1 00:00:01,001 --> 00:00:02,836 Este o ficțiune. Persoanele, locurile, organizațiile, 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,421 numele și evenimente prezentate 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,089 sunt fictive. Orice asemănare cu persoane reale, 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,924 afaceri, locuri, evenimente și produse e întâmplătoare. 5 00:00:08,675 --> 00:00:11,511 STRADA WALKING 6 00:00:28,319 --> 00:00:29,821 - Bună! - Bună, Pham! 7 00:00:30,697 --> 00:00:32,782 - Aștepți pe cineva? - Da, tu? 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,869 - Și tu pari că aștepți. - Încă nu. 9 00:00:42,208 --> 00:00:43,418 Nu ne-am văzut de mult. 10 00:00:43,501 --> 00:00:44,836 Bună, dle Cha! 11 00:00:48,214 --> 00:00:49,049 Cât e o noapte? 12 00:00:49,883 --> 00:00:51,176 - Pentru tine? - Da. 13 00:00:51,259 --> 00:00:53,303 Mamă! Nu m-ai mai întrebat până acum. 14 00:00:53,636 --> 00:00:55,138 Te întreb acum. 15 00:00:56,723 --> 00:01:00,310 Trei mii pentru o tură și cinci mii pentru toată noaptea. 16 00:01:00,685 --> 00:01:01,519 Fără reduceri. 17 00:01:04,022 --> 00:01:06,191 Ce zici de 20.000 pentru o noapte? 18 00:01:07,067 --> 00:01:07,901 Serios? 19 00:01:07,984 --> 00:01:09,778 - Da. - Bine. 20 00:01:22,707 --> 00:01:24,292 Să intrăm! 21 00:01:25,710 --> 00:01:26,920 Foarte frumos. 22 00:01:27,670 --> 00:01:29,047 - E mare. - Mare? 23 00:01:29,547 --> 00:01:31,424 - Da. - Și eu sunt mare. 24 00:01:33,635 --> 00:01:34,469 Bere? 25 00:01:34,552 --> 00:01:37,180 Nu, mersi. Nu beau când lucrez. 26 00:01:37,263 --> 00:01:38,431 - Serios? - Da. 27 00:01:38,723 --> 00:01:40,391 Doamne! 28 00:01:40,975 --> 00:01:41,810 Ia loc! 29 00:01:54,823 --> 00:01:55,657 De ce? 30 00:01:56,491 --> 00:01:57,867 Ești frumoasă. 31 00:01:58,576 --> 00:01:59,410 Mulțumesc. 32 00:01:59,494 --> 00:02:01,538 Îmi place să mă uit la tine. 33 00:02:02,580 --> 00:02:04,707 Ai de gând să te holbezi la mine? 34 00:02:04,791 --> 00:02:05,959 Da. 35 00:02:08,711 --> 00:02:10,255 E ciudat. Așadar… 36 00:02:10,755 --> 00:02:11,881 Vrei să mă spăl întâi? 37 00:02:11,965 --> 00:02:13,591 De ce te grăbești? 38 00:02:15,135 --> 00:02:16,094 Bine. 39 00:02:27,230 --> 00:02:28,231 Vianna! 40 00:02:28,898 --> 00:02:30,233 M-am răzgândit. 41 00:02:31,067 --> 00:02:31,943 Spală-te! 42 00:02:34,154 --> 00:02:34,988 Mă rog. 43 00:03:07,478 --> 00:03:09,939 SUNT TRISTĂ AZI 44 00:03:22,035 --> 00:03:23,369 Hei, Vianna! 45 00:03:24,204 --> 00:03:27,248 A intervenit ceva. Trebuie să plec. Scuze. 46 00:03:27,665 --> 00:03:30,251 - Ce? - Banii sunt pe masă. 47 00:03:30,960 --> 00:03:34,005 Poți rămâne aici peste noapte. Pa! 48 00:03:38,176 --> 00:03:39,302 Mulțumesc. 49 00:04:38,361 --> 00:04:41,406 MARELE PARIU 50 00:04:43,491 --> 00:04:46,327 RĂPIREA 51 00:05:01,467 --> 00:05:03,761 Victima a fost împușcată de trei ori în piept și abdomen 52 00:05:03,845 --> 00:05:05,930 și împușcată mortal în gât. 53 00:05:07,348 --> 00:05:09,809 Dr. Santos, urgență medicală. 54 00:05:10,184 --> 00:05:12,145 - Poți termina tu. - Da, dle doctor. 55 00:05:29,912 --> 00:05:31,080 Rahat! 56 00:05:34,876 --> 00:05:37,879 MORGĂ 57 00:05:37,962 --> 00:05:40,965 SPITALUL PULISYA 58 00:05:42,925 --> 00:05:45,970 Voi doi! Ieșiți, vă rog! 59 00:05:50,266 --> 00:05:51,392 Ce s-a întâmplat? 60 00:05:53,353 --> 00:05:54,228 Deci… 61 00:05:55,313 --> 00:05:57,774 Philip s-a urcat în mașina lui Sojung să vorbească cu ea, 62 00:05:57,857 --> 00:05:59,650 apoi a venit un polițist pe motocicletă 63 00:06:01,110 --> 00:06:02,236 și i-a împușcat. 64 00:06:03,863 --> 00:06:05,114 În mijlocul străzii? 65 00:06:05,740 --> 00:06:07,367 Arma avea amortizor. 66 00:06:09,327 --> 00:06:10,161 Și banii? 67 00:06:10,244 --> 00:06:12,663 A luat banii din portbagajul lui Sojung 68 00:06:12,747 --> 00:06:15,833 și i-a pus în mașina care l-a urmărit. 69 00:06:15,917 --> 00:06:17,710 Apoi mașina a plecat. 70 00:06:19,253 --> 00:06:21,714 A fost la casa de schimb valutar și se vedea că are bani. 71 00:06:22,340 --> 00:06:23,966 Normal că a fost vizată. 72 00:06:24,550 --> 00:06:25,968 În plus, era străină. 73 00:06:26,844 --> 00:06:28,721 A folosit o armă cu amortizor? 74 00:06:29,847 --> 00:06:30,681 Da. 75 00:06:32,016 --> 00:06:33,017 Șefu'! 76 00:06:34,685 --> 00:06:36,270 Uite ce mi se pare ciudat. 77 00:06:36,521 --> 00:06:40,775 Știa că banii sunt în portbagajul lui Sojung 78 00:06:40,858 --> 00:06:44,320 și aștepta o mașină să-i pună. 79 00:06:44,404 --> 00:06:46,322 Nu ți se pare… 80 00:06:46,823 --> 00:06:48,991 că totul a fost plănuit? 81 00:06:50,284 --> 00:06:51,994 Ce le-ai spus polițiștilor? 82 00:06:52,578 --> 00:06:54,122 Normal că n-am spus nimic. 83 00:06:54,205 --> 00:06:57,208 Am văzut ce s-a întâmplat și am ieșit imediat. 84 00:06:59,252 --> 00:07:01,337 Ce făceai acolo? 85 00:07:03,673 --> 00:07:07,427 Philip a zis că nu avea cheia de la mașină. 86 00:07:07,510 --> 00:07:10,012 I-am zis: „Urcă în mașina mea, te duc eu.” 87 00:07:16,519 --> 00:07:17,353 În fine, 88 00:07:18,479 --> 00:07:20,273 mă ocup eu de asta. 89 00:07:21,065 --> 00:07:22,608 Să nu spui nimic. 90 00:07:23,901 --> 00:07:26,821 Dacă e implicată poliția, 91 00:07:27,655 --> 00:07:29,115 s-ar putea să iasă urât. 92 00:07:29,907 --> 00:07:31,826 - Bine? - Da. 93 00:07:45,965 --> 00:07:47,967 Șoferul a cumpărat pistolul pentru Charlie. 94 00:07:48,759 --> 00:07:52,430 Dar în ziua crimei era acasă, spunând că e ziua lui liberă. 95 00:07:52,513 --> 00:07:54,807 Și are un alibi care-i confirmă spusele. 96 00:07:55,641 --> 00:07:58,686 Și iubita lui Charlie? I-ai urmărit telefonul? 97 00:07:59,479 --> 00:08:02,732 Încă așteptăm mandatul. De obicei durează două săptămâni. 98 00:08:03,649 --> 00:08:04,775 Două săptămâni? 99 00:08:05,776 --> 00:08:07,737 Altă țară, alt sistem, nu? 100 00:08:08,321 --> 00:08:09,655 Trebuie să răspund la telefon. 101 00:08:12,408 --> 00:08:13,242 Alo? 102 00:08:20,416 --> 00:08:22,835 AGENȚIA NAȚIONALĂ DE POLIȚIE 103 00:08:22,919 --> 00:08:25,922 INTERPOL SEUL, COREEA 104 00:08:31,135 --> 00:08:32,220 Bună, dle Oh! 105 00:08:32,553 --> 00:08:34,555 Alo, dl Shim? Salut! 106 00:08:35,139 --> 00:08:38,768 Am terminat de anchetat cunoștințele lui Kim Kyungyoung, 107 00:08:39,268 --> 00:08:42,855 dar n-am găsit pe nimeni care să fie implicat. 108 00:08:42,939 --> 00:08:44,273 L-ai găsit pe Oh Duseok? 109 00:08:44,357 --> 00:08:47,151 Kidoo l-a adus azi-dimineață. Îl interogăm chiar acum. 110 00:08:47,735 --> 00:08:50,071 L-ai întrebat cumva pe dl Cha? 111 00:08:50,154 --> 00:08:53,199 Doar a luat cina cu victimele o dată. Atât. 112 00:08:53,282 --> 00:08:54,492 E sigur? 113 00:08:54,825 --> 00:08:56,577 Kim Kyungyoung a organizat crima. 114 00:08:56,953 --> 00:08:58,913 I-a ademenit în Filipine pentru afaceri. 115 00:08:58,996 --> 00:09:00,873 Când victimele au decis că nu mai vor 116 00:09:00,957 --> 00:09:02,959 să facă afaceri cu el, le-a ucis. 117 00:09:03,042 --> 00:09:04,585 Îmi mai poți spune ceva? 118 00:09:04,669 --> 00:09:05,545 Auzi, Seunghoon? 119 00:09:05,628 --> 00:09:08,881 Și eu îl suspectez pe Cha Moosik. 120 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 Dar nu cred că ne minte. 121 00:09:11,717 --> 00:09:12,927 Bine, atunci. 122 00:09:13,010 --> 00:09:16,222 Dle Shim, puteți să-mi verificați bonurile de luna asta? 123 00:09:16,305 --> 00:09:18,391 Nu e momentul. Interoghez pe cineva. 124 00:09:18,474 --> 00:09:20,935 - Închid. - Dle Shim. Rahat! 125 00:09:23,312 --> 00:09:25,273 Hoon! Vino să vezi ceva! 126 00:09:25,356 --> 00:09:26,857 - Acum? - Chiar acum. 127 00:09:31,946 --> 00:09:34,949 Alți coreeni au fost împușcați ieri în Manila. 128 00:09:35,116 --> 00:09:35,950 Iar? 129 00:09:36,909 --> 00:09:37,994 Da. 130 00:09:41,747 --> 00:09:42,665 Dă-mi să văd! 131 00:09:45,001 --> 00:09:46,085 Hei, așteaptă! 132 00:09:46,419 --> 00:09:49,338 - Ce? - Mai sus! Dă-mi să văd poza! 133 00:09:53,050 --> 00:09:54,302 Îi cunoști? 134 00:09:56,637 --> 00:09:57,471 Îi cunoști? 135 00:10:00,683 --> 00:10:04,061 Când ești departe de casă, te simți singur fără să-ți dai seama. 136 00:10:04,478 --> 00:10:05,938 Și personalitatea ți se schimbă. 137 00:10:09,775 --> 00:10:10,651 Am văzut-o o dată. 138 00:10:15,323 --> 00:10:18,367 Deci idioții ăia au murit împreună încercând să fugă. 139 00:10:23,539 --> 00:10:26,792 De când erau așa apropiați? 140 00:10:27,501 --> 00:10:28,878 I-ai văzut fața ticălosului, nu? 141 00:10:29,420 --> 00:10:32,006 - Dacă-l găsesc, poți să-l prinzi? - Ești polițist? 142 00:10:33,716 --> 00:10:35,217 Crezi că-l poți găsi? 143 00:10:36,052 --> 00:10:36,969 Rahat! 144 00:10:37,678 --> 00:10:39,472 Dra Ko e o figură. 145 00:10:39,972 --> 00:10:41,015 Nu-i așa? 146 00:10:41,098 --> 00:10:42,642 Putea să ia banii și gata. 147 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 Dar i-a și omorât. 148 00:10:46,228 --> 00:10:49,190 S-a enervat rău ultima dată. E în stare de așa ceva. 149 00:10:55,571 --> 00:10:58,032 Apropo, cum dracu' a aflat dl Cha? 150 00:10:58,616 --> 00:11:00,076 Știi că are relații. 151 00:11:00,576 --> 00:11:02,787 Sunt mii de centre de schimb valutar în Manila. 152 00:11:02,870 --> 00:11:06,374 S-au dus la cel din cartierul coreean cu care facem afaceri. 153 00:11:06,457 --> 00:11:07,833 Idioții dracu'! 154 00:11:09,418 --> 00:11:11,420 Și-au săpat singuri groapa. 155 00:11:13,339 --> 00:11:15,091 Tu cum de ai scăpat nevătămat? 156 00:11:17,134 --> 00:11:19,512 Ai grijă de mine sau mă suspectezi? 157 00:11:42,785 --> 00:11:44,954 HOTELURILE HEAVEN 158 00:11:54,964 --> 00:11:55,798 Salut, frate! 159 00:11:59,343 --> 00:12:00,177 Aștepți de mult? 160 00:12:01,178 --> 00:12:02,138 Nu-i nimic. 161 00:12:15,901 --> 00:12:18,279 Pacquiao s-a hotărât să joace, frate. 162 00:12:18,571 --> 00:12:20,281 Șefu' cel mare a pus un pariu uriaș. 163 00:12:21,323 --> 00:12:22,575 Împotriva lui Mayweather? 164 00:12:23,534 --> 00:12:24,368 Da. 165 00:12:24,452 --> 00:12:25,870 Meciul secolului. 166 00:12:29,206 --> 00:12:30,040 Păstrează-i. 167 00:12:30,207 --> 00:12:31,625 E ultima oară. 168 00:12:41,886 --> 00:12:44,930 Că veni vorba, avem o mică problemă. 169 00:12:45,306 --> 00:12:48,058 Sunt conturi de afaceri de la o bancă din Hong Kong. 170 00:12:48,809 --> 00:12:49,977 Ce înseamnă asta? 171 00:12:51,103 --> 00:12:53,063 Înseamnă că sunt greu de spart. 172 00:12:55,608 --> 00:12:56,692 Mai sunt deschise? 173 00:12:57,026 --> 00:12:58,027 Da. 174 00:12:58,944 --> 00:13:01,614 Banca nici nu știe că nenorociții sunt morți. 175 00:13:03,240 --> 00:13:05,284 Bine. Mersi. 176 00:13:05,993 --> 00:13:07,328 Apropo… 177 00:13:09,705 --> 00:13:12,374 Nu i-am spus șefului despre asta. Deci… 178 00:13:12,833 --> 00:13:14,710 pentru moment, rămâne doar între noi. 179 00:16:01,335 --> 00:16:02,211 Cine e? 180 00:16:41,333 --> 00:16:45,796 KIM KYUNGYOUNG, HOTEL HEAVEN AGILELES 2032 PAMPANGA 181 00:16:47,297 --> 00:16:49,425 Hoon, îți amintești ce am vorbit? 182 00:16:50,009 --> 00:16:51,552 Nu e jurisdicția ta. 183 00:16:51,635 --> 00:16:53,178 Tu doar ne însoțești. 184 00:16:53,262 --> 00:16:55,639 Să nu întreci măsura. Ne-am înțeles? 185 00:16:55,723 --> 00:16:56,765 Înțeleg. 186 00:16:56,849 --> 00:16:57,933 Bine. 187 00:16:58,851 --> 00:17:00,102 POLIȚIA 188 00:17:02,146 --> 00:17:04,064 Parchează la intrare. Vreau să verific întâi. 189 00:17:05,983 --> 00:17:07,192 HOTELURILE HEAVEN 190 00:17:07,276 --> 00:17:09,945 Voi stați aici. Mă duc să văd care e treaba. 191 00:17:14,366 --> 00:17:15,868 Ai mâncat? 192 00:17:15,951 --> 00:17:17,703 - Încă nu. - Unde luăm cina? 193 00:17:18,287 --> 00:17:19,621 Nu știu. 194 00:17:22,207 --> 00:17:23,333 Vrei să vezi? 195 00:17:23,417 --> 00:17:24,585 E în regulă. 196 00:17:34,595 --> 00:17:35,846 Au plecat ieri. 197 00:17:35,929 --> 00:17:37,389 - Ești sigur? - Sunt sigur. 198 00:17:38,599 --> 00:17:39,600 Dar au fost acolo? 199 00:17:39,933 --> 00:17:41,602 Da. Măcar informația era corectă. 200 00:17:42,352 --> 00:17:43,604 Și acum ce facem? 201 00:17:45,314 --> 00:17:47,024 Cred că nu putem face nimic. 202 00:17:47,107 --> 00:17:48,233 Bine, să mergem. 203 00:18:17,679 --> 00:18:19,431 - Ce? - Hei, șefu'! 204 00:18:19,515 --> 00:18:21,809 Un client încearcă să fugă după ce a împrumutat bani. 205 00:18:21,892 --> 00:18:24,645 Nu te poți ocupa singur de asta? 206 00:18:24,728 --> 00:18:26,814 Chiar m-ai sunat fiindcă nu te descurcai? 207 00:18:26,897 --> 00:18:29,358 Haide, te implor! Ajută-mă doar de data asta! 208 00:18:29,441 --> 00:18:31,110 Dacă nu recuperez banii, am pus-o. 209 00:18:31,193 --> 00:18:32,444 Cât e? 210 00:18:32,611 --> 00:18:33,779 Două milioane de pesos. 211 00:18:33,862 --> 00:18:35,531 Nu are pașaport, 212 00:18:35,614 --> 00:18:36,907 așa că nu vorbește. 213 00:18:36,990 --> 00:18:38,700 Sunt sigur că nu-mi va înapoia banii. 214 00:18:39,284 --> 00:18:42,204 Omule, încearcă să recuperezi banii cumva! 215 00:18:42,287 --> 00:18:43,997 Încearcă să fii drăguț cu el. 216 00:18:44,081 --> 00:18:45,582 Îți cer această favoare 217 00:18:45,666 --> 00:18:47,793 pentru că nu e ușor de convins, șefu'. 218 00:18:47,876 --> 00:18:48,710 Ajută-mă! 219 00:18:48,794 --> 00:18:50,379 O să-ți gătesc zilnic. 220 00:18:50,462 --> 00:18:51,296 Idiotule! 221 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 Bine, te ajut. Închid. 222 00:18:55,259 --> 00:18:58,387 Trebuie să-l hrănesc cu lingurița, pe bune. 223 00:18:59,263 --> 00:19:02,015 Ascultă-mă cu atenție! 224 00:19:02,474 --> 00:19:06,019 Trebuie să păstrezi informația asta în siguranță, da? 225 00:19:10,691 --> 00:19:12,526 Sunt bani din a Cincea Republică Coreeană. 226 00:19:13,235 --> 00:19:14,695 Banii murdari ai lui Chun Doohwan. 227 00:19:15,237 --> 00:19:18,782 Știi că are sute de miliarde de woni pe care nu i-a restituit, nu? 228 00:19:19,491 --> 00:19:22,619 Problema e că aceste bancnote nu se mai produc. 229 00:19:23,036 --> 00:19:25,330 Ar fi trebuit să le schimbe de mult, 230 00:19:25,414 --> 00:19:27,791 dar n-a putut, fiindcă erau prea mulți bani. 231 00:19:27,875 --> 00:19:29,376 Sunt sute de miliarde de woni. 232 00:19:29,459 --> 00:19:32,713 Chiar și acum, angajează oameni să schimbe banii puțin câte puțin, 233 00:19:32,796 --> 00:19:34,173 dar tot e prea mult. 234 00:19:34,256 --> 00:19:37,509 E un tip, dl Heo. Treaba lui e să-i obțină fondurile lui Chun Doohwan. 235 00:19:37,593 --> 00:19:39,887 Și încă lucrează la Casa Albastră. 236 00:19:39,970 --> 00:19:43,056 Chiar dacă administrația s-a schimbat, el e tot acolo. De ce? 237 00:19:43,640 --> 00:19:45,642 Se ocupă de fondul secret al președintelui. 238 00:19:45,726 --> 00:19:47,519 E expert la așa ceva. 239 00:19:47,603 --> 00:19:50,522 Dar bancnotele astea învechite sunt problema. 240 00:19:50,606 --> 00:19:51,857 Societatea e curată acum. 241 00:19:51,940 --> 00:19:53,817 Dacă cineva vrea să schimbe 100 de miliarde, 242 00:19:53,901 --> 00:19:55,777 evident că-și vor pune întrebări. 243 00:19:55,861 --> 00:19:56,737 Așadar, 244 00:19:57,196 --> 00:20:01,033 înțelegerea pe care am făcut-o cu dl Heo este că noi primim 5% din bani, 245 00:20:01,116 --> 00:20:03,869 iar restul de 95% vor ajunge la el. 246 00:20:04,912 --> 00:20:05,746 Înțelegi ce zic? 247 00:20:07,247 --> 00:20:08,790 Ce se va întâmpla mai exact? 248 00:20:09,917 --> 00:20:12,669 Acum avem 50 de miliarde de woni. 249 00:20:12,753 --> 00:20:14,922 Adică cinci ori cinci, adică 25. 250 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 Obținem 2,5 miliarde de woni, 251 00:20:17,090 --> 00:20:19,885 vă trimit banii când mă întorc în Seul. 252 00:20:21,678 --> 00:20:23,055 Bună ziua, domnule. 253 00:20:23,555 --> 00:20:26,225 Sunt Cha Moosik. Vă duc eu la aeroport. 254 00:20:26,308 --> 00:20:27,476 Veniți cu mine, vă rog! 255 00:20:27,559 --> 00:20:29,645 Dați-mi voie să vă iau valiza, domnule. 256 00:20:30,520 --> 00:20:31,355 După dvs. 257 00:20:36,568 --> 00:20:38,237 Trebuia să faci asta de la început. 258 00:20:40,280 --> 00:20:42,908 Mă întorc după ce-l las acolo, domnule. 259 00:20:48,622 --> 00:20:49,498 Șefu'… 260 00:21:01,468 --> 00:21:02,511 Unde mergem? 261 00:21:02,594 --> 00:21:05,973 Mergem pe o scurtătură spre aeroport. 262 00:21:07,557 --> 00:21:08,976 Chiar mergem la aeroport? 263 00:21:11,728 --> 00:21:14,106 Sigur e drumul spre aeroport? 264 00:21:16,275 --> 00:21:18,986 Am întrebat dacă ăsta e drumul spre aeroport. 265 00:21:19,069 --> 00:21:20,904 - Asta am spus. - Ce? 266 00:21:23,949 --> 00:21:24,866 Hei! 267 00:21:24,950 --> 00:21:25,867 Ce? 268 00:21:26,368 --> 00:21:28,328 Nu mișca, idiotule! 269 00:21:28,912 --> 00:21:29,913 E în regulă. 270 00:21:32,582 --> 00:21:33,458 Hei! 271 00:21:34,459 --> 00:21:36,086 Te duc eu acolo, bine? 272 00:21:37,504 --> 00:21:39,298 Așa că ține-ți gura. 273 00:21:39,881 --> 00:21:42,426 Nu vreau să mai aud nicio silabă de la tine, da? 274 00:22:05,907 --> 00:22:06,867 Hei! 275 00:22:07,743 --> 00:22:08,744 Deokbae! 276 00:22:12,080 --> 00:22:14,291 Deokbae, îngenunchează! 277 00:22:14,374 --> 00:22:15,834 Ce e locul ăsta? 278 00:22:16,793 --> 00:22:19,588 Cretinul ăsta se crede curajos, nu-i așa? 279 00:22:21,423 --> 00:22:24,259 Golanule, pariez că vei îngenunchea în zece secunde. 280 00:22:24,343 --> 00:22:26,136 Nu te mai opune! Îngenunchează! 281 00:22:29,389 --> 00:22:30,599 Hei, ridică-te! 282 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 Faci mișto de mine? 283 00:22:33,894 --> 00:22:36,188 O să ți-i dau înapoi. 284 00:22:36,271 --> 00:22:38,231 Prea târziu, jigodie. Îngenunchează. 285 00:22:38,315 --> 00:22:41,735 Ți-am zis că ți-i dau înapoi. Ți-i dau când mă întorc în Coreea. 286 00:22:42,819 --> 00:22:45,614 Nenorocitul ăsta nu înțelege în ce s-a băgat. 287 00:22:45,697 --> 00:22:48,075 Hei! Haide! 288 00:22:49,409 --> 00:22:50,327 Pune-o în lateral! 289 00:22:58,168 --> 00:22:59,002 Hei! 290 00:22:59,086 --> 00:23:00,003 Prinde-l! 291 00:23:00,087 --> 00:23:01,963 Te rog, nu mă omorî! Te rog, dle Cha! 292 00:23:02,047 --> 00:23:03,965 Îmi pare rău. O să ți-i dau înapoi. 293 00:23:04,049 --> 00:23:05,175 Nu e nevoie. 294 00:23:05,258 --> 00:23:06,635 Deokbae! 295 00:23:06,718 --> 00:23:08,887 Eu plec acum. Și tu la fel. 296 00:23:08,970 --> 00:23:11,973 Sper că nu uiți să nu furi banii altora 297 00:23:12,057 --> 00:23:14,226 nici în viața de apoi. Bine? 298 00:23:14,309 --> 00:23:15,894 Să nu înșeli oamenii. 299 00:23:15,977 --> 00:23:16,937 Hei! 300 00:23:17,020 --> 00:23:19,648 Omoară-l pe nenorocit și fă-l bucăți! 301 00:23:19,731 --> 00:23:21,650 Bucăți! 302 00:23:22,442 --> 00:23:24,027 Pune-l în sacul de plastic! 303 00:23:24,111 --> 00:23:26,113 Ce? Domnule Cha! 304 00:23:26,196 --> 00:23:27,948 - Ține-l! - Am plecat. 305 00:23:28,031 --> 00:23:32,035 Domnule Cha, îmi pare rău. Ți-i dau înapoi! Domnule Cha! 306 00:23:34,037 --> 00:23:35,122 Dle Cha! 307 00:23:40,001 --> 00:23:42,129 Voi rămâneți aici, în caz de ceva. 308 00:23:42,504 --> 00:23:44,089 Mă întorc mâine-dimineață. 309 00:23:44,172 --> 00:23:45,632 - Bine. - Da, șefu'. 310 00:23:53,181 --> 00:23:55,976 SERVICE AUTO 311 00:23:57,310 --> 00:23:58,603 Dle Lee. 312 00:23:59,479 --> 00:24:00,313 Dle Lee. 313 00:24:00,480 --> 00:24:01,440 Salut! 314 00:24:01,523 --> 00:24:03,400 - Se pare că ești ocupat. - Doamne, nu! 315 00:24:04,067 --> 00:24:05,235 Domnul Lee… 316 00:24:05,735 --> 00:24:07,487 Ai mai auzit ceva despre Charlie? 317 00:24:07,571 --> 00:24:09,489 Charlie? Da. 318 00:24:10,157 --> 00:24:11,575 Nimic încă. 319 00:24:12,993 --> 00:24:15,328 Deci, mă gândeam… 320 00:24:15,412 --> 00:24:18,665 Voi oferi o recompensă pe site-ul Asociației Coreene. 321 00:24:18,957 --> 00:24:21,585 Așa, primim mai multe informații. 322 00:24:25,547 --> 00:24:27,966 Service-ul ăsta este mult mai mare decât credeam. 323 00:24:28,049 --> 00:24:29,342 De când ești aici? 324 00:24:29,426 --> 00:24:30,677 Aici? 325 00:24:31,178 --> 00:24:33,805 De vreo zece ani. 326 00:24:33,889 --> 00:24:35,891 Zece ani? 327 00:24:36,433 --> 00:24:37,976 Cred că-i știi pe toți coreenii. 328 00:24:38,059 --> 00:24:39,895 Nu pe toți. 329 00:24:39,978 --> 00:24:43,398 Știu doar câțiva oameni activi în comunitate. 330 00:24:45,317 --> 00:24:46,902 Dle Lee, 331 00:24:47,944 --> 00:24:49,154 îi știi pe oamenii ăștia? 332 00:24:50,864 --> 00:24:53,241 Da. El a fost agent la cazinoul Bolton. 333 00:24:53,325 --> 00:24:54,451 - Exact. - Da. 334 00:24:55,076 --> 00:24:57,704 - Știi ceva despre crima recentă? - Da. 335 00:24:57,787 --> 00:25:02,042 Îi cunoști cumva pe prietenii sau cunoștințele lor? 336 00:25:02,959 --> 00:25:04,294 Pe Sanggu? 337 00:25:04,878 --> 00:25:06,588 - Sanggu? - E un tip, Sanggu. 338 00:25:06,671 --> 00:25:08,381 Și el lucrează la cazinoul Bolton. 339 00:25:08,965 --> 00:25:11,635 L-a tratat ca pe propriul său frate. 340 00:25:11,718 --> 00:25:12,928 Doamne! 341 00:25:13,637 --> 00:25:14,930 M-am întâlnit cu el mai devreme. 342 00:25:15,013 --> 00:25:15,972 Fir-ar să fie! 343 00:25:16,348 --> 00:25:18,892 Îi e greu. Normal că îi e. 344 00:25:19,351 --> 00:25:21,019 De asemenea, 345 00:25:21,603 --> 00:25:23,355 scuze că pun atâtea întrebări, 346 00:25:24,314 --> 00:25:29,861 dar l-am văzut pe dl Cha la cazinoul Bolton data trecută, vă amintiți? 347 00:25:29,945 --> 00:25:31,279 Moosik, da. Ce-i cu el? 348 00:25:32,072 --> 00:25:33,240 Ce crezi despre el? 349 00:25:35,659 --> 00:25:37,077 Cha Moosik? 350 00:25:39,120 --> 00:25:41,289 Spun asta 351 00:25:42,916 --> 00:25:47,546 fiindcă știa despre probele legate de crimele din câmp. 352 00:25:47,629 --> 00:25:52,425 În plus, Sojung și Philip lucrau pentru el. 353 00:25:52,509 --> 00:25:54,135 Nu poate fi o coincidență. 354 00:25:54,219 --> 00:25:55,303 Ascultă! 355 00:25:55,387 --> 00:25:56,221 Dle inspector Oh! 356 00:25:56,763 --> 00:25:58,682 Vezi tu, Cha Moosik, 357 00:26:00,684 --> 00:26:04,563 este… super băgăcios. Foarte băgăcios. 358 00:26:04,646 --> 00:26:06,189 Se bagă în tot. 359 00:26:06,273 --> 00:26:09,568 Știi cum unii oameni o iau razna dacă nu știu ceva? 360 00:26:09,651 --> 00:26:11,778 Sunt mulți și în Coreea, nu? 361 00:26:11,945 --> 00:26:13,071 Bine. 362 00:26:13,655 --> 00:26:15,448 E cald aici. Hai în biroul meu 363 00:26:15,991 --> 00:26:18,076 și bem o cafea cu gheață, bine? 364 00:26:22,289 --> 00:26:25,208 Am știut de când i-am văzut fața. 365 00:26:25,292 --> 00:26:26,209 Încă un soju! 366 00:26:26,293 --> 00:26:30,714 I-am luat numărul de la șeful poliției și am început să-l investighez imediat. 367 00:26:31,423 --> 00:26:34,259 Apoi au spus că numele lui de familie e Lee 368 00:26:34,342 --> 00:26:36,386 și ceva despre data nașterii. 369 00:26:36,595 --> 00:26:37,554 Așa că am zis: 370 00:26:38,096 --> 00:26:39,472 „Tu ești Cha Moosik, nu?” 371 00:26:39,556 --> 00:26:41,016 Apoi a zis: 372 00:26:41,099 --> 00:26:43,184 „Alo? Nu te aud.” 373 00:26:43,268 --> 00:26:45,103 Apoi mi-a închis. 374 00:26:45,186 --> 00:26:46,396 - Doamne! - Ce amuzant! 375 00:26:46,479 --> 00:26:48,064 - Chiar așa s-a întâmplat? - Da. 376 00:26:48,481 --> 00:26:49,649 Doamne! 377 00:26:49,733 --> 00:26:51,151 În fine, 378 00:26:51,735 --> 00:26:55,113 tipul ăla lucrează cu dl Seo chiar aici. 379 00:26:55,196 --> 00:26:56,823 Ce mică e lumea, nu? 380 00:26:56,906 --> 00:26:58,074 Așa e. 381 00:26:58,742 --> 00:27:00,118 Nenorocitul. 382 00:27:01,036 --> 00:27:02,579 Mereu face pe durul, 383 00:27:02,662 --> 00:27:04,914 dar în fața domnului Jo nu e nimic. 384 00:27:04,998 --> 00:27:06,124 Ai auzit? 385 00:27:06,708 --> 00:27:08,668 Dl Cha l-a turnat pe Charlie. 386 00:27:08,752 --> 00:27:09,794 Cine e Charlie? 387 00:27:09,878 --> 00:27:11,963 Kim Kyungyoung? Cel cu trestia-de-zahăr? 388 00:27:12,047 --> 00:27:12,881 Da. 389 00:27:13,590 --> 00:27:16,718 A lucrat cu Biroul Coreean. 390 00:27:17,135 --> 00:27:18,970 Charlie e încă fugar. 391 00:27:19,054 --> 00:27:20,347 Ce s-a întâmplat cu Charlie? 392 00:27:21,181 --> 00:27:23,016 Nu știi de crima de pe câmp? 393 00:27:23,099 --> 00:27:24,392 Doi coreeni au fost uciși. 394 00:27:25,393 --> 00:27:26,478 El a făcut asta. 395 00:27:27,145 --> 00:27:29,272 Deci de asta nu am reușit să dau de el. 396 00:27:29,356 --> 00:27:32,901 În fine, e greu să-l văd pe dl Min în ultima vreme. 397 00:27:34,194 --> 00:27:35,278 - De ce? - Adică… 398 00:27:35,362 --> 00:27:38,281 voiam să vorbesc ceva cu dl Min. 399 00:27:38,365 --> 00:27:41,493 E ocupat. Dacă ai ceva de spus, poți vorbi cu mine. 400 00:27:41,576 --> 00:27:44,454 - Bine. - Încă n-ai vorbit cu dl Cha? 401 00:27:45,330 --> 00:27:46,706 El e mâna dreaptă a dlui Min. 402 00:27:46,790 --> 00:27:48,416 Poate fi contactat prin el. 403 00:27:48,500 --> 00:27:49,876 Serios? 404 00:27:51,044 --> 00:27:52,295 Cine zice? 405 00:27:52,379 --> 00:27:54,255 E doar un dobitoc care are un separeu. 406 00:27:54,422 --> 00:27:57,592 Eu mă ocup de toate. Nici măcar nu e gangster adevărat. 407 00:27:57,676 --> 00:27:59,594 Doar se preface că e. 408 00:28:03,807 --> 00:28:05,809 Deci ai un rang mai mare decât el? 409 00:28:06,393 --> 00:28:09,062 Dle Seo, cu ce bandă ai fost în Coreea? 410 00:28:09,145 --> 00:28:10,188 De ce? 411 00:28:10,605 --> 00:28:12,732 - Ai ști dacă ți-aș spune? - Păi 412 00:28:12,816 --> 00:28:15,026 am fost polițist, știi? 413 00:28:15,610 --> 00:28:16,444 Probabil că aș știi. 414 00:28:16,528 --> 00:28:19,072 - Ce rece e! - Îmi pare rău! 415 00:28:19,155 --> 00:28:20,281 - Ce naiba? - Scuze. 416 00:28:20,365 --> 00:28:22,450 Nenorocito! 417 00:28:22,534 --> 00:28:24,577 - Proastă mică! - Îmi pare rău. 418 00:28:24,661 --> 00:28:26,579 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. 419 00:28:26,663 --> 00:28:28,790 Piei din ochii mei, nenorocito! 420 00:28:28,873 --> 00:28:30,375 Dle Choi, ce-i cu tine? 421 00:28:30,458 --> 00:28:31,459 Ce-i cu tine? 422 00:28:32,043 --> 00:28:35,088 Urăsc când se întâmplă așa ceva. 423 00:28:35,171 --> 00:28:38,007 Îmi pare rău. Te rog, mănâncă! 424 00:28:38,091 --> 00:28:38,925 Îmi pare rău. 425 00:28:39,008 --> 00:28:40,468 Îmi pare rău, Yoongi. 426 00:28:56,025 --> 00:28:57,527 Ce naiba? 427 00:28:58,194 --> 00:29:00,196 E încă în viață. 428 00:29:00,447 --> 00:29:01,322 Ce s-a întâmplat? 429 00:29:01,990 --> 00:29:02,866 Dle Cha. 430 00:29:03,283 --> 00:29:06,578 Jur că ți-i dau înapoi. Te rog, mai dă-mi o șansă! 431 00:29:07,454 --> 00:29:08,955 Hei, Deokbae! 432 00:29:09,831 --> 00:29:13,668 Ce nenorocit norocos ești! Cum de te-au lăsat în viață? 433 00:29:13,752 --> 00:29:16,504 Domnule Cha, dacă nu-ți dau banii înapoi, 434 00:29:17,130 --> 00:29:18,548 poți să-mi faci ce vrei. 435 00:29:19,174 --> 00:29:20,925 Te rog să ai încredere în mine. 436 00:29:22,635 --> 00:29:23,845 Chiar pot avea? 437 00:29:24,679 --> 00:29:25,597 Desigur. 438 00:29:26,097 --> 00:29:28,808 Lasă-mă să dau un telefon. Le spun să ți-i transfere imediat. 439 00:29:29,934 --> 00:29:30,769 Dezleagă-l! 440 00:29:37,233 --> 00:29:38,318 Dă-mi telefonul. 441 00:29:42,906 --> 00:29:44,991 Deokbae, uite-ți telefonul! 442 00:29:46,034 --> 00:29:48,703 - Iar ăsta e cu cartelă preplătită. - Da, domnule. 443 00:29:48,787 --> 00:29:51,539 Acolo sunt numerele ambasadei Coreei 444 00:29:51,623 --> 00:29:55,001 și ale Brigăzii de Investigații Penale Internaționale. 445 00:29:55,335 --> 00:29:58,171 Ca să-i suni și să ne torni. 446 00:29:58,254 --> 00:29:59,339 Raportează-ne. 447 00:29:59,923 --> 00:30:02,091 De ce te-aș denunța, dle Cha? N-aș face asta. 448 00:30:02,175 --> 00:30:04,719 Fă-o și gata. Vorbesc serios. 449 00:30:04,803 --> 00:30:06,221 Ne poți denunța oricând. 450 00:30:06,846 --> 00:30:08,056 Dar, Deokbae, 451 00:30:08,139 --> 00:30:12,644 dacă te gândești să ne dai banii înapoi, 452 00:30:17,023 --> 00:30:18,233 uite numărul de cont. 453 00:30:19,275 --> 00:30:20,693 Trimite banii aici. 454 00:30:21,986 --> 00:30:22,862 Da, domnule. 455 00:30:23,363 --> 00:30:25,824 De asemenea, telefonul are 30 de ore. 456 00:30:26,241 --> 00:30:27,784 Nu te grăbi. 457 00:30:27,867 --> 00:30:29,744 Am plecat. 458 00:30:30,411 --> 00:30:32,705 La revedere! Transfer banii azi. 459 00:30:32,789 --> 00:30:35,250 Bine. Mulțumesc. 460 00:30:39,754 --> 00:30:41,422 Salut, Jongpil! Eu sunt. 461 00:30:41,506 --> 00:30:42,632 Eu sunt, Deokbae. 462 00:30:42,715 --> 00:30:44,217 Sunt în Filipine. 463 00:30:44,300 --> 00:30:45,885 Câți bani ai la tine acum? 464 00:30:45,969 --> 00:30:47,762 Trimite toți banii pe care-i ai. 465 00:30:47,971 --> 00:30:50,515 Nu-mi pasă dacă-i împrumuți. Trimite-i, jigodie! 466 00:30:50,598 --> 00:30:53,142 Mătușă, știi pământul pe care l-a lăsat bunicul? 467 00:30:53,226 --> 00:30:54,853 Pot să împrumut bani cu el ca gaj? 468 00:30:55,436 --> 00:30:56,604 Oricum, e pământul meu. 469 00:30:56,688 --> 00:30:57,856 Mija! 470 00:30:58,523 --> 00:30:59,649 Scumpo, sunt eu, Deokbae. 471 00:30:59,732 --> 00:31:00,650 Te sun 472 00:31:01,317 --> 00:31:04,445 fiindcă am mare nevoie de niște bani acum. Se poate… 473 00:31:06,781 --> 00:31:08,241 SANBERTUAN, CALIZ 474 00:31:11,953 --> 00:31:15,582 MAREA INAUGURARE HOTELUL SANBERTUAN 475 00:31:17,083 --> 00:31:18,126 Grozav! 476 00:31:18,209 --> 00:31:19,794 E un hotel foarte frumos. 477 00:31:20,795 --> 00:31:22,672 - Mersi. - Perfect pentru frumosul nostru oraș. 478 00:31:24,090 --> 00:31:26,426 Un adaos foarte bun la frumosul nostru oraș. 479 00:31:28,511 --> 00:31:30,930 Am auzit că a fost o întârziere din cauza autorizației. 480 00:31:31,014 --> 00:31:31,848 Da. 481 00:31:31,931 --> 00:31:33,933 Mă pot ocupa eu de asta. 482 00:31:36,060 --> 00:31:37,186 Iau eu asta… 483 00:31:38,897 --> 00:31:40,189 Mai ușor cu mâncarea! 484 00:31:44,193 --> 00:31:45,111 Moosik! 485 00:31:46,195 --> 00:31:47,614 - Da, dle. Bună ziua! - Salut! 486 00:31:48,573 --> 00:31:52,035 Taeseok s-a străduit mult să organizeze asta. 487 00:31:53,286 --> 00:31:55,872 Judecând după prestația lui, putem să-l felicităm. 488 00:31:57,540 --> 00:31:58,541 Bravo! 489 00:32:07,258 --> 00:32:08,468 Hei! 490 00:32:08,551 --> 00:32:10,011 Nu mă saluți? 491 00:32:15,391 --> 00:32:16,851 Nemernicii! 492 00:32:16,935 --> 00:32:17,810 Hei! 493 00:32:18,603 --> 00:32:20,647 - Vă place mâncarea? - Da. 494 00:32:20,730 --> 00:32:22,148 - Bine. - Eu sunt Choi Chilgu. 495 00:32:22,231 --> 00:32:24,025 Bună! Mulțumesc. 496 00:32:24,108 --> 00:32:26,235 Ne întâlnim din nou, dle Cha. 497 00:32:27,528 --> 00:32:28,988 V-am mai văzut în Manila. 498 00:32:29,989 --> 00:32:31,282 Sunt Jo Yoongi de la ambasadă. 499 00:32:31,366 --> 00:32:32,784 Exact. 500 00:32:33,284 --> 00:32:34,827 Ce vă aduce pe aici? 501 00:32:35,328 --> 00:32:37,246 Sunt aproape de Chilgu. 502 00:32:37,330 --> 00:32:38,623 Am venit să-l felicit. 503 00:32:39,123 --> 00:32:40,166 Bine. 504 00:32:40,249 --> 00:32:43,294 Am auzit că v-ați mutat aici din Manila. 505 00:32:44,879 --> 00:32:46,047 Vai de mine! 506 00:32:46,255 --> 00:32:47,674 Ați fost consul. 507 00:32:47,757 --> 00:32:49,717 Eu sunt directorul Min Seokjun. 508 00:32:50,009 --> 00:32:51,219 Încântat de cunoștință. 509 00:32:51,302 --> 00:32:53,680 - Am auzit multe despre dvs. - Încântat. 510 00:32:53,763 --> 00:32:56,057 Am auzit că vi se termină mandatul în curând 511 00:32:56,140 --> 00:32:58,768 și că vă întoarceți în Coreea. 512 00:32:59,519 --> 00:33:01,145 S-a prelungit cu doi ani. 513 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 Am înțeles. 514 00:33:03,314 --> 00:33:04,440 Nu e un festin, 515 00:33:04,524 --> 00:33:05,984 - …dar sper să vă placă. - Sigur. 516 00:33:12,281 --> 00:33:14,200 Nenorociții dracu'! 517 00:33:16,911 --> 00:33:18,871 Se crede cântăreț îmbrăcat așa? 518 00:33:19,122 --> 00:33:21,249 Hei! 519 00:33:22,250 --> 00:33:23,084 Vino aici! 520 00:33:23,668 --> 00:33:25,545 Tu ai vorbit despre mine? 521 00:33:25,628 --> 00:33:27,005 De ce aș face asta? 522 00:33:28,256 --> 00:33:29,674 Am vorbit doar despre Lee Hochul. 523 00:33:31,634 --> 00:33:32,885 Poftă bună! 524 00:33:38,224 --> 00:33:40,101 - Dle Min. - Ce-i cu idiotul ăla? 525 00:33:40,685 --> 00:33:42,061 O să-l păstrați pe tipul ăla? 526 00:33:42,770 --> 00:33:44,313 Arată bine. 527 00:33:45,231 --> 00:33:47,191 Ține la distanță dăunătorii. 528 00:33:47,900 --> 00:33:49,485 Încearcă să înțelegi, bine? 529 00:33:57,618 --> 00:34:00,621 ARME DE CALITATE 530 00:34:08,254 --> 00:34:09,088 Salut! 531 00:34:09,422 --> 00:34:10,298 Salut, omule! 532 00:34:13,634 --> 00:34:14,761 Te pot ajuta cu ceva? 533 00:34:14,844 --> 00:34:16,679 Nu, doar arunc o privire. Mulțumesc. 534 00:34:16,763 --> 00:34:18,014 Bine. 535 00:34:23,561 --> 00:34:25,938 Astea sunt doar pentru rezidenți, nu? 536 00:34:26,564 --> 00:34:27,899 Da. Doar pentru rezidenți. 537 00:34:27,982 --> 00:34:28,816 Da. 538 00:34:29,484 --> 00:34:31,486 Pot să le văd… pe alea? 539 00:34:31,778 --> 00:34:32,737 Da, sigur. 540 00:34:34,030 --> 00:34:37,116 Am un Colt de 9 mm. 541 00:34:37,200 --> 00:34:38,034 Da. 542 00:34:38,117 --> 00:34:42,622 Și ăsta e ediție limitată. Colt .45. 543 00:34:44,082 --> 00:34:47,502 Pat cu VZ Grips, trăgaci și cocoș de război. 544 00:34:47,585 --> 00:34:49,003 Vrei să-l ții? 545 00:34:49,087 --> 00:34:51,130 - Pot? - Da, stai să-l descarc. 546 00:34:52,507 --> 00:34:54,300 Gata. E descărcat. 547 00:34:54,383 --> 00:34:56,469 - Poftim. - Mulțumesc. 548 00:34:59,305 --> 00:35:04,185 Are deja suporți pe care poți monta laser sau cătare. 549 00:35:12,568 --> 00:35:14,612 - Totul merge bine? - Da. 550 00:35:22,411 --> 00:35:24,497 - Câștigi? - Te-ai descurcat bine azi. 551 00:35:25,665 --> 00:35:27,041 - Salut! - Salut! 552 00:35:27,500 --> 00:35:28,376 Cum merge? 553 00:35:28,459 --> 00:35:31,796 Domnul Jung e acolo. 554 00:35:32,380 --> 00:35:33,548 Unde? 555 00:35:33,631 --> 00:35:35,258 Acolo, lângă masa șase. 556 00:35:36,551 --> 00:35:38,469 Cât a pierdut până acum? 557 00:35:38,553 --> 00:35:40,096 Cam șase miliarde. 558 00:35:41,264 --> 00:35:42,598 Își face depozitele la timp? 559 00:35:42,682 --> 00:35:44,892 Înainte îi lua trei sau patru zile, 560 00:35:45,476 --> 00:35:47,478 dar acum îi ia vreo două săptămâni. 561 00:35:48,396 --> 00:35:50,606 A dat de un obstacol. 562 00:35:51,732 --> 00:35:54,235 Dacă mai cere vreun împrumut, nu-i da imediat. 563 00:35:54,318 --> 00:35:55,236 Așteaptă puțin. 564 00:35:55,319 --> 00:35:56,154 Da, domnule. 565 00:36:04,203 --> 00:36:05,121 Domnule Jung. 566 00:36:08,958 --> 00:36:11,878 Cum merge, domnule Jung? 567 00:36:15,298 --> 00:36:17,425 Încerc doar să fac profit. Știi asta. 568 00:36:18,676 --> 00:36:20,344 Haide, domnule Jung! 569 00:36:21,596 --> 00:36:23,764 Șase miliarde e cam greu. 570 00:36:24,265 --> 00:36:26,767 Nu poți câștiga șase miliarde într-un singur joc. 571 00:36:28,686 --> 00:36:29,562 Domnule Jung. 572 00:36:30,605 --> 00:36:34,108 Țintește 60 de milioane de woni. Într-o zi. 573 00:36:34,192 --> 00:36:35,985 Știi asta de la câteva victorii. 574 00:36:36,485 --> 00:36:38,362 A doua zi, pentru că ai câștigat 60 de milioane, 575 00:36:38,446 --> 00:36:40,323 țintește 30 de milioane, apoi 20. 576 00:36:40,406 --> 00:36:43,159 Așa, poți pleca înainte să pierzi bani, nu? 577 00:36:43,242 --> 00:36:46,454 Așa câștigi bani. Nu poți câștiga șase miliarde dintr-un foc. 578 00:36:47,163 --> 00:36:49,165 Ai dreptate. Asta ar trebui să fac. 579 00:36:49,248 --> 00:36:51,083 Dle Jung, îl știți pe directorul din IT? 580 00:36:51,167 --> 00:36:52,960 - Kim Sangsik? - Da. 581 00:36:53,044 --> 00:36:55,421 A câștigat 22 de miliarde în două luni. 582 00:36:55,504 --> 00:36:58,216 E o cursă pe distanță lungă. 583 00:36:59,550 --> 00:37:01,469 Ai dreptate, Moosik. Ai dreptate. 584 00:37:04,805 --> 00:37:06,599 Am fost un prost. Ce prost am fost! 585 00:37:07,183 --> 00:37:09,393 Nu, poți s-o faci și tu. 586 00:37:09,477 --> 00:37:11,604 Fii perseverent. E un maraton, nu un sprint. 587 00:37:11,687 --> 00:37:13,022 Nu fi prea nerăbdător. 588 00:37:13,522 --> 00:37:15,274 Puțin câte puțin, bine? 589 00:37:15,358 --> 00:37:16,234 Bine. 590 00:37:17,401 --> 00:37:19,111 O să te descurci, dle Jung. 591 00:37:22,615 --> 00:37:23,741 Șefu'. 592 00:37:24,116 --> 00:37:26,535 Ce s-a întâmplat cu psihopatul cu tatuaje? 593 00:37:28,454 --> 00:37:29,705 Ce-ai pățit la față? 594 00:37:30,831 --> 00:37:32,250 M-am lovit de ceva. 595 00:37:33,084 --> 00:37:35,294 Lasă-mă să mă uit! Ce s-a întâmplat? 596 00:37:35,378 --> 00:37:37,255 Șefu', știi ce face Taeseok? 597 00:37:37,338 --> 00:37:39,298 Nenorocitul ăla se poartă de parcă el ar fi șeful, 598 00:37:39,382 --> 00:37:40,633 iar eu nu pot accepta. 599 00:37:41,300 --> 00:37:42,134 El ți-a făcut asta? 600 00:37:42,218 --> 00:37:44,804 Dacă nu mă abțineam, era mort până acum. 601 00:37:44,887 --> 00:37:45,972 Nenorocitul naibii! 602 00:37:55,648 --> 00:37:56,524 Alo? 603 00:37:57,358 --> 00:37:58,943 Eu sunt. Unde ești? 604 00:37:59,735 --> 00:38:02,321 Partea asta nu se ia. 605 00:38:02,905 --> 00:38:04,115 Ne ocupăm noi de asta. 606 00:38:14,750 --> 00:38:16,794 Sunt ocupat. Ce vrei? 607 00:38:18,421 --> 00:38:19,380 Stai jos! 608 00:38:20,381 --> 00:38:22,091 Haide, ia loc aici! 609 00:38:34,061 --> 00:38:35,187 Uite ce e, Taeseok. 610 00:38:36,355 --> 00:38:40,109 M-am săturat. Ce-i cu tine în ultima vreme? 611 00:38:40,901 --> 00:38:42,653 De ce te porți așa? 612 00:38:42,737 --> 00:38:44,613 Și de ce bați băieții? 613 00:38:45,197 --> 00:38:47,408 Crezi că sunt servitorii tăi sau ce? 614 00:38:47,491 --> 00:38:49,201 Rahat cu ochi! 615 00:38:49,285 --> 00:38:50,745 Ar trebui să-ți fie rușine. 616 00:38:50,828 --> 00:38:52,455 M-ai pârât doar pentru nițică 617 00:38:52,538 --> 00:38:54,081 - …bătaie? - Hei, Taeseok! 618 00:38:55,333 --> 00:38:58,169 Ascultă-mă cât încă sunt de treabă. 619 00:38:58,544 --> 00:38:59,587 Bine? 620 00:38:59,670 --> 00:39:01,672 Să nu te mai iei de băieții mei. 621 00:39:02,548 --> 00:39:03,466 Bine? 622 00:39:03,549 --> 00:39:05,051 M-am luat de ei 623 00:39:05,843 --> 00:39:08,346 fiindcă n-au pic de respect. 624 00:39:10,723 --> 00:39:11,974 Doamne! 625 00:39:14,769 --> 00:39:15,853 Taeseok. 626 00:39:18,022 --> 00:39:20,858 Cât ai de gând să rămâi în Filipine? 627 00:39:27,865 --> 00:39:30,743 Nu e treaba ta. 628 00:39:31,702 --> 00:39:32,912 Hei, dle Gangster! 629 00:39:34,372 --> 00:39:36,957 Te calc pe nervi dacă stau aici? 630 00:39:38,084 --> 00:39:41,962 Ai grijă cum vorbești, nenorocitule! 631 00:39:44,340 --> 00:39:46,092 Nu ți-a ajuns bătaia? 632 00:39:46,675 --> 00:39:49,678 Cum îndrăznești să te bagi când vorbesc adulții? 633 00:39:50,554 --> 00:39:52,264 Cine naiba te crezi? 634 00:39:52,348 --> 00:39:53,599 Dispari! 635 00:39:53,682 --> 00:39:55,810 Nenorocitu' dracu'! 636 00:39:57,478 --> 00:39:59,814 Tu… Nenorocitule! 637 00:39:59,897 --> 00:40:01,899 Dă-mi drumul! 638 00:40:03,734 --> 00:40:04,735 Hei, Taeseok! 639 00:40:05,319 --> 00:40:06,237 Uite! 640 00:40:07,029 --> 00:40:08,531 Crezi că tipii ăștia 641 00:40:08,614 --> 00:40:12,076 n-au ripostat pentru că sunt idioți? 642 00:40:12,159 --> 00:40:15,871 Nu. Se purtau frumos cu tine, deși erai un rahat cu ochi, 643 00:40:15,955 --> 00:40:17,623 fiindcă aveai vechime. 644 00:40:17,706 --> 00:40:21,043 Mănânci căcat. 645 00:40:21,127 --> 00:40:22,253 Ridică-l! 646 00:40:26,340 --> 00:40:27,633 Jigodie! 647 00:40:37,560 --> 00:40:38,894 Hei, Taeseok! 648 00:40:39,895 --> 00:40:41,647 Ascultă-mă cu atenție! 649 00:40:43,190 --> 00:40:45,901 Pariez că tu crezi că toată țara asta îți aparține 650 00:40:45,985 --> 00:40:50,698 și că eu sunt doar un lacheu pentru că acum lucrezi pentru dl Min. 651 00:40:53,742 --> 00:40:55,077 Să ne gândim. 652 00:40:56,120 --> 00:40:58,831 Ai avut un bordel în Coreea și ai dat-o în bară. 653 00:40:58,914 --> 00:41:00,541 Acum administrezi cazinoul ăsta. 654 00:41:00,624 --> 00:41:02,793 Am luat-o de la zero 655 00:41:02,877 --> 00:41:05,463 și am construit cazinoul ăsta cât am lucrat cu dl Min. 656 00:41:06,046 --> 00:41:08,132 În cine crezi că are mai multă încredere dl Min? 657 00:41:08,966 --> 00:41:10,384 Du-te-n mă-ta! 658 00:41:10,468 --> 00:41:13,053 Te distrezi bine în Filipine, nu-i așa? 659 00:41:14,638 --> 00:41:18,142 Ai o viață frumoasă aici și poți să și arăți bine. 660 00:41:18,225 --> 00:41:20,144 Dar sunt sute de tipi 661 00:41:20,227 --> 00:41:23,522 care așteaptă să conducă un local ca tine. 662 00:41:23,606 --> 00:41:26,650 Derbedeule, vezi becul ăsta? 663 00:41:26,734 --> 00:41:30,821 Poți fi înlocuit oricând, exact ca becul ăsta. 664 00:41:31,405 --> 00:41:32,656 Stai în banca ta. 665 00:41:32,740 --> 00:41:33,616 Bine? 666 00:41:35,284 --> 00:41:36,535 Ascultă! 667 00:41:37,411 --> 00:41:38,996 E ultimul avertisment. 668 00:41:39,580 --> 00:41:41,165 Dacă mai faci așa ceva, 669 00:41:43,459 --> 00:41:45,836 nu mai pui piciorul în țara asta. 670 00:41:47,004 --> 00:41:47,922 Bine? 671 00:41:48,964 --> 00:41:49,840 Acum du-te. 672 00:41:53,093 --> 00:41:54,929 Futu-i! 673 00:42:27,753 --> 00:42:29,338 Alo, Jo Yoongi la telefon. 674 00:42:29,421 --> 00:42:30,714 Domnule, unde sunteți? 675 00:42:30,798 --> 00:42:32,216 Mă duc la o întâlnire. De ce? 676 00:42:32,299 --> 00:42:34,552 A sunat Agenția Națională de Poliție Coreeană 677 00:42:34,635 --> 00:42:36,720 și se pare că un turist coreean a fost răpit în Caliz. 678 00:42:36,804 --> 00:42:38,514 - Răpit? - Da, domnule. 679 00:42:39,598 --> 00:42:42,351 Îl cheamă Ham Deokbae și locuiește în districtul Yeongdeunpo-gu. 680 00:42:42,434 --> 00:42:44,562 A sunat oameni din Caliz și le-a cerut bani. 681 00:42:44,645 --> 00:42:45,938 A zis că moare dacă nu-i trimit. 682 00:42:46,939 --> 00:42:50,067 Stai așa! Dl Ham a sunat? 683 00:42:50,150 --> 00:42:51,402 Sigur a fost răpit? 684 00:42:51,485 --> 00:42:54,029 Unitatea Internațională de Investigații a trimis o cerere. 685 00:42:54,113 --> 00:42:57,533 Trebuie să rezolvăm problema, tatăl lui e veteran din Vietnam. 686 00:42:57,908 --> 00:42:59,493 La ce hotel a stat? 687 00:43:00,744 --> 00:43:01,787 La Bolton. 688 00:43:01,870 --> 00:43:03,622 Bine, o să verific. 689 00:43:04,957 --> 00:43:07,585 Rahat! Trebuie să fac așa ceva acum? 690 00:43:12,506 --> 00:43:13,591 Am pui. 691 00:43:13,674 --> 00:43:14,717 Mi-e foame. 692 00:43:27,605 --> 00:43:28,480 Hoon! 693 00:43:28,564 --> 00:43:29,481 Da? 694 00:43:29,898 --> 00:43:30,816 Ai mâncat? 695 00:43:31,900 --> 00:43:32,735 Nu, încă nu. 696 00:43:32,818 --> 00:43:33,986 Am eu ceva în plus. 697 00:43:34,653 --> 00:43:37,239 Era pentru colegul meu, dar a avut o urgență. 698 00:43:38,115 --> 00:43:39,074 Vrei tu? 699 00:43:41,327 --> 00:43:42,202 Da, sigur. 700 00:43:42,286 --> 00:43:45,623 Unde vrei să mâncăm? Vrei să mănânci cu ei? Sau doar aici? 701 00:43:45,706 --> 00:43:46,790 Aici e bine. Da. 702 00:43:46,874 --> 00:43:47,875 Bine. 703 00:44:00,888 --> 00:44:02,723 Cum se numește asta? 704 00:44:02,806 --> 00:44:03,766 E pui adobo. 705 00:44:04,433 --> 00:44:05,267 Îți place? 706 00:44:06,226 --> 00:44:08,020 Da. E foarte bun. 707 00:44:08,103 --> 00:44:09,021 Și e ieftin. 708 00:44:11,231 --> 00:44:14,401 Ar trebui să guști varianta mea. Nici nu se compară cu asta. 709 00:44:14,818 --> 00:44:15,819 Mi-ar plăcea. 710 00:44:16,403 --> 00:44:18,781 Ce-ar fi să vii în vizită să luăm cina într-o zi? 711 00:44:19,782 --> 00:44:22,284 Eu și soția mea gătim cel mai bun pui adobo din oraș. 712 00:44:23,118 --> 00:44:24,328 Sună grozav, da. 713 00:44:25,621 --> 00:44:27,247 De ce nu diseară? Luăm cina. 714 00:44:28,165 --> 00:44:29,333 - Diseară? - Da. 715 00:44:30,209 --> 00:44:31,251 Nu, omule. Nu pot. 716 00:44:31,835 --> 00:44:35,506 - Nu-ți pot deranja familia așa. - E în regulă. 717 00:44:38,425 --> 00:44:39,468 Poate altă dată. 718 00:44:39,760 --> 00:44:41,095 O secundă, trebuie să… 719 00:44:41,178 --> 00:44:42,721 Bine, sigur. 720 00:44:49,853 --> 00:44:50,896 Da, dle Jo. 721 00:44:50,979 --> 00:44:52,815 Ai auzit știrile? 722 00:44:52,981 --> 00:44:55,734 Un coreean a fost răpit în Caliz. 723 00:44:55,818 --> 00:44:57,861 Răpit? Nu. 724 00:44:58,070 --> 00:45:00,322 Se pare că e un tip pe nume Ham Deokbae. 725 00:45:00,406 --> 00:45:03,283 A stat la Bolton. 726 00:45:03,367 --> 00:45:07,413 La Bolton? E hotelul unde are cazinoul dl Cha, nu? 727 00:45:08,872 --> 00:45:11,917 Deci chiar Hochul al nostru se ocupă de locul ăla? 728 00:45:12,000 --> 00:45:13,085 Hochul? 729 00:45:32,396 --> 00:45:33,230 Alo? 730 00:45:33,313 --> 00:45:35,149 Alo. Cha Moosik? 731 00:45:36,859 --> 00:45:38,444 Da. Cine ești? 732 00:45:38,527 --> 00:45:40,404 Jo Yoongi, de la Ambasada Coreei. 733 00:45:40,487 --> 00:45:42,990 Bine. Ce e? 734 00:45:43,115 --> 00:45:44,783 Am o întrebare pentru dumneata. 735 00:45:45,367 --> 00:45:47,786 Cunoști un bărbat pe nume Ham Deokbae? 736 00:45:48,328 --> 00:45:49,288 Da, îl cunosc. 737 00:45:51,874 --> 00:45:55,377 L-ai răpit pe dl Ham? 738 00:45:55,461 --> 00:45:56,754 Ce? L-am răpit? 739 00:45:57,963 --> 00:46:01,508 Hei! Ai grijă ce spui! 740 00:46:01,884 --> 00:46:06,263 Vreau să știu dacă dl Ham e cu tine acum. 741 00:46:07,389 --> 00:46:08,599 Da, e cu mine. 742 00:46:09,183 --> 00:46:10,809 Deci l-ai răpit. 743 00:46:11,518 --> 00:46:12,352 Golanule! 744 00:46:13,437 --> 00:46:16,106 Stă cu mine. Nu l-am răpit. 745 00:46:16,940 --> 00:46:19,359 Ești doar un consul amărât. Cum îndrăznești? 746 00:46:19,943 --> 00:46:20,903 Dle Cha. 747 00:46:20,986 --> 00:46:22,070 Ce e? 748 00:46:22,362 --> 00:46:24,281 Cred că a împrumutat bani de la cazinoul tău. 749 00:46:24,364 --> 00:46:25,991 Lăsați-l să plece. 750 00:46:26,241 --> 00:46:27,409 Nesimțitule! 751 00:46:27,493 --> 00:46:29,203 Dacă cineva ar împrumuta 50 de milioane, 752 00:46:29,286 --> 00:46:31,079 l-ai lăsa să plece așa? 753 00:46:31,830 --> 00:46:34,750 Nenorocitule! Cât de mare e salariul tău? 754 00:46:34,833 --> 00:46:36,418 Calmați-vă, vă rog! 755 00:46:36,502 --> 00:46:38,337 Pușlama! Cum îndrăznești? 756 00:46:38,420 --> 00:46:41,632 Probabil că ai plânge dacă cineva ți-ar datora zece milioane de woni. 757 00:46:41,715 --> 00:46:45,761 Cine naiba te crezi să-mi spui să-i dau drumul? 758 00:46:45,844 --> 00:46:50,641 Dle Cha. Dacă veți continua așa, va trebui să folosim forța. 759 00:46:50,724 --> 00:46:52,184 Faceți ce dracu' vreți! 760 00:46:52,267 --> 00:46:53,101 Închid. 761 00:46:53,685 --> 00:46:54,937 Alo? 762 00:46:56,605 --> 00:46:58,398 Tipul ăsta e nebun. 763 00:46:58,899 --> 00:47:00,317 Cincizeci de mii, 764 00:47:01,360 --> 00:47:02,736 o sută de mii de woni. 765 00:47:03,529 --> 00:47:04,696 Cât avem aici? 766 00:47:05,364 --> 00:47:06,490 Sunt 120.000 de woni. 767 00:47:07,241 --> 00:47:09,243 Ia te uită! 768 00:47:09,326 --> 00:47:14,206 Ai reușit cumva să strângi 50 de milioane de woni? 769 00:47:17,417 --> 00:47:18,377 Bine. 770 00:47:20,170 --> 00:47:21,421 Spune-mi ce ai învățat 771 00:47:23,423 --> 00:47:24,675 cât ai stat aici. 772 00:47:24,758 --> 00:47:26,301 Ai învățat ceva? 773 00:47:27,219 --> 00:47:28,345 Totul, domnule. 774 00:47:29,680 --> 00:47:33,308 Tot ce am făcut vreodată în viața mea 775 00:47:35,018 --> 00:47:36,937 am regretat sincer și m-am căit. 776 00:47:38,063 --> 00:47:39,773 Dacă-mi mai dați o șansă, 777 00:47:40,357 --> 00:47:41,984 voi deveni un alt om. 778 00:47:42,901 --> 00:47:46,029 Domnule, m-am schimbat. 779 00:47:48,740 --> 00:47:49,825 Deokbae! 780 00:47:52,035 --> 00:47:55,247 Lasă prostiile! Am o răfuială cu tine. 781 00:47:55,831 --> 00:47:58,792 Nu pot să cred că m-ai raportat după ce ți-am zis. 782 00:47:59,793 --> 00:48:04,882 Tu chiar ți-ai pierdut mințile, nu-i așa? 783 00:48:05,299 --> 00:48:07,342 Nu te-am reclamat, domnule. 784 00:48:07,426 --> 00:48:12,306 Derbedeule! M-a sunat ambasada Coreei și mi-a zis să-ți dau drumul! 785 00:48:12,890 --> 00:48:13,932 Ambasada Coreei? 786 00:48:14,308 --> 00:48:16,018 Îmi pare rău, Deokbae. 787 00:48:16,101 --> 00:48:17,978 În niciun caz nu te mai las să pleci. 788 00:48:18,687 --> 00:48:20,480 Dacă te las să pleci 789 00:48:20,564 --> 00:48:23,692 și începi să vorbești despre asta, am pus-o cu toții. 790 00:48:23,775 --> 00:48:25,569 Futu-i! 791 00:48:25,652 --> 00:48:28,655 Cred că tata a făcut asta. Mă ocup eu. 792 00:48:28,739 --> 00:48:29,698 Scuze, dle Cha! 793 00:48:29,781 --> 00:48:31,158 Taci în pizda mă-tii! 794 00:48:31,241 --> 00:48:33,744 Deja ai dat-o în bară, iar acum vrei să scapi? 795 00:48:33,827 --> 00:48:34,995 Dle Cha! 796 00:48:35,078 --> 00:48:36,788 Vă rog, domnule. Mă ocup eu. 797 00:48:36,872 --> 00:48:37,998 Ce-i cu el? 798 00:48:38,332 --> 00:48:40,500 Tata are un handicap. 799 00:48:40,584 --> 00:48:44,254 E veteran de război și e mereu acasă. 800 00:48:44,338 --> 00:48:45,881 Mă ocup eu de asta, jur. 801 00:48:45,964 --> 00:48:48,884 Am cerut doar bani. N-am mai zis nimic. 802 00:48:48,967 --> 00:48:50,218 În fine. 803 00:48:50,302 --> 00:48:52,554 Vă rog, dle Cha. Vă spun adevărul. 804 00:48:52,679 --> 00:48:54,556 Pot s-o fac! 805 00:49:05,692 --> 00:49:07,361 Nu e de glumă. 806 00:49:09,071 --> 00:49:10,197 Hei, șefu'! 807 00:49:10,948 --> 00:49:13,784 Așa ai colectat banii în tot timpul ăsta? 808 00:49:14,368 --> 00:49:15,202 Hei! 809 00:49:16,078 --> 00:49:19,289 Crezi că munca mea e ușoară? 810 00:49:19,706 --> 00:49:21,959 De ce crezi că fac asta? Ca să mă îmbogățesc singur? 811 00:49:22,209 --> 00:49:25,170 Încerc să ne îmbogățesc pe toți, da? 812 00:49:25,712 --> 00:49:27,297 Nu știam că-ți pasă așa mult. 813 00:49:28,799 --> 00:49:30,634 Ce nebunie! 814 00:49:31,551 --> 00:49:32,970 Uită-te la el! 815 00:49:33,971 --> 00:49:36,473 Dle Cha, scuze că v-am făcut să așteptați atât. 816 00:49:37,224 --> 00:49:38,183 Te-ai distrat? 817 00:49:38,266 --> 00:49:39,101 Da. 818 00:49:39,601 --> 00:49:40,727 Doamne! Eu… 819 00:49:42,104 --> 00:49:43,647 Ce? Spune! 820 00:49:44,898 --> 00:49:46,316 Voiam să vă întreb 821 00:49:47,275 --> 00:49:49,069 dacă pot să mai joc puțin. 822 00:49:51,154 --> 00:49:53,824 - Ce idiot! - Zbori de colo colo ca un bondar. 823 00:49:54,366 --> 00:49:57,119 Sigur. Fă ce vrei. 824 00:49:57,202 --> 00:49:58,370 Mulțumesc, dle Cha. 825 00:50:03,417 --> 00:50:07,254 Zău așa, șefu'! „Zbori ca un bondar”? 826 00:50:07,337 --> 00:50:12,592 Practic, a evadat din iad. Probabil că acum își iubește viața. 827 00:50:18,432 --> 00:50:19,850 Hei, tu! 828 00:50:23,520 --> 00:50:24,646 E prietena lui Rose. 829 00:50:27,274 --> 00:50:28,275 Dă-mi telefonul! 830 00:50:28,358 --> 00:50:29,234 Eu? 831 00:50:29,317 --> 00:50:31,737 Da. Știu că tu l-ai luat, mincinosule! 832 00:50:31,820 --> 00:50:33,780 Nu l-am luat. De ce? 833 00:50:34,364 --> 00:50:35,365 Asta te întreb și eu. 834 00:50:40,579 --> 00:50:43,999 Sper că nu ești la fel de proastă ca Rose. 835 00:50:45,000 --> 00:50:46,251 Despre ce naiba vorbești? 836 00:50:46,334 --> 00:50:47,210 Zău așa! 837 00:50:47,919 --> 00:50:49,504 Știi de ce-mi trebuia. 838 00:50:50,297 --> 00:50:51,673 Vorbești în dodii. 839 00:50:53,216 --> 00:50:54,801 În dodii? 840 00:50:56,553 --> 00:50:59,306 De ce ești furioasă? Calmează-te! Relaxează-te! 841 00:51:03,185 --> 00:51:04,770 Acum are sens? 842 00:51:06,897 --> 00:51:08,440 O caut pe Rose. 843 00:51:08,523 --> 00:51:09,858 Mai vorbești cu ea? 844 00:51:10,776 --> 00:51:12,486 Am vorbit ieri cu ea la telefon. 845 00:51:12,569 --> 00:51:13,487 Grozav. 846 00:51:14,488 --> 00:51:16,865 Atunci ajută-mă, bine? 847 00:51:23,997 --> 00:51:24,831 Hoon! 848 00:51:25,582 --> 00:51:28,585 Cât de sigur ești de informațiile primite? 849 00:51:29,252 --> 00:51:31,379 Jumi-juma? Cine știe? 850 00:51:32,547 --> 00:51:34,341 Iar n-avem întăriri? 851 00:51:34,716 --> 00:51:37,427 Ți-am zis, cazurile filipineze sunt prioritare. 852 00:51:37,594 --> 00:51:38,804 Avem prea mulți. 853 00:51:39,012 --> 00:51:42,808 În plus, e doar un om. Ne descurcăm cu el, nu? 854 00:51:43,266 --> 00:51:44,226 Bine. 855 00:51:57,697 --> 00:51:59,074 - Hei, Mark! - Da, ce e? 856 00:51:59,157 --> 00:52:01,284 Ai primit mandatul, nu? 857 00:52:01,409 --> 00:52:03,161 Da. E chiar aici, în buzunarul meu. 858 00:52:03,245 --> 00:52:05,205 Nu pot să respir în chestia asta. 859 00:52:07,707 --> 00:52:10,085 HOTEL KALAMANSI 860 00:52:10,669 --> 00:52:11,920 - Bună ziua! - Bună ziua! 861 00:52:16,049 --> 00:52:19,553 Omul ăsta stă aici? 862 00:52:19,636 --> 00:52:20,679 De ce întrebi? 863 00:52:21,638 --> 00:52:23,265 E suspect într-un caz de crimă. 864 00:52:29,020 --> 00:52:30,981 Stă aici cu o filipineză. 865 00:52:31,064 --> 00:52:32,816 Mulțumesc mult. 866 00:52:35,360 --> 00:52:36,778 - Deci? - Ce e? 867 00:52:36,903 --> 00:52:37,904 - E aici. - E aici? 868 00:52:38,029 --> 00:52:41,366 Bine. Ne poți arăta unde e camera? 869 00:52:41,449 --> 00:52:42,409 Eu? 870 00:52:42,492 --> 00:52:44,452 - Poți? - Bine. 871 00:52:44,786 --> 00:52:46,163 Bine. 872 00:52:58,758 --> 00:53:00,093 Vă rog să nu faceți balamuc. 873 00:53:00,177 --> 00:53:02,012 Bine. Unde e camera? 874 00:53:02,095 --> 00:53:03,513 - Acolo. - Acolo? 875 00:53:03,597 --> 00:53:04,431 Da. 876 00:53:05,765 --> 00:53:07,601 Zona asta e prea deschisă. 877 00:53:07,684 --> 00:53:09,019 Ne poate vedea oricând. 878 00:53:10,562 --> 00:53:11,521 Aici e? 879 00:53:17,152 --> 00:53:18,028 - Acolo. - Stai! 880 00:53:18,236 --> 00:53:19,070 E bine. 881 00:53:19,946 --> 00:53:21,865 Se mai poate intra și altfel? 882 00:53:21,990 --> 00:53:23,450 Pe aici și pe acolo. 883 00:53:24,618 --> 00:53:26,578 - Mulțumesc. Bine. - Eu o iau pe aici. 884 00:53:26,661 --> 00:53:28,205 Hei! Unde crezi că te duci? 885 00:53:29,748 --> 00:53:30,707 Trebuie să ne despărțim. 886 00:53:30,790 --> 00:53:32,000 Nu, tu rămâi aici. 887 00:53:32,083 --> 00:53:33,293 Lasă restul în seama mea. 888 00:53:33,376 --> 00:53:35,462 Haide, omule. E singura noastră șansă. 889 00:53:35,545 --> 00:53:37,088 S-ar putea să-l pierdem. 890 00:53:37,839 --> 00:53:38,798 Nu-mi pasă. 891 00:53:38,882 --> 00:53:41,009 Rămâi aici, cum am vorbit. 892 00:53:41,301 --> 00:53:43,303 Și nu mă face să-ți repet. 893 00:54:33,353 --> 00:54:34,187 Doamne! 894 00:54:34,312 --> 00:54:35,689 - Prinde-l! - Fugi, Charlie! 895 00:54:35,772 --> 00:54:37,607 E poliția! Du-te! 896 00:54:39,401 --> 00:54:40,360 Hei! 897 00:54:40,443 --> 00:54:42,195 - Oprește-te! - Nu! 898 00:54:47,117 --> 00:54:48,702 - Charlie! - Oprește-te! 899 00:54:48,785 --> 00:54:49,619 La naiba! 900 00:54:51,454 --> 00:54:52,289 La naiba! 901 00:54:55,166 --> 00:54:56,001 Oprește-te! 902 00:55:00,797 --> 00:55:02,966 Oprește-te, nenorocitule! 903 00:55:07,887 --> 00:55:10,598 Oprește-te! Nu mișca! Nu! 904 00:55:16,146 --> 00:55:17,564 Golani nenorociți! 905 00:55:43,506 --> 00:55:45,091 Jigodie! 906 00:55:48,011 --> 00:55:48,928 Du-te dracu'! 907 00:55:58,271 --> 00:55:59,314 Nenorocitule! 908 00:56:04,069 --> 00:56:05,278 Dă-mi drumul! 909 00:56:08,073 --> 00:56:09,157 Ești arestat. 910 00:56:10,116 --> 00:56:11,284 Ești nebun? 911 00:56:11,368 --> 00:56:13,161 Puteai să mori! Futu-i! 912 00:56:14,829 --> 00:56:15,997 Ți-am zis să nu mă urmărești. 913 00:56:23,922 --> 00:56:24,756 Hei! 914 00:56:26,800 --> 00:56:27,967 Arunc-o aici. 915 00:56:28,051 --> 00:56:29,052 Bine. 916 00:56:33,807 --> 00:56:34,682 Ce bun e! 917 00:56:38,686 --> 00:56:39,604 Aici! 918 00:56:41,981 --> 00:56:43,400 - Frumos. - Afară! 919 00:56:44,692 --> 00:56:45,693 Rahat! 920 00:56:48,613 --> 00:56:50,448 - Afară! - Frate! 921 00:57:03,962 --> 00:57:05,839 Haide, ai ieșit. 922 00:57:07,882 --> 00:57:09,467 Cred că are ceva cu mine. 923 00:57:09,551 --> 00:57:10,969 Hei, Boknam! 924 00:57:11,052 --> 00:57:12,429 Ne aduci niște apă rece? 925 00:57:15,014 --> 00:57:16,599 Și taie un pepene pentru ei. 926 00:57:16,683 --> 00:57:17,725 - Da. - Pregătește-i. 927 00:57:17,809 --> 00:57:19,352 Acolo e? 928 00:57:19,436 --> 00:57:22,105 - Nu mă mai pot mișca ca înainte. - E greu. E obositor. 929 00:57:22,188 --> 00:57:23,690 Nu mai e la fel. 930 00:57:24,357 --> 00:57:25,191 Poftim! 931 00:57:25,275 --> 00:57:26,401 Mulțumesc. 932 00:57:32,282 --> 00:57:33,825 Ce revigorant! 933 00:57:36,661 --> 00:57:37,912 Moosik. 934 00:57:37,996 --> 00:57:40,665 - Da? - Mi-am îndeplinit toate visurile acum. 935 00:57:40,874 --> 00:57:41,958 Totul datorită ție. 936 00:57:43,543 --> 00:57:45,170 Când te-am cunoscut, 937 00:57:46,254 --> 00:57:49,299 m-am gândit că ești deosebit. 938 00:57:49,799 --> 00:57:51,301 Și am avut dreptate. 939 00:57:53,845 --> 00:57:55,805 Sunt flatat. 940 00:57:55,889 --> 00:57:56,723 Adică… 941 00:57:57,640 --> 00:58:00,727 m-ați scos din noroi, dle Min. 942 00:58:01,936 --> 00:58:04,564 Vă voi fi mereu recunoscător. Mulțumesc, domnule. 943 00:58:04,647 --> 00:58:05,857 Fugi de-aici! 944 00:58:07,525 --> 00:58:08,985 Chiar ești impresionant. 945 00:58:10,111 --> 00:58:13,281 Cum se face că tratezi gangsterii ca pe niște copii mici? 946 00:58:14,115 --> 00:58:17,619 Dle Min, sunt doar niște copii mari. 947 00:58:17,702 --> 00:58:19,537 Sunt copii. Nu sunt drăguți? 948 00:58:23,791 --> 00:58:24,667 Taeseok 949 00:58:25,543 --> 00:58:27,128 încă face probleme? 950 00:58:30,381 --> 00:58:33,551 În trecut, îl lăsam în pace, fiindcă se ținea scai de mine. 951 00:58:34,552 --> 00:58:37,639 Dar acum tot încearcă să mă provoace și mereu face probleme. 952 00:58:39,641 --> 00:58:41,184 Nu cred că-l putem lăsa așa. 953 00:58:42,060 --> 00:58:43,561 Îmi pare rău, dle Min. 954 00:58:44,270 --> 00:58:45,355 Mă ocup eu. 955 00:58:53,947 --> 00:58:55,323 Doamne! 956 00:58:55,907 --> 00:58:58,326 BIROUL COREEAN L-AM ARESTAT. MULȚUMESC PENTRU AJUTOR. 957 00:58:58,409 --> 00:58:59,536 Hei, șefu'! 958 00:58:59,994 --> 00:59:02,080 Șefu', să mai jucăm o rundă! 959 00:59:02,163 --> 00:59:03,081 Sigur. 960 00:59:04,582 --> 00:59:05,833 Vin și eu mai târziu. 961 00:59:05,917 --> 00:59:08,253 Haide, șefu'! Nu poți juca acum? Pierdem. 962 00:59:08,336 --> 00:59:09,379 Hei, treci acolo! 963 00:59:09,462 --> 00:59:12,006 Bine, continuă să joci. Vin și eu mai târziu. 964 00:59:12,090 --> 00:59:13,383 Pasează! 965 00:59:14,884 --> 00:59:16,469 - Poftim! - Bine. 966 00:59:16,553 --> 00:59:18,221 Dle Min, mai jucați o rundă? 967 00:59:18,304 --> 00:59:19,597 - Nici vorbă! - Ce? 968 00:59:21,015 --> 00:59:22,308 - Ce greu e! - Du-te și joacă! 969 00:59:22,392 --> 00:59:23,851 - Bine. - Da. 970 00:59:23,935 --> 00:59:25,186 O secundă, dle Min. 971 00:59:25,770 --> 00:59:27,105 - Trebuie să răspund. - Da. 972 00:59:28,106 --> 00:59:28,940 Alo? 973 00:59:29,023 --> 00:59:29,857 POLIȚIA AGILES 974 00:59:29,941 --> 00:59:31,150 Dle Cha, putem vorbi? 975 00:59:31,234 --> 00:59:32,360 Sigur. 976 00:59:32,443 --> 00:59:34,404 Ambasada coreeană ne-a cerut 977 00:59:34,487 --> 00:59:37,824 să-i ajutăm să aresteze un suspect de răpire. 978 00:59:37,907 --> 00:59:39,075 Și? 979 00:59:39,367 --> 00:59:40,827 Dumneata ești suspectul. 980 00:59:42,245 --> 00:59:43,204 Ce? 981 00:59:44,706 --> 00:59:46,457 S-a întors deja în Coreea. 982 00:59:46,541 --> 00:59:47,542 Serios? 983 00:59:48,501 --> 00:59:50,211 Putem să vă ucidem dacă vă opuneți. 984 00:59:50,795 --> 00:59:51,963 Să mă ucideți? 985 00:59:52,922 --> 00:59:54,674 Nu știu ce e cu ambasada Coreei. 986 00:59:56,009 --> 00:59:57,135 Bine. 987 00:59:57,218 --> 00:59:58,636 Mă ocup eu. 988 01:00:02,640 --> 01:00:04,434 Nenorocitul dracu'! 989 01:00:07,604 --> 01:00:09,230 - Aici! - Bine. 990 01:00:09,314 --> 01:00:10,690 Arunc-o și acolo! 991 01:00:15,486 --> 01:00:16,613 Cretinule! 992 01:00:16,696 --> 01:00:18,698 Le-ai dat voie să mă împuște? 993 01:00:19,365 --> 01:00:20,742 Te-am avertizat, nu? 994 01:00:21,409 --> 01:00:22,577 Haide! 995 01:00:22,660 --> 01:00:23,953 Credeai că glumesc? 996 01:00:24,037 --> 01:00:26,331 Da? Nenorocitule! 997 01:00:26,706 --> 01:00:28,583 Locuiești în Hwaseong, nu? 998 01:00:28,666 --> 01:00:30,877 Și fiica ta merge la grădinița internațională. 999 01:00:30,960 --> 01:00:33,921 Ticălos nenorocit! O să-ți arăt cât de mult o să regreți 1000 01:00:34,255 --> 01:00:36,299 în următoarele 72 de ore. 1001 01:00:37,091 --> 01:00:38,968 Ai înțeles, gunoiule? Închid. 1002 01:00:48,186 --> 01:00:49,896 Dle Jo, unde plecați? 1003 01:00:50,480 --> 01:00:52,565 AMBASADA REPUBLICII COREEA DIN FILIPINE 1004 01:00:53,858 --> 01:00:54,734 La naiba! 1005 01:00:54,817 --> 01:00:56,903 Bună, iubito! Unde ești? 1006 01:00:57,528 --> 01:00:58,488 Și Jessica? 1007 01:00:59,030 --> 01:01:01,240 Vin și eu. Stai acasă! 1008 01:01:01,324 --> 01:01:03,201 Nu. Stai acasă! 1009 01:01:44,158 --> 01:01:46,160 - Cumpărător? - Da. 1010 01:01:47,161 --> 01:01:48,413 Întâi banii. 1011 01:01:48,496 --> 01:01:49,372 Sigur. 1012 01:01:51,666 --> 01:01:52,792 Vreau să văd arma. 1013 01:01:54,711 --> 01:01:55,628 Bine. 1014 01:02:04,095 --> 01:02:05,263 Și gloanțele? 1015 01:02:12,937 --> 01:02:14,522 Hei! 1016 01:02:16,524 --> 01:02:18,317 - Nu poate fi depistat, nu? - Da. 1017 01:03:32,016 --> 01:03:33,267 Tu ești, Taeseok? 1018 01:05:25,046 --> 01:05:27,048 Subtitrarea: Ileana Bighiu