1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
QUESTA È UN'OPERA DI FANTASIA.
2
00:00:02,585 --> 00:00:05,922
OGNI RIFERIMENTO A PERSONE ESISTENTI
O ESISTITE, A ORGANIZZAZIONI O
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
A FATTI ACCADUTI È PURAMENTE CASUALE .
4
00:00:28,319 --> 00:00:29,821
-Ehi.
-Ehi, Pham.
5
00:00:30,697 --> 00:00:32,782
-Aspetti qualcuno?
-Sì, tu?
6
00:00:33,575 --> 00:00:35,869
-Pare anche tu stia aspettando.
-Non ancora.
7
00:00:42,208 --> 00:00:43,418
Da quanto tempo.
8
00:00:43,501 --> 00:00:44,836
Salve, sig. Cha.
9
00:00:48,173 --> 00:00:49,007
Quanto prendi?
10
00:00:49,883 --> 00:00:51,176
-Per te?
-Sì.
11
00:00:51,259 --> 00:00:53,136
Caspita. Non me l'hai mai chiesto.
12
00:00:53,720 --> 00:00:54,971
Te lo chiedo ora.
13
00:00:56,723 --> 00:01:00,310
Tremila per una volta
e cinquemila per tutta la notte.
14
00:01:00,685 --> 00:01:01,853
Niente sconti.
15
00:01:04,022 --> 00:01:06,191
Che ne dici di 20.000 per la notte?
16
00:01:07,067 --> 00:01:07,901
Davvero?
17
00:01:07,984 --> 00:01:09,778
-Sì.
-Ok.
18
00:01:22,707 --> 00:01:23,875
Entriamo.
19
00:01:25,710 --> 00:01:26,920
Molto bella.
20
00:01:27,670 --> 00:01:29,047
-È grande.
-Grande?
21
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
-Sì.
-Proprio come me.
22
00:01:33,635 --> 00:01:34,469
Birra?
23
00:01:34,552 --> 00:01:37,180
No, grazie. Non bevo quando devo lavorare.
24
00:01:37,263 --> 00:01:38,431
-Davvero?
-Sì.
25
00:01:38,723 --> 00:01:40,391
Oh, mio Dio.
26
00:01:40,975 --> 00:01:41,810
Accomodati.
27
00:01:54,823 --> 00:01:55,657
Che c'è?
28
00:01:56,491 --> 00:01:57,867
Sei bellissima.
29
00:01:58,576 --> 00:01:59,410
Grazie.
30
00:01:59,494 --> 00:02:01,538
Mi piace guardarti.
31
00:02:02,580 --> 00:02:04,707
Allora, hai intenzione
di fissarmi e basta?
32
00:02:05,125 --> 00:02:05,959
Sì.
33
00:02:08,711 --> 00:02:10,255
È imbarazzante, quindi…
34
00:02:10,755 --> 00:02:11,881
Vado a lavarmi?
35
00:02:11,965 --> 00:02:13,591
Perché tanta fretta?
36
00:02:15,135 --> 00:02:16,094
Ok.
37
00:02:27,272 --> 00:02:28,106
Vianna!
38
00:02:28,898 --> 00:02:30,233
Ho cambiato idea.
39
00:02:31,067 --> 00:02:31,943
Fatti una doccia.
40
00:02:34,154 --> 00:02:34,988
Come vuoi.
41
00:03:07,103 --> 00:03:09,939
OGGI SONO TRISTE
42
00:03:22,035 --> 00:03:22,952
Ehi, Vianna.
43
00:03:24,204 --> 00:03:27,248
C'è stato un imprevisto.
Devo andare. Scusa.
44
00:03:27,665 --> 00:03:30,251
-Cosa?
-I soldi sono sul tavolo.
45
00:03:30,960 --> 00:03:34,005
Puoi restare qui stanotte. Ciao.
46
00:03:38,176 --> 00:03:39,302
Grazie.
47
00:04:38,361 --> 00:04:41,406
BIG BET: LA GRANDE SCOMMESSA
48
00:04:43,491 --> 00:04:46,327
IL RAPIMENTO
49
00:05:01,467 --> 00:05:03,761
La vittima è stata colpita
tre volte al petto
50
00:05:03,845 --> 00:05:05,930
e all'addome e una al collo.
51
00:05:07,348 --> 00:05:09,809
Dottore, emergenza al pronto soccorso.
52
00:05:10,184 --> 00:05:12,145
-Finisci tu qui.
-Sì, dottore.
53
00:05:29,912 --> 00:05:31,080
Merda.
54
00:05:34,876 --> 00:05:37,879
OBITORIO
55
00:05:37,962 --> 00:05:42,842
OSPEDALE PULISYA
56
00:05:42,925 --> 00:05:45,970
Voi due. Uscite, per favore.
57
00:05:50,266 --> 00:05:51,267
Ehi, cos'è successo?
58
00:05:53,353 --> 00:05:54,228
Allora…
59
00:05:55,313 --> 00:05:57,774
Philip è salito
nell'auto di Sojung per parlarle,
60
00:05:57,857 --> 00:05:59,650
poi è passato un poliziotto in moto
61
00:06:01,110 --> 00:06:02,236
e gli ha sparato.
62
00:06:03,863 --> 00:06:05,114
In mezzo alla strada?
63
00:06:05,740 --> 00:06:07,367
Con un silenziatore.
64
00:06:09,327 --> 00:06:10,161
E i soldi?
65
00:06:10,244 --> 00:06:12,663
Ha preso i soldi dal bagagliaio di Sojung
66
00:06:12,747 --> 00:06:15,833
e li ha messi nell'auto
che lo aveva seguito.
67
00:06:15,917 --> 00:06:17,710
Poi l'auto è andata via.
68
00:06:19,253 --> 00:06:21,714
È andata al cambiavalute piena di soldi.
69
00:06:22,340 --> 00:06:23,966
L'avranno presa di mira.
70
00:06:24,550 --> 00:06:25,968
Inoltre, era straniera.
71
00:06:26,844 --> 00:06:28,721
Una pistola col silenziatore?
72
00:06:29,847 --> 00:06:30,681
Sì.
73
00:06:32,016 --> 00:06:33,017
Ehi, capo.
74
00:06:34,685 --> 00:06:36,270
Ecco la cosa strana.
75
00:06:36,521 --> 00:06:40,775
Sapeva che i soldi erano
nel bagagliaio di Sojung
76
00:06:40,858 --> 00:06:44,320
e aveva un'auto pronta
per metterci i soldi.
77
00:06:44,404 --> 00:06:46,322
Non le sembra…
78
00:06:46,823 --> 00:06:48,991
che fosse tutto pianificato?
79
00:06:50,284 --> 00:06:51,994
Cos'hai detto alla polizia?
80
00:06:52,578 --> 00:06:54,122
Non ho detto niente, certo.
81
00:06:54,205 --> 00:06:57,208
Ho visto cos'è successo
e sono venuto subito.
82
00:06:59,252 --> 00:07:01,337
E che ci facevi lì?
83
00:07:03,673 --> 00:07:07,427
Beh, Philip ha detto
che non aveva le chiavi dell'auto.
84
00:07:07,510 --> 00:07:10,012
Così gli ho detto:
"Sali in macchina, ti porto io".
85
00:07:16,519 --> 00:07:17,353
Comunque,
86
00:07:18,479 --> 00:07:20,273
ci penso io.
87
00:07:21,065 --> 00:07:22,608
Non parlare in giro.
88
00:07:23,901 --> 00:07:26,821
Se la polizia è coinvolta,
89
00:07:27,655 --> 00:07:29,115
potrebbe complicarsi tutto.
90
00:07:29,907 --> 00:07:31,826
-Ok?
-Sì.
91
00:07:45,965 --> 00:07:47,967
L'autista ha comprato la pistola.
92
00:07:48,759 --> 00:07:52,430
Ma il giorno dell'omicidio era a casa,
era il suo giorno libero.
93
00:07:52,513 --> 00:07:54,807
E ha anche un alibi che lo dimostra.
94
00:07:55,641 --> 00:07:58,686
E la ragazza di Charlie?
Avete rintracciato il suo cellulare?
95
00:07:59,479 --> 00:08:02,732
Stiamo aspettando un mandato.
Ci vogliono due settimane.
96
00:08:03,649 --> 00:08:04,775
Due intere settimane?
97
00:08:05,776 --> 00:08:07,737
Paese diverso, sistema diverso, giusto?
98
00:08:08,154 --> 00:08:09,655
Rispondo al telefono.
99
00:08:12,408 --> 00:08:13,242
Pronto?
100
00:08:20,416 --> 00:08:22,835
AGENZIA NAZIONALE DI POLIZIA
101
00:08:22,919 --> 00:08:25,922
INTERPOL SEUL, COREA
102
00:08:31,135 --> 00:08:32,220
Ehi, sig. Oh.
103
00:08:32,553 --> 00:08:34,555
Pronto, comandante Shim? Salve.
104
00:08:35,139 --> 00:08:38,768
Ho finito di indagare
sui conoscenti di Kim Kyungyoung,
105
00:08:39,352 --> 00:08:42,271
ma non ho trovato nessun altro
che possa essere coinvolto.
106
00:08:42,939 --> 00:08:44,273
Ha trovato Oh Duseok?
107
00:08:44,357 --> 00:08:47,151
L'hanno portato qui stamattina.
Lo stiamo interrogando.
108
00:08:47,735 --> 00:08:50,071
Ha chiesto al sig. Cha?
109
00:08:50,154 --> 00:08:53,199
Ha solo cenato con le vittime una volta.
Tutto qui.
110
00:08:53,282 --> 00:08:54,200
È sicuro?
111
00:08:54,825 --> 00:08:56,577
Kyungyoung ha organizzato il reato.
112
00:08:56,953 --> 00:08:58,913
Attirandoli nelle Filippine per affari.
113
00:08:58,996 --> 00:09:00,873
E quando le vittime hanno deciso
114
00:09:00,957 --> 00:09:02,959
di non fare affari, le ha uccise.
115
00:09:03,042 --> 00:09:04,585
Può dirmi qualcos'altro?
116
00:09:04,669 --> 00:09:05,545
Ehi, Seunghoon.
117
00:09:05,628 --> 00:09:08,881
Anch'io sospetto di Cha Moosik.
118
00:09:09,006 --> 00:09:11,008
Ma non credo che ci stia mentendo.
119
00:09:11,717 --> 00:09:12,927
Va bene, allora.
120
00:09:13,010 --> 00:09:16,222
Ah, capo Shim, può controllare
le mie ricevute di questo mese?
121
00:09:16,305 --> 00:09:18,391
Non ora, ho un interrogatorio da fare.
122
00:09:18,474 --> 00:09:20,935
-Riattacco.
-Capo Shim. Merda.
123
00:09:23,312 --> 00:09:25,273
Ehi, Hoon. Vieni a vedere.
124
00:09:25,356 --> 00:09:26,607
-Adesso?
-Adesso.
125
00:09:31,946 --> 00:09:34,282
Ieri a Manila hanno sparato
ad altri coreani.
126
00:09:35,116 --> 00:09:35,950
Di nuovo?
127
00:09:36,909 --> 00:09:37,994
Sì.
128
00:09:41,747 --> 00:09:42,665
Fammi vedere.
129
00:09:45,001 --> 00:09:45,918
Ehi, aspetta.
130
00:09:46,419 --> 00:09:49,338
-Cosa?
-Sali. Fammi vedere quella foto.
131
00:09:53,050 --> 00:09:53,884
Li conosci?
132
00:09:56,637 --> 00:09:57,471
Li conosci?
133
00:10:00,683 --> 00:10:04,061
Lontano da casa,
ti senti solo senza neanche accorgertene.
134
00:10:04,478 --> 00:10:05,938
Anche il carattere cambia.
135
00:10:09,775 --> 00:10:10,651
L'ho incontrata.
136
00:10:15,323 --> 00:10:18,367
Gli stronzi sono morti insieme
mentre cercavano di scappare.
137
00:10:23,539 --> 00:10:26,792
Da quando sono così amici?
138
00:10:27,501 --> 00:10:28,878
Hai visto l'assassino?
139
00:10:29,420 --> 00:10:32,006
-Se lo trovo, puoi catturarlo?
-Sei un poliziotto?
140
00:10:33,716 --> 00:10:35,217
Pensi di poterlo trovare?
141
00:10:36,052 --> 00:10:36,969
Merda.
142
00:10:37,678 --> 00:10:39,472
La sig.ra Ko è davvero speciale.
143
00:10:39,972 --> 00:10:41,015
Vero?
144
00:10:41,098 --> 00:10:42,642
Poteva prendere solo i soldi.
145
00:10:43,726 --> 00:10:45,311
Ma ha voluto anche ucciderli.
146
00:10:46,228 --> 00:10:49,190
L'ultima volta era incazzata.
Ne sarebbe capace.
147
00:10:55,571 --> 00:10:58,032
Come cazzo ha fatto
il sig. Cha a scoprirlo?
148
00:10:58,616 --> 00:11:00,076
Sai che ha delle conoscenze.
149
00:11:00,576 --> 00:11:02,787
Ci sono migliaia di cambiavalute a Manila.
150
00:11:02,870 --> 00:11:06,374
Sono andati al cambiavalute
di Koreatown con cui facciamo affari.
151
00:11:06,457 --> 00:11:07,833
Che coglioni.
152
00:11:09,418 --> 00:11:11,420
Si sono scavati la fottua fossa da soli.
153
00:11:13,339 --> 00:11:15,091
Come mai tu ne sei uscito illeso?
154
00:11:17,134 --> 00:11:19,512
Ti preoccupi per me o sospetti di me?
155
00:11:42,785 --> 00:11:44,954
HEAVEN RESORTS
156
00:11:54,964 --> 00:11:55,798
Ehi, fratello!
157
00:11:59,343 --> 00:12:00,177
Sono in ritardo?
158
00:12:01,178 --> 00:12:02,138
Non fa niente.
159
00:12:15,901 --> 00:12:18,404
Pacquiao ha deciso di giocare, fratello.
160
00:12:18,487 --> 00:12:20,197
Il capo ha fatto una scommessona.
161
00:12:21,323 --> 00:12:22,575
Contro Mayweather?
162
00:12:23,534 --> 00:12:24,368
Sì.
163
00:12:24,452 --> 00:12:25,870
L'incontro del secolo.
164
00:12:29,039 --> 00:12:30,040
Tienila.
165
00:12:30,207 --> 00:12:31,459
È per l'ultima volta.
166
00:12:41,886 --> 00:12:44,930
Riguardo a questo, abbiamo un problemino.
167
00:12:45,306 --> 00:12:48,058
Questi sono conti correnti
di una banca di Hong Kong.
168
00:12:48,809 --> 00:12:49,977
Che significa?
169
00:12:51,103 --> 00:12:53,063
Che è difficile entrarci, fratello.
170
00:12:55,608 --> 00:12:56,609
Sono ancora aperti?
171
00:12:56,692 --> 00:12:57,860
Sì.
172
00:12:58,778 --> 00:13:01,322
La banca non sa ancora
che questi stronzi sono morti.
173
00:13:03,491 --> 00:13:05,284
Ok. Grazie.
174
00:13:05,951 --> 00:13:07,244
A proposito.
175
00:13:09,705 --> 00:13:12,374
Non l'ho detto al capo.
176
00:13:12,833 --> 00:13:14,710
Per ora rimarrà tra noi.
177
00:16:01,335 --> 00:16:02,211
Chi è?
178
00:16:41,333 --> 00:16:45,796
KIM KYUNGYOUNG, HEAVEN RESORT
AGILES, 2032 PAMPANGA
179
00:16:46,839 --> 00:16:49,425
Hoon. Ricordi cosa ci siamo detti?
180
00:16:49,508 --> 00:16:51,552
Non è la tua giurisdizione.
181
00:16:51,635 --> 00:16:53,178
Sei qui per accompagnarci.
182
00:16:53,262 --> 00:16:55,639
Non fare niente di azzardato. Chiaro?
183
00:16:55,723 --> 00:16:56,765
Ho capito.
184
00:16:56,849 --> 00:16:57,683
Bene.
185
00:16:58,851 --> 00:17:00,102
POLIZIA
186
00:17:02,146 --> 00:17:04,064
Reyes, parcheggia all'ingresso.
187
00:17:07,276 --> 00:17:09,945
Voi restate qui. Prima do un'occhiata.
188
00:17:14,366 --> 00:17:15,868
Avete già mangiato?
189
00:17:15,951 --> 00:17:17,703
-Non ancora.
-Dove andiamo a cena?
190
00:17:18,203 --> 00:17:19,621
Non lo so. Non ne ho.
191
00:17:22,207 --> 00:17:23,333
Vuoi vedere?
192
00:17:23,417 --> 00:17:24,543
Non fa niente, amico.
193
00:17:34,595 --> 00:17:35,846
Sono andati via ieri.
194
00:17:35,929 --> 00:17:37,389
-Sei sicuro?
-Sì, sono sicuro.
195
00:17:38,599 --> 00:17:39,600
Ma erano qui?
196
00:17:39,933 --> 00:17:41,602
Sì. L'informazione era corretta.
197
00:17:42,352 --> 00:17:43,604
E adesso?
198
00:17:45,314 --> 00:17:47,024
Non possiamo fare niente.
199
00:17:47,107 --> 00:17:48,233
Ok, andiamo.
200
00:18:17,679 --> 00:18:19,431
-Che c'è?
-Ehi, capo.
201
00:18:19,515 --> 00:18:21,809
Un cliente vuole scappare
dopo un prestito.
202
00:18:21,892 --> 00:18:24,645
Ehi, non puoi occupartene da solo?
203
00:18:24,728 --> 00:18:26,814
Hai chiamato perché non puoi arrangiarti?
204
00:18:26,897 --> 00:18:29,358
Dai, ti prego. Aiutami solo questa volta.
205
00:18:29,441 --> 00:18:31,110
Devo recuperare questi soldi.
206
00:18:31,193 --> 00:18:32,444
Quanti sono?
207
00:18:32,611 --> 00:18:33,779
Due milioni di pesos.
208
00:18:33,862 --> 00:18:35,531
Non ha il passaporto,
209
00:18:35,614 --> 00:18:36,907
mi nasconde qualcosa.
210
00:18:36,990 --> 00:18:38,700
So che non me li restituirà.
211
00:18:39,284 --> 00:18:42,204
Cerca di riprenderti i soldi
in qualche modo.
212
00:18:42,287 --> 00:18:43,997
Sii gentile con lui.
213
00:18:44,081 --> 00:18:45,582
Le chiedo questo favore
214
00:18:45,666 --> 00:18:47,793
perché non è così facile convincerlo.
215
00:18:47,876 --> 00:18:48,710
Mi aiuti.
216
00:18:48,794 --> 00:18:50,379
Cucinerò bene ogni giorno.
217
00:18:50,462 --> 00:18:51,296
Idiota.
218
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
Va bene, ti aiuto. A dopo.
219
00:18:55,259 --> 00:18:58,387
Devo ancora imboccarlo, sul serio.
220
00:18:59,263 --> 00:19:02,015
Ascoltami molto attentamente.
221
00:19:02,474 --> 00:19:06,019
Devi tenere
al sicuro queste informazioni, ok?
222
00:19:10,691 --> 00:19:12,526
Sono soldi della Quinta Repubblica.
223
00:19:13,235 --> 00:19:14,695
Fondi neri del presidente Chun.
224
00:19:15,237 --> 00:19:18,782
Sai che ha centinaia di miliardi di won
che non ha restituito, vero?
225
00:19:19,491 --> 00:19:22,619
Il problema è che queste banconote
sono fuori produzione.
226
00:19:23,036 --> 00:19:25,330
Avrebbe dovuto cambiarle molto tempo fa,
227
00:19:25,414 --> 00:19:27,791
ma non poteva perché erano troppi soldi.
228
00:19:27,875 --> 00:19:29,376
Centinaia di miliardi di won.
229
00:19:29,459 --> 00:19:32,713
Anche ora, assumono persone
per cambiarli un po' alla volta,
230
00:19:32,796 --> 00:19:34,173
ma è ancora troppo.
231
00:19:34,256 --> 00:19:37,509
Un tizio, il Sig. Heo.
Deve portare i fondi a Chun Doohwan.
232
00:19:37,593 --> 00:19:39,887
E lavora ancora per il governo.
233
00:19:39,970 --> 00:19:43,056
Anche se l'amministrazione è cambiata,
lui c'è ancora. Perché?
234
00:19:43,640 --> 00:19:45,642
È a capo dei fondi neri del presidente.
235
00:19:45,726 --> 00:19:47,519
È un esperto in queste cose.
236
00:19:47,603 --> 00:19:50,522
Il problema sono le banconote obsolete.
237
00:19:50,606 --> 00:19:51,857
La società ora è pulita.
238
00:19:51,940 --> 00:19:53,817
Se qualcuno scambia 100 miliardi,
239
00:19:53,901 --> 00:19:55,777
ovviamente desterà sospetti.
240
00:19:55,861 --> 00:19:56,737
Quindi,
241
00:19:57,196 --> 00:20:01,033
l'accordo che abbiamo fatto
con il sig. Heo è che noi avremo il 5%
242
00:20:01,116 --> 00:20:03,869
dei soldi e il restante 95% andrà a lui.
243
00:20:04,912 --> 00:20:05,746
Capisci?
244
00:20:07,247 --> 00:20:08,790
E cosa succederà esattamente?
245
00:20:09,917 --> 00:20:12,669
Al momento, abbiamo 50 miliardi di won.
246
00:20:12,753 --> 00:20:14,922
Cinque per cinque, fanno 25.
247
00:20:15,005 --> 00:20:17,007
Avremo 2,5 miliardi di won,
248
00:20:17,090 --> 00:20:19,885
manderò i soldi appena torno a Seul.
249
00:20:21,678 --> 00:20:23,055
Salve, signore.
250
00:20:23,555 --> 00:20:26,225
Sono Cha Moosik. La porterò all'aeroporto.
251
00:20:26,308 --> 00:20:27,476
Venga con me.
252
00:20:27,559 --> 00:20:29,645
Le prendo la valigia, signore.
253
00:20:30,520 --> 00:20:31,355
Dopo di lei.
254
00:20:36,568 --> 00:20:38,237
Avresti dovuto farlo dall'inizio.
255
00:20:40,280 --> 00:20:42,908
Tornerò subito
dopo averlo accompagnato, signore.
256
00:20:48,622 --> 00:20:49,498
Capo…
257
00:21:01,468 --> 00:21:02,511
Dove stiamo andando?
258
00:21:02,594 --> 00:21:05,973
Prendiamo una scorciatoia per l'aeroporto.
259
00:21:07,557 --> 00:21:08,976
Ci andiamo davvero?
260
00:21:11,728 --> 00:21:14,106
Ehi. È questa la strada per l'aeroporto?
261
00:21:16,275 --> 00:21:18,986
Ehi! Ho chiesto
se è questa la strada per l'aeroporto.
262
00:21:19,069 --> 00:21:20,904
-È quello che ho detto.
-Cosa?
263
00:21:23,949 --> 00:21:24,866
Ehi.
264
00:21:24,950 --> 00:21:25,867
Cosa?
265
00:21:26,368 --> 00:21:28,328
Non muoverti, testa di cazzo.
266
00:21:28,912 --> 00:21:29,913
Sì, così.
267
00:21:32,582 --> 00:21:33,417
Ehi.
268
00:21:34,459 --> 00:21:36,670
Ti ci porto io, ok?
269
00:21:37,504 --> 00:21:39,172
Tieni la bocca chiusa.
270
00:21:39,881 --> 00:21:42,426
Non voglio sentire una sola sillaba
da te, capito?
271
00:22:05,907 --> 00:22:06,742
Ehi.
272
00:22:07,743 --> 00:22:08,744
Deokbae!
273
00:22:12,080 --> 00:22:14,291
Deokbae, inginocchiati.
274
00:22:14,374 --> 00:22:15,834
Cos'è questo posto?
275
00:22:16,793 --> 00:22:19,379
Wow, questo stronzo pensa
di essere coraggioso, eh?
276
00:22:21,423 --> 00:22:24,259
Ehi, stronzo. Ti inginocchierai
in meno di dieci secondi.
277
00:22:24,343 --> 00:22:26,136
Non opporti. Inginocchiati.
278
00:22:29,389 --> 00:22:30,599
Ehi, alzati.
279
00:22:30,682 --> 00:22:32,392
Mi prendi in giro?
280
00:22:33,894 --> 00:22:36,188
Senti, ti ripagherò.
281
00:22:36,271 --> 00:22:38,231
È troppo tardi, merdina. In ginocchio.
282
00:22:38,315 --> 00:22:41,735
Ho detto che ti ripagherò.
Ti ripagherò quando tornerò in Corea.
283
00:22:42,819 --> 00:22:45,614
Questo stronzo non capisce
in che guaio si è cacciato.
284
00:22:45,697 --> 00:22:48,075
Ehi! Forza.
285
00:22:49,409 --> 00:22:50,369
Mettilo di lato.
286
00:22:58,168 --> 00:22:59,002
Ehi!
287
00:22:59,086 --> 00:23:00,003
Prendetelo!
288
00:23:00,087 --> 00:23:01,963
Vi prego, non uccidetemi! Ti prego!
289
00:23:02,047 --> 00:23:03,965
Mi dispiace. Ti ripagherò.
290
00:23:04,049 --> 00:23:05,175
Non ce n'è bisogno.
291
00:23:05,258 --> 00:23:06,635
Deokbae!
292
00:23:06,718 --> 00:23:08,887
Ora me ne vado. E anche tu.
293
00:23:08,970 --> 00:23:11,973
Spero che ti ricorderai
di non rubare i soldi degli altri
294
00:23:12,057 --> 00:23:14,226
anche nell'aldilà. Va bene?
295
00:23:14,309 --> 00:23:15,894
Non imbrogliare la gente.
296
00:23:15,977 --> 00:23:16,937
Ehi.
297
00:23:17,020 --> 00:23:19,648
Ammazzate questo bastardo
e fatelo a pezzi.
298
00:23:19,731 --> 00:23:21,650
Tagliare.
299
00:23:22,442 --> 00:23:24,027
Mettetelo nella plastica.
300
00:23:24,111 --> 00:23:26,113
Cosa? Sig. Cha!
301
00:23:26,196 --> 00:23:27,948
-Prendetelo.
-Me ne vado.
302
00:23:28,031 --> 00:23:32,035
Sig. Cha, mi dispiace tanto.
Ti ripagherò! Sig. Cha!
303
00:23:34,037 --> 00:23:35,122
Sig. Cha!
304
00:23:40,001 --> 00:23:42,129
Voi due restate qui, non si sa mai.
305
00:23:42,504 --> 00:23:44,089
Io torno domattina.
306
00:23:44,172 --> 00:23:45,632
-Ok.
-Sì, capo.
307
00:23:53,181 --> 00:23:55,976
AUTOFFICINA
308
00:23:57,185 --> 00:23:58,019
Sig. Lee.
309
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
Sig. Lee.
310
00:24:00,480 --> 00:24:01,440
Salve.
311
00:24:01,523 --> 00:24:03,400
-Sembra occupato.
-Cielo, no.
312
00:24:04,067 --> 00:24:05,235
Sig. Lee…
313
00:24:05,735 --> 00:24:07,487
Ha saputo altro di Charlie?
314
00:24:07,571 --> 00:24:09,489
Di Charlie? Oh, giusto.
315
00:24:10,157 --> 00:24:11,575
Ancora niente.
316
00:24:12,993 --> 00:24:15,328
Stavo pensando…
317
00:24:15,412 --> 00:24:18,665
Metterò una taglia sul sito
dell'Associazione Coreana.
318
00:24:18,957 --> 00:24:21,585
In questo modo,
riceveremo più segnalazioni.
319
00:24:25,547 --> 00:24:27,966
Questa officina è più grande
di quanto pensassi.
320
00:24:28,049 --> 00:24:29,342
Da quanto vive qui?
321
00:24:29,426 --> 00:24:30,677
Qui?
322
00:24:31,178 --> 00:24:33,805
Da circa dieci anni.
323
00:24:33,889 --> 00:24:35,891
Wow, dieci anni?
324
00:24:36,433 --> 00:24:37,976
Conoscerà tutti i coreani.
325
00:24:38,059 --> 00:24:39,895
Non tutti.
326
00:24:39,978 --> 00:24:43,398
Conosco solo alcune persone
che sono attive nella comunità.
327
00:24:45,317 --> 00:24:46,902
Sig. Lee,
328
00:24:47,944 --> 00:24:49,154
conosce queste persone?
329
00:24:50,864 --> 00:24:53,241
Sì. Era un agente del Casinò Bolton.
330
00:24:53,325 --> 00:24:54,451
-Giusto.
-Sì.
331
00:24:55,076 --> 00:24:57,704
-Sa del recente caso di omicidio?
-Sì.
332
00:24:57,787 --> 00:25:02,042
Per caso conosce qualcuno
dei loro amici o conoscenti?
333
00:25:02,959 --> 00:25:04,294
Sanggu?
334
00:25:04,878 --> 00:25:06,588
-Sanggu?
-Questo tizio, Sanggu.
335
00:25:06,671 --> 00:25:08,381
Anche lui lavora al Bolton.
336
00:25:08,965 --> 00:25:11,635
Trattava quel tizio come un fratello.
337
00:25:11,718 --> 00:25:12,928
Santo cielo.
338
00:25:13,637 --> 00:25:14,930
L'ho incontrato poco fa.
339
00:25:15,013 --> 00:25:15,972
Cavolo.
340
00:25:16,348 --> 00:25:18,892
Sta passando un brutto momento.
Insomma, è ovvio.
341
00:25:19,351 --> 00:25:21,019
E poi,
342
00:25:21,603 --> 00:25:23,355
mi scuso per tutte queste domande,
343
00:25:24,314 --> 00:25:29,861
ma l'ultima volta abbiamo visto
il sig. Cha al Casinò Bolton, ricorda?
344
00:25:29,945 --> 00:25:31,279
Moosik, sì. Perché?
345
00:25:32,072 --> 00:25:33,240
Che ne pensa di lui?
346
00:25:35,659 --> 00:25:37,077
Di Cha Moosik?
347
00:25:39,120 --> 00:25:41,289
Il motivo per cui lo chiedo è…
348
00:25:42,916 --> 00:25:47,546
che sapeva tutto delle prove relative agli
omicidi dei campi di canna da zucchero.
349
00:25:47,629 --> 00:25:52,425
Inoltre, anche Sojung
e Philip lavoravano per lui.
350
00:25:52,509 --> 00:25:54,135
Non può essere una coincidenza.
351
00:25:54,219 --> 00:25:55,303
Ehi!
352
00:25:55,387 --> 00:25:56,221
Ispettore Oh!
353
00:25:56,763 --> 00:25:58,682
Vedi, Cha Moosik,
354
00:26:00,684 --> 00:26:04,563
lui è un ficcanaso. Un gran ficcanaso.
355
00:26:04,646 --> 00:26:06,189
Si immischia in tutto.
356
00:26:06,273 --> 00:26:09,568
Sai come certa gente impazzisce
se non sa qualcosa?
357
00:26:09,651 --> 00:26:11,778
Ci sono persone così anche in Corea, no?
358
00:26:11,945 --> 00:26:13,071
Bene.
359
00:26:13,655 --> 00:26:15,448
Fa caldo. Andiamo in ufficio
360
00:26:15,991 --> 00:26:18,076
a bere un caffè freddo, ok?
361
00:26:22,289 --> 00:26:25,208
L'ho capito quando l'ho visto in faccia.
362
00:26:25,292 --> 00:26:26,209
Un altro soju.
363
00:26:26,293 --> 00:26:30,714
Ho avuto il numero dal capo
e ho iniziato subito a indagare su di lui.
364
00:26:31,423 --> 00:26:34,259
Poi ha cominciato a dire di chiamarsi Lee,
365
00:26:34,342 --> 00:26:36,386
la sua data di nascita, cose così.
366
00:26:36,595 --> 00:26:37,554
E io:
367
00:26:38,096 --> 00:26:39,472
"Lei è Cha Moosik, vero?"
368
00:26:39,556 --> 00:26:41,016
E lui:
369
00:26:41,099 --> 00:26:43,184
"Pronto? Non la sento".
370
00:26:43,268 --> 00:26:45,103
Poi ha riattaccato.
371
00:26:45,186 --> 00:26:46,396
-Cielo.
-Che ridere.
372
00:26:46,479 --> 00:26:48,064
-È successo davvero?
-Sì.
373
00:26:48,481 --> 00:26:49,649
Cavolo.
374
00:26:49,733 --> 00:26:51,151
Comunque,
375
00:26:51,735 --> 00:26:55,113
quel tizio lavora con il sig. Seo.
376
00:26:55,196 --> 00:26:56,823
Il mondo è piccolo, no?
377
00:26:56,906 --> 00:26:58,074
Già.
378
00:26:58,742 --> 00:27:00,118
Quel bastardo.
379
00:27:01,036 --> 00:27:02,579
Fa sempre il duro,
380
00:27:02,662 --> 00:27:04,914
ma col sig. Jo non si comporta così.
381
00:27:04,998 --> 00:27:06,124
Avete sentito?
382
00:27:06,708 --> 00:27:08,668
Cha ha fatto la spia su Charlie.
383
00:27:08,752 --> 00:27:09,794
Chi è Charlie?
384
00:27:09,878 --> 00:27:11,963
Kim Kyungyoung? Delle canne da zucchero?
385
00:27:12,047 --> 00:27:12,881
Sì.
386
00:27:13,590 --> 00:27:16,718
Ha lavorato con la Sezione Coreana.
387
00:27:17,135 --> 00:27:18,970
Charlie è ancora in fuga.
388
00:27:19,054 --> 00:27:20,347
Cos'è successo a Charlie?
389
00:27:21,181 --> 00:27:23,016
Non sai dell'omicidio nei campi?
390
00:27:23,099 --> 00:27:24,392
Due coreani uccisi.
391
00:27:25,393 --> 00:27:26,478
È stato lui.
392
00:27:27,145 --> 00:27:29,272
Ecco perché non rispondeva.
393
00:27:29,356 --> 00:27:32,901
Comunque, è difficile vedere il sig. Min
di questi tempi.
394
00:27:34,194 --> 00:27:35,278
-Perché?
-Voglio dire,
395
00:27:35,362 --> 00:27:38,281
volevo parlare di una cosa
con il sig. Min.
396
00:27:38,365 --> 00:27:41,493
È occupato. Se hai qualcosa da dire,
puoi parlarne con me.
397
00:27:41,576 --> 00:27:44,454
-Ok.
-Non ha ancora parlato con il sig. Cha?
398
00:27:45,330 --> 00:27:46,706
È il braccio destro di Min.
399
00:27:46,790 --> 00:27:48,416
Può raggiungerlo tramite lui.
400
00:27:48,500 --> 00:27:49,876
Davvero?
401
00:27:51,044 --> 00:27:52,295
E chi lo dice?
402
00:27:52,379 --> 00:27:54,255
Lui gestisce solo un junket.
403
00:27:54,422 --> 00:27:57,592
Sono io che gestisco tutto.
Non è neanche un vero gangster.
404
00:27:57,676 --> 00:27:59,594
Fa solo finta di esserlo, cazzo.
405
00:28:03,807 --> 00:28:05,809
Quindi sei più in alto di lui?
406
00:28:06,393 --> 00:28:09,062
Sig. Seo. Con quale gang eri in Corea?
407
00:28:09,145 --> 00:28:10,188
Perché?
408
00:28:10,605 --> 00:28:12,732
-Ne sapresti qualcosa?
-Voglio dire,
409
00:28:12,816 --> 00:28:15,026
ero un poliziotto, sai?
410
00:28:15,610 --> 00:28:16,778
Forse la conosco.
411
00:28:16,861 --> 00:28:19,072
-È fredda!
-Mi dispiace tanto!
412
00:28:19,155 --> 00:28:20,281
-Ma che cazzo!
-Scusa.
413
00:28:20,365 --> 00:28:22,450
Idiota!
414
00:28:22,534 --> 00:28:24,577
-Stupida stronza…
-Mi dispiace tanto.
415
00:28:24,661 --> 00:28:26,579
-Mi dispiace tanto.
-Va tutto bene.
416
00:28:26,663 --> 00:28:28,790
Sparisci dalla mia vista, stronza!
417
00:28:28,873 --> 00:28:30,375
Sig. Choi, che le prende?
418
00:28:30,458 --> 00:28:31,459
Che ti prende?
419
00:28:32,043 --> 00:28:35,088
Odio quando succedono queste cose.
420
00:28:35,171 --> 00:28:38,007
Mi dispiace. Continua a mangiare.
421
00:28:38,091 --> 00:28:38,925
Mi dispiace.
422
00:28:39,008 --> 00:28:40,468
Mi dispiace, Yoonki.
423
00:28:56,025 --> 00:28:57,527
Ma che diavolo?
424
00:28:58,194 --> 00:29:00,196
È ancora vivo.
425
00:29:00,447 --> 00:29:01,322
Cos'è successo?
426
00:29:01,990 --> 00:29:02,866
Signor Cha.
427
00:29:03,283 --> 00:29:06,578
Giuro che la ripagherò.
Mi dia solo una possibilità.
428
00:29:07,454 --> 00:29:08,955
Ehi, Deokbae.
429
00:29:09,831 --> 00:29:13,668
Wow, hai una fortuna sfacciata.
Perché ti hanno lasciato vivere?
430
00:29:13,752 --> 00:29:16,504
Se non dovessi ripagarla,
431
00:29:17,130 --> 00:29:18,548
può farmi quello che vuole.
432
00:29:19,174 --> 00:29:20,925
Si fidi di me, signor Cha.
433
00:29:22,635 --> 00:29:23,845
Posso fidarmi di te?
434
00:29:24,679 --> 00:29:25,597
Certo.
435
00:29:26,097 --> 00:29:28,808
Mi faccia telefonare.
Dirò di fare un bonifico.
436
00:29:29,934 --> 00:29:30,769
Slegalo.
437
00:29:37,233 --> 00:29:38,318
Dammi il telefono.
438
00:29:42,906 --> 00:29:44,991
Ehi, Deokbae. Ecco il tuo telefono.
439
00:29:46,034 --> 00:29:48,703
-E questo è un telefono prepagato.
-Sì, signore.
440
00:29:48,787 --> 00:29:51,539
Lì ci sono i numeri
dell'ambasciata coreana
441
00:29:51,623 --> 00:29:55,001
e dell'Unità Investigativa Internazionale.
442
00:29:55,335 --> 00:29:58,171
Così puoi chiamarli e denunciarci.
443
00:29:58,254 --> 00:29:59,339
Denunciaci.
444
00:29:59,923 --> 00:30:02,091
Denunciarla, sig. Cha? Non lo farei mai.
445
00:30:02,175 --> 00:30:04,719
Fallo e basta. Dico sul serio.
446
00:30:04,803 --> 00:30:06,221
Denunciaci pure.
447
00:30:06,846 --> 00:30:08,056
Ma, Deokbae,
448
00:30:08,139 --> 00:30:12,644
se stai pensando di ripagarci…
449
00:30:17,023 --> 00:30:18,233
questo è il conto.
450
00:30:19,275 --> 00:30:20,693
Manda i soldi qui.
451
00:30:21,986 --> 00:30:22,862
Sì, signore.
452
00:30:23,363 --> 00:30:25,824
Ci sono 30 ore di chiamata
in quel telefono.
453
00:30:26,241 --> 00:30:27,784
Fai con calma.
454
00:30:27,867 --> 00:30:29,744
Io vado, allora.
455
00:30:30,411 --> 00:30:32,705
Arrivederci.
La pagherò entro fine giornata.
456
00:30:32,789 --> 00:30:35,250
Ok! Grazie.
457
00:30:39,754 --> 00:30:41,422
Ehi, Jongpil. Sono io.
458
00:30:41,506 --> 00:30:42,632
Sono io, Deokbae.
459
00:30:42,715 --> 00:30:44,217
Sono nelle Filippine!
460
00:30:44,300 --> 00:30:45,885
Quanti soldi hai adesso?
461
00:30:45,969 --> 00:30:47,762
Manda tutti i soldi che hai.
462
00:30:47,971 --> 00:30:50,515
Non m'importa, fatteli prestare.
Mandali e basta, stronzo!
463
00:30:50,598 --> 00:30:53,142
Zia. Sai la terra
che ci ha lasciato il nonno?
464
00:30:53,226 --> 00:30:54,853
Posso usarla come garanzia?
465
00:30:55,436 --> 00:30:56,604
È la mia terra.
466
00:30:56,688 --> 00:30:57,856
Mija.
467
00:30:58,523 --> 00:30:59,649
Tesoro, sono Deokbae.
468
00:30:59,732 --> 00:31:00,650
Ti chiamo perché
469
00:31:01,317 --> 00:31:04,445
ho davvero bisogno di soldi. C'è modo…
470
00:31:06,781 --> 00:31:08,241
SANBERTUAN, CALIZ
471
00:31:11,953 --> 00:31:15,582
INAUGURAZIONE SANBERTUAN HOTEL
472
00:31:17,250 --> 00:31:18,126
Fantastico!
473
00:31:18,209 --> 00:31:19,794
È un hotel bellissimo.
474
00:31:20,795 --> 00:31:22,672
-Grazie.
-Perfetto per questa città.
475
00:31:24,090 --> 00:31:26,426
Un ottimo acquisto
per la nostra bella città.
476
00:31:28,511 --> 00:31:30,930
So del ritardo nella consegna
per il permesso.
477
00:31:31,014 --> 00:31:31,848
Sì.
478
00:31:31,931 --> 00:31:33,933
Mi occuperò io dei permessi.
479
00:31:36,060 --> 00:31:37,186
Un po' di questo…
480
00:31:38,897 --> 00:31:40,189
Andateci piano col cibo.
481
00:31:44,193 --> 00:31:45,028
Moosik!
482
00:31:46,362 --> 00:31:47,614
-Sì, signore. Salve.
-Ehi.
483
00:31:48,573 --> 00:31:52,035
Taeseok ha lavorato sodo per organizzarlo.
484
00:31:53,286 --> 00:31:55,872
A giudicare dal risultato,
penso possa occuparsene.
485
00:31:57,540 --> 00:31:58,541
Ottimo lavoro.
486
00:32:07,258 --> 00:32:08,468
Ehi.
487
00:32:08,551 --> 00:32:10,011
Non mi saluti?
488
00:32:15,391 --> 00:32:16,851
Quegli stronzi.
489
00:32:16,935 --> 00:32:17,810
Ehi.
490
00:32:18,603 --> 00:32:20,647
-Il cibo è di suo gradimento?
-Oh, sì.
491
00:32:20,730 --> 00:32:22,148
-Bene.
-Sono Choi Chilgu.
492
00:32:22,231 --> 00:32:24,025
Piacere. Grazie.
493
00:32:24,108 --> 00:32:26,235
Ci rincontriamo, sig. Cha.
494
00:32:27,528 --> 00:32:28,988
L'ho già vista a Manila.
495
00:32:29,989 --> 00:32:31,282
Sono Jo, dell'ambasciata.
496
00:32:31,366 --> 00:32:32,784
Ah, sì.
497
00:32:33,284 --> 00:32:34,827
Cosa la porta qui?
498
00:32:35,328 --> 00:32:37,246
Conosco Chilgu.
499
00:32:37,330 --> 00:32:38,623
Volevo congratularmi.
500
00:32:39,123 --> 00:32:40,166
Oh, giusto.
501
00:32:40,249 --> 00:32:43,294
Ho sentito che si è trasferito da Manila.
502
00:32:44,879 --> 00:32:46,047
Oh, cielo.
503
00:32:46,255 --> 00:32:47,674
Lei è il console.
504
00:32:47,757 --> 00:32:49,717
Io sono l'AD, Min Seokjun.
505
00:32:50,009 --> 00:32:51,219
Piacere di conoscerla.
506
00:32:51,302 --> 00:32:53,680
-Ho sentito molto parlare di lei.
-Piacere mio.
507
00:32:53,763 --> 00:32:56,057
Ho saputo che il suo mandato sta finendo
508
00:32:56,140 --> 00:32:58,768
e che tornerà in Corea.
509
00:32:59,519 --> 00:33:01,145
È stato prolungato di due anni.
510
00:33:01,229 --> 00:33:03,231
Capisco.
511
00:33:03,314 --> 00:33:04,440
Non è un banchetto,
512
00:33:04,524 --> 00:33:05,984
-ma spero le piaccia.
-Certo.
513
00:33:12,281 --> 00:33:14,200
Quei maledetti stronzi…
514
00:33:16,911 --> 00:33:18,871
Si crede un cantante, vestito così?
515
00:33:19,122 --> 00:33:21,249
Ehi.
516
00:33:22,250 --> 00:33:23,084
Vieni qui.
517
00:33:23,668 --> 00:33:25,545
Hai parlato in giro di me?
518
00:33:25,628 --> 00:33:27,005
Perché avrei dovuto?
519
00:33:28,256 --> 00:33:29,674
Ho parlato di Lee Hochul.
520
00:33:31,634 --> 00:33:32,885
Buon appetito.
521
00:33:38,224 --> 00:33:40,101
-Sig. Min.
-Che ha quello stronzo?
522
00:33:40,685 --> 00:33:42,061
Lo terrà?
523
00:33:42,770 --> 00:33:44,313
Ha l'aspetto giusto.
524
00:33:45,231 --> 00:33:47,191
Tiene lontani i parassiti.
525
00:33:47,900 --> 00:33:49,485
Cerca di capire, ok?
526
00:33:57,618 --> 00:34:00,621
TOPSPOT ARMI
527
00:34:08,254 --> 00:34:09,088
Salve.
528
00:34:09,172 --> 00:34:10,006
Ehi, amico.
529
00:34:13,634 --> 00:34:14,761
Posso aiutarla?
530
00:34:14,844 --> 00:34:16,679
No, do solo un'occhiata. Grazie.
531
00:34:16,763 --> 00:34:18,014
Va bene. Ok.
532
00:34:23,561 --> 00:34:25,938
Sono solo per i residenti, vero?
533
00:34:26,564 --> 00:34:27,899
Sì. Solo per residenti.
534
00:34:27,982 --> 00:34:28,816
Sì.
535
00:34:29,484 --> 00:34:31,486
Posso vedere… Non lo so, quelle?
536
00:34:31,778 --> 00:34:32,737
Sì, certo.
537
00:34:34,030 --> 00:34:37,116
Ho qui una Colt 9 mm.
538
00:34:37,200 --> 00:34:38,034
Sì.
539
00:34:38,117 --> 00:34:42,622
E questa è un'edizione limitata. Colt 45.
540
00:34:44,082 --> 00:34:47,502
Grilletto da combattimento,
impugnature VZ.
541
00:34:47,585 --> 00:34:49,003
Vuole tenerla in mano?
542
00:34:49,087 --> 00:34:51,130
-Posso?
-Sì. La scarico.
543
00:34:52,507 --> 00:34:54,300
Ok. A posto.
544
00:34:54,383 --> 00:34:56,469
-Ecco qua.
-Grazie.
545
00:34:59,305 --> 00:35:04,185
Ha anche i supporti,
si può usare con i laser, le torce.
546
00:35:12,568 --> 00:35:14,612
-Sta andando tutto bene?
-Sì.
547
00:35:22,411 --> 00:35:24,497
-Sta vincendo?
-Ti trovo bene, oggi.
548
00:35:25,665 --> 00:35:27,041
-Salve.
-Ehi.
549
00:35:27,500 --> 00:35:28,376
Come va?
550
00:35:28,459 --> 00:35:31,796
Il sig. Jung è laggiù.
551
00:35:32,380 --> 00:35:33,548
Dove?
552
00:35:33,631 --> 00:35:35,258
Laggiù, vicino al tavolo sei.
553
00:35:36,551 --> 00:35:38,469
Quanto ha perso finora?
554
00:35:38,553 --> 00:35:40,096
Circa sei miliardi.
555
00:35:41,264 --> 00:35:42,598
Fa i versamenti in tempo?
556
00:35:42,682 --> 00:35:44,892
Prima ci metteva tre o quattro giorni,
557
00:35:45,476 --> 00:35:47,478
ora ci mette due settimane.
558
00:35:48,396 --> 00:35:50,606
Quindi ha incontrato un ostacolo.
559
00:35:51,732 --> 00:35:54,235
D'ora in poi, se chiede un prestito,
non darglielo.
560
00:35:54,318 --> 00:35:55,236
Aspetta un po'.
561
00:35:55,319 --> 00:35:56,154
Sì, signore.
562
00:36:04,203 --> 00:36:05,121
Sig. Jung.
563
00:36:08,958 --> 00:36:11,878
Come va, sig. Jung?
564
00:36:15,298 --> 00:36:17,425
Sto solo cercando di guadagnarci. Lo sai.
565
00:36:18,676 --> 00:36:20,344
Andiamo, sig. Jung.
566
00:36:21,596 --> 00:36:23,764
Sei miliardi sono un po' troppi.
567
00:36:24,265 --> 00:36:26,767
Non si vincono sei miliardi
in una volta. Dai.
568
00:36:28,686 --> 00:36:29,562
Sig. Jung.
569
00:36:30,605 --> 00:36:34,108
Punta a 60 milioni di won
alla volta, ok? In un giorno.
570
00:36:34,192 --> 00:36:35,985
Lo sai, hai vinto un paio di volte.
571
00:36:36,485 --> 00:36:38,362
Il giorno dopo, se ne hai vinti 60,
572
00:36:38,446 --> 00:36:40,323
mira a 30 milioni, poi a 20.
573
00:36:40,406 --> 00:36:43,159
Così, puoi andartene prima
di perdere dei soldi, no?
574
00:36:43,242 --> 00:36:46,454
Così si fanno le vincite.
Non vincerai sei miliardi in una volta.
575
00:36:47,163 --> 00:36:49,165
Hai ragione. È quello che dovrei fare.
576
00:36:49,248 --> 00:36:51,083
Jung, hai presente quel CEO dell'IT?
577
00:36:51,167 --> 00:36:52,960
-Kim Sangsik.
-Sì.
578
00:36:53,044 --> 00:36:55,421
Beh, ha vinto 22 miliardi in due mesi, ok?
579
00:36:55,504 --> 00:36:58,216
Questa è una gara di lunga distanza.
580
00:36:59,550 --> 00:37:01,469
Hai ragione, Moosik. Hai ragione.
581
00:37:04,805 --> 00:37:06,599
Sono stato stupido. Che stupido.
582
00:37:07,183 --> 00:37:09,393
No, puoi farlo anche tu.
583
00:37:09,477 --> 00:37:11,604
Persevera. È una maratona, non uno sprint.
584
00:37:11,687 --> 00:37:13,022
Non essere impaziente.
585
00:37:13,522 --> 00:37:15,274
Piano piano, ok? Poco a poco.
586
00:37:15,358 --> 00:37:16,234
Ok.
587
00:37:17,401 --> 00:37:19,111
Puoi farcela, sig. Jung.
588
00:37:22,615 --> 00:37:23,741
Capo.
589
00:37:24,116 --> 00:37:26,535
Cos'è successo
a quello psicopatico tatuato?
590
00:37:28,454 --> 00:37:29,705
E la tua faccia?
591
00:37:30,831 --> 00:37:32,250
Ho sbattuto contro qualcosa.
592
00:37:33,084 --> 00:37:35,294
Fammi vedere. Cos'è successo?
593
00:37:35,378 --> 00:37:37,255
Capo, sai cosa sta facendo Taeseok?
594
00:37:37,338 --> 00:37:39,298
Lo stronzo si comporta
come se fosse il capo
595
00:37:39,382 --> 00:37:40,633
e io non lo sopporto.
596
00:37:41,300 --> 00:37:42,134
È stato lui?
597
00:37:42,218 --> 00:37:44,804
Se non mi fossi trattenuto,
ora sarebbe morto.
598
00:37:44,887 --> 00:37:45,972
Fottuto bastardo.
599
00:37:55,648 --> 00:37:56,524
Pronto?
600
00:37:57,358 --> 00:37:58,943
Sono io. Dove sei?
601
00:37:59,735 --> 00:38:02,321
Questa parte non torna.
602
00:38:02,905 --> 00:38:04,115
Ci pensiamo noi.
603
00:38:14,750 --> 00:38:16,794
Ho da fare. Cosa vuoi?
604
00:38:18,421 --> 00:38:19,380
Siediti.
605
00:38:20,381 --> 00:38:22,091
Dai, siediti qui.
606
00:38:34,061 --> 00:38:35,187
Senti, Taeseok.
607
00:38:36,355 --> 00:38:40,109
Non ne posso più.
Che hai in questi giorni?
608
00:38:40,901 --> 00:38:42,653
Perché ti comporti così?
609
00:38:42,737 --> 00:38:44,613
Perché malmeni i ragazzi?
610
00:38:45,197 --> 00:38:47,408
Pensi che siano i tuoi servi?
611
00:38:47,491 --> 00:38:49,201
Brutto stronzo.
612
00:38:49,285 --> 00:38:50,745
Dovresti vergognarti.
613
00:38:50,828 --> 00:38:52,455
Hai fatto la spia solo perché
614
00:38:52,538 --> 00:38:54,081
-ti ho sfiorato?
-Taeseok.
615
00:38:55,333 --> 00:38:58,169
Ascoltami finché sono ancora gentile.
616
00:38:58,544 --> 00:38:59,587
Ok?
617
00:38:59,670 --> 00:39:01,672
Non metterti più contro i miei.
618
00:39:02,548 --> 00:39:03,466
Capito?
619
00:39:03,549 --> 00:39:05,051
Mi sono messo contro di loro
620
00:39:05,843 --> 00:39:08,346
perché non hanno alcun rispetto.
621
00:39:10,723 --> 00:39:11,974
Santo cielo.
622
00:39:14,769 --> 00:39:15,853
Ehi, Taeseok.
623
00:39:18,022 --> 00:39:20,858
Quanto pensi di fermarti nelle Filippine?
624
00:39:27,865 --> 00:39:30,743
Non sono affari tuoi.
625
00:39:31,702 --> 00:39:32,912
Ehi, signor "gangster".
626
00:39:34,372 --> 00:39:36,957
Ti do sui nervi a stare qui?
627
00:39:38,084 --> 00:39:41,962
Bada a come parli, bastardo.
628
00:39:44,340 --> 00:39:46,092
Le botte non ti sono bastate?
629
00:39:46,675 --> 00:39:49,678
Come osi intrometterti
mentre gli adulti parlano?
630
00:39:50,554 --> 00:39:52,264
Chi diavolo ti credi di essere?
631
00:39:52,348 --> 00:39:53,599
Sparisci!
632
00:39:53,682 --> 00:39:55,810
Bastardo di merda.
633
00:39:57,478 --> 00:39:59,814
Tu, dannato bastardo!
634
00:39:59,897 --> 00:40:01,899
Lasciami andare!
635
00:40:03,734 --> 00:40:04,735
Ehi, Taeseok.
636
00:40:05,319 --> 00:40:06,237
Guarda.
637
00:40:07,029 --> 00:40:08,531
Credi che questi tizi
638
00:40:08,614 --> 00:40:12,076
non abbiano reagito
perché sono dei completi idioti?
639
00:40:12,159 --> 00:40:15,871
No. Sono stati gentili con te,
anche se hai fatto lo stronzo
640
00:40:15,955 --> 00:40:17,623
perché sei più in alto di loro.
641
00:40:17,706 --> 00:40:21,043
Dici un sacco di stronzate!
642
00:40:21,127 --> 00:40:22,253
Ehi, tiralo su.
643
00:40:26,340 --> 00:40:27,633
Stronzo!
644
00:40:37,560 --> 00:40:38,894
Ehi, Taeseok.
645
00:40:39,895 --> 00:40:41,647
Ascoltami molto attentamente.
646
00:40:43,190 --> 00:40:45,901
Scommetto che pensi
che tutto il Paese ti appartenga
647
00:40:45,985 --> 00:40:50,698
e che io sia solo uno dei tuoi lacchè
perché ora lavori per il sig. Min.
648
00:40:53,742 --> 00:40:55,077
Pensiamoci un attimo.
649
00:40:56,120 --> 00:40:58,831
Gestivi un bordello in Corea,
poi hai fatto un casino.
650
00:40:58,914 --> 00:41:00,541
Ora sei qui a gestire un locale.
651
00:41:00,624 --> 00:41:02,793
Io ho iniziato dal fondo
652
00:41:02,877 --> 00:41:05,463
e ho costruito questo casinò
per il sig. Min.
653
00:41:06,046 --> 00:41:08,132
Di chi credi che si fidi di più?
654
00:41:08,966 --> 00:41:10,384
Fottiti.
655
00:41:10,468 --> 00:41:13,053
Ti diverti molto nelle Filippine, eh?
656
00:41:14,638 --> 00:41:18,142
Hai una bella vita qui
e puoi anche fare bella figura.
657
00:41:18,225 --> 00:41:20,144
Ma ci sono centinaia di ragazzi fuori
658
00:41:20,227 --> 00:41:23,522
che aspettano di gestire un posto come te.
659
00:41:23,606 --> 00:41:26,650
Idiota, vedi questa lampadina?
660
00:41:26,734 --> 00:41:30,821
Puoi essere sostituito,
proprio come questa lampadina.
661
00:41:31,405 --> 00:41:32,656
Stai al tuo posto.
662
00:41:32,740 --> 00:41:33,616
Va bene?
663
00:41:35,284 --> 00:41:36,535
Ehi, ascolta.
664
00:41:37,411 --> 00:41:38,996
È il mio ultimo avvertimento.
665
00:41:39,580 --> 00:41:41,165
Un'altra bravata del genere,
666
00:41:43,459 --> 00:41:45,836
e non metterai più piede in questo Paese.
667
00:41:47,004 --> 00:41:47,922
Ok?
668
00:41:48,964 --> 00:41:49,840
Ora vai.
669
00:41:53,093 --> 00:41:54,929
Vaffanculo!
670
00:42:27,753 --> 00:42:29,338
Pronto, sono Jo Yoonki.
671
00:42:29,421 --> 00:42:30,714
Signore, dov'è?
672
00:42:30,798 --> 00:42:32,216
Vado a una riunione. Perché?
673
00:42:32,299 --> 00:42:34,552
Ha chiamato
l'Agenzia Nazionale di Polizia.
674
00:42:34,635 --> 00:42:36,720
Un coreano è stato rapito a Caliz.
675
00:42:36,804 --> 00:42:38,514
-Rapito?
-Sì, signore.
676
00:42:39,598 --> 00:42:42,351
Si chiama Ham Deokbae
e vive a Yeongdeungpo-gu.
677
00:42:42,434 --> 00:42:44,562
Chiedeva che gli mandassero dei soldi,
678
00:42:44,645 --> 00:42:45,938
altrimenti sarebbe morto.
679
00:42:46,939 --> 00:42:50,067
Aspetta. È stato il signor Ham a chiamare?
680
00:42:50,150 --> 00:42:51,402
Sicura sia stato rapito?
681
00:42:51,485 --> 00:42:54,029
Ci ha scritto
l'Unità Investigativa Internazionale,
682
00:42:54,113 --> 00:42:57,533
vogliono che la gestiamo bene,
suo padre era un veterano del Vietnam.
683
00:42:57,908 --> 00:42:59,493
Beh, in che hotel stava?
684
00:43:00,744 --> 00:43:01,787
Il Bolton.
685
00:43:01,870 --> 00:43:03,622
Ok, ci penso io.
686
00:43:04,957 --> 00:43:07,585
Merda. Ora devo fare queste cose?
687
00:43:12,506 --> 00:43:13,591
Ho preso il pollo.
688
00:43:13,674 --> 00:43:14,717
Ho fame.
689
00:43:27,605 --> 00:43:28,480
Ehi, Hoon.
690
00:43:28,564 --> 00:43:29,398
Sì?
691
00:43:29,898 --> 00:43:30,733
Hai mangiato?
692
00:43:31,900 --> 00:43:32,735
No, non ancora.
693
00:43:32,818 --> 00:43:33,986
Ne ho uno in più.
694
00:43:34,653 --> 00:43:37,239
Era per il mio collega,
ma ha avuto un'emergenza.
695
00:43:38,115 --> 00:43:39,074
Lo vuoi?
696
00:43:41,327 --> 00:43:42,202
Sì, certo.
697
00:43:42,286 --> 00:43:45,623
Dove vuoi mangiare?
Vuoi mangiare con loro? O qui?
698
00:43:45,706 --> 00:43:46,790
Qui va bene. Sì.
699
00:43:46,874 --> 00:43:47,708
Ok.
700
00:44:00,888 --> 00:44:01,889
Com'è che si chiama?
701
00:44:02,806 --> 00:44:03,766
È adobo di pollo.
702
00:44:04,433 --> 00:44:05,267
Ti piace?
703
00:44:06,226 --> 00:44:08,020
In realtà, sì. È molto buono.
704
00:44:08,103 --> 00:44:09,021
Ed è economico.
705
00:44:11,231 --> 00:44:14,401
Devi provare quello che cucino io.
Questo non è niente.
706
00:44:14,818 --> 00:44:15,819
Mi piacerebbe.
707
00:44:16,403 --> 00:44:18,781
Vieni a casa mia.
Ceniamo insieme qualche volta?
708
00:44:19,782 --> 00:44:22,284
Prepariamo il miglior adobo di pollo
della città.
709
00:44:23,118 --> 00:44:24,328
Sembra fantastico, sì.
710
00:44:25,621 --> 00:44:27,247
E stasera? Ceniamo insieme.
711
00:44:28,165 --> 00:44:29,333
-Stasera?
-Sì.
712
00:44:30,209 --> 00:44:31,251
Non posso.
713
00:44:31,835 --> 00:44:35,506
-Non disturbare così la tua famiglia.
-Oh, non fa niente. Va benissimo.
714
00:44:38,425 --> 00:44:39,468
Magari più tardi.
715
00:44:39,760 --> 00:44:41,095
Un attimo, devo…
716
00:44:41,178 --> 00:44:42,721
Ok, certo.
717
00:44:49,853 --> 00:44:50,896
Sì, sig. Jo.
718
00:44:50,979 --> 00:44:52,815
Ha saputo?
719
00:44:52,981 --> 00:44:55,734
Un coreano è stato rapito a Caliz.
720
00:44:55,818 --> 00:44:57,861
Rapito? No!
721
00:44:58,070 --> 00:45:00,322
A quanto pare, è Ham Deokbae.
722
00:45:00,406 --> 00:45:03,283
Ha soggiornato al Bolton.
723
00:45:03,367 --> 00:45:07,413
Al Bolton? È l'hotel
in cui il sig. Cha gestisce il casinò?
724
00:45:08,872 --> 00:45:11,917
Oh, quindi è il nostro caro Hochul
a gestire quel posto?
725
00:45:12,000 --> 00:45:13,085
Hochul?
726
00:45:32,396 --> 00:45:33,230
Pronto?
727
00:45:33,313 --> 00:45:35,149
Pronto. Parlo con Cha Moosik?
728
00:45:36,859 --> 00:45:38,444
Sì, sono io. Lei chi è?
729
00:45:38,527 --> 00:45:40,404
Jo Yoonki, ambasciata coreana.
730
00:45:40,487 --> 00:45:42,990
Oh, ok. Che succede?
731
00:45:43,115 --> 00:45:44,783
Ho una domanda veloce per lei.
732
00:45:45,367 --> 00:45:47,786
Conosce un uomo di nome Ham Deokbae?
733
00:45:48,328 --> 00:45:49,288
Sì.
734
00:45:51,874 --> 00:45:55,377
Ha rapito lei il Sig. Ham, allora?
735
00:45:55,461 --> 00:45:56,754
Cosa? Rapito?
736
00:45:57,963 --> 00:46:01,508
Ehi. Bada a come parli.
737
00:46:02,092 --> 00:46:06,263
Le sto chiedendo
se il sig. Ham è con lei, adesso.
738
00:46:07,681 --> 00:46:08,599
Sì, è con me.
739
00:46:09,391 --> 00:46:10,809
Allora l'ha rapito.
740
00:46:11,518 --> 00:46:12,352
Ehi, farabutto.
741
00:46:13,437 --> 00:46:16,106
È insieme a me. Non l'ho rapito.
742
00:46:16,940 --> 00:46:19,359
Sei solo un misero console. Come osi?
743
00:46:19,943 --> 00:46:20,903
Sig. Cha.
744
00:46:20,986 --> 00:46:22,070
Che c'è?
745
00:46:22,362 --> 00:46:24,281
Avrà preso un prestito dal suo casinò.
746
00:46:24,364 --> 00:46:25,783
Lo lasci andare.
747
00:46:26,408 --> 00:46:27,409
Ehi, bastardo.
748
00:46:27,493 --> 00:46:29,203
Se presti a qualcuno 50 milioni,
749
00:46:29,286 --> 00:46:31,079
lo lasci andare senza ripagarti?
750
00:46:31,830 --> 00:46:34,750
Bastardo. Quanto guadagni?
751
00:46:34,833 --> 00:46:36,418
La prego, si calmi.
752
00:46:36,502 --> 00:46:38,337
Stronzetto. Come osi?
753
00:46:38,420 --> 00:46:41,632
Inizieresti a lamentarti
se uno ti dovesse dieci milioni di won.
754
00:46:41,715 --> 00:46:45,761
Chi ti credi di essere
per dirmi di lasciarlo andare?
755
00:46:45,844 --> 00:46:50,641
Sig. Cha. Se continua così,
dovremo usare la forza.
756
00:46:50,724 --> 00:46:52,184
Fate quel cazzo che vi pare!
757
00:46:52,267 --> 00:46:53,101
Ti saluto.
758
00:46:53,852 --> 00:46:54,686
Pronto?
759
00:46:56,605 --> 00:46:58,398
Cazzo, è un pazzo.
760
00:46:58,899 --> 00:47:00,317
Cinquantamila won,
761
00:47:01,360 --> 00:47:02,736
centomila won.
762
00:47:03,529 --> 00:47:04,696
Quanto abbiamo qui?
763
00:47:05,364 --> 00:47:06,490
Sono 120.000 won.
764
00:47:07,241 --> 00:47:09,243
Wow, guardati.
765
00:47:09,326 --> 00:47:13,997
Quindi sei riuscito a racimolare
50 milioni di won, in qualche modo?
766
00:47:17,417 --> 00:47:18,252
Va bene.
767
00:47:20,170 --> 00:47:21,421
Dimmi cos'hai imparato…
768
00:47:23,674 --> 00:47:24,675
mentre eri qui.
769
00:47:25,259 --> 00:47:26,301
Hai imparato qualcosa?
770
00:47:27,261 --> 00:47:28,095
Tutto, signore.
771
00:47:29,680 --> 00:47:33,100
Tutto quello che ho fatto nella mia vita…
772
00:47:35,018 --> 00:47:36,937
Me ne pento amaramente.
773
00:47:38,063 --> 00:47:39,773
Se mi dà un'altra possibilità,
774
00:47:40,357 --> 00:47:41,984
diventerò un uomo diverso.
775
00:47:42,901 --> 00:47:46,029
Signore, ho voltato pagina.
776
00:47:48,740 --> 00:47:49,825
Deokbae!
777
00:47:52,035 --> 00:47:55,247
Dacci un taglio.
Ho un conto in sospeso con te.
778
00:47:55,831 --> 00:47:58,792
Mi hai davvero denunciato
dopo che ti ho detto di farlo.
779
00:47:59,793 --> 00:48:04,882
Hai davvero perso
quella cazzo di testa, vero?
780
00:48:05,299 --> 00:48:07,342
Non l'ho denunciata, signore.
781
00:48:07,426 --> 00:48:12,306
Idiota. L'ambasciata coreana ha chiamato
dicendo di lasciarti andare!
782
00:48:12,890 --> 00:48:13,932
L'ambasciata?
783
00:48:14,308 --> 00:48:16,018
Mi dispiace, Deokbae.
784
00:48:16,101 --> 00:48:17,978
Ora non ti lascio andare.
785
00:48:18,687 --> 00:48:20,480
Se ti lascio andare
786
00:48:20,564 --> 00:48:23,692
e inizi a parlare di questo,
siamo tutti fottuti.
787
00:48:23,775 --> 00:48:25,569
Merda.
788
00:48:25,652 --> 00:48:28,655
Credo sia stato mio padre.
Posso occuparmene io.
789
00:48:28,739 --> 00:48:29,698
Mi dispiace.
790
00:48:29,781 --> 00:48:31,158
Chiudi quella bocca di merda.
791
00:48:31,241 --> 00:48:33,744
Hai già fatto un casino
e ora vuoi rimediare?
792
00:48:33,827 --> 00:48:34,995
Sig. Cha!
793
00:48:35,078 --> 00:48:36,788
La prego, signore. Ci penso io.
794
00:48:36,872 --> 00:48:37,998
Che cos'ha?
795
00:48:38,332 --> 00:48:40,500
Mio padre ha una disabilità.
796
00:48:40,584 --> 00:48:44,254
È un veterano della guerra del Vietnam
ed è sempre a casa.
797
00:48:44,338 --> 00:48:45,881
Sistemerò tutto, lo giuro.
798
00:48:45,964 --> 00:48:48,884
Ho solo chiesto soldi. Non ho detto altro.
799
00:48:48,967 --> 00:48:50,218
Non importa.
800
00:48:50,302 --> 00:48:52,554
La prego, sig. Cha.
Le sto dicendo la verità.
801
00:48:52,679 --> 00:48:53,972
Posso farcela!
802
00:49:05,692 --> 00:49:07,361
Non è uno scherzo.
803
00:49:09,071 --> 00:49:10,197
Ehi, capo.
804
00:49:10,948 --> 00:49:13,784
Hai sempre ottenuto i tuoi soldi così?
805
00:49:14,368 --> 00:49:15,202
Ehi.
806
00:49:16,078 --> 00:49:19,289
Pensi che il mio lavoro sia facile?
807
00:49:19,706 --> 00:49:21,959
Perché pensi che lo faccia?
Per arricchirmi?
808
00:49:22,209 --> 00:49:24,378
Sto cercando di arricchire tutti noi, ok?
809
00:49:25,712 --> 00:49:27,297
Non pensavo t'importasse tanto.
810
00:49:28,799 --> 00:49:30,634
Dannazione, è pazzesco.
811
00:49:31,551 --> 00:49:32,970
Ma guardalo.
812
00:49:33,971 --> 00:49:36,473
Sig. Cha, scusi se l'ho fatta aspettare.
813
00:49:37,224 --> 00:49:38,183
Ti sei divertito?
814
00:49:38,266 --> 00:49:39,101
Sì.
815
00:49:39,601 --> 00:49:40,727
Accidenti, io…
816
00:49:42,104 --> 00:49:43,647
Cosa? Sputa il rospo.
817
00:49:44,898 --> 00:49:46,316
Beh, volevo chiederle,
818
00:49:47,275 --> 00:49:49,069
posso giocare ancora un po'?
819
00:49:51,154 --> 00:49:53,824
-Che idiota.
-Stai volando come un calabrone.
820
00:49:54,366 --> 00:49:57,119
Certo. Fai quello che vuoi.
821
00:49:57,202 --> 00:49:58,370
Grazie, sig. Cha.
822
00:50:03,417 --> 00:50:07,254
Andiamo, capo.
"Volando come un calabrone?"
823
00:50:07,337 --> 00:50:12,592
È praticamente scappato dall'inferno.
Probabilmente ora ama la sua vita.
824
00:50:18,432 --> 00:50:19,850
Ehi, tu!
825
00:50:23,520 --> 00:50:24,521
È un'amica di Rose.
826
00:50:27,274 --> 00:50:28,275
Ridammi il telefono!
827
00:50:28,358 --> 00:50:29,234
Io?
828
00:50:29,317 --> 00:50:31,737
Sì. So che l'hai preso tu,
sporco bugiardo.
829
00:50:31,820 --> 00:50:33,780
No, non l'ho preso io. Perché?
830
00:50:34,364 --> 00:50:35,365
Lo chiedo a te.
831
00:50:40,579 --> 00:50:43,999
Spero che tu non sia stupida come Rose.
832
00:50:45,000 --> 00:50:46,251
Di che cazzo parli?
833
00:50:46,334 --> 00:50:47,210
Andiamo.
834
00:50:47,919 --> 00:50:49,504
Lo sai perché mi serviva.
835
00:50:50,505 --> 00:50:51,673
Dici cose senza senso.
836
00:50:53,216 --> 00:50:54,801
Senza senso?
837
00:50:56,553 --> 00:50:59,306
Perché sei arrabbiata? Calmati. Rilassati.
838
00:51:03,185 --> 00:51:04,770
Ora ha senso?
839
00:51:06,897 --> 00:51:08,440
Sto cercando Rose.
840
00:51:08,523 --> 00:51:09,858
Le parli ancora?
841
00:51:10,776 --> 00:51:12,486
Le ho parlato al telefono, ieri.
842
00:51:12,569 --> 00:51:13,487
Ottimo.
843
00:51:14,488 --> 00:51:16,990
Allora aiutami, ok?
844
00:51:23,997 --> 00:51:24,831
Ehi, Hoon.
845
00:51:25,415 --> 00:51:28,585
Quanto sei sicuro
delle informazioni che hai?
846
00:51:29,044 --> 00:51:31,046
Cinquanta e cinquanta? Chi lo sa.
847
00:51:32,547 --> 00:51:34,341
Perché non abbiamo rinforzi?
848
00:51:34,716 --> 00:51:37,427
Te l'ho detto,
i casi filippini sono la priorità.
849
00:51:37,594 --> 00:51:38,804
Ne abbiamo troppi.
850
00:51:39,012 --> 00:51:42,808
E poi è solo un uomo.
Possiamo gestirlo, no?
851
00:51:43,266 --> 00:51:44,226
Va bene.
852
00:51:57,697 --> 00:51:59,074
-Ehi, Mark.
-Sì, che c'è?
853
00:51:59,157 --> 00:52:01,284
Hai il mandato, giusto?
854
00:52:01,409 --> 00:52:03,161
Sì. Ce l'ho qui in tasca.
855
00:52:03,245 --> 00:52:05,205
Non riesco a respirare con questo.
856
00:52:10,669 --> 00:52:11,920
-Salve.
-Salve.
857
00:52:16,049 --> 00:52:19,553
Quest'uomo alloggia qui?
858
00:52:19,636 --> 00:52:20,679
Controllo. Perché?
859
00:52:21,638 --> 00:52:23,265
È sospettato di un omicidio.
860
00:52:29,020 --> 00:52:30,981
Alloggia qui con una filippina.
861
00:52:31,064 --> 00:52:32,816
Oh, ok. Grazie mille.
862
00:52:35,360 --> 00:52:36,778
-Ehi. Allora?
-Che c'è?
863
00:52:36,903 --> 00:52:37,904
-È qui.
-È qui?
864
00:52:38,029 --> 00:52:41,366
Ok. Puoi indicarci dov'è la stanza?
865
00:52:41,449 --> 00:52:42,409
Io?
866
00:52:42,492 --> 00:52:44,452
-Puoi?
-Ok.
867
00:52:44,786 --> 00:52:46,163
Ok, bene.
868
00:52:58,758 --> 00:53:00,093
Vi prego, niente scenate.
869
00:53:00,177 --> 00:53:02,012
Ok. Dov'è la stanza?
870
00:53:02,095 --> 00:53:03,513
-Laggiù.
-Laggiù?
871
00:53:03,597 --> 00:53:04,431
Sì.
872
00:53:05,765 --> 00:53:07,601
Questa zona è troppo aperta.
873
00:53:07,684 --> 00:53:09,019
Potrebbe già averci visto.
874
00:53:10,562 --> 00:53:11,521
È qui?
875
00:53:16,985 --> 00:53:18,028
-Lì.
-Aspetta.
876
00:53:18,236 --> 00:53:19,070
Qui va bene.
877
00:53:19,946 --> 00:53:21,865
C'è un altro modo per entrare?
878
00:53:21,990 --> 00:53:23,450
Qui e di là.
879
00:53:24,618 --> 00:53:26,578
-Grazie mille.
-Io vado di qua.
880
00:53:26,661 --> 00:53:28,205
Ehi. Dove credi di andare?
881
00:53:29,748 --> 00:53:30,707
Dobbiamo dividerci.
882
00:53:30,790 --> 00:53:32,000
No, tu stai qui.
883
00:53:32,083 --> 00:53:33,293
Lascia il resto a me.
884
00:53:33,376 --> 00:53:35,462
Andiamo, è la nostra unica possibilità.
885
00:53:35,545 --> 00:53:37,088
Potremmo perderlo.
886
00:53:37,839 --> 00:53:38,798
Non m'importa.
887
00:53:38,882 --> 00:53:41,009
Tu resta qui, come avevamo detto.
888
00:53:41,301 --> 00:53:43,303
E non farmelo ripetere.
889
00:54:33,353 --> 00:54:34,187
Oh, mio Dio!
890
00:54:34,312 --> 00:54:35,689
-Prendilo!
-Scappa, Charlie!
891
00:54:35,772 --> 00:54:37,607
È la polizia! Vai!
892
00:54:39,401 --> 00:54:40,360
Ehi!
893
00:54:40,443 --> 00:54:42,195
-Fermo!
-No.
894
00:54:47,117 --> 00:54:48,702
-Charlie.
-Fermo!
895
00:54:48,785 --> 00:54:49,619
Cazzo.
896
00:54:51,454 --> 00:54:52,289
Cazzo!
897
00:54:55,166 --> 00:54:56,001
Fermo!
898
00:55:00,797 --> 00:55:02,716
Fermo, figlio di puttana!
899
00:55:07,887 --> 00:55:10,598
Fermo! Non muoverti! No.
900
00:55:16,146 --> 00:55:17,564
Teppisti del cazzo!
901
00:55:43,506 --> 00:55:45,091
Bastardo di merda!
902
00:55:48,011 --> 00:55:48,928
Fottiti!
903
00:55:58,271 --> 00:55:59,314
Stronzo!
904
00:56:04,069 --> 00:56:05,278
Lasciatemi!
905
00:56:08,073 --> 00:56:09,157
Sei in arresto.
906
00:56:10,116 --> 00:56:11,284
Sei impazzito, cazzo?
907
00:56:11,368 --> 00:56:13,161
Potevi morire! Cazzo!
908
00:56:14,829 --> 00:56:15,997
Non dovevi seguirmi.
909
00:56:23,922 --> 00:56:24,756
Ehi!
910
00:56:26,800 --> 00:56:27,967
Lanciala qui.
911
00:56:28,051 --> 00:56:29,052
Bene!
912
00:56:33,807 --> 00:56:34,682
È bravissimo.
913
00:56:38,686 --> 00:56:39,604
Qui! Di qua!
914
00:56:41,981 --> 00:56:43,400
-Bene.
-Fuori.
915
00:56:44,692 --> 00:56:45,693
Merda.
916
00:56:48,613 --> 00:56:50,448
-Fuori!
-Oh, cavolo!
917
00:57:03,962 --> 00:57:05,839
Forza, sei fuori.
918
00:57:07,882 --> 00:57:09,467
Credo che ce l'abbia con me.
919
00:57:09,551 --> 00:57:10,969
Ehi, Boknam!
920
00:57:11,052 --> 00:57:12,429
Ci porti dell'acqua fredda?
921
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
E taglia un cocomero per loro.
922
00:57:16,683 --> 00:57:17,725
-Certo.
-Preparali.
923
00:57:17,809 --> 00:57:19,352
È lì?
924
00:57:19,436 --> 00:57:22,105
-Non riesco più a muovermi.
-È dura. È stancante.
925
00:57:22,188 --> 00:57:23,690
Non è più la stessa cosa.
926
00:57:24,357 --> 00:57:25,191
Tieni.
927
00:57:25,275 --> 00:57:26,401
Grazie.
928
00:57:32,282 --> 00:57:33,825
È rinfrescante.
929
00:57:36,661 --> 00:57:37,912
Moosik!
930
00:57:37,996 --> 00:57:40,665
-Sì?
-Ho realizzato tutti i miei sogni.
931
00:57:40,874 --> 00:57:41,958
E tutto grazie a te.
932
00:57:43,543 --> 00:57:45,170
Quando ti ho conosciuto,
933
00:57:46,254 --> 00:57:49,299
ho capito che eri davvero speciale.
934
00:57:49,799 --> 00:57:51,301
E avevo ragione.
935
00:57:53,845 --> 00:57:55,805
Sono lusingato.
936
00:57:55,889 --> 00:57:56,723
Insomma,
937
00:57:57,640 --> 00:58:00,727
mi ha tirato fuori dal fango, sig. Min.
938
00:58:01,936 --> 00:58:04,564
Le sarò sempre grato. Grazie, signore.
939
00:58:04,647 --> 00:58:05,857
Oh, smettila.
940
00:58:07,525 --> 00:58:08,985
Sei davvero incredibile.
941
00:58:10,111 --> 00:58:13,281
Come fai a trattare i gangster
come se fossero bambini?
942
00:58:14,115 --> 00:58:17,619
Sig. Min, sono solo dei bambinoni.
943
00:58:17,702 --> 00:58:19,537
Sono bambini. Non sono carini?
944
00:58:23,791 --> 00:58:24,667
Taeseok
945
00:58:25,543 --> 00:58:27,128
sta ancora causando problemi?
946
00:58:30,381 --> 00:58:33,551
In passato, l'ho lasciato stare
perché era appiccicoso.
947
00:58:34,552 --> 00:58:37,639
Ma ora continua a cercare
di sfidarmi e crea sempre problemi.
948
00:58:39,641 --> 00:58:41,184
Non possiamo lasciarlo stare.
949
00:58:42,060 --> 00:58:43,561
Mi dispiace, Sig. Min.
950
00:58:44,270 --> 00:58:45,355
Ci penso io.
951
00:58:53,947 --> 00:58:55,323
Santo cielo.
952
00:58:55,907 --> 00:58:58,326
OH SEUNGHOON
ARRESTATO, GRAZIE DELL'AIUTO
953
00:58:58,409 --> 00:58:59,536
Ehi, capo.
954
00:58:59,994 --> 00:59:02,080
Capo, facciamo un'altra partita.
955
00:59:02,163 --> 00:59:03,081
Certo.
956
00:59:04,582 --> 00:59:05,833
Ok. Vi raggiungo dopo.
957
00:59:05,917 --> 00:59:08,253
Andiamo, capo. Non partecipi?
Stiamo perdendo.
958
00:59:08,336 --> 00:59:09,379
Ehi, entra.
959
00:59:09,462 --> 00:59:12,006
Ok, continuate a giocare.
Vi raggiungo dopo.
960
00:59:12,090 --> 00:59:13,383
Passa.
961
00:59:14,884 --> 00:59:16,469
-Tieni.
-Ok.
962
00:59:16,553 --> 00:59:18,221
Sig. Min, non vuole giocare?
963
00:59:18,304 --> 00:59:19,597
-Oh, no.
-Cosa?
964
00:59:21,015 --> 00:59:22,308
-Oh, è difficile.
-Gioca.
965
00:59:22,392 --> 00:59:23,851
-Va bene.
-Sì.
966
00:59:23,935 --> 00:59:25,186
Un attimo, sig. Min.
967
00:59:25,770 --> 00:59:27,105
-Devo rispondere.
-Certo.
968
00:59:28,106 --> 00:59:28,940
Pronto?
969
00:59:29,023 --> 00:59:29,857
POLIZIA DI AGILES
970
00:59:29,941 --> 00:59:31,150
Cha, possiamo parlare?
971
00:59:31,234 --> 00:59:32,360
Certo.
972
00:59:32,443 --> 00:59:34,404
L'ambasciata coreana chiede aiuto
973
00:59:34,487 --> 00:59:37,824
per arrestare un sospettato di rapimento.
974
00:59:37,907 --> 00:59:39,075
E allora?
975
00:59:39,367 --> 00:59:40,618
È lei il sospettato.
976
00:59:42,161 --> 00:59:42,996
Cosa?
977
00:59:44,706 --> 00:59:46,457
È già tornato in Corea.
978
00:59:46,541 --> 00:59:47,375
Davvero?
979
00:59:48,501 --> 00:59:50,211
Abbiamo il permesso di ucciderla.
980
00:59:50,795 --> 00:59:51,963
Uccidermi?
981
00:59:52,922 --> 00:59:54,674
Non so cos'abbiano all'ambasciata.
982
00:59:56,009 --> 00:59:56,843
Va bene.
983
00:59:57,385 --> 00:59:58,553
Ci penso io.
984
01:00:02,640 --> 01:00:04,434
Quello stronzo di merda.
985
01:00:07,604 --> 01:00:09,230
-Da questa parte!
-Ok!
986
01:00:09,314 --> 01:00:10,690
Gettala anche lì!
987
01:00:15,486 --> 01:00:16,613
Ehi, stronzo.
988
01:00:16,696 --> 01:00:18,698
Gli hai dato il permesso di spararmi?
989
01:00:19,365 --> 01:00:20,742
L'avevo avvertita, no?
990
01:00:21,409 --> 01:00:22,577
Oh, andiamo.
991
01:00:22,660 --> 01:00:23,953
Pensava che scherzassi?
992
01:00:24,037 --> 01:00:26,331
Ah, sì? Pezzo di merda.
993
01:00:26,706 --> 01:00:28,583
Vivi a Hwaseong, vero?
994
01:00:28,666 --> 01:00:30,877
E tua figlia va all'asilo internazionale.
995
01:00:30,960 --> 01:00:33,921
Fottuto bastardo.
Vedrai quanto te ne pentirai
996
01:00:34,255 --> 01:00:36,299
nelle prossime 72 ore.
997
01:00:37,091 --> 01:00:38,968
Hai capito, pezzo di merda? Addio.
998
01:00:48,186 --> 01:00:49,896
Sig. Jo, dove sta andando?
999
01:00:50,480 --> 01:00:52,565
AMBASCIATA COREANA NELLE FILIPPINE
1000
01:00:53,858 --> 01:00:54,734
Dannazione.
1001
01:00:54,817 --> 01:00:56,903
Ehi, tesoro. Dove sei?
1002
01:00:57,528 --> 01:00:58,488
E Jessica?
1003
01:00:59,030 --> 01:01:01,240
Allora vengo subito. Resta a casa.
1004
01:01:01,324 --> 01:01:03,201
No. Resta a casa.
1005
01:01:44,158 --> 01:01:46,160
-Compratore?
-Sì.
1006
01:01:47,161 --> 01:01:48,413
Prima i soldi.
1007
01:01:48,496 --> 01:01:49,372
Certo.
1008
01:01:51,666 --> 01:01:52,792
Mostrami la pistola.
1009
01:01:54,711 --> 01:01:55,628
Va bene.
1010
01:02:04,095 --> 01:02:05,263
E i proiettili?
1011
01:02:12,937 --> 01:02:14,522
Ehi!
1012
01:02:16,524 --> 01:02:18,317
-È irrintracciabile, vero?
-Sì.
1013
01:03:32,016 --> 01:03:33,267
Sei tu, Taeseok?
1014
01:05:22,960 --> 01:05:27,256
Sottotitoli: Valentina Munaro