1
00:00:01,001 --> 00:00:02,085
Denne serien er fiktiv,
og personer, steder, organisasjoner,
2
00:00:02,168 --> 00:00:03,336
og andre navn, omgivelser,
og hendelser skildret i denne serien
3
00:00:03,420 --> 00:00:04,587
har blitt oppdiktet.
Selv om visse elementer
4
00:00:04,671 --> 00:00:05,714
i denne episoden er inspirert av ekte
hendelser, er denne episoden fiksjon.
5
00:00:05,797 --> 00:00:07,007
Det er ingen intensjon om,
og man bør ikke identifisere seg selv
6
00:00:07,090 --> 00:00:07,924
med personer, virksomheter,
steder, hendelser, eller produckter.
7
00:00:08,675 --> 00:00:11,511
GÅGATE
8
00:00:28,319 --> 00:00:29,821
-Hei.
-Hei, Pham.
9
00:00:30,697 --> 00:00:32,782
-Venter du på noen?
-Ja, og du?
10
00:00:33,575 --> 00:00:35,869
-Du ser også ut som du venter.
-Ikke ennå.
11
00:00:42,208 --> 00:00:43,418
Lenge siden sist.
12
00:00:43,501 --> 00:00:44,836
Hei, Mr. Cha.
13
00:00:48,089 --> 00:00:49,174
Hvor mye for én natt?
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,176
-For deg?
-Ja.
15
00:00:51,259 --> 00:00:53,303
Jøss. Du har aldri spurt før.
16
00:00:53,636 --> 00:00:55,138
Jeg spør nå.
17
00:00:56,723 --> 00:01:00,310
Tre tusen for én gang,
og fem tusen for hele natten.
18
00:01:00,685 --> 00:01:01,519
Ingen rabatter.
19
00:01:04,022 --> 00:01:06,191
Hva med 20 000 for natten?
20
00:01:07,067 --> 00:01:07,901
Virkelig?
21
00:01:07,984 --> 00:01:09,778
-Ja.
-Ok.
22
00:01:22,707 --> 00:01:24,292
La oss gå inn.
23
00:01:25,710 --> 00:01:26,920
Veldig bra.
24
00:01:27,670 --> 00:01:29,047
-Det er stort.
-Stort?
25
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
-Ja.
-Jeg er også stor.
26
00:01:33,635 --> 00:01:34,469
Øl?
27
00:01:34,552 --> 00:01:37,180
Nei takk. Jeg drikker ikke på jobb.
28
00:01:37,263 --> 00:01:38,431
-Virkelig?
-Ja.
29
00:01:38,723 --> 00:01:40,391
Herregud.
30
00:01:41,226 --> 00:01:42,060
Sett deg.
31
00:01:54,823 --> 00:01:55,657
Hvorfor?
32
00:01:56,491 --> 00:01:57,867
Så vakker.
33
00:01:58,576 --> 00:01:59,410
Takk.
34
00:01:59,494 --> 00:02:01,538
Jeg liker å se på deg.
35
00:02:02,580 --> 00:02:04,707
Så, skal du bare stirre på meg?
36
00:02:05,125 --> 00:02:05,959
Ja.
37
00:02:08,711 --> 00:02:10,255
Dette er litt kleint, så...
38
00:02:10,755 --> 00:02:11,881
Skal jeg dusje først?
39
00:02:11,965 --> 00:02:13,591
Hvorfor så travelt?
40
00:02:15,135 --> 00:02:16,094
Ok.
41
00:02:27,272 --> 00:02:28,106
Vianna.
42
00:02:28,898 --> 00:02:30,233
Jeg har ombestemt meg.
43
00:02:31,067 --> 00:02:31,943
Kom deg i dusjen.
44
00:02:34,154 --> 00:02:34,988
Samme det.
45
00:03:07,478 --> 00:03:09,939
JEG ER TRIST I DAG
46
00:03:22,035 --> 00:03:23,203
Hei, Vianna.
47
00:03:24,204 --> 00:03:27,248
Noe dukket opp. Jeg må gå. Beklager.
48
00:03:27,665 --> 00:03:30,251
-Hva?
-Pengene er på bordet.
49
00:03:30,960 --> 00:03:34,005
Og du kan bli her i natt. Ha det.
50
00:03:38,176 --> 00:03:39,302
Takk.
51
00:04:38,361 --> 00:04:41,406
BIG BET
52
00:04:43,491 --> 00:04:46,327
KIDNAPPINGEN
53
00:05:01,467 --> 00:05:03,761
Den avdøde fikk tre skudd
i brystet og magen,
54
00:05:03,845 --> 00:05:05,930
og et dødelig skuddsår i nakken.
55
00:05:07,348 --> 00:05:09,809
Dr. Santos, medisinsk nødstilfelle.
56
00:05:10,184 --> 00:05:12,145
-Du kan ta deg av resten.
-Ja, doktor.
57
00:05:29,912 --> 00:05:31,080
Faen.
58
00:05:34,876 --> 00:05:37,879
LIKHUS
59
00:05:37,962 --> 00:05:40,965
PULISYA SYKEHUS
60
00:05:42,925 --> 00:05:45,970
Dere to. Gå ut, er dere snille.
61
00:05:50,266 --> 00:05:51,392
Hei, hva skjedde?
62
00:05:53,353 --> 00:05:54,228
Så...
63
00:05:55,313 --> 00:05:57,774
Philip gikk inn i Sojung sin bil
for å snakke,
64
00:05:57,857 --> 00:05:59,650
så kom det en purk på motorsykkel
65
00:06:01,110 --> 00:06:02,236
og skjøt dem.
66
00:06:03,863 --> 00:06:05,114
Midt på gaten?
67
00:06:05,740 --> 00:06:07,367
Pistolen hadde lyddemper.
68
00:06:09,327 --> 00:06:10,161
Hva med pengene?
69
00:06:10,244 --> 00:06:12,663
Han tok pengene fra bagasjerommet
70
00:06:12,747 --> 00:06:15,833
og la dem i bilen som fulgte etter ham.
71
00:06:15,917 --> 00:06:17,710
Så kjørte bilen sin vei.
72
00:06:19,253 --> 00:06:21,714
Hun besøkte vekslekontoret
og duftet som penger.
73
00:06:22,340 --> 00:06:23,966
Selvfølgelig var hun et mål.
74
00:06:24,550 --> 00:06:25,968
I tillegg var hun utlending.
75
00:06:26,844 --> 00:06:28,721
Brukte han pistol med lyddemper?
76
00:06:29,847 --> 00:06:30,681
Ja.
77
00:06:32,016 --> 00:06:33,017
Hei, sjef.
78
00:06:34,685 --> 00:06:36,270
Her er det merkelige.
79
00:06:36,521 --> 00:06:40,775
Han visste at pengene var
i Sojung sitt bagasjerom,
80
00:06:40,858 --> 00:06:44,320
og han hadde en bil som ventet,
som han kunne putte pengene i.
81
00:06:44,404 --> 00:06:46,322
Virker ikke dette...
82
00:06:46,823 --> 00:06:48,991
...som om alt var planlagt?
83
00:06:50,284 --> 00:06:51,994
Hvor mye sa du til politiet?
84
00:06:52,578 --> 00:06:54,122
Selvfølgelig sa jeg ingenting.
85
00:06:54,205 --> 00:06:57,208
Jeg så bare hva som skjedde
og kom ut med en gang.
86
00:06:59,252 --> 00:07:01,337
Og hva gjorde du der?
87
00:07:03,673 --> 00:07:07,427
Vel, Philip sa at han
ikke hadde bilnøkkelen sin.
88
00:07:07,510 --> 00:07:10,012
Så jeg sa: "Sett deg inn,
jeg kan kjøre deg dit."
89
00:07:16,519 --> 00:07:17,353
Uansett,
90
00:07:18,479 --> 00:07:20,273
jeg skal ta meg av dette.
91
00:07:21,065 --> 00:07:22,608
Så ikke en lyd om dette.
92
00:07:23,901 --> 00:07:26,821
Hvis politiet er involvert i dette,
93
00:07:27,655 --> 00:07:29,115
kan det bli stygt.
94
00:07:29,907 --> 00:07:31,826
-Ok?
-Ja.
95
00:07:45,965 --> 00:07:47,967
Sjåføren sa han
kjøpte pistolen for Charlie,
96
00:07:48,759 --> 00:07:52,430
men på drapsdagen var han hjemme,
han sa at han hadde fri.
97
00:07:52,513 --> 00:07:54,807
Og han har faktisk
et alibi som støtter det.
98
00:07:55,641 --> 00:07:58,686
Hva med Charlies kjæreste?
Har du fått sporet mobilen hennes?
99
00:07:59,479 --> 00:08:02,732
Venter fremdeles på rettsordre.
Tar vanligvis rundt to uker.
100
00:08:03,649 --> 00:08:04,775
To hele uker?
101
00:08:05,776 --> 00:08:07,737
Annet land, annet system, ikke sant?
102
00:08:08,154 --> 00:08:09,655
Jeg skal bare ta telefonen.
103
00:08:12,408 --> 00:08:13,242
Hallo?
104
00:08:20,416 --> 00:08:22,835
NASJONALT POLITIBYRÅ
105
00:08:31,135 --> 00:08:32,220
Hei, Mr. Oh.
106
00:08:32,553 --> 00:08:34,555
Hallo, politisjef Shim? Hei.
107
00:08:35,139 --> 00:08:38,768
Jeg er ferdig med
å etterforske Kim Kyungyoungs bekjente,
108
00:08:39,268 --> 00:08:42,855
men jeg fant ingen andre
som kan ha vært involvert.
109
00:08:42,939 --> 00:08:44,273
Fant dere Oh Duseok?
110
00:08:44,357 --> 00:08:47,151
Kidoo hentet ham inn i morges.
Vi avhører ham nå.
111
00:08:47,735 --> 00:08:50,071
Spurte du tilfeldigvis Mr. Cha?
112
00:08:50,154 --> 00:08:53,199
Han spiste bare middag med ofrene
en gang. Det er alt.
113
00:08:53,282 --> 00:08:54,492
Er det sikkert?
114
00:08:54,825 --> 00:08:56,577
Kim Kyungyoung organiserte alt.
115
00:08:56,953 --> 00:08:58,913
Han fikk dem til Filippinene
for forretninger.
116
00:08:58,996 --> 00:09:00,873
Og da ofrene ikke ville
117
00:09:00,957 --> 00:09:02,959
gjøre forretninger, drepte han dem.
118
00:09:03,042 --> 00:09:04,585
Har du noe mer?
119
00:09:04,669 --> 00:09:05,545
Hei, Seunghoon.
120
00:09:05,628 --> 00:09:08,881
Jeg er også mistenksom overfor Cha Moosik.
121
00:09:09,006 --> 00:09:11,008
Men jeg tror ikke han lyver til oss.
122
00:09:11,717 --> 00:09:12,927
Greit.
123
00:09:13,010 --> 00:09:16,222
Politisjef Shim, kan du se på
kvitteringene mine for måneden?
124
00:09:16,305 --> 00:09:18,391
Ikke nå. Jeg avhører noen her.
125
00:09:18,474 --> 00:09:20,935
-Jeg legger på nå.
-Politisjef Shim. Pokker ta.
126
00:09:23,312 --> 00:09:25,273
Hei, Hoon. Kom og se på dette.
127
00:09:25,356 --> 00:09:26,857
-Akkurat nå?
-Akkurat nå.
128
00:09:31,946 --> 00:09:34,949
Flere koreanere ble skutt i Manila i går.
129
00:09:35,116 --> 00:09:35,950
Igjen?
130
00:09:36,909 --> 00:09:37,994
Ja.
131
00:09:41,747 --> 00:09:42,665
Få se.
132
00:09:45,001 --> 00:09:46,085
Hei, vent.
133
00:09:46,419 --> 00:09:49,338
-Hva?
-Gå opp. Få se det bildet.
134
00:09:53,050 --> 00:09:54,302
Kjenner du dem?
135
00:09:56,637 --> 00:09:57,471
Kjenner du dem?
136
00:10:00,683 --> 00:10:04,061
Når man er borte hjemmefra,
blir man ensom uten å innse det.
137
00:10:04,478 --> 00:10:05,938
Personligheten endrer seg òg.
138
00:10:09,650 --> 00:10:10,901
Jeg møtte henne en gang.
139
00:10:15,323 --> 00:10:18,367
Så de jævlene døde sammen
mens de prøvde å stikke av.
140
00:10:23,539 --> 00:10:26,792
Når ble de så gode venner?
141
00:10:27,501 --> 00:10:28,878
Si du så fjeset på jævelen?
142
00:10:29,420 --> 00:10:32,006
-Hvis jeg finner ham, kan du ta ham?
-Er du politi?
143
00:10:33,716 --> 00:10:35,217
Tror du at du kan finne ham?
144
00:10:36,052 --> 00:10:36,969
Faen.
145
00:10:37,678 --> 00:10:39,472
Ms. Ko er noe for seg selv.
146
00:10:39,972 --> 00:10:41,015
Ikke sant?
147
00:10:41,098 --> 00:10:42,642
Hun kunne bare tatt pengene,
148
00:10:43,726 --> 00:10:45,311
men hun drepte dem også.
149
00:10:46,228 --> 00:10:49,190
Hun var veldig sint sist gang.
Hun er jo i stand til det.
150
00:10:55,571 --> 00:10:58,032
Forresten, hvordan i helvete fant
Mr. Cha ut av det?
151
00:10:58,616 --> 00:11:00,076
Du vet han har kontakter.
152
00:11:00,576 --> 00:11:02,787
Det er tusenvis
av vesklekontorer i Manila.
153
00:11:02,870 --> 00:11:06,374
De dro til det vekslekontoret
i Koreatown som vi gjør forretninger med.
154
00:11:06,457 --> 00:11:07,833
Jævla idioter.
155
00:11:09,418 --> 00:11:11,420
De gravde virkelig sine egne jævla graver.
156
00:11:13,339 --> 00:11:15,091
Hvordan kom du uskadd fra det?
157
00:11:17,134 --> 00:11:19,512
Passer du på meg, eller er du mistenksom?
158
00:11:54,964 --> 00:11:55,798
Hei, kompis!
159
00:11:59,343 --> 00:12:00,177
Ventet lenge?
160
00:12:01,178 --> 00:12:02,138
Det går fint.
161
00:12:15,901 --> 00:12:18,279
Pacquiao bestemte seg
for å spille, kompis.
162
00:12:18,571 --> 00:12:20,281
Storsjefen satser stort.
163
00:12:21,323 --> 00:12:22,575
Mot Mayweather?
164
00:12:23,534 --> 00:12:24,368
Ja.
165
00:12:24,452 --> 00:12:25,870
Århundrets kamp.
166
00:12:29,206 --> 00:12:30,040
Behold dem.
167
00:12:30,207 --> 00:12:31,625
Dette er for forrige gang.
168
00:12:41,886 --> 00:12:44,930
Og angående dette.
Vi har et lite problem her.
169
00:12:45,306 --> 00:12:48,058
Dette er forretningskontoer fra
en bank i Hong Kong.
170
00:12:48,809 --> 00:12:49,977
Som betyr?
171
00:12:51,103 --> 00:12:53,063
At de er vanskelige å komme inn på.
172
00:12:55,608 --> 00:12:56,692
Er de fortsatt åpne?
173
00:12:57,026 --> 00:12:58,027
Ja, det er de.
174
00:12:58,944 --> 00:13:01,614
Banken vet ikke engang at de er døde ennå.
175
00:13:03,240 --> 00:13:05,284
Ok. Takk.
176
00:13:05,993 --> 00:13:07,328
Å, forresten.
177
00:13:09,705 --> 00:13:12,374
Jeg har ikke fortalt
Storsjefen om dette. Så...
178
00:13:12,833 --> 00:13:14,710
...dette er kun mellom oss foreløpig.
179
00:16:01,335 --> 00:16:02,211
Hvem er det?
180
00:16:41,333 --> 00:16:45,796
KIM KYUNGYOUNG, HEAVEN RESORTS
AGILES CITY 2032 PAMPANGA
181
00:16:47,297 --> 00:16:49,425
Hoon! Husker du hva vi snakket om?
182
00:16:49,883 --> 00:16:51,552
Dette er ikke ditt område.
183
00:16:51,635 --> 00:16:53,178
Du er kun her for å følge oss.
184
00:16:53,262 --> 00:16:55,639
Men ikke gjør noe upassende. Er det klart?
185
00:16:55,723 --> 00:16:56,765
Jeg forstår.
186
00:16:56,849 --> 00:16:57,933
Bra.
187
00:16:58,851 --> 00:17:00,102
POLITI
188
00:17:02,146 --> 00:17:04,064
Stopp ved lobbyen. Jeg vil se der først.
189
00:17:07,276 --> 00:17:09,945
Dere blir her. Jeg skal sjekke det først.
190
00:17:14,366 --> 00:17:15,868
Hei, har du spist?
191
00:17:15,951 --> 00:17:17,703
-Ikke ennå.
-Hvor skal vi ha middag?
192
00:17:18,203 --> 00:17:19,621
Jeg vet ikke.
193
00:17:22,207 --> 00:17:23,333
Vil du se?
194
00:17:23,417 --> 00:17:24,585
Nei, det går bra.
195
00:17:34,595 --> 00:17:35,846
De sjekket ut i går.
196
00:17:35,929 --> 00:17:37,389
-Er du sikker?
-Jeg er sikker.
197
00:17:38,599 --> 00:17:39,600
Men de var der?
198
00:17:39,933 --> 00:17:41,602
Ja. Informasjonen stemte, da.
199
00:17:42,352 --> 00:17:43,604
Så, hva nå?
200
00:17:45,314 --> 00:17:47,024
Det er vel ikke noe vi kan gjøre.
201
00:17:47,107 --> 00:17:48,233
Ok, da drar vi.
202
00:18:17,679 --> 00:18:19,431
-Hva?
-Hei, sjef.
203
00:18:19,515 --> 00:18:21,809
En kunde vil rømme etter å ha lånt penger.
204
00:18:21,892 --> 00:18:24,645
Kan du ikke fikse det alene?
205
00:18:24,728 --> 00:18:26,814
Ringte du fordi du ikke kunne fikse det?
206
00:18:26,897 --> 00:18:29,358
Kom an, jeg ber deg.
Bare hjelp meg denne gangen.
207
00:18:29,441 --> 00:18:31,110
Får jeg ikke pengene, er jeg ferdig.
208
00:18:31,193 --> 00:18:32,444
Hvor mye er det?
209
00:18:32,611 --> 00:18:33,779
To millioner pesos.
210
00:18:33,862 --> 00:18:35,531
Han har ikke passet sitt,
211
00:18:35,614 --> 00:18:36,907
så han holder på dem.
212
00:18:36,990 --> 00:18:38,700
Jeg vet han ikke gir dem tilbake.
213
00:18:39,284 --> 00:18:42,204
Bare prøv å få tilbake pengene på et vis.
214
00:18:42,287 --> 00:18:43,997
Prøv å være snill mot ham.
215
00:18:44,081 --> 00:18:45,582
Jeg ber deg om denne tjenesten
216
00:18:45,666 --> 00:18:47,793
fordi han er ikke
så lett å overtale, sjef.
217
00:18:47,876 --> 00:18:48,710
Bare hjelp meg.
218
00:18:48,794 --> 00:18:50,379
Jeg skal lage god mat hver dag.
219
00:18:50,462 --> 00:18:51,296
Din idiot.
220
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
Jeg kan hjelpe. Jeg legger på.
221
00:18:55,259 --> 00:18:58,387
Jeg må fortsatt gi ham det inn med teskje.
222
00:18:59,263 --> 00:19:02,015
Hør nøye etter.
223
00:19:02,474 --> 00:19:06,019
Dere må holde på denne informasjonen, ok?
224
00:19:10,691 --> 00:19:12,526
Det er penger fra Koreas femte republikk.
225
00:19:13,235 --> 00:19:14,695
Chun Duhwans hemmelige fond.
226
00:19:15,237 --> 00:19:18,782
Dere vet han har hundrevis av
milliarder han ikke har betalt tilbake?
227
00:19:19,491 --> 00:19:22,619
Problemet er at disse sedlene er utgått.
228
00:19:23,036 --> 00:19:25,330
Han skulle byttet dem
til nye for lenge siden,
229
00:19:25,414 --> 00:19:27,791
men kunne ikke
fordi det var for mye penger.
230
00:19:27,875 --> 00:19:29,376
Flere hundre milliarder won.
231
00:19:29,459 --> 00:19:32,713
Selv nå ansetter de folk
til å veksle pengene litt etter litt,
232
00:19:32,796 --> 00:19:34,173
men det er likevel for mye.
233
00:19:34,256 --> 00:19:37,509
Så, den fyren, Mr. Heo. Jobben
hans er å gi Chun Doohwan pengene.
234
00:19:37,593 --> 00:19:39,887
Han jobber fremdeles i Det Blå Hus.
235
00:19:39,970 --> 00:19:43,056
Selv om administrasjonen er byttet ut,
er han der. Hvorfor?
236
00:19:43,640 --> 00:19:45,642
Han styrer presidentens hemmelige fond.
237
00:19:45,726 --> 00:19:47,519
Han er ekspert på sånt.
238
00:19:47,603 --> 00:19:50,522
Men disse utdaterte sedlene er problemet.
239
00:19:50,606 --> 00:19:51,857
Samfunnet er rent nå.
240
00:19:51,940 --> 00:19:53,817
Prøver noen å veksle 100 milliarder,
241
00:19:53,901 --> 00:19:55,777
vil folk stille spørsmål.
242
00:19:55,861 --> 00:19:56,737
Så,
243
00:19:57,196 --> 00:20:01,033
avtalen vi gjorde med Mr. Heo,
er at vi får fem prosent av pengene,
244
00:20:01,116 --> 00:20:03,869
og de resterende 95 % går til ham.
245
00:20:04,912 --> 00:20:05,746
Skjønner dere?
246
00:20:07,247 --> 00:20:08,790
Så, hva kommer til å skje?
247
00:20:09,917 --> 00:20:12,669
Vi har 50 milliarder won nå.
248
00:20:12,753 --> 00:20:14,922
Det er fem ganger fem, blir tjuefem.
249
00:20:15,005 --> 00:20:17,007
Vi vil få 2,5 milliarder won,
250
00:20:17,090 --> 00:20:19,885
så jeg sender pengene
når jeg er tilbake i Seoul.
251
00:20:21,678 --> 00:20:23,055
Hallo, sir.
252
00:20:23,555 --> 00:20:26,225
Jeg er Cha Moosik.
Jeg skal kjøre deg til flyplassen.
253
00:20:26,308 --> 00:20:27,476
Bli med meg.
254
00:20:27,559 --> 00:20:29,645
La meg ta kofferten din, sir.
255
00:20:30,520 --> 00:20:31,355
Etter deg.
256
00:20:36,568 --> 00:20:38,237
Du burde gjort dette fra start.
257
00:20:40,280 --> 00:20:42,908
Jeg kommer rett tilbake
når jeg har sluppet ham av.
258
00:20:48,622 --> 00:20:49,498
Sjef...
259
00:21:01,468 --> 00:21:02,511
Hvor skal vi?
260
00:21:02,594 --> 00:21:05,973
Vi tar bare en snarvei til flyplassen.
261
00:21:07,557 --> 00:21:08,976
Skal vi til flyplassen?
262
00:21:11,728 --> 00:21:14,106
Hei. Er dette virkelig veien
til flyplassen?
263
00:21:16,275 --> 00:21:18,986
Hei! Jeg sa,
er dette veien til flyplassen?
264
00:21:19,069 --> 00:21:20,904
-Det var det jeg sa.
-Hva?
265
00:21:23,949 --> 00:21:24,866
Hei.
266
00:21:24,950 --> 00:21:25,867
Hva?
267
00:21:26,368 --> 00:21:28,704
Ikke rør deg, din kødd.
268
00:21:28,870 --> 00:21:30,247
Hei, det er bra.
269
00:21:32,582 --> 00:21:33,458
Hei.
270
00:21:34,459 --> 00:21:36,086
Jeg skal få deg dit, ok?
271
00:21:37,504 --> 00:21:39,298
Så bare hold kjeft.
272
00:21:39,881 --> 00:21:42,426
Jeg vil ikke høre en lyd fra deg, greit?
273
00:22:05,907 --> 00:22:06,867
Hei.
274
00:22:07,743 --> 00:22:08,744
Dukbae.
275
00:22:12,080 --> 00:22:14,291
Dukbae, knel.
276
00:22:14,374 --> 00:22:15,834
Hva slags sted er dette?
277
00:22:16,793 --> 00:22:19,588
Jøss, denne jævelen
synes han er modig, eller hva?
278
00:22:21,423 --> 00:22:24,259
Hei, din jævel. Vedder på
at du kneler innen ti sekunder.
279
00:22:24,343 --> 00:22:26,136
Ikke kjemp imot. Bare knel.
280
00:22:29,389 --> 00:22:30,599
Hei, reis deg.
281
00:22:30,682 --> 00:22:32,392
Tuller du?
282
00:22:33,894 --> 00:22:36,188
Hør her, jeg skal betale tilbake.
283
00:22:36,271 --> 00:22:38,231
Det er for sent, din lille dritt. Knel.
284
00:22:38,315 --> 00:22:41,735
Jeg sa jeg skulle betale. Jeg
betaler deg når jeg er tilbake i Korea.
285
00:22:42,819 --> 00:22:45,614
Denne jævelen skjønner ikke
hva han har rotet seg inn i.
286
00:22:45,697 --> 00:22:48,075
Hei! Kom igjen.
287
00:22:49,409 --> 00:22:50,369
Legg den sidelengs.
288
00:22:58,168 --> 00:22:59,002
Hei!
289
00:22:59,086 --> 00:23:00,003
Ta ham!
290
00:23:00,087 --> 00:23:01,963
Ikke drep meg! Vær så snill, Mr. Cha.
291
00:23:02,047 --> 00:23:03,965
Beklager. Jeg skal betale deg tilbake.
292
00:23:04,049 --> 00:23:05,175
Det trenger du ikke.
293
00:23:05,258 --> 00:23:06,635
Deokbae.
294
00:23:06,718 --> 00:23:08,887
Jeg drar nå. Og det skal du også.
295
00:23:08,970 --> 00:23:11,973
Jeg håper du husker
å ikke stjele andres penger,
296
00:23:12,057 --> 00:23:14,226
i livet etter døden også. Greit?
297
00:23:14,309 --> 00:23:15,894
Ikke lur folk.
298
00:23:15,977 --> 00:23:16,937
Hei.
299
00:23:17,020 --> 00:23:19,648
Drep den jævelen
og skjær ham i småbiter...
300
00:23:19,731 --> 00:23:21,650
Kutt.
301
00:23:22,442 --> 00:23:24,027
Putt ham i plastposen.
302
00:23:24,111 --> 00:23:26,113
Hva? Mr. Cha!
303
00:23:26,196 --> 00:23:27,948
-Ta ham.
-Da drar jeg.
304
00:23:28,031 --> 00:23:32,035
Mr. Cha, jeg beklager.
Jeg skal betale deg tilbake! Mr. Cha!
305
00:23:34,037 --> 00:23:35,122
Mr. Cha!
306
00:23:40,001 --> 00:23:42,129
Dere to blir her, i tilfelle.
307
00:23:42,504 --> 00:23:44,089
Jeg er tilbake i morgen tidlig.
308
00:23:44,172 --> 00:23:45,632
-Ok.
-Ja, sjef.
309
00:23:53,181 --> 00:23:55,976
SERVICESENTER
310
00:23:57,310 --> 00:23:58,603
Mr. Lee
311
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
Mr. Lee
312
00:24:00,480 --> 00:24:01,440
Hei sann.
313
00:24:01,523 --> 00:24:03,400
-Du er visst opptatt.
-Jøss, nei.
314
00:24:04,067 --> 00:24:05,235
Mr Lee...
315
00:24:05,735 --> 00:24:07,487
Har du hørt noe mer om Charlie?
316
00:24:07,571 --> 00:24:09,489
Charlie? Å, akkurat.
317
00:24:10,157 --> 00:24:11,575
Ingenting ennå.
318
00:24:12,993 --> 00:24:15,328
Så, jeg tenkte...
319
00:24:15,412 --> 00:24:18,665
Jeg vil lyse ut en dusør
på Den Koreanske Foreningens nettside.
320
00:24:18,957 --> 00:24:21,585
Da vil vi få mange flere rapporter.
321
00:24:25,422 --> 00:24:27,841
Du vet, servicesenteret er
større enn jeg trodde.
322
00:24:27,924 --> 00:24:29,342
Hvor lenge har du vært her?
323
00:24:29,426 --> 00:24:30,677
Her?
324
00:24:31,178 --> 00:24:33,805
Omtrent ti år.
325
00:24:33,889 --> 00:24:35,891
Jøss, ti år?
326
00:24:36,433 --> 00:24:37,976
Du kjenner nok alle koreanere her.
327
00:24:38,059 --> 00:24:39,895
Ikke alle.
328
00:24:39,978 --> 00:24:43,398
Jeg kjenner bare noen få
som er aktive i samfunnet.
329
00:24:45,317 --> 00:24:46,902
Mr. Lee, kjenner du kanskje
330
00:24:47,944 --> 00:24:49,154
disse folkene?
331
00:24:50,864 --> 00:24:53,241
Ja. Han var agent på Bolton Kasino.
332
00:24:53,325 --> 00:24:54,451
-Akkurat.
-Ja.
333
00:24:55,076 --> 00:24:57,704
-Vet du om den nylige drapssaken?
-Ja.
334
00:24:57,787 --> 00:25:02,042
Kjenner du noen
av vennene deres eller bekjente av dem?
335
00:25:02,959 --> 00:25:04,294
Sanggu?
336
00:25:04,878 --> 00:25:06,588
-Sanggu?
-Det er en fyr, Sanggu.
337
00:25:06,671 --> 00:25:08,381
Han jobber også på Bolton Kasino.
338
00:25:08,965 --> 00:25:11,635
Han behandlet den fyren som sin egen bror.
339
00:25:11,718 --> 00:25:12,928
Herlighet.
340
00:25:13,512 --> 00:25:14,930
Jeg så ham for litt siden.
341
00:25:15,013 --> 00:25:15,972
Pokker.
342
00:25:16,348 --> 00:25:18,892
Han har det vanskelig.
Selvsagt har han det.
343
00:25:19,351 --> 00:25:21,019
Og,
344
00:25:21,603 --> 00:25:23,355
beklager at jeg spør så mye,
345
00:25:24,314 --> 00:25:29,861
men vi så Mr. Cha på Bolton Kasion
sist gang, husker du det?
346
00:25:29,945 --> 00:25:31,279
Moosik, ja. Hva med ham?
347
00:25:32,072 --> 00:25:33,240
Hva synes du om ham?
348
00:25:35,659 --> 00:25:37,077
Cha Moosik?
349
00:25:39,120 --> 00:25:41,289
Grunnen til at jeg sier dette er
350
00:25:42,916 --> 00:25:47,546
at han visste alt om bevisene relatert
til drapene i sukkerrør-åkeren.
351
00:25:47,629 --> 00:25:52,425
I tillegg jobbet Sojung og Philip for ham.
352
00:25:52,509 --> 00:25:54,135
Det kan ikke være tilfeldig...
353
00:25:54,219 --> 00:25:55,303
Hei!
354
00:25:55,387 --> 00:25:56,221
Betjent Oh!
355
00:25:56,763 --> 00:25:58,682
Du skjønner, Cha Moosik,
356
00:26:00,684 --> 00:26:04,563
han er veldig nysgjerrig.
357
00:26:04,646 --> 00:26:06,189
Han involverer seg i alt.
358
00:26:06,273 --> 00:26:09,568
Du vet hvordan noen blir
gale hvis de ikke vet noe?
359
00:26:09,651 --> 00:26:11,778
Det er mange av dem i Korea også, sant?
360
00:26:11,945 --> 00:26:13,071
Ja.
361
00:26:13,655 --> 00:26:15,448
Det er varmt. Vi går inn
362
00:26:15,991 --> 00:26:18,076
og tar litt iskaffe, ok?
363
00:26:22,289 --> 00:26:25,208
Jeg visste det da jeg så ansiktet hans.
364
00:26:25,292 --> 00:26:26,209
En soju til, takk.
365
00:26:26,293 --> 00:26:30,714
Så jeg fikk nummeret fra politisjefen
og begynte å etterforske ham umiddelbart.
366
00:26:31,423 --> 00:26:34,259
Så begynte de å snakke
om at etternavnet hans er Lee
367
00:26:34,342 --> 00:26:36,386
og fødselsdatoen hans eller noe.
368
00:26:36,595 --> 00:26:37,554
Så jeg sa:
369
00:26:38,096 --> 00:26:39,472
"Du er Cha Moosik, sant?"
370
00:26:39,556 --> 00:26:41,016
Så sa han:
371
00:26:41,099 --> 00:26:43,184
"Hallo? Jeg hører deg ikke."
372
00:26:43,268 --> 00:26:45,103
Så la han bare på.
373
00:26:45,186 --> 00:26:46,396
-Herlighet.
-Hysterisk.
374
00:26:46,479 --> 00:26:48,064
-Skjedde det faktisk?
-Ja.
375
00:26:48,481 --> 00:26:49,649
Jøss.
376
00:26:49,733 --> 00:26:51,151
Uansett,
377
00:26:51,735 --> 00:26:55,113
den fyren jobber med Mr. Seo her.
378
00:26:55,196 --> 00:26:56,823
Det er en liten verden, hva?
379
00:26:56,906 --> 00:26:58,074
Det er det.
380
00:26:58,742 --> 00:27:00,118
Den jævelen.
381
00:27:01,036 --> 00:27:02,579
Han spiller alltid så tøff,
382
00:27:02,662 --> 00:27:04,914
men han er ingenting foran Mr. Jo.
383
00:27:04,998 --> 00:27:06,124
Har du hørt det?
384
00:27:06,708 --> 00:27:08,668
Mr. Cha tystet på Charlie.
385
00:27:08,752 --> 00:27:09,794
Hvem er Charlie?
386
00:27:09,878 --> 00:27:11,963
Vent, Kim Kyungyoung? Sukkerørfyren?
387
00:27:12,047 --> 00:27:12,881
Ja.
388
00:27:13,590 --> 00:27:16,718
Han jobbet med den Koreanske Avdelingen.
389
00:27:17,135 --> 00:27:18,970
Charlie er fortsatt på rømmen.
390
00:27:19,054 --> 00:27:20,347
Hva skjedde med Charlie?
391
00:27:21,181 --> 00:27:23,016
Hørt om drapene i sukkerrøråkeren?
392
00:27:23,099 --> 00:27:24,392
To koreanere ble drept.
393
00:27:25,393 --> 00:27:26,478
Han gjorde det.
394
00:27:27,145 --> 00:27:29,272
Så det er derfor jeg ikke får tak i ham.
395
00:27:29,356 --> 00:27:32,901
Uansett, det er så vanskelig
å treffe Mr. Min i disse dager.
396
00:27:34,194 --> 00:27:35,278
-Hvorfor?
-Altså,
397
00:27:35,362 --> 00:27:38,281
jeg ville snakke med Mr. Min om noe.
398
00:27:38,365 --> 00:27:41,493
Han er opptatt. Hvis du har noe å si,
kan du snakke med meg.
399
00:27:41,576 --> 00:27:44,454
-Ok.
-Har du ikke snakket med Mr. Cha ennå?
400
00:27:45,330 --> 00:27:46,706
Han er Mr. Mins høyre hånd.
401
00:27:46,790 --> 00:27:48,416
Du kan nå Mr. Min gjennom ham.
402
00:27:48,500 --> 00:27:49,876
Jaså?
403
00:27:51,044 --> 00:27:52,295
Sier hvem?
404
00:27:52,379 --> 00:27:54,255
Han er bare en drittsekk.
405
00:27:54,422 --> 00:27:57,592
Det er jeg som fikser alt.
Han er ikke engang en ekte gangster.
406
00:27:57,676 --> 00:27:59,594
Han later faen meg bare som han er det.
407
00:28:03,807 --> 00:28:05,809
Så du har høyere rang enn ham?
408
00:28:06,393 --> 00:28:09,062
Mr. Seo. Hvilken gjeng var du med i Korea?
409
00:28:09,145 --> 00:28:10,188
Hvordan det?
410
00:28:10,605 --> 00:28:12,732
-Ville du visst det om jeg sa det?
-Altså,
411
00:28:12,816 --> 00:28:15,026
jeg pleide å være politi.
412
00:28:15,610 --> 00:28:16,778
Jeg ville nok visst det.
413
00:28:16,861 --> 00:28:19,072
-Det er kaldt!
-Jeg beklager så mye!
414
00:28:19,155 --> 00:28:20,281
-Hva faen?
-Beklager.
415
00:28:20,365 --> 00:28:22,450
Din hurpe!
416
00:28:22,534 --> 00:28:24,577
-Din dumme, lille dritt...
-Jeg er så lei for det.
417
00:28:24,661 --> 00:28:26,579
-Jeg beklager.
-Det går bra.
418
00:28:26,663 --> 00:28:28,790
Kom deg vekk, hurpe!
419
00:28:28,873 --> 00:28:30,375
Mr. Choi, hva er det med deg?
420
00:28:30,458 --> 00:28:31,459
Hva er det med deg?
421
00:28:32,043 --> 00:28:35,088
Jeg bare hater når sånne ting skjer.
422
00:28:35,171 --> 00:28:38,007
Beklager. Vær så god og spis.
423
00:28:38,091 --> 00:28:38,925
Beklager.
424
00:28:39,008 --> 00:28:40,468
Beklager det, Yoongi.
425
00:28:56,025 --> 00:28:57,527
Hva i helvete?
426
00:28:58,194 --> 00:29:00,196
Han lever ennå.
427
00:29:00,447 --> 00:29:01,322
Hva skjedde?
428
00:29:01,990 --> 00:29:02,866
Mr. Cha.
429
00:29:03,283 --> 00:29:06,578
Jeg lover å betale deg tilbake.
Bare gi meg en sjanse.
430
00:29:07,454 --> 00:29:08,955
Hei, Deokbae.
431
00:29:09,831 --> 00:29:13,668
Jøss, du er en heldig jævel.
Hvorfor lot de deg leve?
432
00:29:13,752 --> 00:29:16,504
Mr. Cha,
hvis jeg ikke betaler deg tilbake,
433
00:29:17,130 --> 00:29:18,548
kan du gjøre hva du vil.
434
00:29:19,174 --> 00:29:20,925
Bare stol på meg, Mr. Cha.
435
00:29:22,635 --> 00:29:23,845
Kan jeg stole på deg?
436
00:29:24,679 --> 00:29:25,597
Så klart.
437
00:29:26,097 --> 00:29:28,808
La meg ta en telefon.
De fører det over med en gang.
438
00:29:29,934 --> 00:29:30,769
Slipp ham løs.
439
00:29:37,233 --> 00:29:38,318
Gi meg telefonen.
440
00:29:42,906 --> 00:29:44,991
Hei, Deokbae. Her er telefonen din.
441
00:29:46,034 --> 00:29:48,703
-Og dette er en forhåndsbetalt telefon.
-Ja, sir.
442
00:29:48,787 --> 00:29:51,539
Den har nummeret
til den koreanske ambassaden
443
00:29:51,623 --> 00:29:55,001
og Koreas internasjonale
etterforskningsenhet.
444
00:29:55,335 --> 00:29:58,171
Så du kan ringe dem og tyste på oss.
445
00:29:58,254 --> 00:29:59,339
Rapporter oss.
446
00:29:59,923 --> 00:30:02,091
Rapportere dere?
Det ville jeg aldri gjort.
447
00:30:02,175 --> 00:30:04,719
Bare gjør det. Jeg mener det.
448
00:30:04,803 --> 00:30:06,221
Rapporter oss gjerne.
449
00:30:06,846 --> 00:30:08,056
Men Deokbae,
450
00:30:08,139 --> 00:30:12,644
hvis du faktisk vurderer
å betale oss tilbake...
451
00:30:17,023 --> 00:30:18,233
...så er dette kontoen.
452
00:30:19,275 --> 00:30:20,693
Betal til denne kontoen.
453
00:30:21,986 --> 00:30:22,862
Ja, sir.
454
00:30:23,363 --> 00:30:25,824
Og det er 30 timers ringetid
i den telefonen.
455
00:30:26,241 --> 00:30:27,784
Ta den tiden du trenger.
456
00:30:27,867 --> 00:30:29,744
Da drar jeg.
457
00:30:30,411 --> 00:30:32,705
Ha det, sir. Jeg sender pengene i dag.
458
00:30:32,789 --> 00:30:35,250
Ok! Takk.
459
00:30:39,754 --> 00:30:41,422
Hei, Jongpil. Det er meg.
460
00:30:41,506 --> 00:30:42,632
Det er Deokbae.
461
00:30:42,715 --> 00:30:44,217
Jeg er på Filippinene!
462
00:30:44,300 --> 00:30:45,885
Hvor mye penger har du nå?
463
00:30:45,969 --> 00:30:47,762
Bare send alle pengene du har.
464
00:30:47,971 --> 00:30:50,515
Jeg blåser i om du må låne. Bare send dem!
465
00:30:50,598 --> 00:30:53,142
Tante. Du vet den tomten
bestefar etterlot seg?
466
00:30:53,226 --> 00:30:54,853
Kan jeg låne med sikkerhet i den?
467
00:30:55,436 --> 00:30:56,604
Det er jo min tomt.
468
00:30:56,688 --> 00:30:57,856
Mija.
469
00:30:58,523 --> 00:30:59,649
Kjære, det er Deokbae.
470
00:30:59,732 --> 00:31:00,650
Jeg ringer fordi
471
00:31:01,317 --> 00:31:04,445
jeg trenger penger akkurat nå.
Er det noen måte...
472
00:31:06,781 --> 00:31:08,241
SANBERTUAN, CALIZ.
473
00:31:11,953 --> 00:31:15,582
ÅPNING AV SANBERTUAN HOTELL
474
00:31:17,083 --> 00:31:18,126
Fantastisk!
475
00:31:18,209 --> 00:31:19,794
Et veldig vakkert hotell.
476
00:31:20,795 --> 00:31:22,672
-Takk.
-Perfekt for vår vakre by.
477
00:31:24,090 --> 00:31:26,426
Et godt tilskudd til vår vakre by.
478
00:31:28,511 --> 00:31:30,930
Jeg hørte det var en
forsinkelse på grunn av tillatelsen.
479
00:31:31,014 --> 00:31:31,848
Ja.
480
00:31:31,931 --> 00:31:33,933
Jeg kan ta meg av det.
481
00:31:36,060 --> 00:31:37,186
Jeg tar denne...
482
00:31:38,897 --> 00:31:40,189
Ta det rolig med maten.
483
00:31:44,193 --> 00:31:45,111
Moosik.
484
00:31:46,195 --> 00:31:47,614
-Ja, sir. Hallo.
-Hei.
485
00:31:48,573 --> 00:31:52,035
Taeseok har jobbet hardt
for å få dette til.
486
00:31:53,286 --> 00:31:55,872
Etter prestasjonen å dømme,
kan han ta over her.
487
00:31:57,540 --> 00:31:58,541
Godt jobbet.
488
00:32:07,258 --> 00:32:08,468
Hei.
489
00:32:08,551 --> 00:32:10,011
Skal du ikke si hei til meg?
490
00:32:15,391 --> 00:32:16,851
De jævla drittsekkene.
491
00:32:16,935 --> 00:32:17,810
Hei.
492
00:32:18,603 --> 00:32:20,647
-Liker dere maten?
-Å, ja.
493
00:32:20,730 --> 00:32:22,148
-Å, ja.
-Jeg er Choi Chilgu.
494
00:32:22,231 --> 00:32:24,025
Hallo. Takk.
495
00:32:24,108 --> 00:32:26,235
Vi møtes igjen, Mr. Cha.
496
00:32:27,528 --> 00:32:28,988
Jeg traff deg i Manila.
497
00:32:29,989 --> 00:32:31,282
Jo Yoongi fra ambassaden.
498
00:32:31,366 --> 00:32:32,784
Å, ja.
499
00:32:33,284 --> 00:32:34,827
Hva bringer deg hit?
500
00:32:35,328 --> 00:32:37,246
Jeg er venn med Chilgu.
501
00:32:37,330 --> 00:32:38,623
Jeg ville gratulere ham.
502
00:32:39,123 --> 00:32:40,166
Å, akkurat.
503
00:32:40,249 --> 00:32:43,294
Jeg hørte at du flyttet hit fra Manila.
504
00:32:44,879 --> 00:32:46,047
Jøye meg.
505
00:32:46,255 --> 00:32:47,674
Du var konsulen.
506
00:32:47,757 --> 00:32:49,717
Jeg er direktøren, Min Seokjun.
507
00:32:50,009 --> 00:32:51,219
Hyggelig å møte deg.
508
00:32:51,302 --> 00:32:53,680
-Har hørt mye om deg.
-Hyggelig å møte deg også.
509
00:32:53,763 --> 00:32:56,057
Jeg hørte at perioden din snart er over
510
00:32:56,140 --> 00:32:58,768
og at du skal tilbake til Korea.
511
00:32:59,519 --> 00:33:01,145
Den ble forlenget med to år.
512
00:33:01,229 --> 00:33:03,231
Å, jeg skjønner.
513
00:33:03,314 --> 00:33:04,440
Det er ikke et festmåltid,
514
00:33:04,524 --> 00:33:05,984
-men håper dere nyter maten.
-Såklart.
515
00:33:12,281 --> 00:33:14,200
De fordømte jævlene...
516
00:33:16,911 --> 00:33:18,871
Tror han at han er sanger i den jakka?
517
00:33:19,122 --> 00:33:21,249
Hei.
518
00:33:22,250 --> 00:33:23,084
Kom hit.
519
00:33:23,668 --> 00:33:25,545
Har du snakket om meg?
520
00:33:25,628 --> 00:33:27,005
Hvorfor skulle jeg det?
521
00:33:28,256 --> 00:33:29,674
Jeg snakket om Lee Hochul.
522
00:33:31,634 --> 00:33:32,885
Nyt maten.
523
00:33:38,224 --> 00:33:40,101
-Mr. Min.
-Hva er det med det rasshølet?
524
00:33:40,685 --> 00:33:42,061
Skal du beholde den fyren?
525
00:33:42,770 --> 00:33:44,313
Han har det rette utseendet.
526
00:33:45,231 --> 00:33:47,191
Han holder plageåndene unna.
527
00:33:47,900 --> 00:33:49,485
Prøv å forstå, ok?
528
00:33:57,618 --> 00:34:00,621
TOPSPOT VÅPEN
529
00:34:08,254 --> 00:34:09,088
Hallo.
530
00:34:09,422 --> 00:34:10,298
Hei.
531
00:34:13,634 --> 00:34:14,761
Kan jeg hjelpe deg?
532
00:34:14,844 --> 00:34:16,679
Nei, jeg bare ser meg rundt. Takk.
533
00:34:16,763 --> 00:34:18,014
Greit. Ok.
534
00:34:23,561 --> 00:34:25,938
Disse er vel bare for de fastboende?
535
00:34:26,564 --> 00:34:27,899
Ja. Kun for fastboende.
536
00:34:27,982 --> 00:34:28,816
Ja.
537
00:34:29,484 --> 00:34:31,486
Kan jeg få se på dem?
538
00:34:31,778 --> 00:34:32,737
Ja, klart.
539
00:34:34,030 --> 00:34:37,116
Jeg har en Colt 9mm.
540
00:34:37,200 --> 00:34:38,034
Ja.
541
00:34:38,117 --> 00:34:42,622
Og dette er en begrenset utgave. Colt .45.
542
00:34:44,082 --> 00:34:47,502
Kamputløser, kamphane, VZ-skjefte.
543
00:34:47,585 --> 00:34:49,003
Vil du holde den?
544
00:34:49,087 --> 00:34:51,130
-Kan jeg?
-Ja. Jeg skal bare sjekke den.
545
00:34:52,507 --> 00:34:54,300
Ok. Klart.
546
00:34:54,383 --> 00:34:56,469
-Vær så god.
-Takk.
547
00:34:59,305 --> 00:35:04,185
Den har skinne, så du kan
bruke den med lasere, lommelykter.
548
00:35:12,568 --> 00:35:14,612
-Går alt bra?
-Ja.
549
00:35:22,411 --> 00:35:24,497
-Vinner du?
-Du gjør det ganske bra i dag.
550
00:35:25,665 --> 00:35:27,041
-Hallo.
-Hei.
551
00:35:27,500 --> 00:35:28,376
Hvordan går det?
552
00:35:28,459 --> 00:35:31,796
Mr. Jung er der borte.
553
00:35:32,380 --> 00:35:33,548
Hvor?
554
00:35:33,631 --> 00:35:35,258
Der, ved bord seks.
555
00:35:36,551 --> 00:35:38,469
Hvor mye har han tapt så langt?
556
00:35:38,553 --> 00:35:40,096
Omtrent seks milliarder.
557
00:35:41,264 --> 00:35:42,598
Kommer avbetalingene i tide?
558
00:35:42,682 --> 00:35:44,892
Det pleide å ta ham tre til fire dager,
559
00:35:45,476 --> 00:35:47,478
men nå tar det ham omtrent to uker.
560
00:35:48,396 --> 00:35:50,606
Så han har støtt på et hinder.
561
00:35:51,732 --> 00:35:54,235
Fra nå av, om han ber om lån,
ikke gi det til ham.
562
00:35:54,318 --> 00:35:55,236
Vent litt.
563
00:35:55,319 --> 00:35:56,154
Ja, sir.
564
00:36:04,203 --> 00:36:05,121
Mr Jung.
565
00:36:08,958 --> 00:36:11,878
Hvordan går det, Mr. Jung?
566
00:36:15,298 --> 00:36:17,425
Jeg vil bare tjene penger. Det vet du.
567
00:36:18,676 --> 00:36:20,344
Kom igjen, Mr. Jung.
568
00:36:21,596 --> 00:36:23,764
Seks milliarder er vanskelig.
569
00:36:24,265 --> 00:36:26,767
Du kan ikke vinne seks milliarder
på ett spill.
570
00:36:28,686 --> 00:36:29,562
Mr Jung.
571
00:36:30,605 --> 00:36:34,108
Gå for 60 millioner won med en gang,
ok? På én dag.
572
00:36:34,192 --> 00:36:35,985
Det ser du når du vinner litt.
573
00:36:36,485 --> 00:36:38,362
Neste dag, etter 60 millioner,
574
00:36:38,446 --> 00:36:40,323
gå for 30 millioner, så 20 millioner.
575
00:36:40,406 --> 00:36:43,159
Da kan du dra før du taper penger,
ikke sant?
576
00:36:43,242 --> 00:36:46,454
Sånn bygger du deg opp.
Du vinner ikke seks mrd. på én gang.
577
00:36:47,163 --> 00:36:49,165
Du har rett. Det er det jeg burde gjøre.
578
00:36:49,248 --> 00:36:51,083
Mr. Jung, du vet den IT-direktøren?
579
00:36:51,167 --> 00:36:52,960
-Kim Sangsik?
-Ja.
580
00:36:53,044 --> 00:36:55,421
Han vant 22 milliarder won
på to måneder, ok?
581
00:36:55,504 --> 00:36:58,216
Dette er et langdistanseløp.
582
00:36:59,550 --> 00:37:01,469
Du har rett, Moosik. Du har rett.
583
00:37:04,805 --> 00:37:06,599
Jeg var dum. Jeg var så dum.
584
00:37:07,183 --> 00:37:09,393
Nei, du kan også klare det.
585
00:37:09,477 --> 00:37:11,604
Hold ut.
Det er en maraton, ikke en sprint.
586
00:37:11,687 --> 00:37:13,022
Ikke vær for utålmodig.
587
00:37:13,522 --> 00:37:15,274
Litt etter litt, ok?
588
00:37:15,358 --> 00:37:16,234
Ok.
589
00:37:17,401 --> 00:37:19,111
Dette fikser du, Mr. Jung.
590
00:37:22,615 --> 00:37:23,741
Sjef.
591
00:37:24,116 --> 00:37:26,535
Hva skjedde med galningen
med tatoveringene?
592
00:37:28,454 --> 00:37:29,705
Hva skjedde med fjeset ditt?
593
00:37:30,831 --> 00:37:32,250
Jeg traff på noe.
594
00:37:33,084 --> 00:37:35,294
La meg se. Hva skjedde?
595
00:37:35,378 --> 00:37:37,255
Sjef, vet du hva Taeseok gjør?
596
00:37:37,338 --> 00:37:39,298
Denne jævelen prøver
å late som om han er sjefen.
597
00:37:39,382 --> 00:37:40,633
og jeg tåler det ikke.
598
00:37:41,300 --> 00:37:42,134
Gjorde han det?
599
00:37:42,218 --> 00:37:44,804
Hadde jeg ikke holdt igjen,
ville han vært død nå.
600
00:37:44,887 --> 00:37:45,972
Den faens dritten.
601
00:37:55,648 --> 00:37:56,524
Hallo?
602
00:37:57,358 --> 00:37:58,943
Det er meg. Hvor er du?
603
00:37:59,735 --> 00:38:02,321
Denne delen går ikke.
604
00:38:02,905 --> 00:38:04,115
Vi vil ta oss av det.
605
00:38:14,750 --> 00:38:16,794
Jeg er opptatt. Hva vil du?
606
00:38:18,421 --> 00:38:19,380
Sett deg.
607
00:38:20,381 --> 00:38:22,091
Kom igjen, sett deg her.
608
00:38:34,061 --> 00:38:35,187
Hør her, Taeseok.
609
00:38:36,355 --> 00:38:40,109
Jeg er lei av dette.
Hva er det med deg om dagen?
610
00:38:40,901 --> 00:38:42,653
Hvorfor utagerer du så mye?
611
00:38:42,737 --> 00:38:44,613
Og hvorfor banker du opp guttene?
612
00:38:45,197 --> 00:38:47,408
Tror du de er tjenerne dine eller noe?
613
00:38:47,491 --> 00:38:49,201
Din lille dritt.
614
00:38:49,285 --> 00:38:50,745
Du burde skamme deg.
615
00:38:50,828 --> 00:38:52,455
Sladret du bare fordi jeg ga deg
616
00:38:52,538 --> 00:38:54,081
-litt juling?
-Hei, Taeseok.
617
00:38:55,333 --> 00:38:58,169
Hør på meg mens jeg ennå er snill.
618
00:38:58,544 --> 00:38:59,587
Ok?
619
00:38:59,670 --> 00:39:01,672
Ikke kødd med karene mine igjen.
620
00:39:02,548 --> 00:39:03,466
Greit?
621
00:39:03,549 --> 00:39:05,051
Jeg køddet med dem
622
00:39:05,843 --> 00:39:08,346
fordi de har absolutt ingen respekt.
623
00:39:10,723 --> 00:39:11,974
Herlighet.
624
00:39:14,769 --> 00:39:15,853
Hei, Taeseok.
625
00:39:18,022 --> 00:39:20,858
Hvor lenge blir du på Filippinene?
626
00:39:27,865 --> 00:39:30,743
Det har ikke du noe med.
627
00:39:31,702 --> 00:39:32,912
Hei, Mr. Gangster.
628
00:39:34,372 --> 00:39:36,957
Går jeg deg på nervene ved å bli her?
629
00:39:38,084 --> 00:39:41,962
Pass munnen din, din jævla drittsekk.
630
00:39:44,340 --> 00:39:46,092
Holdt det ikke med julingen?
631
00:39:46,675 --> 00:39:49,678
Hvordan våger du å blande deg
når de voksne snakker?
632
00:39:50,554 --> 00:39:52,264
Hvem i helvete tror du at du er?
633
00:39:52,348 --> 00:39:53,599
Stikk!
634
00:39:53,682 --> 00:39:55,810
Din jævla drittsekkene.
635
00:39:57,478 --> 00:39:59,814
Din... jævla drittsekk.
636
00:39:59,897 --> 00:40:01,899
Slipp meg!
637
00:40:03,734 --> 00:40:04,735
Hei, Taeseok.
638
00:40:05,319 --> 00:40:06,237
Se.
639
00:40:07,029 --> 00:40:08,531
Tror du disse karene
640
00:40:08,614 --> 00:40:12,076
ikke har tatt igjen fordi de er idioter?
641
00:40:12,159 --> 00:40:15,871
Nei. De var snille med deg,
selv om du var en dritt,
642
00:40:15,955 --> 00:40:17,623
fordi du var eldre.
643
00:40:17,706 --> 00:40:21,043
Du er så full av dritt!
644
00:40:21,127 --> 00:40:22,253
Hei, få ham opp.
645
00:40:26,340 --> 00:40:27,633
Jævel!
646
00:40:37,560 --> 00:40:38,894
Hei, Taeseok.
647
00:40:39,895 --> 00:40:41,647
Hør nøye etter.
648
00:40:43,190 --> 00:40:45,901
Du tror nok at hele landet tilhører deg,
649
00:40:45,985 --> 00:40:50,698
og at jeg bare er en av lakeiene dine
siden du jobber for Mr. Min nå.
650
00:40:53,742 --> 00:40:55,077
La oss tenke oss om.
651
00:40:56,120 --> 00:40:58,831
Du drev et horehus i Korea,
og så rotet du det til.
652
00:40:58,914 --> 00:41:00,541
Her driver du bare et sted.
653
00:41:00,624 --> 00:41:02,793
Jeg begynte på bunnen,
654
00:41:02,877 --> 00:41:05,463
og bygget dette kasinoet
mens jeg jobbet for Mr. Min.
655
00:41:06,046 --> 00:41:08,132
Hvem tror du Mr. Min stoler mest på?
656
00:41:08,966 --> 00:41:10,384
Faen ta deg.
657
00:41:10,468 --> 00:41:13,053
Du har det veldig gøy
på Filippinene, ikke sant?
658
00:41:14,638 --> 00:41:18,142
Du har et fint liv her,
og du får se kul ut også.
659
00:41:18,225 --> 00:41:20,144
Men det er hundrevis av karer der ute
660
00:41:20,227 --> 00:41:23,522
som venter på å drive et sted som dere.
661
00:41:23,606 --> 00:41:26,650
Din slamp, ser du denne lyspæra?
662
00:41:26,734 --> 00:41:30,821
Du kan bli erstattet når som helst,
akkurat som denne lyspæra.
663
00:41:31,405 --> 00:41:32,656
Kjenn din plass.
664
00:41:32,740 --> 00:41:33,616
Greit?
665
00:41:35,284 --> 00:41:36,535
Hør her.
666
00:41:37,411 --> 00:41:38,996
Dette er min siste advarsel.
667
00:41:39,580 --> 00:41:41,165
Hvis du gjør noe sånt igjen,
668
00:41:43,459 --> 00:41:45,836
kan du aldri sette fot
i dette landet igjen.
669
00:41:47,004 --> 00:41:47,922
Ok?
670
00:41:48,964 --> 00:41:49,840
Gå nå.
671
00:41:53,093 --> 00:41:54,929
Faen ta dette!
672
00:42:27,753 --> 00:42:29,338
Hallo, dette er Jo Yoongi.
673
00:42:29,421 --> 00:42:30,714
Sir, hvor er du?
674
00:42:30,798 --> 00:42:32,216
Skal på møte. Hvordan det?
675
00:42:32,299 --> 00:42:34,552
Det koreanske politibyrået ringte.
676
00:42:34,635 --> 00:42:36,720
En koreansk turist ble kidnappet i Caliz.
677
00:42:36,804 --> 00:42:38,514
-Kidnappet?
-Ja, sir.
678
00:42:39,598 --> 00:42:42,351
Han heter Ham Deokbae,
og han bor i Yeongdeunpo-gu.
679
00:42:42,434 --> 00:42:44,562
Han ringte folk i Caliz, ba om penger.
680
00:42:44,645 --> 00:42:45,938
Sa han ville dø om ikke.
681
00:42:46,939 --> 00:42:50,067
Vent litt. Var det Mr. Ham som ringte?
682
00:42:50,150 --> 00:42:51,402
Sikker på at han ble kidnappet?
683
00:42:51,485 --> 00:42:54,029
Internasjonal etterforskningsenhet
sendte forespørsel,
684
00:42:54,113 --> 00:42:57,533
om at dette skal håndteres rett,
faren er veteran fra Vietnamkrigen.
685
00:42:57,908 --> 00:42:59,493
Hvilket hotell bodde han på?
686
00:43:00,744 --> 00:43:01,787
Bolton.
687
00:43:01,870 --> 00:43:03,622
Ok, jeg skal se på det.
688
00:43:04,957 --> 00:43:07,585
Faen. Må jeg gjøre sånne ting nå?
689
00:43:12,506 --> 00:43:13,591
Jeg har kylling.
690
00:43:13,674 --> 00:43:14,717
Jeg er sulten.
691
00:43:27,605 --> 00:43:28,480
Hei, Hoon.
692
00:43:28,564 --> 00:43:29,481
Ja?
693
00:43:29,898 --> 00:43:30,816
Har du spist?
694
00:43:31,900 --> 00:43:32,735
Nei, ikke ennå.
695
00:43:32,818 --> 00:43:33,986
Jeg har en ekstra.
696
00:43:34,528 --> 00:43:37,239
Kollegaen min skulle ha,
men det var et nødstilfelle.
697
00:43:38,115 --> 00:43:39,074
Vil du ha den?
698
00:43:41,327 --> 00:43:42,202
Ja, klart.
699
00:43:42,286 --> 00:43:45,623
Hvor vil du spise?
Vil du spise med dem? Eller bare her?
700
00:43:45,706 --> 00:43:46,790
Her går fint. Ja.
701
00:43:46,874 --> 00:43:47,875
Ok.
702
00:44:00,888 --> 00:44:02,723
Hva kaller du dette igjen?
703
00:44:02,806 --> 00:44:03,766
Kylling adobo.
704
00:44:04,433 --> 00:44:05,267
Liker du det?
705
00:44:06,226 --> 00:44:08,020
Ja, faktisk. Det er veldig godt.
706
00:44:08,103 --> 00:44:09,021
Og det er billig.
707
00:44:11,231 --> 00:44:14,401
Du burde prøve min hjemmelagde.
Dette er ingenting i forhold.
708
00:44:14,818 --> 00:44:15,819
Det vil jeg gjerne.
709
00:44:16,403 --> 00:44:18,781
Du kan jo besøke meg?
Spise middag en gang?
710
00:44:19,782 --> 00:44:22,284
Min kone og jeg lager
byens beste kylling adobo.
711
00:44:23,118 --> 00:44:24,328
Høres bra ut.
712
00:44:25,621 --> 00:44:27,247
Hva med i kveld? Spise middag.
713
00:44:28,165 --> 00:44:29,333
-I kveld?
-Ja.
714
00:44:30,209 --> 00:44:31,251
Nei. Jeg kan ikke.
715
00:44:31,835 --> 00:44:35,506
-Jeg kan ikke plage familien din sånn.
-Det går bra. Det går helt fint.
716
00:44:38,425 --> 00:44:39,468
Kanskje senere.
717
00:44:39,760 --> 00:44:41,095
Et øyeblikk. Jeg må...
718
00:44:41,178 --> 00:44:42,721
Ok, klart det.
719
00:44:49,853 --> 00:44:50,896
Ja, Mr. Jo.
720
00:44:50,979 --> 00:44:52,815
Har du hørt nyhetene?
721
00:44:52,981 --> 00:44:55,734
En koreaner ble kidnappet i Caliz.
722
00:44:55,818 --> 00:44:57,861
Kidnappet? Nei.
723
00:44:58,070 --> 00:45:00,322
Det er visst en fyr som heter Ham Deokbae.
724
00:45:00,406 --> 00:45:03,283
Han bodde på Bolton.
725
00:45:03,367 --> 00:45:07,413
Bolton? Det er hotellet hvor
Mr. Cha driver kasinoet sitt, ikke sant?
726
00:45:08,872 --> 00:45:11,917
Å, vår egen Hochul
er ansvarlig for det stedet?
727
00:45:12,000 --> 00:45:13,085
Hochul?
728
00:45:32,396 --> 00:45:33,230
Hallo?
729
00:45:33,313 --> 00:45:35,149
Hallo. Er det Cha Moosik?
730
00:45:36,859 --> 00:45:38,444
Ja, det er det. Hvem er du?
731
00:45:38,527 --> 00:45:40,404
Jo Yoongi fra den koreanske ambassaden.
732
00:45:40,487 --> 00:45:42,990
Å, ok. Hva skjer?
733
00:45:43,115 --> 00:45:44,783
Jeg har et kjapt spørsmål.
734
00:45:45,367 --> 00:45:47,786
Kjenner du til Ham Deokbae?
735
00:45:48,328 --> 00:45:49,288
Ja, det gjør jeg.
736
00:45:51,874 --> 00:45:55,377
Kidnappet du Mr. Ham?
737
00:45:55,461 --> 00:45:56,754
Hva? Kidnappet?
738
00:45:57,963 --> 00:46:01,508
Hei. Pass på hva du sier.
739
00:46:01,884 --> 00:46:06,263
Det jeg sier er,
har du Mr. Ham med deg nå?
740
00:46:07,389 --> 00:46:08,599
Ja, han er med meg.
741
00:46:09,183 --> 00:46:10,809
Så du kidnappet ham.
742
00:46:11,518 --> 00:46:12,352
Hei, fjott.
743
00:46:13,437 --> 00:46:16,106
Han bor hos meg.
Jeg har ikke kidnappet ham.
744
00:46:16,940 --> 00:46:19,359
Du er bare en lusen konsul.
Hvordan våger du?
745
00:46:19,943 --> 00:46:20,903
Mr. Cha.
746
00:46:20,986 --> 00:46:22,070
Hva er det?
747
00:46:22,362 --> 00:46:24,281
Lånte han penger fra kasinoet ditt?
748
00:46:24,364 --> 00:46:25,991
Bare la ham gå.
749
00:46:26,241 --> 00:46:27,409
Hei, dust.
750
00:46:27,493 --> 00:46:29,203
Om noen lånte 50 mill. won av deg,
751
00:46:29,286 --> 00:46:31,079
ville du latt ham gå uten å betale?
752
00:46:31,830 --> 00:46:34,750
Din jævel. Hvor høy er lønna di?
753
00:46:34,833 --> 00:46:36,418
Sir, ro deg ned.
754
00:46:36,502 --> 00:46:38,337
Din lille dritt. Hvordan våger du?
755
00:46:38,420 --> 00:46:41,632
Du hadde sikkert begynt å sutre
om noen skyldte deg ti mill. won.
756
00:46:41,715 --> 00:46:45,761
Hvem faen tror du
at du er som ber meg la ham gå?
757
00:46:45,844 --> 00:46:50,641
Mr. Cha. Fortsetter du sånn,
må vi bruke makt.
758
00:46:50,724 --> 00:46:52,184
Gjør hva faen dere vil!
759
00:46:52,267 --> 00:46:53,101
Jeg legger på.
760
00:46:53,685 --> 00:46:54,937
Hallo?
761
00:46:56,605 --> 00:46:58,398
Denne fyren er gal.
762
00:46:58,899 --> 00:47:00,317
Femti tusen won,
763
00:47:01,360 --> 00:47:02,736
hundre tusen won.
764
00:47:03,529 --> 00:47:04,696
Hvor mye har vi her?
765
00:47:05,364 --> 00:47:06,490
Det blir 120 000 won.
766
00:47:07,241 --> 00:47:09,243
Jøss, se på deg.
767
00:47:09,326 --> 00:47:14,206
Så du klarte å få fatt i 50 millioner won?
768
00:47:17,417 --> 00:47:18,377
Ja vel.
769
00:47:20,170 --> 00:47:21,421
Si meg hva du har lært...
770
00:47:23,423 --> 00:47:24,675
...fra oppholdet ditt her.
771
00:47:24,758 --> 00:47:26,301
Lærte du noe?
772
00:47:27,219 --> 00:47:28,345
Alt, sir.
773
00:47:29,680 --> 00:47:33,308
Alt jeg noen gang har gjort...
774
00:47:35,018 --> 00:47:36,937
Jeg angret virkelig alt.
775
00:47:38,063 --> 00:47:39,773
Om du gir meg en sjanse til,
776
00:47:40,357 --> 00:47:41,984
skal jeg bli en annen mann.
777
00:47:42,901 --> 00:47:46,029
Sir, jeg har blitt en ny, bedre mann.
778
00:47:48,740 --> 00:47:49,825
Deokbae.
779
00:47:52,035 --> 00:47:55,247
Slutt med pisspratet.
Jeg har en høne å plukke med deg.
780
00:47:55,831 --> 00:47:58,792
Jeg kan ikke tro at du rapporterte meg
da jeg ba deg om det.
781
00:47:59,793 --> 00:48:04,882
Du har faen meg
gått fra vettet, har du ikke?
782
00:48:05,299 --> 00:48:07,342
Jeg rapporterte deg ikke, sir.
783
00:48:07,426 --> 00:48:12,306
Din slamp. Den koreanske ambassaden
ringte meg og ba meg la deg gå!
784
00:48:12,890 --> 00:48:13,932
Den koreanske ambassaden?
785
00:48:14,308 --> 00:48:16,018
Beklager, Deokbae.
786
00:48:16,101 --> 00:48:17,978
Jeg kommer aldri til å la deg gå nå.
787
00:48:18,687 --> 00:48:20,480
Hvis jeg lot deg gå,
788
00:48:20,564 --> 00:48:23,692
og du begynte å snakke om dette,
ville vi alle sittet i saksa.
789
00:48:23,775 --> 00:48:25,569
Faen.
790
00:48:25,652 --> 00:48:28,655
Jeg tror faren min gjorde det.
Jeg kan ta meg av det.
791
00:48:28,739 --> 00:48:29,698
Beklager, Mr. Cha.
792
00:48:29,781 --> 00:48:31,158
Hold kjeft, for faen.
793
00:48:31,241 --> 00:48:33,744
Du har rotet det til alt,
og nå vil du rydde opp?
794
00:48:33,827 --> 00:48:34,995
Mr. Cha!
795
00:48:35,078 --> 00:48:36,788
Vær så snill, sir. Jeg fikser det.
796
00:48:36,872 --> 00:48:37,998
Hva feiler det ham?
797
00:48:38,332 --> 00:48:40,500
Faren min har et handikap.
798
00:48:40,584 --> 00:48:44,254
Han er veteran fra Vietnamkrigen,
og han er alltid hjemme.
799
00:48:44,338 --> 00:48:45,881
Jeg skal ta meg av dette.
800
00:48:45,964 --> 00:48:48,884
Jeg ba bare om penger.
Jeg sa ikke noe annet.
801
00:48:48,967 --> 00:48:50,218
Samme det.
802
00:48:50,302 --> 00:48:52,554
Vær så snill, Mr. Cha. Jeg sier sannheten.
803
00:48:52,679 --> 00:48:54,556
Jeg klarer det!
804
00:49:05,692 --> 00:49:07,361
Dette er ingen spøk.
805
00:49:09,071 --> 00:49:10,197
Hei, sjef.
806
00:49:10,948 --> 00:49:13,784
Har du samlet inn penger
sånn her hele tiden?
807
00:49:14,368 --> 00:49:15,202
Hei.
808
00:49:16,078 --> 00:49:19,289
Tror du jobben min er lett?
809
00:49:19,706 --> 00:49:21,959
Hvorfor tror du jeg gjør det?
For å bli rik?
810
00:49:22,209 --> 00:49:25,170
Jeg prøver å gjøre oss alle rike, ok?
811
00:49:25,712 --> 00:49:27,297
Ante ikke at du brydde deg.
812
00:49:28,799 --> 00:49:30,634
Fy, dette er sprøtt.
813
00:49:31,551 --> 00:49:32,970
Bare se på ham.
814
00:49:33,971 --> 00:49:36,473
Mr. Cha, beklager
at jeg lot deg vente så lenge.
815
00:49:37,224 --> 00:49:38,183
Hadde du det gøy?
816
00:49:38,266 --> 00:49:39,101
Ja.
817
00:49:39,601 --> 00:49:40,727
Jøss, jeg...
818
00:49:42,104 --> 00:49:43,647
Hva? Spytt ut.
819
00:49:44,898 --> 00:49:46,316
Jeg ville spørre om...
820
00:49:47,275 --> 00:49:49,069
...jeg kan spille litt lenger?
821
00:49:51,154 --> 00:49:53,824
-For en idiot.
-Du flyr rundt som en humle.
822
00:49:54,366 --> 00:49:57,119
Greit. Gjør som du vil.
823
00:49:57,202 --> 00:49:58,370
Takk, Mr. Cha.
824
00:50:03,417 --> 00:50:07,254
Kom igjen, sjef.
"Flyr rundt som en humle"?
825
00:50:07,337 --> 00:50:12,592
Han har mer eller mindre rømt fra helvete.
Han elsker nok livet sitt nå.
826
00:50:18,432 --> 00:50:19,850
Hei, du!
827
00:50:23,520 --> 00:50:24,646
Hun er Roses venn.
828
00:50:27,274 --> 00:50:28,275
Få telefonen min!
829
00:50:28,358 --> 00:50:29,234
Jeg?
830
00:50:29,317 --> 00:50:31,737
Ja. Jeg vet du tok den, din løgner.
831
00:50:31,820 --> 00:50:33,780
Nei, det gjorde jeg ikke. Hvorfor?
832
00:50:34,364 --> 00:50:35,365
Det lurer jeg på.
833
00:50:40,579 --> 00:50:43,999
Jeg håper du ikke er like dum som Rose.
834
00:50:45,000 --> 00:50:46,251
Hva faen snakker du om?
835
00:50:46,334 --> 00:50:47,210
Kom igjen.
836
00:50:47,919 --> 00:50:49,504
Du vet hvorfor jeg trengte den.
837
00:50:50,297 --> 00:50:51,673
Det gir ingen mening.
838
00:50:53,216 --> 00:50:54,801
Gir mening?
839
00:50:56,553 --> 00:50:59,306
Hvorfor er du sint? Ro deg ned. Slapp av.
840
00:51:03,185 --> 00:51:04,770
Gir det mening nå?
841
00:51:06,897 --> 00:51:08,440
Jeg leter etter Rose.
842
00:51:08,523 --> 00:51:09,858
Snakker dere fortsatt?
843
00:51:10,776 --> 00:51:12,486
Vi snakket på telefonen, i går.
844
00:51:12,569 --> 00:51:13,487
Flott.
845
00:51:14,488 --> 00:51:16,865
Så hjelp meg her, ok?
846
00:51:23,997 --> 00:51:24,831
Hei, Hoon.
847
00:51:25,582 --> 00:51:28,585
Hvor sikker er du på informasjonen din?
848
00:51:29,252 --> 00:51:31,379
Omtrent femti-femti? Hvem vet.
849
00:51:32,547 --> 00:51:34,341
Hvorfor har vi ikke forsterkninger?
850
00:51:34,716 --> 00:51:37,427
Filippinske saker er prioriterte.
851
00:51:37,594 --> 00:51:38,804
Vi har for mange av dem.
852
00:51:39,012 --> 00:51:42,808
Dessuten er det bare én mann.
Vi kan håndtere ham, ikke sant?
853
00:51:43,266 --> 00:51:44,226
Greit.
854
00:51:57,697 --> 00:51:59,074
-Hei, Mark.
-Ja, hva?
855
00:51:59,157 --> 00:52:01,284
Du har rettsordren, ikke sant?
856
00:52:01,409 --> 00:52:03,161
Jo. Jeg har den i lomma.
857
00:52:03,245 --> 00:52:05,205
Jeg får ikke puste i denne her.
858
00:52:07,707 --> 00:52:10,085
KALAMANSI RESORT
859
00:52:10,669 --> 00:52:11,920
-Hallo.
-Hallo.
860
00:52:16,049 --> 00:52:19,553
Bor denne mannen her?
861
00:52:19,636 --> 00:52:20,679
Hvorfor spør du?
862
00:52:21,638 --> 00:52:23,265
Mistenkt i en drapssak.
863
00:52:29,020 --> 00:52:30,981
Han bor her med en filippinsk kvinne.
864
00:52:31,064 --> 00:52:32,816
Tusen takk.
865
00:52:35,360 --> 00:52:36,778
-Hei. Vel?
-Hva skjer?
866
00:52:36,903 --> 00:52:37,904
-Han er her.
-Er han?
867
00:52:38,029 --> 00:52:41,366
Ok. Kan du vise oss veien til rommet?
868
00:52:41,449 --> 00:52:42,409
Jeg?
869
00:52:42,492 --> 00:52:44,452
-Kan du?
-Ok.
870
00:52:44,786 --> 00:52:46,163
Ok, bra.
871
00:52:58,758 --> 00:53:00,093
Ikke lag en scene.
872
00:53:00,177 --> 00:53:02,012
Ok. Hvor er rommet?
873
00:53:02,095 --> 00:53:03,513
-Der borte.
-Der borte?
874
00:53:03,597 --> 00:53:04,431
Ja.
875
00:53:05,765 --> 00:53:07,601
Dette området er altfor åpent, mann.
876
00:53:07,684 --> 00:53:09,019
Han kan se oss når som helst.
877
00:53:10,562 --> 00:53:11,521
Er det her?
878
00:53:16,985 --> 00:53:18,028
-Der.
-Vent.
879
00:53:18,236 --> 00:53:19,070
Dette er bra.
880
00:53:19,946 --> 00:53:21,865
Er det en annen vei inn?
881
00:53:21,990 --> 00:53:23,450
Her og der.
882
00:53:24,618 --> 00:53:26,578
-Takk. Ok.
-Jeg går denne veien.
883
00:53:26,661 --> 00:53:28,205
Hei. Hvor tror du at du skal?
884
00:53:29,748 --> 00:53:30,707
Vi må dele oss.
885
00:53:30,790 --> 00:53:32,000
Nei, du blir her.
886
00:53:32,083 --> 00:53:33,293
Overlat resten til meg.
887
00:53:33,376 --> 00:53:35,462
Kom igjen. Det er vår eneste sjanse.
888
00:53:35,545 --> 00:53:37,088
Altså, vi kan miste jævelen.
889
00:53:37,839 --> 00:53:38,798
Jeg bryr meg ikke.
890
00:53:38,882 --> 00:53:41,009
Bli her, som vi snakket om.
891
00:53:41,301 --> 00:53:43,303
Og ikke få meg til å si det igjen.
892
00:54:33,353 --> 00:54:34,187
Herregud!
893
00:54:34,312 --> 00:54:35,689
-Ta ham!
-Løp, Charlie!
894
00:54:35,772 --> 00:54:37,607
Det er politiet! Gå!
895
00:54:39,401 --> 00:54:40,360
Hei!
896
00:54:40,443 --> 00:54:42,195
-Stopp!
-Nei!
897
00:54:47,117 --> 00:54:48,702
-Charlie.
-Stopp!
898
00:54:48,785 --> 00:54:49,619
Faen.
899
00:54:51,454 --> 00:54:52,289
Faen!
900
00:54:55,166 --> 00:54:56,001
Stopp!
901
00:55:00,797 --> 00:55:02,966
Stopp, din jævel!
902
00:55:07,887 --> 00:55:10,598
Stopp! Ikke rør deg! Nei!
903
00:55:16,146 --> 00:55:17,564
Helvetes drittsekker!
904
00:55:43,506 --> 00:55:45,091
Din fordømte jævel!
905
00:55:48,011 --> 00:55:48,928
Faen ta deg!
906
00:55:58,271 --> 00:55:59,314
Din jævel!
907
00:56:04,069 --> 00:56:05,278
Slipp!
908
00:56:08,073 --> 00:56:09,157
Du er arrestert.
909
00:56:10,116 --> 00:56:11,284
Er du gal?
910
00:56:11,368 --> 00:56:13,161
Du kunne blitt drept. Faen!
911
00:56:14,829 --> 00:56:15,997
Jeg sa du ikke skulle følge etter!
912
00:56:23,922 --> 00:56:24,756
Hei!
913
00:56:26,800 --> 00:56:27,967
Kast den hit.
914
00:56:28,051 --> 00:56:29,052
Sånn, ja!
915
00:56:33,807 --> 00:56:34,682
Han er så god.
916
00:56:38,686 --> 00:56:39,604
Her! Her borte!
917
00:56:41,981 --> 00:56:43,400
-Bra.
-Ute.
918
00:56:44,692 --> 00:56:45,693
Pokker.
919
00:56:48,613 --> 00:56:50,448
-Ute!
-Jøss!
920
00:57:03,962 --> 00:57:05,839
Kom igjen, du er ute.
921
00:57:07,882 --> 00:57:09,467
Jeg tror han har noe imot meg.
922
00:57:09,551 --> 00:57:10,969
Hei, Boknam!
923
00:57:11,052 --> 00:57:12,429
Kan du hente litt vann?
924
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
Og kutt opp en vannmelon.
925
00:57:16,683 --> 00:57:17,725
-Ok.
-Få dem klare.
926
00:57:17,809 --> 00:57:19,352
Er det der det er?
927
00:57:19,436 --> 00:57:22,105
-Beveger meg ikke som før.
-Det er tøft. Og slitsomt.
928
00:57:22,188 --> 00:57:23,690
Det er ikke det samme lenger.
929
00:57:24,357 --> 00:57:25,191
Her.
930
00:57:25,275 --> 00:57:26,401
Takk.
931
00:57:32,282 --> 00:57:33,825
Det er forfriskende.
932
00:57:36,661 --> 00:57:37,912
Moosik.
933
00:57:37,996 --> 00:57:40,665
-Ja?
-Jeg har oppnådd alle drømmene mine nå.
934
00:57:40,874 --> 00:57:41,958
Takket være deg.
935
00:57:43,543 --> 00:57:45,170
Da jeg møtte deg første gang,
936
00:57:46,254 --> 00:57:49,299
tenkte jeg at du var noe for deg selv.
937
00:57:49,799 --> 00:57:51,301
Og jeg hadde rett.
938
00:57:53,845 --> 00:57:55,805
Jeg er smigret.
939
00:57:55,889 --> 00:57:56,723
Altså,
940
00:57:57,640 --> 00:58:00,727
du dro meg opp av gjørma, Mr. Min.
941
00:58:01,936 --> 00:58:04,564
Det vil jeg alltid være takknemlig for.
Takk, sir.
942
00:58:04,647 --> 00:58:05,857
Slutt.
943
00:58:07,525 --> 00:58:08,985
Du imponerer meg virkelig.
944
00:58:10,111 --> 00:58:13,281
Hvorfor behandler du
gangstere som småunger?
945
00:58:14,115 --> 00:58:17,619
Mr. Min, det er bare store babyer.
946
00:58:17,702 --> 00:58:19,537
De er unger. Er de ikke litt søte?
947
00:58:23,791 --> 00:58:24,667
Lager Taeseok
948
00:58:25,543 --> 00:58:27,128
fremdeles trøbbel?
949
00:58:30,381 --> 00:58:33,551
Før lot jeg ham bare være
fordi han var så klengete.
950
00:58:34,552 --> 00:58:37,639
Men nå vil han utfordre meg,
og han lager alltid problemer.
951
00:58:39,641 --> 00:58:41,184
Tror ikke vi kan la ham være.
952
00:58:42,060 --> 00:58:43,561
Jeg er lei for det, Mr. Min.
953
00:58:44,270 --> 00:58:45,355
Jeg tar meg av det.
954
00:58:53,947 --> 00:58:55,323
Herlighet.
955
00:58:55,907 --> 00:58:58,326
KOREANSK AVDELING OH SEUNGHOON
VI TOK HAM. TAKK.
956
00:58:58,409 --> 00:58:59,536
Hei, sjef.
957
00:58:59,994 --> 00:59:02,080
Sjef, la oss spille en runde til.
958
00:59:02,163 --> 00:59:03,081
Ja visst.
959
00:59:04,582 --> 00:59:05,833
Ok. Jeg blir med senere.
960
00:59:05,917 --> 00:59:08,253
Kom an, sjef.
Kan du ikke bli med nå? Vi taper.
961
00:59:08,336 --> 00:59:09,379
Hei, kom deg inn.
962
00:59:09,462 --> 00:59:12,006
Ok, fortsett å spille. Jeg kommer senere.
963
00:59:12,090 --> 00:59:13,383
Sentre.
964
00:59:14,884 --> 00:59:16,469
-Her.
-Ok.
965
00:59:16,553 --> 00:59:18,221
Mr. Min, du kan ta en runde til.
966
00:59:18,304 --> 00:59:19,597
-Aldri i livet.
-Hva?
967
00:59:21,015 --> 00:59:22,308
-Dette er tøft.
-Gå og spill.
968
00:59:22,392 --> 00:59:23,851
-Greit.
-Ja.
969
00:59:23,935 --> 00:59:25,186
Et øyeblikk, Mr. Min.
970
00:59:25,770 --> 00:59:27,105
-Jeg må ta denne.
-Klart.
971
00:59:28,106 --> 00:59:28,940
Hallo?
972
00:59:29,023 --> 00:59:29,857
AGILES POLITISTASJON
973
00:59:29,941 --> 00:59:31,150
Mr. Cha, kan vi snakke?
974
00:59:31,234 --> 00:59:32,360
Klart det.
975
00:59:32,443 --> 00:59:34,404
Vi hørte fra den koreanske ambassaden
976
00:59:34,487 --> 00:59:37,824
de ba oss om å bistå i å arrestere
en mistenkt i en kidnapping.
977
00:59:37,907 --> 00:59:39,075
Så?
978
00:59:39,367 --> 00:59:40,827
Du er den mistenkte.
979
00:59:42,245 --> 00:59:43,204
Hva?
980
00:59:44,706 --> 00:59:46,457
Han har dratt tilbake til Korea.
981
00:59:46,541 --> 00:59:47,542
Virkelig?
982
00:59:48,501 --> 00:59:50,211
Vi kan drepe deg om du gjør motstand.
983
00:59:50,795 --> 00:59:51,963
Tillatelse til å drepe?
984
00:59:52,922 --> 00:59:54,674
Jeg vet ikke hva greia er
med den koreanske ambassaden.
985
00:59:56,009 --> 00:59:57,135
Greit.
986
00:59:57,218 --> 00:59:58,636
Jeg tar meg av det.
987
01:00:02,640 --> 01:00:04,434
Den jævelen.
988
01:00:07,604 --> 01:00:09,230
-Her borte!
-Ok!
989
01:00:09,314 --> 01:00:10,690
Kast den dit også!
990
01:00:15,486 --> 01:00:16,613
Hei, din jævel.
991
01:00:16,696 --> 01:00:18,698
Ga du dem tillatelse til å skyte meg?
992
01:00:19,365 --> 01:00:20,742
Advarte jeg deg ikke?
993
01:00:21,409 --> 01:00:22,577
Å, kom igjen.
994
01:00:22,660 --> 01:00:23,953
Trodde du jeg tullet?
995
01:00:24,037 --> 01:00:26,331
Jaså? Din jævla drittsekk.
996
01:00:26,706 --> 01:00:28,583
Du bor i Hwaseong, ikke sant?
997
01:00:28,666 --> 01:00:30,877
Jenta di går
i den internasjonale barnehagen.
998
01:00:30,960 --> 01:00:33,921
Din fordømte jævel.
Jeg skal vise deg hvor mye du vil angre
999
01:00:34,255 --> 01:00:36,299
i løpet av de neste 72 timene.
1000
01:00:37,091 --> 01:00:38,968
Forstått, avskum? Jeg legger på.
1001
01:00:48,186 --> 01:00:49,896
Mr. Jo, hvor skal du?
1002
01:00:50,480 --> 01:00:52,565
DEN KOREANSKE AMBASSADEN
PÅ FILIPPINENE
1003
01:00:53,858 --> 01:00:54,734
Pokker.
1004
01:00:54,817 --> 01:00:56,903
Hei, kjære. Hvor er du?
1005
01:00:57,528 --> 01:00:58,488
Hva med Jessica?
1006
01:00:59,030 --> 01:01:01,240
Da er jeg på vei nå. Bare bli hjemme.
1007
01:01:01,324 --> 01:01:03,201
Nei. Bare bli hjemme.
1008
01:01:44,158 --> 01:01:46,160
-Kjøpe?
-Ja.
1009
01:01:47,161 --> 01:01:48,413
Pengene først.
1010
01:01:48,496 --> 01:01:49,372
Klart det.
1011
01:01:51,666 --> 01:01:52,792
Få se pistolen også.
1012
01:01:54,711 --> 01:01:55,628
Greit.
1013
01:02:04,095 --> 01:02:05,263
Og kulene?
1014
01:02:12,937 --> 01:02:14,522
Hei!
1015
01:02:16,524 --> 01:02:18,317
-Den kan ikke spores?
-Nei.
1016
01:03:32,016 --> 01:03:33,267
Er det deg, Taeseok?
1017
01:05:25,046 --> 01:05:27,048
Tekst: André H. Beisland