1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 Dette drama er fiktion og personer, steder og organisationer 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,462 og alle andre navne, omgivelser og begivenheder skildret i denne serie 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,172 er skabt som fiktion. Enhver lighed med virkelige personer, 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,924 virksomheder, steder, begivenheder og produkter er ikke tilsigtet. 5 00:00:08,675 --> 00:00:11,511 GÅGADE 6 00:00:28,319 --> 00:00:29,821 -Hej. -Hej, Pham. 7 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 -Venter du på nogen? -Ja, dig? 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,869 -Du ser også ud til at vente. -Ikke endnu. 9 00:00:42,208 --> 00:00:43,418 Længe siden. 10 00:00:43,501 --> 00:00:44,836 Hej hr. Cha. 11 00:00:48,214 --> 00:00:49,049 Hvor meget for en nat? 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,176 -For dig? -Ja. 13 00:00:51,259 --> 00:00:53,303 Hold da op. Du har aldrig spurgt før. 14 00:00:53,636 --> 00:00:55,138 Jeg spørger nu. 15 00:00:56,723 --> 00:01:00,310 Tre tusind for én gang og fem tusind for hele aftenen. 16 00:01:00,685 --> 00:01:01,519 Ingen rabat. 17 00:01:04,022 --> 00:01:06,191 Hvad med 20.000 for en aften? 18 00:01:07,067 --> 00:01:07,901 Virkelig? 19 00:01:07,984 --> 00:01:09,778 -Ja. -Godt. 20 00:01:22,707 --> 00:01:24,292 Lad os gå ind. 21 00:01:25,710 --> 00:01:26,920 Meget fint. 22 00:01:27,670 --> 00:01:29,047 -Det er stort. -Stort? 23 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 -Ja. -Jeg er også stor. 24 00:01:33,635 --> 00:01:34,469 Øl? 25 00:01:34,552 --> 00:01:37,180 Nej tak. Jeg drikker ikke, når jeg skal arbejde. 26 00:01:37,263 --> 00:01:38,431 -Virkelig? -Ja. 27 00:01:38,723 --> 00:01:40,391 Åh gud. 28 00:01:40,975 --> 00:01:41,810 Tag plads. 29 00:01:54,823 --> 00:01:55,657 Hvorfor? 30 00:01:56,491 --> 00:01:57,867 Så smuk. 31 00:01:58,576 --> 00:01:59,410 Tak. 32 00:01:59,494 --> 00:02:01,538 Jeg kan lide at se på dig. 33 00:02:02,580 --> 00:02:04,707 Vil du bare stirre på mig? 34 00:02:05,125 --> 00:02:05,959 Ja. 35 00:02:08,711 --> 00:02:10,255 Det her er akavet, så… 36 00:02:10,630 --> 00:02:11,881 Skal jeg gøre rent først? 37 00:02:11,965 --> 00:02:13,591 Hvorfor skynde os? 38 00:02:15,135 --> 00:02:16,094 Godt. 39 00:02:27,272 --> 00:02:28,106 Vianna. 40 00:02:28,898 --> 00:02:30,233 Jeg har ombestemt mig. 41 00:02:31,067 --> 00:02:31,943 Gå i bad. 42 00:02:34,154 --> 00:02:34,988 Ja, ja. 43 00:03:01,639 --> 00:03:04,017 ROSE VAN GINKEL 44 00:03:07,478 --> 00:03:09,939 JEG ER KED AF DET I DAG 45 00:03:22,035 --> 00:03:23,203 Hey, Vianna. 46 00:03:24,204 --> 00:03:27,248 Der er kommet noget i vejen. Jeg må gå. Undskyld. 47 00:03:27,665 --> 00:03:30,251 -Hvad? -Pengene er på bordet. 48 00:03:30,960 --> 00:03:34,005 Og du kan blive her i nat. Farvel. 49 00:03:38,176 --> 00:03:39,302 Tak. 50 00:04:38,361 --> 00:04:41,406 BIG BET 51 00:04:43,491 --> 00:04:46,327 KIDNAPNINGEN 52 00:05:01,467 --> 00:05:03,761 Den afdøde blev skudt tre gange i brystet og i maven, 53 00:05:03,845 --> 00:05:05,930 og et dødbringende skud i halsen. 54 00:05:07,348 --> 00:05:09,809 Dr. Santos, akuttilfælde. 55 00:05:10,184 --> 00:05:12,145 -Gør det her færdigt. -Ja, doktor. 56 00:05:29,912 --> 00:05:31,080 Pis. 57 00:05:34,876 --> 00:05:37,879 LIGHUS 58 00:05:37,962 --> 00:05:40,965 PULISYA-HOSPITALET 59 00:05:42,925 --> 00:05:45,970 I to. Vær sød at gå udenfor. 60 00:05:50,266 --> 00:05:51,392 Hvad skete der? 61 00:05:53,353 --> 00:05:54,228 Så… 62 00:05:55,313 --> 00:05:57,774 Philip satte sig ind i Sojungs bil for at tale med hende, 63 00:05:57,857 --> 00:05:59,650 så kom en betjent på motorcykel forbi 64 00:06:01,110 --> 00:06:02,236 og skød dem. 65 00:06:03,863 --> 00:06:05,114 Midt på gaden? 66 00:06:05,740 --> 00:06:07,367 Pistolen havde lyddæmper på. 67 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 Hvad med pengene? 68 00:06:10,244 --> 00:06:12,663 Han tog pengene ud af Sojungs bagagerum 69 00:06:12,747 --> 00:06:15,833 og lagde dem i bilen, der fulgte efter ham. 70 00:06:15,917 --> 00:06:17,710 Så kørte bilen væk. 71 00:06:19,253 --> 00:06:21,714 Hun besøgte vekselkontoret og lugtede af penge. 72 00:06:22,340 --> 00:06:23,966 Selvfølgelig var hun et mål. 73 00:06:24,550 --> 00:06:25,968 Desuden var hun udlænding. 74 00:06:26,844 --> 00:06:28,721 Brugte han en pistol med lyddæmper? 75 00:06:29,847 --> 00:06:30,681 Ja. 76 00:06:32,016 --> 00:06:33,017 Hej chef. 77 00:06:34,685 --> 00:06:36,270 Her er det mærkelige. 78 00:06:36,521 --> 00:06:40,775 Han vidste, at pengene var i Sojungs bagagerum 79 00:06:40,858 --> 00:06:44,320 og havde en bil klar til at lægge pengene i. 80 00:06:44,404 --> 00:06:46,322 Virker det ikke… 81 00:06:46,823 --> 00:06:48,991 …som om det hele var planlagt? 82 00:06:50,284 --> 00:06:51,994 Hvor meget fortalte du politiet? 83 00:06:52,578 --> 00:06:54,122 Selvfølgelig ikke noget. 84 00:06:54,205 --> 00:06:57,208 Jeg så bare, hvad der skete og kom ud med det samme. 85 00:06:59,252 --> 00:07:01,337 Hvad lavede du der? 86 00:07:03,673 --> 00:07:07,427 Philip sagde, han ikke havde bilnøglen. 87 00:07:07,510 --> 00:07:10,012 Så jeg sagde: "Sæt dig ind i min bil, så kører jeg dig derhen." 88 00:07:16,519 --> 00:07:17,353 Nå, men 89 00:07:18,479 --> 00:07:20,273 jeg tager mig af det. 90 00:07:21,065 --> 00:07:22,608 Så fortæl det ikke nogen steder. 91 00:07:23,901 --> 00:07:26,821 Hvis politiet er involveret, 92 00:07:27,655 --> 00:07:29,115 kan det blive noget rod. 93 00:07:29,907 --> 00:07:31,826 -Forstået? -Ja. 94 00:07:45,965 --> 00:07:47,967 Chaufføren indrømmede, at han købte pistolen til Charlie, 95 00:07:48,759 --> 00:07:52,430 men på morddagen var han hjemme og sagde, at det var hans fridag, 96 00:07:52,513 --> 00:07:54,807 og han har et alibi, der bekræfter det. 97 00:07:55,641 --> 00:07:58,686 Hvad med Charlies kæreste? Har du sporet hendes mobil? 98 00:07:59,479 --> 00:08:02,732 Jeg venter stadig på en kendelse. Det tager normalt to uger. 99 00:08:03,649 --> 00:08:04,775 To hele uger? 100 00:08:05,776 --> 00:08:07,737 Et andet land, et andet system, ikke? 101 00:08:08,154 --> 00:08:09,655 Jeg tager bare den opringning. 102 00:08:12,408 --> 00:08:13,242 Hallo? 103 00:08:20,416 --> 00:08:22,835 RIGSPOLITIET 104 00:08:31,135 --> 00:08:32,220 Hej, hr. Oh. 105 00:08:32,553 --> 00:08:34,555 Hallo, chef Shim? Hej. 106 00:08:35,139 --> 00:08:38,768 Jeg er færdig med at efterforske Kim Kyungyoungs bekendte, 107 00:08:39,268 --> 00:08:42,855 men jeg fandt ikke andre, der kunne være involveret. 108 00:08:42,939 --> 00:08:44,273 Fandt du Oh Duseok? 109 00:08:44,357 --> 00:08:47,151 Kidoo kom med ham i morges. Vi afhører ham nu. 110 00:08:47,735 --> 00:08:50,071 Har du spurgt hr. Cha? 111 00:08:50,154 --> 00:08:53,199 Han har kun spist middag med ofrene én gang. Det er alt. 112 00:08:53,282 --> 00:08:54,492 Er det sikkert? 113 00:08:54,825 --> 00:08:56,577 Kim Kyungyoung organiserede forbrydelsen. 114 00:08:56,953 --> 00:08:58,913 Han lokkede dem til Filippinerne for at gøre forretninger, 115 00:08:58,996 --> 00:09:00,873 og da ofrene besluttede, at de ikke ville 116 00:09:00,957 --> 00:09:02,959 gøre forretninger med ham mere, dræbte han dem. 117 00:09:03,042 --> 00:09:04,585 Kan du fortælle mig andet? 118 00:09:04,669 --> 00:09:05,545 Hey, Seunghoon. 119 00:09:05,628 --> 00:09:08,881 Jeg mistænker også Cha Moosik, 120 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 men jeg tror ikke, han lyver for os. 121 00:09:11,717 --> 00:09:12,927 Godt så. 122 00:09:13,010 --> 00:09:16,222 Og chef Shim, vil du behandle mine kvitteringer for denne måned? 123 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 Ikke nu. Jeg er ved at afhøre nogen. 124 00:09:18,474 --> 00:09:20,935 -Jeg lægger på. -Chef Shim. Satans. 125 00:09:23,312 --> 00:09:25,273 Hej Hoon. Kom og se her. 126 00:09:25,356 --> 00:09:26,857 -Lige nu? -Lige nu. 127 00:09:31,946 --> 00:09:34,949 Flere koreanere blev skudt ned i Manila i går. 128 00:09:35,116 --> 00:09:35,950 Igen? 129 00:09:36,909 --> 00:09:37,994 Ja. 130 00:09:41,747 --> 00:09:42,665 Lad mig se. 131 00:09:45,001 --> 00:09:46,085 Vent lidt. 132 00:09:46,419 --> 00:09:49,338 -Hvad? -Gå op. Lad mig se billedet. 133 00:09:53,050 --> 00:09:54,302 Kender du dem? 134 00:09:56,637 --> 00:09:57,471 Kender du dem? 135 00:10:00,683 --> 00:10:04,061 Når man er væk hjemmefra, bliver man ensom uden at vide det. 136 00:10:04,478 --> 00:10:05,938 Din personlighed ændrer sig også lidt. 137 00:10:09,775 --> 00:10:10,651 Jeg mødte hende engang. 138 00:10:15,323 --> 00:10:18,367 Så de møgsvin døde sammen, mens de prøvede at stikke af. 139 00:10:23,539 --> 00:10:26,792 Siden hvornår er de blevet så tætte? 140 00:10:27,501 --> 00:10:28,878 Du så svinets ansigt, ikke? 141 00:10:29,420 --> 00:10:32,006 -Kan du fange ham, hvis jeg finder ham? -Er du betjent? 142 00:10:33,716 --> 00:10:35,217 Tror du, du kan finde ham? 143 00:10:36,052 --> 00:10:36,969 Pis. 144 00:10:37,678 --> 00:10:39,472 Frk. Ko er virkelig noget for sig. 145 00:10:39,972 --> 00:10:41,015 Ikke? 146 00:10:41,098 --> 00:10:42,642 Hun kunne bare have taget pengene, 147 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 men hun dræbte dem også. 148 00:10:46,228 --> 00:10:49,190 Hun var virkelig sur sidste gang. Hun er i stand til det. 149 00:10:55,571 --> 00:10:58,032 Forresten, hvordan fandt hr. Cha ud af det? 150 00:10:58,616 --> 00:11:00,076 Du ved, han har forbindelser. 151 00:11:00,576 --> 00:11:02,787 Der er dog tusindvis af vekselkontorer i Manila. 152 00:11:02,870 --> 00:11:06,374 De tog hen til vekselbureauet i Koreatown, som vi gør forretninger med. 153 00:11:06,457 --> 00:11:07,833 De idioter. 154 00:11:09,418 --> 00:11:11,420 De gravede deres egen grav. 155 00:11:13,339 --> 00:11:15,091 Hvorfor slap du uskadt fra det? 156 00:11:17,134 --> 00:11:19,512 Passer du på mig, eller mistænker du mig? 157 00:11:42,785 --> 00:11:44,954 HIMLENS FERIERESORT 158 00:11:54,964 --> 00:11:55,798 Hej, brormand! 159 00:11:59,343 --> 00:12:00,177 Ventede du længe? 160 00:12:01,178 --> 00:12:02,138 Det er okay. 161 00:12:15,901 --> 00:12:18,279 Pacquiao har besluttet at bokse. 162 00:12:18,571 --> 00:12:20,281 Chefen satser stort. 163 00:12:21,323 --> 00:12:22,575 Mod Mayweather? 164 00:12:23,534 --> 00:12:24,368 Ja. 165 00:12:24,452 --> 00:12:25,870 Århundredets kamp. 166 00:12:29,206 --> 00:12:30,040 Behold den. 167 00:12:30,207 --> 00:12:31,625 Det er sidste gang. 168 00:12:41,886 --> 00:12:44,930 Og angående det her. Vi har et lille problem. 169 00:12:45,306 --> 00:12:48,058 Det er forretningskonti fra en bank i Hong Kong. 170 00:12:48,809 --> 00:12:49,977 Hvad betyder det? 171 00:12:51,103 --> 00:12:53,063 Det betyder, at de er svære at knække. 172 00:12:55,608 --> 00:12:56,692 Har de stadig åbent? 173 00:12:57,026 --> 00:12:58,027 Ja, de er. 174 00:12:58,944 --> 00:13:01,614 Banken ved ikke engang, at de røvhuller er døde. 175 00:13:03,240 --> 00:13:05,284 Godt. Tak. 176 00:13:05,993 --> 00:13:07,328 Forresten. 177 00:13:09,705 --> 00:13:12,374 Jeg har ikke fortalt chefen om det her. Så… 178 00:13:12,833 --> 00:13:14,710 …det bliver mellem os indtil videre. 179 00:16:01,335 --> 00:16:02,211 Hvem er det? 180 00:16:41,333 --> 00:16:45,796 KIM KYUNGYOUNG, HEAVEN RESORT AGILES BY 2032 PAMPANGA 181 00:16:47,297 --> 00:16:49,425 Hoon! Kan du huske, hvad vi talte om? 182 00:16:49,883 --> 00:16:51,552 Det er ikke dit område. 183 00:16:51,635 --> 00:16:53,262 Du er her kun for at ledsage os. 184 00:16:53,345 --> 00:16:55,639 Men gør ikke noget forkert. Er det forstået? 185 00:16:55,723 --> 00:16:56,765 Jeg forstår. 186 00:16:56,849 --> 00:16:57,933 Godt. 187 00:16:58,851 --> 00:17:00,102 POLITIET 188 00:17:02,146 --> 00:17:04,064 Parkér tæt på lobbyen. Jeg vil se det først. 189 00:17:05,983 --> 00:17:07,192 HIMLEN FERIERESORT 190 00:17:07,276 --> 00:17:09,945 I bliver her. Jeg tjekker det først. 191 00:17:14,366 --> 00:17:15,868 Har du spist? 192 00:17:15,951 --> 00:17:17,703 -Ikke endnu. -Hvor skal vi spise? 193 00:17:18,203 --> 00:17:19,621 Det ved jeg ikke. 194 00:17:22,207 --> 00:17:23,333 Vil du se? 195 00:17:23,417 --> 00:17:24,585 Det er okay. 196 00:17:34,595 --> 00:17:35,846 De tjekkede ud i går. 197 00:17:35,929 --> 00:17:37,389 -Er du sikker? -Ja, jeg er sikker. 198 00:17:38,599 --> 00:17:39,600 Men de var der? 199 00:17:39,933 --> 00:17:41,602 Ja. Oplysningerne var i det mindste korrekte. 200 00:17:42,352 --> 00:17:43,604 Hvad så nu? 201 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 Der er vel ikke noget, vi kan gøre. 202 00:17:47,107 --> 00:17:48,233 Okay, kom så. 203 00:18:17,679 --> 00:18:19,431 -Hvad? -Hey, chef. 204 00:18:19,515 --> 00:18:21,809 En kunde prøver at stikke af efter at have lånt penge. 205 00:18:21,892 --> 00:18:24,645 Hey, kan du ikke klare det selv? 206 00:18:24,728 --> 00:18:26,814 Ringede du virkelig, fordi du ikke kunne klare det? 207 00:18:26,897 --> 00:18:29,358 Kom nu, jeg beder dig. Hjælp mig bare denne ene gang. 208 00:18:29,441 --> 00:18:31,110 Hvis jeg ikke får pengene tilbage, er jeg på røven. 209 00:18:31,193 --> 00:18:32,444 Hvor meget er der? 210 00:18:32,611 --> 00:18:33,779 To millioner pesos. 211 00:18:33,862 --> 00:18:35,531 Han har ikke sit pas, 212 00:18:35,614 --> 00:18:36,907 så han skjuler noget for mig, 213 00:18:36,990 --> 00:18:38,700 men jeg er sikker på, han ikke betaler mig tilbage. 214 00:18:39,284 --> 00:18:42,204 Bare prøv at få pengene tilbage. 215 00:18:42,287 --> 00:18:43,997 Prøv at være sød ved ham. 216 00:18:44,081 --> 00:18:45,582 Jeg beder dig om denne tjeneste, 217 00:18:45,666 --> 00:18:47,793 fordi han ikke er så nem at overtale, chef. 218 00:18:47,876 --> 00:18:48,710 Bare hjælp mig. 219 00:18:48,794 --> 00:18:50,379 Jeg vil lave lækker mad til dig hver dag. 220 00:18:50,462 --> 00:18:51,296 Din idiot. 221 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 Fint, jeg hjælper. Jeg lægger på. 222 00:18:55,259 --> 00:18:58,387 Jeg mader ham stadig med ske. 223 00:18:59,263 --> 00:19:02,015 Hør godt efter. 224 00:19:02,474 --> 00:19:06,019 Du må holde disse oplysninger sikre, okay? 225 00:19:10,691 --> 00:19:12,526 Der er penge fra Koreas femte republik. 226 00:19:13,235 --> 00:19:14,695 Det er Chun Doohwans bestikkelsesfond. 227 00:19:15,237 --> 00:19:18,782 Han har flere hundrede milliarder won, som han ikke har betalt tilbage. 228 00:19:19,491 --> 00:19:22,619 Problemet er, at sedlerne ikke laves mere. 229 00:19:23,036 --> 00:19:25,330 Han skulle have ændret det til nye sedler for længe siden, 230 00:19:25,414 --> 00:19:27,791 men det gik ikke, fordi det var for dyrt. 231 00:19:27,875 --> 00:19:29,376 Det er flere hundrede milliarder won. 232 00:19:29,459 --> 00:19:32,713 Selv nu hyrer de folk til at veksle pengene lidt efter lidt, 233 00:19:32,796 --> 00:19:34,173 men det er stadig for meget. 234 00:19:34,256 --> 00:19:37,509 Der er en fyr, hr. Heo. Hans job er at skaffe Chun Doohwans penge. 235 00:19:37,593 --> 00:19:39,887 Og han arbejder stadig for Det Blå Hus. 236 00:19:39,970 --> 00:19:43,056 Selvom ledelsen har ændret sig, er han der stadig. Hvorfor? 237 00:19:43,640 --> 00:19:45,642 Fordi han står for præsidentens bestikkelsesfond. 238 00:19:45,726 --> 00:19:47,519 Han er ekspert i den slags, 239 00:19:47,603 --> 00:19:50,522 men de forældede sedler er problemet. 240 00:19:50,606 --> 00:19:51,857 Samfundet er pinligt rent nu. 241 00:19:51,940 --> 00:19:53,817 Hvis nogen vil veksle 100 milliarder won, 242 00:19:53,901 --> 00:19:55,777 vil de sætte spørgsmålstegn ved det. 243 00:19:55,861 --> 00:19:56,737 Så, 244 00:19:57,196 --> 00:20:01,033 aftalen med hr. Heo er, at vi får fem procent af pengene, 245 00:20:01,116 --> 00:20:03,869 og de resterende 95 procent går til ham. 246 00:20:04,912 --> 00:20:05,746 Forstår I? 247 00:20:07,247 --> 00:20:08,790 Hvad skal der så ske? 248 00:20:09,917 --> 00:20:12,669 Vi har 50 milliarder won nu. 249 00:20:12,753 --> 00:20:14,922 Det er fem gange fem, det er 25. 250 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 Vi får 2,5 milliarder won, 251 00:20:17,090 --> 00:20:19,885 så jeg sender pengene, når jeg er tilbage i Seoul. 252 00:20:21,678 --> 00:20:23,055 Goddag. 253 00:20:23,555 --> 00:20:26,225 Jeg hedder Cha Moosik. Jeg kører dig til lufthavnen. 254 00:20:26,308 --> 00:20:27,476 Kom med mig. 255 00:20:27,559 --> 00:20:29,645 Lad mig bære din kuffert. 256 00:20:30,520 --> 00:20:31,355 Efter dig. 257 00:20:36,568 --> 00:20:38,237 Du skulle have gjort det fra starten. 258 00:20:40,280 --> 00:20:42,908 Jeg kommer tilbage, når jeg har sat ham af. 259 00:20:48,622 --> 00:20:49,498 Chef… 260 00:21:01,468 --> 00:21:02,511 Hvor skal vi hen? 261 00:21:02,594 --> 00:21:05,973 Vi tager bare en genvej til lufthavnen. 262 00:21:07,557 --> 00:21:08,976 Skal vi virkelig til lufthavnen? 263 00:21:11,728 --> 00:21:14,106 Hej. Er det virkelig vejen til lufthavnen? 264 00:21:16,275 --> 00:21:18,986 Hej! Er det her vejen til lufthavnen? 265 00:21:19,069 --> 00:21:20,904 -Det var dét, jeg sagde. -Hvad? 266 00:21:23,949 --> 00:21:24,866 Hallo. 267 00:21:24,950 --> 00:21:25,867 Hvad? 268 00:21:26,368 --> 00:21:28,704 Rør dig ikke, røvhul. 269 00:21:28,870 --> 00:21:30,247 Det er godt. 270 00:21:32,582 --> 00:21:33,458 Hej. 271 00:21:34,459 --> 00:21:36,086 Jeg får dig derhen, okay? 272 00:21:37,504 --> 00:21:39,298 Så bare hold din mund lukket. 273 00:21:39,881 --> 00:21:42,426 Jeg vil ikke høre en eneste stavelse fra dig, okay? 274 00:22:05,907 --> 00:22:06,867 Hej. 275 00:22:07,743 --> 00:22:08,744 Deokbae. 276 00:22:12,080 --> 00:22:14,291 Deokbae, knæl. 277 00:22:14,374 --> 00:22:15,834 Hvad er det her for et sted? 278 00:22:16,793 --> 00:22:19,588 Wow, den fyr tror, han er modig, ikke? 279 00:22:21,423 --> 00:22:24,259 Hey, din skiderik. Du knæler sikkert på mindre end ti sekunder. 280 00:22:24,343 --> 00:22:26,136 Kæmp ikke imod. Bare knæl. 281 00:22:29,389 --> 00:22:30,599 Hey, op med dig. 282 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 Laver du sjov? 283 00:22:33,894 --> 00:22:36,188 Jeg betaler dig tilbage. 284 00:22:36,271 --> 00:22:38,231 Det er for sent, fjols. Ned på knæ. 285 00:22:38,315 --> 00:22:41,735 Jeg betaler tilbage. Jeg betaler tilbage, når jeg er tilbage i Korea. 286 00:22:42,819 --> 00:22:45,614 Den skiderik forstår ikke, hvad han har rodet sig ud i. 287 00:22:45,697 --> 00:22:48,075 Hej! Kom nu. 288 00:22:49,409 --> 00:22:50,369 Placér den sidelæns. 289 00:22:58,168 --> 00:22:59,002 Hey! 290 00:22:59,086 --> 00:23:00,003 Fang ham! 291 00:23:00,087 --> 00:23:01,963 Slå mig ikke ihjel! Jeg beder dig, hr. Cha. 292 00:23:02,047 --> 00:23:03,965 Undskyld. Jeg betaler dig tilbage. 293 00:23:04,049 --> 00:23:05,175 Det behøver du ikke. 294 00:23:05,258 --> 00:23:06,635 Deokbae! 295 00:23:06,718 --> 00:23:08,887 Jeg går nu. Det gør du også. 296 00:23:08,970 --> 00:23:11,973 Jeg håber, du husker ikke at stjæle andres penge 297 00:23:12,057 --> 00:23:14,226 også i efterlivet. Okay? 298 00:23:14,309 --> 00:23:15,894 Du må ikke snyde folk. 299 00:23:15,977 --> 00:23:16,937 Hej. 300 00:23:17,020 --> 00:23:19,648 Dræb det svin og hak ham i småstykker… 301 00:23:19,731 --> 00:23:21,650 Skær. 302 00:23:22,442 --> 00:23:24,027 Læg ham i plastikposen. 303 00:23:24,111 --> 00:23:26,113 Hvad? Hr. Cha! 304 00:23:26,196 --> 00:23:27,948 -Fang ham. -Jeg er ude. 305 00:23:28,031 --> 00:23:32,035 Undskyld, hr. Cha. Jeg betaler dig tilbage! Hr. Cha! 306 00:23:34,037 --> 00:23:35,122 Hr. Cha! 307 00:23:40,001 --> 00:23:42,129 I to bliver her for en sikkerheds skyld. 308 00:23:42,504 --> 00:23:44,089 Jeg er tilbage i morgen tidlig. 309 00:23:44,172 --> 00:23:45,632 -Godt. -Ja, chef. 310 00:23:53,181 --> 00:23:55,976 BILSERVICE 311 00:23:57,310 --> 00:23:58,603 Hr. Lee. 312 00:23:59,479 --> 00:24:00,313 Hr. Lee. 313 00:24:00,480 --> 00:24:01,440 Hejsa. 314 00:24:01,523 --> 00:24:03,400 -Du har vist travlt. -Gud, nej. 315 00:24:04,067 --> 00:24:05,235 Hr. Lee… 316 00:24:05,735 --> 00:24:07,487 Har du hørt andet om Charlie? 317 00:24:07,571 --> 00:24:09,489 Charlie? Nå ja. 318 00:24:10,157 --> 00:24:11,575 Ikke endnu. 319 00:24:12,993 --> 00:24:15,328 Jeg tænkte… 320 00:24:15,412 --> 00:24:18,665 Jeg udlover en dusør på Den Koreanske Forenings hjemmeside. 321 00:24:18,957 --> 00:24:21,585 Så får vi mange flere rapporter. 322 00:24:25,547 --> 00:24:27,966 Dette servicecenter er meget større, end jeg troede. 323 00:24:28,049 --> 00:24:29,342 Hvor længe har du været her? 324 00:24:29,426 --> 00:24:30,677 Her? 325 00:24:31,178 --> 00:24:33,805 Omkring ti år. 326 00:24:33,889 --> 00:24:35,891 Wow, ti år? 327 00:24:36,433 --> 00:24:37,976 Du må kende alle koreanerne her. 328 00:24:38,059 --> 00:24:39,895 Ikke dem alle. 329 00:24:39,978 --> 00:24:43,398 Jeg kender bare nogle få, der er aktive i lokalsamfundet. 330 00:24:45,317 --> 00:24:46,902 Hr. Lee, er det muligt, 331 00:24:47,944 --> 00:24:49,154 at du kender disse mennesker? 332 00:24:50,864 --> 00:24:53,241 Ja, det gør jeg. Han var agent på Bolton Casino. 333 00:24:53,325 --> 00:24:54,451 -Ja. -Ja. 334 00:24:55,076 --> 00:24:57,704 -Kender du til den nylige mordsag? -Ja. 335 00:24:57,787 --> 00:25:02,042 Kender du nogen af deres venner eller bekendte? 336 00:25:02,959 --> 00:25:04,294 Sanggu? 337 00:25:04,878 --> 00:25:06,588 -Sanggu? -Der er en fyr, der hedder Sanggu. 338 00:25:06,671 --> 00:25:08,381 Han arbejder også på Bolton Casino. 339 00:25:08,965 --> 00:25:11,635 Han behandlede ham som sin egen bror. 340 00:25:11,718 --> 00:25:12,928 Du godeste. 341 00:25:13,637 --> 00:25:14,930 Jeg mødte ham for lidt siden. 342 00:25:15,013 --> 00:25:15,972 For pokker da. 343 00:25:16,348 --> 00:25:18,892 Han har det svært. Selvfølgelig har han det. 344 00:25:19,351 --> 00:25:21,019 Desuden 345 00:25:21,603 --> 00:25:23,355 Undskyld, jeg stiller så mange spørgsmål, 346 00:25:24,314 --> 00:25:29,861 men vi så hr. Cha på Bolton Casino sidste gang, ikke? 347 00:25:29,945 --> 00:25:31,279 Moosik, ja. Hvad med ham? 348 00:25:32,072 --> 00:25:33,240 Hvad synes du om ham? 349 00:25:35,659 --> 00:25:37,077 Cha Moosik? 350 00:25:39,120 --> 00:25:41,289 Grunden til, at jeg siger det, er, 351 00:25:42,916 --> 00:25:47,546 fordi han kendte til beviserne i forbindelse med sukkerrørsmarkedsmordene. 352 00:25:47,629 --> 00:25:52,425 Derudover arbejdede Sojung og Philip også for ham. 353 00:25:52,509 --> 00:25:54,135 Det kan ikke være et tilfælde… 354 00:25:54,219 --> 00:25:55,303 Hej! 355 00:25:55,387 --> 00:25:56,221 Inspektør Oh! 356 00:25:56,763 --> 00:25:58,682 Ser du, Cha Moosik, 357 00:26:00,684 --> 00:26:04,563 han er… enormt nysgerrig. Meget nysgerrig. 358 00:26:04,646 --> 00:26:06,189 Han involverer sig i alt. 359 00:26:06,273 --> 00:26:09,568 Nogle bliver skøre, hvis de ikke ved noget. 360 00:26:09,651 --> 00:26:11,778 Dem er der også mange af i Korea, ikke? 361 00:26:11,945 --> 00:26:13,071 Okay. 362 00:26:13,655 --> 00:26:15,448 Det er varmt herude. Lad os gå ind på mit kontor 363 00:26:15,991 --> 00:26:18,076 og drikke noget iskaffe, okay? 364 00:26:22,289 --> 00:26:25,208 Jeg vidste det, da jeg så hans ansigt. 365 00:26:25,292 --> 00:26:26,209 En soju mere, tak. 366 00:26:26,293 --> 00:26:30,714 Så jeg fik nummeret fra direktøren og begyndte at efterforske ham med det samme. 367 00:26:31,423 --> 00:26:34,259 Så begyndte de at tale om, at hans efternavn er Lee 368 00:26:34,342 --> 00:26:36,386 og hans fødselsdato eller noget. 369 00:26:36,595 --> 00:26:37,554 Så jeg sagde: 370 00:26:38,096 --> 00:26:39,472 "Du er Cha Moosik, ikke?" 371 00:26:39,556 --> 00:26:41,016 Så sagde han: 372 00:26:41,099 --> 00:26:43,184 "Hallo? Jeg kan ikke høre dig." 373 00:26:43,268 --> 00:26:45,103 Så lagde han bare på. 374 00:26:45,186 --> 00:26:46,396 -Du godeste. -Det er sjovt. 375 00:26:46,479 --> 00:26:48,064 -Skete det virkelig? -Ja. 376 00:26:48,481 --> 00:26:49,649 Jøsses. 377 00:26:49,733 --> 00:26:51,151 Nå, men 378 00:26:51,735 --> 00:26:55,113 den fyr arbejder med hr. Seo lige her. 379 00:26:55,196 --> 00:26:56,823 Det er en lille verden, ikke? 380 00:26:56,906 --> 00:26:58,074 Det er det også. 381 00:26:58,742 --> 00:27:00,118 Det svin. 382 00:27:01,036 --> 00:27:02,579 Han spiller altid så hård, 383 00:27:02,662 --> 00:27:04,914 men han er ingenting foran hr. Jo. 384 00:27:04,998 --> 00:27:06,124 Har du hørt det? 385 00:27:06,708 --> 00:27:08,668 Hr. Cha sladrede om Charlie. 386 00:27:08,752 --> 00:27:09,794 Hvem er Charlie? 387 00:27:09,878 --> 00:27:11,963 Vent, Kim Kyungyoung? Sukkerrørs-fyren? 388 00:27:12,047 --> 00:27:12,881 Ja. 389 00:27:13,590 --> 00:27:16,718 Han arbejdede sammen med det koreanske kontor. 390 00:27:17,135 --> 00:27:18,970 Charlie er stadig på flugt. 391 00:27:19,054 --> 00:27:20,347 Hvad skete der med Charlie? 392 00:27:21,181 --> 00:27:23,016 Kender du ikke til mordet på sukkerrørsmarken? 393 00:27:23,099 --> 00:27:24,392 To koreanere blev dræbt. 394 00:27:25,393 --> 00:27:26,478 Det var ham. 395 00:27:27,145 --> 00:27:29,272 Det er derfor, jeg ikke kan få fat på ham. 396 00:27:29,356 --> 00:27:32,901 Det er så svært at se hr. Min for tiden. 397 00:27:34,194 --> 00:27:35,278 -Hvorfor? -Jeg mener, 398 00:27:35,362 --> 00:27:38,281 jeg ville tale med hr. Min om noget. 399 00:27:38,365 --> 00:27:41,493 Han har travlt. Hvis du har noget at sige, kan du tale med mig om det. 400 00:27:41,576 --> 00:27:44,454 -Godt. -Har du ikke talt med hr. Cha endnu? 401 00:27:45,330 --> 00:27:46,706 Han er hr. Mins højre hånd. 402 00:27:46,790 --> 00:27:48,416 Du kan få fat i hr. Min direkte gennem ham. 403 00:27:48,500 --> 00:27:49,876 Virkelig? 404 00:27:51,044 --> 00:27:52,295 Siger hvem? 405 00:27:52,379 --> 00:27:54,255 Han er bare et røvhul, der driver en spillebule. 406 00:27:54,422 --> 00:27:57,592 Det er mig, der tager mig af det hele. Han er ikke engang rigtig gangster. 407 00:27:57,676 --> 00:27:59,594 Han lader bare som om. 408 00:28:03,807 --> 00:28:05,809 Så du rangerer højere end ham? 409 00:28:06,393 --> 00:28:09,062 Hr. Seo. Hvilken bande var du i i Korea? 410 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 Hvorfor? 411 00:28:10,605 --> 00:28:12,732 -Ville du vide det, hvis jeg sagde det? -Jeg mener, 412 00:28:12,816 --> 00:28:15,026 jeg har været betjent. 413 00:28:15,610 --> 00:28:16,778 Jeg ville nok genkende det. 414 00:28:16,861 --> 00:28:19,072 -Det er koldt! -Undskyld! 415 00:28:19,155 --> 00:28:20,281 -Hvad fanden! -Undskyld. 416 00:28:20,365 --> 00:28:22,450 Din kælling! 417 00:28:22,534 --> 00:28:24,577 -Din dumme lille… -Undskyld. 418 00:28:24,661 --> 00:28:26,579 -Undskyld. -Det er okay. 419 00:28:26,663 --> 00:28:28,790 Forsvind fra mit åsyn, kælling! 420 00:28:28,873 --> 00:28:30,375 Hr. Choi, hvad er der med dig? 421 00:28:30,458 --> 00:28:31,459 Hvad er der med dig? 422 00:28:32,043 --> 00:28:35,088 Jeg hader, når sådan noget sker. 423 00:28:35,171 --> 00:28:38,007 Undskyld. Spis nu. 424 00:28:38,091 --> 00:28:38,925 Undskyld. 425 00:28:39,008 --> 00:28:40,468 Undskyld, Yoongi. 426 00:28:56,025 --> 00:28:57,527 Hvad fanden? 427 00:28:58,194 --> 00:29:00,196 Han lever stadig. 428 00:29:00,447 --> 00:29:01,322 Hvad skete der? 429 00:29:01,990 --> 00:29:02,866 Hr. Cha. 430 00:29:03,283 --> 00:29:06,578 Jeg betaler dig tilbage. Giv mig en chance. 431 00:29:07,454 --> 00:29:08,955 Hej Deokbae. 432 00:29:09,831 --> 00:29:13,668 Du er en heldig skiderik. Hvorfor lader de dig leve? 433 00:29:13,752 --> 00:29:16,504 Hr. Cha, hvis jeg ender med ikke at betale dig tilbage, 434 00:29:17,130 --> 00:29:18,548 kan du gøre, hvad du vil med mig. 435 00:29:19,174 --> 00:29:20,925 Stol på mig, hr. Cha. 436 00:29:22,635 --> 00:29:23,845 Kan jeg virkelig stole på dig? 437 00:29:24,679 --> 00:29:25,597 Selvfølgelig. 438 00:29:26,097 --> 00:29:28,808 Lad mig lige ringe. Jeg får dem til at overføre det med det samme. 439 00:29:29,934 --> 00:29:30,769 Bind ham op. 440 00:29:37,233 --> 00:29:38,318 Giv mig telefonen. 441 00:29:42,906 --> 00:29:44,991 Hej Deokbae. Her er din telefon. 442 00:29:46,034 --> 00:29:48,703 -Og det her er en forudbetalt telefon. -Javel. 443 00:29:48,787 --> 00:29:51,539 Den her har numrene til den koreanske ambassade 444 00:29:51,623 --> 00:29:55,001 og den koreanske internationale efterforskningsenhed. 445 00:29:55,335 --> 00:29:58,171 Så du kan ringe til dem og stikke os. 446 00:29:58,254 --> 00:29:59,339 Anmeld os. 447 00:29:59,923 --> 00:30:02,091 Hvorfor skulle jeg melde dig, hr. Cha? Det ville jeg aldrig gøre. 448 00:30:02,175 --> 00:30:04,719 Bare gør det. Jeg mener det. 449 00:30:04,803 --> 00:30:06,221 Du må gerne melde os, 450 00:30:06,846 --> 00:30:08,056 men Deokbae, 451 00:30:08,139 --> 00:30:12,644 hvis du overvejer at betale os tilbage, 452 00:30:17,023 --> 00:30:18,233 er kontonummeret her. 453 00:30:19,275 --> 00:30:20,693 Send pengene til denne konto. 454 00:30:21,986 --> 00:30:22,862 Javel. 455 00:30:23,363 --> 00:30:25,824 Og der er 30 timers opkaldstid i den telefon. 456 00:30:26,241 --> 00:30:27,784 Tag dig god tid. 457 00:30:27,867 --> 00:30:29,744 Så smutter jeg. 458 00:30:30,411 --> 00:30:32,705 Farvel. Jeg sender dig pengene sidst på dagen. 459 00:30:32,789 --> 00:30:35,250 Okay. Tak. 460 00:30:39,754 --> 00:30:41,422 Hey Jongpil. Det er mig. 461 00:30:41,506 --> 00:30:42,632 Det er mig, Deokbae. 462 00:30:42,715 --> 00:30:44,217 Jeg er i Filippinerne! 463 00:30:44,300 --> 00:30:45,885 Hvor mange penge har du lige nu? 464 00:30:45,969 --> 00:30:47,762 Bare send alle de penge, du har. 465 00:30:47,971 --> 00:30:50,515 Jeg er ligeglad med, om du låner dem. Bare send dem, dit svin! 466 00:30:50,598 --> 00:30:53,142 Tante. Du ved den jord, bedstefar efterlod? 467 00:30:53,226 --> 00:30:54,853 Må jeg låne penge med den som sikkerhed? 468 00:30:55,436 --> 00:30:56,604 Det er alligevel min jord. 469 00:30:56,688 --> 00:30:57,856 Mija! 470 00:30:58,523 --> 00:30:59,649 Skat, det er mig, Deokbae. 471 00:30:59,732 --> 00:31:00,650 Jeg ringer, 472 00:31:01,317 --> 00:31:04,445 fordi jeg virkelig har brug for penge nu. Kan jeg… 473 00:31:06,781 --> 00:31:08,241 SANBERTUAN, CALIZ 474 00:31:11,953 --> 00:31:15,582 ÅBNINGSFEST SANBERTUAN HOTEL 475 00:31:17,083 --> 00:31:18,126 Fedt! 476 00:31:18,209 --> 00:31:19,794 Det er et meget smukt hotel. 477 00:31:20,795 --> 00:31:22,672 -Tak. -Perfekt til vores smukke by. 478 00:31:24,090 --> 00:31:26,426 En god tilføjelse til vores smukke by. 479 00:31:28,511 --> 00:31:30,930 Jeg hørte, at leveringen var forsinket på grund af tilladelsen. 480 00:31:31,014 --> 00:31:31,848 Ja. 481 00:31:31,931 --> 00:31:33,933 Det kan jeg ordne. 482 00:31:36,060 --> 00:31:37,186 Jeg tager den her… 483 00:31:38,897 --> 00:31:40,189 Hold nu lidt igen. 484 00:31:44,193 --> 00:31:45,111 Moosik! 485 00:31:46,195 --> 00:31:47,614 -Javel. Hej. -Hey. 486 00:31:48,573 --> 00:31:52,035 Taeseok har arbejdet hårdt på det. 487 00:31:53,286 --> 00:31:55,872 At dømme efter hans præstation kan vi overdrage den til ham. 488 00:31:57,540 --> 00:31:58,541 Godt arbejde. 489 00:32:07,258 --> 00:32:08,468 Hey. 490 00:32:08,551 --> 00:32:10,011 Siger du ikke hej til mig? 491 00:32:15,391 --> 00:32:16,851 De svin. 492 00:32:16,935 --> 00:32:17,810 Hey. 493 00:32:18,603 --> 00:32:20,647 -Kan du lide maden? -Ja. 494 00:32:20,730 --> 00:32:22,148 -Okay. -Jeg hedder Choi Chilgu. 495 00:32:22,231 --> 00:32:24,025 Hej. Tak. 496 00:32:24,108 --> 00:32:26,235 Så mødes vi igen, hr. Cha. 497 00:32:27,528 --> 00:32:28,988 Jeg har set dig i Manila før. 498 00:32:29,989 --> 00:32:31,282 Jo Yoongi fra ambassaden. 499 00:32:31,366 --> 00:32:32,784 Ja. 500 00:32:33,284 --> 00:32:34,827 Hvad laver du her? 501 00:32:35,328 --> 00:32:37,246 Jeg er tæt på Chilgu her. 502 00:32:37,330 --> 00:32:38,623 Så jeg er her for at lykønske ham. 503 00:32:39,123 --> 00:32:40,166 Nå ja. 504 00:32:40,249 --> 00:32:43,294 Jeg hørte, du flyttede hertil fra Manila. 505 00:32:44,879 --> 00:32:46,047 Åh gud. 506 00:32:46,255 --> 00:32:47,674 Du var konsulen. 507 00:32:47,757 --> 00:32:49,717 Jeg er direktør, Min Seokjun. 508 00:32:50,009 --> 00:32:51,219 Rart at møde dig. 509 00:32:51,302 --> 00:32:53,680 -Jeg har hørt meget om dig. -Det er også rart at møde dig. 510 00:32:53,763 --> 00:32:56,057 Jeg hører, din periode snart slutter, 511 00:32:56,140 --> 00:32:58,768 og at du tager tilbage til Korea. 512 00:32:59,519 --> 00:33:01,145 Den blev forlænget med to år. 513 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 Jeg forstår. 514 00:33:03,314 --> 00:33:04,440 Det er ikke et festmåltid, 515 00:33:04,524 --> 00:33:05,984 -men jeg håber, du nyder maden. -Klart. 516 00:33:12,281 --> 00:33:14,200 De forbandede svin… 517 00:33:16,911 --> 00:33:18,871 Tror han, han er sanger i det antræk? 518 00:33:19,122 --> 00:33:21,249 Hej. 519 00:33:22,250 --> 00:33:23,084 Kom herover. 520 00:33:23,668 --> 00:33:25,545 Har du sladret om mig? 521 00:33:25,628 --> 00:33:27,005 Hvorfor skulle jeg det? 522 00:33:28,256 --> 00:33:29,674 Jeg talte kun om Lee Hochul. 523 00:33:31,634 --> 00:33:32,885 Nyd maden. 524 00:33:38,224 --> 00:33:40,101 -Hr. Min. -Hvad er der med den idiot? 525 00:33:40,685 --> 00:33:42,061 Vil du beholde den fyr? 526 00:33:42,770 --> 00:33:44,313 Han har det rette udseende. 527 00:33:45,231 --> 00:33:47,191 Han holder skadedyr væk. 528 00:33:47,900 --> 00:33:49,485 Prøv at forstå, okay? 529 00:33:57,618 --> 00:34:00,621 TOPSPOT VÅBEN 530 00:34:08,254 --> 00:34:09,088 Hej. 531 00:34:09,422 --> 00:34:10,298 Hej. 532 00:34:13,634 --> 00:34:14,761 Kan jeg hjælpe dig? 533 00:34:14,844 --> 00:34:16,679 Nej, jeg ser mig bare omkring. Tak. 534 00:34:16,763 --> 00:34:18,014 Okay. Godt. 535 00:34:23,561 --> 00:34:25,938 De er kun til beboere, ikke? 536 00:34:26,564 --> 00:34:27,899 Ja, kun til beboere. 537 00:34:27,982 --> 00:34:28,816 Ja. 538 00:34:29,484 --> 00:34:31,486 Må jeg… Jeg ved ikke… Se dem der? 539 00:34:31,778 --> 00:34:32,737 Ja, klart. 540 00:34:34,030 --> 00:34:37,116 Her har jeg en Colt 9 mm. 541 00:34:37,200 --> 00:34:38,034 Ja. 542 00:34:38,117 --> 00:34:42,622 Og den her er i begrænset oplag. Colt 45. 543 00:34:44,082 --> 00:34:47,502 Kampaftrækker, kamphammer, VZ-greb. 544 00:34:47,585 --> 00:34:49,003 Vil du holde den? 545 00:34:49,087 --> 00:34:51,130 -Må jeg? -Ja. Jeg gør den lige klar. 546 00:34:52,507 --> 00:34:54,300 Godt. Fri bane. 547 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 -Sådan. -Tak. 548 00:34:59,305 --> 00:35:04,185 Der er allerede skinner, så man kan bruge det til lasere og lommelygter. 549 00:35:12,568 --> 00:35:14,612 -Går det godt? -Ja. 550 00:35:22,411 --> 00:35:24,497 -Vinder du? -Du gør det godt i dag. 551 00:35:25,665 --> 00:35:27,041 -Hej. -Hej. 552 00:35:27,500 --> 00:35:28,376 Hvordan går det? 553 00:35:28,459 --> 00:35:31,796 Hr. Jung er derovre. 554 00:35:32,380 --> 00:35:33,548 Hvor? 555 00:35:33,631 --> 00:35:35,258 Derovre, ved bord seks. 556 00:35:36,551 --> 00:35:38,469 Hvor meget har han tabt? 557 00:35:38,553 --> 00:35:40,096 Omkring seks milliarder. 558 00:35:41,264 --> 00:35:42,598 Indbetaler han til tiden? 559 00:35:42,682 --> 00:35:44,892 Det plejede at tage ham tre til fire dage, 560 00:35:45,476 --> 00:35:47,478 men nu tager det ham omkring to uger. 561 00:35:48,396 --> 00:35:50,606 Han støder på en forhindring. 562 00:35:51,732 --> 00:35:54,235 Fra nu af, hvis han beder om et lån, så giv ham det ikke bare. 563 00:35:54,318 --> 00:35:55,236 Vent lidt. 564 00:35:55,319 --> 00:35:56,154 Javel. 565 00:36:04,203 --> 00:36:05,121 Hr. Jung. 566 00:36:08,958 --> 00:36:11,878 Hvordan går det, hr. Jung? 567 00:36:15,298 --> 00:36:17,425 Jeg prøver bare at tjene penge. Det ved du. 568 00:36:18,676 --> 00:36:20,344 Kom nu, hr. Jung. 569 00:36:21,596 --> 00:36:23,764 Seks milliarder er lidt svært. 570 00:36:24,265 --> 00:36:26,767 Man kan ikke bare vinde seks milliarder i et spil. Kom nu. 571 00:36:28,686 --> 00:36:29,562 Hr. Jung. 572 00:36:30,605 --> 00:36:34,108 Gå efter 60 millioner won på én gang, okay? På én dag. 573 00:36:34,192 --> 00:36:35,985 Det ved du, efter du har vundet et par gange. 574 00:36:36,485 --> 00:36:38,362 Dagen efter, eftersom du vandt 60 millioner won, 575 00:36:38,446 --> 00:36:40,323 gå efter 30 millioner, så 20 millioner. 576 00:36:40,406 --> 00:36:43,159 Så kan du rejse, før du mister penge, ikke? 577 00:36:43,242 --> 00:36:46,454 Sådan opbygger du din gevinst. Man vinder ikke seks milliarder på en gang. 578 00:36:47,163 --> 00:36:49,165 Du har ret. Det bør jeg gøre. 579 00:36:49,248 --> 00:36:51,083 Hr. Jung, du ved ham direktøren i IT-branchen? 580 00:36:51,167 --> 00:36:52,960 -Kim Sangsik? -Ja. 581 00:36:53,044 --> 00:36:55,421 Han vandt 22 milliarder won på to måneder, okay? 582 00:36:55,504 --> 00:36:58,216 Det er et langdistanceløb. 583 00:36:59,550 --> 00:37:01,469 Du har ret, Moosik. Du har ret. 584 00:37:04,805 --> 00:37:06,599 Jeg var dum. Jeg var så dum. 585 00:37:07,183 --> 00:37:09,393 Nej, du kan også. 586 00:37:09,477 --> 00:37:11,604 Bare vær vedholdende. Det er et maraton, ikke en sprint. 587 00:37:11,687 --> 00:37:13,022 Vær ikke for utålmodig. 588 00:37:13,522 --> 00:37:15,274 Lidt efter lidt, okay? Lidt efter lidt. 589 00:37:15,358 --> 00:37:16,234 Godt. 590 00:37:17,401 --> 00:37:19,111 Du kan godt, hr. Jung. 591 00:37:22,615 --> 00:37:23,741 Chef. 592 00:37:24,116 --> 00:37:26,535 Hvad skete der med psykopaten med tatoveringerne? 593 00:37:28,454 --> 00:37:29,705 Hvad er der sket med dit ansigt? 594 00:37:30,831 --> 00:37:32,250 Jeg løb ind i noget. 595 00:37:33,084 --> 00:37:35,294 Lad mig se. Hvad er der sket? 596 00:37:35,378 --> 00:37:37,255 Chef, ved du, hvad Taeseok laver? 597 00:37:37,338 --> 00:37:39,298 Det svin opfører sig, som om han er chefen, 598 00:37:39,382 --> 00:37:40,633 og det finder jeg mig ikke i. 599 00:37:41,300 --> 00:37:42,134 Gjorde han det mod dig? 600 00:37:42,218 --> 00:37:44,804 Hvis jeg ikke havde holdt mig tilbage, ville han være død nu. 601 00:37:44,887 --> 00:37:45,972 Den skide møgunge. 602 00:37:55,648 --> 00:37:56,524 Hallo? 603 00:37:57,358 --> 00:37:58,943 Det er mig. Hvor er du? 604 00:37:59,735 --> 00:38:02,321 Den del kan ikke komme af. 605 00:38:02,905 --> 00:38:04,115 Det får vi styr på. 606 00:38:14,750 --> 00:38:16,794 Jeg har travlt. Hvad vil du? 607 00:38:18,421 --> 00:38:19,380 Tag plads. 608 00:38:20,381 --> 00:38:22,091 Kom nu, sæt dig her. 609 00:38:34,061 --> 00:38:35,187 Hør, Taeseok. 610 00:38:36,355 --> 00:38:40,109 Jeg er træt af det her. Hvad er der med dig for tiden? 611 00:38:40,901 --> 00:38:42,653 Hvorfor skaber du dig så meget? 612 00:38:42,737 --> 00:38:44,613 Og hvorfor går du rundt og tæver drengene? 613 00:38:45,197 --> 00:38:47,408 Tror du, de er dine tjenere eller noget? 614 00:38:47,491 --> 00:38:49,201 Din lille lort. 615 00:38:49,285 --> 00:38:50,745 Du burde være flov. 616 00:38:50,828 --> 00:38:52,455 Sladrede du om mig, bare fordi jeg gav dig 617 00:38:52,538 --> 00:38:54,081 -et lille lag tæsk? -Hey, Taeseok. 618 00:38:55,333 --> 00:38:58,169 Lyt til mig, mens jeg stadig er sød. 619 00:38:58,544 --> 00:38:59,587 Forstået? 620 00:38:59,670 --> 00:39:01,672 Du skal aldrig genere mine fyre igen. 621 00:39:02,548 --> 00:39:03,466 Okay? 622 00:39:03,549 --> 00:39:05,051 Jeg lagde mig ud med dem, 623 00:39:05,843 --> 00:39:08,346 fordi de ikke har nogen respekt. 624 00:39:10,723 --> 00:39:11,974 Du godeste. 625 00:39:14,769 --> 00:39:15,853 Hey, Taeseok. 626 00:39:18,022 --> 00:39:20,858 Hvor længe planlægger du at blive i Filippinerne? 627 00:39:27,865 --> 00:39:30,743 Det rager ikke dig. 628 00:39:31,702 --> 00:39:32,912 Hej, hr. Gangster. 629 00:39:34,372 --> 00:39:36,957 Går jeg dig på nerverne ved at blive her? 630 00:39:38,084 --> 00:39:41,962 Pas på, hvad du siger, dit svin. 631 00:39:44,340 --> 00:39:46,092 Var den omgang tæsk ikke nok for dig? 632 00:39:46,675 --> 00:39:49,678 Hvor vover du at blande dig, mens de voksne taler? 633 00:39:50,554 --> 00:39:52,264 Hvem fanden tror du, du er? 634 00:39:52,348 --> 00:39:53,599 Forsvind! 635 00:39:53,682 --> 00:39:55,810 Dit dumme svin. 636 00:39:57,478 --> 00:39:59,814 Dit… dumme svin! 637 00:39:59,897 --> 00:40:01,899 Slip mig! 638 00:40:03,734 --> 00:40:04,735 Hey, Taeseok. 639 00:40:05,319 --> 00:40:06,237 Hør. 640 00:40:07,029 --> 00:40:08,531 Tror du, de fyre 641 00:40:08,614 --> 00:40:12,076 ikke kæmpede imod, fordi de er idioter? 642 00:40:12,159 --> 00:40:15,871 De var søde ved dig, selvom du var en lort, 643 00:40:15,955 --> 00:40:17,623 fordi du havde anciennitet. 644 00:40:17,706 --> 00:40:21,043 Du er så fuld af lort! 645 00:40:21,127 --> 00:40:22,253 Hey, få ham op. 646 00:40:26,340 --> 00:40:27,633 Svin! 647 00:40:37,560 --> 00:40:38,894 Hey, Taeseok. 648 00:40:39,895 --> 00:40:41,647 Hør godt efter. 649 00:40:43,190 --> 00:40:45,901 Du tror sikkert, hele landet tilhører dig, 650 00:40:45,985 --> 00:40:50,698 og at jeg bare er en af dine lakajer, fordi du arbejder for hr. Min nu. 651 00:40:53,742 --> 00:40:55,077 Lad os tænke over det. 652 00:40:56,120 --> 00:40:58,831 Du drev et bordel i Korea, og så kvajede du dig. 653 00:40:58,914 --> 00:41:00,541 Nu er du her og bestyrer et spillested. 654 00:41:00,624 --> 00:41:02,793 Jeg startede fra bunden, 655 00:41:02,877 --> 00:41:05,463 og jeg opbyggede dette kasino, mens jeg arbejdede for hr. Min. 656 00:41:06,046 --> 00:41:08,132 Hvem tror du, hr. Min stoler mest på? 657 00:41:08,966 --> 00:41:10,384 Rend mig. 658 00:41:10,468 --> 00:41:13,053 Du har det sjovt i Filippinerne, ikke? 659 00:41:14,638 --> 00:41:18,142 Du har et godt liv her, og du ser også sej ud, 660 00:41:18,225 --> 00:41:20,144 men der er hundredvis af fyre derude, 661 00:41:20,227 --> 00:41:23,522 som venter på at lede et sted som dig. 662 00:41:23,606 --> 00:41:26,650 Din skiderik, kan du se den her pære? 663 00:41:26,734 --> 00:41:30,821 Du kan erstattes når som helst, ligesom denne pære. 664 00:41:31,405 --> 00:41:32,656 Kend din plads. 665 00:41:32,740 --> 00:41:33,616 Okay? 666 00:41:35,284 --> 00:41:36,535 Hør her. 667 00:41:37,411 --> 00:41:38,996 Det er min sidste advarsel. 668 00:41:39,580 --> 00:41:41,165 Hvis du gør det igen, 669 00:41:43,459 --> 00:41:45,836 kan du aldrig sætte dine ben i dette land igen. 670 00:41:47,004 --> 00:41:47,922 Forstået? 671 00:41:48,964 --> 00:41:49,840 Gå nu. 672 00:41:53,093 --> 00:41:54,929 For fanden da! 673 00:42:27,753 --> 00:42:29,338 Hej, det er Jo Yoongi. 674 00:42:29,421 --> 00:42:30,714 Hvor er du? 675 00:42:30,798 --> 00:42:32,216 Jeg er på vej til et møde. Hvorfor? 676 00:42:32,299 --> 00:42:34,552 Det koreanske statspoliti ringede, 677 00:42:34,635 --> 00:42:36,720 og en koreansk turist er åbenbart blevet kidnappet i Caliz. 678 00:42:36,804 --> 00:42:38,514 -Kidnappet? -Ja. 679 00:42:39,598 --> 00:42:42,351 Han hedder Ham Deokbae, og han bor i Yeongdeungpo-gu. 680 00:42:42,434 --> 00:42:44,562 Han ringede til folk fra Caliz og bad dem sende penge 681 00:42:44,645 --> 00:42:45,938 og sagde, han ville dø, hvis de ikke gjorde. 682 00:42:46,939 --> 00:42:50,067 Vent. Var det hr. Ham, der ringede? 683 00:42:50,150 --> 00:42:51,402 Er du sikker på, han blev kidnappet? 684 00:42:51,485 --> 00:42:54,029 Den internationale efterforskningsenhed sendte en særlig anmodning 685 00:42:54,113 --> 00:42:57,533 og sagde, at sagen skulle løses ordentligt, da hans far var krigsveteran. 686 00:42:57,908 --> 00:42:59,493 Hvilket hotel boede han på? 687 00:43:00,744 --> 00:43:01,787 Bolton. 688 00:43:01,870 --> 00:43:03,622 Okay, jeg undersøger det. 689 00:43:04,957 --> 00:43:07,585 Pis. Skal jeg gøre det her nu? 690 00:43:12,506 --> 00:43:13,591 Jeg har kylling. 691 00:43:13,674 --> 00:43:14,717 Jeg er sulten. 692 00:43:27,605 --> 00:43:28,480 Hey, Hoon. 693 00:43:28,564 --> 00:43:29,481 Ja? 694 00:43:29,898 --> 00:43:30,816 Har du spist? 695 00:43:31,900 --> 00:43:32,735 Nej, ikke endnu. 696 00:43:32,818 --> 00:43:33,986 Jeg har en ekstra. 697 00:43:34,653 --> 00:43:37,239 Det skulle være til min kollega, men han havde en nødsituation. 698 00:43:38,115 --> 00:43:39,074 Vil du have den? 699 00:43:41,327 --> 00:43:42,202 Ja, klart. 700 00:43:42,286 --> 00:43:45,623 Hvor vil du spise? Vil du spise med dem? Eller bare her? 701 00:43:45,706 --> 00:43:46,790 Det er fint her. Ja. 702 00:43:46,874 --> 00:43:47,875 Godt. 703 00:44:00,888 --> 00:44:02,723 Hvad kalder du det her? 704 00:44:02,806 --> 00:44:03,766 Det er adobo-kylling. 705 00:44:04,433 --> 00:44:05,267 Kan du lide det? 706 00:44:06,226 --> 00:44:08,020 Ja, faktisk. Det er rigtig godt. 707 00:44:08,103 --> 00:44:09,021 Og det er billigt. 708 00:44:11,231 --> 00:44:14,401 Du skulle prøve min hjemmelavede version. Det her er intet i forhold til det. 709 00:44:14,818 --> 00:44:15,819 Meget gerne. 710 00:44:16,403 --> 00:44:18,781 Vil du ikke besøge mig? Spise middag en dag? 711 00:44:19,782 --> 00:44:22,284 Min kone og jeg laver byens bedste kylling adobo. 712 00:44:23,118 --> 00:44:24,328 Det lyder godt. 713 00:44:25,621 --> 00:44:27,247 Hvorfor ikke i aften? Spise middag. 714 00:44:28,165 --> 00:44:29,333 -I aften? -Ja. 715 00:44:30,209 --> 00:44:31,251 Nej, jeg kan ikke. 716 00:44:31,835 --> 00:44:35,506 -Jeg kan ikke genere din familie sådan. -Det er okay. Det er helt fint. 717 00:44:38,425 --> 00:44:39,468 Måske senere. 718 00:44:39,760 --> 00:44:41,095 Et øjeblik, jeg må… 719 00:44:41,178 --> 00:44:42,721 Okay, klart. 720 00:44:49,853 --> 00:44:50,896 Ja, hr. Jo. 721 00:44:50,979 --> 00:44:52,815 Har du hørt nyheden? 722 00:44:52,981 --> 00:44:55,734 En koreaner er blevet kidnappet i Caliz. 723 00:44:55,818 --> 00:44:57,861 Kidnappet? Nej. 724 00:44:58,070 --> 00:45:00,322 Det er en fyr ved navn Ham Deokbae. 725 00:45:00,406 --> 00:45:03,283 Han boede på Bolton. 726 00:45:03,367 --> 00:45:07,413 Bolton? Hr. Cha driver kasino der, ikke? 727 00:45:08,872 --> 00:45:11,917 Så vores egen Hochul driver det sted? 728 00:45:12,000 --> 00:45:13,085 Hochul? 729 00:45:32,396 --> 00:45:33,230 Hallo? 730 00:45:33,313 --> 00:45:35,149 Hej. Er det Cha Moosik? 731 00:45:36,859 --> 00:45:38,444 Ja, det er det. Hvem er du? 732 00:45:38,527 --> 00:45:40,404 Jo Yoongi fra den koreanske ambassade. 733 00:45:40,487 --> 00:45:42,990 Okay. Hvad så? 734 00:45:43,115 --> 00:45:44,783 Jeg har et hurtigt spørgsmål. 735 00:45:45,367 --> 00:45:47,786 Kender du Ham Deokbae? 736 00:45:48,328 --> 00:45:49,288 Ja, det gør jeg. 737 00:45:51,874 --> 00:45:55,377 Kidnappede du så hr. Ham? 738 00:45:55,461 --> 00:45:56,754 Hvad? Kidnappede? 739 00:45:57,963 --> 00:46:01,508 Hey. Pas på, hvad du siger. 740 00:46:01,884 --> 00:46:06,263 Det, jeg siger, er, er hr. Ham hos dig lige nu? 741 00:46:07,389 --> 00:46:08,599 Ja, han er hos mig. 742 00:46:09,183 --> 00:46:10,809 Så kidnappede du ham. 743 00:46:11,518 --> 00:46:12,352 Hey, idiot. 744 00:46:13,437 --> 00:46:16,106 Han er hos mig. Jeg kidnappede ham ikke. 745 00:46:16,940 --> 00:46:19,359 Du er ikke andet end en simpel konsul. Hvor vover du? 746 00:46:19,943 --> 00:46:20,903 Hr. Cha. 747 00:46:20,986 --> 00:46:22,070 Hvad er der? 748 00:46:22,362 --> 00:46:24,281 Jeg gætter på, han lånte penge af dit kasino. 749 00:46:24,364 --> 00:46:25,991 Bare lad ham gå. 750 00:46:26,241 --> 00:46:27,409 Hey, idiot. 751 00:46:27,493 --> 00:46:29,203 Hvis nogen lånte 50 millioner won af dig, 752 00:46:29,286 --> 00:46:31,079 ville du så lade ham gå uden at betale dig tilbage? 753 00:46:31,830 --> 00:46:34,750 Dit svin. Hvor stor er din løncheck? 754 00:46:34,833 --> 00:46:36,418 Fald nu ned. 755 00:46:36,502 --> 00:46:38,337 Din lille lort. Hvor vover du? 756 00:46:38,420 --> 00:46:41,632 Du ville nok begynde at klynke, hvis nogen skyldte dig ti millioner won. 757 00:46:41,715 --> 00:46:45,761 Hvor vover du at bede mig om at lade ham gå? 758 00:46:45,844 --> 00:46:50,641 Hr. Cha. Hvis du fortsætter, bliver vi nødt til at bruge magt. 759 00:46:50,724 --> 00:46:52,184 Gør, hvad I vil! 760 00:46:52,267 --> 00:46:53,101 Jeg lægger på. 761 00:46:53,685 --> 00:46:54,937 Hallo? 762 00:46:56,605 --> 00:46:58,398 Han er skør. 763 00:46:58,899 --> 00:47:00,317 Halvtredstusinde won, 764 00:47:01,360 --> 00:47:02,736 hundredetusinde won. 765 00:47:03,529 --> 00:47:04,696 Hvor meget har vi her? 766 00:47:05,364 --> 00:47:06,490 Det er 120.000 won. 767 00:47:07,241 --> 00:47:09,243 Se dig lige. 768 00:47:09,326 --> 00:47:14,206 Så det lykkedes dig at skaffe 50 millioner won? 769 00:47:17,417 --> 00:47:18,377 Okay. 770 00:47:20,170 --> 00:47:21,421 Fortæl, hvad du har lært 771 00:47:23,423 --> 00:47:24,675 af dit ophold her. 772 00:47:24,758 --> 00:47:26,301 Har du lært noget? 773 00:47:27,219 --> 00:47:28,345 Alt, herre. 774 00:47:29,680 --> 00:47:33,308 Alt, hvad jeg har gjort i mit liv… 775 00:47:35,018 --> 00:47:36,937 Jeg fortrød det og angrede. 776 00:47:38,063 --> 00:47:39,773 Hvis du giver mig en chance til, 777 00:47:40,357 --> 00:47:41,984 bliver jeg en anden mand. 778 00:47:42,901 --> 00:47:46,029 Jeg starter på en frisk. 779 00:47:48,740 --> 00:47:49,825 Deokbae! 780 00:47:52,035 --> 00:47:55,247 Drop det pis. Jeg har en høne at plukke med dig. 781 00:47:55,831 --> 00:47:58,792 Tænk, at du anmeldte mig, efter jeg bad dig om det. 782 00:47:59,793 --> 00:48:04,882 Du er gået fra forstanden, ikke? 783 00:48:05,299 --> 00:48:07,342 Jeg har ikke anmeldt dig. 784 00:48:07,426 --> 00:48:12,306 Din skiderik. Den koreanske ambassade ringede og sagde, jeg skulle fyre dig! 785 00:48:12,890 --> 00:48:13,932 Den koreanske ambassade? 786 00:48:14,308 --> 00:48:16,018 Undskyld, Deokbae. 787 00:48:16,101 --> 00:48:17,978 Jeg lader dig ikke gå nu. 788 00:48:18,687 --> 00:48:20,480 Hvis jeg lader dig gå, 789 00:48:20,564 --> 00:48:23,692 og du begyndte at tale om det, ville vi alle være på røven. 790 00:48:23,775 --> 00:48:25,569 Satans. 791 00:48:25,652 --> 00:48:28,655 Jeg tror, min far gjorde det. Jeg tager mig af det. 792 00:48:28,739 --> 00:48:29,698 Undskyld, hr. Cha. 793 00:48:29,781 --> 00:48:31,158 Hold kæft. 794 00:48:31,241 --> 00:48:33,744 Du har allerede kvajet dig, og nu vil du rydde op efter dig selv? 795 00:48:33,827 --> 00:48:34,995 Hr. Cha! 796 00:48:35,078 --> 00:48:36,788 Jeg beder dig. Jeg tager mig af det. 797 00:48:36,872 --> 00:48:37,998 Hvad er der galt med ham? 798 00:48:38,332 --> 00:48:40,500 Min far har et handicap. 799 00:48:40,584 --> 00:48:44,254 Han er Vietnam-veteran, og han er altid hjemme. 800 00:48:44,338 --> 00:48:45,881 Jeg tager mig af det. 801 00:48:45,964 --> 00:48:48,884 Jeg bad kun om penge. Jeg sagde ikke andet. 802 00:48:48,967 --> 00:48:50,218 Ja, ja. 803 00:48:50,302 --> 00:48:52,554 Kom nu, hr. Cha. Jeg siger sandheden. 804 00:48:52,679 --> 00:48:54,556 Jeg kan godt! 805 00:49:05,692 --> 00:49:07,361 Det er ikke for sjov. 806 00:49:09,071 --> 00:49:10,197 Hej, chef. 807 00:49:10,948 --> 00:49:13,784 Har du indsamlet penge sådan her hele tiden? 808 00:49:14,368 --> 00:49:15,202 Hej. 809 00:49:16,078 --> 00:49:19,289 Tror du, mit job er nemt? 810 00:49:19,706 --> 00:49:21,959 Hvorfor tror du, jeg gør det? For at blive rig alene? 811 00:49:22,209 --> 00:49:25,170 Jeg prøver at gøre os alle rige. 812 00:49:25,712 --> 00:49:27,297 Jeg vidste ikke, det betød så meget for dig. 813 00:49:28,799 --> 00:49:30,634 Det er vildt. 814 00:49:31,551 --> 00:49:32,970 Se ham lige. 815 00:49:33,971 --> 00:49:36,473 Hr. Cha, undskyld, jeg lod dig vente så længe. 816 00:49:37,224 --> 00:49:38,183 Morede du dig? 817 00:49:38,266 --> 00:49:39,101 Ja. 818 00:49:39,601 --> 00:49:40,727 Jøsses, jeg… 819 00:49:42,104 --> 00:49:43,647 Hvad? Spyt ud. 820 00:49:44,898 --> 00:49:46,316 Jeg ville spørge, 821 00:49:47,275 --> 00:49:49,069 om jeg måtte spille lidt længere? 822 00:49:51,154 --> 00:49:53,824 -Sikke en idiot. -Du flyver rundt som en humlebi. 823 00:49:54,366 --> 00:49:57,119 Klart. Gør, hvad du vil. 824 00:49:57,202 --> 00:49:58,370 Tak, hr. Cha. 825 00:50:03,417 --> 00:50:07,254 Hold nu op, chef. "Flyver rundt som en humlebi"? 826 00:50:07,337 --> 00:50:12,592 Han flygtede fra helvede. Han elsker sikkert sit liv lige nu. 827 00:50:18,432 --> 00:50:19,850 Hey, du der! 828 00:50:23,520 --> 00:50:24,646 Hun er Roses ven. 829 00:50:27,274 --> 00:50:28,275 Giv mig min telefon! 830 00:50:28,358 --> 00:50:29,234 Mig? 831 00:50:29,317 --> 00:50:31,737 Ja. Jeg ved, du tog dem, din beskidte løgner. 832 00:50:31,820 --> 00:50:33,780 Nej, jeg gjorde ej. Hvorfor? 833 00:50:34,364 --> 00:50:35,365 Det er mit spørgsmål. 834 00:50:40,579 --> 00:50:43,999 Jeg håber ikke, du er så dum som Rose. 835 00:50:45,000 --> 00:50:46,251 Hvad fanden snakker du om? 836 00:50:46,334 --> 00:50:47,210 Kom nu. 837 00:50:47,919 --> 00:50:49,504 Du ved, hvorfor jeg havde brug for det. 838 00:50:50,297 --> 00:50:51,673 Det giver ingen mening. 839 00:50:53,216 --> 00:50:54,801 Giver det mening? 840 00:50:56,553 --> 00:50:59,306 Hvorfor er du vred? Slap af. Slap af. 841 00:51:03,185 --> 00:51:04,770 Giver det mening nu? 842 00:51:06,897 --> 00:51:08,440 Jeg leder efter Rose. 843 00:51:08,523 --> 00:51:09,858 Taler du stadig med hende? 844 00:51:10,776 --> 00:51:12,486 Jeg talte med hende i telefonen i går. 845 00:51:12,569 --> 00:51:13,487 Godt. 846 00:51:14,488 --> 00:51:16,865 Så hjælp mig, okay? 847 00:51:23,997 --> 00:51:24,831 Hey, Hoon. 848 00:51:25,582 --> 00:51:28,585 Hvor sikker er du på de oplysninger, du har? 849 00:51:29,252 --> 00:51:31,379 Omkring 50-50? Hvem ved. 850 00:51:32,547 --> 00:51:34,341 Hvorfor har vi ikke backup igen? 851 00:51:34,716 --> 00:51:37,427 Filippinske sager er prioriteter. 852 00:51:37,594 --> 00:51:38,804 Vi har for mange. 853 00:51:39,012 --> 00:51:42,808 Desuden er det kun én mand. Ham kan vi klare, ikke? 854 00:51:43,266 --> 00:51:44,226 Okay. 855 00:51:57,697 --> 00:51:59,074 -Hej, Mark. -Ja, hvad? 856 00:51:59,157 --> 00:52:01,284 Du har kendelsen, ikke? 857 00:52:01,409 --> 00:52:03,161 Ja. Den er i min lomme. 858 00:52:03,245 --> 00:52:05,205 Jeg kan ikke få vejret. 859 00:52:07,707 --> 00:52:10,085 KALAMANSI HOTEL 860 00:52:10,669 --> 00:52:11,920 -Hej. -Hej. 861 00:52:16,049 --> 00:52:19,553 Bor den mand her? 862 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 Hvorfor spørger du? 863 00:52:21,638 --> 00:52:23,265 Mistænkt i en mordsag. 864 00:52:29,020 --> 00:52:30,981 Han bor her med en filippinsk kvinde. 865 00:52:31,064 --> 00:52:32,816 Mange tak. 866 00:52:35,360 --> 00:52:36,778 -Hey. Nå? -Hvad så? 867 00:52:36,903 --> 00:52:37,904 -Han er her. -Er han her? 868 00:52:38,029 --> 00:52:41,366 Godt. Kan du vise os vej til værelset? 869 00:52:41,449 --> 00:52:42,409 Mig? 870 00:52:42,492 --> 00:52:44,452 -Kan du? -Godt. 871 00:52:44,786 --> 00:52:46,163 Okay, godt. 872 00:52:58,758 --> 00:53:00,093 Lav nu ikke en scene. 873 00:53:00,177 --> 00:53:02,012 Godt. Hvor er værelset? 874 00:53:02,095 --> 00:53:03,513 -Derovre. -Derovre? 875 00:53:03,597 --> 00:53:04,431 Ja. 876 00:53:05,765 --> 00:53:07,601 Det her område er alt for åbent. 877 00:53:07,684 --> 00:53:09,019 Han kan se os når som helst. 878 00:53:10,562 --> 00:53:11,521 Er det her? 879 00:53:16,985 --> 00:53:18,028 -Der. -Vent. 880 00:53:18,236 --> 00:53:19,070 Det er godt. 881 00:53:19,946 --> 00:53:21,865 Er der en anden vej ind? 882 00:53:21,990 --> 00:53:23,450 Her og der. 883 00:53:24,618 --> 00:53:26,578 -Tak. Godt. -Jeg går denne vej. 884 00:53:26,661 --> 00:53:28,205 Hej. Hvor tror du, du skal hen? 885 00:53:29,748 --> 00:53:30,707 Vi må dele os op. 886 00:53:30,790 --> 00:53:32,000 Nej, du bliver her. 887 00:53:32,083 --> 00:53:33,293 Overlad resten til mig. 888 00:53:33,376 --> 00:53:35,462 Kom nu, mand. Det er vores eneste chance. 889 00:53:35,545 --> 00:53:37,088 Vi kan miste ham. 890 00:53:37,839 --> 00:53:38,798 Jeg er ligeglad. 891 00:53:38,882 --> 00:53:41,009 Bliv her, som vi aftalte. 892 00:53:41,301 --> 00:53:43,303 Tving mig ikke til at sige det igen. 893 00:54:33,353 --> 00:54:34,187 Åh gud! 894 00:54:34,312 --> 00:54:35,689 -Tag ham! -Løb, Charlie! 895 00:54:35,772 --> 00:54:37,607 Det er politiet! Afsted! 896 00:54:39,401 --> 00:54:40,360 Hey! 897 00:54:40,443 --> 00:54:42,195 -Stop. -Nej! 898 00:54:47,117 --> 00:54:48,702 -Charlie! -Stop! 899 00:54:48,785 --> 00:54:49,619 Satans. 900 00:54:51,454 --> 00:54:52,289 Satans! 901 00:54:55,166 --> 00:54:56,001 Stop! 902 00:55:00,797 --> 00:55:02,966 Stop, dit dumme svin! 903 00:55:07,887 --> 00:55:10,598 Stop. Rør dig ikke! Nej! 904 00:55:16,146 --> 00:55:17,564 I forbandede møgunger! 905 00:55:43,506 --> 00:55:45,091 Dit dumme svin! 906 00:55:48,011 --> 00:55:48,928 Rend mig! 907 00:55:58,271 --> 00:55:59,314 Dit svin! 908 00:56:04,069 --> 00:56:05,278 Slip mig! 909 00:56:08,073 --> 00:56:09,157 Du er anholdt. 910 00:56:10,116 --> 00:56:11,284 Er du sindssyg? 911 00:56:11,368 --> 00:56:13,161 Du kunne være blevet dræbt! Pis! 912 00:56:14,829 --> 00:56:15,997 Jeg sagde, du ikke skulle følge efter. 913 00:56:23,922 --> 00:56:24,756 Hej! 914 00:56:26,800 --> 00:56:27,967 Kast den herover. 915 00:56:28,051 --> 00:56:29,052 Okay! 916 00:56:33,807 --> 00:56:34,682 Han er så god. 917 00:56:38,686 --> 00:56:39,604 Her! Herovre! 918 00:56:41,981 --> 00:56:43,400 -Flot. -Ude. 919 00:56:44,692 --> 00:56:45,693 Pis. 920 00:56:48,613 --> 00:56:50,448 -Ude! -Åh, mand! 921 00:57:03,962 --> 00:57:05,839 Kom nu, du er ude. 922 00:57:07,882 --> 00:57:09,467 Jeg tror, han har noget imod mig. 923 00:57:09,551 --> 00:57:10,969 Hey, Boknam! 924 00:57:11,052 --> 00:57:12,429 Kan du hente noget koldt vand? 925 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 Og skær en vandmelon ud til dem. 926 00:57:16,683 --> 00:57:17,725 -Klart. -Gør dem klar. 927 00:57:17,809 --> 00:57:19,352 Er det der, den er? 928 00:57:19,436 --> 00:57:22,105 -Jeg kan ikke bevæge mig, som jeg plejede. -Det er hårdt. Det er så trættende. 929 00:57:22,188 --> 00:57:23,690 Det er ikke det samme mere. 930 00:57:24,357 --> 00:57:25,191 Her. 931 00:57:25,275 --> 00:57:26,401 Tak. 932 00:57:32,282 --> 00:57:33,825 Det er forfriskende. 933 00:57:36,661 --> 00:57:37,912 Moosik. 934 00:57:37,996 --> 00:57:40,665 -Ja? -Jeg har opnået alle mine drømme nu, 935 00:57:40,874 --> 00:57:41,958 og det er takket være dig. 936 00:57:43,543 --> 00:57:45,170 Da jeg mødte dig første gang, 937 00:57:46,254 --> 00:57:49,299 tænkte jeg, at du virkelig var noget særligt. 938 00:57:49,799 --> 00:57:51,301 Og jeg havde ret. 939 00:57:53,845 --> 00:57:55,805 Jeg er smigret. 940 00:57:55,889 --> 00:57:56,723 Jeg mener, 941 00:57:57,640 --> 00:58:00,727 du trak mig op af mudderet, hr. Min. 942 00:58:01,936 --> 00:58:04,564 Det vil jeg altid være taknemmelig for. Tak, herre. 943 00:58:04,647 --> 00:58:05,857 Åh, stop. 944 00:58:07,525 --> 00:58:08,985 Du er virkelig imponerende. 945 00:58:10,111 --> 00:58:13,281 Hvordan kan du behandle gangstere, som var de små børn? 946 00:58:14,115 --> 00:58:17,619 Hr. Min, de er bare store babyer. 947 00:58:17,702 --> 00:58:19,537 De er børn. Er de ikke lidt søde? 948 00:58:23,791 --> 00:58:24,667 Er Taeseok 949 00:58:25,543 --> 00:58:27,128 stadig et problem? 950 00:58:30,381 --> 00:58:33,551 Før lod jeg ham være, fordi han var så omklamrende, 951 00:58:34,552 --> 00:58:37,639 men nu udfordrer han mig, og han skaber altid problemer. 952 00:58:39,641 --> 00:58:41,184 Vi kan ikke bare lade ham være. 953 00:58:42,060 --> 00:58:43,561 Undskyld, hr. Min. 954 00:58:44,270 --> 00:58:45,355 Jeg tager mig af det. 955 00:58:53,947 --> 00:58:55,323 Du godeste. 956 00:58:55,907 --> 00:58:58,326 KOREANSK PLADS, OH SEUNGHOON VI ANHOLDT HAM. TAK FOR HJÆLPEN. 957 00:58:58,409 --> 00:58:59,536 Hej, chef. 958 00:58:59,994 --> 00:59:02,080 Chef, lad os spille en runde til. 959 00:59:02,163 --> 00:59:03,081 Klart. 960 00:59:04,582 --> 00:59:05,833 Godt. Jeg kommer senere. 961 00:59:05,917 --> 00:59:08,253 Kom nu, chef. Kan du ikke komme nu? Vi taber. 962 00:59:08,336 --> 00:59:09,379 Ind med dig. 963 00:59:09,462 --> 00:59:12,006 Okay, bare spil videre. Jeg kommer senere. 964 00:59:12,090 --> 00:59:13,383 Aflevér. 965 00:59:14,884 --> 00:59:16,469 -Her. -Godt. 966 00:59:16,553 --> 00:59:18,221 Hr. Min, vil du spille en runde mere? 967 00:59:18,304 --> 00:59:19,597 -Det er løgn. -Hvad? 968 00:59:21,015 --> 00:59:22,308 -Mand, det er svært. -Gå ud og leg. 969 00:59:22,392 --> 00:59:23,851 -Okay. -Ja. 970 00:59:23,935 --> 00:59:25,186 Et øjeblik, hr. Min. 971 00:59:25,770 --> 00:59:27,105 -Jeg er nødt til at tage den. -Okay. 972 00:59:28,106 --> 00:59:28,940 Hallo? 973 00:59:29,023 --> 00:59:29,857 AGILES POLITISTATION 974 00:59:29,941 --> 00:59:31,150 Hr. Cha, kan vi tale sammen? 975 00:59:31,234 --> 00:59:32,360 Ja. 976 00:59:32,443 --> 00:59:34,404 Vi fik besked fra den koreanske ambassade 977 00:59:34,487 --> 00:59:37,824 om at hjælpe dem med at anholde en mistænkt for en kidnapning. 978 00:59:37,907 --> 00:59:39,075 Og? 979 00:59:39,367 --> 00:59:40,827 Du er den mistænkte, de er ude efter. 980 00:59:42,245 --> 00:59:43,204 Hvad? 981 00:59:44,706 --> 00:59:46,457 Han er allerede tilbage i Korea. 982 00:59:46,541 --> 00:59:47,542 Virkelig? 983 00:59:48,501 --> 00:59:50,211 Vi har tilladelse til at dræbe dig, hvis du gør modstand. 984 00:59:50,795 --> 00:59:51,963 Tilladelse til at dræbe? 985 00:59:52,922 --> 00:59:54,674 Jeg ved ikke, hvad der er med den koreanske ambassade. 986 00:59:56,009 --> 00:59:57,135 Okay. 987 00:59:57,218 --> 00:59:58,636 Jeg tager mig af det. 988 01:00:02,640 --> 01:00:04,434 Det dumme svin. 989 01:00:07,604 --> 01:00:09,230 -Herovre! -Okay. 990 01:00:09,314 --> 01:00:10,690 Kast den også derover! 991 01:00:15,486 --> 01:00:16,613 Hey, dit svin. 992 01:00:16,696 --> 01:00:18,698 Gav du dem tilladelse til at skyde mig? 993 01:00:19,365 --> 01:00:20,742 Jeg advarede dig, ikke? 994 01:00:21,409 --> 01:00:22,577 Kom nu. 995 01:00:22,660 --> 01:00:23,953 Troede du, jeg lavede sjov? 996 01:00:24,037 --> 01:00:26,331 Virkelig? Dit dumme svin. 997 01:00:26,706 --> 01:00:28,583 Du bor i Hwaseong, ikke? 998 01:00:28,666 --> 01:00:30,877 Og din datter går i den internationale børnehave. 999 01:00:30,960 --> 01:00:33,921 Dit dumme svin. Jeg skal vise dig, hvor meget du vil fortryde det 1000 01:00:34,255 --> 01:00:36,299 indenfor de næste 72 timer. 1001 01:00:37,091 --> 01:00:38,968 Er det forstået, dit svin? Jeg lægger på. 1002 01:00:48,186 --> 01:00:49,896 Hr. Jo, hvor skal du hen? 1003 01:00:50,480 --> 01:00:52,565 REPUBLIKKEN KOREAS AMBASSADE I FILIPPINERNE 1004 01:00:53,858 --> 01:00:54,734 Pokkers. 1005 01:00:54,817 --> 01:00:56,903 Hej, skat. Hvor er du? 1006 01:00:57,528 --> 01:00:58,488 Hvad med Jessica? 1007 01:00:59,030 --> 01:01:01,240 Så kommer jeg nu. Bare bliv hjemme. 1008 01:01:01,324 --> 01:01:03,201 Bare bliv hjemme. 1009 01:01:44,158 --> 01:01:46,160 -Køber? -Ja. 1010 01:01:47,161 --> 01:01:48,413 Pengene først. 1011 01:01:48,496 --> 01:01:49,372 Klart. 1012 01:01:51,666 --> 01:01:52,792 Lad mig også se pistolen. 1013 01:01:54,711 --> 01:01:55,628 Okay. 1014 01:02:04,095 --> 01:02:05,263 Og kuglerne? 1015 01:02:12,937 --> 01:02:14,522 Hej! 1016 01:02:16,524 --> 01:02:18,317 -Den kan ikke spores, vel? -Nej. 1017 01:03:32,016 --> 01:03:33,267 Er det dig, Taeseok? 1018 01:05:25,046 --> 01:05:27,048 Tekster af: Anders Normann Andersen