1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 QUESTA È UN'OPERA DI FANTASIA. 2 00:00:02,585 --> 00:00:05,922 OGNI RIFERIMENTO A PERSONE ESISTENTI O ESISTITE, A ORGANIZZAZIONI O 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 A FATTI ACCADUTI È PURAMENTE CASUALE . 4 00:00:28,319 --> 00:00:29,821 -Ehi. -Ehi, Pham. 5 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 -Aspetti qualcuno? -Sì, tu? 6 00:00:33,575 --> 00:00:35,869 -Pare anche tu stia aspettando. -Non ancora. 7 00:00:42,208 --> 00:00:43,418 Da quanto tempo. 8 00:00:43,501 --> 00:00:44,836 Salve, sig. Cha. 9 00:00:48,173 --> 00:00:49,007 Quanto prendi? 10 00:00:49,883 --> 00:00:51,176 -Per te? -Sì. 11 00:00:51,259 --> 00:00:53,136 Caspita. Non me l'hai mai chiesto. 12 00:00:53,720 --> 00:00:54,971 Te lo chiedo ora. 13 00:00:56,723 --> 00:01:00,310 Tremila per una volta e cinquemila per tutta la notte. 14 00:01:00,685 --> 00:01:01,853 Niente sconti. 15 00:01:04,022 --> 00:01:06,191 Che ne dici di 20.000 per la notte? 16 00:01:07,067 --> 00:01:07,901 Davvero? 17 00:01:07,984 --> 00:01:09,778 -Sì. -Ok. 18 00:01:22,707 --> 00:01:23,875 Entriamo. 19 00:01:25,710 --> 00:01:26,920 Molto bella. 20 00:01:27,670 --> 00:01:29,047 -È grande. -Grande? 21 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 -Sì. -Proprio come me. 22 00:01:33,635 --> 00:01:34,469 Birra? 23 00:01:34,552 --> 00:01:37,180 No, grazie. Non bevo quando devo lavorare. 24 00:01:37,263 --> 00:01:38,431 -Davvero? -Sì. 25 00:01:38,723 --> 00:01:40,391 Oh, mio Dio. 26 00:01:40,975 --> 00:01:41,810 Accomodati. 27 00:01:54,823 --> 00:01:55,657 Che c'è? 28 00:01:56,491 --> 00:01:57,867 Sei bellissima. 29 00:01:58,576 --> 00:01:59,410 Grazie. 30 00:01:59,494 --> 00:02:01,538 Mi piace guardarti. 31 00:02:02,580 --> 00:02:04,707 Allora, hai intenzione di fissarmi e basta? 32 00:02:05,125 --> 00:02:05,959 Sì. 33 00:02:08,711 --> 00:02:10,255 È imbarazzante, quindi… 34 00:02:10,755 --> 00:02:11,881 Vado a lavarmi? 35 00:02:11,965 --> 00:02:13,591 Perché tanta fretta? 36 00:02:15,135 --> 00:02:16,094 Ok. 37 00:02:27,272 --> 00:02:28,106 Vianna! 38 00:02:28,898 --> 00:02:30,233 Ho cambiato idea. 39 00:02:31,067 --> 00:02:31,943 Fatti una doccia. 40 00:02:34,154 --> 00:02:34,988 Come vuoi. 41 00:03:07,103 --> 00:03:09,939 OGGI SONO TRISTE 42 00:03:22,035 --> 00:03:22,952 Ehi, Vianna. 43 00:03:24,204 --> 00:03:27,248 C'è stato un imprevisto. Devo andare. Scusa. 44 00:03:27,665 --> 00:03:30,251 -Cosa? -I soldi sono sul tavolo. 45 00:03:30,960 --> 00:03:34,005 Puoi restare qui stanotte. Ciao. 46 00:03:38,176 --> 00:03:39,302 Grazie. 47 00:04:38,361 --> 00:04:41,406 BIG BET: LA GRANDE SCOMMESSA 48 00:04:43,491 --> 00:04:46,327 IL RAPIMENTO 49 00:05:01,467 --> 00:05:03,761 La vittima è stata colpita tre volte al petto 50 00:05:03,845 --> 00:05:05,930 e all'addome e una al collo. 51 00:05:07,348 --> 00:05:09,809 Dottore, emergenza al pronto soccorso. 52 00:05:10,184 --> 00:05:12,145 -Finisci tu qui. -Sì, dottore. 53 00:05:29,912 --> 00:05:31,080 Merda. 54 00:05:34,876 --> 00:05:37,879 OBITORIO 55 00:05:37,962 --> 00:05:42,842 OSPEDALE PULISYA 56 00:05:42,925 --> 00:05:45,970 Voi due. Uscite, per favore. 57 00:05:50,266 --> 00:05:51,267 Ehi, cos'è successo? 58 00:05:53,353 --> 00:05:54,228 Allora… 59 00:05:55,313 --> 00:05:57,774 Philip è salito nell'auto di Sojung per parlarle, 60 00:05:57,857 --> 00:05:59,650 poi è passato un poliziotto in moto 61 00:06:01,110 --> 00:06:02,236 e gli ha sparato. 62 00:06:03,863 --> 00:06:05,114 In mezzo alla strada? 63 00:06:05,740 --> 00:06:07,367 Con un silenziatore. 64 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 E i soldi? 65 00:06:10,244 --> 00:06:12,663 Ha preso i soldi dal bagagliaio di Sojung 66 00:06:12,747 --> 00:06:15,833 e li ha messi nell'auto che lo aveva seguito. 67 00:06:15,917 --> 00:06:17,710 Poi l'auto è andata via. 68 00:06:19,253 --> 00:06:21,714 È andata al cambiavalute piena di soldi. 69 00:06:22,340 --> 00:06:23,966 L'avranno presa di mira. 70 00:06:24,550 --> 00:06:25,968 Inoltre, era straniera. 71 00:06:26,844 --> 00:06:28,721 Una pistola col silenziatore? 72 00:06:29,847 --> 00:06:30,681 Sì. 73 00:06:32,016 --> 00:06:33,017 Ehi, capo. 74 00:06:34,685 --> 00:06:36,270 Ecco la cosa strana. 75 00:06:36,521 --> 00:06:40,775 Sapeva che i soldi erano nel bagagliaio di Sojung 76 00:06:40,858 --> 00:06:44,320 e aveva un'auto pronta per metterci i soldi. 77 00:06:44,404 --> 00:06:46,322 Non le sembra… 78 00:06:46,823 --> 00:06:48,991 che fosse tutto pianificato? 79 00:06:50,284 --> 00:06:51,994 Cos'hai detto alla polizia? 80 00:06:52,578 --> 00:06:54,122 Non ho detto niente, certo. 81 00:06:54,205 --> 00:06:57,208 Ho visto cos'è successo e sono venuto subito. 82 00:06:59,252 --> 00:07:01,337 E che ci facevi lì? 83 00:07:03,673 --> 00:07:07,427 Beh, Philip ha detto che non aveva le chiavi dell'auto. 84 00:07:07,510 --> 00:07:10,012 Così gli ho detto: "Sali in macchina, ti porto io". 85 00:07:16,519 --> 00:07:17,353 Comunque, 86 00:07:18,479 --> 00:07:20,273 ci penso io. 87 00:07:21,065 --> 00:07:22,608 Non parlare in giro. 88 00:07:23,901 --> 00:07:26,821 Se la polizia è coinvolta, 89 00:07:27,655 --> 00:07:29,115 potrebbe complicarsi tutto. 90 00:07:29,907 --> 00:07:31,826 -Ok? -Sì. 91 00:07:45,965 --> 00:07:47,967 L'autista ha comprato la pistola. 92 00:07:48,759 --> 00:07:52,430 Ma il giorno dell'omicidio era a casa, era il suo giorno libero. 93 00:07:52,513 --> 00:07:54,807 E ha anche un alibi che lo dimostra. 94 00:07:55,641 --> 00:07:58,686 E la ragazza di Charlie? Avete rintracciato il suo cellulare? 95 00:07:59,479 --> 00:08:02,732 Stiamo aspettando un mandato. Ci vogliono due settimane. 96 00:08:03,649 --> 00:08:04,775 Due intere settimane? 97 00:08:05,776 --> 00:08:07,737 Paese diverso, sistema diverso, giusto? 98 00:08:08,154 --> 00:08:09,655 Rispondo al telefono. 99 00:08:12,408 --> 00:08:13,242 Pronto? 100 00:08:20,416 --> 00:08:22,835 AGENZIA NAZIONALE DI POLIZIA 101 00:08:22,919 --> 00:08:25,922 INTERPOL SEUL, COREA 102 00:08:31,135 --> 00:08:32,220 Ehi, sig. Oh. 103 00:08:32,553 --> 00:08:34,555 Pronto, comandante Shim? Salve. 104 00:08:35,139 --> 00:08:38,768 Ho finito di indagare sui conoscenti di Kim Kyungyoung, 105 00:08:39,352 --> 00:08:42,271 ma non ho trovato nessun altro che possa essere coinvolto. 106 00:08:42,939 --> 00:08:44,273 Ha trovato Oh Duseok? 107 00:08:44,357 --> 00:08:47,151 L'hanno portato qui stamattina. Lo stiamo interrogando. 108 00:08:47,735 --> 00:08:50,071 Ha chiesto al sig. Cha? 109 00:08:50,154 --> 00:08:53,199 Ha solo cenato con le vittime una volta. Tutto qui. 110 00:08:53,282 --> 00:08:54,200 È sicuro? 111 00:08:54,825 --> 00:08:56,577 Kyungyoung ha organizzato il reato. 112 00:08:56,953 --> 00:08:58,913 Attirandoli nelle Filippine per affari. 113 00:08:58,996 --> 00:09:00,873 E quando le vittime hanno deciso 114 00:09:00,957 --> 00:09:02,959 di non fare affari, le ha uccise. 115 00:09:03,042 --> 00:09:04,585 Può dirmi qualcos'altro? 116 00:09:04,669 --> 00:09:05,545 Ehi, Seunghoon. 117 00:09:05,628 --> 00:09:08,881 Anch'io sospetto di Cha Moosik. 118 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 Ma non credo che ci stia mentendo. 119 00:09:11,717 --> 00:09:12,927 Va bene, allora. 120 00:09:13,010 --> 00:09:16,222 Ah, capo Shim, può controllare le mie ricevute di questo mese? 121 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 Non ora, ho un interrogatorio da fare. 122 00:09:18,474 --> 00:09:20,935 -Riattacco. -Capo Shim. Merda. 123 00:09:23,312 --> 00:09:25,273 Ehi, Hoon. Vieni a vedere. 124 00:09:25,356 --> 00:09:26,607 -Adesso? -Adesso. 125 00:09:31,946 --> 00:09:34,282 Ieri a Manila hanno sparato ad altri coreani. 126 00:09:35,116 --> 00:09:35,950 Di nuovo? 127 00:09:36,909 --> 00:09:37,994 Sì. 128 00:09:41,747 --> 00:09:42,665 Fammi vedere. 129 00:09:45,001 --> 00:09:45,918 Ehi, aspetta. 130 00:09:46,419 --> 00:09:49,338 -Cosa? -Sali. Fammi vedere quella foto. 131 00:09:53,050 --> 00:09:53,884 Li conosci? 132 00:09:56,637 --> 00:09:57,471 Li conosci? 133 00:10:00,683 --> 00:10:04,061 Lontano da casa, ti senti solo senza neanche accorgertene. 134 00:10:04,478 --> 00:10:05,938 Anche il carattere cambia. 135 00:10:09,775 --> 00:10:10,651 L'ho incontrata. 136 00:10:15,323 --> 00:10:18,367 Gli stronzi sono morti insieme mentre cercavano di scappare. 137 00:10:23,539 --> 00:10:26,792 Da quando sono così amici? 138 00:10:27,501 --> 00:10:28,878 Hai visto l'assassino? 139 00:10:29,420 --> 00:10:32,006 -Se lo trovo, puoi catturarlo? -Sei un poliziotto? 140 00:10:33,716 --> 00:10:35,217 Pensi di poterlo trovare? 141 00:10:36,052 --> 00:10:36,969 Merda. 142 00:10:37,678 --> 00:10:39,472 La sig.ra Ko è davvero speciale. 143 00:10:39,972 --> 00:10:41,015 Vero? 144 00:10:41,098 --> 00:10:42,642 Poteva prendere solo i soldi. 145 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 Ma ha voluto anche ucciderli. 146 00:10:46,228 --> 00:10:49,190 L'ultima volta era incazzata. Ne sarebbe capace. 147 00:10:55,571 --> 00:10:58,032 Come cazzo ha fatto il sig. Cha a scoprirlo? 148 00:10:58,616 --> 00:11:00,076 Sai che ha delle conoscenze. 149 00:11:00,576 --> 00:11:02,787 Ci sono migliaia di cambiavalute a Manila. 150 00:11:02,870 --> 00:11:06,374 Sono andati al cambiavalute di Koreatown con cui facciamo affari. 151 00:11:06,457 --> 00:11:07,833 Che coglioni. 152 00:11:09,418 --> 00:11:11,420 Si sono scavati la fottua fossa da soli. 153 00:11:13,339 --> 00:11:15,091 Come mai tu ne sei uscito illeso? 154 00:11:17,134 --> 00:11:19,512 Ti preoccupi per me o sospetti di me? 155 00:11:42,785 --> 00:11:44,954 HEAVEN RESORTS 156 00:11:54,964 --> 00:11:55,798 Ehi, fratello! 157 00:11:59,343 --> 00:12:00,177 Sono in ritardo? 158 00:12:01,178 --> 00:12:02,138 Non fa niente. 159 00:12:15,901 --> 00:12:18,404 Pacquiao ha deciso di giocare, fratello. 160 00:12:18,487 --> 00:12:20,197 Il capo ha fatto una scommessona. 161 00:12:21,323 --> 00:12:22,575 Contro Mayweather? 162 00:12:23,534 --> 00:12:24,368 Sì. 163 00:12:24,452 --> 00:12:25,870 L'incontro del secolo. 164 00:12:29,039 --> 00:12:30,040 Tienila. 165 00:12:30,207 --> 00:12:31,459 È per l'ultima volta. 166 00:12:41,886 --> 00:12:44,930 Riguardo a questo, abbiamo un problemino. 167 00:12:45,306 --> 00:12:48,058 Questi sono conti correnti di una banca di Hong Kong. 168 00:12:48,809 --> 00:12:49,977 Che significa? 169 00:12:51,103 --> 00:12:53,063 Che è difficile entrarci, fratello. 170 00:12:55,608 --> 00:12:56,609 Sono ancora aperti? 171 00:12:56,692 --> 00:12:57,860 Sì. 172 00:12:58,778 --> 00:13:01,322 La banca non sa ancora che questi stronzi sono morti. 173 00:13:03,491 --> 00:13:05,284 Ok. Grazie. 174 00:13:05,951 --> 00:13:07,244 A proposito. 175 00:13:09,705 --> 00:13:12,374 Non l'ho detto al capo. 176 00:13:12,833 --> 00:13:14,710 Per ora rimarrà tra noi. 177 00:16:01,335 --> 00:16:02,211 Chi è? 178 00:16:41,333 --> 00:16:45,796 KIM KYUNGYOUNG, HEAVEN RESORT AGILES, 2032 PAMPANGA 179 00:16:46,839 --> 00:16:49,425 Hoon. Ricordi cosa ci siamo detti? 180 00:16:49,508 --> 00:16:51,552 Non è la tua giurisdizione. 181 00:16:51,635 --> 00:16:53,178 Sei qui per accompagnarci. 182 00:16:53,262 --> 00:16:55,639 Non fare niente di azzardato. Chiaro? 183 00:16:55,723 --> 00:16:56,765 Ho capito. 184 00:16:56,849 --> 00:16:57,683 Bene. 185 00:16:58,851 --> 00:17:00,102 POLIZIA 186 00:17:02,146 --> 00:17:04,064 Reyes, parcheggia all'ingresso. 187 00:17:07,276 --> 00:17:09,945 Voi restate qui. Prima do un'occhiata. 188 00:17:14,366 --> 00:17:15,868 Avete già mangiato? 189 00:17:15,951 --> 00:17:17,703 -Non ancora. -Dove andiamo a cena? 190 00:17:18,203 --> 00:17:19,621 Non lo so. Non ne ho. 191 00:17:22,207 --> 00:17:23,333 Vuoi vedere? 192 00:17:23,417 --> 00:17:24,543 Non fa niente, amico. 193 00:17:34,595 --> 00:17:35,846 Sono andati via ieri. 194 00:17:35,929 --> 00:17:37,389 -Sei sicuro? -Sì, sono sicuro. 195 00:17:38,599 --> 00:17:39,600 Ma erano qui? 196 00:17:39,933 --> 00:17:41,602 Sì. L'informazione era corretta. 197 00:17:42,352 --> 00:17:43,604 E adesso? 198 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 Non possiamo fare niente. 199 00:17:47,107 --> 00:17:48,233 Ok, andiamo. 200 00:18:17,679 --> 00:18:19,431 -Che c'è? -Ehi, capo. 201 00:18:19,515 --> 00:18:21,809 Un cliente vuole scappare dopo un prestito. 202 00:18:21,892 --> 00:18:24,645 Ehi, non puoi occupartene da solo? 203 00:18:24,728 --> 00:18:26,814 Hai chiamato perché non puoi arrangiarti? 204 00:18:26,897 --> 00:18:29,358 Dai, ti prego. Aiutami solo questa volta. 205 00:18:29,441 --> 00:18:31,110 Devo recuperare questi soldi. 206 00:18:31,193 --> 00:18:32,444 Quanti sono? 207 00:18:32,611 --> 00:18:33,779 Due milioni di pesos. 208 00:18:33,862 --> 00:18:35,531 Non ha il passaporto, 209 00:18:35,614 --> 00:18:36,907 mi nasconde qualcosa. 210 00:18:36,990 --> 00:18:38,700 So che non me li restituirà. 211 00:18:39,284 --> 00:18:42,204 Cerca di riprenderti i soldi in qualche modo. 212 00:18:42,287 --> 00:18:43,997 Sii gentile con lui. 213 00:18:44,081 --> 00:18:45,582 Le chiedo questo favore 214 00:18:45,666 --> 00:18:47,793 perché non è così facile convincerlo. 215 00:18:47,876 --> 00:18:48,710 Mi aiuti. 216 00:18:48,794 --> 00:18:50,379 Cucinerò bene ogni giorno. 217 00:18:50,462 --> 00:18:51,296 Idiota. 218 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 Va bene, ti aiuto. A dopo. 219 00:18:55,259 --> 00:18:58,387 Devo ancora imboccarlo, sul serio. 220 00:18:59,263 --> 00:19:02,015 Ascoltami molto attentamente. 221 00:19:02,474 --> 00:19:06,019 Devi tenere al sicuro queste informazioni, ok? 222 00:19:10,691 --> 00:19:12,526 Sono soldi della Quinta Repubblica. 223 00:19:13,235 --> 00:19:14,695 Fondi neri del presidente Chun. 224 00:19:15,237 --> 00:19:18,782 Sai che ha centinaia di miliardi di won che non ha restituito, vero? 225 00:19:19,491 --> 00:19:22,619 Il problema è che queste banconote sono fuori produzione. 226 00:19:23,036 --> 00:19:25,330 Avrebbe dovuto cambiarle molto tempo fa, 227 00:19:25,414 --> 00:19:27,791 ma non poteva perché erano troppi soldi. 228 00:19:27,875 --> 00:19:29,376 Centinaia di miliardi di won. 229 00:19:29,459 --> 00:19:32,713 Anche ora, assumono persone per cambiarli un po' alla volta, 230 00:19:32,796 --> 00:19:34,173 ma è ancora troppo. 231 00:19:34,256 --> 00:19:37,509 Un tizio, il Sig. Heo. Deve portare i fondi a Chun Doohwan. 232 00:19:37,593 --> 00:19:39,887 E lavora ancora per il governo. 233 00:19:39,970 --> 00:19:43,056 Anche se l'amministrazione è cambiata, lui c'è ancora. Perché? 234 00:19:43,640 --> 00:19:45,642 È a capo dei fondi neri del presidente. 235 00:19:45,726 --> 00:19:47,519 È un esperto in queste cose. 236 00:19:47,603 --> 00:19:50,522 Il problema sono le banconote obsolete. 237 00:19:50,606 --> 00:19:51,857 La società ora è pulita. 238 00:19:51,940 --> 00:19:53,817 Se qualcuno scambia 100 miliardi, 239 00:19:53,901 --> 00:19:55,777 ovviamente desterà sospetti. 240 00:19:55,861 --> 00:19:56,737 Quindi, 241 00:19:57,196 --> 00:20:01,033 l'accordo che abbiamo fatto con il sig. Heo è che noi avremo il 5% 242 00:20:01,116 --> 00:20:03,869 dei soldi e il restante 95% andrà a lui. 243 00:20:04,912 --> 00:20:05,746 Capisci? 244 00:20:07,247 --> 00:20:08,790 E cosa succederà esattamente? 245 00:20:09,917 --> 00:20:12,669 Al momento, abbiamo 50 miliardi di won. 246 00:20:12,753 --> 00:20:14,922 Cinque per cinque, fanno 25. 247 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 Avremo 2,5 miliardi di won, 248 00:20:17,090 --> 00:20:19,885 manderò i soldi appena torno a Seul. 249 00:20:21,678 --> 00:20:23,055 Salve, signore. 250 00:20:23,555 --> 00:20:26,225 Sono Cha Moosik. La porterò all'aeroporto. 251 00:20:26,308 --> 00:20:27,476 Venga con me. 252 00:20:27,559 --> 00:20:29,645 Le prendo la valigia, signore. 253 00:20:30,520 --> 00:20:31,355 Dopo di lei. 254 00:20:36,568 --> 00:20:38,237 Avresti dovuto farlo dall'inizio. 255 00:20:40,280 --> 00:20:42,908 Tornerò subito dopo averlo accompagnato, signore. 256 00:20:48,622 --> 00:20:49,498 Capo… 257 00:21:01,468 --> 00:21:02,511 Dove stiamo andando? 258 00:21:02,594 --> 00:21:05,973 Prendiamo una scorciatoia per l'aeroporto. 259 00:21:07,557 --> 00:21:08,976 Ci andiamo davvero? 260 00:21:11,728 --> 00:21:14,106 Ehi. È questa la strada per l'aeroporto? 261 00:21:16,275 --> 00:21:18,986 Ehi! Ho chiesto se è questa la strada per l'aeroporto. 262 00:21:19,069 --> 00:21:20,904 -È quello che ho detto. -Cosa? 263 00:21:23,949 --> 00:21:24,866 Ehi. 264 00:21:24,950 --> 00:21:25,867 Cosa? 265 00:21:26,368 --> 00:21:28,328 Non muoverti, testa di cazzo. 266 00:21:28,912 --> 00:21:29,913 Sì, così. 267 00:21:32,582 --> 00:21:33,417 Ehi. 268 00:21:34,459 --> 00:21:36,670 Ti ci porto io, ok? 269 00:21:37,504 --> 00:21:39,172 Tieni la bocca chiusa. 270 00:21:39,881 --> 00:21:42,426 Non voglio sentire una sola sillaba da te, capito? 271 00:22:05,907 --> 00:22:06,742 Ehi. 272 00:22:07,743 --> 00:22:08,744 Deokbae! 273 00:22:12,080 --> 00:22:14,291 Deokbae, inginocchiati. 274 00:22:14,374 --> 00:22:15,834 Cos'è questo posto? 275 00:22:16,793 --> 00:22:19,379 Wow, questo stronzo pensa di essere coraggioso, eh? 276 00:22:21,423 --> 00:22:24,259 Ehi, stronzo. Ti inginocchierai in meno di dieci secondi. 277 00:22:24,343 --> 00:22:26,136 Non opporti. Inginocchiati. 278 00:22:29,389 --> 00:22:30,599 Ehi, alzati. 279 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 Mi prendi in giro? 280 00:22:33,894 --> 00:22:36,188 Senti, ti ripagherò. 281 00:22:36,271 --> 00:22:38,231 È troppo tardi, merdina. In ginocchio. 282 00:22:38,315 --> 00:22:41,735 Ho detto che ti ripagherò. Ti ripagherò quando tornerò in Corea. 283 00:22:42,819 --> 00:22:45,614 Questo stronzo non capisce in che guaio si è cacciato. 284 00:22:45,697 --> 00:22:48,075 Ehi! Forza. 285 00:22:49,409 --> 00:22:50,369 Mettilo di lato. 286 00:22:58,168 --> 00:22:59,002 Ehi! 287 00:22:59,086 --> 00:23:00,003 Prendetelo! 288 00:23:00,087 --> 00:23:01,963 Vi prego, non uccidetemi! Ti prego! 289 00:23:02,047 --> 00:23:03,965 Mi dispiace. Ti ripagherò. 290 00:23:04,049 --> 00:23:05,175 Non ce n'è bisogno. 291 00:23:05,258 --> 00:23:06,635 Deokbae! 292 00:23:06,718 --> 00:23:08,887 Ora me ne vado. E anche tu. 293 00:23:08,970 --> 00:23:11,973 Spero che ti ricorderai di non rubare i soldi degli altri 294 00:23:12,057 --> 00:23:14,226 anche nell'aldilà. Va bene? 295 00:23:14,309 --> 00:23:15,894 Non imbrogliare la gente. 296 00:23:15,977 --> 00:23:16,937 Ehi. 297 00:23:17,020 --> 00:23:19,648 Ammazzate questo bastardo e fatelo a pezzi. 298 00:23:19,731 --> 00:23:21,650 Tagliare. 299 00:23:22,442 --> 00:23:24,027 Mettetelo nella plastica. 300 00:23:24,111 --> 00:23:26,113 Cosa? Sig. Cha! 301 00:23:26,196 --> 00:23:27,948 -Prendetelo. -Me ne vado. 302 00:23:28,031 --> 00:23:32,035 Sig. Cha, mi dispiace tanto. Ti ripagherò! Sig. Cha! 303 00:23:34,037 --> 00:23:35,122 Sig. Cha! 304 00:23:40,001 --> 00:23:42,129 Voi due restate qui, non si sa mai. 305 00:23:42,504 --> 00:23:44,089 Io torno domattina. 306 00:23:44,172 --> 00:23:45,632 -Ok. -Sì, capo. 307 00:23:53,181 --> 00:23:55,976 AUTOFFICINA 308 00:23:57,185 --> 00:23:58,019 Sig. Lee. 309 00:23:59,479 --> 00:24:00,313 Sig. Lee. 310 00:24:00,480 --> 00:24:01,440 Salve. 311 00:24:01,523 --> 00:24:03,400 -Sembra occupato. -Cielo, no. 312 00:24:04,067 --> 00:24:05,235 Sig. Lee… 313 00:24:05,735 --> 00:24:07,487 Ha saputo altro di Charlie? 314 00:24:07,571 --> 00:24:09,489 Di Charlie? Oh, giusto. 315 00:24:10,157 --> 00:24:11,575 Ancora niente. 316 00:24:12,993 --> 00:24:15,328 Stavo pensando… 317 00:24:15,412 --> 00:24:18,665 Metterò una taglia sul sito dell'Associazione Coreana. 318 00:24:18,957 --> 00:24:21,585 In questo modo, riceveremo più segnalazioni. 319 00:24:25,547 --> 00:24:27,966 Questa officina è più grande di quanto pensassi. 320 00:24:28,049 --> 00:24:29,342 Da quanto vive qui? 321 00:24:29,426 --> 00:24:30,677 Qui? 322 00:24:31,178 --> 00:24:33,805 Da circa dieci anni. 323 00:24:33,889 --> 00:24:35,891 Wow, dieci anni? 324 00:24:36,433 --> 00:24:37,976 Conoscerà tutti i coreani. 325 00:24:38,059 --> 00:24:39,895 Non tutti. 326 00:24:39,978 --> 00:24:43,398 Conosco solo alcune persone che sono attive nella comunità. 327 00:24:45,317 --> 00:24:46,902 Sig. Lee, 328 00:24:47,944 --> 00:24:49,154 conosce queste persone? 329 00:24:50,864 --> 00:24:53,241 Sì. Era un agente del Casinò Bolton. 330 00:24:53,325 --> 00:24:54,451 -Giusto. -Sì. 331 00:24:55,076 --> 00:24:57,704 -Sa del recente caso di omicidio? -Sì. 332 00:24:57,787 --> 00:25:02,042 Per caso conosce qualcuno dei loro amici o conoscenti? 333 00:25:02,959 --> 00:25:04,294 Sanggu? 334 00:25:04,878 --> 00:25:06,588 -Sanggu? -Questo tizio, Sanggu. 335 00:25:06,671 --> 00:25:08,381 Anche lui lavora al Bolton. 336 00:25:08,965 --> 00:25:11,635 Trattava quel tizio come un fratello. 337 00:25:11,718 --> 00:25:12,928 Santo cielo. 338 00:25:13,637 --> 00:25:14,930 L'ho incontrato poco fa. 339 00:25:15,013 --> 00:25:15,972 Cavolo. 340 00:25:16,348 --> 00:25:18,892 Sta passando un brutto momento. Insomma, è ovvio. 341 00:25:19,351 --> 00:25:21,019 E poi, 342 00:25:21,603 --> 00:25:23,355 mi scuso per tutte queste domande, 343 00:25:24,314 --> 00:25:29,861 ma l'ultima volta abbiamo visto il sig. Cha al Casinò Bolton, ricorda? 344 00:25:29,945 --> 00:25:31,279 Moosik, sì. Perché? 345 00:25:32,072 --> 00:25:33,240 Che ne pensa di lui? 346 00:25:35,659 --> 00:25:37,077 Di Cha Moosik? 347 00:25:39,120 --> 00:25:41,289 Il motivo per cui lo chiedo è… 348 00:25:42,916 --> 00:25:47,546 che sapeva tutto delle prove relative agli omicidi dei campi di canna da zucchero. 349 00:25:47,629 --> 00:25:52,425 Inoltre, anche Sojung e Philip lavoravano per lui. 350 00:25:52,509 --> 00:25:54,135 Non può essere una coincidenza. 351 00:25:54,219 --> 00:25:55,303 Ehi! 352 00:25:55,387 --> 00:25:56,221 Ispettore Oh! 353 00:25:56,763 --> 00:25:58,682 Vedi, Cha Moosik, 354 00:26:00,684 --> 00:26:04,563 lui è un ficcanaso. Un gran ficcanaso. 355 00:26:04,646 --> 00:26:06,189 Si immischia in tutto. 356 00:26:06,273 --> 00:26:09,568 Sai come certa gente impazzisce se non sa qualcosa? 357 00:26:09,651 --> 00:26:11,778 Ci sono persone così anche in Corea, no? 358 00:26:11,945 --> 00:26:13,071 Bene. 359 00:26:13,655 --> 00:26:15,448 Fa caldo. Andiamo in ufficio 360 00:26:15,991 --> 00:26:18,076 a bere un caffè freddo, ok? 361 00:26:22,289 --> 00:26:25,208 L'ho capito quando l'ho visto in faccia. 362 00:26:25,292 --> 00:26:26,209 Un altro soju. 363 00:26:26,293 --> 00:26:30,714 Ho avuto il numero dal capo e ho iniziato subito a indagare su di lui. 364 00:26:31,423 --> 00:26:34,259 Poi ha cominciato a dire di chiamarsi Lee, 365 00:26:34,342 --> 00:26:36,386 la sua data di nascita, cose così. 366 00:26:36,595 --> 00:26:37,554 E io: 367 00:26:38,096 --> 00:26:39,472 "Lei è Cha Moosik, vero?" 368 00:26:39,556 --> 00:26:41,016 E lui: 369 00:26:41,099 --> 00:26:43,184 "Pronto? Non la sento". 370 00:26:43,268 --> 00:26:45,103 Poi ha riattaccato. 371 00:26:45,186 --> 00:26:46,396 -Cielo. -Che ridere. 372 00:26:46,479 --> 00:26:48,064 -È successo davvero? -Sì. 373 00:26:48,481 --> 00:26:49,649 Cavolo. 374 00:26:49,733 --> 00:26:51,151 Comunque, 375 00:26:51,735 --> 00:26:55,113 quel tizio lavora con il sig. Seo. 376 00:26:55,196 --> 00:26:56,823 Il mondo è piccolo, no? 377 00:26:56,906 --> 00:26:58,074 Già. 378 00:26:58,742 --> 00:27:00,118 Quel bastardo. 379 00:27:01,036 --> 00:27:02,579 Fa sempre il duro, 380 00:27:02,662 --> 00:27:04,914 ma col sig. Jo non si comporta così. 381 00:27:04,998 --> 00:27:06,124 Avete sentito? 382 00:27:06,708 --> 00:27:08,668 Cha ha fatto la spia su Charlie. 383 00:27:08,752 --> 00:27:09,794 Chi è Charlie? 384 00:27:09,878 --> 00:27:11,963 Kim Kyungyoung? Delle canne da zucchero? 385 00:27:12,047 --> 00:27:12,881 Sì. 386 00:27:13,590 --> 00:27:16,718 Ha lavorato con la Sezione Coreana. 387 00:27:17,135 --> 00:27:18,970 Charlie è ancora in fuga. 388 00:27:19,054 --> 00:27:20,347 Cos'è successo a Charlie? 389 00:27:21,181 --> 00:27:23,016 Non sai dell'omicidio nei campi? 390 00:27:23,099 --> 00:27:24,392 Due coreani uccisi. 391 00:27:25,393 --> 00:27:26,478 È stato lui. 392 00:27:27,145 --> 00:27:29,272 Ecco perché non rispondeva. 393 00:27:29,356 --> 00:27:32,901 Comunque, è difficile vedere il sig. Min di questi tempi. 394 00:27:34,194 --> 00:27:35,278 -Perché? -Voglio dire, 395 00:27:35,362 --> 00:27:38,281 volevo parlare di una cosa con il sig. Min. 396 00:27:38,365 --> 00:27:41,493 È occupato. Se hai qualcosa da dire, puoi parlarne con me. 397 00:27:41,576 --> 00:27:44,454 -Ok. -Non ha ancora parlato con il sig. Cha? 398 00:27:45,330 --> 00:27:46,706 È il braccio destro di Min. 399 00:27:46,790 --> 00:27:48,416 Può raggiungerlo tramite lui. 400 00:27:48,500 --> 00:27:49,876 Davvero? 401 00:27:51,044 --> 00:27:52,295 E chi lo dice? 402 00:27:52,379 --> 00:27:54,255 Lui gestisce solo un junket. 403 00:27:54,422 --> 00:27:57,592 Sono io che gestisco tutto. Non è neanche un vero gangster. 404 00:27:57,676 --> 00:27:59,594 Fa solo finta di esserlo, cazzo. 405 00:28:03,807 --> 00:28:05,809 Quindi sei più in alto di lui? 406 00:28:06,393 --> 00:28:09,062 Sig. Seo. Con quale gang eri in Corea? 407 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 Perché? 408 00:28:10,605 --> 00:28:12,732 -Ne sapresti qualcosa? -Voglio dire, 409 00:28:12,816 --> 00:28:15,026 ero un poliziotto, sai? 410 00:28:15,610 --> 00:28:16,778 Forse la conosco. 411 00:28:16,861 --> 00:28:19,072 -È fredda! -Mi dispiace tanto! 412 00:28:19,155 --> 00:28:20,281 -Ma che cazzo! -Scusa. 413 00:28:20,365 --> 00:28:22,450 Idiota! 414 00:28:22,534 --> 00:28:24,577 -Stupida stronza… -Mi dispiace tanto. 415 00:28:24,661 --> 00:28:26,579 -Mi dispiace tanto. -Va tutto bene. 416 00:28:26,663 --> 00:28:28,790 Sparisci dalla mia vista, stronza! 417 00:28:28,873 --> 00:28:30,375 Sig. Choi, che le prende? 418 00:28:30,458 --> 00:28:31,459 Che ti prende? 419 00:28:32,043 --> 00:28:35,088 Odio quando succedono queste cose. 420 00:28:35,171 --> 00:28:38,007 Mi dispiace. Continua a mangiare. 421 00:28:38,091 --> 00:28:38,925 Mi dispiace. 422 00:28:39,008 --> 00:28:40,468 Mi dispiace, Yoonki. 423 00:28:56,025 --> 00:28:57,527 Ma che diavolo? 424 00:28:58,194 --> 00:29:00,196 È ancora vivo. 425 00:29:00,447 --> 00:29:01,322 Cos'è successo? 426 00:29:01,990 --> 00:29:02,866 Signor Cha. 427 00:29:03,283 --> 00:29:06,578 Giuro che la ripagherò. Mi dia solo una possibilità. 428 00:29:07,454 --> 00:29:08,955 Ehi, Deokbae. 429 00:29:09,831 --> 00:29:13,668 Wow, hai una fortuna sfacciata. Perché ti hanno lasciato vivere? 430 00:29:13,752 --> 00:29:16,504 Se non dovessi ripagarla, 431 00:29:17,130 --> 00:29:18,548 può farmi quello che vuole. 432 00:29:19,174 --> 00:29:20,925 Si fidi di me, signor Cha. 433 00:29:22,635 --> 00:29:23,845 Posso fidarmi di te? 434 00:29:24,679 --> 00:29:25,597 Certo. 435 00:29:26,097 --> 00:29:28,808 Mi faccia telefonare. Dirò di fare un bonifico. 436 00:29:29,934 --> 00:29:30,769 Slegalo. 437 00:29:37,233 --> 00:29:38,318 Dammi il telefono. 438 00:29:42,906 --> 00:29:44,991 Ehi, Deokbae. Ecco il tuo telefono. 439 00:29:46,034 --> 00:29:48,703 -E questo è un telefono prepagato. -Sì, signore. 440 00:29:48,787 --> 00:29:51,539 Lì ci sono i numeri dell'ambasciata coreana 441 00:29:51,623 --> 00:29:55,001 e dell'Unità Investigativa Internazionale. 442 00:29:55,335 --> 00:29:58,171 Così puoi chiamarli e denunciarci. 443 00:29:58,254 --> 00:29:59,339 Denunciaci. 444 00:29:59,923 --> 00:30:02,091 Denunciarla, sig. Cha? Non lo farei mai. 445 00:30:02,175 --> 00:30:04,719 Fallo e basta. Dico sul serio. 446 00:30:04,803 --> 00:30:06,221 Denunciaci pure. 447 00:30:06,846 --> 00:30:08,056 Ma, Deokbae, 448 00:30:08,139 --> 00:30:12,644 se stai pensando di ripagarci… 449 00:30:17,023 --> 00:30:18,233 questo è il conto. 450 00:30:19,275 --> 00:30:20,693 Manda i soldi qui. 451 00:30:21,986 --> 00:30:22,862 Sì, signore. 452 00:30:23,363 --> 00:30:25,824 Ci sono 30 ore di chiamata in quel telefono. 453 00:30:26,241 --> 00:30:27,784 Fai con calma. 454 00:30:27,867 --> 00:30:29,744 Io vado, allora. 455 00:30:30,411 --> 00:30:32,705 Arrivederci. La pagherò entro fine giornata. 456 00:30:32,789 --> 00:30:35,250 Ok! Grazie. 457 00:30:39,754 --> 00:30:41,422 Ehi, Jongpil. Sono io. 458 00:30:41,506 --> 00:30:42,632 Sono io, Deokbae. 459 00:30:42,715 --> 00:30:44,217 Sono nelle Filippine! 460 00:30:44,300 --> 00:30:45,885 Quanti soldi hai adesso? 461 00:30:45,969 --> 00:30:47,762 Manda tutti i soldi che hai. 462 00:30:47,971 --> 00:30:50,515 Non m'importa, fatteli prestare. Mandali e basta, stronzo! 463 00:30:50,598 --> 00:30:53,142 Zia. Sai la terra che ci ha lasciato il nonno? 464 00:30:53,226 --> 00:30:54,853 Posso usarla come garanzia? 465 00:30:55,436 --> 00:30:56,604 È la mia terra. 466 00:30:56,688 --> 00:30:57,856 Mija. 467 00:30:58,523 --> 00:30:59,649 Tesoro, sono Deokbae. 468 00:30:59,732 --> 00:31:00,650 Ti chiamo perché 469 00:31:01,317 --> 00:31:04,445 ho davvero bisogno di soldi. C'è modo… 470 00:31:06,781 --> 00:31:08,241 SANBERTUAN, CALIZ 471 00:31:11,953 --> 00:31:15,582 INAUGURAZIONE SANBERTUAN HOTEL 472 00:31:17,250 --> 00:31:18,126 Fantastico! 473 00:31:18,209 --> 00:31:19,794 È un hotel bellissimo. 474 00:31:20,795 --> 00:31:22,672 -Grazie. -Perfetto per questa città. 475 00:31:24,090 --> 00:31:26,426 Un ottimo acquisto per la nostra bella città. 476 00:31:28,511 --> 00:31:30,930 So del ritardo nella consegna per il permesso. 477 00:31:31,014 --> 00:31:31,848 Sì. 478 00:31:31,931 --> 00:31:33,933 Mi occuperò io dei permessi. 479 00:31:36,060 --> 00:31:37,186 Un po' di questo… 480 00:31:38,897 --> 00:31:40,189 Andateci piano col cibo. 481 00:31:44,193 --> 00:31:45,028 Moosik! 482 00:31:46,362 --> 00:31:47,614 -Sì, signore. Salve. -Ehi. 483 00:31:48,573 --> 00:31:52,035 Taeseok ha lavorato sodo per organizzarlo. 484 00:31:53,286 --> 00:31:55,872 A giudicare dal risultato, penso possa occuparsene. 485 00:31:57,540 --> 00:31:58,541 Ottimo lavoro. 486 00:32:07,258 --> 00:32:08,468 Ehi. 487 00:32:08,551 --> 00:32:10,011 Non mi saluti? 488 00:32:15,391 --> 00:32:16,851 Quegli stronzi. 489 00:32:16,935 --> 00:32:17,810 Ehi. 490 00:32:18,603 --> 00:32:20,647 -Il cibo è di suo gradimento? -Oh, sì. 491 00:32:20,730 --> 00:32:22,148 -Bene. -Sono Choi Chilgu. 492 00:32:22,231 --> 00:32:24,025 Piacere. Grazie. 493 00:32:24,108 --> 00:32:26,235 Ci rincontriamo, sig. Cha. 494 00:32:27,528 --> 00:32:28,988 L'ho già vista a Manila. 495 00:32:29,989 --> 00:32:31,282 Sono Jo, dell'ambasciata. 496 00:32:31,366 --> 00:32:32,784 Ah, sì. 497 00:32:33,284 --> 00:32:34,827 Cosa la porta qui? 498 00:32:35,328 --> 00:32:37,246 Conosco Chilgu. 499 00:32:37,330 --> 00:32:38,623 Volevo congratularmi. 500 00:32:39,123 --> 00:32:40,166 Oh, giusto. 501 00:32:40,249 --> 00:32:43,294 Ho sentito che si è trasferito da Manila. 502 00:32:44,879 --> 00:32:46,047 Oh, cielo. 503 00:32:46,255 --> 00:32:47,674 Lei è il console. 504 00:32:47,757 --> 00:32:49,717 Io sono l'AD, Min Seokjun. 505 00:32:50,009 --> 00:32:51,219 Piacere di conoscerla. 506 00:32:51,302 --> 00:32:53,680 -Ho sentito molto parlare di lei. -Piacere mio. 507 00:32:53,763 --> 00:32:56,057 Ho saputo che il suo mandato sta finendo 508 00:32:56,140 --> 00:32:58,768 e che tornerà in Corea. 509 00:32:59,519 --> 00:33:01,145 È stato prolungato di due anni. 510 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 Capisco. 511 00:33:03,314 --> 00:33:04,440 Non è un banchetto, 512 00:33:04,524 --> 00:33:05,984 -ma spero le piaccia. -Certo. 513 00:33:12,281 --> 00:33:14,200 Quei maledetti stronzi… 514 00:33:16,911 --> 00:33:18,871 Si crede un cantante, vestito così? 515 00:33:19,122 --> 00:33:21,249 Ehi. 516 00:33:22,250 --> 00:33:23,084 Vieni qui. 517 00:33:23,668 --> 00:33:25,545 Hai parlato in giro di me? 518 00:33:25,628 --> 00:33:27,005 Perché avrei dovuto? 519 00:33:28,256 --> 00:33:29,674 Ho parlato di Lee Hochul. 520 00:33:31,634 --> 00:33:32,885 Buon appetito. 521 00:33:38,224 --> 00:33:40,101 -Sig. Min. -Che ha quello stronzo? 522 00:33:40,685 --> 00:33:42,061 Lo terrà? 523 00:33:42,770 --> 00:33:44,313 Ha l'aspetto giusto. 524 00:33:45,231 --> 00:33:47,191 Tiene lontani i parassiti. 525 00:33:47,900 --> 00:33:49,485 Cerca di capire, ok? 526 00:33:57,618 --> 00:34:00,621 TOPSPOT ARMI 527 00:34:08,254 --> 00:34:09,088 Salve. 528 00:34:09,172 --> 00:34:10,006 Ehi, amico. 529 00:34:13,634 --> 00:34:14,761 Posso aiutarla? 530 00:34:14,844 --> 00:34:16,679 No, do solo un'occhiata. Grazie. 531 00:34:16,763 --> 00:34:18,014 Va bene. Ok. 532 00:34:23,561 --> 00:34:25,938 Sono solo per i residenti, vero? 533 00:34:26,564 --> 00:34:27,899 Sì. Solo per residenti. 534 00:34:27,982 --> 00:34:28,816 Sì. 535 00:34:29,484 --> 00:34:31,486 Posso vedere… Non lo so, quelle? 536 00:34:31,778 --> 00:34:32,737 Sì, certo. 537 00:34:34,030 --> 00:34:37,116 Ho qui una Colt 9 mm. 538 00:34:37,200 --> 00:34:38,034 Sì. 539 00:34:38,117 --> 00:34:42,622 E questa è un'edizione limitata. Colt 45. 540 00:34:44,082 --> 00:34:47,502 Grilletto da combattimento, impugnature VZ. 541 00:34:47,585 --> 00:34:49,003 Vuole tenerla in mano? 542 00:34:49,087 --> 00:34:51,130 -Posso? -Sì. La scarico. 543 00:34:52,507 --> 00:34:54,300 Ok. A posto. 544 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 -Ecco qua. -Grazie. 545 00:34:59,305 --> 00:35:04,185 Ha anche i supporti, si può usare con i laser, le torce. 546 00:35:12,568 --> 00:35:14,612 -Sta andando tutto bene? -Sì. 547 00:35:22,411 --> 00:35:24,497 -Sta vincendo? -Ti trovo bene, oggi. 548 00:35:25,665 --> 00:35:27,041 -Salve. -Ehi. 549 00:35:27,500 --> 00:35:28,376 Come va? 550 00:35:28,459 --> 00:35:31,796 Il sig. Jung è laggiù. 551 00:35:32,380 --> 00:35:33,548 Dove? 552 00:35:33,631 --> 00:35:35,258 Laggiù, vicino al tavolo sei. 553 00:35:36,551 --> 00:35:38,469 Quanto ha perso finora? 554 00:35:38,553 --> 00:35:40,096 Circa sei miliardi. 555 00:35:41,264 --> 00:35:42,598 Fa i versamenti in tempo? 556 00:35:42,682 --> 00:35:44,892 Prima ci metteva tre o quattro giorni, 557 00:35:45,476 --> 00:35:47,478 ora ci mette due settimane. 558 00:35:48,396 --> 00:35:50,606 Quindi ha incontrato un ostacolo. 559 00:35:51,732 --> 00:35:54,235 D'ora in poi, se chiede un prestito, non darglielo. 560 00:35:54,318 --> 00:35:55,236 Aspetta un po'. 561 00:35:55,319 --> 00:35:56,154 Sì, signore. 562 00:36:04,203 --> 00:36:05,121 Sig. Jung. 563 00:36:08,958 --> 00:36:11,878 Come va, sig. Jung? 564 00:36:15,298 --> 00:36:17,425 Sto solo cercando di guadagnarci. Lo sai. 565 00:36:18,676 --> 00:36:20,344 Andiamo, sig. Jung. 566 00:36:21,596 --> 00:36:23,764 Sei miliardi sono un po' troppi. 567 00:36:24,265 --> 00:36:26,767 Non si vincono sei miliardi in una volta. Dai. 568 00:36:28,686 --> 00:36:29,562 Sig. Jung. 569 00:36:30,605 --> 00:36:34,108 Punta a 60 milioni di won alla volta, ok? In un giorno. 570 00:36:34,192 --> 00:36:35,985 Lo sai, hai vinto un paio di volte. 571 00:36:36,485 --> 00:36:38,362 Il giorno dopo, se ne hai vinti 60, 572 00:36:38,446 --> 00:36:40,323 mira a 30 milioni, poi a 20. 573 00:36:40,406 --> 00:36:43,159 Così, puoi andartene prima di perdere dei soldi, no? 574 00:36:43,242 --> 00:36:46,454 Così si fanno le vincite. Non vincerai sei miliardi in una volta. 575 00:36:47,163 --> 00:36:49,165 Hai ragione. È quello che dovrei fare. 576 00:36:49,248 --> 00:36:51,083 Jung, hai presente quel CEO dell'IT? 577 00:36:51,167 --> 00:36:52,960 -Kim Sangsik. -Sì. 578 00:36:53,044 --> 00:36:55,421 Beh, ha vinto 22 miliardi in due mesi, ok? 579 00:36:55,504 --> 00:36:58,216 Questa è una gara di lunga distanza. 580 00:36:59,550 --> 00:37:01,469 Hai ragione, Moosik. Hai ragione. 581 00:37:04,805 --> 00:37:06,599 Sono stato stupido. Che stupido. 582 00:37:07,183 --> 00:37:09,393 No, puoi farlo anche tu. 583 00:37:09,477 --> 00:37:11,604 Persevera. È una maratona, non uno sprint. 584 00:37:11,687 --> 00:37:13,022 Non essere impaziente. 585 00:37:13,522 --> 00:37:15,274 Piano piano, ok? Poco a poco. 586 00:37:15,358 --> 00:37:16,234 Ok. 587 00:37:17,401 --> 00:37:19,111 Puoi farcela, sig. Jung. 588 00:37:22,615 --> 00:37:23,741 Capo. 589 00:37:24,116 --> 00:37:26,535 Cos'è successo a quello psicopatico tatuato? 590 00:37:28,454 --> 00:37:29,705 E la tua faccia? 591 00:37:30,831 --> 00:37:32,250 Ho sbattuto contro qualcosa. 592 00:37:33,084 --> 00:37:35,294 Fammi vedere. Cos'è successo? 593 00:37:35,378 --> 00:37:37,255 Capo, sai cosa sta facendo Taeseok? 594 00:37:37,338 --> 00:37:39,298 Lo stronzo si comporta come se fosse il capo 595 00:37:39,382 --> 00:37:40,633 e io non lo sopporto. 596 00:37:41,300 --> 00:37:42,134 È stato lui? 597 00:37:42,218 --> 00:37:44,804 Se non mi fossi trattenuto, ora sarebbe morto. 598 00:37:44,887 --> 00:37:45,972 Fottuto bastardo. 599 00:37:55,648 --> 00:37:56,524 Pronto? 600 00:37:57,358 --> 00:37:58,943 Sono io. Dove sei? 601 00:37:59,735 --> 00:38:02,321 Questa parte non torna. 602 00:38:02,905 --> 00:38:04,115 Ci pensiamo noi. 603 00:38:14,750 --> 00:38:16,794 Ho da fare. Cosa vuoi? 604 00:38:18,421 --> 00:38:19,380 Siediti. 605 00:38:20,381 --> 00:38:22,091 Dai, siediti qui. 606 00:38:34,061 --> 00:38:35,187 Senti, Taeseok. 607 00:38:36,355 --> 00:38:40,109 Non ne posso più. Che hai in questi giorni? 608 00:38:40,901 --> 00:38:42,653 Perché ti comporti così? 609 00:38:42,737 --> 00:38:44,613 Perché malmeni i ragazzi? 610 00:38:45,197 --> 00:38:47,408 Pensi che siano i tuoi servi? 611 00:38:47,491 --> 00:38:49,201 Brutto stronzo. 612 00:38:49,285 --> 00:38:50,745 Dovresti vergognarti. 613 00:38:50,828 --> 00:38:52,455 Hai fatto la spia solo perché 614 00:38:52,538 --> 00:38:54,081 -ti ho sfiorato? -Taeseok. 615 00:38:55,333 --> 00:38:58,169 Ascoltami finché sono ancora gentile. 616 00:38:58,544 --> 00:38:59,587 Ok? 617 00:38:59,670 --> 00:39:01,672 Non metterti più contro i miei. 618 00:39:02,548 --> 00:39:03,466 Capito? 619 00:39:03,549 --> 00:39:05,051 Mi sono messo contro di loro 620 00:39:05,843 --> 00:39:08,346 perché non hanno alcun rispetto. 621 00:39:10,723 --> 00:39:11,974 Santo cielo. 622 00:39:14,769 --> 00:39:15,853 Ehi, Taeseok. 623 00:39:18,022 --> 00:39:20,858 Quanto pensi di fermarti nelle Filippine? 624 00:39:27,865 --> 00:39:30,743 Non sono affari tuoi. 625 00:39:31,702 --> 00:39:32,912 Ehi, signor "gangster". 626 00:39:34,372 --> 00:39:36,957 Ti do sui nervi a stare qui? 627 00:39:38,084 --> 00:39:41,962 Bada a come parli, bastardo. 628 00:39:44,340 --> 00:39:46,092 Le botte non ti sono bastate? 629 00:39:46,675 --> 00:39:49,678 Come osi intrometterti mentre gli adulti parlano? 630 00:39:50,554 --> 00:39:52,264 Chi diavolo ti credi di essere? 631 00:39:52,348 --> 00:39:53,599 Sparisci! 632 00:39:53,682 --> 00:39:55,810 Bastardo di merda. 633 00:39:57,478 --> 00:39:59,814 Tu, dannato bastardo! 634 00:39:59,897 --> 00:40:01,899 Lasciami andare! 635 00:40:03,734 --> 00:40:04,735 Ehi, Taeseok. 636 00:40:05,319 --> 00:40:06,237 Guarda. 637 00:40:07,029 --> 00:40:08,531 Credi che questi tizi 638 00:40:08,614 --> 00:40:12,076 non abbiano reagito perché sono dei completi idioti? 639 00:40:12,159 --> 00:40:15,871 No. Sono stati gentili con te, anche se hai fatto lo stronzo 640 00:40:15,955 --> 00:40:17,623 perché sei più in alto di loro. 641 00:40:17,706 --> 00:40:21,043 Dici un sacco di stronzate! 642 00:40:21,127 --> 00:40:22,253 Ehi, tiralo su. 643 00:40:26,340 --> 00:40:27,633 Stronzo! 644 00:40:37,560 --> 00:40:38,894 Ehi, Taeseok. 645 00:40:39,895 --> 00:40:41,647 Ascoltami molto attentamente. 646 00:40:43,190 --> 00:40:45,901 Scommetto che pensi che tutto il Paese ti appartenga 647 00:40:45,985 --> 00:40:50,698 e che io sia solo uno dei tuoi lacchè perché ora lavori per il sig. Min. 648 00:40:53,742 --> 00:40:55,077 Pensiamoci un attimo. 649 00:40:56,120 --> 00:40:58,831 Gestivi un bordello in Corea, poi hai fatto un casino. 650 00:40:58,914 --> 00:41:00,541 Ora sei qui a gestire un locale. 651 00:41:00,624 --> 00:41:02,793 Io ho iniziato dal fondo 652 00:41:02,877 --> 00:41:05,463 e ho costruito questo casinò per il sig. Min. 653 00:41:06,046 --> 00:41:08,132 Di chi credi che si fidi di più? 654 00:41:08,966 --> 00:41:10,384 Fottiti. 655 00:41:10,468 --> 00:41:13,053 Ti diverti molto nelle Filippine, eh? 656 00:41:14,638 --> 00:41:18,142 Hai una bella vita qui e puoi anche fare bella figura. 657 00:41:18,225 --> 00:41:20,144 Ma ci sono centinaia di ragazzi fuori 658 00:41:20,227 --> 00:41:23,522 che aspettano di gestire un posto come te. 659 00:41:23,606 --> 00:41:26,650 Idiota, vedi questa lampadina? 660 00:41:26,734 --> 00:41:30,821 Puoi essere sostituito, proprio come questa lampadina. 661 00:41:31,405 --> 00:41:32,656 Stai al tuo posto. 662 00:41:32,740 --> 00:41:33,616 Va bene? 663 00:41:35,284 --> 00:41:36,535 Ehi, ascolta. 664 00:41:37,411 --> 00:41:38,996 È il mio ultimo avvertimento. 665 00:41:39,580 --> 00:41:41,165 Un'altra bravata del genere, 666 00:41:43,459 --> 00:41:45,836 e non metterai più piede in questo Paese. 667 00:41:47,004 --> 00:41:47,922 Ok? 668 00:41:48,964 --> 00:41:49,840 Ora vai. 669 00:41:53,093 --> 00:41:54,929 Vaffanculo! 670 00:42:27,753 --> 00:42:29,338 Pronto, sono Jo Yoonki. 671 00:42:29,421 --> 00:42:30,714 Signore, dov'è? 672 00:42:30,798 --> 00:42:32,216 Vado a una riunione. Perché? 673 00:42:32,299 --> 00:42:34,552 Ha chiamato l'Agenzia Nazionale di Polizia. 674 00:42:34,635 --> 00:42:36,720 Un coreano è stato rapito a Caliz. 675 00:42:36,804 --> 00:42:38,514 -Rapito? -Sì, signore. 676 00:42:39,598 --> 00:42:42,351 Si chiama Ham Deokbae e vive a Yeongdeungpo-gu. 677 00:42:42,434 --> 00:42:44,562 Chiedeva che gli mandassero dei soldi, 678 00:42:44,645 --> 00:42:45,938 altrimenti sarebbe morto. 679 00:42:46,939 --> 00:42:50,067 Aspetta. È stato il signor Ham a chiamare? 680 00:42:50,150 --> 00:42:51,402 Sicura sia stato rapito? 681 00:42:51,485 --> 00:42:54,029 Ci ha scritto l'Unità Investigativa Internazionale, 682 00:42:54,113 --> 00:42:57,533 vogliono che la gestiamo bene, suo padre era un veterano del Vietnam. 683 00:42:57,908 --> 00:42:59,493 Beh, in che hotel stava? 684 00:43:00,744 --> 00:43:01,787 Il Bolton. 685 00:43:01,870 --> 00:43:03,622 Ok, ci penso io. 686 00:43:04,957 --> 00:43:07,585 Merda. Ora devo fare queste cose? 687 00:43:12,506 --> 00:43:13,591 Ho preso il pollo. 688 00:43:13,674 --> 00:43:14,717 Ho fame. 689 00:43:27,605 --> 00:43:28,480 Ehi, Hoon. 690 00:43:28,564 --> 00:43:29,398 Sì? 691 00:43:29,898 --> 00:43:30,733 Hai mangiato? 692 00:43:31,900 --> 00:43:32,735 No, non ancora. 693 00:43:32,818 --> 00:43:33,986 Ne ho uno in più. 694 00:43:34,653 --> 00:43:37,239 Era per il mio collega, ma ha avuto un'emergenza. 695 00:43:38,115 --> 00:43:39,074 Lo vuoi? 696 00:43:41,327 --> 00:43:42,202 Sì, certo. 697 00:43:42,286 --> 00:43:45,623 Dove vuoi mangiare? Vuoi mangiare con loro? O qui? 698 00:43:45,706 --> 00:43:46,790 Qui va bene. Sì. 699 00:43:46,874 --> 00:43:47,708 Ok. 700 00:44:00,888 --> 00:44:01,889 Com'è che si chiama? 701 00:44:02,806 --> 00:44:03,766 È adobo di pollo. 702 00:44:04,433 --> 00:44:05,267 Ti piace? 703 00:44:06,226 --> 00:44:08,020 In realtà, sì. È molto buono. 704 00:44:08,103 --> 00:44:09,021 Ed è economico. 705 00:44:11,231 --> 00:44:14,401 Devi provare quello che cucino io. Questo non è niente. 706 00:44:14,818 --> 00:44:15,819 Mi piacerebbe. 707 00:44:16,403 --> 00:44:18,781 Vieni a casa mia. Ceniamo insieme qualche volta? 708 00:44:19,782 --> 00:44:22,284 Prepariamo il miglior adobo di pollo della città. 709 00:44:23,118 --> 00:44:24,328 Sembra fantastico, sì. 710 00:44:25,621 --> 00:44:27,247 E stasera? Ceniamo insieme. 711 00:44:28,165 --> 00:44:29,333 -Stasera? -Sì. 712 00:44:30,209 --> 00:44:31,251 Non posso. 713 00:44:31,835 --> 00:44:35,506 -Non disturbare così la tua famiglia. -Oh, non fa niente. Va benissimo. 714 00:44:38,425 --> 00:44:39,468 Magari più tardi. 715 00:44:39,760 --> 00:44:41,095 Un attimo, devo… 716 00:44:41,178 --> 00:44:42,721 Ok, certo. 717 00:44:49,853 --> 00:44:50,896 Sì, sig. Jo. 718 00:44:50,979 --> 00:44:52,815 Ha saputo? 719 00:44:52,981 --> 00:44:55,734 Un coreano è stato rapito a Caliz. 720 00:44:55,818 --> 00:44:57,861 Rapito? No! 721 00:44:58,070 --> 00:45:00,322 A quanto pare, è Ham Deokbae. 722 00:45:00,406 --> 00:45:03,283 Ha soggiornato al Bolton. 723 00:45:03,367 --> 00:45:07,413 Al Bolton? È l'hotel in cui il sig. Cha gestisce il casinò? 724 00:45:08,872 --> 00:45:11,917 Oh, quindi è il nostro caro Hochul a gestire quel posto? 725 00:45:12,000 --> 00:45:13,085 Hochul? 726 00:45:32,396 --> 00:45:33,230 Pronto? 727 00:45:33,313 --> 00:45:35,149 Pronto. Parlo con Cha Moosik? 728 00:45:36,859 --> 00:45:38,444 Sì, sono io. Lei chi è? 729 00:45:38,527 --> 00:45:40,404 Jo Yoonki, ambasciata coreana. 730 00:45:40,487 --> 00:45:42,990 Oh, ok. Che succede? 731 00:45:43,115 --> 00:45:44,783 Ho una domanda veloce per lei. 732 00:45:45,367 --> 00:45:47,786 Conosce un uomo di nome Ham Deokbae? 733 00:45:48,328 --> 00:45:49,288 Sì. 734 00:45:51,874 --> 00:45:55,377 Ha rapito lei il Sig. Ham, allora? 735 00:45:55,461 --> 00:45:56,754 Cosa? Rapito? 736 00:45:57,963 --> 00:46:01,508 Ehi. Bada a come parli. 737 00:46:02,092 --> 00:46:06,263 Le sto chiedendo se il sig. Ham è con lei, adesso. 738 00:46:07,681 --> 00:46:08,599 Sì, è con me. 739 00:46:09,391 --> 00:46:10,809 Allora l'ha rapito. 740 00:46:11,518 --> 00:46:12,352 Ehi, farabutto. 741 00:46:13,437 --> 00:46:16,106 È insieme a me. Non l'ho rapito. 742 00:46:16,940 --> 00:46:19,359 Sei solo un misero console. Come osi? 743 00:46:19,943 --> 00:46:20,903 Sig. Cha. 744 00:46:20,986 --> 00:46:22,070 Che c'è? 745 00:46:22,362 --> 00:46:24,281 Avrà preso un prestito dal suo casinò. 746 00:46:24,364 --> 00:46:25,783 Lo lasci andare. 747 00:46:26,408 --> 00:46:27,409 Ehi, bastardo. 748 00:46:27,493 --> 00:46:29,203 Se presti a qualcuno 50 milioni, 749 00:46:29,286 --> 00:46:31,079 lo lasci andare senza ripagarti? 750 00:46:31,830 --> 00:46:34,750 Bastardo. Quanto guadagni? 751 00:46:34,833 --> 00:46:36,418 La prego, si calmi. 752 00:46:36,502 --> 00:46:38,337 Stronzetto. Come osi? 753 00:46:38,420 --> 00:46:41,632 Inizieresti a lamentarti se uno ti dovesse dieci milioni di won. 754 00:46:41,715 --> 00:46:45,761 Chi ti credi di essere per dirmi di lasciarlo andare? 755 00:46:45,844 --> 00:46:50,641 Sig. Cha. Se continua così, dovremo usare la forza. 756 00:46:50,724 --> 00:46:52,184 Fate quel cazzo che vi pare! 757 00:46:52,267 --> 00:46:53,101 Ti saluto. 758 00:46:53,852 --> 00:46:54,686 Pronto? 759 00:46:56,605 --> 00:46:58,398 Cazzo, è un pazzo. 760 00:46:58,899 --> 00:47:00,317 Cinquantamila won, 761 00:47:01,360 --> 00:47:02,736 centomila won. 762 00:47:03,529 --> 00:47:04,696 Quanto abbiamo qui? 763 00:47:05,364 --> 00:47:06,490 Sono 120.000 won. 764 00:47:07,241 --> 00:47:09,243 Wow, guardati. 765 00:47:09,326 --> 00:47:13,997 Quindi sei riuscito a racimolare 50 milioni di won, in qualche modo? 766 00:47:17,417 --> 00:47:18,252 Va bene. 767 00:47:20,170 --> 00:47:21,421 Dimmi cos'hai imparato… 768 00:47:23,674 --> 00:47:24,675 mentre eri qui. 769 00:47:25,259 --> 00:47:26,301 Hai imparato qualcosa? 770 00:47:27,261 --> 00:47:28,095 Tutto, signore. 771 00:47:29,680 --> 00:47:33,100 Tutto quello che ho fatto nella mia vita… 772 00:47:35,018 --> 00:47:36,937 Me ne pento amaramente. 773 00:47:38,063 --> 00:47:39,773 Se mi dà un'altra possibilità, 774 00:47:40,357 --> 00:47:41,984 diventerò un uomo diverso. 775 00:47:42,901 --> 00:47:46,029 Signore, ho voltato pagina. 776 00:47:48,740 --> 00:47:49,825 Deokbae! 777 00:47:52,035 --> 00:47:55,247 Dacci un taglio. Ho un conto in sospeso con te. 778 00:47:55,831 --> 00:47:58,792 Mi hai davvero denunciato dopo che ti ho detto di farlo. 779 00:47:59,793 --> 00:48:04,882 Hai davvero perso quella cazzo di testa, vero? 780 00:48:05,299 --> 00:48:07,342 Non l'ho denunciata, signore. 781 00:48:07,426 --> 00:48:12,306 Idiota. L'ambasciata coreana ha chiamato dicendo di lasciarti andare! 782 00:48:12,890 --> 00:48:13,932 L'ambasciata? 783 00:48:14,308 --> 00:48:16,018 Mi dispiace, Deokbae. 784 00:48:16,101 --> 00:48:17,978 Ora non ti lascio andare. 785 00:48:18,687 --> 00:48:20,480 Se ti lascio andare 786 00:48:20,564 --> 00:48:23,692 e inizi a parlare di questo, siamo tutti fottuti. 787 00:48:23,775 --> 00:48:25,569 Merda. 788 00:48:25,652 --> 00:48:28,655 Credo sia stato mio padre. Posso occuparmene io. 789 00:48:28,739 --> 00:48:29,698 Mi dispiace. 790 00:48:29,781 --> 00:48:31,158 Chiudi quella bocca di merda. 791 00:48:31,241 --> 00:48:33,744 Hai già fatto un casino e ora vuoi rimediare? 792 00:48:33,827 --> 00:48:34,995 Sig. Cha! 793 00:48:35,078 --> 00:48:36,788 La prego, signore. Ci penso io. 794 00:48:36,872 --> 00:48:37,998 Che cos'ha? 795 00:48:38,332 --> 00:48:40,500 Mio padre ha una disabilità. 796 00:48:40,584 --> 00:48:44,254 È un veterano della guerra del Vietnam ed è sempre a casa. 797 00:48:44,338 --> 00:48:45,881 Sistemerò tutto, lo giuro. 798 00:48:45,964 --> 00:48:48,884 Ho solo chiesto soldi. Non ho detto altro. 799 00:48:48,967 --> 00:48:50,218 Non importa. 800 00:48:50,302 --> 00:48:52,554 La prego, sig. Cha. Le sto dicendo la verità. 801 00:48:52,679 --> 00:48:53,972 Posso farcela! 802 00:49:05,692 --> 00:49:07,361 Non è uno scherzo. 803 00:49:09,071 --> 00:49:10,197 Ehi, capo. 804 00:49:10,948 --> 00:49:13,784 Hai sempre ottenuto i tuoi soldi così? 805 00:49:14,368 --> 00:49:15,202 Ehi. 806 00:49:16,078 --> 00:49:19,289 Pensi che il mio lavoro sia facile? 807 00:49:19,706 --> 00:49:21,959 Perché pensi che lo faccia? Per arricchirmi? 808 00:49:22,209 --> 00:49:24,378 Sto cercando di arricchire tutti noi, ok? 809 00:49:25,712 --> 00:49:27,297 Non pensavo t'importasse tanto. 810 00:49:28,799 --> 00:49:30,634 Dannazione, è pazzesco. 811 00:49:31,551 --> 00:49:32,970 Ma guardalo. 812 00:49:33,971 --> 00:49:36,473 Sig. Cha, scusi se l'ho fatta aspettare. 813 00:49:37,224 --> 00:49:38,183 Ti sei divertito? 814 00:49:38,266 --> 00:49:39,101 Sì. 815 00:49:39,601 --> 00:49:40,727 Accidenti, io… 816 00:49:42,104 --> 00:49:43,647 Cosa? Sputa il rospo. 817 00:49:44,898 --> 00:49:46,316 Beh, volevo chiederle, 818 00:49:47,275 --> 00:49:49,069 posso giocare ancora un po'? 819 00:49:51,154 --> 00:49:53,824 -Che idiota. -Stai volando come un calabrone. 820 00:49:54,366 --> 00:49:57,119 Certo. Fai quello che vuoi. 821 00:49:57,202 --> 00:49:58,370 Grazie, sig. Cha. 822 00:50:03,417 --> 00:50:07,254 Andiamo, capo. "Volando come un calabrone?" 823 00:50:07,337 --> 00:50:12,592 È praticamente scappato dall'inferno. Probabilmente ora ama la sua vita. 824 00:50:18,432 --> 00:50:19,850 Ehi, tu! 825 00:50:23,520 --> 00:50:24,521 È un'amica di Rose. 826 00:50:27,274 --> 00:50:28,275 Ridammi il telefono! 827 00:50:28,358 --> 00:50:29,234 Io? 828 00:50:29,317 --> 00:50:31,737 Sì. So che l'hai preso tu, sporco bugiardo. 829 00:50:31,820 --> 00:50:33,780 No, non l'ho preso io. Perché? 830 00:50:34,364 --> 00:50:35,365 Lo chiedo a te. 831 00:50:40,579 --> 00:50:43,999 Spero che tu non sia stupida come Rose. 832 00:50:45,000 --> 00:50:46,251 Di che cazzo parli? 833 00:50:46,334 --> 00:50:47,210 Andiamo. 834 00:50:47,919 --> 00:50:49,504 Lo sai perché mi serviva. 835 00:50:50,505 --> 00:50:51,673 Dici cose senza senso. 836 00:50:53,216 --> 00:50:54,801 Senza senso? 837 00:50:56,553 --> 00:50:59,306 Perché sei arrabbiata? Calmati. Rilassati. 838 00:51:03,185 --> 00:51:04,770 Ora ha senso? 839 00:51:06,897 --> 00:51:08,440 Sto cercando Rose. 840 00:51:08,523 --> 00:51:09,858 Le parli ancora? 841 00:51:10,776 --> 00:51:12,486 Le ho parlato al telefono, ieri. 842 00:51:12,569 --> 00:51:13,487 Ottimo. 843 00:51:14,488 --> 00:51:16,990 Allora aiutami, ok? 844 00:51:23,997 --> 00:51:24,831 Ehi, Hoon. 845 00:51:25,415 --> 00:51:28,585 Quanto sei sicuro delle informazioni che hai? 846 00:51:29,044 --> 00:51:31,046 Cinquanta e cinquanta? Chi lo sa. 847 00:51:32,547 --> 00:51:34,341 Perché non abbiamo rinforzi? 848 00:51:34,716 --> 00:51:37,427 Te l'ho detto, i casi filippini sono la priorità. 849 00:51:37,594 --> 00:51:38,804 Ne abbiamo troppi. 850 00:51:39,012 --> 00:51:42,808 E poi è solo un uomo. Possiamo gestirlo, no? 851 00:51:43,266 --> 00:51:44,226 Va bene. 852 00:51:57,697 --> 00:51:59,074 -Ehi, Mark. -Sì, che c'è? 853 00:51:59,157 --> 00:52:01,284 Hai il mandato, giusto? 854 00:52:01,409 --> 00:52:03,161 Sì. Ce l'ho qui in tasca. 855 00:52:03,245 --> 00:52:05,205 Non riesco a respirare con questo. 856 00:52:10,669 --> 00:52:11,920 -Salve. -Salve. 857 00:52:16,049 --> 00:52:19,553 Quest'uomo alloggia qui? 858 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 Controllo. Perché? 859 00:52:21,638 --> 00:52:23,265 È sospettato di un omicidio. 860 00:52:29,020 --> 00:52:30,981 Alloggia qui con una filippina. 861 00:52:31,064 --> 00:52:32,816 Oh, ok. Grazie mille. 862 00:52:35,360 --> 00:52:36,778 -Ehi. Allora? -Che c'è? 863 00:52:36,903 --> 00:52:37,904 -È qui. -È qui? 864 00:52:38,029 --> 00:52:41,366 Ok. Puoi indicarci dov'è la stanza? 865 00:52:41,449 --> 00:52:42,409 Io? 866 00:52:42,492 --> 00:52:44,452 -Puoi? -Ok. 867 00:52:44,786 --> 00:52:46,163 Ok, bene. 868 00:52:58,758 --> 00:53:00,093 Vi prego, niente scenate. 869 00:53:00,177 --> 00:53:02,012 Ok. Dov'è la stanza? 870 00:53:02,095 --> 00:53:03,513 -Laggiù. -Laggiù? 871 00:53:03,597 --> 00:53:04,431 Sì. 872 00:53:05,765 --> 00:53:07,601 Questa zona è troppo aperta. 873 00:53:07,684 --> 00:53:09,019 Potrebbe già averci visto. 874 00:53:10,562 --> 00:53:11,521 È qui? 875 00:53:16,985 --> 00:53:18,028 -Lì. -Aspetta. 876 00:53:18,236 --> 00:53:19,070 Qui va bene. 877 00:53:19,946 --> 00:53:21,865 C'è un altro modo per entrare? 878 00:53:21,990 --> 00:53:23,450 Qui e di là. 879 00:53:24,618 --> 00:53:26,578 -Grazie mille. -Io vado di qua. 880 00:53:26,661 --> 00:53:28,205 Ehi. Dove credi di andare? 881 00:53:29,748 --> 00:53:30,707 Dobbiamo dividerci. 882 00:53:30,790 --> 00:53:32,000 No, tu stai qui. 883 00:53:32,083 --> 00:53:33,293 Lascia il resto a me. 884 00:53:33,376 --> 00:53:35,462 Andiamo, è la nostra unica possibilità. 885 00:53:35,545 --> 00:53:37,088 Potremmo perderlo. 886 00:53:37,839 --> 00:53:38,798 Non m'importa. 887 00:53:38,882 --> 00:53:41,009 Tu resta qui, come avevamo detto. 888 00:53:41,301 --> 00:53:43,303 E non farmelo ripetere. 889 00:54:33,353 --> 00:54:34,187 Oh, mio Dio! 890 00:54:34,312 --> 00:54:35,689 -Prendilo! -Scappa, Charlie! 891 00:54:35,772 --> 00:54:37,607 È la polizia! Vai! 892 00:54:39,401 --> 00:54:40,360 Ehi! 893 00:54:40,443 --> 00:54:42,195 -Fermo! -No. 894 00:54:47,117 --> 00:54:48,702 -Charlie. -Fermo! 895 00:54:48,785 --> 00:54:49,619 Cazzo. 896 00:54:51,454 --> 00:54:52,289 Cazzo! 897 00:54:55,166 --> 00:54:56,001 Fermo! 898 00:55:00,797 --> 00:55:02,716 Fermo, figlio di puttana! 899 00:55:07,887 --> 00:55:10,598 Fermo! Non muoverti! No. 900 00:55:16,146 --> 00:55:17,564 Teppisti del cazzo! 901 00:55:43,506 --> 00:55:45,091 Bastardo di merda! 902 00:55:48,011 --> 00:55:48,928 Fottiti! 903 00:55:58,271 --> 00:55:59,314 Stronzo! 904 00:56:04,069 --> 00:56:05,278 Lasciatemi! 905 00:56:08,073 --> 00:56:09,157 Sei in arresto. 906 00:56:10,116 --> 00:56:11,284 Sei impazzito, cazzo? 907 00:56:11,368 --> 00:56:13,161 Potevi morire! Cazzo! 908 00:56:14,829 --> 00:56:15,997 Non dovevi seguirmi. 909 00:56:23,922 --> 00:56:24,756 Ehi! 910 00:56:26,800 --> 00:56:27,967 Lanciala qui. 911 00:56:28,051 --> 00:56:29,052 Bene! 912 00:56:33,807 --> 00:56:34,682 È bravissimo. 913 00:56:38,686 --> 00:56:39,604 Qui! Di qua! 914 00:56:41,981 --> 00:56:43,400 -Bene. -Fuori. 915 00:56:44,692 --> 00:56:45,693 Merda. 916 00:56:48,613 --> 00:56:50,448 -Fuori! -Oh, cavolo! 917 00:57:03,962 --> 00:57:05,839 Forza, sei fuori. 918 00:57:07,882 --> 00:57:09,467 Credo che ce l'abbia con me. 919 00:57:09,551 --> 00:57:10,969 Ehi, Boknam! 920 00:57:11,052 --> 00:57:12,429 Ci porti dell'acqua fredda? 921 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 E taglia un cocomero per loro. 922 00:57:16,683 --> 00:57:17,725 -Certo. -Preparali. 923 00:57:17,809 --> 00:57:19,352 È lì? 924 00:57:19,436 --> 00:57:22,105 -Non riesco più a muovermi. -È dura. È stancante. 925 00:57:22,188 --> 00:57:23,690 Non è più la stessa cosa. 926 00:57:24,357 --> 00:57:25,191 Tieni. 927 00:57:25,275 --> 00:57:26,401 Grazie. 928 00:57:32,282 --> 00:57:33,825 È rinfrescante. 929 00:57:36,661 --> 00:57:37,912 Moosik! 930 00:57:37,996 --> 00:57:40,665 -Sì? -Ho realizzato tutti i miei sogni. 931 00:57:40,874 --> 00:57:41,958 E tutto grazie a te. 932 00:57:43,543 --> 00:57:45,170 Quando ti ho conosciuto, 933 00:57:46,254 --> 00:57:49,299 ho capito che eri davvero speciale. 934 00:57:49,799 --> 00:57:51,301 E avevo ragione. 935 00:57:53,845 --> 00:57:55,805 Sono lusingato. 936 00:57:55,889 --> 00:57:56,723 Insomma, 937 00:57:57,640 --> 00:58:00,727 mi ha tirato fuori dal fango, sig. Min. 938 00:58:01,936 --> 00:58:04,564 Le sarò sempre grato. Grazie, signore. 939 00:58:04,647 --> 00:58:05,857 Oh, smettila. 940 00:58:07,525 --> 00:58:08,985 Sei davvero incredibile. 941 00:58:10,111 --> 00:58:13,281 Come fai a trattare i gangster come se fossero bambini? 942 00:58:14,115 --> 00:58:17,619 Sig. Min, sono solo dei bambinoni. 943 00:58:17,702 --> 00:58:19,537 Sono bambini. Non sono carini? 944 00:58:23,791 --> 00:58:24,667 Taeseok 945 00:58:25,543 --> 00:58:27,128 sta ancora causando problemi? 946 00:58:30,381 --> 00:58:33,551 In passato, l'ho lasciato stare perché era appiccicoso. 947 00:58:34,552 --> 00:58:37,639 Ma ora continua a cercare di sfidarmi e crea sempre problemi. 948 00:58:39,641 --> 00:58:41,184 Non possiamo lasciarlo stare. 949 00:58:42,060 --> 00:58:43,561 Mi dispiace, Sig. Min. 950 00:58:44,270 --> 00:58:45,355 Ci penso io. 951 00:58:53,947 --> 00:58:55,323 Santo cielo. 952 00:58:55,907 --> 00:58:58,326 OH SEUNGHOON ARRESTATO, GRAZIE DELL'AIUTO 953 00:58:58,409 --> 00:58:59,536 Ehi, capo. 954 00:58:59,994 --> 00:59:02,080 Capo, facciamo un'altra partita. 955 00:59:02,163 --> 00:59:03,081 Certo. 956 00:59:04,582 --> 00:59:05,833 Ok. Vi raggiungo dopo. 957 00:59:05,917 --> 00:59:08,253 Andiamo, capo. Non partecipi? Stiamo perdendo. 958 00:59:08,336 --> 00:59:09,379 Ehi, entra. 959 00:59:09,462 --> 00:59:12,006 Ok, continuate a giocare. Vi raggiungo dopo. 960 00:59:12,090 --> 00:59:13,383 Passa. 961 00:59:14,884 --> 00:59:16,469 -Tieni. -Ok. 962 00:59:16,553 --> 00:59:18,221 Sig. Min, non vuole giocare? 963 00:59:18,304 --> 00:59:19,597 -Oh, no. -Cosa? 964 00:59:21,015 --> 00:59:22,308 -Oh, è difficile. -Gioca. 965 00:59:22,392 --> 00:59:23,851 -Va bene. -Sì. 966 00:59:23,935 --> 00:59:25,186 Un attimo, sig. Min. 967 00:59:25,770 --> 00:59:27,105 -Devo rispondere. -Certo. 968 00:59:28,106 --> 00:59:28,940 Pronto? 969 00:59:29,023 --> 00:59:29,857 POLIZIA DI AGILES 970 00:59:29,941 --> 00:59:31,150 Cha, possiamo parlare? 971 00:59:31,234 --> 00:59:32,360 Certo. 972 00:59:32,443 --> 00:59:34,404 L'ambasciata coreana chiede aiuto 973 00:59:34,487 --> 00:59:37,824 per arrestare un sospettato di rapimento. 974 00:59:37,907 --> 00:59:39,075 E allora? 975 00:59:39,367 --> 00:59:40,618 È lei il sospettato. 976 00:59:42,161 --> 00:59:42,996 Cosa? 977 00:59:44,706 --> 00:59:46,457 È già tornato in Corea. 978 00:59:46,541 --> 00:59:47,375 Davvero? 979 00:59:48,501 --> 00:59:50,211 Abbiamo il permesso di ucciderla. 980 00:59:50,795 --> 00:59:51,963 Uccidermi? 981 00:59:52,922 --> 00:59:54,674 Non so cos'abbiano all'ambasciata. 982 00:59:56,009 --> 00:59:56,843 Va bene. 983 00:59:57,385 --> 00:59:58,553 Ci penso io. 984 01:00:02,640 --> 01:00:04,434 Quello stronzo di merda. 985 01:00:07,604 --> 01:00:09,230 -Da questa parte! -Ok! 986 01:00:09,314 --> 01:00:10,690 Gettala anche lì! 987 01:00:15,486 --> 01:00:16,613 Ehi, stronzo. 988 01:00:16,696 --> 01:00:18,698 Gli hai dato il permesso di spararmi? 989 01:00:19,365 --> 01:00:20,742 L'avevo avvertita, no? 990 01:00:21,409 --> 01:00:22,577 Oh, andiamo. 991 01:00:22,660 --> 01:00:23,953 Pensava che scherzassi? 992 01:00:24,037 --> 01:00:26,331 Ah, sì? Pezzo di merda. 993 01:00:26,706 --> 01:00:28,583 Vivi a Hwaseong, vero? 994 01:00:28,666 --> 01:00:30,877 E tua figlia va all'asilo internazionale. 995 01:00:30,960 --> 01:00:33,921 Fottuto bastardo. Vedrai quanto te ne pentirai 996 01:00:34,255 --> 01:00:36,299 nelle prossime 72 ore. 997 01:00:37,091 --> 01:00:38,968 Hai capito, pezzo di merda? Addio. 998 01:00:48,186 --> 01:00:49,896 Sig. Jo, dove sta andando? 999 01:00:50,480 --> 01:00:52,565 AMBASCIATA COREANA NELLE FILIPPINE 1000 01:00:53,858 --> 01:00:54,734 Dannazione. 1001 01:00:54,817 --> 01:00:56,903 Ehi, tesoro. Dove sei? 1002 01:00:57,528 --> 01:00:58,488 E Jessica? 1003 01:00:59,030 --> 01:01:01,240 Allora vengo subito. Resta a casa. 1004 01:01:01,324 --> 01:01:03,201 No. Resta a casa. 1005 01:01:44,158 --> 01:01:46,160 -Compratore? -Sì. 1006 01:01:47,161 --> 01:01:48,413 Prima i soldi. 1007 01:01:48,496 --> 01:01:49,372 Certo. 1008 01:01:51,666 --> 01:01:52,792 Mostrami la pistola. 1009 01:01:54,711 --> 01:01:55,628 Va bene. 1010 01:02:04,095 --> 01:02:05,263 E i proiettili? 1011 01:02:12,937 --> 01:02:14,522 Ehi! 1012 01:02:16,524 --> 01:02:18,317 -È irrintracciabile, vero? -Sì. 1013 01:03:32,016 --> 01:03:33,267 Sei tu, Taeseok? 1014 01:05:22,960 --> 01:05:27,256 Sottotitoli: Valentina Munaro