21:25,867
Hvad?
268
00:21:26,368 --> 00:21:28,704
Rør dig ikke, røvhul.
269
00:21:28,870 --> 00:21:30,247
Det er godt.
270
00:21:32,582 --> 00:21:33,458
Hej.
271
00:21:34,459 --> 00:21:36,086
Jeg får dig derhen, okay?
272
00:21:37,504 --> 00:21:39,298
Så bare hold din mund lukket.
273
00:21:39,881 --> 00:21:42,426
Jeg vil ikke høre
en eneste stavelse fra dig, okay?
274
00:22:05,907 --> 00:22:06,867
Hej.
275
00:22:07,743 --> 00:22:08,744
Deokbae.
276
00:22:12,080 --> 00:22:14,291
Deokbae, knæl.
277
00:22:14,374 --> 00:22:15,834
Hvad er det her for et sted?
278
00:22:16,793 --> 00:22:19,588
Wow, den fyr tror, han er modig, ikke?
279
00:22:21,423 --> 00:22:24,259
Hey, din skiderik. Du knæler sikkert
på mindre end ti sekunder.
280
00:22:24,343 --> 00:22:26,136
Kæmp ikke imod. Bare knæl.
281
00:22:29,389 --> 00:22:30,599
Hey, op med dig.
282
00:22:30,682 --> 00:22:32,392
Laver du sjov?
283
00:22:33,894 --> 00:22:36,188
Jeg betaler dig tilbage.
284
00:22:36,271 --> 00:22:38,231
Det er for sent, fjols. Ned på knæ.
285
00:22:38,315 --> 00:22:41,735
Jeg betaler tilbage. Jeg betaler
tilbage, når jeg er tilbage i Korea.
286
00:22:42,819 --> 00:22:45,614
Den skiderik forstår ikke,
hvad han har rodet sig ud i.
287
00:22:45,697 --> 00:22:48,075
Hej! Kom nu.
288
00:22:49,409 --> 00:22:50,369
Placér den sidelæns.
289
00:22:58,168 --> 00:22:59,002
Hey!
290
00:22:59,086 --> 00:23:00,003
Fang ham!
291
00:23:00,087 --> 00:23:01,963
Slå mig ikke ihjel!
Jeg beder dig, hr. Cha.
292
00:23:02,047 --> 00:23:03,965
Undskyld. Jeg betaler dig tilbage.
293
00:23:04,049 --> 00:23:05,175
Det behøver du ikke.
294
00:23:05,258 --> 00:23:06,635
Deokbae!
295
00:23:06,718 --> 00:23:08,887
Jeg går nu. Det gør du også.
296
00:23:08,970 --> 00:23:11,973
Jeg håber, du husker ikke
at stjæle andres penge
297
00:23:12,057 --> 00:23:14,226
også i efterlivet. Okay?
298
00:23:14,309 --> 00:23:15,894
Du må ikke snyde folk.
299
00:23:15,977 --> 00:23:16,937
Hej.
300
00:23:17,020 --> 00:23:19,648
Dræb det svin og hak ham i småstykker…
301
00:23:19,731 --> 00:23:21,650
Skær.
302
00:23:22,442 --> 00:23:24,027
Læg ham i plastikposen.
303
00:23:24,111 --> 00:23:26,113
Hvad? Hr. Cha!
304
00:23:26,196 --> 00:23:27,948
-Fang ham.
-Jeg er ude.
305
00:23:28,031 --> 00:23:32,035
Undskyld, hr. Cha.
Jeg betaler dig tilbage! Hr. Cha!
306
00:23:34,037 --> 00:23:35,122
Hr. Cha!
307
00:23:40,001 --> 00:23:42,129
I to bliver her for en sikkerheds skyld.
308
00:23:42,504 --> 00:23:44,089
Jeg er tilbage i morgen tidlig.
309
00:23:44,172 --> 00:23:45,632
-Godt.
-Ja, chef.
310
00:23:53,181 --> 00:23:55,976
BILSERVICE
311
00:23:57,310 --> 00:23:58,603
Hr. Lee.
312
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
Hr. Lee.
313
00:24:00,480 --> 00:24:01,440
Hejsa.
314
00:24:01,523 --> 00:24:03,400
-Du har vist travlt.
-Gud, nej.
315
00:24:04,067 --> 00:24:05,235
Hr. Lee…
316
00:24:05,735 --> 00:24:07,487
Har du hørt andet om Charlie?
317
00:24:07,571 --> 00:24:09,489
Charlie? Nå ja.
318
00:24:10,157 --> 00:24:11,575
Ikke endnu.
319
00:24:12,993 --> 00:24:15,328
Jeg tænkte…
320
00:24:15,412 --> 00:24:18,665
Jeg udlover en dusør
på Den Koreanske Forenings hjemmeside.
321
00:24:18,957 --> 00:24:21,585
Så får vi mange flere rapporter.
322
00:24:25,547 --> 00:24:27,966
Dette servicecenter er meget større,
end jeg troede.
323
00:24:28,049 --> 00:24:29,342
Hvor længe har du været her?
324
00:24:29,426 --> 00:24:30,677
Her?
325
00:24:31,178 --> 00:24:33,805
Omkring ti år.
326
00:24:33,889 --> 00:24:35,891
Wow, ti år?
327
00:24:36,433 --> 00:24:37,976
Du må kende alle koreanerne her.
328
00:24:38,059 --> 00:24:39,895
Ikke dem alle.
329
00:24:39,978 --> 00:24:43,398
Jeg kender bare nogle få,
der er aktive i lokalsamfundet.
330
00:24:45,317 --> 00:24:46,902
Hr. Lee, er det muligt,
331
00:24:47,944 --> 00:24:49,154
at du kender disse mennesker?
332
00:24:50,864 --> 00:24:53,241
Ja, det gør jeg.
Han var agent på Bolton Casino.
333
00:24:53,325 --> 00:24:54,451
-Ja.
-Ja.
334
00:24:55,076 --> 00:24:57,704
-Kender du til den nylige mordsag?
-Ja.
335
00:24:57,787 --> 00:25:02,042
Kender du nogen
af deres venner eller bekendte?
336
00:25:02,959 --> 00:25:04,294
Sanggu?
337
00:25:04,878 --> 00:25:06,588
-Sanggu?
-Der er en fyr, der hedder Sanggu.
338
00:25:06,671 --> 00:25:08,381
Han arbejder også på Bolton Casino.
339
00:25:08,965 --> 00:25:11,635
Han behandlede ham som sin egen bror.
340
00:25:11,718 --> 00:25:12,928
Du godeste.
341
00:25:13,637 --> 00:25:14,930
Jeg mødte ham for lidt siden.
342
00:25:15,013 --> 00:25:15,972
For pokker da.
343
00:25:16,348 --> 00:25:18,892
Han har det svært.
Selvfølgelig har han det.
344
00:25:19,351 --> 00:25:21,019
Desuden
345
00:25:21,603 --> 00:25:23,355
Undskyld, jeg stiller så mange spørgsmål,
346
00:25:24,314 --> 00:25:29,861
men vi så hr. Cha
på Bolton Casino sidste gang, ikke?
347
00:25:29,945 --> 00:25:31,279
Moosik, ja. Hvad med ham?
348
00:25:32,072 --> 00:25:33,240
Hvad synes du om ham?
349
00:25:35,659 --> 00:25:37,077
Cha Moosik?
350
00:25:39,120 --> 00:25:41,289
Grunden til, at jeg siger det, er,
351
00:25:42,916 --> 00:25:47,546
fordi han kendte til beviserne i
forbindelse med sukkerrørsmarkedsmordene.
352
00:25:47,629 --> 00:25:52,425
Derudover arbejdede Sojung
og Philip også for ham.
353
00:25:52,509 --> 00:25:54,135
Det kan ikke være et tilfælde…
354
00:25:54,219 --> 00:25:55,303
Hej!
355
00:25:55,387 --> 00:25:56,221
Inspektør Oh!
356
00:25:56,763 --> 00:25:58,682
Ser du, Cha Moosik,
357
00:26:00,684 --> 00:26:04,563
han er… enormt nysgerrig. Meget nysgerrig.
358
00:26:04,646 --> 00:26:06,189
Han involverer sig i alt.
359
00:26:06,273 --> 00:26:09,568
Nogle bliver skøre,
hvis de ikke ved noget.
360
00:26:09,651 --> 00:26:11,778
Dem er der også mange af i Korea, ikke?
361
00:26:11,945 --> 00:26:13,071
Okay.
362
00:26:13,655 --> 00:26:15,448
Det er varmt herude.
Lad os gå ind på mit kontor
363
00:26:15,991 --> 00:26:18,076
og drikke noget iskaffe, okay?
364
00:26:22,289 --> 00:26:25,208
Jeg vidste det, da jeg så hans ansigt.
365
00:26:25,292 --> 00:26:26,209
En soju mere, tak.
366
00:26:26,293 --> 00:26:30,714
Så jeg fik nummeret fra direktøren og
begyndte at efterforske ham med det samme.
367
00:26:31,423 --> 00:26:34,259
Så begyndte de at tale om,
at hans efternavn er Lee
368
00:26:34,342 --> 00:26:36,386
og hans fødselsdato eller noget.
369
00:26:36,595 --> 00:26:37,554
Så jeg sagde:
370
00:26:38,096 --> 00:26:39,472
"Du er Cha Moosik, ikke?"
371
00:26:39,556 --> 00:26:41,016
Så sagde han:
372
00:26:41,099 --> 00:26:43,184
"Hallo? Jeg kan ikke høre dig."
373
00:26:43,268 --> 00:26:45,103
Så lagde han bare på.
374
00:26:45,186 --> 00:26:46,396
-Du godeste.
-Det er sjovt.
375
00:26:46,479 --> 00:26:48,064
-Skete det virkelig?
-Ja.
376
00:26:48,481 --> 00:26:49,649
Jøsses.
377
00:26:49,733 --> 00:26:51,151
Nå, men
378
00:26:51,735 --> 00:26:55,113
den fyr arbejder med hr. Seo lige her.
379
00:26:55,196 --> 00:26:56,823
Det er en lille verden, ikke?
380
00:26:56,906 --> 00:26:58,074
Det er det også.
381
00:26:58,742 --> 00:27:00,118
Det svin.
382
00:27:01,036 --> 00:27:02,579
Han spiller altid så hård,
383
00:27:02,662 --> 00:27:04,914
men han er ingenting foran hr. Jo.
384
00:27:04,998 --> 00:27:06,124
Har du hørt det?
385
00:27:06,708 --> 00:27:08,668
Hr. Cha sladrede om Charlie.
386
00:27:08,752 --> 00:27:09,794
Hvem er Charlie?
387
00:27:09,878 --> 00:27:11,963
Vent, Kim Kyungyoung? Sukkerrørs-fyren?
388
00:27:12,047 --> 00:27:12,881
Ja.
389
00:27:13,590 --> 00:27:16,718
Han arbejdede sammen
med det koreanske kontor.
390
00:27:17,135 --> 00:27:18,970
Charlie er stadig på flugt.
391
00:27:19,054 --> 00:27:20,347
Hvad skete der med Charlie?
392
00:27:21,181 --> 00:27:23,016
Kender du ikke til mordet
på sukkerrørsmarken?
393
00:27:23,099 --> 00:27:24,392
To koreanere blev dræbt.
394
00:27:25,393 --> 00:27:26,478
Det var ham.
395
00:27:27,145 --> 00:27:29,272
Det er derfor, jeg ikke kan få fat på ham.
396
00:27:29,356 --> 00:27:32,901
Det er så svært at se hr. Min for tiden.
397
00:27:34,194 --> 00:27:35,278
-Hvorfor?
-Jeg mener,
398
00:27:35,362 --> 00:27:38,281
jeg ville tale med hr. Min om noget.
399
00:27:38,365 --> 00:27:41,493
Han har travlt. Hvis du har noget at sige,
kan du tale med mig om det.
400
00:27:41,576 --> 00:27:44,454
-Godt.
-Har du ikke talt med hr. Cha endnu?
401
00:27:45,330 --> 00:27:46,706
Han er hr. Mins højre hånd.
402
00:27:46,790 --> 00:27:48,416
Du kan få fat i hr. Min
direkte gennem ham.
403
00:27:48,500 --> 00:27:49,876
Virkelig?
404
00:27:51,044 --> 00:27:52,295
Siger hvem?
405
00:27:52,379 --> 00:27:54,255
Han er bare et røvhul,
der driver en spillebule.
406
00:27:54,422 --> 00:27:57,592
Det er mig, der tager mig af det hele.
Han er ikke engang rigtig gangster.
407
00:27:57,676 --> 00:27:59,594
Han lader bare som om.
408
00:28:03,807 --> 00:28:05,809
Så du rangerer højere end ham?
409
00:28:06,393 --> 00:28:09,062
Hr. Seo. Hvilken bande var du i i Korea?
410
00:28:09,145 --> 00:28:10,188
Hvorfor?
411
00:28:10,605 --> 00:28:12,732
-Ville du vide det, hvis jeg sagde det?
-Jeg mener,
412
00:28:12,816 --> 00:28:15,026
jeg har været betjent.
413
00:28:15,610 --> 00:28:16,778
Jeg ville nok genkende det.
414
00:28:16,861 --> 00:28:19,072
-Det er koldt!
-Undskyld!
415
00:28:19,155 --> 00:28:20,281
-Hvad fanden!
-Undskyld.
416
00:28:20,365 --> 00:28:22,450
Din kælling!
417
00:28:22,534 --> 00:28:24,577
-Din dumme lille…
-Undskyld.
418
00:28:24,661 --> 00:28:26,579
-Undskyld.
-Det er okay.
419
00:28:26,663 --> 00:28:28,790
Forsvind fra mit åsyn, kælling!
420
00:28:28,873 --> 00:28:30,375
Hr. Choi, hvad er der med dig?
421
00:28:30,458 --> 00:28:31,459
Hvad er der med dig?
422
00:28:32,043 --> 00:28:35,088
Jeg hader, når sådan noget sker.
423
00:28:35,171 --> 00:28:38,007
Undskyld. Spis nu.
424
00:28:38,091 --> 00:28:38,925
Undskyld.
425
00:28:39,008 --> 00:28:40,468
Undskyld, Yoongi.
426
00:28:56,025 --> 00:28:57,527
Hvad fanden?
427
00:28:58,194 --> 00:29:00,196
Han lever stadig.
428
00:29:00,447 --> 00:29:01,322
Hvad skete der?
429
00:29:01,990 --> 00:29:02,866
Hr. Cha.
430
00:29:03,283 --> 00:29:06,578
Jeg betaler dig tilbage.
Giv mig en chance.
431
00:29:07,454 --> 00:29:08,955
Hej Deokbae.
432
00:29:09,831 --> 00:29:13,668
Du er en heldig skiderik.
Hvorfor lader de dig leve?
433
00:29:13,752 --> 00:29:16,504
Hr. Cha, hvis jeg ender
med ikke at betale dig tilbage,
434
00:29:17,130 --> 00:29:18,548
kan du gøre, hvad du vil med mig.
435
00:29:19,174 --> 00:29:20,925
Stol på mig, hr. Cha.
436
00:29:22,635 --> 00:29:23,845
Kan jeg virkelig stole på dig?
437
00:29:24,679 --> 00:29:25,597
Selvfølgelig.
438
00:29:26,097 --> 00:29:28,808
Lad mig lige ringe. Jeg får dem
til at overføre det med det samme.
439
00:29:29,934 --> 00:29:30,769
Bind ham op.
440
00:29:37,233 --> 00:29:38,318
Giv mig telefonen.
441
00:29:42,906 --> 00:29:44,991
Hej Deokbae. Her er din telefon.
442
00:29:46,034 --> 00:29:48,703
-Og det her er en forudbetalt telefon.
-Javel.
443
00:29:48,787 --> 00:29:51,539
Den her har numrene
til den koreanske ambassade
444
00:29:51,623 --> 00:29:55,001
og den koreanske
internationale efterforskningsenhed.
445
00:29:55,335 --> 00:29:58,171
Så du kan ringe til dem og stikke os.
446
00:29:58,254 --> 00:29:59,339
Anmeld os.
447
00:29:59,923 --> 00:30:02,091
Hvorfor skulle jeg melde dig, hr. Cha?
Det ville jeg aldrig gøre.
448
00:30:02,175 --> 00:30:04,719
Bare gør det. Jeg mener det.
449
00:30:04,803 --> 00:30:06,221
Du må gerne melde os,
450
00:30:06,846 --> 00:30:08,056
men Deokbae,
451
00:30:08,139 --> 00:30:12,644
hvis du overvejer at betale os tilbage,
452
00:30:17,023 --> 00:30:18,233
er kontonummeret her.
453
00:30:19,275 --> 00:30:20,693
Send pengene til denne konto.
454
00:30:21,986 --> 00:30:22,862
Javel.
455
00:30:23,363 --> 00:30:25,824
Og der er 30 timers opkaldstid
i den telefon.
456
00:30:26,241 --> 00:30:27,784
Tag dig god tid.
457
00:30:27,867 --> 00:30:29,744
Så smutter jeg.
458
00:30:30,411 --> 00:30:32,705
Farvel. Jeg sender dig
pengene sidst på dagen.
459
00:30:32,789 --> 00:30:35,250
Okay. Tak.
460
00:30:39,754 --> 00:30:41,422
Hey Jongpil. Det er mig.
461
00:30:41,506 --> 00:30:42,632
Det er mig, Deokbae.
462
00:30:42,715 --> 00:30:44,217
Jeg er i Filippinerne!
463
00:30:44,300 --> 00:30:45,885
Hvor mange penge har du lige nu?
464
00:30:45,969 --> 00:30:47,762
Bare send alle de penge, du har.
465
00:30:47,971 --> 00:30:50,515
Jeg er ligeglad med,
om du låner dem. Bare send dem, dit svin!
466
00:30:50,598 --> 00:30:53,142
Tante. Du ved den jord,
bedstefar efterlod?
467
00:30:53,226 --> 00:30:54,853
Må jeg låne penge med den som sikkerhed?
468
00:30:55,436 --> 00:30:56,604
Det er alligevel min jord.
469
00:30:56,688 --> 00:30:57,856
Mija!
470
00:30:58,523 --> 00:30:59,649
Skat, det er mig, Deokbae.
471
00:30:59,732 --> 00:31:00,650
Jeg ringer,
472
00:31:01,317 --> 00:31:04,445
fordi jeg virkelig har brug for penge nu.
Kan jeg…
473
00:31:06,781 --> 00:31:08,241
SANBERTUAN, CALIZ
474
00:31:11,953 --> 00:31:15,582
ÅBNINGSFEST SANBERTUAN HOTEL
475
00:31:17,083 --> 00:31:18,126
Fedt!
476
00:31:18,209 --> 00:31:19,794
Det er et meget smukt hotel.
477
00:31:20,795 --> 00:31:22,672
-Tak.
-Perfekt til vores smukke by.
478
00:31:24,090 --> 00:31:26,426
En god tilføjelse til vores smukke by.
479
00:31:28,511 --> 00:31:30,930
Jeg hørte, at leveringen var forsinket
på grund af tilladelsen.
480
00:31:31,014 --> 00:31:31,848
Ja.
481
00:31:31,931 --> 00:31:33,933
Det kan jeg ordne.
482
00:31:36,060 --> 00:31:37,186
Jeg tager den her…
483
00:31:38,897 --> 00:31:40,189
Hold nu lidt igen.
484
00:31:44,193 --> 00:31:45,111
Moosik!
485
00:31:46,195 --> 00:31:47,614
-Javel. Hej.
-Hey.
486
00:31:48,573 --> 00:31:52,035
Taeseok har arbejdet hårdt på det.
487
00:31:53,286 --> 00:31:55,872
At dømme efter hans præstation
kan vi overdrage den til ham.
488
00:31:57,540 --> 00:31:58,541
Godt arbejde.
489
00:32:07,258 --> 00:32:08,468
Hey.
490
00:32:08,551 --> 00:32:10,011
Siger du ikke hej til mig?
491
00:32:15,391 --> 00:32:16,851
De svin.
492
00:32:16,935 --> 00:32:17,810
Hey.
493
00:32:18,603 --> 00:32:20,647
-Kan du lide maden?
-Ja.
494
00:32:20,730 --> 00:32:22,148
-Okay.
-Jeg hedder Choi Chilgu.
495
00:32:22,231 --> 00:32:24,025
Hej. Tak.
496
00:32:24,108 --> 00:32:26,235
Så mødes vi igen, hr. Cha.
497
00:32:27,528 --> 00:32:28,988
Jeg har set dig i Manila før.
498
00:32:29,989 --> 00:32:31,282
Jo Yoongi fra ambassaden.
499
00:32:31,366 --> 00:32:32,784
Ja.
500
00:32:33,284 --> 00:32:34,827
Hvad laver du her?
501
00:32:35,328 --> 00:32:37,246
Jeg er tæt på Chilgu her.
502
00:32:37,330 --> 00:32:38,623
Så jeg er her for at lykønske ham.
503
00:32:39,123 --> 00:32:40,166
Nå ja.
504
00:32:40,249 --> 00:32:43,294
Jeg hørte, du flyttede hertil fra Manila.
505
00:32:44,879 --> 00:32:46,047
Åh gud.
506
00:32:46,255 --> 00:32:47,674
Du var konsulen.
507
00:32:47,757 --> 00:32:49,717
Jeg er direktør, Min Seokjun.
508
00:32:50,009 --> 00:32:51,219
Rart at møde dig.
509
00:32:51,302 --> 00:32:53,680
-Jeg har hørt meget om dig.
-Det er også rart at møde dig.
510
00:32:53,763 --> 00:32:56,057
Jeg hører, din periode snart slutter,
511
00:32:56,140 --> 00:32:58,768
og at du tager tilbage til Korea.
512
00:32:59,519 --> 00:33:01,145
Den blev forlænget med to år.
513
00:33:01,229 --> 00:33:03,231
Jeg forstår.
514
00:33:03,314 --> 00:33:04,440
Det er ikke et festmåltid,
515
00:33:04,524 --> 00:33:05,984
-men jeg håber, du nyder maden.
-Klart.
516
00:33:12,281 --> 00:33:14,200
De forbandede svin…
517
00:33:16,911 --> 00:33:18,871
Tror han, han er sanger i det antræk?
518
00:33:19,122 --> 00:33:21,249
Hej.
519
00:33:22,250 --> 00:33:23,084
Kom herover.
520
00:33:23,668 --> 00:33:25,545
Har du sladret om mig?
521
00:33:25,628 --> 00:33:27,005
Hvorfor skulle jeg det?
522
00:33:28,256 --> 00:33:29,674
Jeg talte kun om Lee Hochul.
523
00:33:31,634 --> 00:33:32,885
Nyd maden.
524
00:33:38,224 --> 00:33:40,101
-Hr. Min.
-Hvad er der med den idiot?
525
00:33:40,685 --> 00:33:42,061
Vil du beholde den fyr?
526
00:33:42,770 --> 00:33:44,313
Han har det rette udseende.
527
00:33:45,231 --> 00:33:47,191
Han holder skadedyr væk.
528
00:33:47,900 --> 00:33:49,485
Prøv at forstå, okay?
529
00:33:57,618 --> 00:34:00,621
TOPSPOT VÅBEN
530
00:34:08,254 --> 00:34:09,088
Hej.
531
00:34:09,422 --> 00:34:10,298
Hej.
532
00:34:13,634 --> 00:34:14,761
Kan jeg hjælpe dig?
533
00:34:14,844 --> 00:34:16,679
Nej, jeg ser mig bare omkring. Tak.
534
00:34:16,763 --> 00:34:18,014
Okay. Godt.
535
00:34:23,561 --> 00:34:25,938
De er kun til beboere, ikke?
536
00:34:26,564 --> 00:34:27,899
Ja, kun til beboere.
537
00:34:27,982 --> 00:34:28,816
Ja.
538
00:34:29,484 --> 00:34:31,486
Må jeg… Jeg ved ikke… Se dem der?
539
00:34:31,778 --> 00:34:32,737
Ja, klart.
540
00:34:34,030 --> 00:34:37,116
Her har jeg en Colt 9 mm.
541
00:34:37,200 --> 00:34:38,034
Ja.
542
00:34:38,117 --> 00:34:42,622
Og den her er i begrænset oplag. Colt 45.
543
00:34:44,082 --> 00:34:47,502
Kampaftrækker, kamphammer, VZ-greb.
544
00:34:47,585 --> 00:34:49,003
Vil du holde den?
545
00:34:49,087 --> 00:34:51,130
-Må jeg?
-Ja. Jeg gør den lige klar.
546
00:34:52,507 --> 00:34:54,300
Godt. Fri bane.
547
00:34:54,383 --> 00:34:56,469
-Sådan.
-Tak.
548
00:34:59,305 --> 00:35:04,185
Der er allerede skinner, så man kan
bruge det til lasere og lommelygter.
549
00:35:12,568 --> 00:35:14,612
-Går det godt?
-Ja.
550
00:35:22,411 --> 00:35:24,497
-Vinder du?
-Du gør det godt i dag.
551
00:35:25,665 --> 00:35:27,041
-Hej.
-Hej.
552
00:35:27,500 --> 00:35:28,376
Hvordan går det?
553
00:35:28,459 --> 00:35:31,796
Hr. Jung er derovre.
554
00:35:32,380 --> 00:35:33,548
Hvor?
555
00:35:33,631 --> 00:35:35,258
Derovre, ved bord seks.
556
00:35:36,551 --> 00:35:38,469
Hvor meget har han tabt?
557
00:35:38,553 --> 00:35:40,096
Omkring seks milliarder.
558
00:35:41,264 --> 00:35:42,598
Indbetaler han til tiden?
559
00:35:42,682 --> 00:35:44,892
Det plejede at tage ham tre til fire dage,
560
00:35:45,476 --> 00:35:47,478
men nu tager det ham omkring to uger.
561
00:35:48,396 --> 00:35:50,606
Han støder på en forhindring.
562
00:35:51,732 --> 00:35:54,235
Fra nu af, hvis han beder om et lån,
så giv ham det ikke bare.
563
00:35:54,318 --> 00:35:55,236
Vent lidt.
564
00:35:55,319 --> 00:35:56,154
Javel.
565
00:36:04,203 --> 00:36:05,121
Hr. Jung.
566
00:36:08,958 --> 00:36:11,878
Hvordan går det, hr. Jung?
567
00:36:15,298 --> 00:36:17,425
Jeg prøver bare at tjene penge.
Det ved du.
568
00:36:18,676 --> 00:36:20,344
Kom nu, hr. Jung.
569
00:36:21,596 --> 00:36:23,764
Seks milliarder er lidt svært.
570
00:36:24,265 --> 00:36:26,767
Man kan ikke bare vinde seks
milliarder i et spil. Kom nu.
571
00:36:28,686 --> 00:36:29,562
Hr. Jung.
572
00:36:30,605 --> 00:36:34,108
Gå efter 60 millioner won på én gang,
okay? På én dag.
573
00:36:34,192 --> 00:36:35,985
Det ved du,
efter du har vundet et par gange.
574
00:36:36,485 --> 00:36:38,362
Dagen efter,
eftersom du vandt 60 millioner won,
575
00:36:38,446 --> 00:36:40,323
gå efter 30 millioner, så 20 millioner.
576
00:36:40,406 --> 00:36:43,159
Så kan du rejse,
før du mister penge, ikke?
577
00:36:43,242 --> 00:36:46,454
Sådan opbygger du din gevinst. Man
vinder ikke seks milliarder på en gang.
578
00:36:47,163 --> 00:36:49,165
Du har ret. Det bør jeg gøre.
579
00:36:49,248 --> 00:36:51,083
Hr. Jung,
du ved ham direktøren i IT-branchen?
580
00:36:51,167 --> 00:36:52,960
-Kim Sangsik?
-Ja.
581
00:36:53,044 --> 00:36:55,421
Han vandt 22 milliarder won
på to måneder, okay?
582
00:36:55,504 --> 00:36:58,216
Det er et langdistanceløb.
583
00:36:59,550 --> 00:37:01,469
Du har ret, Moosik. Du har ret.
584
00:37:04,805 --> 00:37:06,599
Jeg var dum. Jeg var så dum.
585
00:37:07,183 --> 00:37:09,393
Nej, du kan også.
586
00:37:09,477 --> 00:37:11,604
Bare vær vedholdende.
Det er et maraton, ikke en sprint.
587
00:37:11,687 --> 00:37:13,022
Vær ikke for utålmodig.
588
00:37:13,522 --> 00:37:15,274
Lidt efter lidt, okay? Lidt efter lidt.
589
00:37:15,358 --> 00:37:16,234
Godt.
590
00:37:17,401 --> 00:37:19,111
Du kan godt, hr. Jung.
591
00:37:22,615 --> 00:37:23,741
Chef.
592
00:37:24,116 --> 00:37:26,535
Hvad skete der med psykopaten
med tatoveringerne?
593
00:37:28,454 --> 00:37:29,705
Hvad er der sket med dit ansigt?
594
00:37:30,831 --> 00:37:32,250
Jeg løb ind i noget.
595
00:37:33,084 --> 00:37:35,294
Lad mig se. Hvad er der sket?
596
00:37:35,378 --> 00:37:37,255
Chef, ved du, hvad Taeseok laver?
597
00:37:37,338 --> 00:37:39,298
Det svin opfører sig,
som om han er chefen,
598
00:37:39,382 --> 00:37:40,633
og det finder jeg mig ikke i.
599
00:37:41,300 --> 00:37:42,134
Gjorde han det mod dig?
600
00:37:42,218 --> 00:37:44,804
Hvis jeg ikke havde holdt mig tilbage,
ville han være død nu.
601
00:37:44,887 --> 00:37:45,972
Den skide møgunge.
602
00:37:55,648 --> 00:37:56,524
Hallo?
603
00:37:57,358 --> 00:37:58,943
Det er mig. Hvor er du?
604
00:37:59,735 --> 00:38:02,321
Den del kan ikke komme af.
605
00:38:02,905 --> 00:38:04,115
Det får vi styr på.
606
00:38:14,750 --> 00:38:16,794
Jeg har travlt. Hvad vil du?
607
00:38:18,421 --> 00:38:19,380
Tag plads.
608
00:38:20,381 --> 00:38:22,091
Kom nu, sæt dig her.
609
00:38:34,061 --> 00:38:35,187
Hør, Taeseok.
610
00:38:36,355 --> 00:38:40,109
Jeg er træt af det her.
Hvad er der med dig for tiden?
611
00:38:40,901 --> 00:38:42,653
Hvorfor skaber du dig så meget?
612
00:38:42,737 --> 00:38:44,613
Og hvorfor går du rundt og tæver drengene?
613
00:38:45,197 --> 00:38:47,408
Tror du, de er dine tjenere eller noget?
614
00:38:47,491 --> 00:38:49,201
Din lille lort.
615
00:38:49,285 --> 00:38:50,745
Du burde være flov.
616
00:38:50,828 --> 00:38:52,455
Sladrede du om mig, bare fordi jeg gav dig
617
00:38:52,538 --> 00:38:54,081
-et lille lag tæsk?
-Hey, Taeseok.
618
00:38:55,333 --> 00:38:58,169
Lyt til mig, mens jeg stadig er sød.
619
00:38:58,544 --> 00:38:59,587
Forstået?
620
00:38:59,670 --> 00:39:01,672
Du skal aldrig genere mine fyre igen.
621
00:39:02,548 --> 00:39:03,466
Okay?
622
00:39:03,549 --> 00:39:05,051
Jeg lagde mig ud med dem,
623
00:39:05,843 --> 00:39:08,346
fordi de ikke har nogen respekt.
624
00:39:10,723 --> 00:39:11,974
Du godeste.
625
00:39:14,769 --> 00:39:15,853
Hey, Taeseok.
626
00:39:18,022 --> 00:39:20,858
Hvor længe planlægger du
at blive i Filippinerne?
627
00:39:27,865 --> 00:39:30,743
Det rager ikke dig.
628
00:39:31,702 --> 00:39:32,912
Hej, hr. Gangster.
629
00:39:34,372 --> 00:39:36,957
Går jeg dig på nerverne ved at blive her?
630
00:39:38,084 --> 00:39:41,962
Pas på, hvad du siger, dit svin.
631
00:39:44,340 --> 00:39:46,092
Var den omgang tæsk ikke nok for dig?
632
00:39:46,675 --> 00:39:49,678
Hvor vover du at blande dig,
mens de voksne taler?
633
00:39:50,554 --> 00:39:52,264
Hvem fanden tror du, du er?
634
00:39:52,348 --> 00:39:53,599
Forsvind!
635
00:39:53,682 --> 00:39:55,810
Dit dumme svin.
636
00:39:57,478 --> 00:39:59,814
Dit… dumme svin!
637
00:39:59,897 --> 00:40:01,899
Slip mig!
638
00:40:03,734 --> 00:40:04,735
Hey, Taeseok.
639
00:40:05,319 --> 00:40:06,237
Hør.
640
00:40:07,029 --> 00:40:08,531
Tror du, de fyre
641
00:40:08,614 --> 00:40:12,076
ikke kæmpede imod, fordi de er idioter?
642
00:40:12,159 --> 00:40:15,871
De var søde ved dig,
selvom du var en lort,
643
00:40:15,955 --> 00:40:17,623
fordi du havde anciennitet.
644
00:40:17,706 --> 00:40:21,043
Du er så fuld af lort!
645
00:40:21,127 --> 00:40:22,253
Hey, få ham op.
646
00:40:26,340 --> 00:40:27,633
Svin!
647
00:40:37,560 --> 00:40:38,894
Hey, Taeseok.
648
00:40:39,895 --> 00:40:41,647
Hør godt efter.
649
00:40:43,190 --> 00:40:45,901
Du tror sikkert, hele landet tilhører dig,
650
00:40:45,985 --> 00:40:50,698
og at jeg bare er en af dine lakajer,
fordi du arbejder for hr. Min nu.
651
00:40:53,742 --> 00:40:55,077
Lad os tænke over det.
652
00:40:56,120 --> 00:40:58,831
Du drev et bordel i Korea,
og så kvajede du dig.
653
00:40:58,914 --> 00:41:00,541
Nu er du her og bestyrer et spillested.
654
00:41:00,624 --> 00:41:02,793
Jeg startede fra bunden,
655
00:41:02,877 --> 00:41:05,463
og jeg opbyggede dette kasino,
mens jeg arbejdede for hr. Min.
656
00:41:06,046 --> 00:41:08,132
Hvem tror du, hr. Min stoler mest på?
657
00:41:08,966 --> 00:41:10,384
Rend mig.
658
00:41:10,468 --> 00:41:13,053
Du har det sjovt i Filippinerne, ikke?
659
00:41:14,638 --> 00:41:18,142
Du har et godt liv her,
og du ser også sej ud,
660
00:41:18,225 --> 00:41:20,144
men der er hundredvis af fyre derude,
661
00:41:20,227 --> 00:41:23,522
som venter på at lede et sted som dig.
662
00:41:23,606 --> 00:41:26,650
Din skiderik, kan du se den her pære?
663
00:41:26,734 --> 00:41:30,821
Du kan erstattes når som helst,
ligesom denne pære.
664
00:41:31,405 --> 00:41:32,656
Kend din plads.
665
00:41:32,740 --> 00:41:33,616
Okay?
666
00:41:35,284 --> 00:41:36,535
Hør her.
667
00:41:37,411 --> 00:41:38,996
Det er min sidste advarsel.
668
00:41:39,580 --> 00:41:41,165
Hvis du gør det igen,
669
00:41:43,459 --> 00:41:45,836
kan du aldrig sætte dine ben
i dette land igen.
670
00:41:47,004 --> 00:41:47,922
Forstået?
671
00:41:48,964 --> 00:41:49,840
Gå nu.
672
00:41:53,093 --> 00:41:54,929
For fanden da!
673
00:42:27,753 --> 00:42:29,338
Hej, det er Jo Yoongi.
674
00:42:29,421 --> 00:42:30,714
Hvor er du?
675
00:42:30,798 --> 00:42:32,216
Jeg er på vej til et møde. Hvorfor?
676
00:42:32,299 --> 00:42:34,552
Det koreanske statspoliti ringede,
677
00:42:34,635 --> 00:42:36,720
og en koreansk turist er
åbenbart blevet kidnappet i Caliz.
678
00:42:36,804 --> 00:42:38,514
-Kidnappet?
-Ja.
679
00:42:39,598 --> 00:42:42,351
Han hedder Ham Deokbae,
og han bor i Yeongdeungpo-gu.
680
00:42:42,434 --> 00:42:44,562
Han ringede til folk fra Caliz
og bad dem sende penge
681
00:42:44,645 --> 00:42:45,938
og sagde, han ville dø,
hvis de ikke gjorde.
682
00:42:46,939 --> 00:42:50,067
Vent. Var det hr. Ham, der ringede?
683
00:42:50,150 --> 00:42:51,402
Er du sikker på, han blev kidnappet?
684
00:42:51,485 --> 00:42:54,029
Den internationale efterforskningsenhed
sendte en særlig anmodning
685
00:42:54,113 --> 00:42:57,533
og sagde, at sagen skulle løses
ordentligt, da hans far var krigsveteran.
686
00:42:57,908 --> 00:42:59,493
Hvilket hotel boede han på?
687
00:43:00,744 --> 00:43:01,787
Bolton.
688
00:43:01,870 --> 00:43:03,622
Okay, jeg undersøger det.
689
00:43:04,957 --> 00:43:07,585
Pis. Skal jeg gøre det her nu?
690
00:43:12,506 --> 00:43:13,591
Jeg har kylling.
691
00:43:13,674 --> 00:43:14,717
Jeg er sulten.
692
00:43:27,605 --> 00:43:28,480
Hey, Hoon.
693
00:43:28,564 --> 00:43:29,481
Ja?
694
00:43:29,898 --> 00:43:30,816
Har du spist?
695
00:43:31,900 --> 00:43:32,735
Nej, ikke endnu.
696
00:43:32,818 --> 00:43:33,986
Jeg har en ekstra.
697
00:43:34,653 --> 00:43:37,239
Det skulle være til min kollega,
men han havde en nødsituation.
698
00:43:38,115 --> 00:43:39,074
Vil du have den?
699
00:43:41,327 --> 00:43:42,202
Ja, klart.
700
00:43:42,286 --> 00:43:45,623
Hvor vil du spise?
Vil du spise med dem? Eller bare her?
701
00:43:45,706 --> 00:43:46,790
Det er fint her. Ja.
702
00:43:46,874 --> 00:43:47,875
Godt.
703
00:44:00,888 --> 00:44:02,723
Hvad kalder du det her?
704
00:44:02,806 --> 00:44:03,766
Det er adobo-kylling.
705
00:44:04,433 --> 00:44:05,267
Kan du lide det?
706
00:44:06,226 --> 00:44:08,020
Ja, faktisk. Det er rigtig godt.
707
00:44:08,103 --> 00:44:09,021
Og det er billigt.
708
00:44:11,231 --> 00:44:14,401
Du skulle prøve min hjemmelavede version.
Det her er intet i forhold til det.
709
00:44:14,818 --> 00:44:15,819
Meget gerne.
710
00:44:16,403 --> 00:44:18,781
Vil du ikke besøge mig?
Spise middag en dag?
711
00:44:19,782 --> 00:44:22,284
Min kone og jeg laver
byens bedste kylling adobo.
712
00:44:23,118 --> 00:44:24,328
Det lyder godt.
713
00:44:25,621 --> 00:44:27,247
Hvorfor ikke i aften? Spise middag.
714
00:44:28,165 --> 00:44:29,333
-I aften?
-Ja.
715
00:44:30,209 --> 00:44:31,251
Nej, jeg kan ikke.
716
00:44:31,835 --> 00:44:35,506
-Jeg kan ikke genere din familie sådan.
-Det er okay. Det er helt fint.
717
00:44:38,425 --> 00:44:39,468
Måske senere.
718
00:44:39,760 --> 00:44:41,095
Et øjeblik, jeg må…
719
00:44:41,178 --> 00:44:42,721
Okay, klart.
720
00:44:49,853 --> 00:44:50,896
Ja, hr. Jo.
721
00:44:50,979 --> 00:44:52,815
Har du hørt nyheden?
722
00:44:52,981 --> 00:44:55,734
En koreaner er blevet kidnappet i Caliz.
723
00:44:55,818 --> 00:44:57,861
Kidnappet? Nej.
724
00:44:58,070 --> 00:45:00,322
Det er en fyr ved navn Ham Deokbae.
725
00:45:00,406 --> 00:45:03,283
Han boede på Bolton.
726
00:45:03,367 --> 00:45:07,413
Bolton? Hr. Cha driver kasino der, ikke?
727
00:45:08,872 --> 00:45:11,917
Så vores egen Hochul driver det sted?
728
00:45:12,000 --> 00:45:13,085
Hochul?
729
00:45:32,396 --> 00:45:33,230
Hallo?
730
00:45:33,313 --> 00:45:35,149
Hej. Er det Cha Moosik?
731
00:45:36,859 --> 00:45:38,444
Ja, det er det. Hvem er du?
732
00:45:38,527 --> 00:45:40,404
Jo Yoongi fra den koreanske ambassade.
733
00:45:40,487 --> 00:45:42,990
Okay. Hvad så?
734
00:45:43,115 --> 00:45:44,783
Jeg har et hurtigt spørgsmål.
735
00:45:45,367 --> 00:45:47,786
Kender du Ham Deokbae?
736
00:45:48,328 --> 00:45:49,288
Ja, det gør jeg.
737
00:45:51,874 --> 00:45:55,377
Kidnappede du så hr. Ham?
738
00:45:55,461 --> 00:45:56,754
Hvad? Kidnappede?
739
00:45:57,963 --> 00:46:01,508
Hey. Pas på, hvad du siger.
740
00:46:01,884 --> 00:46:06,263
Det, jeg siger, er,
er hr. Ham hos dig lige nu?
741
00:46:07,389 --> 00:46:08,599
Ja, han er hos mig.
742
00:46:09,183 --> 00:46:10,809
Så kidnappede du ham.
743
00:46:11,518 --> 00:46:12,352
Hey, idiot.
744
00:46:13,437 --> 00:46:16,106
Han er hos mig. Jeg kidnappede ham ikke.
745
00:46:16,940 --> 00:46:19,359
Du er ikke andet end en simpel konsul.
Hvor vover du?
746
00:46:19,943 --> 00:46:20,903
Hr. Cha.
747
00:46:20,986 --> 00:46:22,070
Hvad er der?
748
00:46:22,362 --> 00:46:24,281
Jeg gætter på,
han lånte penge af dit kasino.
749
00:46:24,364 --> 00:46:25,991
Bare lad ham gå.
750
00:46:26,241 --> 00:46:27,409
Hey, idiot.
751
00:46:27,493 --> 00:46:29,203
Hvis nogen lånte 50 millioner won af dig,
752
00:46:29,286 --> 00:46:31,079
ville du så lade ham gå
uden at betale dig tilbage?
753
00:46:31,830 --> 00:46:34,750
Dit svin. Hvor stor er din løncheck?
754
00:46:34,833 --> 00:46:36,418
Fald nu ned.
755
00:46:36,502 --> 00:46:38,337
Din lille lort. Hvor vover du?
756
00:46:38,420 --> 00:46:41,632
Du ville nok begynde at klynke,
hvis nogen skyldte dig ti millioner won.
757
00:46:41,715 --> 00:46:45,761
Hvor vover du at bede mig
om at lade ham gå?
758
00:46:45,844 --> 00:46:50,641
Hr. Cha. Hvis du fortsætter,
bliver vi nødt til at bruge magt.
759
00:46:50,724 --> 00:46:52,184
Gør, hvad I vil!
760
00:46:52,267 --> 00:46:53,101
Jeg lægger på.
761
00:46:53,685 --> 00:46:54,937
Hallo?
762
00:46:56,605 --> 00:46:58,398
Han er skør.
763
00:46:58,899 --> 00:47:00,317
Halvtredstusinde won,
764
00:47:01,360 --> 00:47:02,736
hundredetusinde won.
765
00:47:03,529 --> 00:47:04,696
Hvor meget har vi her?
766
00:47:05,364 --> 00:47:06,490
Det er 120.000 won.
767
00:47:07,241 --> 00:47:09,243
Se dig lige.
768
00:47:09,326 --> 00:47:14,206
Så det lykkedes dig
at skaffe 50 millioner won?
769
00:47:17,417 --> 00:47:18,377
Okay.
770
00:47:20,170 --> 00:47:21,421
Fortæl, hvad du har lært
771
00:47:23,423 --> 00:47:24,675
af dit ophold her.
772
00:47:24,758 --> 00:47:26,301
Har du lært noget?
773
00:47:27,219 --> 00:47:28,345
Alt, herre.
774
00:47:29,680 --> 00:47:33,308
Alt, hvad jeg har gjort i mit liv…
775
00:47:35,018 --> 00:47:36,937
Jeg fortrød det og angrede.
776
00:47:38,063 --> 00:47:39,773
Hvis du giver mig en chance til,
777
00:47:40,357 --> 00:47:41,984
bliver jeg en anden mand.
778
00:47:42,901 --> 00:47:46,029
Jeg starter på en frisk.
779
00:47:48,740 --> 00:47:49,825
Deokbae!
780
00:47:52,035 --> 00:47:55,247
Drop det pis.
Jeg har en høne at plukke med dig.
781
00:47:55,831 --> 00:47:58,792
Tænk, at du anmeldte mig,
efter jeg bad dig om det.
782
00:47:59,793 --> 00:48:04,882
Du er gået fra forstanden, ikke?
783
00:48:05,299 --> 00:48:07,342
Jeg har ikke anmeldt dig.
784
00:48:07,426 --> 00:48:12,306
Din skiderik. Den koreanske ambassade
ringede og sagde, jeg skulle fyre dig!
785
00:48:12,890 --> 00:48:13,932
Den koreanske ambassade?
786
00:48:14,308 --> 00:48:16,018
Undskyld, Deokbae.
787
00:48:16,101 --> 00:48:17,978
Jeg lader dig ikke gå nu.
788
00:48:18,687 --> 00:48:20,480
Hvis jeg lader dig gå,
789
00:48:20,564 --> 00:48:23,692
og du begyndte at tale om det,
ville vi alle være på røven.
790
00:48:23,775 --> 00:48:25,569
Satans.
791
00:48:25,652 --> 00:48:28,655
Jeg tror, min far gjorde det.
Jeg tager mig af det.
792
00:48:28,739 --> 00:48:29,698
Undskyld, hr. Cha.
793
00:48:29,781 --> 00:48:31,158
Hold kæft.
794
00:48:31,241 --> 00:48:33,744
Du har allerede kvajet dig,
og nu vil du rydde op efter dig selv?
795
00:48:33,827 --> 00:48:34,995
Hr. Cha!
796
00:48:35,078 --> 00:48:36,788
Jeg beder dig. Jeg tager mig af det.
797
00:48:36,872 --> 00:48:37,998
Hvad er der galt med ham?
798
00:48:38,332 --> 00:48:40,500
Min far har et handicap.
799
00:48:40,584 --> 00:48:44,254
Han er Vietnam-veteran,
og han er altid hjemme.
800
00:48:44,338 --> 00:48:45,881
Jeg tager mig af det.
801
00:48:45,964 --> 00:48:48,884
Jeg bad kun om penge.
Jeg sagde ikke andet.
802
00:48:48,967 --> 00:48:50,218
Ja, ja.
803
00:48:50,302 --> 00:48:52,554
Kom nu, hr. Cha. Jeg siger sandheden.
804
00:48:52,679 --> 00:48:54,556
Jeg kan godt!
805
00:49:05,692 --> 00:49:07,361
Det er ikke for sjov.
806
00:49:09,071 --> 00:49:10,197
Hej, chef.
807
00:49:10,948 --> 00:49:13,784
Har du indsamlet penge
sådan her hele tiden?
808
00:49:14,368 --> 00:49:15,202
Hej.
809
00:49:16,078 --> 00:49:19,289
Tror du, mit job er nemt?
810
00:49:19,706 --> 00:49:21,959
Hvorfor tror du, jeg gør det?
For at blive rig alene?
811
00:49:22,209 --> 00:49:25,170
Jeg prøver at gøre os alle rige.
812
00:49:25,712 --> 00:49:27,297
Jeg vidste ikke,
det betød så meget for dig.
813
00:49:28,799 --> 00:49:30,634
Det er vildt.
814
00:49:31,551 --> 00:49:32,970
Se ham lige.
815
00:49:33,971 --> 00:49:36,473
Hr. Cha, undskyld,
jeg lod dig vente så længe.
816
00:49:37,224 --> 00:49:38,183
Morede du dig?
817
00:49:38,266 --> 00:49:39,101
Ja.
818
00:49:39,601 --> 00:49:40,727
Jøsses, jeg…
819
00:49:42,104 --> 00:49:43,647
Hvad? Spyt ud.
820
00:49:44,898 --> 00:49:46,316
Jeg ville spørge,
821
00:49:47,275 --> 00:49:49,069
om jeg måtte spille lidt længere?
822
00:49:51,154 --> 00:49:53,824
-Sikke en idiot.
-Du flyver rundt som en humlebi.
823
00:49:54,366 --> 00:49:57,119
Klart. Gør, hvad du vil.
824
00:49:57,202 --> 00:49:58,370
Tak, hr. Cha.
825
00:50:03,417 --> 00:50:07,254
Hold nu op, chef.
"Flyver rundt som en humlebi"?
826
00:50:07,337 --> 00:50:12,592
Han flygtede fra helvede.
Han elsker sikkert sit liv lige nu.
827
00:50:18,432 --> 00:50:19,850
Hey, du der!
828
00:50:23,520 --> 00:50:24,646
Hun er Roses ven.
829
00:50:27,274 --> 00:50:28,275
Giv mig min telefon!
830
00:50:28,358 --> 00:50:29,234
Mig?
831
00:50:29,317 --> 00:50:31,737
Ja. Jeg ved, du tog dem,
din beskidte løgner.
832
00:50:31,820 --> 00:50:33,780
Nej, jeg gjorde ej. Hvorfor?
833
00:50:34,364 --> 00:50:35,365
Det er mit spørgsmål.
834
00:50:40,579 --> 00:50:43,999
Jeg håber ikke, du er så dum som Rose.
835
00:50:45,000 --> 00:50:46,251
Hvad fanden snakker du om?
836
00:50:46,334 --> 00:50:47,210
Kom nu.
837
00:50:47,919 --> 00:50:49,504
Du ved, hvorfor jeg havde brug for det.
838
00:50:50,297 --> 00:50:51,673
Det giver ingen mening.
839
00:50:53,216 --> 00:50:54,801
Giver det mening?
840
00:50:56,553 --> 00:50:59,306
Hvorfor er du vred? Slap af. Slap af.
841
00:51:03,185 --> 00:51:04,770
Giver det mening nu?
842
00:51:06,897 --> 00:51:08,440
Jeg leder efter Rose.
843
00:51:08,523 --> 00:51:09,858
Taler du stadig med hende?
844
00:51:10,776 --> 00:51:12,486
Jeg talte med hende i telefonen i går.
845
00:51:12,569 --> 00:51:13,487
Godt.
846
00:51:14,488 --> 00:51:16,865
Så hjælp mig, okay?
847
00:51:23,997 --> 00:51:24,831
Hey, Hoon.
848
00:51:25,582 --> 00:51:28,585
Hvor sikker er du
på de oplysninger, du har?
849
00:51:29,252 --> 00:51:31,379
Omkring 50-50? Hvem ved.
850
00:51:32,547 --> 00:51:34,341
Hvorfor har vi ikke backup igen?
851
00:51:34,716 --> 00:51:37,427
Filippinske sager er prioriteter.
852
00:51:37,594 --> 00:51:38,804
Vi har for mange.
853
00:51:39,012 --> 00:51:42,808
Desuden er det kun én mand.
Ham kan vi klare, ikke?
854
00:51:43,266 --> 00:51:44,226
Okay.
855
00:51:57,697 --> 00:51:59,074
-Hej, Mark.
-Ja, hvad?
856
00:51:59,157 --> 00:52:01,284
Du har kendelsen, ikke?
857
00:52:01,409 --> 00:52:03,161
Ja. Den er i min lomme.
858
00:52:03,245 --> 00:52:05,205
Jeg kan ikke få vejret.
859
00:52:07,707 --> 00:52:10,085
KALAMANSI HOTEL
860
00:52:10,669 --> 00:52:11,920
-Hej.
-Hej.
861
00:52:16,049 --> 00:52:19,553
Bor den mand her?
862
00:52:19,636 --> 00:52:20,679
Hvorfor spørger du?
863
00:52:21,638 --> 00:52:23,265
Mistænkt i en mordsag.
864
00:52:29,020 --> 00:52:30,981
Han bor her med en filippinsk kvinde.
865
00:52:31,064 --> 00:52:32,816
Mange tak.
866
00:52:35,360 --> 00:52:36,778
-Hey. Nå?
-Hvad så?
867
00:52:36,903 --> 00:52:37,904
-Han er her.
-Er han her?
868
00:52:38,029 --> 00:52:41,366
Godt. Kan du vise os vej til værelset?
869
00:52:41,449 --> 00:52:42,409
Mig?
870
00:52:42,492 --> 00:52:44,452
-Kan du?
-Godt.
871
00:52:44,786 --> 00:52:46,163
Okay, godt.
872
00:52:58,758 --> 00:53:00,093
Lav nu ikke en scene.
873
00:53:00,177 --> 00:53:02,012
Godt. Hvor er værelset?
874
00:53:02,095 --> 00:53:03,513
-Derovre.
-Derovre?
875
00:53:03,597 --> 00:53:04,431
Ja.
876
00:53:05,765 --> 00:53:07,601
Det her område er alt for åbent.
877
00:53:07,684 --> 00:53:09,019
Han kan se os når som helst.
878
00:53:10,562 --> 00:53:11,521
Er det her?
879
00:53:16,985 --> 00:53:18,028
-Der.
-Vent.
880
00:53:18,236 --> 00:53:19,070
Det er godt.
881
00:53:19,946 --> 00:53:21,865
Er der en anden vej ind?
882
00:53:21,990 --> 00:53:23,450
Her og der.
883
00:53:24,618 --> 00:53:26,578
-Tak. Godt.
-Jeg går denne vej.
884
00:53:26,661 --> 00:53:28,205
Hej. Hvor tror du, du skal hen?
885
00:53:29,748 --> 00:53:30,707
Vi må dele os op.
886
00:53:30,790 --> 00:53:32,000
Nej, du bliver her.
887
00:53:32,083 --> 00:53:33,293
Overlad resten til mig.
888
00:53:33,376 --> 00:53:35,462
Kom nu, mand. Det er vores eneste chance.
889
00:53:35,545 --> 00:53:37,088
Vi kan miste ham.
890
00:53:37,839 --> 00:53:38,798
Jeg er ligeglad.
891
00:53:38,882 --> 00:53:41,009
Bliv her, som vi aftalte.
892
00:53:41,301 --> 00:53:43,303
Tving mig ikke til at sige det igen.
893
00:54:33,353 --> 00:54:34,187
Åh gud!
894
00:54:34,312 --> 00:54:35,689
-Tag ham!
-Løb, Charlie!
895
00:54:35,772 --> 00:54:37,607
Det er politiet! Afsted!
896
00:54:39,401 --> 00:54:40,360
Hey!
897
00:54:40,443 --> 00:54:42,195
-Stop.
-Nej!
898
00:54:47,117 --> 00:54:48,702
-Charlie!
-Stop!
899
00:54:48,785 --> 00:54:49,619
Satans.
900
00:54:51,454 --> 00:54:52,289
Satans!
901
00:54:55,166 --> 00:54:56,001
Stop!
902
00:55:00,797 --> 00:55:02,966
Stop, dit dumme svin!
903
00:55:07,887 --> 00:55:10,598
Stop. Rør dig ikke! Nej!
904
00:55:16,146 --> 00:55:17,564
I forbandede møgunger!
905
00:55:43,506 --> 00:55:45,091
Dit dumme svin!
906
00:55:48,011 --> 00:55:48,928
Rend mig!
907
00:55:58,271 --> 00:55:59,314
Dit svin!
908
00:56:04,069 --> 00:56:05,278
Slip mig!
909
00:56:08,073 --> 00:56:09,157
Du er anholdt.
910
00:56:10,116 --> 00:56:11,284
Er du sindssyg?
911
00:56:11,368 --> 00:56:13,161
Du kunne være blevet dræbt! Pis!
912
00:56:14,829 --> 00:56:15,997
Jeg sagde, du ikke skulle følge efter.
913
00:56:23,922 --> 00:56:24,756
Hej!
914
00:56:26,800 --> 00:56:27,967
Kast den herover.
915
00:56:28,051 --> 00:56:29,052
Okay!
916
00:56:33,807 --> 00:56:34,682
Han er så god.
917
00:56:38,686 --> 00:56:39,604
Her! Herovre!
918
00:56:41,981 --> 00:56:43,400
-Flot.
-Ude.
919
00:56:44,692 --> 00:56:45,693
Pis.
920
00:56:48,613 --> 00:56:50,448
-Ude!
-Åh, mand!
921
00:57:03,962 --> 00:57:05,839
Kom nu, du er ude.
922
00:57:07,882 --> 00:57:09,467
Jeg tror, han har noget imod mig.
923
00:57:09,551 --> 00:57:10,969
Hey, Boknam!
924
00:57:11,052 --> 00:57:12,429
Kan du hente noget koldt vand?
925
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
Og skær en vandmelon ud til dem.
926
00:57:16,683 --> 00:57:17,725
-Klart.
-Gør dem klar.
927
00:57:17,809 --> 00:57:19,352
Er det der, den er?
928
00:57:19,436 --> 00:57:22,105
-Jeg kan ikke bevæge mig, som jeg plejede.
-Det er hårdt. Det er så trættende.
929
00:57:22,188 --> 00:57:23,690
Det er ikke det samme mere.
930
00:57:24,357 --> 00:57:25,191
Her.
931
00:57:25,275 --> 00:57:26,401
Tak.
932
00:57:32,282 --> 00:57:33,825
Det er forfriskende.
933
00:57:36,661 --> 00:57:37,912
Moosik.
934
00:57:37,996 --> 00:57:40,665
-Ja?
-Jeg har opnået alle mine drømme nu,
935
00:57:40,874 --> 00:57:41,958
og det er takket være dig.
936
00:57:43,543 --> 00:57:45,170
Da jeg mødte dig første gang,
937
00:57:46,254 --> 00:57:49,299
tænkte jeg,
at du virkelig var noget særligt.
938
00:57:49,799 --> 00:57:51,301
Og jeg havde ret.
939
00:57:53,845 --> 00:57:55,805
Jeg er smigret.
940
00:57:55,889 --> 00:57:56,723
Jeg mener,
941
00:57:57,640 --> 00:58:00,727
du trak mig op af mudderet, hr. Min.
942
00:58:01,936 --> 00:58:04,564
Det vil jeg altid være taknemmelig for.
Tak, herre.
943
00:58:04,647 --> 00:58:05,857
Åh, stop.
944
00:58:07,525 --> 00:58:08,985
Du er virkelig imponerende.
945
00:58:10,111 --> 00:58:13,281
Hvordan kan du behandle gangstere,
som var de små børn?
946
00:58:14,115 --> 00:58:17,619
Hr. Min, de er bare store babyer.
947
00:58:17,702 --> 00:58:19,537
De er børn. Er de ikke lidt søde?
948
00:58:23,791 --> 00:58:24,667
Er Taeseok
949
00:58:25,543 --> 00:58:27,128
stadig et problem?
950
00:58:30,381 --> 00:58:33,551
Før lod jeg ham være,
fordi han var så omklamrende,
951
00:58:34,552 --> 00:58:37,639
men nu udfordrer han mig,
og han skaber altid problemer.
952
00:58:39,641 --> 00:58:41,184
Vi kan ikke bare lade ham være.
953
00:58:42,060 --> 00:58:43,561
Undskyld, hr. Min.
954
00:58:44,270 --> 00:58:45,355
Jeg tager mig af det.
955
00:58:53,947 --> 00:58:55,323
Du godeste.
956
00:58:55,907 --> 00:58:58,326
KOREANSK PLADS, OH SEUNGHOON
VI ANHOLDT HAM. TAK FOR HJÆLPEN.
957
00:58:58,409 --> 00:58:59,536
Hej, chef.
958
00:58:59,994 --> 00:59:02,080
Chef, lad os spille en runde til.
959
00:59:02,163 --> 00:59:03,081
Klart.
960
00:59:04,582 --> 00:59:05,833
Godt. Jeg kommer senere.
961
00:59:05,917 --> 00:59:08,253
Kom nu, chef.
Kan du ikke komme nu? Vi taber.
962
00:59:08,336 --> 00:59:09,379
Ind med dig.
963
00:59:09,462 --> 00:59:12,006
Okay, bare spil videre. Jeg kommer senere.
964
00:59:12,090 --> 00:59:13,383
Aflevér.
965
00:59:14,884 --> 00:59:16,469
-Her.
-Godt.
966
00:59:16,553 --> 00:59:18,221
Hr. Min, vil du spille en runde mere?
967
00:59:18,304 --> 00:59:19,597
-Det er løgn.
-Hvad?
968
00:59:21,015 --> 00:59:22,308
-Mand, det er svært.
-Gå ud og leg.
969
00:59:22,392 --> 00:59:23,851
-Okay.
-Ja.
970
00:59:23,935 --> 00:59:25,186
Et øjeblik, hr. Min.
971
00:59:25,770 --> 00:59:27,105
-Jeg er nødt til at tage den.
-Okay.
972
00:59:28,106 --> 00:59:28,940
Hallo?
973
00:59:29,023 --> 00:59:29,857
AGILES POLITISTATION
974
00:59:29,941 --> 00:59:31,150
Hr. Cha, kan vi tale sammen?
975
00:59:31,234 --> 00:59:32,360
Ja.
976
00:59:32,443 --> 00:59:34,404
Vi fik besked fra den koreanske ambassade
977
00:59:34,487 --> 00:59:37,824
om at hjælpe dem med at anholde
en mistænkt for en kidnapning.
978
00:59:37,907 --> 00:59:39,075
Og?
979
00:59:39,367 --> 00:59:40,827
Du er den mistænkte, de er ude efter.
980
00:59:42,245 --> 00:59:43,204
Hvad?
981
00:59:44,706 --> 00:59:46,457
Han er allerede tilbage i Korea.
982
00:59:46,541 --> 00:59:47,542
Virkelig?
983
00:59:48,501 --> 00:59:50,211
Vi har tilladelse til at dræbe dig,
hvis du gør modstand.
984
00:59:50,795 --> 00:59:51,963
Tilladelse til at dræbe?
985
00:59:52,922 --> 00:59:54,674
Jeg ved ikke,
hvad der er med den koreanske ambassade.
986
00:59:56,009 --> 00:59:57,135
Okay.
987
00:59:57,218 --> 00:59:58,636
Jeg tager mig af det.
988
01:00:02,640 --> 01:00:04,434
Det dumme svin.
989
01:00:07,604 --> 01:00:09,230
-Herovre!
-Okay.
990
01:00:09,314 --> 01:00:10,690
Kast den også derover!
991
01:00:15,486 --> 01:00:16,613
Hey, dit svin.
992
01:00:16,696 --> 01:00:18,698
Gav du dem tilladelse til at skyde mig?
993
01:00:19,365 --> 01:00:20,742
Jeg advarede dig, ikke?
994
01:00:21,409 --> 01:00:22,577
Kom nu.
995
01:00:22,660 --> 01:00:23,953
Troede du, jeg lavede sjov?
996
01:00:24,037 --> 01:00:26,331
Virkelig? Dit dumme svin.
997
01:00:26,706 --> 01:00:28,583
Du bor i Hwaseong, ikke?
998
01:00:28,666 --> 01:00:30,877
Og din datter går
i den internationale børnehave.
999
01:00:30,960 --> 01:00:33,921
Dit dumme svin. Jeg skal vise dig,
hvor meget du vil fortryde det
1000
01:00:34,255 --> 01:00:36,299
indenfor de næste 72 timer.
1001
01:00:37,091 --> 01:00:38,968
Er det forstået, dit svin? Jeg lægger på.
1002
01:00:48,186 --> 01:00:49,896
Hr. Jo, hvor skal du hen?
1003
01:00:50,480 --> 01:00:52,565
REPUBLIKKEN KOREAS
AMBASSADE I FILIPPINERNE
1004
01:00:53,858 --> 01:00:54,734
Pokkers.
1005
01:00:54,817 --> 01:00:56,903
Hej, skat. Hvor er du?
1006
01:00:57,528 --> 01:00:58,488
Hvad med Jessica?
1007
01:00:59,030 --> 01:01:01,240
Så kommer jeg nu. Bare bliv hjemme.
1008
01:01:01,324 --> 01:01:03,201
Bare bliv hjemme.
1009
01:01:44,158 --> 01:01:46,160
-Køber?
-Ja.
1010
01:01:47,161 --> 01:01:48,413
Pengene først.
1011
01:01:48,496 --> 01:01:49,372
Klart.
1012
01:01:51,666 --> 01:01:52,792
Lad mig også se pistolen.
1013
01:01:54,711 --> 01:01:55,628
Okay.
1014
01:02:04,095 --> 01:02:05,263
Og kuglerne?
1015
01:02:12,937 --> 01:02:14,522
Hej!
1016
01:02:16,524 --> 01:02:18,317
-Den kan ikke spores, vel?
-Nej.
1017
01:03:32,016 --> 01:03:33,267
Er det dig, Taeseok?
1018
01:05:25,046 --> 01:05:27,048
Tekster af: Anders Normann Andersen