1 00:00:01,001 --> 00:00:02,085 Denne serien er fiktiv, og personer, steder, organisasjoner, 2 00:00:02,168 --> 00:00:03,336 og andre navn, omgivelser, og hendelser skildret i denne serien 3 00:00:03,420 --> 00:00:04,587 har blitt oppdiktet. Selv om visse elementer 4 00:00:04,671 --> 00:00:05,714 i denne episoden er inspirert av ekte hendelser, er denne episoden fiksjon. 5 00:00:05,797 --> 00:00:07,007 Det er ingen intensjon om, og man bør ikke identifisere seg selv 6 00:00:07,090 --> 00:00:07,924 med personer, virksomheter, steder, hendelser, eller produckter. 7 00:00:08,675 --> 00:00:11,511 GÅGATE 8 00:00:28,319 --> 00:00:29,821 -Hei. -Hei, Pham. 9 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 -Venter du på noen? -Ja, og du? 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,869 -Du ser også ut som du venter. -Ikke ennå. 11 00:00:42,208 --> 00:00:43,418 Lenge siden sist. 12 00:00:43,501 --> 00:00:44,836 Hei, Mr. Cha. 13 00:00:48,089 --> 00:00:49,174 Hvor mye for én natt? 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,176 -For deg? -Ja. 15 00:00:51,259 --> 00:00:53,303 Jøss. Du har aldri spurt før. 16 00:00:53,636 --> 00:00:55,138 Jeg spør nå. 17 00:00:56,723 --> 00:01:00,310 Tre tusen for én gang, og fem tusen for hele natten. 18 00:01:00,685 --> 00:01:01,519 Ingen rabatter. 19 00:01:04,022 --> 00:01:06,191 Hva med 20 000 for natten? 20 00:01:07,067 --> 00:01:07,901 Virkelig? 21 00:01:07,984 --> 00:01:09,778 -Ja. -Ok. 22 00:01:22,707 --> 00:01:24,292 La oss gå inn. 23 00:01:25,710 --> 00:01:26,920 Veldig bra. 24 00:01:27,670 --> 00:01:29,047 -Det er stort. -Stort? 25 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 -Ja. -Jeg er også stor. 26 00:01:33,635 --> 00:01:34,469 Øl? 27 00:01:34,552 --> 00:01:37,180 Nei takk. Jeg drikker ikke på jobb. 28 00:01:37,263 --> 00:01:38,431 -Virkelig? -Ja. 29 00:01:38,723 --> 00:01:40,391 Herregud. 30 00:01:41,226 --> 00:01:42,060 Sett deg. 31 00:01:54,823 --> 00:01:55,657 Hvorfor? 32 00:01:56,491 --> 00:01:57,867 Så vakker. 33 00:01:58,576 --> 00:01:59,410 Takk. 34 00:01:59,494 --> 00:02:01,538 Jeg liker å se på deg. 35 00:02:02,580 --> 00:02:04,707 Så, skal du bare stirre på meg? 36 00:02:05,125 --> 00:02:05,959 Ja. 37 00:02:08,711 --> 00:02:10,255 Dette er litt kleint, så... 38 00:02:10,755 --> 00:02:11,881 Skal jeg dusje først? 39 00:02:11,965 --> 00:02:13,591 Hvorfor så travelt? 40 00:02:15,135 --> 00:02:16,094 Ok. 41 00:02:27,272 --> 00:02:28,106 Vianna. 42 00:02:28,898 --> 00:02:30,233 Jeg har ombestemt meg. 43 00:02:31,067 --> 00:02:31,943 Kom deg i dusjen. 44 00:02:34,154 --> 00:02:34,988 Samme det. 45 00:03:07,478 --> 00:03:09,939 JEG ER TRIST I DAG 46 00:03:22,035 --> 00:03:23,203 Hei, Vianna. 47 00:03:24,204 --> 00:03:27,248 Noe dukket opp. Jeg må gå. Beklager. 48 00:03:27,665 --> 00:03:30,251 -Hva? -Pengene er på bordet. 49 00:03:30,960 --> 00:03:34,005 Og du kan bli her i natt. Ha det. 50 00:03:38,176 --> 00:03:39,302 Takk. 51 00:04:38,361 --> 00:04:41,406 BIG BET 52 00:04:43,491 --> 00:04:46,327 KIDNAPPINGEN 53 00:05:01,467 --> 00:05:03,761 Den avdøde fikk tre skudd i brystet og magen, 54 00:05:03,845 --> 00:05:05,930 og et dødelig skuddsår i nakken. 55 00:05:07,348 --> 00:05:09,809 Dr. Santos, medisinsk nødstilfelle. 56 00:05:10,184 --> 00:05:12,145 -Du kan ta deg av resten. -Ja, doktor. 57 00:05:29,912 --> 00:05:31,080 Faen. 58 00:05:34,876 --> 00:05:37,879 LIKHUS 59 00:05:37,962 --> 00:05:40,965 PULISYA SYKEHUS 60 00:05:42,925 --> 00:05:45,970 Dere to. Gå ut, er dere snille. 61 00:05:50,266 --> 00:05:51,392 Hei, hva skjedde? 62 00:05:53,353 --> 00:05:54,228 Så... 63 00:05:55,313 --> 00:05:57,774 Philip gikk inn i Sojung sin bil for å snakke, 64 00:05:57,857 --> 00:05:59,650 så kom det en purk på motorsykkel 65 00:06:01,110 --> 00:06:02,236 og skjøt dem. 66 00:06:03,863 --> 00:06:05,114 Midt på gaten? 67 00:06:05,740 --> 00:06:07,367 Pistolen hadde lyddemper. 68 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 Hva med pengene? 69 00:06:10,244 --> 00:06:12,663 Han tok pengene fra bagasjerommet 70 00:06:12,747 --> 00:06:15,833 og la dem i bilen som fulgte etter ham. 71 00:06:15,917 --> 00:06:17,710 Så kjørte bilen sin vei. 72 00:06:19,253 --> 00:06:21,714 Hun besøkte vekslekontoret og duftet som penger. 73 00:06:22,340 --> 00:06:23,966 Selvfølgelig var hun et mål. 74 00:06:24,550 --> 00:06:25,968 I tillegg var hun utlending. 75 00:06:26,844 --> 00:06:28,721 Brukte han pistol med lyddemper? 76 00:06:29,847 --> 00:06:30,681 Ja. 77 00:06:32,016 --> 00:06:33,017 Hei, sjef. 78 00:06:34,685 --> 00:06:36,270 Her er det merkelige. 79 00:06:36,521 --> 00:06:40,775 Han visste at pengene var i Sojung sitt bagasjerom, 80 00:06:40,858 --> 00:06:44,320 og han hadde en bil som ventet, som han kunne putte pengene i. 81 00:06:44,404 --> 00:06:46,322 Virker ikke dette... 82 00:06:46,823 --> 00:06:48,991 ...som om alt var planlagt? 83 00:06:50,284 --> 00:06:51,994 Hvor mye sa du til politiet? 84 00:06:52,578 --> 00:06:54,122 Selvfølgelig sa jeg ingenting. 85 00:06:54,205 --> 00:06:57,208 Jeg så bare hva som skjedde og kom ut med en gang. 86 00:06:59,252 --> 00:07:01,337 Og hva gjorde du der? 87 00:07:03,673 --> 00:07:07,427 Vel, Philip sa at han ikke hadde bilnøkkelen sin. 88 00:07:07,510 --> 00:07:10,012 Så jeg sa: "Sett deg inn, jeg kan kjøre deg dit." 89 00:07:16,519 --> 00:07:17,353 Uansett, 90 00:07:18,479 --> 00:07:20,273 jeg skal ta meg av dette. 91 00:07:21,065 --> 00:07:22,608 Så ikke en lyd om dette. 92 00:07:23,901 --> 00:07:26,821 Hvis politiet er involvert i dette, 93 00:07:27,655 --> 00:07:29,115 kan det bli stygt. 94 00:07:29,907 --> 00:07:31,826 -Ok? -Ja. 95 00:07:45,965 --> 00:07:47,967 Sjåføren sa han kjøpte pistolen for Charlie, 96 00:07:48,759 --> 00:07:52,430 men på drapsdagen var han hjemme, han sa at han hadde fri. 97 00:07:52,513 --> 00:07:54,807 Og han har faktisk et alibi som støtter det. 98 00:07:55,641 --> 00:07:58,686 Hva med Charlies kjæreste? Har du fått sporet mobilen hennes? 99 00:07:59,479 --> 00:08:02,732 Venter fremdeles på rettsordre. Tar vanligvis rundt to uker. 100 00:08:03,649 --> 00:08:04,775 To hele uker? 101 00:08:05,776 --> 00:08:07,737 Annet land, annet system, ikke sant? 102 00:08:08,154 --> 00:08:09,655 Jeg skal bare ta telefonen. 103 00:08:12,408 --> 00:08:13,242 Hallo? 104 00:08:20,416 --> 00:08:22,835 NASJONALT POLITIBYRÅ 105 00:08:31,135 --> 00:08:32,220 Hei, Mr. Oh. 106 00:08:32,553 --> 00:08:34,555 Hallo, politisjef Shim? Hei. 107 00:08:35,139 --> 00:08:38,768 Jeg er ferdig med å etterforske Kim Kyungyoungs bekjente, 108 00:08:39,268 --> 00:08:42,855 men jeg fant ingen andre som kan ha vært involvert. 109 00:08:42,939 --> 00:08:44,273 Fant dere Oh Duseok? 110 00:08:44,357 --> 00:08:47,151 Kidoo hentet ham inn i morges. Vi avhører ham nå. 111 00:08:47,735 --> 00:08:50,071 Spurte du tilfeldigvis Mr. Cha? 112 00:08:50,154 --> 00:08:53,199 Han spiste bare middag med ofrene en gang. Det er alt. 113 00:08:53,282 --> 00:08:54,492 Er det sikkert? 114 00:08:54,825 --> 00:08:56,577 Kim Kyungyoung organiserte alt. 115 00:08:56,953 --> 00:08:58,913 Han fikk dem til Filippinene for forretninger. 116 00:08:58,996 --> 00:09:00,873 Og da ofrene ikke ville 117 00:09:00,957 --> 00:09:02,959 gjøre forretninger, drepte han dem. 118 00:09:03,042 --> 00:09:04,585 Har du noe mer? 119 00:09:04,669 --> 00:09:05,545 Hei, Seunghoon. 120 00:09:05,628 --> 00:09:08,881 Jeg er også mistenksom overfor Cha Moosik. 121 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 Men jeg tror ikke han lyver til oss. 122 00:09:11,717 --> 00:09:12,927 Greit. 123 00:09:13,010 --> 00:09:16,222 Politisjef Shim, kan du se på kvitteringene mine for måneden? 124 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 Ikke nå. Jeg avhører noen her. 125 00:09:18,474 --> 00:09:20,935 -Jeg legger på nå. -Politisjef Shim. Pokker ta. 126 00:09:23,312 --> 00:09:25,273 Hei, Hoon. Kom og se på dette. 127 00:09:25,356 --> 00:09:26,857 -Akkurat nå? -Akkurat nå. 128 00:09:31,946 --> 00:09:34,949 Flere koreanere ble skutt i Manila i går. 129 00:09:35,116 --> 00:09:35,950 Igjen? 130 00:09:36,909 --> 00:09:37,994 Ja. 131 00:09:41,747 --> 00:09:42,665 Få se. 132 00:09:45,001 --> 00:09:46,085 Hei, vent. 133 00:09:46,419 --> 00:09:49,338 -Hva? -Gå opp. Få se det bildet. 134 00:09:53,050 --> 00:09:54,302 Kjenner du dem? 135 00:09:56,637 --> 00:09:57,471 Kjenner du dem? 136 00:10:00,683 --> 00:10:04,061 Når man er borte hjemmefra, blir man ensom uten å innse det. 137 00:10:04,478 --> 00:10:05,938 Personligheten endrer seg òg. 138 00:10:09,650 --> 00:10:10,901 Jeg møtte henne en gang. 139 00:10:15,323 --> 00:10:18,367 Så de jævlene døde sammen mens de prøvde å stikke av. 140 00:10:23,539 --> 00:10:26,792 Når ble de så gode venner? 141 00:10:27,501 --> 00:10:28,878 Si du så fjeset på jævelen? 142 00:10:29,420 --> 00:10:32,006 -Hvis jeg finner ham, kan du ta ham? -Er du politi? 143 00:10:33,716 --> 00:10:35,217 Tror du at du kan finne ham? 144 00:10:36,052 --> 00:10:36,969 Faen. 145 00:10:37,678 --> 00:10:39,472 Ms. Ko er noe for seg selv. 146 00:10:39,972 --> 00:10:41,015 Ikke sant? 147 00:10:41,098 --> 00:10:42,642 Hun kunne bare tatt pengene, 148 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 men hun drepte dem også. 149 00:10:46,228 --> 00:10:49,190 Hun var veldig sint sist gang. Hun er jo i stand til det. 150 00:10:55,571 --> 00:10:58,032 Forresten, hvordan i helvete fant Mr. Cha ut av det? 151 00:10:58,616 --> 00:11:00,076 Du vet han har kontakter. 152 00:11:00,576 --> 00:11:02,787 Det er tusenvis av vesklekontorer i Manila. 153 00:11:02,870 --> 00:11:06,374 De dro til det vekslekontoret i Koreatown som vi gjør forretninger med. 154 00:11:06,457 --> 00:11:07,833 Jævla idioter. 155 00:11:09,418 --> 00:11:11,420 De gravde virkelig sine egne jævla graver. 156 00:11:13,339 --> 00:11:15,091 Hvordan kom du uskadd fra det? 157 00:11:17,134 --> 00:11:19,512 Passer du på meg, eller er du mistenksom? 158 00:11:54,964 --> 00:11:55,798 Hei, kompis! 159 00:11:59,343 --> 00:12:00,177 Ventet lenge? 160 00:12:01,178 --> 00:12:02,138 Det går fint. 161 00:12:15,901 --> 00:12:18,279 Pacquiao bestemte seg for å spille, kompis. 162 00:12:18,571 --> 00:12:20,281 Storsjefen satser stort. 163 00:12:21,323 --> 00:12:22,575 Mot Mayweather? 164 00:12:23,534 --> 00:12:24,368 Ja. 165 00:12:24,452 --> 00:12:25,870 Århundrets kamp. 166 00:12:29,206 --> 00:12:30,040 Behold dem. 167 00:12:30,207 --> 00:12:31,625 Dette er for forrige gang. 168 00:12:41,886 --> 00:12:44,930 Og angående dette. Vi har et lite problem her. 169 00:12:45,306 --> 00:12:48,058 Dette er forretningskontoer fra en bank i Hong Kong. 170 00:12:48,809 --> 00:12:49,977 Som betyr? 171 00:12:51,103 --> 00:12:53,063 At de er vanskelige å komme inn på. 172 00:12:55,608 --> 00:12:56,692 Er de fortsatt åpne? 173 00:12:57,026 --> 00:12:58,027 Ja, det er de. 174 00:12:58,944 --> 00:13:01,614 Banken vet ikke engang at de er døde ennå. 175 00:13:03,240 --> 00:13:05,284 Ok. Takk. 176 00:13:05,993 --> 00:13:07,328 Å, forresten. 177 00:13:09,705 --> 00:13:12,374 Jeg har ikke fortalt Storsjefen om dette. Så... 178 00:13:12,833 --> 00:13:14,710 ...dette er kun mellom oss foreløpig. 179 00:16:01,335 --> 00:16:02,211 Hvem er det? 180 00:16:41,333 --> 00:16:45,796 KIM KYUNGYOUNG, HEAVEN RESORTS AGILES CITY 2032 PAMPANGA 181 00:16:47,297 --> 00:16:49,425 Hoon! Husker du hva vi snakket om? 182 00:16:49,883 --> 00:16:51,552 Dette er ikke ditt område. 183 00:16:51,635 --> 00:16:53,178 Du er kun her for å følge oss. 184 00:16:53,262 --> 00:16:55,639 Men ikke gjør noe upassende. Er det klart? 185 00:16:55,723 --> 00:16:56,765 Jeg forstår. 186 00:16:56,849 --> 00:16:57,933 Bra. 187 00:16:58,851 --> 00:17:00,102 POLITI 188 00:17:02,146 --> 00:17:04,064 Stopp ved lobbyen. Jeg vil se der først. 189 00:17:07,276 --> 00:17:09,945 Dere blir her. Jeg skal sjekke det først. 190 00:17:14,366 --> 00:17:15,868 Hei, har du spist? 191 00:17:15,951 --> 00:17:17,703 -Ikke ennå. -Hvor skal vi ha middag? 192 00:17:18,203 --> 00:17:19,621 Jeg vet ikke. 193 00:17:22,207 --> 00:17:23,333 Vil du se? 194 00:17:23,417 --> 00:17:24,585 Nei, det går bra. 195 00:17:34,595 --> 00:17:35,846 De sjekket ut i går. 196 00:17:35,929 --> 00:17:37,389 -Er du sikker? -Jeg er sikker. 197 00:17:38,599 --> 00:17:39,600 Men de var der? 198 00:17:39,933 --> 00:17:41,602 Ja. Informasjonen stemte, da. 199 00:17:42,352 --> 00:17:43,604 Så, hva nå? 200 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 Det er vel ikke noe vi kan gjøre. 201 00:17:47,107 --> 00:17:48,233 Ok, da drar vi. 202 00:18:17,679 --> 00:18:19,431 -Hva? -Hei, sjef. 203 00:18:19,515 --> 00:18:21,809 En kunde vil rømme etter å ha lånt penger. 204 00:18:21,892 --> 00:18:24,645 Kan du ikke fikse det alene? 205 00:18:24,728 --> 00:18:26,814 Ringte du fordi du ikke kunne fikse det? 206 00:18:26,897 --> 00:18:29,358 Kom an, jeg ber deg. Bare hjelp meg denne gangen. 207 00:18:29,441 --> 00:18:31,110 Får jeg ikke pengene, er jeg ferdig. 208 00:18:31,193 --> 00:18:32,444 Hvor mye er det? 209 00:18:32,611 --> 00:18:33,779 To millioner pesos. 210 00:18:33,862 --> 00:18:35,531 Han har ikke passet sitt, 211 00:18:35,614 --> 00:18:36,907 så han holder på dem. 212 00:18:36,990 --> 00:18:38,700 Jeg vet han ikke gir dem tilbake. 213 00:18:39,284 --> 00:18:42,204 Bare prøv å få tilbake pengene på et vis. 214 00:18:42,287 --> 00:18:43,997 Prøv å være snill mot ham. 215 00:18:44,081 --> 00:18:45,582 Jeg ber deg om denne tjenesten 216 00:18:45,666 --> 00:18:47,793 fordi han er ikke så lett å overtale, sjef. 217 00:18:47,876 --> 00:18:48,710 Bare hjelp meg. 218 00:18:48,794 --> 00:18:50,379 Jeg skal lage god mat hver dag. 219 00:18:50,462 --> 00:18:51,296 Din idiot. 220 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 Jeg kan hjelpe. Jeg legger på. 221 00:18:55,259 --> 00:18:58,387 Jeg må fortsatt gi ham det inn med teskje. 222 00:18:59,263 --> 00:19:02,015 Hør nøye etter. 223 00:19:02,474 --> 00:19:06,019 Dere må holde på denne informasjonen, ok? 224 00:19:10,691 --> 00:19:12,526 Det er penger fra Koreas femte republikk. 225 00:19:13,235 --> 00:19:14,695 Chun Duhwans hemmelige fond. 226 00:19:15,237 --> 00:19:18,782 Dere vet han har hundrevis av milliarder han ikke har betalt tilbake? 227 00:19:19,491 --> 00:19:22,619 Problemet er at disse sedlene er utgått. 228 00:19:23,036 --> 00:19:25,330 Han skulle byttet dem til nye for lenge siden, 229 00:19:25,414 --> 00:19:27,791 men kunne ikke fordi det var for mye penger. 230 00:19:27,875 --> 00:19:29,376 Flere hundre milliarder won. 231 00:19:29,459 --> 00:19:32,713 Selv nå ansetter de folk til å veksle pengene litt etter litt, 232 00:19:32,796 --> 00:19:34,173 men det er likevel for mye. 233 00:19:34,256 --> 00:19:37,509 Så, den fyren, Mr. Heo. Jobben hans er å gi Chun Doohwan pengene. 234 00:19:37,593 --> 00:19:39,887 Han jobber fremdeles i Det Blå Hus. 235 00:19:39,970 --> 00:19:43,056 Selv om administrasjonen er byttet ut, er han der. Hvorfor? 236 00:19:43,640 --> 00:19:45,642 Han styrer presidentens hemmelige fond. 237 00:19:45,726 --> 00:19:47,519 Han er ekspert på sånt. 238 00:19:47,603 --> 00:19:50,522 Men disse utdaterte sedlene er problemet. 239 00:19:50,606 --> 00:19:51,857 Samfunnet er rent nå. 240 00:19:51,940 --> 00:19:53,817 Prøver noen å veksle 100 milliarder, 241 00:19:53,901 --> 00:19:55,777 vil folk stille spørsmål. 242 00:19:55,861 --> 00:19:56,737 Så, 243 00:19:57,196 --> 00:20:01,033 avtalen vi gjorde med Mr. Heo, er at vi får fem prosent av pengene, 244 00:20:01,116 --> 00:20:03,869 og de resterende 95 % går til ham. 245 00:20:04,912 --> 00:20:05,746 Skjønner dere? 246 00:20:07,247 --> 00:20:08,790 Så, hva kommer til å skje? 247 00:20:09,917 --> 00:20:12,669 Vi har 50 milliarder won nå. 248 00:20:12,753 --> 00:20:14,922 Det er fem ganger fem, blir tjuefem. 249 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 Vi vil få 2,5 milliarder won, 250 00:20:17,090 --> 00:20:19,885 så jeg sender pengene når jeg er tilbake i Seoul. 251 00:20:21,678 --> 00:20:23,055 Hallo, sir. 252 00:20:23,555 --> 00:20:26,225 Jeg er Cha Moosik. Jeg skal kjøre deg til flyplassen. 253 00:20:26,308 --> 00:20:27,476 Bli med meg. 254 00:20:27,559 --> 00:20:29,645 La meg ta kofferten din, sir. 255 00:20:30,520 --> 00:20:31,355 Etter deg. 256 00:20:36,568 --> 00:20:38,237 Du burde gjort dette fra start. 257 00:20:40,280 --> 00:20:42,908 Jeg kommer rett tilbake når jeg har sluppet ham av. 258 00:20:48,622 --> 00:20:49,498 Sjef... 259 00:21:01,468 --> 00:21:02,511 Hvor skal vi? 260 00:21:02,594 --> 00:21:05,973 Vi tar bare en snarvei til flyplassen. 261 00:21:07,557 --> 00:21:08,976 Skal vi til flyplassen? 262 00:21:11,728 --> 00:21:14,106 Hei. Er dette virkelig veien til flyplassen? 263 00:21:16,275 --> 00:21:18,986 Hei! Jeg sa, er dette veien til flyplassen? 264 00:21:19,069 --> 00:21:20,904 -Det var det jeg sa. -Hva? 265 00:21:23,949 --> 00:21:24,866 Hei. 266 00:21:24,950 --> 00:21:25,867 Hva? 267 00:21:26,368 --> 00:21:28,704 Ikke rør deg, din kødd. 268 00:21:28,870 --> 00:21:30,247 Hei, det er bra. 269 00:21:32,582 --> 00:21:33,458 Hei. 270 00:21:34,459 --> 00:21:36,086 Jeg skal få deg dit, ok? 271 00:21:37,504 --> 00:21:39,298 Så bare hold kjeft. 272 00:21:39,881 --> 00:21:42,426 Jeg vil ikke høre en lyd fra deg, greit? 273 00:22:05,907 --> 00:22:06,867 Hei. 274 00:22:07,743 --> 00:22:08,744 Dukbae. 275 00:22:12,080 --> 00:22:14,291 Dukbae, knel. 276 00:22:14,374 --> 00:22:15,834 Hva slags sted er dette? 277 00:22:16,793 --> 00:22:19,588 Jøss, denne jævelen synes han er modig, eller hva? 278 00:22:21,423 --> 00:22:24,259 Hei, din jævel. Vedder på at du kneler innen ti sekunder. 279 00:22:24,343 --> 00:22:26,136 Ikke kjemp imot. Bare knel. 280 00:22:29,389 --> 00:22:30,599 Hei, reis deg. 281 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 Tuller du? 282 00:22:33,894 --> 00:22:36,188 Hør her, jeg skal betale tilbake. 283 00:22:36,271 --> 00:22:38,231 Det er for sent, din lille dritt. Knel. 284 00:22:38,315 --> 00:22:41,735 Jeg sa jeg skulle betale. Jeg betaler deg når jeg er tilbake i Korea. 285 00:22:42,819 --> 00:22:45,614 Denne jævelen skjønner ikke hva han har rotet seg inn i. 286 00:22:45,697 --> 00:22:48,075 Hei! Kom igjen. 287 00:22:49,409 --> 00:22:50,369 Legg den sidelengs. 288 00:22:58,168 --> 00:22:59,002 Hei! 289 00:22:59,086 --> 00:23:00,003 Ta ham! 290 00:23:00,087 --> 00:23:01,963 Ikke drep meg! Vær så snill, Mr. Cha. 291 00:23:02,047 --> 00:23:03,965 Beklager. Jeg skal betale deg tilbake. 292 00:23:04,049 --> 00:23:05,175 Det trenger du ikke. 293 00:23:05,258 --> 00:23:06,635 Deokbae. 294 00:23:06,718 --> 00:23:08,887 Jeg drar nå. Og det skal du også. 295 00:23:08,970 --> 00:23:11,973 Jeg håper du husker å ikke stjele andres penger, 296 00:23:12,057 --> 00:23:14,226 i livet etter døden også. Greit? 297 00:23:14,309 --> 00:23:15,894 Ikke lur folk. 298 00:23:15,977 --> 00:23:16,937 Hei. 299 00:23:17,020 --> 00:23:19,648 Drep den jævelen og skjær ham i småbiter... 300 00:23:19,731 --> 00:23:21,650 Kutt. 301 00:23:22,442 --> 00:23:24,027 Putt ham i plastposen. 302 00:23:24,111 --> 00:23:26,113 Hva? Mr. Cha! 303 00:23:26,196 --> 00:23:27,948 -Ta ham. -Da drar jeg. 304 00:23:28,031 --> 00:23:32,035 Mr. Cha, jeg beklager. Jeg skal betale deg tilbake! Mr. Cha! 305 00:23:34,037 --> 00:23:35,122 Mr. Cha! 306 00:23:40,001 --> 00:23:42,129 Dere to blir her, i tilfelle. 307 00:23:42,504 --> 00:23:44,089 Jeg er tilbake i morgen tidlig. 308 00:23:44,172 --> 00:23:45,632 -Ok. -Ja, sjef. 309 00:23:53,181 --> 00:23:55,976 SERVICESENTER 310 00:23:57,310 --> 00:23:58,603 Mr. Lee 311 00:23:59,479 --> 00:24:00,313 Mr. Lee 312 00:24:00,480 --> 00:24:01,440 Hei sann. 313 00:24:01,523 --> 00:24:03,400 -Du er visst opptatt. -Jøss, nei. 314 00:24:04,067 --> 00:24:05,235 Mr Lee... 315 00:24:05,735 --> 00:24:07,487 Har du hørt noe mer om Charlie? 316 00:24:07,571 --> 00:24:09,489 Charlie? Å, akkurat. 317 00:24:10,157 --> 00:24:11,575 Ingenting ennå. 318 00:24:12,993 --> 00:24:15,328 Så, jeg tenkte... 319 00:24:15,412 --> 00:24:18,665 Jeg vil lyse ut en dusør på Den Koreanske Foreningens nettside. 320 00:24:18,957 --> 00:24:21,585 Da vil vi få mange flere rapporter. 321 00:24:25,422 --> 00:24:27,841 Du vet, servicesenteret er større enn jeg trodde. 322 00:24:27,924 --> 00:24:29,342 Hvor lenge har du vært her? 323 00:24:29,426 --> 00:24:30,677 Her? 324 00:24:31,178 --> 00:24:33,805 Omtrent ti år. 325 00:24:33,889 --> 00:24:35,891 Jøss, ti år? 326 00:24:36,433 --> 00:24:37,976 Du kjenner nok alle koreanere her. 327 00:24:38,059 --> 00:24:39,895 Ikke alle. 328 00:24:39,978 --> 00:24:43,398 Jeg kjenner bare noen få som er aktive i samfunnet. 329 00:24:45,317 --> 00:24:46,902 Mr. Lee, kjenner du kanskje 330 00:24:47,944 --> 00:24:49,154 disse folkene? 331 00:24:50,864 --> 00:24:53,241 Ja. Han var agent på Bolton Kasino. 332 00:24:53,325 --> 00:24:54,451 -Akkurat. -Ja. 333 00:24:55,076 --> 00:24:57,704 -Vet du om den nylige drapssaken? -Ja. 334 00:24:57,787 --> 00:25:02,042 Kjenner du noen av vennene deres eller bekjente av dem? 335 00:25:02,959 --> 00:25:04,294 Sanggu? 336 00:25:04,878 --> 00:25:06,588 -Sanggu? -Det er en fyr, Sanggu. 337 00:25:06,671 --> 00:25:08,381 Han jobber også på Bolton Kasino. 338 00:25:08,965 --> 00:25:11,635 Han behandlet den fyren som sin egen bror. 339 00:25:11,718 --> 00:25:12,928 Herlighet. 340 00:25:13,512 --> 00:25:14,930 Jeg så ham for litt siden. 341 00:25:15,013 --> 00:25:15,972 Pokker. 342 00:25:16,348 --> 00:25:18,892 Han har det vanskelig. Selvsagt har han det. 343 00:25:19,351 --> 00:25:21,019 Og, 344 00:25:21,603 --> 00:25:23,355 beklager at jeg spør så mye, 345 00:25:24,314 --> 00:25:29,861 men vi så Mr. Cha på Bolton Kasion sist gang, husker du det? 346 00:25:29,945 --> 00:25:31,279 Moosik, ja. Hva med ham? 347 00:25:32,072 --> 00:25:33,240 Hva synes du om ham? 348 00:25:35,659 --> 00:25:37,077 Cha Moosik? 349 00:25:39,120 --> 00:25:41,289 Grunnen til at jeg sier dette er 350 00:25:42,916 --> 00:25:47,546 at han visste alt om bevisene relatert til drapene i sukkerrør-åkeren. 351 00:25:47,629 --> 00:25:52,425 I tillegg jobbet Sojung og Philip for ham. 352 00:25:52,509 --> 00:25:54,135 Det kan ikke være tilfeldig... 353 00:25:54,219 --> 00:25:55,303 Hei! 354 00:25:55,387 --> 00:25:56,221 Betjent Oh! 355 00:25:56,763 --> 00:25:58,682 Du skjønner, Cha Moosik, 356 00:26:00,684 --> 00:26:04,563 han er veldig nysgjerrig. 357 00:26:04,646 --> 00:26:06,189 Han involverer seg i alt. 358 00:26:06,273 --> 00:26:09,568 Du vet hvordan noen blir gale hvis de ikke vet noe? 359 00:26:09,651 --> 00:26:11,778 Det er mange av dem i Korea også, sant? 360 00:26:11,945 --> 00:26:13,071 Ja. 361 00:26:13,655 --> 00:26:15,448 Det er varmt. Vi går inn 362 00:26:15,991 --> 00:26:18,076 og tar litt iskaffe, ok? 363 00:26:22,289 --> 00:26:25,208 Jeg visste det da jeg så ansiktet hans. 364 00:26:25,292 --> 00:26:26,209 En soju til, takk. 365 00:26:26,293 --> 00:26:30,714 Så jeg fikk nummeret fra politisjefen og begynte å etterforske ham umiddelbart. 366 00:26:31,423 --> 00:26:34,259 Så begynte de å snakke om at etternavnet hans er Lee 367 00:26:34,342 --> 00:26:36,386 og fødselsdatoen hans eller noe. 368 00:26:36,595 --> 00:26:37,554 Så jeg sa: 369 00:26:38,096 --> 00:26:39,472 "Du er Cha Moosik, sant?" 370 00:26:39,556 --> 00:26:41,016 Så sa han: 371 00:26:41,099 --> 00:26:43,184 "Hallo? Jeg hører deg ikke." 372 00:26:43,268 --> 00:26:45,103 Så la han bare på. 373 00:26:45,186 --> 00:26:46,396 -Herlighet. -Hysterisk. 374 00:26:46,479 --> 00:26:48,064 -Skjedde det faktisk? -Ja. 375 00:26:48,481 --> 00:26:49,649 Jøss. 376 00:26:49,733 --> 00:26:51,151 Uansett, 377 00:26:51,735 --> 00:26:55,113 den fyren jobber med Mr. Seo her. 378 00:26:55,196 --> 00:26:56,823 Det er en liten verden, hva? 379 00:26:56,906 --> 00:26:58,074 Det er det. 380 00:26:58,742 --> 00:27:00,118 Den jævelen. 381 00:27:01,036 --> 00:27:02,579 Han spiller alltid så tøff, 382 00:27:02,662 --> 00:27:04,914 men han er ingenting foran Mr. Jo. 383 00:27:04,998 --> 00:27:06,124 Har du hørt det? 384 00:27:06,708 --> 00:27:08,668 Mr. Cha tystet på Charlie. 385 00:27:08,752 --> 00:27:09,794 Hvem er Charlie? 386 00:27:09,878 --> 00:27:11,963 Vent, Kim Kyungyoung? Sukkerørfyren? 387 00:27:12,047 --> 00:27:12,881 Ja. 388 00:27:13,590 --> 00:27:16,718 Han jobbet med den Koreanske Avdelingen. 389 00:27:17,135 --> 00:27:18,970 Charlie er fortsatt på rømmen. 390 00:27:19,054 --> 00:27:20,347 Hva skjedde med Charlie? 391 00:27:21,181 --> 00:27:23,016 Hørt om drapene i sukkerrøråkeren? 392 00:27:23,099 --> 00:27:24,392 To koreanere ble drept. 393 00:27:25,393 --> 00:27:26,478 Han gjorde det. 394 00:27:27,145 --> 00:27:29,272 Så det er derfor jeg ikke får tak i ham. 395 00:27:29,356 --> 00:27:32,901 Uansett, det er så vanskelig å treffe Mr. Min i disse dager. 396 00:27:34,194 --> 00:27:35,278 -Hvorfor? -Altså, 397 00:27:35,362 --> 00:27:38,281 jeg ville snakke med Mr. Min om noe. 398 00:27:38,365 --> 00:27:41,493 Han er opptatt. Hvis du har noe å si, kan du snakke med meg. 399 00:27:41,576 --> 00:27:44,454 -Ok. -Har du ikke snakket med Mr. Cha ennå? 400 00:27:45,330 --> 00:27:46,706 Han er Mr. Mins høyre hånd. 401 00:27:46,790 --> 00:27:48,416 Du kan nå Mr. Min gjennom ham. 402 00:27:48,500 --> 00:27:49,876 Jaså? 403 00:27:51,044 --> 00:27:52,295 Sier hvem? 404 00:27:52,379 --> 00:27:54,255 Han er bare en drittsekk. 405 00:27:54,422 --> 00:27:57,592 Det er jeg som fikser alt. Han er ikke engang en ekte gangster. 406 00:27:57,676 --> 00:27:59,594 Han later faen meg bare som han er det. 407 00:28:03,807 --> 00:28:05,809 Så du har høyere rang enn ham? 408 00:28:06,393 --> 00:28:09,062 Mr. Seo. Hvilken gjeng var du med i Korea? 409 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 Hvordan det? 410 00:28:10,605 --> 00:28:12,732 -Ville du visst det om jeg sa det? -Altså, 411 00:28:12,816 --> 00:28:15,026 jeg pleide å være politi. 412 00:28:15,610 --> 00:28:16,778 Jeg ville nok visst det. 413 00:28:16,861 --> 00:28:19,072 -Det er kaldt! -Jeg beklager så mye! 414 00:28:19,155 --> 00:28:20,281 -Hva faen? -Beklager. 415 00:28:20,365 --> 00:28:22,450 Din hurpe! 416 00:28:22,534 --> 00:28:24,577 -Din dumme, lille dritt... -Jeg er så lei for det. 417 00:28:24,661 --> 00:28:26,579 -Jeg beklager. -Det går bra. 418 00:28:26,663 --> 00:28:28,790 Kom deg vekk, hurpe! 419 00:28:28,873 --> 00:28:30,375 Mr. Choi, hva er det med deg? 420 00:28:30,458 --> 00:28:31,459 Hva er det med deg? 421 00:28:32,043 --> 00:28:35,088 Jeg bare hater når sånne ting skjer. 422 00:28:35,171 --> 00:28:38,007 Beklager. Vær så god og spis. 423 00:28:38,091 --> 00:28:38,925 Beklager. 424 00:28:39,008 --> 00:28:40,468 Beklager det, Yoongi. 425 00:28:56,025 --> 00:28:57,527 Hva i helvete? 426 00:28:58,194 --> 00:29:00,196 Han lever ennå. 427 00:29:00,447 --> 00:29:01,322 Hva skjedde? 428 00:29:01,990 --> 00:29:02,866 Mr. Cha. 429 00:29:03,283 --> 00:29:06,578 Jeg lover å betale deg tilbake. Bare gi meg en sjanse. 430 00:29:07,454 --> 00:29:08,955 Hei, Deokbae. 431 00:29:09,831 --> 00:29:13,668 Jøss, du er en heldig jævel. Hvorfor lot de deg leve? 432 00:29:13,752 --> 00:29:16,504 Mr. Cha, hvis jeg ikke betaler deg tilbake, 433 00:29:17,130 --> 00:29:18,548 kan du gjøre hva du vil. 434 00:29:19,174 --> 00:29:20,925 Bare stol på meg, Mr. Cha. 435 00:29:22,635 --> 00:29:23,845 Kan jeg stole på deg? 436 00:29:24,679 --> 00:29:25,597 Så klart. 437 00:29:26,097 --> 00:29:28,808 La meg ta en telefon. De fører det over med en gang. 438 00:29:29,934 --> 00:29:30,769 Slipp ham løs. 439 00:29:37,233 --> 00:29:38,318 Gi meg telefonen. 440 00:29:42,906 --> 00:29:44,991 Hei, Deokbae. Her er telefonen din. 441 00:29:46,034 --> 00:29:48,703 -Og dette er en forhåndsbetalt telefon. -Ja, sir. 442 00:29:48,787 --> 00:29:51,539 Den har nummeret til den koreanske ambassaden 443 00:29:51,623 --> 00:29:55,001 og Koreas internasjonale etterforskningsenhet. 444 00:29:55,335 --> 00:29:58,171 Så du kan ringe dem og tyste på oss. 445 00:29:58,254 --> 00:29:59,339 Rapporter oss. 446 00:29:59,923 --> 00:30:02,091 Rapportere dere? Det ville jeg aldri gjort. 447 00:30:02,175 --> 00:30:04,719 Bare gjør det. Jeg mener det. 448 00:30:04,803 --> 00:30:06,221 Rapporter oss gjerne. 449 00:30:06,846 --> 00:30:08,056 Men Deokbae, 450 00:30:08,139 --> 00:30:12,644 hvis du faktisk vurderer å betale oss tilbake... 451 00:30:17,023 --> 00:30:18,233 ...så er dette kontoen. 452 00:30:19,275 --> 00:30:20,693 Betal til denne kontoen. 453 00:30:21,986 --> 00:30:22,862 Ja, sir. 454 00:30:23,363 --> 00:30:25,824 Og det er 30 timers ringetid i den telefonen. 455 00:30:26,241 --> 00:30:27,784 Ta den tiden du trenger. 456 00:30:27,867 --> 00:30:29,744 Da drar jeg. 457 00:30:30,411 --> 00:30:32,705 Ha det, sir. Jeg sender pengene i dag. 458 00:30:32,789 --> 00:30:35,250 Ok! Takk. 459 00:30:39,754 --> 00:30:41,422 Hei, Jongpil. Det er meg. 460 00:30:41,506 --> 00:30:42,632 Det er Deokbae. 461 00:30:42,715 --> 00:30:44,217 Jeg er på Filippinene! 462 00:30:44,300 --> 00:30:45,885 Hvor mye penger har du nå? 463 00:30:45,969 --> 00:30:47,762 Bare send alle pengene du har. 464 00:30:47,971 --> 00:30:50,515 Jeg blåser i om du må låne. Bare send dem! 465 00:30:50,598 --> 00:30:53,142 Tante. Du vet den tomten bestefar etterlot seg? 466 00:30:53,226 --> 00:30:54,853 Kan jeg låne med sikkerhet i den? 467 00:30:55,436 --> 00:30:56,604 Det er jo min tomt. 468 00:30:56,688 --> 00:30:57,856 Mija. 469 00:30:58,523 --> 00:30:59,649 Kjære, det er Deokbae. 470 00:30:59,732 --> 00:31:00,650 Jeg ringer fordi 471 00:31:01,317 --> 00:31:04,445 jeg trenger penger akkurat nå. Er det noen måte... 472 00:31:06,781 --> 00:31:08,241 SANBERTUAN, CALIZ. 473 00:31:11,953 --> 00:31:15,582 ÅPNING AV SANBERTUAN HOTELL 474 00:31:17,083 --> 00:31:18,126 Fantastisk! 475 00:31:18,209 --> 00:31:19,794 Et veldig vakkert hotell. 476 00:31:20,795 --> 00:31:22,672 -Takk. -Perfekt for vår vakre by. 477 00:31:24,090 --> 00:31:26,426 Et godt tilskudd til vår vakre by. 478 00:31:28,511 --> 00:31:30,930 Jeg hørte det var en forsinkelse på grunn av tillatelsen. 479 00:31:31,014 --> 00:31:31,848 Ja. 480 00:31:31,931 --> 00:31:33,933 Jeg kan ta meg av det. 481 00:31:36,060 --> 00:31:37,186 Jeg tar denne... 482 00:31:38,897 --> 00:31:40,189 Ta det rolig med maten. 483 00:31:44,193 --> 00:31:45,111 Moosik. 484 00:31:46,195 --> 00:31:47,614 -Ja, sir. Hallo. -Hei. 485 00:31:48,573 --> 00:31:52,035 Taeseok har jobbet hardt for å få dette til. 486 00:31:53,286 --> 00:31:55,872 Etter prestasjonen å dømme, kan han ta over her. 487 00:31:57,540 --> 00:31:58,541 Godt jobbet. 488 00:32:07,258 --> 00:32:08,468 Hei. 489 00:32:08,551 --> 00:32:10,011 Skal du ikke si hei til meg? 490 00:32:15,391 --> 00:32:16,851 De jævla drittsekkene. 491 00:32:16,935 --> 00:32:17,810 Hei. 492 00:32:18,603 --> 00:32:20,647 -Liker dere maten? -Å, ja. 493 00:32:20,730 --> 00:32:22,148 -Å, ja. -Jeg er Choi Chilgu. 494 00:32:22,231 --> 00:32:24,025 Hallo. Takk. 495 00:32:24,108 --> 00:32:26,235 Vi møtes igjen, Mr. Cha. 496 00:32:27,528 --> 00:32:28,988 Jeg traff deg i Manila. 497 00:32:29,989 --> 00:32:31,282 Jo Yoongi fra ambassaden. 498 00:32:31,366 --> 00:32:32,784 Å, ja. 499 00:32:33,284 --> 00:32:34,827 Hva bringer deg hit? 500 00:32:35,328 --> 00:32:37,246 Jeg er venn med Chilgu. 501 00:32:37,330 --> 00:32:38,623 Jeg ville gratulere ham. 502 00:32:39,123 --> 00:32:40,166 Å, akkurat. 503 00:32:40,249 --> 00:32:43,294 Jeg hørte at du flyttet hit fra Manila. 504 00:32:44,879 --> 00:32:46,047 Jøye meg. 505 00:32:46,255 --> 00:32:47,674 Du var konsulen. 506 00:32:47,757 --> 00:32:49,717 Jeg er direktøren, Min Seokjun. 507 00:32:50,009 --> 00:32:51,219 Hyggelig å møte deg. 508 00:32:51,302 --> 00:32:53,680 -Har hørt mye om deg. -Hyggelig å møte deg også. 509 00:32:53,763 --> 00:32:56,057 Jeg hørte at perioden din snart er over 510 00:32:56,140 --> 00:32:58,768 og at du skal tilbake til Korea. 511 00:32:59,519 --> 00:33:01,145 Den ble forlenget med to år. 512 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 Å, jeg skjønner. 513 00:33:03,314 --> 00:33:04,440 Det er ikke et festmåltid, 514 00:33:04,524 --> 00:33:05,984 -men håper dere nyter maten. -Såklart. 515 00:33:12,281 --> 00:33:14,200 De fordømte jævlene... 516 00:33:16,911 --> 00:33:18,871 Tror han at han er sanger i den jakka? 517 00:33:19,122 --> 00:33:21,249 Hei. 518 00:33:22,250 --> 00:33:23,084 Kom hit. 519 00:33:23,668 --> 00:33:25,545 Har du snakket om meg? 520 00:33:25,628 --> 00:33:27,005 Hvorfor skulle jeg det? 521 00:33:28,256 --> 00:33:29,674 Jeg snakket om Lee Hochul. 522 00:33:31,634 --> 00:33:32,885 Nyt maten. 523 00:33:38,224 --> 00:33:40,101 -Mr. Min. -Hva er det med det rasshølet? 524 00:33:40,685 --> 00:33:42,061 Skal du beholde den fyren? 525 00:33:42,770 --> 00:33:44,313 Han har det rette utseendet. 526 00:33:45,231 --> 00:33:47,191 Han holder plageåndene unna. 527 00:33:47,900 --> 00:33:49,485 Prøv å forstå, ok? 528 00:33:57,618 --> 00:34:00,621 TOPSPOT VÅPEN 529 00:34:08,254 --> 00:34:09,088 Hallo. 530 00:34:09,422 --> 00:34:10,298 Hei. 531 00:34:13,634 --> 00:34:14,761 Kan jeg hjelpe deg? 532 00:34:14,844 --> 00:34:16,679 Nei, jeg bare ser meg rundt. Takk. 533 00:34:16,763 --> 00:34:18,014 Greit. Ok. 534 00:34:23,561 --> 00:34:25,938 Disse er vel bare for de fastboende? 535 00:34:26,564 --> 00:34:27,899 Ja. Kun for fastboende. 536 00:34:27,982 --> 00:34:28,816 Ja. 537 00:34:29,484 --> 00:34:31,486 Kan jeg få se på dem? 538 00:34:31,778 --> 00:34:32,737 Ja, klart. 539 00:34:34,030 --> 00:34:37,116 Jeg har en Colt 9mm. 540 00:34:37,200 --> 00:34:38,034 Ja. 541 00:34:38,117 --> 00:34:42,622 Og dette er en begrenset utgave. Colt .45. 542 00:34:44,082 --> 00:34:47,502 Kamputløser, kamphane, VZ-skjefte. 543 00:34:47,585 --> 00:34:49,003 Vil du holde den? 544 00:34:49,087 --> 00:34:51,130 -Kan jeg? -Ja. Jeg skal bare sjekke den. 545 00:34:52,507 --> 00:34:54,300 Ok. Klart. 546 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 -Vær så god. -Takk. 547 00:34:59,305 --> 00:35:04,185 Den har skinne, så du kan bruke den med lasere, lommelykter. 548 00:35:12,568 --> 00:35:14,612 -Går alt bra? -Ja. 549 00:35:22,411 --> 00:35:24,497 -Vinner du? -Du gjør det ganske bra i dag. 550 00:35:25,665 --> 00:35:27,041 -Hallo. -Hei. 551 00:35:27,500 --> 00:35:28,376 Hvordan går det? 552 00:35:28,459 --> 00:35:31,796 Mr. Jung er der borte. 553 00:35:32,380 --> 00:35:33,548 Hvor? 554 00:35:33,631 --> 00:35:35,258 Der, ved bord seks. 555 00:35:36,551 --> 00:35:38,469 Hvor mye har han tapt så langt? 556 00:35:38,553 --> 00:35:40,096 Omtrent seks milliarder. 557 00:35:41,264 --> 00:35:42,598 Kommer avbetalingene i tide? 558 00:35:42,682 --> 00:35:44,892 Det pleide å ta ham tre til fire dager, 559 00:35:45,476 --> 00:35:47,478 men nå tar det ham omtrent to uker. 560 00:35:48,396 --> 00:35:50,606 Så han har støtt på et hinder. 561 00:35:51,732 --> 00:35:54,235 Fra nå av, om han ber om lån, ikke gi det til ham. 562 00:35:54,318 --> 00:35:55,236 Vent litt. 563 00:35:55,319 --> 00:35:56,154 Ja, sir. 564 00:36:04,203 --> 00:36:05,121 Mr Jung. 565 00:36:08,958 --> 00:36:11,878 Hvordan går det, Mr. Jung? 566 00:36:15,298 --> 00:36:17,425 Jeg vil bare tjene penger. Det vet du. 567 00:36:18,676 --> 00:36:20,344 Kom igjen, Mr. Jung. 568 00:36:21,596 --> 00:36:23,764 Seks milliarder er vanskelig. 569 00:36:24,265 --> 00:36:26,767 Du kan ikke vinne seks milliarder på ett spill. 570 00:36:28,686 --> 00:36:29,562 Mr Jung. 571 00:36:30,605 --> 00:36:34,108 Gå for 60 millioner won med en gang, ok? På én dag. 572 00:36:34,192 --> 00:36:35,985 Det ser du når du vinner litt. 573 00:36:36,485 --> 00:36:38,362 Neste dag, etter 60 millioner, 574 00:36:38,446 --> 00:36:40,323 gå for 30 millioner, så 20 millioner. 575 00:36:40,406 --> 00:36:43,159 Da kan du dra før du taper penger, ikke sant? 576 00:36:43,242 --> 00:36:46,454 Sånn bygger du deg opp. Du vinner ikke seks mrd. på én gang. 577 00:36:47,163 --> 00:36:49,165 Du har rett. Det er det jeg burde gjøre. 578 00:36:49,248 --> 00:36:51,083 Mr. Jung, du vet den IT-direktøren? 579 00:36:51,167 --> 00:36:52,960 -Kim Sangsik? -Ja. 580 00:36:53,044 --> 00:36:55,421 Han vant 22 milliarder won på to måneder, ok? 581 00:36:55,504 --> 00:36:58,216 Dette er et langdistanseløp. 582 00:36:59,550 --> 00:37:01,469 Du har rett, Moosik. Du har rett. 583 00:37:04,805 --> 00:37:06,599 Jeg var dum. Jeg var så dum. 584 00:37:07,183 --> 00:37:09,393 Nei, du kan også klare det. 585 00:37:09,477 --> 00:37:11,604 Hold ut. Det er en maraton, ikke en sprint. 586 00:37:11,687 --> 00:37:13,022 Ikke vær for utålmodig. 587 00:37:13,522 --> 00:37:15,274 Litt etter litt, ok? 588 00:37:15,358 --> 00:37:16,234 Ok. 589 00:37:17,401 --> 00:37:19,111 Dette fikser du, Mr. Jung. 590 00:37:22,615 --> 00:37:23,741 Sjef. 591 00:37:24,116 --> 00:37:26,535 Hva skjedde med galningen med tatoveringene? 592 00:37:28,454 --> 00:37:29,705 Hva skjedde med fjeset ditt? 593 00:37:30,831 --> 00:37:32,250 Jeg traff på noe. 594 00:37:33,084 --> 00:37:35,294 La meg se. Hva skjedde? 595 00:37:35,378 --> 00:37:37,255 Sjef, vet du hva Taeseok gjør? 596 00:37:37,338 --> 00:37:39,298 Denne jævelen prøver å late som om han er sjefen. 597 00:37:39,382 --> 00:37:40,633 og jeg tåler det ikke. 598 00:37:41,300 --> 00:37:42,134 Gjorde han det? 599 00:37:42,218 --> 00:37:44,804 Hadde jeg ikke holdt igjen, ville han vært død nå. 600 00:37:44,887 --> 00:37:45,972 Den faens dritten. 601 00:37:55,648 --> 00:37:56,524 Hallo? 602 00:37:57,358 --> 00:37:58,943 Det er meg. Hvor er du? 603 00:37:59,735 --> 00:38:02,321 Denne delen går ikke. 604 00:38:02,905 --> 00:38:04,115 Vi vil ta oss av det. 605 00:38:14,750 --> 00:38:16,794 Jeg er opptatt. Hva vil du? 606 00:38:18,421 --> 00:38:19,380 Sett deg. 607 00:38:20,381 --> 00:38:22,091 Kom igjen, sett deg her. 608 00:38:34,061 --> 00:38:35,187 Hør her, Taeseok. 609 00:38:36,355 --> 00:38:40,109 Jeg er lei av dette. Hva er det med deg om dagen? 610 00:38:40,901 --> 00:38:42,653 Hvorfor utagerer du så mye? 611 00:38:42,737 --> 00:38:44,613 Og hvorfor banker du opp guttene? 612 00:38:45,197 --> 00:38:47,408 Tror du de er tjenerne dine eller noe? 613 00:38:47,491 --> 00:38:49,201 Din lille dritt. 614 00:38:49,285 --> 00:38:50,745 Du burde skamme deg. 615 00:38:50,828 --> 00:38:52,455 Sladret du bare fordi jeg ga deg 616 00:38:52,538 --> 00:38:54,081 -litt juling? -Hei, Taeseok. 617 00:38:55,333 --> 00:38:58,169 Hør på meg mens jeg ennå er snill. 618 00:38:58,544 --> 00:38:59,587 Ok? 619 00:38:59,670 --> 00:39:01,672 Ikke kødd med karene mine igjen. 620 00:39:02,548 --> 00:39:03,466 Greit? 621 00:39:03,549 --> 00:39:05,051 Jeg køddet med dem 622 00:39:05,843 --> 00:39:08,346 fordi de har absolutt ingen respekt. 623 00:39:10,723 --> 00:39:11,974 Herlighet. 624 00:39:14,769 --> 00:39:15,853 Hei, Taeseok. 625 00:39:18,022 --> 00:39:20,858 Hvor lenge blir du på Filippinene? 626 00:39:27,865 --> 00:39:30,743 Det har ikke du noe med. 627 00:39:31,702 --> 00:39:32,912 Hei, Mr. Gangster. 628 00:39:34,372 --> 00:39:36,957 Går jeg deg på nervene ved å bli her? 629 00:39:38,084 --> 00:39:41,962 Pass munnen din, din jævla drittsekk. 630 00:39:44,340 --> 00:39:46,092 Holdt det ikke med julingen? 631 00:39:46,675 --> 00:39:49,678 Hvordan våger du å blande deg når de voksne snakker? 632 00:39:50,554 --> 00:39:52,264 Hvem i helvete tror du at du er? 633 00:39:52,348 --> 00:39:53,599 Stikk! 634 00:39:53,682 --> 00:39:55,810 Din jævla drittsekkene. 635 00:39:57,478 --> 00:39:59,814 Din... jævla drittsekk. 636 00:39:59,897 --> 00:40:01,899 Slipp meg! 637 00:40:03,734 --> 00:40:04,735 Hei, Taeseok. 638 00:40:05,319 --> 00:40:06,237 Se. 639 00:40:07,029 --> 00:40:08,531 Tror du disse karene 640 00:40:08,614 --> 00:40:12,076 ikke har tatt igjen fordi de er idioter? 641 00:40:12,159 --> 00:40:15,871 Nei. De var snille med deg, selv om du var en dritt, 642 00:40:15,955 --> 00:40:17,623 fordi du var eldre. 643 00:40:17,706 --> 00:40:21,043 Du er så full av dritt! 644 00:40:21,127 --> 00:40:22,253 Hei, få ham opp. 645 00:40:26,340 --> 00:40:27,633 Jævel! 646 00:40:37,560 --> 00:40:38,894 Hei, Taeseok. 647 00:40:39,895 --> 00:40:41,647 Hør nøye etter. 648 00:40:43,190 --> 00:40:45,901 Du tror nok at hele landet tilhører deg, 649 00:40:45,985 --> 00:40:50,698 og at jeg bare er en av lakeiene dine siden du jobber for Mr. Min nå. 650 00:40:53,742 --> 00:40:55,077 La oss tenke oss om. 651 00:40:56,120 --> 00:40:58,831 Du drev et horehus i Korea, og så rotet du det til. 652 00:40:58,914 --> 00:41:00,541 Her driver du bare et sted. 653 00:41:00,624 --> 00:41:02,793 Jeg begynte på bunnen, 654 00:41:02,877 --> 00:41:05,463 og bygget dette kasinoet mens jeg jobbet for Mr. Min. 655 00:41:06,046 --> 00:41:08,132 Hvem tror du Mr. Min stoler mest på? 656 00:41:08,966 --> 00:41:10,384 Faen ta deg. 657 00:41:10,468 --> 00:41:13,053 Du har det veldig gøy på Filippinene, ikke sant? 658 00:41:14,638 --> 00:41:18,142 Du har et fint liv her, og du får se kul ut også. 659 00:41:18,225 --> 00:41:20,144 Men det er hundrevis av karer der ute 660 00:41:20,227 --> 00:41:23,522 som venter på å drive et sted som dere. 661 00:41:23,606 --> 00:41:26,650 Din slamp, ser du denne lyspæra? 662 00:41:26,734 --> 00:41:30,821 Du kan bli erstattet når som helst, akkurat som denne lyspæra. 663 00:41:31,405 --> 00:41:32,656 Kjenn din plass. 664 00:41:32,740 --> 00:41:33,616 Greit? 665 00:41:35,284 --> 00:41:36,535 Hør her. 666 00:41:37,411 --> 00:41:38,996 Dette er min siste advarsel. 667 00:41:39,580 --> 00:41:41,165 Hvis du gjør noe sånt igjen, 668 00:41:43,459 --> 00:41:45,836 kan du aldri sette fot i dette landet igjen. 669 00:41:47,004 --> 00:41:47,922 Ok? 670 00:41:48,964 --> 00:41:49,840 Gå nå. 671 00:41:53,093 --> 00:41:54,929 Faen ta dette! 672 00:42:27,753 --> 00:42:29,338 Hallo, dette er Jo Yoongi. 673 00:42:29,421 --> 00:42:30,714 Sir, hvor er du? 674 00:42:30,798 --> 00:42:32,216 Skal på møte. Hvordan det? 675 00:42:32,299 --> 00:42:34,552 Det koreanske politibyrået ringte. 676 00:42:34,635 --> 00:42:36,720 En koreansk turist ble kidnappet i Caliz. 677 00:42:36,804 --> 00:42:38,514 -Kidnappet? -Ja, sir. 678 00:42:39,598 --> 00:42:42,351 Han heter Ham Deokbae, og han bor i Yeongdeunpo-gu. 679 00:42:42,434 --> 00:42:44,562 Han ringte folk i Caliz, ba om penger. 680 00:42:44,645 --> 00:42:45,938 Sa han ville dø om ikke. 681 00:42:46,939 --> 00:42:50,067 Vent litt. Var det Mr. Ham som ringte? 682 00:42:50,150 --> 00:42:51,402 Sikker på at han ble kidnappet? 683 00:42:51,485 --> 00:42:54,029 Internasjonal etterforskningsenhet sendte forespørsel, 684 00:42:54,113 --> 00:42:57,533 om at dette skal håndteres rett, faren er veteran fra Vietnamkrigen. 685 00:42:57,908 --> 00:42:59,493 Hvilket hotell bodde han på? 686 00:43:00,744 --> 00:43:01,787 Bolton. 687 00:43:01,870 --> 00:43:03,622 Ok, jeg skal se på det. 688 00:43:04,957 --> 00:43:07,585 Faen. Må jeg gjøre sånne ting nå? 689 00:43:12,506 --> 00:43:13,591 Jeg har kylling. 690 00:43:13,674 --> 00:43:14,717 Jeg er sulten. 691 00:43:27,605 --> 00:43:28,480 Hei, Hoon. 692 00:43:28,564 --> 00:43:29,481 Ja? 693 00:43:29,898 --> 00:43:30,816 Har du spist? 694 00:43:31,900 --> 00:43:32,735 Nei, ikke ennå. 695 00:43:32,818 --> 00:43:33,986 Jeg har en ekstra. 696 00:43:34,528 --> 00:43:37,239 Kollegaen min skulle ha, men det var et nødstilfelle. 697 00:43:38,115 --> 00:43:39,074 Vil du ha den? 698 00:43:41,327 --> 00:43:42,202 Ja, klart. 699 00:43:42,286 --> 00:43:45,623 Hvor vil du spise? Vil du spise med dem? Eller bare her? 700 00:43:45,706 --> 00:43:46,790 Her går fint. Ja. 701 00:43:46,874 --> 00:43:47,875 Ok. 702 00:44:00,888 --> 00:44:02,723 Hva kaller du dette igjen? 703 00:44:02,806 --> 00:44:03,766 Kylling adobo. 704 00:44:04,433 --> 00:44:05,267 Liker du det? 705 00:44:06,226 --> 00:44:08,020 Ja, faktisk. Det er veldig godt. 706 00:44:08,103 --> 00:44:09,021 Og det er billig. 707 00:44:11,231 --> 00:44:14,401 Du burde prøve min hjemmelagde. Dette er ingenting i forhold. 708 00:44:14,818 --> 00:44:15,819 Det vil jeg gjerne. 709 00:44:16,403 --> 00:44:18,781 Du kan jo besøke meg? Spise middag en gang? 710 00:44:19,782 --> 00:44:22,284 Min kone og jeg lager byens beste kylling adobo. 711 00:44:23,118 --> 00:44:24,328 Høres bra ut. 712 00:44:25,621 --> 00:44:27,247 Hva med i kveld? Spise middag. 713 00:44:28,165 --> 00:44:29,333 -I kveld? -Ja. 714 00:44:30,209 --> 00:44:31,251 Nei. Jeg kan ikke. 715 00:44:31,835 --> 00:44:35,506 -Jeg kan ikke plage familien din sånn. -Det går bra. Det går helt fint. 716 00:44:38,425 --> 00:44:39,468 Kanskje senere. 717 00:44:39,760 --> 00:44:41,095 Et øyeblikk. Jeg må... 718 00:44:41,178 --> 00:44:42,721 Ok, klart det. 719 00:44:49,853 --> 00:44:50,896 Ja, Mr. Jo. 720 00:44:50,979 --> 00:44:52,815 Har du hørt nyhetene? 721 00:44:52,981 --> 00:44:55,734 En koreaner ble kidnappet i Caliz. 722 00:44:55,818 --> 00:44:57,861 Kidnappet? Nei. 723 00:44:58,070 --> 00:45:00,322 Det er visst en fyr som heter Ham Deokbae. 724 00:45:00,406 --> 00:45:03,283 Han bodde på Bolton. 725 00:45:03,367 --> 00:45:07,413 Bolton? Det er hotellet hvor Mr. Cha driver kasinoet sitt, ikke sant? 726 00:45:08,872 --> 00:45:11,917 Å, vår egen Hochul er ansvarlig for det stedet? 727 00:45:12,000 --> 00:45:13,085 Hochul? 728 00:45:32,396 --> 00:45:33,230 Hallo? 729 00:45:33,313 --> 00:45:35,149 Hallo. Er det Cha Moosik? 730 00:45:36,859 --> 00:45:38,444 Ja, det er det. Hvem er du? 731 00:45:38,527 --> 00:45:40,404 Jo Yoongi fra den koreanske ambassaden. 732 00:45:40,487 --> 00:45:42,990 Å, ok. Hva skjer? 733 00:45:43,115 --> 00:45:44,783 Jeg har et kjapt spørsmål. 734 00:45:45,367 --> 00:45:47,786 Kjenner du til Ham Deokbae? 735 00:45:48,328 --> 00:45:49,288 Ja, det gjør jeg. 736 00:45:51,874 --> 00:45:55,377 Kidnappet du Mr. Ham? 737 00:45:55,461 --> 00:45:56,754 Hva? Kidnappet? 738 00:45:57,963 --> 00:46:01,508 Hei. Pass på hva du sier. 739 00:46:01,884 --> 00:46:06,263 Det jeg sier er, har du Mr. Ham med deg nå? 740 00:46:07,389 --> 00:46:08,599 Ja, han er med meg. 741 00:46:09,183 --> 00:46:10,809 Så du kidnappet ham. 742 00:46:11,518 --> 00:46:12,352 Hei, fjott. 743 00:46:13,437 --> 00:46:16,106 Han bor hos meg. Jeg har ikke kidnappet ham. 744 00:46:16,940 --> 00:46:19,359 Du er bare en lusen konsul. Hvordan våger du? 745 00:46:19,943 --> 00:46:20,903 Mr. Cha. 746 00:46:20,986 --> 00:46:22,070 Hva er det? 747 00:46:22,362 --> 00:46:24,281 Lånte han penger fra kasinoet ditt? 748 00:46:24,364 --> 00:46:25,991 Bare la ham gå. 749 00:46:26,241 --> 00:46:27,409 Hei, dust. 750 00:46:27,493 --> 00:46:29,203 Om noen lånte 50 mill. won av deg, 751 00:46:29,286 --> 00:46:31,079 ville du latt ham gå uten å betale? 752 00:46:31,830 --> 00:46:34,750 Din jævel. Hvor høy er lønna di? 753 00:46:34,833 --> 00:46:36,418 Sir, ro deg ned. 754 00:46:36,502 --> 00:46:38,337 Din lille dritt. Hvordan våger du? 755 00:46:38,420 --> 00:46:41,632 Du hadde sikkert begynt å sutre om noen skyldte deg ti mill. won. 756 00:46:41,715 --> 00:46:45,761 Hvem faen tror du at du er som ber meg la ham gå? 757 00:46:45,844 --> 00:46:50,641 Mr. Cha. Fortsetter du sånn, må vi bruke makt. 758 00:46:50,724 --> 00:46:52,184 Gjør hva faen dere vil! 759 00:46:52,267 --> 00:46:53,101 Jeg legger på. 760 00:46:53,685 --> 00:46:54,937 Hallo? 761 00:46:56,605 --> 00:46:58,398 Denne fyren er gal. 762 00:46:58,899 --> 00:47:00,317 Femti tusen won, 763 00:47:01,360 --> 00:47:02,736 hundre tusen won. 764 00:47:03,529 --> 00:47:04,696 Hvor mye har vi her? 765 00:47:05,364 --> 00:47:06,490 Det blir 120 000 won. 766 00:47:07,241 --> 00:47:09,243 Jøss, se på deg. 767 00:47:09,326 --> 00:47:14,206 Så du klarte å få fatt i 50 millioner won? 768 00:47:17,417 --> 00:47:18,377 Ja vel. 769 00:47:20,170 --> 00:47:21,421 Si meg hva du har lært... 770 00:47:23,423 --> 00:47:24,675 ...fra oppholdet ditt her. 771 00:47:24,758 --> 00:47:26,301 Lærte du noe? 772 00:47:27,219 --> 00:47:28,345 Alt, sir. 773 00:47:29,680 --> 00:47:33,308 Alt jeg noen gang har gjort... 774 00:47:35,018 --> 00:47:36,937 Jeg angret virkelig alt. 775 00:47:38,063 --> 00:47:39,773 Om du gir meg en sjanse til, 776 00:47:40,357 --> 00:47:41,984 skal jeg bli en annen mann. 777 00:47:42,901 --> 00:47:46,029 Sir, jeg har blitt en ny, bedre mann. 778 00:47:48,740 --> 00:47:49,825 Deokbae. 779 00:47:52,035 --> 00:47:55,247 Slutt med pisspratet. Jeg har en høne å plukke med deg. 780 00:47:55,831 --> 00:47:58,792 Jeg kan ikke tro at du rapporterte meg da jeg ba deg om det. 781 00:47:59,793 --> 00:48:04,882 Du har faen meg gått fra vettet, har du ikke? 782 00:48:05,299 --> 00:48:07,342 Jeg rapporterte deg ikke, sir. 783 00:48:07,426 --> 00:48:12,306 Din slamp. Den koreanske ambassaden ringte meg og ba meg la deg gå! 784 00:48:12,890 --> 00:48:13,932 Den koreanske ambassaden? 785 00:48:14,308 --> 00:48:16,018 Beklager, Deokbae. 786 00:48:16,101 --> 00:48:17,978 Jeg kommer aldri til å la deg gå nå. 787 00:48:18,687 --> 00:48:20,480 Hvis jeg lot deg gå, 788 00:48:20,564 --> 00:48:23,692 og du begynte å snakke om dette, ville vi alle sittet i saksa. 789 00:48:23,775 --> 00:48:25,569 Faen. 790 00:48:25,652 --> 00:48:28,655 Jeg tror faren min gjorde det. Jeg kan ta meg av det. 791 00:48:28,739 --> 00:48:29,698 Beklager, Mr. Cha. 792 00:48:29,781 --> 00:48:31,158 Hold kjeft, for faen. 793 00:48:31,241 --> 00:48:33,744 Du har rotet det til alt, og nå vil du rydde opp? 794 00:48:33,827 --> 00:48:34,995 Mr. Cha! 795 00:48:35,078 --> 00:48:36,788 Vær så snill, sir. Jeg fikser det. 796 00:48:36,872 --> 00:48:37,998 Hva feiler det ham? 797 00:48:38,332 --> 00:48:40,500 Faren min har et handikap. 798 00:48:40,584 --> 00:48:44,254 Han er veteran fra Vietnamkrigen, og han er alltid hjemme. 799 00:48:44,338 --> 00:48:45,881 Jeg skal ta meg av dette. 800 00:48:45,964 --> 00:48:48,884 Jeg ba bare om penger. Jeg sa ikke noe annet. 801 00:48:48,967 --> 00:48:50,218 Samme det. 802 00:48:50,302 --> 00:48:52,554 Vær så snill, Mr. Cha. Jeg sier sannheten. 803 00:48:52,679 --> 00:48:54,556 Jeg klarer det! 804 00:49:05,692 --> 00:49:07,361 Dette er ingen spøk. 805 00:49:09,071 --> 00:49:10,197 Hei, sjef. 806 00:49:10,948 --> 00:49:13,784 Har du samlet inn penger sånn her hele tiden? 807 00:49:14,368 --> 00:49:15,202 Hei. 808 00:49:16,078 --> 00:49:19,289 Tror du jobben min er lett? 809 00:49:19,706 --> 00:49:21,959 Hvorfor tror du jeg gjør det? For å bli rik? 810 00:49:22,209 --> 00:49:25,170 Jeg prøver å gjøre oss alle rike, ok? 811 00:49:25,712 --> 00:49:27,297 Ante ikke at du brydde deg. 812 00:49:28,799 --> 00:49:30,634 Fy, dette er sprøtt. 813 00:49:31,551 --> 00:49:32,970 Bare se på ham. 814 00:49:33,971 --> 00:49:36,473 Mr. Cha, beklager at jeg lot deg vente så lenge. 815 00:49:37,224 --> 00:49:38,183 Hadde du det gøy? 816 00:49:38,266 --> 00:49:39,101 Ja. 817 00:49:39,601 --> 00:49:40,727 Jøss, jeg... 818 00:49:42,104 --> 00:49:43,647 Hva? Spytt ut. 819 00:49:44,898 --> 00:49:46,316 Jeg ville spørre om... 820 00:49:47,275 --> 00:49:49,069 ...jeg kan spille litt lenger? 821 00:49:51,154 --> 00:49:53,824 -For en idiot. -Du flyr rundt som en humle. 822 00:49:54,366 --> 00:49:57,119 Greit. Gjør som du vil. 823 00:49:57,202 --> 00:49:58,370 Takk, Mr. Cha. 824 00:50:03,417 --> 00:50:07,254 Kom igjen, sjef. "Flyr rundt som en humle"? 825 00:50:07,337 --> 00:50:12,592 Han har mer eller mindre rømt fra helvete. Han elsker nok livet sitt nå. 826 00:50:18,432 --> 00:50:19,850 Hei, du! 827 00:50:23,520 --> 00:50:24,646 Hun er Roses venn. 828 00:50:27,274 --> 00:50:28,275 Få telefonen min! 829 00:50:28,358 --> 00:50:29,234 Jeg? 830 00:50:29,317 --> 00:50:31,737 Ja. Jeg vet du tok den, din løgner. 831 00:50:31,820 --> 00:50:33,780 Nei, det gjorde jeg ikke. Hvorfor? 832 00:50:34,364 --> 00:50:35,365 Det lurer jeg på. 833 00:50:40,579 --> 00:50:43,999 Jeg håper du ikke er like dum som Rose. 834 00:50:45,000 --> 00:50:46,251 Hva faen snakker du om? 835 00:50:46,334 --> 00:50:47,210 Kom igjen. 836 00:50:47,919 --> 00:50:49,504 Du vet hvorfor jeg trengte den. 837 00:50:50,297 --> 00:50:51,673 Det gir ingen mening. 838 00:50:53,216 --> 00:50:54,801 Gir mening? 839 00:50:56,553 --> 00:50:59,306 Hvorfor er du sint? Ro deg ned. Slapp av. 840 00:51:03,185 --> 00:51:04,770 Gir det mening nå? 841 00:51:06,897 --> 00:51:08,440 Jeg leter etter Rose. 842 00:51:08,523 --> 00:51:09,858 Snakker dere fortsatt? 843 00:51:10,776 --> 00:51:12,486 Vi snakket på telefonen, i går. 844 00:51:12,569 --> 00:51:13,487 Flott. 845 00:51:14,488 --> 00:51:16,865 Så hjelp meg her, ok? 846 00:51:23,997 --> 00:51:24,831 Hei, Hoon. 847 00:51:25,582 --> 00:51:28,585 Hvor sikker er du på informasjonen din? 848 00:51:29,252 --> 00:51:31,379 Omtrent femti-femti? Hvem vet. 849 00:51:32,547 --> 00:51:34,341 Hvorfor har vi ikke forsterkninger? 850 00:51:34,716 --> 00:51:37,427 Filippinske saker er prioriterte. 851 00:51:37,594 --> 00:51:38,804 Vi har for mange av dem. 852 00:51:39,012 --> 00:51:42,808 Dessuten er det bare én mann. Vi kan håndtere ham, ikke sant? 853 00:51:43,266 --> 00:51:44,226 Greit. 854 00:51:57,697 --> 00:51:59,074 -Hei, Mark. -Ja, hva? 855 00:51:59,157 --> 00:52:01,284 Du har rettsordren, ikke sant? 856 00:52:01,409 --> 00:52:03,161 Jo. Jeg har den i lomma. 857 00:52:03,245 --> 00:52:05,205 Jeg får ikke puste i denne her. 858 00:52:07,707 --> 00:52:10,085 KALAMANSI RESORT 859 00:52:10,669 --> 00:52:11,920 -Hallo. -Hallo. 860 00:52:16,049 --> 00:52:19,553 Bor denne mannen her? 861 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 Hvorfor spør du? 862 00:52:21,638 --> 00:52:23,265 Mistenkt i en drapssak. 863 00:52:29,020 --> 00:52:30,981 Han bor her med en filippinsk kvinne. 864 00:52:31,064 --> 00:52:32,816 Tusen takk. 865 00:52:35,360 --> 00:52:36,778 -Hei. Vel? -Hva skjer? 866 00:52:36,903 --> 00:52:37,904 -Han er her. -Er han? 867 00:52:38,029 --> 00:52:41,366 Ok. Kan du vise oss veien til rommet? 868 00:52:41,449 --> 00:52:42,409 Jeg? 869 00:52:42,492 --> 00:52:44,452 -Kan du? -Ok. 870 00:52:44,786 --> 00:52:46,163 Ok, bra. 871 00:52:58,758 --> 00:53:00,093 Ikke lag en scene. 872 00:53:00,177 --> 00:53:02,012 Ok. Hvor er rommet? 873 00:53:02,095 --> 00:53:03,513 -Der borte. -Der borte? 874 00:53:03,597 --> 00:53:04,431 Ja. 875 00:53:05,765 --> 00:53:07,601 Dette området er altfor åpent, mann. 876 00:53:07,684 --> 00:53:09,019 Han kan se oss når som helst. 877 00:53:10,562 --> 00:53:11,521 Er det her? 878 00:53:16,985 --> 00:53:18,028 -Der. -Vent. 879 00:53:18,236 --> 00:53:19,070 Dette er bra. 880 00:53:19,946 --> 00:53:21,865 Er det en annen vei inn? 881 00:53:21,990 --> 00:53:23,450 Her og der. 882 00:53:24,618 --> 00:53:26,578 -Takk. Ok. -Jeg går denne veien. 883 00:53:26,661 --> 00:53:28,205 Hei. Hvor tror du at du skal? 884 00:53:29,748 --> 00:53:30,707 Vi må dele oss. 885 00:53:30,790 --> 00:53:32,000 Nei, du blir her. 886 00:53:32,083 --> 00:53:33,293 Overlat resten til meg. 887 00:53:33,376 --> 00:53:35,462 Kom igjen. Det er vår eneste sjanse. 888 00:53:35,545 --> 00:53:37,088 Altså, vi kan miste jævelen. 889 00:53:37,839 --> 00:53:38,798 Jeg bryr meg ikke. 890 00:53:38,882 --> 00:53:41,009 Bli her, som vi snakket om. 891 00:53:41,301 --> 00:53:43,303 Og ikke få meg til å si det igjen. 892 00:54:33,353 --> 00:54:34,187 Herregud! 893 00:54:34,312 --> 00:54:35,689 -Ta ham! -Løp, Charlie! 894 00:54:35,772 --> 00:54:37,607 Det er politiet! Gå! 895 00:54:39,401 --> 00:54:40,360 Hei! 896 00:54:40,443 --> 00:54:42,195 -Stopp! -Nei! 897 00:54:47,117 --> 00:54:48,702 -Charlie. -Stopp! 898 00:54:48,785 --> 00:54:49,619 Faen. 899 00:54:51,454 --> 00:54:52,289 Faen! 900 00:54:55,166 --> 00:54:56,001 Stopp! 901 00:55:00,797 --> 00:55:02,966 Stopp, din jævel! 902 00:55:07,887 --> 00:55:10,598 Stopp! Ikke rør deg! Nei! 903 00:55:16,146 --> 00:55:17,564 Helvetes drittsekker! 904 00:55:43,506 --> 00:55:45,091 Din fordømte jævel! 905 00:55:48,011 --> 00:55:48,928 Faen ta deg! 906 00:55:58,271 --> 00:55:59,314 Din jævel! 907 00:56:04,069 --> 00:56:05,278 Slipp! 908 00:56:08,073 --> 00:56:09,157 Du er arrestert. 909 00:56:10,116 --> 00:56:11,284 Er du gal? 910 00:56:11,368 --> 00:56:13,161 Du kunne blitt drept. Faen! 911 00:56:14,829 --> 00:56:15,997 Jeg sa du ikke skulle følge etter! 912 00:56:23,922 --> 00:56:24,756 Hei! 913 00:56:26,800 --> 00:56:27,967 Kast den hit. 914 00:56:28,051 --> 00:56:29,052 Sånn, ja! 915 00:56:33,807 --> 00:56:34,682 Han er så god. 916 00:56:38,686 --> 00:56:39,604 Her! Her borte! 917 00:56:41,981 --> 00:56:43,400 -Bra. -Ute. 918 00:56:44,692 --> 00:56:45,693 Pokker. 919 00:56:48,613 --> 00:56:50,448 -Ute! -Jøss! 920 00:57:03,962 --> 00:57:05,839 Kom igjen, du er ute. 921 00:57:07,882 --> 00:57:09,467 Jeg tror han har noe imot meg. 922 00:57:09,551 --> 00:57:10,969 Hei, Boknam! 923 00:57:11,052 --> 00:57:12,429 Kan du hente litt vann? 924 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 Og kutt opp en vannmelon. 925 00:57:16,683 --> 00:57:17,725 -Ok. -Få dem klare. 926 00:57:17,809 --> 00:57:19,352 Er det der det er? 927 00:57:19,436 --> 00:57:22,105 -Beveger meg ikke som før. -Det er tøft. Og slitsomt. 928 00:57:22,188 --> 00:57:23,690 Det er ikke det samme lenger. 929 00:57:24,357 --> 00:57:25,191 Her. 930 00:57:25,275 --> 00:57:26,401 Takk. 931 00:57:32,282 --> 00:57:33,825 Det er forfriskende. 932 00:57:36,661 --> 00:57:37,912 Moosik. 933 00:57:37,996 --> 00:57:40,665 -Ja? -Jeg har oppnådd alle drømmene mine nå. 934 00:57:40,874 --> 00:57:41,958 Takket være deg. 935 00:57:43,543 --> 00:57:45,170 Da jeg møtte deg første gang, 936 00:57:46,254 --> 00:57:49,299 tenkte jeg at du var noe for deg selv. 937 00:57:49,799 --> 00:57:51,301 Og jeg hadde rett. 938 00:57:53,845 --> 00:57:55,805 Jeg er smigret. 939 00:57:55,889 --> 00:57:56,723 Altså, 940 00:57:57,640 --> 00:58:00,727 du dro meg opp av gjørma, Mr. Min. 941 00:58:01,936 --> 00:58:04,564 Det vil jeg alltid være takknemlig for. Takk, sir. 942 00:58:04,647 --> 00:58:05,857 Slutt. 943 00:58:07,525 --> 00:58:08,985 Du imponerer meg virkelig. 944 00:58:10,111 --> 00:58:13,281 Hvorfor behandler du gangstere som småunger? 945 00:58:14,115 --> 00:58:17,619 Mr. Min, det er bare store babyer. 946 00:58:17,702 --> 00:58:19,537 De er unger. Er de ikke litt søte? 947 00:58:23,791 --> 00:58:24,667 Lager Taeseok 948 00:58:25,543 --> 00:58:27,128 fremdeles trøbbel? 949 00:58:30,381 --> 00:58:33,551 Før lot jeg ham bare være fordi han var så klengete. 950 00:58:34,552 --> 00:58:37,639 Men nå vil han utfordre meg, og han lager alltid problemer. 951 00:58:39,641 --> 00:58:41,184 Tror ikke vi kan la ham være. 952 00:58:42,060 --> 00:58:43,561 Jeg er lei for det, Mr. Min. 953 00:58:44,270 --> 00:58:45,355 Jeg tar meg av det. 954 00:58:53,947 --> 00:58:55,323 Herlighet. 955 00:58:55,907 --> 00:58:58,326 KOREANSK AVDELING OH SEUNGHOON VI TOK HAM. TAKK. 956 00:58:58,409 --> 00:58:59,536 Hei, sjef. 957 00:58:59,994 --> 00:59:02,080 Sjef, la oss spille en runde til. 958 00:59:02,163 --> 00:59:03,081 Ja visst. 959 00:59:04,582 --> 00:59:05,833 Ok. Jeg blir med senere. 960 00:59:05,917 --> 00:59:08,253 Kom an, sjef. Kan du ikke bli med nå? Vi taper. 961 00:59:08,336 --> 00:59:09,379 Hei, kom deg inn. 962 00:59:09,462 --> 00:59:12,006 Ok, fortsett å spille. Jeg kommer senere. 963 00:59:12,090 --> 00:59:13,383 Sentre. 964 00:59:14,884 --> 00:59:16,469 -Her. -Ok. 965 00:59:16,553 --> 00:59:18,221 Mr. Min, du kan ta en runde til. 966 00:59:18,304 --> 00:59:19,597 -Aldri i livet. -Hva? 967 00:59:21,015 --> 00:59:22,308 -Dette er tøft. -Gå og spill. 968 00:59:22,392 --> 00:59:23,851 -Greit. -Ja. 969 00:59:23,935 --> 00:59:25,186 Et øyeblikk, Mr. Min. 970 00:59:25,770 --> 00:59:27,105 -Jeg må ta denne. -Klart. 971 00:59:28,106 --> 00:59:28,940 Hallo? 972 00:59:29,023 --> 00:59:29,857 AGILES POLITISTASJON 973 00:59:29,941 --> 00:59:31,150 Mr. Cha, kan vi snakke? 974 00:59:31,234 --> 00:59:32,360 Klart det. 975 00:59:32,443 --> 00:59:34,404 Vi hørte fra den koreanske ambassaden 976 00:59:34,487 --> 00:59:37,824 de ba oss om å bistå i å arrestere en mistenkt i en kidnapping. 977 00:59:37,907 --> 00:59:39,075 Så? 978 00:59:39,367 --> 00:59:40,827 Du er den mistenkte. 979 00:59:42,245 --> 00:59:43,204 Hva? 980 00:59:44,706 --> 00:59:46,457 Han har dratt tilbake til Korea. 981 00:59:46,541 --> 00:59:47,542 Virkelig? 982 00:59:48,501 --> 00:59:50,211 Vi kan drepe deg om du gjør motstand. 983 00:59:50,795 --> 00:59:51,963 Tillatelse til å drepe? 984 00:59:52,922 --> 00:59:54,674 Jeg vet ikke hva greia er med den koreanske ambassaden. 985 00:59:56,009 --> 00:59:57,135 Greit. 986 00:59:57,218 --> 00:59:58,636 Jeg tar meg av det. 987 01:00:02,640 --> 01:00:04,434 Den jævelen. 988 01:00:07,604 --> 01:00:09,230 -Her borte! -Ok! 989 01:00:09,314 --> 01:00:10,690 Kast den dit også! 990 01:00:15,486 --> 01:00:16,613 Hei, din jævel. 991 01:00:16,696 --> 01:00:18,698 Ga du dem tillatelse til å skyte meg? 992 01:00:19,365 --> 01:00:20,742 Advarte jeg deg ikke? 993 01:00:21,409 --> 01:00:22,577 Å, kom igjen. 994 01:00:22,660 --> 01:00:23,953 Trodde du jeg tullet? 995 01:00:24,037 --> 01:00:26,331 Jaså? Din jævla drittsekk. 996 01:00:26,706 --> 01:00:28,583 Du bor i Hwaseong, ikke sant? 997 01:00:28,666 --> 01:00:30,877 Jenta di går i den internasjonale barnehagen. 998 01:00:30,960 --> 01:00:33,921 Din fordømte jævel. Jeg skal vise deg hvor mye du vil angre 999 01:00:34,255 --> 01:00:36,299 i løpet av de neste 72 timene. 1000 01:00:37,091 --> 01:00:38,968 Forstått, avskum? Jeg legger på. 1001 01:00:48,186 --> 01:00:49,896 Mr. Jo, hvor skal du? 1002 01:00:50,480 --> 01:00:52,565 DEN KOREANSKE AMBASSADEN PÅ FILIPPINENE 1003 01:00:53,858 --> 01:00:54,734 Pokker. 1004 01:00:54,817 --> 01:00:56,903 Hei, kjære. Hvor er du? 1005 01:00:57,528 --> 01:00:58,488 Hva med Jessica? 1006 01:00:59,030 --> 01:01:01,240 Da er jeg på vei nå. Bare bli hjemme. 1007 01:01:01,324 --> 01:01:03,201 Nei. Bare bli hjemme. 1008 01:01:44,158 --> 01:01:46,160 -Kjøpe? -Ja. 1009 01:01:47,161 --> 01:01:48,413 Pengene først. 1010 01:01:48,496 --> 01:01:49,372 Klart det. 1011 01:01:51,666 --> 01:01:52,792 Få se pistolen også. 1012 01:01:54,711 --> 01:01:55,628 Greit. 1013 01:02:04,095 --> 01:02:05,263 Og kulene? 1014 01:02:12,937 --> 01:02:14,522 Hei! 1015 01:02:16,524 --> 01:02:18,317 -Den kan ikke spores? -Nei. 1016 01:03:32,016 --> 01:03:33,267 Er det deg, Taeseok? 1017 01:05:25,046 --> 01:05:27,048 Tekst: André H. Beisland