1
00:00:01,001 --> 00:00:02,836
Este o ficțiune.
Persoanele, locurile, organizațiile,
2
00:00:02,919 --> 00:00:04,421
numele și evenimente prezentate
3
00:00:04,504 --> 00:00:06,089
sunt fictive.
Orice asemănare cu persoane reale,
4
00:00:06,214 --> 00:00:07,924
afaceri, locuri, evenimente
și produse e întâmplătoare.
5
00:00:08,675 --> 00:00:11,511
STRADA WALKING
6
00:00:28,319 --> 00:00:29,821
- Bună!
- Bună, Pham!
7
00:00:30,697 --> 00:00:32,782
- Aștepți pe cineva?
- Da, tu?
8
00:00:33,575 --> 00:00:35,869
- Și tu pari că aștepți.
- Încă nu.
9
00:00:42,208 --> 00:00:43,418
Nu ne-am văzut de mult.
10
00:00:43,501 --> 00:00:44,836
Bună, dle Cha!
11
00:00:48,214 --> 00:00:49,049
Cât e o noapte?
12
00:00:49,883 --> 00:00:51,176
- Pentru tine?
- Da.
13
00:00:51,259 --> 00:00:53,303
Mamă! Nu m-ai mai întrebat până acum.
14
00:00:53,636 --> 00:00:55,138
Te întreb acum.
15
00:00:56,723 --> 00:01:00,310
Trei mii pentru o tură
și cinci mii pentru toată noaptea.
16
00:01:00,685 --> 00:01:01,519
Fără reduceri.
17
00:01:04,022 --> 00:01:06,191
Ce zici de 20.000 pentru o noapte?
18
00:01:07,067 --> 00:01:07,901
Serios?
19
00:01:07,984 --> 00:01:09,778
- Da.
- Bine.
20
00:01:22,707 --> 00:01:24,292
Să intrăm!
21
00:01:25,710 --> 00:01:26,920
Foarte frumos.
22
00:01:27,670 --> 00:01:29,047
- E mare.
- Mare?
23
00:01:29,547 --> 00:01:31,424
- Da.
- Și eu sunt mare.
24
00:01:33,635 --> 00:01:34,469
Bere?
25
00:01:34,552 --> 00:01:37,180
Nu, mersi. Nu beau când lucrez.
26
00:01:37,263 --> 00:01:38,431
- Serios?
- Da.
27
00:01:38,723 --> 00:01:40,391
Doamne!
28
00:01:40,975 --> 00:01:41,810
Ia loc!
29
00:01:54,823 --> 00:01:55,657
De ce?
30
00:01:56,491 --> 00:01:57,867
Ești frumoasă.
31
00:01:58,576 --> 00:01:59,410
Mulțumesc.
32
00:01:59,494 --> 00:02:01,538
Îmi place să mă uit la tine.
33
00:02:02,580 --> 00:02:04,707
Ai de gând să te holbezi la mine?
34
00:02:04,791 --> 00:02:05,959
Da.
35
00:02:08,711 --> 00:02:10,255
E ciudat. Așadar…
36
00:02:10,755 --> 00:02:11,881
Vrei să mă spăl întâi?
37
00:02:11,965 --> 00:02:13,591
De ce te grăbești?
38
00:02:15,135 --> 00:02:16,094
Bine.
39
00:02:27,230 --> 00:02:28,231
Vianna!
40
00:02:28,898 --> 00:02:30,233
M-am răzgândit.
41
00:02:31,067 --> 00:02:31,943
Spală-te!
42
00:02:34,154 --> 00:02:34,988
Mă rog.
43
00:03:07,478 --> 00:03:09,939
SUNT TRISTĂ AZI
44
00:03:22,035 --> 00:03:23,369
Hei, Vianna!
45
00:03:24,204 --> 00:03:27,248
A intervenit ceva. Trebuie să plec. Scuze.
46
00:03:27,665 --> 00:03:30,251
- Ce?
- Banii sunt pe masă.
47
00:03:30,960 --> 00:03:34,005
Poți rămâne aici peste noapte. Pa!
48
00:03:38,176 --> 00:03:39,302
Mulțumesc.
49
00:04:38,361 --> 00:04:41,406
MARELE PARIU
50
00:04:43,491 --> 00:04:46,327
RĂPIREA
51
00:05:01,467 --> 00:05:03,761
Victima a fost împușcată de trei ori
în piept și abdomen
52
00:05:03,845 --> 00:05:05,930
și împușcată mortal în gât.
53
00:05:07,348 --> 00:05:09,809
Dr. Santos, urgență medicală.
54
00:05:10,184 --> 00:05:12,145
- Poți termina tu.
- Da, dle doctor.
55
00:05:29,912 --> 00:05:31,080
Rahat!
56
00:05:34,876 --> 00:05:37,879
MORGĂ
57
00:05:37,962 --> 00:05:40,965
SPITALUL PULISYA
58
00:05:42,925 --> 00:05:45,970
Voi doi! Ieșiți, vă rog!
59
00:05:50,266 --> 00:05:51,392
Ce s-a întâmplat?
60
00:05:53,353 --> 00:05:54,228
Deci…
61
00:05:55,313 --> 00:05:57,774
Philip s-a urcat în mașina lui Sojung
să vorbească cu ea,
62
00:05:57,857 --> 00:05:59,650
apoi a venit un polițist pe motocicletă
63
00:06:01,110 --> 00:06:02,236
și i-a împușcat.
64
00:06:03,863 --> 00:06:05,114
În mijlocul străzii?
65
00:06:05,740 --> 00:06:07,367
Arma avea amortizor.
66
00:06:09,327 --> 00:06:10,161
Și banii?
67
00:06:10,244 --> 00:06:12,663
A luat banii din portbagajul lui Sojung
68
00:06:12,747 --> 00:06:15,833
și i-a pus în mașina care l-a urmărit.
69
00:06:15,917 --> 00:06:17,710
Apoi mașina a plecat.
70
00:06:19,253 --> 00:06:21,714
A fost la casa de schimb valutar
și se vedea că are bani.
71
00:06:22,340 --> 00:06:23,966
Normal că a fost vizată.
72
00:06:24,550 --> 00:06:25,968
În plus, era străină.
73
00:06:26,844 --> 00:06:28,721
A folosit o armă cu amortizor?
74
00:06:29,847 --> 00:06:30,681
Da.
75
00:06:32,016 --> 00:06:33,017
Șefu'!
76
00:06:34,685 --> 00:06:36,270
Uite ce mi se pare ciudat.
77
00:06:36,521 --> 00:06:40,775
Știa că banii sunt
în portbagajul lui Sojung
78
00:06:40,858 --> 00:06:44,320
și aștepta o mașină să-i pună.
79
00:06:44,404 --> 00:06:46,322
Nu ți se pare…
80
00:06:46,823 --> 00:06:48,991
că totul a fost plănuit?
81
00:06:50,284 --> 00:06:51,994
Ce le-ai spus polițiștilor?
82
00:06:52,578 --> 00:06:54,122
Normal că n-am spus nimic.
83
00:06:54,205 --> 00:06:57,208
Am văzut ce s-a întâmplat
și am ieșit imediat.
84
00:06:59,252 --> 00:07:01,337
Ce făceai acolo?
85
00:07:03,673 --> 00:07:07,427
Philip a zis
că nu avea cheia de la mașină.
86
00:07:07,510 --> 00:07:10,012
I-am zis: „Urcă în mașina mea, te duc eu.”
87
00:07:16,519 --> 00:07:17,353
În fine,
88
00:07:18,479 --> 00:07:20,273
mă ocup eu de asta.
89
00:07:21,065 --> 00:07:22,608
Să nu spui nimic.
90
00:07:23,901 --> 00:07:26,821
Dacă e implicată poliția,
91
00:07:27,655 --> 00:07:29,115
s-ar putea să iasă urât.
92
00:07:29,907 --> 00:07:31,826
- Bine?
- Da.
93
00:07:45,965 --> 00:07:47,967
Șoferul a cumpărat pistolul
pentru Charlie.
94
00:07:48,759 --> 00:07:52,430
Dar în ziua crimei era acasă,
spunând că e ziua lui liberă.
95
00:07:52,513 --> 00:07:54,807
Și are un alibi care-i confirmă spusele.
96
00:07:55,641 --> 00:07:58,686
Și iubita lui Charlie?
I-ai urmărit telefonul?
97
00:07:59,479 --> 00:08:02,732
Încă așteptăm mandatul.
De obicei durează două săptămâni.
98
00:08:03,649 --> 00:08:04,775
Două săptămâni?
99
00:08:05,776 --> 00:08:07,737
Altă țară, alt sistem, nu?
100
00:08:08,321 --> 00:08:09,655
Trebuie să răspund la telefon.
101
00:08:12,408 --> 00:08:13,242
Alo?
102
00:08:20,416 --> 00:08:22,835
AGENȚIA NAȚIONALĂ DE POLIȚIE
103
00:08:22,919 --> 00:08:25,922
INTERPOL SEUL, COREEA
104
00:08:31,135 --> 00:08:32,220
Bună, dle Oh!
105
00:08:32,553 --> 00:08:34,555
Alo, dl Shim? Salut!
106
00:08:35,139 --> 00:08:38,768
Am terminat de anchetat
cunoștințele lui Kim Kyungyoung,
107
00:08:39,268 --> 00:08:42,855
dar n-am găsit pe nimeni
care să fie implicat.
108
00:08:42,939 --> 00:08:44,273
L-ai găsit pe Oh Duseok?
109
00:08:44,357 --> 00:08:47,151
Kidoo l-a adus azi-dimineață.
Îl interogăm chiar acum.
110
00:08:47,735 --> 00:08:50,071
L-ai întrebat cumva pe dl Cha?
111
00:08:50,154 --> 00:08:53,199
Doar a luat cina
cu victimele o dată. Atât.
112
00:08:53,282 --> 00:08:54,492
E sigur?
113
00:08:54,825 --> 00:08:56,577
Kim Kyungyoung a organizat crima.
114
00:08:56,953 --> 00:08:58,913
I-a ademenit în Filipine pentru afaceri.
115
00:08:58,996 --> 00:09:00,873
Când victimele au decis că nu mai vor
116
00:09:00,957 --> 00:09:02,959
să facă afaceri cu el, le-a ucis.
117
00:09:03,042 --> 00:09:04,585
Îmi mai poți spune ceva?
118
00:09:04,669 --> 00:09:05,545
Auzi, Seunghoon?
119
00:09:05,628 --> 00:09:08,881
Și eu îl suspectez pe Cha Moosik.
120
00:09:09,006 --> 00:09:11,008
Dar nu cred că ne minte.
121
00:09:11,717 --> 00:09:12,927
Bine, atunci.
122
00:09:13,010 --> 00:09:16,222
Dle Shim, puteți să-mi verificați
bonurile de luna asta?
123
00:09:16,305 --> 00:09:18,391
Nu e momentul. Interoghez pe cineva.
124
00:09:18,474 --> 00:09:20,935
- Închid.
- Dle Shim. Rahat!
125
00:09:23,312 --> 00:09:25,273
Hoon! Vino să vezi ceva!
126
00:09:25,356 --> 00:09:26,857
- Acum?
- Chiar acum.
127
00:09:31,946 --> 00:09:34,949
Alți coreeni au fost împușcați ieri
în Manila.
128
00:09:35,116 --> 00:09:35,950
Iar?
129
00:09:36,909 --> 00:09:37,994
Da.
130
00:09:41,747 --> 00:09:42,665
Dă-mi să văd!
131
00:09:45,001 --> 00:09:46,085
Hei, așteaptă!
132
00:09:46,419 --> 00:09:49,338
- Ce?
- Mai sus! Dă-mi să văd poza!
133
00:09:53,050 --> 00:09:54,302
Îi cunoști?
134
00:09:56,637 --> 00:09:57,471
Îi cunoști?
135
00:10:00,683 --> 00:10:04,061
Când ești departe de casă,
te simți singur fără să-ți dai seama.
136
00:10:04,478 --> 00:10:05,938
Și personalitatea ți se schimbă.
137
00:10:09,775 --> 00:10:10,651
Am văzut-o o dată.
138
00:10:15,323 --> 00:10:18,367
Deci idioții ăia au murit împreună
încercând să fugă.
139
00:10:23,539 --> 00:10:26,792
De când erau așa apropiați?
140
00:10:27,501 --> 00:10:28,878
I-ai văzut fața ticălosului, nu?
141
00:10:29,420 --> 00:10:32,006
- Dacă-l găsesc, poți să-l prinzi?
- Ești polițist?
142
00:10:33,716 --> 00:10:35,217
Crezi că-l poți găsi?
143
00:10:36,052 --> 00:10:36,969
Rahat!
144
00:10:37,678 --> 00:10:39,472
Dra Ko e o figură.
145
00:10:39,972 --> 00:10:41,015
Nu-i așa?
146
00:10:41,098 --> 00:10:42,642
Putea să ia banii și gata.
147
00:10:43,726 --> 00:10:45,311
Dar i-a și omorât.
148
00:10:46,228 --> 00:10:49,190
S-a enervat rău ultima dată.
E în stare de așa ceva.
149
00:10:55,571 --> 00:10:58,032
Apropo, cum dracu' a aflat dl Cha?
150
00:10:58,616 --> 00:11:00,076
Știi că are relații.
151
00:11:00,576 --> 00:11:02,787
Sunt mii de centre
de schimb valutar în Manila.
152
00:11:02,870 --> 00:11:06,374
S-au dus la cel din cartierul coreean
cu care facem afaceri.
153
00:11:06,457 --> 00:11:07,833
Idioții dracu'!
154
00:11:09,418 --> 00:11:11,420
Și-au săpat singuri groapa.
155
00:11:13,339 --> 00:11:15,091
Tu cum de ai scăpat nevătămat?
156
00:11:17,134 --> 00:11:19,512
Ai grijă de mine sau mă suspectezi?
157
00:11:42,785 --> 00:11:44,954
HOTELURILE HEAVEN
158
00:11:54,964 --> 00:11:55,798
Salut, frate!
159
00:11:59,343 --> 00:12:00,177
Aștepți de mult?
160
00:12:01,178 --> 00:12:02,138
Nu-i nimic.
161
00:12:15,901 --> 00:12:18,279
Pacquiao s-a hotărât să joace, frate.
162
00:12:18,571 --> 00:12:20,281
Șefu' cel mare a pus un pariu uriaș.
163
00:12:21,323 --> 00:12:22,575
Împotriva lui Mayweather?
164
00:12:23,534 --> 00:12:24,368
Da.
165
00:12:24,452 --> 00:12:25,870
Meciul secolului.
166
00:12:29,206 --> 00:12:30,040
Păstrează-i.
167
00:12:30,207 --> 00:12:31,625
E ultima oară.
168
00:12:41,886 --> 00:12:44,930
Că veni vorba, avem o mică problemă.
169
00:12:45,306 --> 00:12:48,058
Sunt conturi de afaceri
de la o bancă din Hong Kong.
170
00:12:48,809 --> 00:12:49,977
Ce înseamnă asta?
171
00:12:51,103 --> 00:12:53,063
Înseamnă că sunt greu de spart.
172
00:12:55,608 --> 00:12:56,692
Mai sunt deschise?
173
00:12:57,026 --> 00:12:58,027
Da.
174
00:12:58,944 --> 00:13:01,614
Banca nici nu știe
că nenorociții sunt morți.
175
00:13:03,240 --> 00:13:05,284
Bine. Mersi.
176
00:13:05,993 --> 00:13:07,328
Apropo…
177
00:13:09,705 --> 00:13:12,374
Nu i-am spus șefului despre asta. Deci…
178
00:13:12,833 --> 00:13:14,710
pentru moment, rămâne doar între noi.
179
00:16:01,335 --> 00:16:02,211
Cine e?
180
00:16:41,333 --> 00:16:45,796
KIM KYUNGYOUNG, HOTEL HEAVEN
AGILELES 2032 PAMPANGA
181
00:16:47,297 --> 00:16:49,425
Hoon, îți amintești ce am vorbit?
182
00:16:50,009 --> 00:16:51,552
Nu e jurisdicția ta.
183
00:16:51,635 --> 00:16:53,178
Tu doar ne însoțești.
184
00:16:53,262 --> 00:16:55,639
Să nu întreci măsura. Ne-am înțeles?
185
00:16:55,723 --> 00:16:56,765
Înțeleg.
186
00:16:56,849 --> 00:16:57,933
Bine.
187
00:16:58,851 --> 00:17:00,102
POLIȚIA
188
00:17:02,146 --> 00:17:04,064
Parchează la intrare.
Vreau să verific întâi.
189
00:17:05,983 --> 00:17:07,192
HOTELURILE HEAVEN
190
00:17:07,276 --> 00:17:09,945
Voi stați aici.
Mă duc să văd care e treaba.
191
00:17:14,366 --> 00:17:15,868
Ai mâncat?
192
00:17:15,951 --> 00:17:17,703
- Încă nu.
- Unde luăm cina?
193
00:17:18,287 --> 00:17:19,621
Nu știu.
194
00:17:22,207 --> 00:17:23,333
Vrei să vezi?
195
00:17:23,417 --> 00:17:24,585
E în regulă.
196
00:17:34,595 --> 00:17:35,846
Au plecat ieri.
197
00:17:35,929 --> 00:17:37,389
- Ești sigur?
- Sunt sigur.
198
00:17:38,599 --> 00:17:39,600
Dar au fost acolo?
199
00:17:39,933 --> 00:17:41,602
Da. Măcar informația era corectă.
200
00:17:42,352 --> 00:17:43,604
Și acum ce facem?
201
00:17:45,314 --> 00:17:47,024
Cred că nu putem face nimic.
202
00:17:47,107 --> 00:17:48,233
Bine, să mergem.
203
00:18:17,679 --> 00:18:19,431
- Ce?
- Hei, șefu'!
204
00:18:19,515 --> 00:18:21,809
Un client încearcă să fugă
după ce a împrumutat bani.
205
00:18:21,892 --> 00:18:24,645
Nu te poți ocupa singur de asta?
206
00:18:24,728 --> 00:18:26,814
Chiar m-ai sunat fiindcă nu te descurcai?
207
00:18:26,897 --> 00:18:29,358
Haide, te implor!
Ajută-mă doar de data asta!
208
00:18:29,441 --> 00:18:31,110
Dacă nu recuperez banii, am pus-o.
209
00:18:31,193 --> 00:18:32,444
Cât e?
210
00:18:32,611 --> 00:18:33,779
Două milioane de pesos.
211
00:18:33,862 --> 00:18:35,531
Nu are pașaport,
212
00:18:35,614 --> 00:18:36,907
așa că nu vorbește.
213
00:18:36,990 --> 00:18:38,700
Sunt sigur că nu-mi va înapoia banii.
214
00:18:39,284 --> 00:18:42,204
Omule, încearcă să recuperezi banii cumva!
215
00:18:42,287 --> 00:18:43,997
Încearcă să fii drăguț cu el.
216
00:18:44,081 --> 00:18:45,582
Îți cer această favoare
217
00:18:45,666 --> 00:18:47,793
pentru că nu e ușor de convins, șefu'.
218
00:18:47,876 --> 00:18:48,710
Ajută-mă!
219
00:18:48,794 --> 00:18:50,379
O să-ți gătesc zilnic.
220
00:18:50,462 --> 00:18:51,296
Idiotule!
221
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
Bine, te ajut. Închid.
222
00:18:55,259 --> 00:18:58,387
Trebuie să-l hrănesc cu lingurița,
pe bune.
223
00:18:59,263 --> 00:19:02,015
Ascultă-mă cu atenție!
224
00:19:02,474 --> 00:19:06,019
Trebuie să păstrezi
informația asta în siguranță, da?
225
00:19:10,691 --> 00:19:12,526
Sunt bani din a Cincea Republică Coreeană.
226
00:19:13,235 --> 00:19:14,695
Banii murdari ai lui Chun Doohwan.
227
00:19:15,237 --> 00:19:18,782
Știi că are sute de miliarde
de woni pe care nu i-a restituit, nu?
228
00:19:19,491 --> 00:19:22,619
Problema e că aceste bancnote
nu se mai produc.
229
00:19:23,036 --> 00:19:25,330
Ar fi trebuit să le schimbe de mult,
230
00:19:25,414 --> 00:19:27,791
dar n-a putut,
fiindcă erau prea mulți bani.
231
00:19:27,875 --> 00:19:29,376
Sunt sute de miliarde de woni.
232
00:19:29,459 --> 00:19:32,713
Chiar și acum, angajează oameni
să schimbe banii puțin câte puțin,
233
00:19:32,796 --> 00:19:34,173
dar tot e prea mult.
234
00:19:34,256 --> 00:19:37,509
E un tip, dl Heo. Treaba lui e
să-i obțină fondurile lui Chun Doohwan.
235
00:19:37,593 --> 00:19:39,887
Și încă lucrează la Casa Albastră.
236
00:19:39,970 --> 00:19:43,056
Chiar dacă administrația s-a schimbat,
el e tot acolo. De ce?
237
00:19:43,640 --> 00:19:45,642
Se ocupă
de fondul secret al președintelui.
238
00:19:45,726 --> 00:19:47,519
E expert la așa ceva.
239
00:19:47,603 --> 00:19:50,522
Dar bancnotele astea învechite
sunt problema.
240
00:19:50,606 --> 00:19:51,857
Societatea e curată acum.
241
00:19:51,940 --> 00:19:53,817
Dacă cineva vrea
să schimbe 100 de miliarde,
242
00:19:53,901 --> 00:19:55,777
evident că-și vor pune întrebări.
243
00:19:55,861 --> 00:19:56,737
Așadar,
244
00:19:57,196 --> 00:20:01,033
înțelegerea pe care am făcut-o
cu dl Heo este că noi primim 5% din bani,
245
00:20:01,116 --> 00:20:03,869
iar restul de 95% vor ajunge la el.
246
00:20:04,912 --> 00:20:05,746
Înțelegi ce zic?
247
00:20:07,247 --> 00:20:08,790
Ce se va întâmpla mai exact?
248
00:20:09,917 --> 00:20:12,669
Acum avem 50 de miliarde de woni.
249
00:20:12,753 --> 00:20:14,922
Adică cinci ori cinci, adică 25.
250
00:20:15,005 --> 00:20:17,007
Obținem 2,5 miliarde de woni,
251
00:20:17,090 --> 00:20:19,885
vă trimit banii când mă întorc în Seul.
252
00:20:21,678 --> 00:20:23,055
Bună ziua, domnule.
253
00:20:23,555 --> 00:20:26,225
Sunt Cha Moosik. Vă duc eu la aeroport.
254
00:20:26,308 --> 00:20:27,476
Veniți cu mine, vă rog!
255
00:20:27,559 --> 00:20:29,645
Dați-mi voie să vă iau valiza, domnule.
256
00:20:30,520 --> 00:20:31,355
După dvs.
257
00:20:36,568 --> 00:20:38,237
Trebuia să faci asta de la început.
258
00:20:40,280 --> 00:20:42,908
Mă întorc după ce-l las acolo, domnule.
259
00:20:48,622 --> 00:20:49,498
Șefu'…
260
00:21:01,468 --> 00:21:02,511
Unde mergem?
261
00:21:02,594 --> 00:21:05,973
Mergem pe o scurtătură spre aeroport.
262
00:21:07,557 --> 00:21:08,976
Chiar mergem la aeroport?
263
00:21:11,728 --> 00:21:14,106
Sigur e drumul spre aeroport?
264
00:21:16,275 --> 00:21:18,986
Am întrebat
dacă ăsta e drumul spre aeroport.
265
00:21:19,069 --> 00:21:20,904
- Asta am spus.
- Ce?
266
00:21:23,949 --> 00:21:24,866
Hei!
267
00:21:24,950 --> 00:21:25,867
Ce?
268
00:21:26,368 --> 00:21:28,328
Nu mișca, idiotule!
269
00:21:28,912 --> 00:21:29,913
E în regulă.
270
00:21:32,582 --> 00:21:33,458
Hei!
271
00:21:34,459 --> 00:21:36,086
Te duc eu acolo, bine?
272
00:21:37,504 --> 00:21:39,298
Așa că ține-ți gura.
273
00:21:39,881 --> 00:21:42,426
Nu vreau să mai aud
nicio silabă de la tine, da?
274
00:22:05,907 --> 00:22:06,867
Hei!
275
00:22:07,743 --> 00:22:08,744
Deokbae!
276
00:22:12,080 --> 00:22:14,291
Deokbae, îngenunchează!
277
00:22:14,374 --> 00:22:15,834
Ce e locul ăsta?
278
00:22:16,793 --> 00:22:19,588
Cretinul ăsta se crede curajos, nu-i așa?
279
00:22:21,423 --> 00:22:24,259
Golanule, pariez că vei îngenunchea
în zece secunde.
280
00:22:24,343 --> 00:22:26,136
Nu te mai opune! Îngenunchează!
281
00:22:29,389 --> 00:22:30,599
Hei, ridică-te!
282
00:22:30,682 --> 00:22:32,392
Faci mișto de mine?
283
00:22:33,894 --> 00:22:36,188
O să ți-i dau înapoi.
284
00:22:36,271 --> 00:22:38,231
Prea târziu, jigodie. Îngenunchează.
285
00:22:38,315 --> 00:22:41,735
Ți-am zis că ți-i dau înapoi.
Ți-i dau când mă întorc în Coreea.
286
00:22:42,819 --> 00:22:45,614
Nenorocitul ăsta nu înțelege
în ce s-a băgat.
287
00:22:45,697 --> 00:22:48,075
Hei! Haide!
288
00:22:49,409 --> 00:22:50,327
Pune-o în lateral!
289
00:22:58,168 --> 00:22:59,002
Hei!
290
00:22:59,086 --> 00:23:00,003
Prinde-l!
291
00:23:00,087 --> 00:23:01,963
Te rog, nu mă omorî! Te rog, dle Cha!
292
00:23:02,047 --> 00:23:03,965
Îmi pare rău. O să ți-i dau înapoi.
293
00:23:04,049 --> 00:23:05,175
Nu e nevoie.
294
00:23:05,258 --> 00:23:06,635
Deokbae!
295
00:23:06,718 --> 00:23:08,887
Eu plec acum. Și tu la fel.
296
00:23:08,970 --> 00:23:11,973
Sper că nu uiți să nu furi banii altora
297
00:23:12,057 --> 00:23:14,226
nici în viața de apoi. Bine?
298
00:23:14,309 --> 00:23:15,894
Să nu înșeli oamenii.
299
00:23:15,977 --> 00:23:16,937
Hei!
300
00:23:17,020 --> 00:23:19,648
Omoară-l pe nenorocit și fă-l bucăți!
301
00:23:19,731 --> 00:23:21,650
Bucăți!
302
00:23:22,442 --> 00:23:24,027
Pune-l în sacul de plastic!
303
00:23:24,111 --> 00:23:26,113
Ce? Domnule Cha!
304
00:23:26,196 --> 00:23:27,948
- Ține-l!
- Am plecat.
305
00:23:28,031 --> 00:23:32,035
Domnule Cha, îmi pare rău.
Ți-i dau înapoi! Domnule Cha!
306
00:23:34,037 --> 00:23:35,122
Dle Cha!
307
00:23:40,001 --> 00:23:42,129
Voi rămâneți aici, în caz de ceva.
308
00:23:42,504 --> 00:23:44,089
Mă întorc mâine-dimineață.
309
00:23:44,172 --> 00:23:45,632
- Bine.
- Da, șefu'.
310
00:23:53,181 --> 00:23:55,976
SERVICE AUTO
311
00:23:57,310 --> 00:23:58,603
Dle Lee.
312
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
Dle Lee.
313
00:24:00,480 --> 00:24:01,440
Salut!
314
00:24:01,523 --> 00:24:03,400
- Se pare că ești ocupat.
- Doamne, nu!
315
00:24:04,067 --> 00:24:05,235
Domnul Lee…
316
00:24:05,735 --> 00:24:07,487
Ai mai auzit ceva despre Charlie?
317
00:24:07,571 --> 00:24:09,489
Charlie? Da.
318
00:24:10,157 --> 00:24:11,575
Nimic încă.
319
00:24:12,993 --> 00:24:15,328
Deci, mă gândeam…
320
00:24:15,412 --> 00:24:18,665
Voi oferi o recompensă
pe site-ul Asociației Coreene.
321
00:24:18,957 --> 00:24:21,585
Așa, primim mai multe informații.
322
00:24:25,547 --> 00:24:27,966
Service-ul ăsta este
mult mai mare decât credeam.
323
00:24:28,049 --> 00:24:29,342
De când ești aici?
324
00:24:29,426 --> 00:24:30,677
Aici?
325
00:24:31,178 --> 00:24:33,805
De vreo zece ani.
326
00:24:33,889 --> 00:24:35,891
Zece ani?
327
00:24:36,433 --> 00:24:37,976
Cred că-i știi pe toți coreenii.
328
00:24:38,059 --> 00:24:39,895
Nu pe toți.
329
00:24:39,978 --> 00:24:43,398
Știu doar
câțiva oameni activi în comunitate.
330
00:24:45,317 --> 00:24:46,902
Dle Lee,
331
00:24:47,944 --> 00:24:49,154
îi știi pe oamenii ăștia?
332
00:24:50,864 --> 00:24:53,241
Da. El a fost agent la cazinoul Bolton.
333
00:24:53,325 --> 00:24:54,451
- Exact.
- Da.
334
00:24:55,076 --> 00:24:57,704
- Știi ceva despre crima recentă?
- Da.
335
00:24:57,787 --> 00:25:02,042
Îi cunoști cumva pe prietenii
sau cunoștințele lor?
336
00:25:02,959 --> 00:25:04,294
Pe Sanggu?
337
00:25:04,878 --> 00:25:06,588
- Sanggu?
- E un tip, Sanggu.
338
00:25:06,671 --> 00:25:08,381
Și el lucrează la cazinoul Bolton.
339
00:25:08,965 --> 00:25:11,635
L-a tratat ca pe propriul său frate.
340
00:25:11,718 --> 00:25:12,928
Doamne!
341
00:25:13,637 --> 00:25:14,930
M-am întâlnit cu el mai devreme.
342
00:25:15,013 --> 00:25:15,972
Fir-ar să fie!
343
00:25:16,348 --> 00:25:18,892
Îi e greu. Normal că îi e.
344
00:25:19,351 --> 00:25:21,019
De asemenea,
345
00:25:21,603 --> 00:25:23,355
scuze că pun atâtea întrebări,
346
00:25:24,314 --> 00:25:29,861
dar l-am văzut pe dl Cha la cazinoul
Bolton data trecută, vă amintiți?
347
00:25:29,945 --> 00:25:31,279
Moosik, da. Ce-i cu el?
348
00:25:32,072 --> 00:25:33,240
Ce crezi despre el?
349
00:25:35,659 --> 00:25:37,077
Cha Moosik?
350
00:25:39,120 --> 00:25:41,289
Spun asta
351
00:25:42,916 --> 00:25:47,546
fiindcă știa despre probele
legate de crimele din câmp.
352
00:25:47,629 --> 00:25:52,425
În plus,
Sojung și Philip lucrau pentru el.
353
00:25:52,509 --> 00:25:54,135
Nu poate fi o coincidență.
354
00:25:54,219 --> 00:25:55,303
Ascultă!
355
00:25:55,387 --> 00:25:56,221
Dle inspector Oh!
356
00:25:56,763 --> 00:25:58,682
Vezi tu, Cha Moosik,
357
00:26:00,684 --> 00:26:04,563
este… super băgăcios. Foarte băgăcios.
358
00:26:04,646 --> 00:26:06,189
Se bagă în tot.
359
00:26:06,273 --> 00:26:09,568
Știi cum unii oameni o iau razna
dacă nu știu ceva?
360
00:26:09,651 --> 00:26:11,778
Sunt mulți și în Coreea, nu?
361
00:26:11,945 --> 00:26:13,071
Bine.
362
00:26:13,655 --> 00:26:15,448
E cald aici. Hai în biroul meu
363
00:26:15,991 --> 00:26:18,076
și bem o cafea cu gheață, bine?
364
00:26:22,289 --> 00:26:25,208
Am știut de când i-am văzut fața.
365
00:26:25,292 --> 00:26:26,209
Încă un soju!
366
00:26:26,293 --> 00:26:30,714
I-am luat numărul de la șeful poliției
și am început să-l investighez imediat.
367
00:26:31,423 --> 00:26:34,259
Apoi au spus
că numele lui de familie e Lee
368
00:26:34,342 --> 00:26:36,386
și ceva despre data nașterii.
369
00:26:36,595 --> 00:26:37,554
Așa că am zis:
370
00:26:38,096 --> 00:26:39,472
„Tu ești Cha Moosik, nu?”
371
00:26:39,556 --> 00:26:41,016
Apoi a zis:
372
00:26:41,099 --> 00:26:43,184
„Alo? Nu te aud.”
373
00:26:43,268 --> 00:26:45,103
Apoi mi-a închis.
374
00:26:45,186 --> 00:26:46,396
- Doamne!
- Ce amuzant!
375
00:26:46,479 --> 00:26:48,064
- Chiar așa s-a întâmplat?
- Da.
376
00:26:48,481 --> 00:26:49,649
Doamne!
377
00:26:49,733 --> 00:26:51,151
În fine,
378
00:26:51,735 --> 00:26:55,113
tipul ăla lucrează cu dl Seo chiar aici.
379
00:26:55,196 --> 00:26:56,823
Ce mică e lumea, nu?
380
00:26:56,906 --> 00:26:58,074
Așa e.
381
00:26:58,742 --> 00:27:00,118
Nenorocitul.
382
00:27:01,036 --> 00:27:02,579
Mereu face pe durul,
383
00:27:02,662 --> 00:27:04,914
dar în fața domnului Jo nu e nimic.
384
00:27:04,998 --> 00:27:06,124
Ai auzit?
385
00:27:06,708 --> 00:27:08,668
Dl Cha l-a turnat pe Charlie.
386
00:27:08,752 --> 00:27:09,794
Cine e Charlie?
387
00:27:09,878 --> 00:27:11,963
Kim Kyungyoung? Cel cu trestia-de-zahăr?
388
00:27:12,047 --> 00:27:12,881
Da.
389
00:27:13,590 --> 00:27:16,718
A lucrat cu Biroul Coreean.
390
00:27:17,135 --> 00:27:18,970
Charlie e încă fugar.
391
00:27:19,054 --> 00:27:20,347
Ce s-a întâmplat cu Charlie?
392
00:27:21,181 --> 00:27:23,016
Nu știi de crima de pe câmp?
393
00:27:23,099 --> 00:27:24,392
Doi coreeni au fost uciși.
394
00:27:25,393 --> 00:27:26,478
El a făcut asta.
395
00:27:27,145 --> 00:27:29,272
Deci de asta nu am reușit să dau de el.
396
00:27:29,356 --> 00:27:32,901
În fine, e greu să-l văd
pe dl Min în ultima vreme.
397
00:27:34,194 --> 00:27:35,278
- De ce?
- Adică…
398
00:27:35,362 --> 00:27:38,281
voiam să vorbesc ceva cu dl Min.
399
00:27:38,365 --> 00:27:41,493
E ocupat. Dacă ai ceva de spus,
poți vorbi cu mine.
400
00:27:41,576 --> 00:27:44,454
- Bine.
- Încă n-ai vorbit cu dl Cha?
401
00:27:45,330 --> 00:27:46,706
El e mâna dreaptă a dlui Min.
402
00:27:46,790 --> 00:27:48,416
Poate fi contactat prin el.
403
00:27:48,500 --> 00:27:49,876
Serios?
404
00:27:51,044 --> 00:27:52,295
Cine zice?
405
00:27:52,379 --> 00:27:54,255
E doar un dobitoc care are un separeu.
406
00:27:54,422 --> 00:27:57,592
Eu mă ocup de toate.
Nici măcar nu e gangster adevărat.
407
00:27:57,676 --> 00:27:59,594
Doar se preface că e.
408
00:28:03,807 --> 00:28:05,809
Deci ai un rang mai mare decât el?
409
00:28:06,393 --> 00:28:09,062
Dle Seo, cu ce bandă ai fost în Coreea?
410
00:28:09,145 --> 00:28:10,188
De ce?
411
00:28:10,605 --> 00:28:12,732
- Ai ști dacă ți-aș spune?
- Păi
412
00:28:12,816 --> 00:28:15,026
am fost polițist, știi?
413
00:28:15,610 --> 00:28:16,444
Probabil că aș știi.
414
00:28:16,528 --> 00:28:19,072
- Ce rece e!
- Îmi pare rău!
415
00:28:19,155 --> 00:28:20,281
- Ce naiba?
- Scuze.
416
00:28:20,365 --> 00:28:22,450
Nenorocito!
417
00:28:22,534 --> 00:28:24,577
- Proastă mică!
- Îmi pare rău.
418
00:28:24,661 --> 00:28:26,579
- Îmi pare rău.
- Nu-i nimic.
419
00:28:26,663 --> 00:28:28,790
Piei din ochii mei, nenorocito!
420
00:28:28,873 --> 00:28:30,375
Dle Choi, ce-i cu tine?
421
00:28:30,458 --> 00:28:31,459
Ce-i cu tine?
422
00:28:32,043 --> 00:28:35,088
Urăsc când se întâmplă așa ceva.
423
00:28:35,171 --> 00:28:38,007
Îmi pare rău. Te rog, mănâncă!
424
00:28:38,091 --> 00:28:38,925
Îmi pare rău.
425
00:28:39,008 --> 00:28:40,468
Îmi pare rău, Yoongi.
426
00:28:56,025 --> 00:28:57,527
Ce naiba?
427
00:28:58,194 --> 00:29:00,196
E încă în viață.
428
00:29:00,447 --> 00:29:01,322
Ce s-a întâmplat?
429
00:29:01,990 --> 00:29:02,866
Dle Cha.
430
00:29:03,283 --> 00:29:06,578
Jur că ți-i dau înapoi.
Te rog, mai dă-mi o șansă!
431
00:29:07,454 --> 00:29:08,955
Hei, Deokbae!
432
00:29:09,831 --> 00:29:13,668
Ce nenorocit norocos ești!
Cum de te-au lăsat în viață?
433
00:29:13,752 --> 00:29:16,504
Domnule Cha, dacă nu-ți dau banii înapoi,
434
00:29:17,130 --> 00:29:18,548
poți să-mi faci ce vrei.
435
00:29:19,174 --> 00:29:20,925
Te rog să ai încredere în mine.
436
00:29:22,635 --> 00:29:23,845
Chiar pot avea?
437
00:29:24,679 --> 00:29:25,597
Desigur.
438
00:29:26,097 --> 00:29:28,808
Lasă-mă să dau un telefon.
Le spun să ți-i transfere imediat.
439
00:29:29,934 --> 00:29:30,769
Dezleagă-l!
440
00:29:37,233 --> 00:29:38,318
Dă-mi telefonul.
441
00:29:42,906 --> 00:29:44,991
Deokbae, uite-ți telefonul!
442
00:29:46,034 --> 00:29:48,703
- Iar ăsta e cu cartelă preplătită.
- Da, domnule.
443
00:29:48,787 --> 00:29:51,539
Acolo sunt numerele ambasadei Coreei
444
00:29:51,623 --> 00:29:55,001
și ale Brigăzii
de Investigații Penale Internaționale.
445
00:29:55,335 --> 00:29:58,171
Ca să-i suni și să ne torni.
446
00:29:58,254 --> 00:29:59,339
Raportează-ne.
447
00:29:59,923 --> 00:30:02,091
De ce te-aș denunța, dle Cha?
N-aș face asta.
448
00:30:02,175 --> 00:30:04,719
Fă-o și gata. Vorbesc serios.
449
00:30:04,803 --> 00:30:06,221
Ne poți denunța oricând.
450
00:30:06,846 --> 00:30:08,056
Dar, Deokbae,
451
00:30:08,139 --> 00:30:12,644
dacă te gândești să ne dai banii înapoi,
452
00:30:17,023 --> 00:30:18,233
uite numărul de cont.
453
00:30:19,275 --> 00:30:20,693
Trimite banii aici.
454
00:30:21,986 --> 00:30:22,862
Da, domnule.
455
00:30:23,363 --> 00:30:25,824
De asemenea, telefonul are 30 de ore.
456
00:30:26,241 --> 00:30:27,784
Nu te grăbi.
457
00:30:27,867 --> 00:30:29,744
Am plecat.
458
00:30:30,411 --> 00:30:32,705
La revedere! Transfer banii azi.
459
00:30:32,789 --> 00:30:35,250
Bine. Mulțumesc.
460
00:30:39,754 --> 00:30:41,422
Salut, Jongpil! Eu sunt.
461
00:30:41,506 --> 00:30:42,632
Eu sunt, Deokbae.
462
00:30:42,715 --> 00:30:44,217
Sunt în Filipine.
463
00:30:44,300 --> 00:30:45,885
Câți bani ai la tine acum?
464
00:30:45,969 --> 00:30:47,762
Trimite toți banii pe care-i ai.
465
00:30:47,971 --> 00:30:50,515
Nu-mi pasă dacă-i împrumuți.
Trimite-i, jigodie!
466
00:30:50,598 --> 00:30:53,142
Mătușă, știi pământul
pe care l-a lăsat bunicul?
467
00:30:53,226 --> 00:30:54,853
Pot să împrumut bani cu el ca gaj?
468
00:30:55,436 --> 00:30:56,604
Oricum, e pământul meu.
469
00:30:56,688 --> 00:30:57,856
Mija!
470
00:30:58,523 --> 00:30:59,649
Scumpo, sunt eu, Deokbae.
471
00:30:59,732 --> 00:31:00,650
Te sun
472
00:31:01,317 --> 00:31:04,445
fiindcă am mare nevoie
de niște bani acum. Se poate…
473
00:31:06,781 --> 00:31:08,241
SANBERTUAN, CALIZ
474
00:31:11,953 --> 00:31:15,582
MAREA INAUGURARE HOTELUL SANBERTUAN
475
00:31:17,083 --> 00:31:18,126
Grozav!
476
00:31:18,209 --> 00:31:19,794
E un hotel foarte frumos.
477
00:31:20,795 --> 00:31:22,672
- Mersi.
- Perfect pentru frumosul nostru oraș.
478
00:31:24,090 --> 00:31:26,426
Un adaos foarte bun
la frumosul nostru oraș.
479
00:31:28,511 --> 00:31:30,930
Am auzit că a fost o întârziere
din cauza autorizației.
480
00:31:31,014 --> 00:31:31,848
Da.
481
00:31:31,931 --> 00:31:33,933
Mă pot ocupa eu de asta.
482
00:31:36,060 --> 00:31:37,186
Iau eu asta…
483
00:31:38,897 --> 00:31:40,189
Mai ușor cu mâncarea!
484
00:31:44,193 --> 00:31:45,111
Moosik!
485
00:31:46,195 --> 00:31:47,614
- Da, dle. Bună ziua!
- Salut!
486
00:31:48,573 --> 00:31:52,035
Taeseok s-a străduit mult
să organizeze asta.
487
00:31:53,286 --> 00:31:55,872
Judecând după prestația lui,
putem să-l felicităm.
488
00:31:57,540 --> 00:31:58,541
Bravo!
489
00:32:07,258 --> 00:32:08,468
Hei!
490
00:32:08,551 --> 00:32:10,011
Nu mă saluți?
491
00:32:15,391 --> 00:32:16,851
Nemernicii!
492
00:32:16,935 --> 00:32:17,810
Hei!
493
00:32:18,603 --> 00:32:20,647
- Vă place mâncarea?
- Da.
494
00:32:20,730 --> 00:32:22,148
- Bine.
- Eu sunt Choi Chilgu.
495
00:32:22,231 --> 00:32:24,025
Bună! Mulțumesc.
496
00:32:24,108 --> 00:32:26,235
Ne întâlnim din nou, dle Cha.
497
00:32:27,528 --> 00:32:28,988
V-am mai văzut în Manila.
498
00:32:29,989 --> 00:32:31,282
Sunt Jo Yoongi de la ambasadă.
499
00:32:31,366 --> 00:32:32,784
Exact.
500
00:32:33,284 --> 00:32:34,827
Ce vă aduce pe aici?
501
00:32:35,328 --> 00:32:37,246
Sunt aproape de Chilgu.
502
00:32:37,330 --> 00:32:38,623
Am venit să-l felicit.
503
00:32:39,123 --> 00:32:40,166
Bine.
504
00:32:40,249 --> 00:32:43,294
Am auzit că v-ați mutat aici din Manila.
505
00:32:44,879 --> 00:32:46,047
Vai de mine!
506
00:32:46,255 --> 00:32:47,674
Ați fost consul.
507
00:32:47,757 --> 00:32:49,717
Eu sunt directorul Min Seokjun.
508
00:32:50,009 --> 00:32:51,219
Încântat de cunoștință.
509
00:32:51,302 --> 00:32:53,680
- Am auzit multe despre dvs.
- Încântat.
510
00:32:53,763 --> 00:32:56,057
Am auzit
că vi se termină mandatul în curând
511
00:32:56,140 --> 00:32:58,768
și că vă întoarceți în Coreea.
512
00:32:59,519 --> 00:33:01,145
S-a prelungit cu doi ani.
513
00:33:01,229 --> 00:33:03,231
Am înțeles.
514
00:33:03,314 --> 00:33:04,440
Nu e un festin,
515
00:33:04,524 --> 00:33:05,984
- …dar sper să vă placă.
- Sigur.
516
00:33:12,281 --> 00:33:14,200
Nenorociții dracu'!
517
00:33:16,911 --> 00:33:18,871
Se crede cântăreț îmbrăcat așa?
518
00:33:19,122 --> 00:33:21,249
Hei!
519
00:33:22,250 --> 00:33:23,084
Vino aici!
520
00:33:23,668 --> 00:33:25,545
Tu ai vorbit despre mine?
521
00:33:25,628 --> 00:33:27,005
De ce aș face asta?
522
00:33:28,256 --> 00:33:29,674
Am vorbit doar despre Lee Hochul.
523
00:33:31,634 --> 00:33:32,885
Poftă bună!
524
00:33:38,224 --> 00:33:40,101
- Dle Min.
- Ce-i cu idiotul ăla?
525
00:33:40,685 --> 00:33:42,061
O să-l păstrați pe tipul ăla?
526
00:33:42,770 --> 00:33:44,313
Arată bine.
527
00:33:45,231 --> 00:33:47,191
Ține la distanță dăunătorii.
528
00:33:47,900 --> 00:33:49,485
Încearcă să înțelegi, bine?
529
00:33:57,618 --> 00:34:00,621
ARME DE CALITATE
530
00:34:08,254 --> 00:34:09,088
Salut!
531
00:34:09,422 --> 00:34:10,298
Salut, omule!
532
00:34:13,634 --> 00:34:14,761
Te pot ajuta cu ceva?
533
00:34:14,844 --> 00:34:16,679
Nu, doar arunc o privire. Mulțumesc.
534
00:34:16,763 --> 00:34:18,014
Bine.
535
00:34:23,561 --> 00:34:25,938
Astea sunt doar pentru rezidenți, nu?
536
00:34:26,564 --> 00:34:27,899
Da. Doar pentru rezidenți.
537
00:34:27,982 --> 00:34:28,816
Da.
538
00:34:29,484 --> 00:34:31,486
Pot să le văd… pe alea?
539
00:34:31,778 --> 00:34:32,737
Da, sigur.
540
00:34:34,030 --> 00:34:37,116
Am un Colt de 9 mm.
541
00:34:37,200 --> 00:34:38,034
Da.
542
00:34:38,117 --> 00:34:42,622
Și ăsta e ediție limitată. Colt .45.
543
00:34:44,082 --> 00:34:47,502
Pat cu VZ Grips,
trăgaci și cocoș de război.
544
00:34:47,585 --> 00:34:49,003
Vrei să-l ții?
545
00:34:49,087 --> 00:34:51,130
- Pot?
- Da, stai să-l descarc.
546
00:34:52,507 --> 00:34:54,300
Gata. E descărcat.
547
00:34:54,383 --> 00:34:56,469
- Poftim.
- Mulțumesc.
548
00:34:59,305 --> 00:35:04,185
Are deja suporți pe care poți monta
laser sau cătare.
549
00:35:12,568 --> 00:35:14,612
- Totul merge bine?
- Da.
550
00:35:22,411 --> 00:35:24,497
- Câștigi?
- Te-ai descurcat bine azi.
551
00:35:25,665 --> 00:35:27,041
- Salut!
- Salut!
552
00:35:27,500 --> 00:35:28,376
Cum merge?
553
00:35:28,459 --> 00:35:31,796
Domnul Jung e acolo.
554
00:35:32,380 --> 00:35:33,548
Unde?
555
00:35:33,631 --> 00:35:35,258
Acolo, lângă masa șase.
556
00:35:36,551 --> 00:35:38,469
Cât a pierdut până acum?
557
00:35:38,553 --> 00:35:40,096
Cam șase miliarde.
558
00:35:41,264 --> 00:35:42,598
Își face depozitele la timp?
559
00:35:42,682 --> 00:35:44,892
Înainte îi lua trei sau patru zile,
560
00:35:45,476 --> 00:35:47,478
dar acum îi ia vreo două săptămâni.
561
00:35:48,396 --> 00:35:50,606
A dat de un obstacol.
562
00:35:51,732 --> 00:35:54,235
Dacă mai cere vreun împrumut,
nu-i da imediat.
563
00:35:54,318 --> 00:35:55,236
Așteaptă puțin.
564
00:35:55,319 --> 00:35:56,154
Da, domnule.
565
00:36:04,203 --> 00:36:05,121
Domnule Jung.
566
00:36:08,958 --> 00:36:11,878
Cum merge, domnule Jung?
567
00:36:15,298 --> 00:36:17,425
Încerc doar să fac profit. Știi asta.
568
00:36:18,676 --> 00:36:20,344
Haide, domnule Jung!
569
00:36:21,596 --> 00:36:23,764
Șase miliarde e cam greu.
570
00:36:24,265 --> 00:36:26,767
Nu poți câștiga șase miliarde
într-un singur joc.
571
00:36:28,686 --> 00:36:29,562
Domnule Jung.
572
00:36:30,605 --> 00:36:34,108
Țintește 60 de milioane de woni.
Într-o zi.
573
00:36:34,192 --> 00:36:35,985
Știi asta de la câteva victorii.
574
00:36:36,485 --> 00:36:38,362
A doua zi,
pentru că ai câștigat 60 de milioane,
575
00:36:38,446 --> 00:36:40,323
țintește 30 de milioane, apoi 20.
576
00:36:40,406 --> 00:36:43,159
Așa, poți pleca înainte
să pierzi bani, nu?
577
00:36:43,242 --> 00:36:46,454
Așa câștigi bani. Nu poți câștiga
șase miliarde dintr-un foc.
578
00:36:47,163 --> 00:36:49,165
Ai dreptate. Asta ar trebui să fac.
579
00:36:49,248 --> 00:36:51,083
Dle Jung, îl știți pe directorul din IT?
580
00:36:51,167 --> 00:36:52,960
- Kim Sangsik?
- Da.
581
00:36:53,044 --> 00:36:55,421
A câștigat 22 de miliarde în două luni.
582
00:36:55,504 --> 00:36:58,216
E o cursă pe distanță lungă.
583
00:36:59,550 --> 00:37:01,469
Ai dreptate, Moosik. Ai dreptate.
584
00:37:04,805 --> 00:37:06,599
Am fost un prost. Ce prost am fost!
585
00:37:07,183 --> 00:37:09,393
Nu, poți s-o faci și tu.
586
00:37:09,477 --> 00:37:11,604
Fii perseverent.
E un maraton, nu un sprint.
587
00:37:11,687 --> 00:37:13,022
Nu fi prea nerăbdător.
588
00:37:13,522 --> 00:37:15,274
Puțin câte puțin, bine?
589
00:37:15,358 --> 00:37:16,234
Bine.
590
00:37:17,401 --> 00:37:19,111
O să te descurci, dle Jung.
591
00:37:22,615 --> 00:37:23,741
Șefu'.
592
00:37:24,116 --> 00:37:26,535
Ce s-a întâmplat cu psihopatul cu tatuaje?
593
00:37:28,454 --> 00:37:29,705
Ce-ai pățit la față?
594
00:37:30,831 --> 00:37:32,250
M-am lovit de ceva.
595
00:37:33,084 --> 00:37:35,294
Lasă-mă să mă uit! Ce s-a întâmplat?
596
00:37:35,378 --> 00:37:37,255
Șefu', știi ce face Taeseok?
597
00:37:37,338 --> 00:37:39,298
Nenorocitul ăla se poartă de parcă
el ar fi șeful,
598
00:37:39,382 --> 00:37:40,633
iar eu nu pot accepta.
599
00:37:41,300 --> 00:37:42,134
El ți-a făcut asta?
600
00:37:42,218 --> 00:37:44,804
Dacă nu mă abțineam, era mort până acum.
601
00:37:44,887 --> 00:37:45,972
Nenorocitul naibii!
602
00:37:55,648 --> 00:37:56,524
Alo?
603
00:37:57,358 --> 00:37:58,943
Eu sunt. Unde ești?
604
00:37:59,735 --> 00:38:02,321
Partea asta nu se ia.
605
00:38:02,905 --> 00:38:04,115
Ne ocupăm noi de asta.
606
00:38:14,750 --> 00:38:16,794
Sunt ocupat. Ce vrei?
607
00:38:18,421 --> 00:38:19,380
Stai jos!
608
00:38:20,381 --> 00:38:22,091
Haide, ia loc aici!
609
00:38:34,061 --> 00:38:35,187
Uite ce e, Taeseok.
610
00:38:36,355 --> 00:38:40,109
M-am săturat.
Ce-i cu tine în ultima vreme?
611
00:38:40,901 --> 00:38:42,653
De ce te porți așa?
612
00:38:42,737 --> 00:38:44,613
Și de ce bați băieții?
613
00:38:45,197 --> 00:38:47,408
Crezi că sunt servitorii tăi sau ce?
614
00:38:47,491 --> 00:38:49,201
Rahat cu ochi!
615
00:38:49,285 --> 00:38:50,745
Ar trebui să-ți fie rușine.
616
00:38:50,828 --> 00:38:52,455
M-ai pârât doar pentru nițică
617
00:38:52,538 --> 00:38:54,081
- …bătaie?
- Hei, Taeseok!
618
00:38:55,333 --> 00:38:58,169
Ascultă-mă cât încă sunt de treabă.
619
00:38:58,544 --> 00:38:59,587
Bine?
620
00:38:59,670 --> 00:39:01,672
Să nu te mai iei de băieții mei.
621
00:39:02,548 --> 00:39:03,466
Bine?
622
00:39:03,549 --> 00:39:05,051
M-am luat de ei
623
00:39:05,843 --> 00:39:08,346
fiindcă n-au pic de respect.
624
00:39:10,723 --> 00:39:11,974
Doamne!
625
00:39:14,769 --> 00:39:15,853
Taeseok.
626
00:39:18,022 --> 00:39:20,858
Cât ai de gând să rămâi în Filipine?
627
00:39:27,865 --> 00:39:30,743
Nu e treaba ta.
628
00:39:31,702 --> 00:39:32,912
Hei, dle Gangster!
629
00:39:34,372 --> 00:39:36,957
Te calc pe nervi dacă stau aici?
630
00:39:38,084 --> 00:39:41,962
Ai grijă cum vorbești, nenorocitule!
631
00:39:44,340 --> 00:39:46,092
Nu ți-a ajuns bătaia?
632
00:39:46,675 --> 00:39:49,678
Cum îndrăznești
să te bagi când vorbesc adulții?
633
00:39:50,554 --> 00:39:52,264
Cine naiba te crezi?
634
00:39:52,348 --> 00:39:53,599
Dispari!
635
00:39:53,682 --> 00:39:55,810
Nenorocitu' dracu'!
636
00:39:57,478 --> 00:39:59,814
Tu… Nenorocitule!
637
00:39:59,897 --> 00:40:01,899
Dă-mi drumul!
638
00:40:03,734 --> 00:40:04,735
Hei, Taeseok!
639
00:40:05,319 --> 00:40:06,237
Uite!
640
00:40:07,029 --> 00:40:08,531
Crezi că tipii ăștia
641
00:40:08,614 --> 00:40:12,076
n-au ripostat pentru că sunt idioți?
642
00:40:12,159 --> 00:40:15,871
Nu. Se purtau frumos cu tine,
deși erai un rahat cu ochi,
643
00:40:15,955 --> 00:40:17,623
fiindcă aveai vechime.
644
00:40:17,706 --> 00:40:21,043
Mănânci căcat.
645
00:40:21,127 --> 00:40:22,253
Ridică-l!
646
00:40:26,340 --> 00:40:27,633
Jigodie!
647
00:40:37,560 --> 00:40:38,894
Hei, Taeseok!
648
00:40:39,895 --> 00:40:41,647
Ascultă-mă cu atenție!
649
00:40:43,190 --> 00:40:45,901
Pariez că tu crezi
că toată țara asta îți aparține
650
00:40:45,985 --> 00:40:50,698
și că eu sunt doar un lacheu
pentru că acum lucrezi pentru dl Min.
651
00:40:53,742 --> 00:40:55,077
Să ne gândim.
652
00:40:56,120 --> 00:40:58,831
Ai avut un bordel
în Coreea și ai dat-o în bară.
653
00:40:58,914 --> 00:41:00,541
Acum administrezi cazinoul ăsta.
654
00:41:00,624 --> 00:41:02,793
Am luat-o de la zero
655
00:41:02,877 --> 00:41:05,463
și am construit cazinoul ăsta
cât am lucrat cu dl Min.
656
00:41:06,046 --> 00:41:08,132
În cine crezi
că are mai multă încredere dl Min?
657
00:41:08,966 --> 00:41:10,384
Du-te-n mă-ta!
658
00:41:10,468 --> 00:41:13,053
Te distrezi bine în Filipine, nu-i așa?
659
00:41:14,638 --> 00:41:18,142
Ai o viață frumoasă aici
și poți să și arăți bine.
660
00:41:18,225 --> 00:41:20,144
Dar sunt sute de tipi
661
00:41:20,227 --> 00:41:23,522
care așteaptă să conducă un local ca tine.
662
00:41:23,606 --> 00:41:26,650
Derbedeule, vezi becul ăsta?
663
00:41:26,734 --> 00:41:30,821
Poți fi înlocuit oricând,
exact ca becul ăsta.
664
00:41:31,405 --> 00:41:32,656
Stai în banca ta.
665
00:41:32,740 --> 00:41:33,616
Bine?
666
00:41:35,284 --> 00:41:36,535
Ascultă!
667
00:41:37,411 --> 00:41:38,996
E ultimul avertisment.
668
00:41:39,580 --> 00:41:41,165
Dacă mai faci așa ceva,
669
00:41:43,459 --> 00:41:45,836
nu mai pui piciorul în țara asta.
670
00:41:47,004 --> 00:41:47,922
Bine?
671
00:41:48,964 --> 00:41:49,840
Acum du-te.
672
00:41:53,093 --> 00:41:54,929
Futu-i!
673
00:42:27,753 --> 00:42:29,338
Alo, Jo Yoongi la telefon.
674
00:42:29,421 --> 00:42:30,714
Domnule, unde sunteți?
675
00:42:30,798 --> 00:42:32,216
Mă duc la o întâlnire. De ce?
676
00:42:32,299 --> 00:42:34,552
A sunat
Agenția Națională de Poliție Coreeană
677
00:42:34,635 --> 00:42:36,720
și se pare că un turist coreean
a fost răpit în Caliz.
678
00:42:36,804 --> 00:42:38,514
- Răpit?
- Da, domnule.
679
00:42:39,598 --> 00:42:42,351
Îl cheamă Ham Deokbae
și locuiește în districtul Yeongdeunpo-gu.
680
00:42:42,434 --> 00:42:44,562
A sunat oameni din Caliz
și le-a cerut bani.
681
00:42:44,645 --> 00:42:45,938
A zis că moare dacă nu-i trimit.
682
00:42:46,939 --> 00:42:50,067
Stai așa! Dl Ham a sunat?
683
00:42:50,150 --> 00:42:51,402
Sigur a fost răpit?
684
00:42:51,485 --> 00:42:54,029
Unitatea Internațională de Investigații
a trimis o cerere.
685
00:42:54,113 --> 00:42:57,533
Trebuie să rezolvăm problema,
tatăl lui e veteran din Vietnam.
686
00:42:57,908 --> 00:42:59,493
La ce hotel a stat?
687
00:43:00,744 --> 00:43:01,787
La Bolton.
688
00:43:01,870 --> 00:43:03,622
Bine, o să verific.
689
00:43:04,957 --> 00:43:07,585
Rahat! Trebuie să fac așa ceva acum?
690
00:43:12,506 --> 00:43:13,591
Am pui.
691
00:43:13,674 --> 00:43:14,717
Mi-e foame.
692
00:43:27,605 --> 00:43:28,480
Hoon!
693
00:43:28,564 --> 00:43:29,481
Da?
694
00:43:29,898 --> 00:43:30,816
Ai mâncat?
695
00:43:31,900 --> 00:43:32,735
Nu, încă nu.
696
00:43:32,818 --> 00:43:33,986
Am eu ceva în plus.
697
00:43:34,653 --> 00:43:37,239
Era pentru colegul meu,
dar a avut o urgență.
698
00:43:38,115 --> 00:43:39,074
Vrei tu?
699
00:43:41,327 --> 00:43:42,202
Da, sigur.
700
00:43:42,286 --> 00:43:45,623
Unde vrei să mâncăm?
Vrei să mănânci cu ei? Sau doar aici?
701
00:43:45,706 --> 00:43:46,790
Aici e bine. Da.
702
00:43:46,874 --> 00:43:47,875
Bine.
703
00:44:00,888 --> 00:44:02,723
Cum se numește asta?
704
00:44:02,806 --> 00:44:03,766
E pui adobo.
705
00:44:04,433 --> 00:44:05,267
Îți place?
706
00:44:06,226 --> 00:44:08,020
Da. E foarte bun.
707
00:44:08,103 --> 00:44:09,021
Și e ieftin.
708
00:44:11,231 --> 00:44:14,401
Ar trebui să guști varianta mea.
Nici nu se compară cu asta.
709
00:44:14,818 --> 00:44:15,819
Mi-ar plăcea.
710
00:44:16,403 --> 00:44:18,781
Ce-ar fi să vii în vizită
să luăm cina într-o zi?
711
00:44:19,782 --> 00:44:22,284
Eu și soția mea gătim
cel mai bun pui adobo din oraș.
712
00:44:23,118 --> 00:44:24,328
Sună grozav, da.
713
00:44:25,621 --> 00:44:27,247
De ce nu diseară? Luăm cina.
714
00:44:28,165 --> 00:44:29,333
- Diseară?
- Da.
715
00:44:30,209 --> 00:44:31,251
Nu, omule. Nu pot.
716
00:44:31,835 --> 00:44:35,506
- Nu-ți pot deranja familia așa.
- E în regulă.
717
00:44:38,425 --> 00:44:39,468
Poate altă dată.
718
00:44:39,760 --> 00:44:41,095
O secundă, trebuie să…
719
00:44:41,178 --> 00:44:42,721
Bine, sigur.
720
00:44:49,853 --> 00:44:50,896
Da, dle Jo.
721
00:44:50,979 --> 00:44:52,815
Ai auzit știrile?
722
00:44:52,981 --> 00:44:55,734
Un coreean a fost răpit în Caliz.
723
00:44:55,818 --> 00:44:57,861
Răpit? Nu.
724
00:44:58,070 --> 00:45:00,322
Se pare că e un tip pe nume Ham Deokbae.
725
00:45:00,406 --> 00:45:03,283
A stat la Bolton.
726
00:45:03,367 --> 00:45:07,413
La Bolton?
E hotelul unde are cazinoul dl Cha, nu?
727
00:45:08,872 --> 00:45:11,917
Deci chiar Hochul al nostru
se ocupă de locul ăla?
728
00:45:12,000 --> 00:45:13,085
Hochul?
729
00:45:32,396 --> 00:45:33,230
Alo?
730
00:45:33,313 --> 00:45:35,149
Alo. Cha Moosik?
731
00:45:36,859 --> 00:45:38,444
Da. Cine ești?
732
00:45:38,527 --> 00:45:40,404
Jo Yoongi, de la Ambasada Coreei.
733
00:45:40,487 --> 00:45:42,990
Bine. Ce e?
734
00:45:43,115 --> 00:45:44,783
Am o întrebare pentru dumneata.
735
00:45:45,367 --> 00:45:47,786
Cunoști un bărbat pe nume Ham Deokbae?
736
00:45:48,328 --> 00:45:49,288
Da, îl cunosc.
737
00:45:51,874 --> 00:45:55,377
L-ai răpit pe dl Ham?
738
00:45:55,461 --> 00:45:56,754
Ce? L-am răpit?
739
00:45:57,963 --> 00:46:01,508
Hei! Ai grijă ce spui!
740
00:46:01,884 --> 00:46:06,263
Vreau să știu dacă dl Ham e cu tine acum.
741
00:46:07,389 --> 00:46:08,599
Da, e cu mine.
742
00:46:09,183 --> 00:46:10,809
Deci l-ai răpit.
743
00:46:11,518 --> 00:46:12,352
Golanule!
744
00:46:13,437 --> 00:46:16,106
Stă cu mine. Nu l-am răpit.
745
00:46:16,940 --> 00:46:19,359
Ești doar un consul amărât.
Cum îndrăznești?
746
00:46:19,943 --> 00:46:20,903
Dle Cha.
747
00:46:20,986 --> 00:46:22,070
Ce e?
748
00:46:22,362 --> 00:46:24,281
Cred că a împrumutat
bani de la cazinoul tău.
749
00:46:24,364 --> 00:46:25,991
Lăsați-l să plece.
750
00:46:26,241 --> 00:46:27,409
Nesimțitule!
751
00:46:27,493 --> 00:46:29,203
Dacă cineva ar împrumuta 50 de milioane,
752
00:46:29,286 --> 00:46:31,079
l-ai lăsa să plece așa?
753
00:46:31,830 --> 00:46:34,750
Nenorocitule! Cât de mare e salariul tău?
754
00:46:34,833 --> 00:46:36,418
Calmați-vă, vă rog!
755
00:46:36,502 --> 00:46:38,337
Pușlama! Cum îndrăznești?
756
00:46:38,420 --> 00:46:41,632
Probabil că ai plânge dacă cineva
ți-ar datora zece milioane de woni.
757
00:46:41,715 --> 00:46:45,761
Cine naiba te crezi
să-mi spui să-i dau drumul?
758
00:46:45,844 --> 00:46:50,641
Dle Cha. Dacă veți continua așa,
va trebui să folosim forța.
759
00:46:50,724 --> 00:46:52,184
Faceți ce dracu' vreți!
760
00:46:52,267 --> 00:46:53,101
Închid.
761
00:46:53,685 --> 00:46:54,937
Alo?
762
00:46:56,605 --> 00:46:58,398
Tipul ăsta e nebun.
763
00:46:58,899 --> 00:47:00,317
Cincizeci de mii,
764
00:47:01,360 --> 00:47:02,736
o sută de mii de woni.
765
00:47:03,529 --> 00:47:04,696
Cât avem aici?
766
00:47:05,364 --> 00:47:06,490
Sunt 120.000 de woni.
767
00:47:07,241 --> 00:47:09,243
Ia te uită!
768
00:47:09,326 --> 00:47:14,206
Ai reușit cumva să strângi
50 de milioane de woni?
769
00:47:17,417 --> 00:47:18,377
Bine.
770
00:47:20,170 --> 00:47:21,421
Spune-mi ce ai învățat
771
00:47:23,423 --> 00:47:24,675
cât ai stat aici.
772
00:47:24,758 --> 00:47:26,301
Ai învățat ceva?
773
00:47:27,219 --> 00:47:28,345
Totul, domnule.
774
00:47:29,680 --> 00:47:33,308
Tot ce am făcut vreodată în viața mea
775
00:47:35,018 --> 00:47:36,937
am regretat sincer și m-am căit.
776
00:47:38,063 --> 00:47:39,773
Dacă-mi mai dați o șansă,
777
00:47:40,357 --> 00:47:41,984
voi deveni un alt om.
778
00:47:42,901 --> 00:47:46,029
Domnule, m-am schimbat.
779
00:47:48,740 --> 00:47:49,825
Deokbae!
780
00:47:52,035 --> 00:47:55,247
Lasă prostiile! Am o răfuială cu tine.
781
00:47:55,831 --> 00:47:58,792
Nu pot să cred că m-ai raportat
după ce ți-am zis.
782
00:47:59,793 --> 00:48:04,882
Tu chiar ți-ai pierdut mințile, nu-i așa?
783
00:48:05,299 --> 00:48:07,342
Nu te-am reclamat, domnule.
784
00:48:07,426 --> 00:48:12,306
Derbedeule! M-a sunat ambasada Coreei
și mi-a zis să-ți dau drumul!
785
00:48:12,890 --> 00:48:13,932
Ambasada Coreei?
786
00:48:14,308 --> 00:48:16,018
Îmi pare rău, Deokbae.
787
00:48:16,101 --> 00:48:17,978
În niciun caz nu te mai las să pleci.
788
00:48:18,687 --> 00:48:20,480
Dacă te las să pleci
789
00:48:20,564 --> 00:48:23,692
și începi să vorbești despre asta,
am pus-o cu toții.
790
00:48:23,775 --> 00:48:25,569
Futu-i!
791
00:48:25,652 --> 00:48:28,655
Cred că tata a făcut asta. Mă ocup eu.
792
00:48:28,739 --> 00:48:29,698
Scuze, dle Cha!
793
00:48:29,781 --> 00:48:31,158
Taci în pizda mă-tii!
794
00:48:31,241 --> 00:48:33,744
Deja ai dat-o în bară,
iar acum vrei să scapi?
795
00:48:33,827 --> 00:48:34,995
Dle Cha!
796
00:48:35,078 --> 00:48:36,788
Vă rog, domnule. Mă ocup eu.
797
00:48:36,872 --> 00:48:37,998
Ce-i cu el?
798
00:48:38,332 --> 00:48:40,500
Tata are un handicap.
799
00:48:40,584 --> 00:48:44,254
E veteran de război și e mereu acasă.
800
00:48:44,338 --> 00:48:45,881
Mă ocup eu de asta, jur.
801
00:48:45,964 --> 00:48:48,884
Am cerut doar bani. N-am mai zis nimic.
802
00:48:48,967 --> 00:48:50,218
În fine.
803
00:48:50,302 --> 00:48:52,554
Vă rog, dle Cha. Vă spun adevărul.
804
00:48:52,679 --> 00:48:54,556
Pot s-o fac!
805
00:49:05,692 --> 00:49:07,361
Nu e de glumă.
806
00:49:09,071 --> 00:49:10,197
Hei, șefu'!
807
00:49:10,948 --> 00:49:13,784
Așa ai colectat banii în tot timpul ăsta?
808
00:49:14,368 --> 00:49:15,202
Hei!
809
00:49:16,078 --> 00:49:19,289
Crezi că munca mea e ușoară?
810
00:49:19,706 --> 00:49:21,959
De ce crezi că fac asta?
Ca să mă îmbogățesc singur?
811
00:49:22,209 --> 00:49:25,170
Încerc să ne îmbogățesc pe toți, da?
812
00:49:25,712 --> 00:49:27,297
Nu știam că-ți pasă așa mult.
813
00:49:28,799 --> 00:49:30,634
Ce nebunie!
814
00:49:31,551 --> 00:49:32,970
Uită-te la el!
815
00:49:33,971 --> 00:49:36,473
Dle Cha,
scuze că v-am făcut să așteptați atât.
816
00:49:37,224 --> 00:49:38,183
Te-ai distrat?
817
00:49:38,266 --> 00:49:39,101
Da.
818
00:49:39,601 --> 00:49:40,727
Doamne! Eu…
819
00:49:42,104 --> 00:49:43,647
Ce? Spune!
820
00:49:44,898 --> 00:49:46,316
Voiam să vă întreb
821
00:49:47,275 --> 00:49:49,069
dacă pot să mai joc puțin.
822
00:49:51,154 --> 00:49:53,824
- Ce idiot!
- Zbori de colo colo ca un bondar.
823
00:49:54,366 --> 00:49:57,119
Sigur. Fă ce vrei.
824
00:49:57,202 --> 00:49:58,370
Mulțumesc, dle Cha.
825
00:50:03,417 --> 00:50:07,254
Zău așa, șefu'! „Zbori ca un bondar”?
826
00:50:07,337 --> 00:50:12,592
Practic, a evadat din iad.
Probabil că acum își iubește viața.
827
00:50:18,432 --> 00:50:19,850
Hei, tu!
828
00:50:23,520 --> 00:50:24,646
E prietena lui Rose.
829
00:50:27,274 --> 00:50:28,275
Dă-mi telefonul!
830
00:50:28,358 --> 00:50:29,234
Eu?
831
00:50:29,317 --> 00:50:31,737
Da. Știu că tu l-ai luat, mincinosule!
832
00:50:31,820 --> 00:50:33,780
Nu l-am luat. De ce?
833
00:50:34,364 --> 00:50:35,365
Asta te întreb și eu.
834
00:50:40,579 --> 00:50:43,999
Sper că nu ești la fel de proastă ca Rose.
835
00:50:45,000 --> 00:50:46,251
Despre ce naiba vorbești?
836
00:50:46,334 --> 00:50:47,210
Zău așa!
837
00:50:47,919 --> 00:50:49,504
Știi de ce-mi trebuia.
838
00:50:50,297 --> 00:50:51,673
Vorbești în dodii.
839
00:50:53,216 --> 00:50:54,801
În dodii?
840
00:50:56,553 --> 00:50:59,306
De ce ești furioasă?
Calmează-te! Relaxează-te!
841
00:51:03,185 --> 00:51:04,770
Acum are sens?
842
00:51:06,897 --> 00:51:08,440
O caut pe Rose.
843
00:51:08,523 --> 00:51:09,858
Mai vorbești cu ea?
844
00:51:10,776 --> 00:51:12,486
Am vorbit ieri cu ea la telefon.
845
00:51:12,569 --> 00:51:13,487
Grozav.
846
00:51:14,488 --> 00:51:16,865
Atunci ajută-mă, bine?
847
00:51:23,997 --> 00:51:24,831
Hoon!
848
00:51:25,582 --> 00:51:28,585
Cât de sigur ești de informațiile primite?
849
00:51:29,252 --> 00:51:31,379
Jumi-juma? Cine știe?
850
00:51:32,547 --> 00:51:34,341
Iar n-avem întăriri?
851
00:51:34,716 --> 00:51:37,427
Ți-am zis,
cazurile filipineze sunt prioritare.
852
00:51:37,594 --> 00:51:38,804
Avem prea mulți.
853
00:51:39,012 --> 00:51:42,808
În plus, e doar un om.
Ne descurcăm cu el, nu?
854
00:51:43,266 --> 00:51:44,226
Bine.
855
00:51:57,697 --> 00:51:59,074
- Hei, Mark!
- Da, ce e?
856
00:51:59,157 --> 00:52:01,284
Ai primit mandatul, nu?
857
00:52:01,409 --> 00:52:03,161
Da. E chiar aici, în buzunarul meu.
858
00:52:03,245 --> 00:52:05,205
Nu pot să respir în chestia asta.
859
00:52:07,707 --> 00:52:10,085
HOTEL KALAMANSI
860
00:52:10,669 --> 00:52:11,920
- Bună ziua!
- Bună ziua!
861
00:52:16,049 --> 00:52:19,553
Omul ăsta stă aici?
862
00:52:19,636 --> 00:52:20,679
De ce întrebi?
863
00:52:21,638 --> 00:52:23,265
E suspect într-un caz de crimă.
864
00:52:29,020 --> 00:52:30,981
Stă aici cu o filipineză.
865
00:52:31,064 --> 00:52:32,816
Mulțumesc mult.
866
00:52:35,360 --> 00:52:36,778
- Deci?
- Ce e?
867
00:52:36,903 --> 00:52:37,904
- E aici.
- E aici?
868
00:52:38,029 --> 00:52:41,366
Bine. Ne poți arăta unde e camera?
869
00:52:41,449 --> 00:52:42,409
Eu?
870
00:52:42,492 --> 00:52:44,452
- Poți?
- Bine.
871
00:52:44,786 --> 00:52:46,163
Bine.
872
00:52:58,758 --> 00:53:00,093
Vă rog să nu faceți balamuc.
873
00:53:00,177 --> 00:53:02,012
Bine. Unde e camera?
874
00:53:02,095 --> 00:53:03,513
- Acolo.
- Acolo?
875
00:53:03,597 --> 00:53:04,431
Da.
876
00:53:05,765 --> 00:53:07,601
Zona asta e prea deschisă.
877
00:53:07,684 --> 00:53:09,019
Ne poate vedea oricând.
878
00:53:10,562 --> 00:53:11,521
Aici e?
879
00:53:17,152 --> 00:53:18,028
- Acolo.
- Stai!
880
00:53:18,236 --> 00:53:19,070
E bine.
881
00:53:19,946 --> 00:53:21,865
Se mai poate intra și altfel?
882
00:53:21,990 --> 00:53:23,450
Pe aici și pe acolo.
883
00:53:24,618 --> 00:53:26,578
- Mulțumesc. Bine.
- Eu o iau pe aici.
884
00:53:26,661 --> 00:53:28,205
Hei! Unde crezi că te duci?
885
00:53:29,748 --> 00:53:30,707
Trebuie să ne despărțim.
886
00:53:30,790 --> 00:53:32,000
Nu, tu rămâi aici.
887
00:53:32,083 --> 00:53:33,293
Lasă restul în seama mea.
888
00:53:33,376 --> 00:53:35,462
Haide, omule. E singura noastră șansă.
889
00:53:35,545 --> 00:53:37,088
S-ar putea să-l pierdem.
890
00:53:37,839 --> 00:53:38,798
Nu-mi pasă.
891
00:53:38,882 --> 00:53:41,009
Rămâi aici, cum am vorbit.
892
00:53:41,301 --> 00:53:43,303
Și nu mă face să-ți repet.
893
00:54:33,353 --> 00:54:34,187
Doamne!
894
00:54:34,312 --> 00:54:35,689
- Prinde-l!
- Fugi, Charlie!
895
00:54:35,772 --> 00:54:37,607
E poliția! Du-te!
896
00:54:39,401 --> 00:54:40,360
Hei!
897
00:54:40,443 --> 00:54:42,195
- Oprește-te!
- Nu!
898
00:54:47,117 --> 00:54:48,702
- Charlie!
- Oprește-te!
899
00:54:48,785 --> 00:54:49,619
La naiba!
900
00:54:51,454 --> 00:54:52,289
La naiba!
901
00:54:55,166 --> 00:54:56,001
Oprește-te!
902
00:55:00,797 --> 00:55:02,966
Oprește-te, nenorocitule!
903
00:55:07,887 --> 00:55:10,598
Oprește-te! Nu mișca! Nu!
904
00:55:16,146 --> 00:55:17,564
Golani nenorociți!
905
00:55:43,506 --> 00:55:45,091
Jigodie!
906
00:55:48,011 --> 00:55:48,928
Du-te dracu'!
907
00:55:58,271 --> 00:55:59,314
Nenorocitule!
908
00:56:04,069 --> 00:56:05,278
Dă-mi drumul!
909
00:56:08,073 --> 00:56:09,157
Ești arestat.
910
00:56:10,116 --> 00:56:11,284
Ești nebun?
911
00:56:11,368 --> 00:56:13,161
Puteai să mori! Futu-i!
912
00:56:14,829 --> 00:56:15,997
Ți-am zis să nu mă urmărești.
913
00:56:23,922 --> 00:56:24,756
Hei!
914
00:56:26,800 --> 00:56:27,967
Arunc-o aici.
915
00:56:28,051 --> 00:56:29,052
Bine.
916
00:56:33,807 --> 00:56:34,682
Ce bun e!
917
00:56:38,686 --> 00:56:39,604
Aici!
918
00:56:41,981 --> 00:56:43,400
- Frumos.
- Afară!
919
00:56:44,692 --> 00:56:45,693
Rahat!
920
00:56:48,613 --> 00:56:50,448
- Afară!
- Frate!
921
00:57:03,962 --> 00:57:05,839
Haide, ai ieșit.
922
00:57:07,882 --> 00:57:09,467
Cred că are ceva cu mine.
923
00:57:09,551 --> 00:57:10,969
Hei, Boknam!
924
00:57:11,052 --> 00:57:12,429
Ne aduci niște apă rece?
925
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
Și taie un pepene pentru ei.
926
00:57:16,683 --> 00:57:17,725
- Da.
- Pregătește-i.
927
00:57:17,809 --> 00:57:19,352
Acolo e?
928
00:57:19,436 --> 00:57:22,105
- Nu mă mai pot mișca ca înainte.
- E greu. E obositor.
929
00:57:22,188 --> 00:57:23,690
Nu mai e la fel.
930
00:57:24,357 --> 00:57:25,191
Poftim!
931
00:57:25,275 --> 00:57:26,401
Mulțumesc.
932
00:57:32,282 --> 00:57:33,825
Ce revigorant!
933
00:57:36,661 --> 00:57:37,912
Moosik.
934
00:57:37,996 --> 00:57:40,665
- Da?
- Mi-am îndeplinit toate visurile acum.
935
00:57:40,874 --> 00:57:41,958
Totul datorită ție.
936
00:57:43,543 --> 00:57:45,170
Când te-am cunoscut,
937
00:57:46,254 --> 00:57:49,299
m-am gândit că ești deosebit.
938
00:57:49,799 --> 00:57:51,301
Și am avut dreptate.
939
00:57:53,845 --> 00:57:55,805
Sunt flatat.
940
00:57:55,889 --> 00:57:56,723
Adică…
941
00:57:57,640 --> 00:58:00,727
m-ați scos din noroi, dle Min.
942
00:58:01,936 --> 00:58:04,564
Vă voi fi mereu recunoscător.
Mulțumesc, domnule.
943
00:58:04,647 --> 00:58:05,857
Fugi de-aici!
944
00:58:07,525 --> 00:58:08,985
Chiar ești impresionant.
945
00:58:10,111 --> 00:58:13,281
Cum se face că tratezi gangsterii
ca pe niște copii mici?
946
00:58:14,115 --> 00:58:17,619
Dle Min, sunt doar niște copii mari.
947
00:58:17,702 --> 00:58:19,537
Sunt copii. Nu sunt drăguți?
948
00:58:23,791 --> 00:58:24,667
Taeseok
949
00:58:25,543 --> 00:58:27,128
încă face probleme?
950
00:58:30,381 --> 00:58:33,551
În trecut, îl lăsam în pace,
fiindcă se ținea scai de mine.
951
00:58:34,552 --> 00:58:37,639
Dar acum tot încearcă să mă provoace
și mereu face probleme.
952
00:58:39,641 --> 00:58:41,184
Nu cred că-l putem lăsa așa.
953
00:58:42,060 --> 00:58:43,561
Îmi pare rău, dle Min.
954
00:58:44,270 --> 00:58:45,355
Mă ocup eu.
955
00:58:53,947 --> 00:58:55,323
Doamne!
956
00:58:55,907 --> 00:58:58,326
BIROUL COREEAN
L-AM ARESTAT. MULȚUMESC PENTRU AJUTOR.
957
00:58:58,409 --> 00:58:59,536
Hei, șefu'!
958
00:58:59,994 --> 00:59:02,080
Șefu', să mai jucăm o rundă!
959
00:59:02,163 --> 00:59:03,081
Sigur.
960
00:59:04,582 --> 00:59:05,833
Vin și eu mai târziu.
961
00:59:05,917 --> 00:59:08,253
Haide, șefu'! Nu poți juca acum? Pierdem.
962
00:59:08,336 --> 00:59:09,379
Hei, treci acolo!
963
00:59:09,462 --> 00:59:12,006
Bine, continuă să joci.
Vin și eu mai târziu.
964
00:59:12,090 --> 00:59:13,383
Pasează!
965
00:59:14,884 --> 00:59:16,469
- Poftim!
- Bine.
966
00:59:16,553 --> 00:59:18,221
Dle Min, mai jucați o rundă?
967
00:59:18,304 --> 00:59:19,597
- Nici vorbă!
- Ce?
968
00:59:21,015 --> 00:59:22,308
- Ce greu e!
- Du-te și joacă!
969
00:59:22,392 --> 00:59:23,851
- Bine.
- Da.
970
00:59:23,935 --> 00:59:25,186
O secundă, dle Min.
971
00:59:25,770 --> 00:59:27,105
- Trebuie să răspund.
- Da.
972
00:59:28,106 --> 00:59:28,940
Alo?
973
00:59:29,023 --> 00:59:29,857
POLIȚIA AGILES
974
00:59:29,941 --> 00:59:31,150
Dle Cha, putem vorbi?
975
00:59:31,234 --> 00:59:32,360
Sigur.
976
00:59:32,443 --> 00:59:34,404
Ambasada coreeană ne-a cerut
977
00:59:34,487 --> 00:59:37,824
să-i ajutăm să aresteze
un suspect de răpire.
978
00:59:37,907 --> 00:59:39,075
Și?
979
00:59:39,367 --> 00:59:40,827
Dumneata ești suspectul.
980
00:59:42,245 --> 00:59:43,204
Ce?
981
00:59:44,706 --> 00:59:46,457
S-a întors deja în Coreea.
982
00:59:46,541 --> 00:59:47,542
Serios?
983
00:59:48,501 --> 00:59:50,211
Putem să vă ucidem dacă vă opuneți.
984
00:59:50,795 --> 00:59:51,963
Să mă ucideți?
985
00:59:52,922 --> 00:59:54,674
Nu știu ce e cu ambasada Coreei.
986
00:59:56,009 --> 00:59:57,135
Bine.
987
00:59:57,218 --> 00:59:58,636
Mă ocup eu.
988
01:00:02,640 --> 01:00:04,434
Nenorocitul dracu'!
989
01:00:07,604 --> 01:00:09,230
- Aici!
- Bine.
990
01:00:09,314 --> 01:00:10,690
Arunc-o și acolo!
991
01:00:15,486 --> 01:00:16,613
Cretinule!
992
01:00:16,696 --> 01:00:18,698
Le-ai dat voie să mă împuște?
993
01:00:19,365 --> 01:00:20,742
Te-am avertizat, nu?
994
01:00:21,409 --> 01:00:22,577
Haide!
995
01:00:22,660 --> 01:00:23,953
Credeai că glumesc?
996
01:00:24,037 --> 01:00:26,331
Da? Nenorocitule!
997
01:00:26,706 --> 01:00:28,583
Locuiești în Hwaseong, nu?
998
01:00:28,666 --> 01:00:30,877
Și fiica ta merge
la grădinița internațională.
999
01:00:30,960 --> 01:00:33,921
Ticălos nenorocit!
O să-ți arăt cât de mult o să regreți
1000
01:00:34,255 --> 01:00:36,299
în următoarele 72 de ore.
1001
01:00:37,091 --> 01:00:38,968
Ai înțeles, gunoiule? Închid.
1002
01:00:48,186 --> 01:00:49,896
Dle Jo, unde plecați?
1003
01:00:50,480 --> 01:00:52,565
AMBASADA REPUBLICII COREEA DIN FILIPINE
1004
01:00:53,858 --> 01:00:54,734
La naiba!
1005
01:00:54,817 --> 01:00:56,903
Bună, iubito! Unde ești?
1006
01:00:57,528 --> 01:00:58,488
Și Jessica?
1007
01:00:59,030 --> 01:01:01,240
Vin și eu. Stai acasă!
1008
01:01:01,324 --> 01:01:03,201
Nu. Stai acasă!
1009
01:01:44,158 --> 01:01:46,160
- Cumpărător?
- Da.
1010
01:01:47,161 --> 01:01:48,413
Întâi banii.
1011
01:01:48,496 --> 01:01:49,372
Sigur.
1012
01:01:51,666 --> 01:01:52,792
Vreau să văd arma.
1013
01:01:54,711 --> 01:01:55,628
Bine.
1014
01:02:04,095 --> 01:02:05,263
Și gloanțele?
1015
01:02:12,937 --> 01:02:14,522
Hei!
1016
01:02:16,524 --> 01:02:18,317
- Nu poate fi depistat, nu?
- Da.
1017
01:03:32,016 --> 01:03:33,267
Tu ești, Taeseok?
1018
01:05:25,046 --> 01:05:27,048
Subtitrarea: Ileana Bighiu