1 00:00:01,001 --> 00:00:04,462 このドラマは     フィクションであり― 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,966 実在のものとは 関係ありません 3 00:00:08,675 --> 00:00:11,511 “ウォーキング  ストリート〟  4 00:00:29,070 --> 00:00:29,946 〈あら〉 5 00:00:30,238 --> 00:00:31,489 〈待ち合わせ?〉 6 00:00:31,573 --> 00:00:34,993 〈あなたも誰かを  待ってるの?〉 7 00:00:35,076 --> 00:00:35,910 〈別に〉 8 00:00:42,208 --> 00:00:43,418 〈久しぶり〉 9 00:00:43,501 --> 00:00:44,836 〈チャさん〉 10 00:00:48,089 --> 00:00:49,174 〈いくら?〉 11 00:00:49,758 --> 00:00:50,925 〈あなたと?〉 12 00:00:51,259 --> 00:00:53,303 〈急に どうしたの〉 13 00:00:53,511 --> 00:00:55,013 〈今日は したい〉 14 00:00:56,723 --> 00:01:01,644 〈1回なら3000ペソ  一晩なら5000よ〉 15 00:01:04,022 --> 00:01:06,191 〈一晩で2万ペソは?〉 16 00:01:07,067 --> 00:01:07,901 〈本当?〉 17 00:01:08,735 --> 00:01:09,778 〈いいわよ〉 18 00:01:22,707 --> 00:01:23,917 〈入って〉 19 00:01:25,710 --> 00:01:28,421 〈広々として  大きい部屋ね〉 20 00:01:28,505 --> 00:01:31,508 〈大きい?  俺もデカいぞ〉 21 00:01:33,510 --> 00:01:34,469 〈ビール?〉 22 00:01:34,552 --> 00:01:37,180 〈仕事の時は  飲まないの〉 23 00:01:37,263 --> 00:01:38,431 〈本当に?〉 24 00:01:38,723 --> 00:01:40,391 〈残念だな〉 25 00:01:40,850 --> 00:01:41,810 〈座って〉 26 00:01:54,823 --> 00:01:55,657 〈何よ〉 27 00:01:56,491 --> 00:01:57,867 〈美しくて〉 28 00:01:58,326 --> 00:01:59,410 〈ありがとう〉 29 00:01:59,494 --> 00:02:01,663 〈見てるだけで幸せだ〉 30 00:02:02,580 --> 00:02:04,707 〈何もしないの?〉 31 00:02:05,125 --> 00:02:05,959 〈ああ〉 32 00:02:08,711 --> 00:02:11,881 〈気まずいわ  シャワーを浴びても?〉 33 00:02:11,965 --> 00:02:13,591 〈そう急ぐな〉 34 00:02:15,009 --> 00:02:16,094 〈分かったわ〉 35 00:02:27,147 --> 00:02:28,231 〈ヴィアンナ〉 36 00:02:28,898 --> 00:02:31,943 〈気が変わった  シャワーしてこい〉 37 00:02:34,028 --> 00:02:35,029 〈いいわよ〉 38 00:03:01,639 --> 00:03:04,017 “ローズ・ファン・  ヒンケル〟     39 00:03:07,478 --> 00:03:09,939 “今日は悲しい気分〟 40 00:03:22,035 --> 00:03:23,203 〈ヴィアンナ〉 41 00:03:24,204 --> 00:03:27,248 〈急用が出来たから  帰るよ〉 42 00:03:27,415 --> 00:03:28,249 〈何て?〉 43 00:03:28,333 --> 00:03:30,251 〈金は置いておく〉 44 00:03:30,960 --> 00:03:34,005 〈よかったら  泊まっていけ〉 45 00:03:38,176 --> 00:03:39,302 〈ありがとう〉 46 00:04:38,361 --> 00:04:41,406 カジノ 47 00:04:43,491 --> 00:04:46,327 拉致 48 00:05:01,467 --> 00:05:03,803 〈胸と腹部に3発〉 49 00:05:03,886 --> 00:05:05,930 〈首が致命傷です〉 50 00:05:07,348 --> 00:05:09,809 〈サントス博士  救急です〉 51 00:05:10,059 --> 00:05:11,102 〈後を頼む〉 52 00:05:11,185 --> 00:05:12,145 〈はい〉 53 00:05:29,912 --> 00:05:31,080 チクショウ 54 00:05:34,876 --> 00:05:37,879 “霊安室〟 55 00:05:42,925 --> 00:05:45,970 〈席を外して  くれませんか〉 56 00:05:50,266 --> 00:05:51,392 何があった 57 00:05:53,353 --> 00:05:54,228 その… 58 00:05:55,313 --> 00:05:59,817 フィリップたちの車に バイクの警察官が近づき 59 00:06:01,110 --> 00:06:02,236 急に発砲を 60 00:06:03,863 --> 00:06:05,114 道端で? 61 00:06:05,740 --> 00:06:07,367 サイレンサーつきで 62 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 金は? 63 00:06:10,244 --> 00:06:12,789 トランクから金を奪い 64 00:06:12,872 --> 00:06:17,710 仲間の車に入れて 去っていきました 65 00:06:19,253 --> 00:06:23,966 金のにおいがしたから 狙われたのさ 66 00:06:24,550 --> 00:06:25,968 外国の女だしな 67 00:06:26,844 --> 00:06:28,721 サイレンサーつきの銃で? 68 00:06:29,847 --> 00:06:30,681 ええ 69 00:06:32,016 --> 00:06:33,017 だけど 70 00:06:34,685 --> 00:06:36,270 変ですよね 71 00:06:36,521 --> 00:06:40,775 トランクに金が入ってると 知ってたし        72 00:06:40,858 --> 00:06:44,320 金を積む車も用意してたし 73 00:06:44,404 --> 00:06:48,991 これは計画的な犯行だと 思いませんか?     74 00:06:50,284 --> 00:06:51,994 警察には? 75 00:06:52,578 --> 00:06:57,208 何も言ってませんよ    すぐに現場から去りました 76 00:06:59,252 --> 00:07:01,337 お前は なぜ現場に? 77 00:07:03,673 --> 00:07:07,427 車のキーがないと   フィリップが言うので― 78 00:07:07,510 --> 00:07:10,012 俺が乗せてやったんです 79 00:07:16,519 --> 00:07:20,273 いずれにしても 俺が何とかする 80 00:07:21,065 --> 00:07:22,608 口外するな 81 00:07:23,901 --> 00:07:29,115 本当に警察が関与してたら 厄介なことになる     82 00:07:29,907 --> 00:07:30,825 いいな? 83 00:07:30,908 --> 00:07:31,826 はい 84 00:07:45,840 --> 00:07:48,009 〈運転手が銃を買った〉 85 00:07:48,759 --> 00:07:52,430 〈だが事件の日は休みで  家にいた〉 86 00:07:52,513 --> 00:07:54,807 〈アリバイもあった〉 87 00:07:55,641 --> 00:07:58,686 〈ヤツの恋人の  GPS追跡は?〉 88 00:07:59,479 --> 00:08:02,732 〈令状が出るまで  2週間かかる〉 89 00:08:03,649 --> 00:08:04,775 〈2週間も?〉 90 00:08:05,776 --> 00:08:07,737 〈韓国とは違うんだ〉 91 00:08:08,154 --> 00:08:09,655 〈電話に出ないと〉 92 00:08:12,283 --> 00:08:13,242 〈もしもし〉 93 00:08:20,416 --> 00:08:22,835 “警察庁〟 94 00:08:22,919 --> 00:08:29,175 “ソウル        韓国インターポール〟 95 00:08:31,135 --> 00:08:32,220 オ警部 96 00:08:32,553 --> 00:08:34,555 係長ですか? 97 00:08:35,139 --> 00:08:38,893 キム・ギョンヨンの周辺は 全部 調べました     98 00:08:39,268 --> 00:08:42,313 他には怪しい人物はいません 99 00:08:42,939 --> 00:08:44,273 オ・ドゥソクは? 100 00:08:44,357 --> 00:08:47,151 今 ギドゥが取り調べ中だ 101 00:08:47,735 --> 00:08:50,071 チャさんの関与は? 102 00:08:50,154 --> 00:08:53,199 被害者たちとは   食事をしただけだと 103 00:08:53,282 --> 00:08:54,492 間違いない? 104 00:08:54,825 --> 00:08:58,913 犯行を指示したのは    キム・ギョンヨンだそうだ 105 00:08:58,996 --> 00:09:02,959 投資に難色を示され 殺したらしい    106 00:09:03,042 --> 00:09:04,585 他には何も? 107 00:09:04,669 --> 00:09:05,545 スンフン 108 00:09:05,628 --> 00:09:11,008 チャは確かに怪しいんだが  ウソをついてるとも思えない 109 00:09:11,717 --> 00:09:12,927 分かりました 110 00:09:13,010 --> 00:09:16,222 今月こそは       経費で落としてください 111 00:09:16,305 --> 00:09:19,016 取り調べ中だ 切るぞ 112 00:09:19,100 --> 00:09:20,935 何だよ まったく 113 00:09:23,312 --> 00:09:25,273 〈フン 来てくれ〉 114 00:09:25,356 --> 00:09:26,190 〈今か?〉 115 00:09:26,274 --> 00:09:27,108 〈ああ〉 116 00:09:31,946 --> 00:09:34,323 〈韓国人2人が  銃殺された〉 117 00:09:35,116 --> 00:09:35,950 〈また?〉 118 00:09:36,617 --> 00:09:37,451 〈ああ〉 119 00:09:41,747 --> 00:09:42,665 〈見せろ〉 120 00:09:45,001 --> 00:09:46,085 〈待て〉 121 00:09:46,669 --> 00:09:49,338 〈写真を見せてくれ〉 122 00:09:53,050 --> 00:09:54,302 〈知り合い?〉 123 00:09:56,512 --> 00:09:57,471 〈知人か?〉 124 00:10:00,683 --> 00:10:05,938 外国暮らしで寂しいせいか 性格まで変わる気がします 125 00:10:09,650 --> 00:10:10,776 〈一度 会った〉 126 00:10:15,323 --> 00:10:18,367 仲よく あの世へ 行きやがった  127 00:10:23,539 --> 00:10:26,792 2人があんなに 親しかったとは 128 00:10:27,501 --> 00:10:30,379 顔を見たんだろ? 俺が捜す 129 00:10:30,463 --> 00:10:32,006 捜すだと? 130 00:10:33,674 --> 00:10:34,675 警察か? 131 00:10:36,052 --> 00:10:36,969 クソッ 132 00:10:37,678 --> 00:10:40,765 コ会長は容赦ない人だよな 133 00:10:41,098 --> 00:10:45,311 金だけ取り返せばいいのに 殺すなんて        134 00:10:46,228 --> 00:10:49,231 頭に かなり血がのぼってた 135 00:10:55,446 --> 00:10:58,074 アニキは居場所を知ってたな 136 00:10:58,616 --> 00:11:00,076 情報力がある 137 00:11:00,576 --> 00:11:02,787 両替所は山ほどあるのに 138 00:11:02,870 --> 00:11:06,374 うちと取り引きのある 両替所だった     139 00:11:06,457 --> 00:11:07,833 バカだよな 140 00:11:09,418 --> 00:11:11,545 墓穴を掘りやがって 141 00:11:13,339 --> 00:11:15,091 よく無事だったな 142 00:11:17,134 --> 00:11:19,637 俺を疑ってるのか? 143 00:11:31,482 --> 00:11:33,526 “ローズ・ファン・  ヒンケル〟     144 00:11:39,407 --> 00:11:41,325 “今日は悲しい気分〟 145 00:11:42,785 --> 00:11:44,954 “ヘブンリゾート〟 146 00:11:54,964 --> 00:11:55,798 〈やあ〉 147 00:11:59,093 --> 00:12:00,219 〈待たせたな〉 148 00:12:01,178 --> 00:12:02,138 〈いいんだ〉 149 00:12:15,901 --> 00:12:20,281 〈パッキャオが  試合をするそうだ〉 150 00:12:21,073 --> 00:12:22,700 〈メイウェザーと?〉 151 00:12:23,534 --> 00:12:24,368 〈ああ〉 152 00:12:24,452 --> 00:12:25,870 〈世紀の試合だな〉 153 00:12:29,206 --> 00:12:31,625 〈礼は要らん  お互いさまだ〉 154 00:12:41,886 --> 00:12:44,930 〈それと  こっちは少し面倒だ〉 155 00:12:45,306 --> 00:12:48,058 〈全て香港ホンコンの  法人口座だった〉 156 00:12:48,809 --> 00:12:49,977 〈つまり?〉 157 00:12:50,978 --> 00:12:53,105 〈金を下ろしにくい〉 158 00:12:55,608 --> 00:12:56,692 〈凍結は?〉 159 00:12:56,901 --> 00:12:58,027 〈されてない〉 160 00:12:58,944 --> 00:13:01,739 〈契約者は  死んだのにな〉 161 00:13:03,240 --> 00:13:05,284 〈分かった  ありがとう〉 162 00:13:05,993 --> 00:13:07,328 〈ところで〉 163 00:13:09,705 --> 00:13:14,710 〈ビッグボスには  この件は秘密にしよう〉 164 00:16:01,335 --> 00:16:02,211 どなた? 165 00:16:41,333 --> 00:16:43,794 “アギレス市   2032番地〟 166 00:16:43,877 --> 00:16:45,796 “ヘブンリゾート〟 167 00:16:46,797 --> 00:16:51,552 〈前にも言ったが  君には捜査権がない〉 168 00:16:51,635 --> 00:16:55,639 〈出過ぎた行動は  絶対にしないように〉 169 00:16:55,723 --> 00:16:56,765 〈分かった〉 170 00:16:56,849 --> 00:16:57,933 〈よし〉 171 00:17:02,146 --> 00:17:04,064 〈ロビーの前へ〉 172 00:17:07,276 --> 00:17:09,945 〈確認してくるから  待ってろ〉 173 00:17:14,366 --> 00:17:15,868 〈メシは?〉 174 00:17:15,951 --> 00:17:16,910 〈まだだ〉 175 00:17:16,994 --> 00:17:18,203 〈何にする?〉 176 00:17:18,287 --> 00:17:19,621 〈迷ってる〉 177 00:17:22,207 --> 00:17:23,333 〈見るか?〉 178 00:17:23,417 --> 00:17:24,585 〈いいや〉 179 00:17:34,595 --> 00:17:35,846 〈昨日 帰った〉 180 00:17:35,929 --> 00:17:36,805 〈本当?〉 181 00:17:36,889 --> 00:17:37,765 〈ああ〉 182 00:17:38,474 --> 00:17:39,600 〈いたんだな〉 183 00:17:39,933 --> 00:17:41,602 〈間違いない〉 184 00:17:42,352 --> 00:17:43,604 〈どうする?〉 185 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 〈何もできない〉 186 00:17:47,107 --> 00:17:48,233 〈帰ろう〉 187 00:18:17,679 --> 00:18:18,514 どうした 188 00:18:18,597 --> 00:18:19,431 アニキ 189 00:18:19,515 --> 00:18:21,809 客が逃げようとしてます 190 00:18:21,892 --> 00:18:26,814 自分で何とかしろ  いちいち電話するな 191 00:18:26,897 --> 00:18:31,110 金を返してもらえないと 俺は終わりなんです   192 00:18:31,193 --> 00:18:32,444 いくらだ 193 00:18:32,611 --> 00:18:33,779 200万ペソです 194 00:18:33,862 --> 00:18:35,531 言い訳ばかりで― 195 00:18:35,614 --> 00:18:38,700 返す気が       全くなさそうなんです 196 00:18:39,284 --> 00:18:43,997 うまく説得して     返してもらえばいいだろ 197 00:18:44,081 --> 00:18:48,710 もう お手上げなんですよ どうか助けてください  198 00:18:48,794 --> 00:18:50,379 毎日 料理しますから 199 00:18:50,462 --> 00:18:52,881 分かったよ 切るぞ 200 00:18:55,259 --> 00:18:58,387 なんて世話の焼けるヤツだ 201 00:18:59,263 --> 00:19:02,015 今から私がする話は 202 00:19:02,474 --> 00:19:06,019 絶対に         口外しないでくださいよ 203 00:19:10,691 --> 00:19:14,695 全斗煥チョン・ドゥファン元大統領の 裏金があるんです 204 00:19:15,237 --> 00:19:18,782 何千億ウォンも存在してます ご存じですよね       205 00:19:19,491 --> 00:19:22,619 問題は旧札だという点です 206 00:19:23,036 --> 00:19:27,791 金額が大きすぎて    新札に交換できなかった 207 00:19:27,875 --> 00:19:29,376 数千億なのでね 208 00:19:29,459 --> 00:19:34,173 今も少しずつ交換してるけど 終わらないんだ       209 00:19:34,256 --> 00:19:39,887 全元大統領の金庫番だった ホ常務という人がいて―  210 00:19:39,970 --> 00:19:43,056 いまだに大統領府にいる 211 00:19:43,640 --> 00:19:45,642 大統領の金庫番だからだ 212 00:19:45,726 --> 00:19:47,519 大ベテランさ 213 00:19:47,603 --> 00:19:50,522 だけど旧札なんだよ 214 00:19:50,606 --> 00:19:55,777 1000億ウォンも交換したら 社会が大騒ぎするだろ?  215 00:19:55,861 --> 00:19:59,198 だからホ常務と決めた 216 00:19:59,281 --> 00:20:03,869 交換してやる代わりに 私が5%をもらうと  217 00:20:04,786 --> 00:20:05,787 分かります? 218 00:20:07,122 --> 00:20:08,790 どういうことです? 219 00:20:09,917 --> 00:20:12,669 今 500億ウォンあるから― 220 00:20:12,753 --> 00:20:14,922 5かける5は25 221 00:20:15,005 --> 00:20:19,885 25億ウォンが手に入るから 借金はソウルで返すよ   222 00:20:21,678 --> 00:20:23,055 どうも 社長 223 00:20:23,555 --> 00:20:26,225 室長のチャと申します 224 00:20:26,308 --> 00:20:29,645 荷物は私が空港まで運びます 225 00:20:30,520 --> 00:20:31,355 どうぞ 226 00:20:36,568 --> 00:20:38,237 やっと話が通じたか 227 00:20:40,280 --> 00:20:43,033 お送りしたら すぐ戻ります 228 00:20:48,622 --> 00:20:49,498 アニキ 229 00:21:01,468 --> 00:21:02,511 どこへ? 230 00:21:02,594 --> 00:21:05,973 これが空港までの 近道なんです   231 00:21:07,557 --> 00:21:08,976 本当なのか? 232 00:21:11,728 --> 00:21:14,106 空港に向かってます? 233 00:21:16,275 --> 00:21:18,986 本当に空港へ行く道? 234 00:21:19,069 --> 00:21:20,153 本当さ 235 00:21:20,237 --> 00:21:21,154 何だと? 236 00:21:23,949 --> 00:21:24,866 〈おい〉 237 00:21:24,950 --> 00:21:25,867 何だ? 238 00:21:26,368 --> 00:21:30,247 〈動くんじゃねえ  じっとしてろ〉 239 00:21:32,582 --> 00:21:33,458 おい 240 00:21:34,459 --> 00:21:36,086 黙って座ってろ 241 00:21:37,504 --> 00:21:39,298 静かにしてろよ 242 00:21:39,881 --> 00:21:42,426 声を一切 出すな 243 00:22:05,907 --> 00:22:06,867 おい 244 00:22:07,743 --> 00:22:08,744 ドクペ 245 00:22:12,080 --> 00:22:14,291 ドクペ 座れ 246 00:22:14,374 --> 00:22:15,834 どこなんですか 247 00:22:16,793 --> 00:22:19,588 こいつ 強がりやがって 248 00:22:21,423 --> 00:22:26,136 どうせすぐに降参するんだし さっさと座れ        249 00:22:29,389 --> 00:22:30,599 立て 250 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 ふざけてるのか? 251 00:22:33,894 --> 00:22:36,188 金なら返します 252 00:22:36,271 --> 00:22:38,231 もう遅い 座れ 253 00:22:38,315 --> 00:22:41,193 帰国したら すぐ返します 254 00:22:42,819 --> 00:22:45,614 分かってないようだな 255 00:22:45,697 --> 00:22:48,075 〈おい こっちへ来い〉 256 00:22:49,409 --> 00:22:50,369 〈敷け〉 257 00:22:58,168 --> 00:23:00,003 おい 捕まえろ 258 00:23:00,087 --> 00:23:01,963 助けてください 259 00:23:02,047 --> 00:23:03,965 金は返します 260 00:23:04,049 --> 00:23:05,175 必要ない 261 00:23:05,258 --> 00:23:06,635 ドクペ 262 00:23:06,718 --> 00:23:08,887 帰るよ 達者でな 263 00:23:08,970 --> 00:23:14,226 たとえ あの世へ行っても 借金は踏み倒すなよ   264 00:23:14,309 --> 00:23:15,894 人をだますな 265 00:23:15,977 --> 00:23:16,937 〈おい〉 266 00:23:17,020 --> 00:23:19,648 こいつを ぶっ殺して… 267 00:23:19,731 --> 00:23:24,027 〈スライスして  ビニール袋に入れろ〉 268 00:23:25,278 --> 00:23:26,113 そんな 269 00:23:26,571 --> 00:23:27,948 じゃあな 270 00:23:28,031 --> 00:23:32,035 すみませんでした 金は返しますから 271 00:23:34,037 --> 00:23:35,122 待ってくれ 272 00:23:40,001 --> 00:23:44,089 〈ここに残ってくれ  明日の朝 また来る〉 273 00:23:44,172 --> 00:23:45,257 〈分かった〉 274 00:23:53,181 --> 00:23:55,976 “カーセンター〟 275 00:23:57,185 --> 00:23:58,061 会長 276 00:23:59,479 --> 00:24:00,313 会長 277 00:24:00,480 --> 00:24:01,440 やあ 278 00:24:01,523 --> 00:24:02,607 お仕事中に… 279 00:24:02,691 --> 00:24:03,692 いいんだ 280 00:24:04,067 --> 00:24:07,487 チャーリーの情報は  入ってきてませんか? 281 00:24:07,571 --> 00:24:09,489 チャーリーの情報か 282 00:24:10,157 --> 00:24:11,575 まだない 283 00:24:12,993 --> 00:24:18,665 韓国人会のホームページで 情報提供を求めようと思う 284 00:24:18,957 --> 00:24:21,710 懸賞金を出せば情報が入る 285 00:24:25,547 --> 00:24:29,342 大きな整備工場ですね 何年目ですか?    286 00:24:29,426 --> 00:24:30,677 ここか? 287 00:24:31,178 --> 00:24:33,805 10年ぐらいになるかな 288 00:24:33,889 --> 00:24:37,976 10年もいるなら     同胞をほぼ全員ご存じ? 289 00:24:38,059 --> 00:24:39,895 全員は知らない 290 00:24:39,978 --> 00:24:43,398 目立つ人を      何人か知ってるだけさ 291 00:24:45,317 --> 00:24:46,902 でしたら… 292 00:24:47,944 --> 00:24:49,279 この人たちは? 293 00:24:50,864 --> 00:24:53,241 ボルトンのエージェントだろ 294 00:24:53,325 --> 00:24:54,451 ええ 295 00:24:54,951 --> 00:24:56,536 事件も ご存じ? 296 00:24:57,787 --> 00:25:02,167 親しい友人とかは  ご存じないですか? 297 00:25:02,959 --> 00:25:04,294 サングかな 298 00:25:04,878 --> 00:25:08,381 被害者と同じカジノで 働いてるんだ     299 00:25:08,965 --> 00:25:11,635 弟みたいに かわいがってた 300 00:25:11,718 --> 00:25:12,928 気の毒に 301 00:25:13,512 --> 00:25:17,599 この前 見かけたけど つらそうだった   302 00:25:17,682 --> 00:25:18,892 無理もない 303 00:25:19,351 --> 00:25:23,355 それと           いろいろ聞いて悪いんですが 304 00:25:24,314 --> 00:25:29,861 先日 皆でボルトンへ行き チャ社長と会いましたよね 305 00:25:29,945 --> 00:25:31,279 ああ 会ったな 306 00:25:32,072 --> 00:25:33,240 どう思います? 307 00:25:35,659 --> 00:25:37,077 チャ・ムシクか 308 00:25:39,120 --> 00:25:41,289 なぜ聞くかというと 309 00:25:42,916 --> 00:25:47,546 さとうきび畑事件の   証拠品も全部 知ってたし 310 00:25:47,629 --> 00:25:52,425 フィリップたちも彼の下で 働いてたんですよね    311 00:25:52,509 --> 00:25:54,135 偶然にしては… 312 00:25:54,219 --> 00:25:56,221 なあ オ警部 313 00:25:56,763 --> 00:25:58,682 チャ・ムシクはな 314 00:26:00,684 --> 00:26:06,189 言ってみれば顔の広い  おせっかい男ってとこだ 315 00:26:06,273 --> 00:26:09,568 何でも把握してないと 気が済まないヤツ   316 00:26:09,651 --> 00:26:11,778 韓国にも多いだろ? 317 00:26:11,945 --> 00:26:13,071 さあ 318 00:26:13,655 --> 00:26:18,076 暑いから中で       アイスコーヒーでも飲もう 319 00:26:20,745 --> 00:26:22,205 “サムギョプサル〟 320 00:26:22,289 --> 00:26:25,208 あの男は最初から怪しかった 321 00:26:25,292 --> 00:26:26,209 もう1本 322 00:26:26,293 --> 00:26:30,714 ヤツの番号を警察長官に聞き すぐに電話した       323 00:26:31,423 --> 00:26:36,428 そしたら名字も生年月日も ウソばかり答えるんだ   324 00:26:36,595 --> 00:26:41,016 “チャさんでしょ?〟って  私が言ってやったら―  325 00:26:41,099 --> 00:26:45,103 “聞こえない〟と言って  急に切りやがった  326 00:26:45,186 --> 00:26:48,064 笑えるわ そんなことが? 327 00:26:48,481 --> 00:26:49,649 まったく 328 00:26:49,733 --> 00:26:51,151 そんな男が 329 00:26:51,735 --> 00:26:56,823 ソ常務と仕事してるなんて 世の中は狭いな      330 00:26:56,906 --> 00:26:58,074 そうだな 331 00:26:58,742 --> 00:27:00,118 あの野郎 332 00:27:01,036 --> 00:27:04,914 領事には        かなわなかったわけだな 333 00:27:04,998 --> 00:27:08,668 チャーリーのことを  警察にバラしたそうよ 334 00:27:08,752 --> 00:27:09,794 チャーリー? 335 00:27:09,878 --> 00:27:11,963 キム・ギョンヨンか 336 00:27:12,047 --> 00:27:12,881 ええ 337 00:27:13,590 --> 00:27:16,718 チャ社長がオ警部に 協力してるの    338 00:27:17,135 --> 00:27:18,970 今も逃亡中よ 339 00:27:19,054 --> 00:27:20,347 チャーリーが? 340 00:27:21,056 --> 00:27:24,643 さとうきび畑で     遺体が2体 出たんですよ 341 00:27:25,393 --> 00:27:26,478 彼の仕業です 342 00:27:27,145 --> 00:27:29,272 だから音信不通なのか 343 00:27:29,356 --> 00:27:32,942 ところで          ミン会長と会いたいんですが 344 00:27:33,943 --> 00:27:34,778 用件は? 345 00:27:34,861 --> 00:27:38,281 会長に話がありまして 346 00:27:38,365 --> 00:27:41,493 会長は忙しいので 話なら私に    347 00:27:41,576 --> 00:27:42,410 ええ 348 00:27:42,494 --> 00:27:44,496 チャ社長に言わないの? 349 00:27:45,330 --> 00:27:48,416 ミン会長の右腕だから 直通なのに      350 00:27:48,500 --> 00:27:49,376 本当に? 351 00:27:51,044 --> 00:27:55,298 あいつはカジノのボスで 会長の右腕は俺だ    352 00:27:55,382 --> 00:27:59,594 ヤツはギャングのまねごとを してるだけだ        353 00:28:03,682 --> 00:28:05,809 常務のほうが格上か 354 00:28:06,393 --> 00:28:09,062 韓国の どこで生活を? 355 00:28:09,145 --> 00:28:11,731 言えば分かるんですか? 356 00:28:11,815 --> 00:28:16,820 私は元警察官ですから 大抵の地名は分かって… 357 00:28:16,903 --> 00:28:17,862 熱い 358 00:28:17,946 --> 00:28:19,072 〈すみません〉 359 00:28:19,155 --> 00:28:22,075 このクソ女 何をしやがる 360 00:28:22,534 --> 00:28:23,952 ふざけやがって 361 00:28:24,035 --> 00:28:26,621 〈申し訳ありません〉 362 00:28:26,705 --> 00:28:27,956 とっとと うせろ 363 00:28:28,873 --> 00:28:30,375 チェ代表 364 00:28:30,458 --> 00:28:31,459 どうした 365 00:28:32,043 --> 00:28:35,088 こういうのは耐えられなくて 366 00:28:35,171 --> 00:28:38,007 すみません 食べてて 367 00:28:38,091 --> 00:28:40,468 悪いな ユンギ 368 00:28:56,025 --> 00:28:57,527 どういうことだ 369 00:28:58,194 --> 00:29:01,322 お前 まだ生きてたのか 370 00:29:01,865 --> 00:29:02,866 ムシクさん 371 00:29:03,283 --> 00:29:06,578 お金は返します 助けてください 372 00:29:07,454 --> 00:29:08,955 ドクペ 373 00:29:09,831 --> 00:29:13,668 運がいいな      殺されなかったなんて 374 00:29:13,752 --> 00:29:18,548 私が金を返さなかったら 何をしてもいいです   375 00:29:19,174 --> 00:29:20,925 信じてください 376 00:29:22,635 --> 00:29:23,845 本心か? 377 00:29:24,679 --> 00:29:25,597 はい 378 00:29:26,097 --> 00:29:28,808 電話をかけさせてください 379 00:29:29,934 --> 00:29:30,769 〈ほどけ〉 380 00:29:37,233 --> 00:29:38,318 〈電話を〉 381 00:29:42,906 --> 00:29:44,991 この電話を使え 382 00:29:46,034 --> 00:29:48,703 プリペイド携帯だ 383 00:29:48,787 --> 00:29:54,459 韓国大使館と韓国警察の  電話番号が登録されている 384 00:29:55,335 --> 00:29:59,339 電話して        俺たちのことを通報しろ 385 00:29:59,923 --> 00:30:02,091 そんなことしません 386 00:30:02,175 --> 00:30:06,221 俺は本気で言ってるんだ 通報すればいい     387 00:30:06,846 --> 00:30:12,644 だけど金を返済する気が 本当にあると言うなら  388 00:30:17,023 --> 00:30:20,693 この口座に     すぐに金を振り込め 389 00:30:21,986 --> 00:30:22,862 はい 390 00:30:23,363 --> 00:30:27,784 30時間も使えるから ゆっくり電話しろ  391 00:30:28,117 --> 00:30:29,118 じゃあな 392 00:30:30,411 --> 00:30:32,705 今日中に振り込みます 393 00:30:32,789 --> 00:30:35,250 〈オーケー 頼んだぞ〉 394 00:30:39,754 --> 00:30:42,632 ジョンピルか? ドクペだ 395 00:30:42,715 --> 00:30:44,217 今 フィリピンだ 396 00:30:44,300 --> 00:30:47,762 ありったけの金を 今すぐ送ってくれ 397 00:30:47,971 --> 00:30:50,515 借金してでも送るんだ 398 00:30:50,598 --> 00:30:51,599 叔母さん 399 00:30:51,683 --> 00:30:54,853 じいちゃんの土地を担保に 金を借りて        400 00:30:55,436 --> 00:30:56,604 俺の土地だろ? 401 00:30:56,688 --> 00:30:57,856 ミジャ 402 00:30:58,523 --> 00:30:59,649 ドクペだ 403 00:30:59,732 --> 00:31:03,570 悪いが今すぐ     金を貸してくれないか 404 00:31:04,070 --> 00:31:04,904 もしもし 405 00:31:06,781 --> 00:31:09,742 “サンベルトゥアン  カリズ〟      406 00:31:11,953 --> 00:31:15,582 “グランドオープン〟 407 00:31:17,083 --> 00:31:18,126 すばらしい 408 00:31:18,209 --> 00:31:22,672 〈この街によく合う  美しいホテルだ〉 409 00:31:24,090 --> 00:31:26,426 〈街の雰囲気と合う〉 410 00:31:28,511 --> 00:31:30,930 〈許可を得るのに  苦労したと?〉 411 00:31:31,014 --> 00:31:31,848 〈ええ〉 412 00:31:31,931 --> 00:31:33,933 〈後は私が何とかする〉 413 00:31:38,897 --> 00:31:40,189 あまり欲張るな 414 00:31:44,193 --> 00:31:45,111 ムシク 415 00:31:46,195 --> 00:31:47,030 はい 416 00:31:48,573 --> 00:31:52,035 テソクが頑張って この会を準備した 417 00:31:53,286 --> 00:31:55,872 信じて任せてもよさそうだ 418 00:31:57,540 --> 00:31:58,541 ご苦労だった 419 00:32:07,258 --> 00:32:08,092 おい 420 00:32:08,551 --> 00:32:10,011 挨拶は? 421 00:32:15,391 --> 00:32:16,851 生意気な 422 00:32:16,935 --> 00:32:17,810 おい 423 00:32:18,603 --> 00:32:22,148 お口に合いますか? チェ・チルグです  424 00:32:22,231 --> 00:32:24,025 ありがとうございます 425 00:32:24,108 --> 00:32:26,235 また会いましたね チャさん 426 00:32:27,528 --> 00:32:31,282 マニラで会った    領事のチョ・ユンギです 427 00:32:31,366 --> 00:32:32,784 どうも 428 00:32:33,284 --> 00:32:34,827 なぜ ここへ? 429 00:32:35,328 --> 00:32:38,623 チェ代表は私の先輩なんです 430 00:32:39,123 --> 00:32:43,294 マニラからカリズへ 移ったそうですね  431 00:32:44,879 --> 00:32:47,674 領事の方でしたか 432 00:32:47,757 --> 00:32:49,717 代表のミンです 433 00:32:50,009 --> 00:32:53,096 はじめまして   お話は伺ってます 434 00:32:53,763 --> 00:32:58,768 もうすぐ任期満了で    帰国なさると聞きましたが 435 00:32:59,519 --> 00:33:01,145 2年 延長に 436 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 そうでしたか 437 00:33:03,314 --> 00:33:05,984 どうぞ召し上がってください 438 00:33:12,281 --> 00:33:14,200 生意気なヤツらめ 439 00:33:16,786 --> 00:33:18,871 派手なスーツだな 440 00:33:19,122 --> 00:33:21,249 おい テソク 441 00:33:22,250 --> 00:33:23,084 お前 442 00:33:23,668 --> 00:33:25,545 俺のうわさ話を? 443 00:33:25,628 --> 00:33:29,674 俺はイ・ホチョルさんの話を しただけです       444 00:33:31,634 --> 00:33:32,885 たくさん食べて 445 00:33:38,224 --> 00:33:39,225 会長 446 00:33:40,560 --> 00:33:42,437 そばに置くんですか? 447 00:33:42,770 --> 00:33:47,191 あのルックスのおかげで いい用心棒になってる  448 00:33:47,900 --> 00:33:49,610 分かってくれ 449 00:33:57,618 --> 00:34:00,621 “ガンショップ〟 450 00:34:08,046 --> 00:34:09,213 〈こんにちは〉 451 00:34:09,297 --> 00:34:10,173 〈どうも〉 452 00:34:13,509 --> 00:34:14,761 〈何かお捜し?〉 453 00:34:14,844 --> 00:34:16,679 〈いいえ 別に〉 454 00:34:16,763 --> 00:34:18,014 〈そうですか〉 455 00:34:23,436 --> 00:34:26,189 〈購入できるのは  永住者だけ?〉 456 00:34:26,564 --> 00:34:28,816 〈ええ そうです〉 457 00:34:29,233 --> 00:34:31,486 〈その2つを見ても?〉 458 00:34:31,778 --> 00:34:32,779 〈どうぞ〉 459 00:34:34,030 --> 00:34:37,116 〈こちらの銃は  コルト9ミリで〉 460 00:34:37,200 --> 00:34:38,034 〈ええ〉 461 00:34:38,117 --> 00:34:42,622 〈こちらはコルト45で  限定版です〉 462 00:34:44,082 --> 00:34:47,502 〈トリガーはコンバット  グリップはVZです〉 463 00:34:47,585 --> 00:34:49,003 〈持ってみます?〉 464 00:34:49,087 --> 00:34:49,962 〈可能?〉 465 00:34:50,046 --> 00:34:51,130 〈お待ちを〉 466 00:34:52,507 --> 00:34:55,426 〈確認しました  どうぞ〉 467 00:34:55,510 --> 00:34:56,469 〈どうも〉 468 00:34:59,305 --> 00:35:04,185 〈レーザーやライトも  取り付けが可能です〉 469 00:35:05,645 --> 00:35:08,564 “ボルトン〟 470 00:35:12,568 --> 00:35:13,736 調子は? 471 00:35:22,411 --> 00:35:25,123 今日は だいぶ勝ってますね 472 00:35:25,665 --> 00:35:26,541 どうも 473 00:35:27,500 --> 00:35:28,376 順調か? 474 00:35:28,459 --> 00:35:31,796 向こうにチョン代表がいます 475 00:35:32,380 --> 00:35:33,214 どこだ 476 00:35:33,631 --> 00:35:35,258 6番テーブルです 477 00:35:36,551 --> 00:35:38,469 いくらスッたんだ 478 00:35:38,553 --> 00:35:40,096 60億ウォンほど 479 00:35:41,264 --> 00:35:42,598 入金の状況は? 480 00:35:42,682 --> 00:35:47,478 以前と違って最近は   2週間ほどかかってます 481 00:35:48,396 --> 00:35:50,857 ブレーキが かかってるな 482 00:35:51,732 --> 00:35:55,236 今後は金をすぐには貸さず 少し渋れ         483 00:35:55,319 --> 00:35:56,154 はい 484 00:36:04,203 --> 00:36:05,121 ソグさん 485 00:36:08,958 --> 00:36:11,878 調子は どうですか? 486 00:36:15,173 --> 00:36:17,425 ずっと負け続きだ 487 00:36:19,719 --> 00:36:20,636 ソグさん 488 00:36:21,596 --> 00:36:26,767 60億ウォンは一気に    取り返せる額ではないです 489 00:36:28,686 --> 00:36:29,562 ソグさん 490 00:36:30,605 --> 00:36:34,108 1日の限度額を      6000万ウォンにしましょう 491 00:36:34,192 --> 00:36:35,985 分かるでしょう? 492 00:36:36,485 --> 00:36:40,323 3000万ほど勝てたら そこでやめるんです 493 00:36:40,406 --> 00:36:43,159 それなら損はしません 494 00:36:43,242 --> 00:36:45,870 一度で勝つのは無理です 495 00:36:47,038 --> 00:36:49,165 ああ そうだよな 496 00:36:49,248 --> 00:36:52,251 キム・サンシク会長を ご存じですよね   497 00:36:53,044 --> 00:36:58,216 220億 勝つのに2ヵ月でした 賭博は体力勝負なんです   498 00:36:59,550 --> 00:37:01,469 君の言うとおりだ 499 00:37:04,805 --> 00:37:06,599 考えが甘かった 500 00:37:07,183 --> 00:37:11,604 粘り強く続ければ  ソグさんも勝てます 501 00:37:11,687 --> 00:37:15,274 だから焦らず     少しずつやりましょう 502 00:37:15,358 --> 00:37:16,234 分かった 503 00:37:17,401 --> 00:37:19,111 ソグさん 504 00:37:22,615 --> 00:37:23,741 アニキ 505 00:37:24,116 --> 00:37:26,535 例のタトゥーの男は? 506 00:37:28,454 --> 00:37:29,705 その顔は? 507 00:37:30,706 --> 00:37:32,250 ぶつけただけです 508 00:37:33,084 --> 00:37:35,294 よく見せてみろ 509 00:37:35,378 --> 00:37:40,633 テソクに親分ヅラされるのも 我慢の限界です       510 00:37:41,300 --> 00:37:42,134 殴られた? 511 00:37:42,218 --> 00:37:46,097 俺が我慢しなかったら ヤツは死んでます   512 00:37:55,648 --> 00:37:56,524 もしもし 513 00:37:57,358 --> 00:37:58,943 今 どこにいる 514 00:38:00,736 --> 00:38:02,321 ここが厄介だな 515 00:38:02,905 --> 00:38:04,115 頑張らないと 516 00:38:14,750 --> 00:38:16,794 俺は忙しいんですが 517 00:38:18,421 --> 00:38:19,380 座れ 518 00:38:20,381 --> 00:38:22,091 まあ座れよ 519 00:38:34,061 --> 00:38:35,187 テソク 520 00:38:36,355 --> 00:38:40,109 いいかげんにしろ   なぜ問題ばかり起こす 521 00:38:40,901 --> 00:38:44,613 仲間を殴るとは どういうことだ 522 00:38:45,197 --> 00:38:47,408 子分だと思ってるのか? 523 00:38:47,491 --> 00:38:50,745 みっともないヤツだな 524 00:38:50,828 --> 00:38:52,955 すぐ言いつけやがって… 525 00:38:53,039 --> 00:38:54,081 テソク 526 00:38:55,333 --> 00:38:59,587 俺が優しく言ってるうちに 素直に従え        527 00:38:59,670 --> 00:39:03,466 もう二度と殴るな 分かったか?   528 00:39:03,549 --> 00:39:08,346 生意気な態度を取るほうが 悪いんですよ       529 00:39:10,723 --> 00:39:11,974 まいったな 530 00:39:14,769 --> 00:39:15,853 テソク 531 00:39:18,022 --> 00:39:20,858 いつまで この国にいる気だ 532 00:39:27,865 --> 00:39:30,743 そんなの俺の勝手だろうが 533 00:39:31,702 --> 00:39:32,912 おじさん 534 00:39:34,372 --> 00:39:36,957 俺が そんなに目障り? 535 00:39:38,084 --> 00:39:41,962 黙って聞いてたら  調子に乗りやがって 536 00:39:44,340 --> 00:39:46,092 懲りないヤツだな 537 00:39:46,675 --> 00:39:49,678 アニキたちの会話を遮るとは 538 00:39:50,554 --> 00:39:51,514 何様だ 539 00:39:52,223 --> 00:39:53,057 うせろ 540 00:39:53,682 --> 00:39:55,810 威張りやがって 541 00:39:57,478 --> 00:39:59,814 やめろ この野郎 542 00:39:59,897 --> 00:40:01,899 チクショウ 放せ 543 00:40:03,734 --> 00:40:04,735 テソク 544 00:40:05,319 --> 00:40:06,237 おい 545 00:40:07,029 --> 00:40:12,076 こいつらはバカだから   黙って殴られてたとでも? 546 00:40:12,159 --> 00:40:17,623 一応は お前が先輩だから 立ててやったんじゃないか 547 00:40:18,207 --> 00:40:21,043 チクショウ 威張りやがって 548 00:40:21,127 --> 00:40:22,253 テソク 549 00:40:26,340 --> 00:40:27,633 この野郎 550 00:40:37,560 --> 00:40:38,894 おい テソク 551 00:40:39,895 --> 00:40:41,647 よく聞けよ 552 00:40:43,190 --> 00:40:45,901 ミン会長に仕えてると 553 00:40:45,985 --> 00:40:50,698 偉くなれたと勘違いして 俺が子分に見えるだろ  554 00:40:53,742 --> 00:40:55,077 でも考えてみろ 555 00:40:56,120 --> 00:41:00,541 色宿いろやどの経営に失敗し 逃げてきた男と 556 00:40:56,996 --> 00:40:59,582 色宿:売春宿 557 00:41:00,624 --> 00:41:05,463 会長を支えながら     一からカジノを建てた男と 558 00:41:05,921 --> 00:41:08,507 どっちが信頼を得ると思う 559 00:41:08,966 --> 00:41:10,384 チクショウ 560 00:41:10,968 --> 00:41:13,053 毎日が楽しいだろ 561 00:41:14,638 --> 00:41:18,142 金も稼げるし       カッコつけていられるしな 562 00:41:18,225 --> 00:41:23,522 お前みたいな仕事がしたくて 待機してるヤツは大勢いる  563 00:41:23,606 --> 00:41:26,650 お前は この電球と同じだ 564 00:41:26,734 --> 00:41:30,821 いつでも外して    交換できる存在なんだ 565 00:41:31,280 --> 00:41:32,656 偉そうにするな 566 00:41:35,284 --> 00:41:38,996 これが最後の警告だからな 567 00:41:39,538 --> 00:41:41,540 もう問題は起こすな 568 00:41:43,459 --> 00:41:45,836 起こしたら二度と来させない 569 00:41:47,004 --> 00:41:47,922 いいな 570 00:41:48,964 --> 00:41:49,840 行け 571 00:41:53,093 --> 00:41:54,929 チクショウ 572 00:42:27,753 --> 00:42:29,338 チョ・ユンギです 573 00:42:29,421 --> 00:42:30,714 今 どちらに? 574 00:42:30,798 --> 00:42:32,216 会議中だ 575 00:42:32,299 --> 00:42:36,720 観光客が拉致されたと 韓国の警察から連絡が 576 00:42:36,804 --> 00:42:37,638 拉致? 577 00:42:37,721 --> 00:42:38,556 ええ 578 00:42:39,598 --> 00:42:42,351 永登浦ヨンドゥンポ区在住の ハム・ドクペさんです 579 00:42:42,434 --> 00:42:45,938 カリズから送金を 懇願してるそうです 580 00:42:46,939 --> 00:42:50,067 本人が電話で金の要求を? 581 00:42:50,150 --> 00:42:51,402 本当に拉致? 582 00:42:51,485 --> 00:42:54,029 韓国警察に頼まれました 583 00:42:54,113 --> 00:42:57,658 父親が戦争の功労者なので 配慮してくれと      584 00:42:57,908 --> 00:42:59,493 ホテルは? 585 00:43:00,744 --> 00:43:01,787 ボルトンです 586 00:43:02,413 --> 00:43:03,622 調べてみる 587 00:43:04,957 --> 00:43:07,585 面倒な仕事が増えた 588 00:43:12,506 --> 00:43:13,591 〈チキンだ〉 589 00:43:13,674 --> 00:43:14,717 〈腹減った〉 590 00:43:27,605 --> 00:43:28,480 〈フン〉 591 00:43:28,564 --> 00:43:29,481 〈何か?〉 592 00:43:29,773 --> 00:43:30,816 〈食事は?〉 593 00:43:31,900 --> 00:43:32,735 〈まだだ〉 594 00:43:32,818 --> 00:43:37,239 〈メシが余ってるんだ  よかったらやるよ〉 595 00:43:38,115 --> 00:43:39,074 〈食う?〉 596 00:43:41,327 --> 00:43:42,202 〈ああ〉 597 00:43:42,286 --> 00:43:45,623 〈どこで食おうか  向こうへ行く?〉 598 00:43:45,706 --> 00:43:46,790 〈ここで〉 599 00:43:46,874 --> 00:43:47,875 〈分かった〉 600 00:44:00,763 --> 00:44:02,097 〈これは何?〉 601 00:44:02,806 --> 00:44:05,267 〈チキンアドボだ  うまいか?〉 602 00:44:06,226 --> 00:44:07,895 〈すごくうまい〉 603 00:44:07,978 --> 00:44:09,021 〈安いしな〉 604 00:44:11,106 --> 00:44:14,401 〈家庭で作った物は  もっとうまいぞ〉 605 00:44:14,818 --> 00:44:15,819 〈食べたい〉 606 00:44:16,403 --> 00:44:18,906 〈よかったら  うちで夕食を〉 607 00:44:19,782 --> 00:44:22,284 〈僕と妻の  得意料理なんだ〉 608 00:44:23,118 --> 00:44:24,328 〈ああ ぜひ〉 609 00:44:25,621 --> 00:44:27,247 〈今夜は どうだ〉 610 00:44:28,165 --> 00:44:29,083 〈今夜?〉 611 00:44:30,209 --> 00:44:33,253 〈遠慮するよ  迷惑はかけたくない〉 612 00:44:33,337 --> 00:44:35,506 〈迷惑なんかじゃない〉 613 00:44:38,425 --> 00:44:39,468 〈後日に〉 614 00:44:39,760 --> 00:44:41,095 〈失礼 電話だ〉 615 00:44:41,178 --> 00:44:42,721 〈どうぞ出て〉 616 00:44:49,853 --> 00:44:50,896 領事 617 00:44:50,979 --> 00:44:55,734 聞きました?        韓国人が拉致されたそうです 618 00:44:55,818 --> 00:44:57,861 拉致? 知りません 619 00:44:58,070 --> 00:45:00,322 ハム・ドクペという人です 620 00:45:01,281 --> 00:45:03,283 宿泊先はボルトン 621 00:45:03,367 --> 00:45:07,413 チャさんがカジノを 経営してるホテル? 622 00:45:08,872 --> 00:45:11,917 ホチョルのカジノがあるのか 623 00:45:12,000 --> 00:45:13,085 ホチョル? 624 00:45:32,271 --> 00:45:33,230 〈もしもし〉 625 00:45:33,313 --> 00:45:35,149 チャ・ムシクさん? 626 00:45:36,859 --> 00:45:38,444 ええ どちら様? 627 00:45:38,527 --> 00:45:40,404 大使館のチョです 628 00:45:40,487 --> 00:45:42,990 そうですか ご用件は? 629 00:45:43,115 --> 00:45:44,783 聞きたいことが 630 00:45:45,367 --> 00:45:47,786 ハム・ドクペさんをご存じ? 631 00:45:48,328 --> 00:45:49,288 知ってます 632 00:45:51,874 --> 00:45:55,377 ハムさんを拉致しましたか? 633 00:45:55,461 --> 00:45:56,754 拉致だと? 634 00:45:57,963 --> 00:46:01,508 領事           言葉を選んでくれませんか 635 00:46:01,884 --> 00:46:06,263 ハムさんと一緒に     いるのかと聞いてるんです 636 00:46:07,389 --> 00:46:08,599 一緒にいます 637 00:46:09,183 --> 00:46:10,809 拉致したんですね 638 00:46:11,518 --> 00:46:12,352 おい 639 00:46:13,437 --> 00:46:16,106 身柄を預かってるだけだ 640 00:46:16,940 --> 00:46:19,359 領事ごときが生意気な 641 00:46:19,943 --> 00:46:20,903 チャさん 642 00:46:20,986 --> 00:46:22,070 何だよ 643 00:46:22,279 --> 00:46:24,281 借金の回収ですか? 644 00:46:24,364 --> 00:46:25,991 帰してください 645 00:46:26,241 --> 00:46:27,409 ふざけるな 646 00:46:27,493 --> 00:46:31,205 5000万ウォンだぞ お前なら帰すか? 647 00:46:31,830 --> 00:46:34,041 お前の月給を言ってみろ 648 00:46:34,833 --> 00:46:36,418 落ち着いて 649 00:46:36,502 --> 00:46:41,632 お前なら1000万ウォンでも 踏み倒されたら大ごとだろ?  650 00:46:41,715 --> 00:46:45,761 “帰してください〟だと?  ふざけるな      651 00:46:45,844 --> 00:46:50,641 解放してくれないなら 公権力を行使しますよ 652 00:46:50,724 --> 00:46:52,184 勝手にしろ 653 00:46:52,267 --> 00:46:53,101 切るぞ 654 00:46:53,685 --> 00:46:54,937 もしもし 655 00:46:56,605 --> 00:46:58,398 なんてヤツだ 656 00:46:58,899 --> 00:47:00,317 5万ウォン 657 00:47:01,360 --> 00:47:02,736 10万ウォン 658 00:47:03,529 --> 00:47:04,696 これは? 659 00:47:05,364 --> 00:47:06,490 12万ウォンか 660 00:47:07,241 --> 00:47:09,243 こいつめ 661 00:47:09,326 --> 00:47:13,455 5000万ウォンもの大金を うまくかき集めたな   662 00:47:17,417 --> 00:47:18,377 おい 663 00:47:20,170 --> 00:47:21,421 ここにいる間 664 00:47:23,423 --> 00:47:26,301 お前は何を考えてた 665 00:47:27,219 --> 00:47:28,345 いろいろです 666 00:47:29,680 --> 00:47:33,308 自分の人生を振り返りました 667 00:47:35,018 --> 00:47:36,937 すごく反省しました 668 00:47:38,063 --> 00:47:41,984 これからは        心を入れ替えて暮らします 669 00:47:42,901 --> 00:47:46,154 すごく勉強になりました 670 00:47:48,740 --> 00:47:49,825 ドクペ 671 00:47:52,035 --> 00:47:55,247 芝居はいいから 1つだけ答えろ 672 00:47:55,831 --> 00:47:58,834 お前 警察に通報したのか? 673 00:47:59,793 --> 00:48:04,339 本当に通報するとは    いい度胸してるじゃないか 674 00:48:05,299 --> 00:48:07,342 通報してません 675 00:48:07,426 --> 00:48:12,306 ハム・ドクペを解放しろと 大使館から電話が来たんだ 676 00:48:12,764 --> 00:48:13,932 大使館から? 677 00:48:14,308 --> 00:48:17,978 悪いが           もう解放してやれなくなった 678 00:48:18,687 --> 00:48:23,692 解放したら全部バラされて 俺たちは捕まるからな   679 00:48:23,775 --> 00:48:25,193 クソッ 680 00:48:25,652 --> 00:48:28,655 たぶん父が       連絡したんだと思います 681 00:48:28,739 --> 00:48:29,698 すみません 682 00:48:29,781 --> 00:48:31,158 ふざけるな 683 00:48:31,241 --> 00:48:33,744 今更 収拾がつくとでも? 684 00:48:33,827 --> 00:48:36,788 私が解決しますから 685 00:48:36,872 --> 00:48:37,998 何だよ 686 00:48:38,332 --> 00:48:40,500 父は戦争で障害を負い 687 00:48:40,584 --> 00:48:44,254 ずっと家にいるので   不安が増したんでしょう 688 00:48:44,338 --> 00:48:48,884 私は金を送ってくれとしか 言ってません       689 00:48:48,967 --> 00:48:50,218 もういい 690 00:48:50,302 --> 00:48:52,554 どうか信じてください 691 00:48:52,679 --> 00:48:54,014 何とかします 692 00:49:05,692 --> 00:49:07,361 すごいな 693 00:49:09,071 --> 00:49:10,197 アニキ 694 00:49:10,948 --> 00:49:13,784 こんなことまでして? 695 00:49:14,368 --> 00:49:15,202 おい 696 00:49:16,078 --> 00:49:19,289 なぜ ここまで  やったと思ってる 697 00:49:19,706 --> 00:49:24,419 お前たちのことも   食わせるためだろうが 698 00:49:25,712 --> 00:49:27,297 感激です 699 00:49:28,799 --> 00:49:30,634 すごいヤツだな 700 00:49:31,551 --> 00:49:32,970 こいつ 701 00:49:33,971 --> 00:49:36,473 ムシクさん    お待たせしました 702 00:49:37,099 --> 00:49:38,183 楽しんだ? 703 00:49:38,266 --> 00:49:39,101 ええ 704 00:49:39,601 --> 00:49:40,727 本当に… 705 00:49:42,104 --> 00:49:43,647 言ってみろ 706 00:49:44,898 --> 00:49:46,316 すみませんが 707 00:49:47,275 --> 00:49:49,069 もう少し遊んでも? 708 00:49:51,154 --> 00:49:52,239 こいつ 709 00:49:52,322 --> 00:49:53,949 ゲームに夢中だな 710 00:49:54,366 --> 00:49:57,119 ええ どうぞお好きに 711 00:49:57,202 --> 00:49:58,370 感謝します 712 00:50:03,417 --> 00:50:07,254 アニキ           夢中になるのも無理ないです 713 00:50:07,337 --> 00:50:12,592 地獄から生還できた喜びで いっぱいなんですよ    714 00:50:18,432 --> 00:50:20,100 〈ちょっと あなた〉 715 00:50:23,520 --> 00:50:24,771 ローズの友達だ 716 00:50:27,149 --> 00:50:28,275 〈携帯は?〉 717 00:50:28,358 --> 00:50:29,234 〈何て?〉 718 00:50:29,317 --> 00:50:31,737 〈私の携帯を  盗んだでしょ〉 719 00:50:31,820 --> 00:50:33,780 〈俺は盗んでない〉 720 00:50:34,364 --> 00:50:35,365 〈ウソだわ〉 721 00:50:40,579 --> 00:50:44,124 〈ローズみたいに  バカなマネはするな〉 722 00:50:45,000 --> 00:50:46,251 〈何の話?〉 723 00:50:46,334 --> 00:50:49,504 〈なぜ俺が盗んだか  知ってるくせに〉 724 00:50:50,297 --> 00:50:51,673 〈意味不明だわ〉 725 00:50:53,216 --> 00:50:54,801 〈意味不明?〉 726 00:50:56,553 --> 00:50:59,306 〈怒るなよ 落ち着け〉 727 00:51:03,185 --> 00:51:04,770 〈これなら どうだ〉 728 00:51:06,855 --> 00:51:09,858 〈ローズと  連絡を取ってるか?〉 729 00:51:10,776 --> 00:51:12,486 〈昨日も電話したわ〉 730 00:51:12,569 --> 00:51:16,865 〈だったら俺に  協力してくれないか〉 731 00:51:23,997 --> 00:51:24,831 〈フン〉 732 00:51:25,582 --> 00:51:28,585 〈本当に信頼できる  情報なのか?〉 733 00:51:29,252 --> 00:51:31,379 〈僕も半信半疑だ〉 734 00:51:32,547 --> 00:51:34,341 〈援軍は無し?〉 735 00:51:34,716 --> 00:51:38,804 〈前にも言ったろ?  国民の事件が優先だ〉 736 00:51:39,012 --> 00:51:42,808 〈それに韓国人1人だし  僕らで十分だ〉 737 00:51:43,266 --> 00:51:44,226 〈分かった〉 738 00:51:57,697 --> 00:52:01,284 〈逮捕令状は  持ってきたよな〉 739 00:52:01,409 --> 00:52:03,161 〈ポケットの中だ〉 740 00:52:03,245 --> 00:52:04,913 〈ベストが苦しい〉 741 00:52:07,707 --> 00:52:10,085 “カラマンシー  リゾート〟   742 00:52:10,418 --> 00:52:11,545 〈こんにちは〉 743 00:52:16,049 --> 00:52:18,885 〈この人は  泊まってますか?〉 744 00:52:19,386 --> 00:52:20,679 〈なぜです?〉 745 00:52:21,638 --> 00:52:23,265 〈殺人の容疑者です〉 746 00:52:29,020 --> 00:52:30,981 〈女性とご宿泊です〉 747 00:52:31,064 --> 00:52:32,816 〈助かりました〉 748 00:52:35,360 --> 00:52:36,778 〈どうだった?〉 749 00:52:36,903 --> 00:52:37,904 〈いる〉 750 00:52:38,655 --> 00:52:41,366 〈部屋へ  案内してくれます?〉 751 00:52:41,449 --> 00:52:42,409 〈私が?〉 752 00:52:42,492 --> 00:52:43,493 〈頼みます〉 753 00:52:43,577 --> 00:52:44,452 〈はい〉 754 00:52:44,786 --> 00:52:46,163 〈助かります〉 755 00:52:58,758 --> 00:53:00,093 〈どうか静かに〉 756 00:53:00,927 --> 00:53:02,012 〈場所は?〉 757 00:53:02,095 --> 00:53:04,055 〈あちらの部屋です〉 758 00:53:05,515 --> 00:53:09,019 〈見晴らしがよすぎて  ヤツにバレそうだ〉 759 00:53:10,562 --> 00:53:11,521 〈ここ?〉 760 00:53:16,860 --> 00:53:19,070 〈この先は結構です〉 761 00:53:19,946 --> 00:53:21,865 〈他の通路は?〉 762 00:53:21,990 --> 00:53:23,450 〈2つあります〉 763 00:53:24,618 --> 00:53:25,535 〈どうも〉 764 00:53:25,619 --> 00:53:26,620 〈こっちへ〉 765 00:53:26,703 --> 00:53:28,205 〈何をする気だ〉 766 00:53:29,706 --> 00:53:30,707 〈二手ふたてに〉 767 00:53:30,790 --> 00:53:33,293 〈ここにいろ  僕の仕事だ〉 768 00:53:33,376 --> 00:53:37,088 〈ヤツに逃げられたら  どうする〉 769 00:53:37,839 --> 00:53:40,467 〈関係ない  ここにいろ〉 770 00:53:41,301 --> 00:53:43,345 〈来るんじゃないぞ〉 771 00:54:33,395 --> 00:54:35,146 〈チャーリー 逃げて〉 772 00:54:35,772 --> 00:54:36,731 〈警察だ〉 773 00:54:39,401 --> 00:54:40,360 〈何なの〉 774 00:54:40,443 --> 00:54:41,444 〈止まれ〉 775 00:54:47,617 --> 00:54:48,702 〈止まれ〉 776 00:54:48,785 --> 00:54:49,619 〈クソッ〉 777 00:54:51,454 --> 00:54:52,664 〈チクショウ〉 778 00:54:55,166 --> 00:54:56,001 〈止まれ〉 779 00:55:00,797 --> 00:55:02,966 〈おい 止まるんだ〉 780 00:55:07,887 --> 00:55:10,598 〈止まれ 動くな〉 781 00:55:16,146 --> 00:55:17,564 しつこいヤツらめ 782 00:55:43,506 --> 00:55:45,091 チクショウ 783 00:55:48,011 --> 00:55:48,928 〈クソッ〉 784 00:55:58,271 --> 00:55:59,314 この野郎 785 00:56:04,069 --> 00:56:05,278 放せ 786 00:56:08,073 --> 00:56:09,157 〈逮捕する〉 787 00:56:10,116 --> 00:56:13,161 〈バカか  死んでもいいのか?〉 788 00:56:14,829 --> 00:56:15,997 〈なぜ来た〉 789 00:56:23,922 --> 00:56:24,756 おい 790 00:56:26,800 --> 00:56:27,967 こっちだ 791 00:56:28,051 --> 00:56:29,052 よし 792 00:56:38,686 --> 00:56:39,604 こっちへ 793 00:56:44,692 --> 00:56:45,693 クソッ 794 00:56:48,238 --> 00:56:49,072 アウト 795 00:57:03,962 --> 00:57:05,004 アウトですか 796 00:57:07,882 --> 00:57:09,467 狙われた 797 00:57:09,551 --> 00:57:12,429 ボンナム 冷たい水をくれ 798 00:57:15,014 --> 00:57:17,725 スイカも切っておいて 799 00:57:17,809 --> 00:57:19,352 水は そこか 800 00:57:19,436 --> 00:57:23,690 もう昔みたいには 体が動きませんね 801 00:57:24,357 --> 00:57:25,191 どうぞ 802 00:57:25,275 --> 00:57:26,401 ありがとう 803 00:57:32,282 --> 00:57:33,825 ああ うまい 804 00:57:36,661 --> 00:57:37,537 ムシク 805 00:57:37,996 --> 00:57:38,830 はい 806 00:57:38,997 --> 00:57:41,958 お前のおかげで夢がかなった 807 00:57:43,543 --> 00:57:49,424 初めて お前に会った時  すごいヤツだなと思ったが 808 00:57:49,799 --> 00:57:51,301 本当にそうだった 809 00:57:53,845 --> 00:57:55,805 そんな 恐縮です 810 00:57:55,889 --> 00:58:00,852 こちらこそ一文無しの私を 救っていただき―     811 00:58:01,936 --> 00:58:04,564 本当に感謝してます 812 00:58:04,647 --> 00:58:05,857 何を言うんだ 813 00:58:07,400 --> 00:58:08,985 お前は すごい 814 00:58:09,861 --> 00:58:13,323 ギャングを        子供みたいに扱えるなんて 815 00:58:14,115 --> 00:58:19,537 体がデカいだけで子供です かわいいもんですよ    816 00:58:23,666 --> 00:58:27,128 テソクは今も     問題を起こしてるだろ 817 00:58:30,381 --> 00:58:33,676 懇願されたから  受け入れたものの 818 00:58:34,302 --> 00:58:37,639 近頃のヤツの傲慢さは 目に余る       819 00:58:39,641 --> 00:58:41,184 何とかせねば 820 00:58:42,060 --> 00:58:45,355 申し訳ありません 私にお任せを   821 00:58:53,947 --> 00:58:55,323 やれやれ 822 00:58:55,949 --> 00:58:58,952 “キムを逮捕      ご協力に感謝します〟 823 00:58:58,159 --> 00:58:58,993 アニキ 824 00:58:59,994 --> 00:59:02,080 もう1試合 やりましょう 825 00:59:04,582 --> 00:59:05,833 後でな 826 00:59:05,917 --> 00:59:08,253 うちが負けてるんです 827 00:59:08,336 --> 00:59:09,379 行ってやれ 828 00:59:09,462 --> 00:59:12,006 分かった すぐ行く 829 00:59:12,090 --> 00:59:13,383 パスしろ 830 00:59:14,884 --> 00:59:15,718 こっちだ 831 00:59:16,553 --> 00:59:18,221 会長も一緒に 832 00:59:18,304 --> 00:59:19,222 私はいい 833 00:59:20,640 --> 00:59:21,683 まいったな 834 00:59:21,766 --> 00:59:22,850 遊んでこい 835 00:59:23,810 --> 00:59:25,186 ちょっと電話を 836 00:59:27,939 --> 00:59:28,940 〈もしもし〉 837 00:59:29,065 --> 00:59:31,192 アギレス警察署 838 00:59:29,691 --> 00:59:31,150 〈今 話しても?〉 839 00:59:31,234 --> 00:59:32,360 〈どうぞ〉 840 00:59:32,443 --> 00:59:37,824 〈韓国人拉致の容疑者を  逮捕しろとの公文書が〉 841 00:59:37,907 --> 00:59:39,075 〈それで?〉 842 00:59:39,367 --> 00:59:40,827 〈あなたの名前が〉 843 00:59:42,245 --> 00:59:43,204 〈何て?〉 844 00:59:44,455 --> 00:59:46,457 〈彼は帰国しました〉 845 00:59:46,541 --> 00:59:47,542 〈本当に?〉 846 00:59:48,251 --> 00:59:50,253 〈殺害の許可まで〉 847 00:59:50,795 --> 00:59:51,963 〈私の殺害?〉 848 00:59:52,797 --> 00:59:54,674 〈ええ 大使館から〉 849 00:59:56,009 --> 00:59:58,636 〈私が何とかします〉 850 01:00:02,640 --> 01:00:04,434 あの領事め 851 01:00:07,604 --> 01:00:08,605 投げてくれ 852 01:00:09,314 --> 01:00:10,690 向こうにも 853 01:00:15,486 --> 01:00:18,698 俺を射殺しろと命じたのか? 854 01:00:19,365 --> 01:00:22,577 私が警告したじゃないですか 855 01:00:22,660 --> 01:00:23,953 冗談だとでも? 856 01:00:24,037 --> 01:00:26,247 そうか この野郎 857 01:00:26,331 --> 01:00:27,165 おい 858 01:00:27,457 --> 01:00:30,877 娘はインターナショナルの 幼稚園だよな       859 01:00:30,960 --> 01:00:36,299 72時間以内に お前を 激しく後悔させてやる 860 01:00:37,091 --> 01:00:38,968 分かったか 切るぞ 861 01:00:48,186 --> 01:00:49,896 領事 どこへ? 862 01:00:54,817 --> 01:00:56,903 お前 今どこだ 863 01:00:57,528 --> 01:00:58,488 ジェシカは? 864 01:00:59,030 --> 01:01:01,240 俺が行くから家にいろ 865 01:01:01,324 --> 01:01:03,201 家にいてくれ 866 01:01:43,658 --> 01:01:44,742 〈買うのか?〉 867 01:01:45,326 --> 01:01:46,160 〈ああ〉 868 01:01:47,161 --> 01:01:48,162 〈金が先だ〉 869 01:01:48,496 --> 01:01:49,497 〈分かった〉 870 01:01:51,666 --> 01:01:52,792 〈見せろ〉 871 01:01:54,711 --> 01:01:55,628 〈よし〉 872 01:02:04,095 --> 01:02:05,263 〈弾は?〉 873 01:02:12,937 --> 01:02:14,522 〈おい 待て〉 874 01:02:16,399 --> 01:02:17,692 〈バレない銃?〉 875 01:03:32,016 --> 01:03:33,267 テソクか? 876 01:05:25,046 --> 01:05:27,048 日本語字幕 千 香仙