1 00:00:01,001 --> 00:00:01,835 DETTE DRAMA ER FIKTIVT. ALLE PERSONER, STEDER, ORGANISATIONER 2 00:00:01,918 --> 00:00:02,961 SAMT NAVNE, MILJØER OG BEGIVENHEDER 3 00:00:03,044 --> 00:00:03,920 ER FIKTIVE. IDENTIFIKATION MED RIGTIGE PERSONER 4 00:00:04,004 --> 00:00:04,963 FORRETNINGER, STEDER, BEGIVENHEDER OG PRODUKTER ER IKKE TILSIGTET. 5 00:00:28,278 --> 00:00:29,237 Er det dig, Taeseok? 6 00:01:02,145 --> 00:01:03,188 Hvad er det? 7 00:01:03,855 --> 00:01:04,731 Hvad laver du med den? 8 00:01:12,030 --> 00:01:13,198 Skyd bare, skiderik. 9 00:01:13,281 --> 00:01:15,658 Prøv ikke at spille hård, dit dumme svin. 10 00:01:17,994 --> 00:01:19,370 Hvad gør dig til noget særligt? 11 00:01:19,454 --> 00:01:20,997 Skyd mig, sagde jeg. 12 00:01:21,581 --> 00:01:22,499 Tror du ikke, jeg gør det? 13 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 Taeseok! 14 00:01:38,389 --> 00:01:41,226 Hvorfor i alverden gør du det her? 15 00:01:42,185 --> 00:01:43,019 Bare fordi. 16 00:01:44,687 --> 00:01:46,231 Du hader mig også uden grund, ikke? 17 00:01:46,898 --> 00:01:47,774 Det gør jeg også. 18 00:01:49,317 --> 00:01:50,443 Jeg hader også dig. 19 00:01:51,861 --> 00:01:53,822 Du satte mig i et dårligt lys foran drengene… 20 00:02:02,497 --> 00:02:04,624 Hej, løft hovedet. 21 00:02:05,500 --> 00:02:06,543 Se på mig, røvhul. 22 00:02:07,544 --> 00:02:08,628 Dit svin. 23 00:02:09,379 --> 00:02:10,255 Se. 24 00:02:10,505 --> 00:02:13,341 Du vil aldrig kunne skyde mig, men det kan jeg. 25 00:02:14,300 --> 00:02:15,552 Dit dumme… 26 00:02:16,094 --> 00:02:18,138 Tog du den med for sjov eller hvad? 27 00:02:18,721 --> 00:02:19,681 Din idiot. 28 00:02:20,140 --> 00:02:21,683 Din lille… 29 00:02:22,934 --> 00:02:24,811 Hej, skiderik. 30 00:02:26,146 --> 00:02:28,231 Hør godt efter. 31 00:02:28,982 --> 00:02:30,150 Dette er en advarsel. 32 00:02:31,985 --> 00:02:35,238 Hvis du ikke forlader Filippinerne inden for 72 timer, 33 00:02:36,990 --> 00:02:38,449 slår jeg dig virkelig ihjel. 34 00:02:42,871 --> 00:02:43,788 Forstået? 35 00:02:51,546 --> 00:02:52,463 Afsted. 36 00:03:12,233 --> 00:03:13,234 For fanden da… 37 00:03:15,528 --> 00:03:16,863 Pis! 38 00:04:24,889 --> 00:04:27,934 BIG BET 39 00:04:30,853 --> 00:04:32,855 DØDSFJENDER 40 00:04:39,153 --> 00:04:40,405 Hej, hr. Jo. 41 00:04:41,698 --> 00:04:43,533 Hvad laver du her? 42 00:04:44,158 --> 00:04:45,952 Hvordan er Cha Moosik egentlig? 43 00:04:46,369 --> 00:04:48,037 Vidste du, at han kidnapper folk? 44 00:04:48,121 --> 00:04:49,831 Hvad? Gjorde han? 45 00:04:49,914 --> 00:04:50,748 Nemlig. 46 00:04:50,832 --> 00:04:53,918 Han kidnappede en koreansk turist og røvede ham. 47 00:04:54,794 --> 00:04:57,171 Det ville han ikke gøre. 48 00:04:57,255 --> 00:04:59,841 Jeg ved ikke, hvad der skete, 49 00:05:00,967 --> 00:05:03,469 men Moosik er en god fyr. Han er generøs og hjælper folk… 50 00:05:03,553 --> 00:05:05,930 Hvorfor skulle en god fyr efterforske en konsul af Korea? 51 00:05:06,014 --> 00:05:08,224 Han kender min datters skole, min adresse og… 52 00:05:11,311 --> 00:05:12,562 Pis… 53 00:05:13,479 --> 00:05:16,524 Min familie måtte flytte på grund af ham. 54 00:05:16,607 --> 00:05:18,276 Min datter skiftede endda skole. 55 00:05:18,860 --> 00:05:20,903 Javel. Jeg forstår. 56 00:05:21,696 --> 00:05:23,239 Jeg taler med ham. 57 00:05:23,573 --> 00:05:24,907 Sørg for at fortælle ham det her. 58 00:05:24,991 --> 00:05:26,367 Så længe jeg er konsulen, 59 00:05:26,451 --> 00:05:28,578 vil jeg ikke lade ham trampe på mig. 60 00:05:29,662 --> 00:05:30,913 Herre… 61 00:05:33,791 --> 00:05:35,710 For fanden, Moosik. 62 00:05:36,336 --> 00:05:38,379 Hvad har han gjort? 63 00:05:49,724 --> 00:05:50,683 Hej, Moosik. 64 00:05:51,976 --> 00:05:54,145 Hej Sungil. Hvad laver du her? 65 00:05:54,812 --> 00:05:55,813 Hej. 66 00:05:56,981 --> 00:06:00,985 Er der sket noget mellem dig og hr. Jo? 67 00:06:05,031 --> 00:06:06,115 Nej. Hvorfor? 68 00:06:06,199 --> 00:06:08,701 Han kom til mig og klagede over dig, 69 00:06:09,202 --> 00:06:10,745 at du gik over stregen. 70 00:06:11,371 --> 00:06:13,706 Pokkers. Det dumme svin. 71 00:06:14,290 --> 00:06:17,710 Hvorfor fanden talte han med dig? 72 00:06:18,419 --> 00:06:21,422 Slap lige lidt af, okay? 73 00:06:22,465 --> 00:06:24,425 Han er stadig statsansat og konsul. 74 00:06:26,010 --> 00:06:27,720 Lad i det mindste, som om du tilfredsstiller ham. 75 00:06:27,804 --> 00:06:29,013 Hør, Sungil. 76 00:06:29,889 --> 00:06:32,809 Den skiderik er kun konsul, når han er i Korea… 77 00:06:33,810 --> 00:06:36,437 …men dette er Filippinerne. Og hvad så, om han er konsul? 78 00:06:36,521 --> 00:06:38,940 Han lægger sig ud med den forkerte. Forstår du? 79 00:06:39,023 --> 00:06:41,651 Det ved alle… 80 00:06:42,568 --> 00:06:45,780 …men der kommer intet godt ud af at gøre regeringen til din fjende. 81 00:06:46,322 --> 00:06:47,281 Moosik! 82 00:06:48,074 --> 00:06:52,078 Sig undskyld til ham først, for min skyld. 83 00:06:52,161 --> 00:06:53,746 Forstået? Bare tal om det. 84 00:06:53,830 --> 00:06:55,498 Jeg beder dig. 85 00:06:55,581 --> 00:06:56,457 Godt. 86 00:06:57,792 --> 00:07:01,045 -Okay. Jeg tager mig af det. -Godt. 87 00:07:01,129 --> 00:07:03,047 Er det derfor, du kom? 88 00:07:03,798 --> 00:07:04,966 På en måde. 89 00:07:05,967 --> 00:07:09,971 -Du kender nogen i triaden, ikke? -Ja. 90 00:07:10,054 --> 00:07:13,182 På det seneste er deres mænd kommet hjem til os og har lavet ballade. 91 00:07:14,142 --> 00:07:15,393 Kan du gøre noget ved det? 92 00:07:16,727 --> 00:07:18,479 Har de en grund til det? 93 00:07:18,563 --> 00:07:21,816 Kontrakten til kasinoet skal snart fornyes. 94 00:07:22,525 --> 00:07:26,195 De røvhuller vil smide mig ud og overtage stedet. 95 00:07:31,659 --> 00:07:35,329 Okay. Jeg undersøger det, men det bliver ikke nemt. 96 00:07:36,664 --> 00:07:38,875 Ja. Du må også have travlt her… 97 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 …men gør, hvad du kan for mig. 98 00:07:44,464 --> 00:07:45,506 Klart. Selvfølgelig. 99 00:07:46,883 --> 00:07:48,468 Okay, tak. Jeg må løbe. 100 00:07:48,759 --> 00:07:50,470 Hvor skal du hen? Manila? 101 00:07:50,761 --> 00:07:53,181 Ja. Jeg rejser, når jeg har ordnet noget andet. 102 00:07:55,016 --> 00:07:56,434 -Hej, Jungpal. -Ja? 103 00:07:56,976 --> 00:07:59,187 Vil du være min guide, hvis du har tid? 104 00:08:00,062 --> 00:08:01,189 Klart. Efter dig. 105 00:08:01,272 --> 00:08:02,857 -Jeg smutter. -Godt. 106 00:08:03,483 --> 00:08:04,358 Vi ses senere. 107 00:08:04,442 --> 00:08:05,902 Ja. Hjælp mig lidt, okay? 108 00:08:14,076 --> 00:08:14,911 Hej. 109 00:08:16,120 --> 00:08:18,748 Vær ærlig. Hvad sker der? 110 00:08:19,540 --> 00:08:20,875 Det er… 111 00:08:21,709 --> 00:08:25,213 Politichefen i Agariles fik et opkald om at anholde Moosik, 112 00:08:25,713 --> 00:08:28,549 men idioten sagde noget skørt om at have tilladelse til at dræbe Moosik. 113 00:08:28,633 --> 00:08:30,718 Hvad? At dræbe ham? 114 00:08:30,801 --> 00:08:32,678 Konsulen fik det til at ske. 115 00:08:32,762 --> 00:08:34,430 Derfor blev Moosik så vred. 116 00:08:34,514 --> 00:08:35,973 De skændtes over telefonen. 117 00:08:36,057 --> 00:08:36,933 Jøsses. 118 00:08:37,767 --> 00:08:39,560 Hvorfor vil han anholde Moosik? 119 00:08:39,644 --> 00:08:41,062 Det røvhul misforstod noget. 120 00:08:41,145 --> 00:08:43,189 Det var ikke noget særligt. 121 00:08:43,648 --> 00:08:46,692 Ikke så sært, at Moosik blev vred. 122 00:08:48,736 --> 00:08:49,737 Forresten, 123 00:08:50,530 --> 00:08:52,156 er triadefyrene så irriterende? 124 00:08:52,240 --> 00:08:53,449 Det må du nok sige. 125 00:08:54,408 --> 00:08:56,452 Det ville ikke være så slemt med en skræmmende fyr 126 00:08:56,536 --> 00:08:57,453 i kasinoet, 127 00:08:58,079 --> 00:09:00,081 men det er svært at finde den slags folk nu om dage. 128 00:09:08,881 --> 00:09:10,132 Forbandede svin. 129 00:09:24,146 --> 00:09:26,190 Jeg ved, du er derinde. Luk op. 130 00:09:27,316 --> 00:09:28,526 Hvem der? 131 00:09:28,609 --> 00:09:30,069 Det er Jungpal. 132 00:09:39,495 --> 00:09:40,663 Hvordan fandt du mig? 133 00:09:41,622 --> 00:09:43,791 Kom nu. Det var mig, der skaffede dig huset. 134 00:09:43,874 --> 00:09:47,169 Du hadede suiten på hotellet, så jeg lod dig flytte hertil. 135 00:09:47,253 --> 00:09:48,254 Jøsses. 136 00:09:48,337 --> 00:09:51,007 Hej. Det er længe siden, ikke? 137 00:09:53,759 --> 00:09:57,471 Se lige det ansigt. Du er helt smadret. 138 00:09:58,514 --> 00:09:59,932 Hvorfor er du her stadig? 139 00:10:00,600 --> 00:10:03,978 Hvis Moosik finder ud af det, slår han dig ihjel. 140 00:10:04,604 --> 00:10:07,189 Moosik mener det alvorligt. 141 00:10:08,107 --> 00:10:09,650 Som om jeg har andre steder at tage hen. 142 00:10:11,193 --> 00:10:12,695 Jøsses, knægt. 143 00:10:13,487 --> 00:10:16,032 Ring, hvis du mangler et sted at tage hen. 144 00:10:19,368 --> 00:10:21,245 DIREKTØR HAN SUNGIL 145 00:10:21,829 --> 00:10:23,497 Okay… Vi ses. 146 00:10:24,915 --> 00:10:26,334 Går du allerede? 147 00:10:27,335 --> 00:10:29,295 Har du ingen skam i at bo i en andens hus? 148 00:10:37,845 --> 00:10:40,765 POLITI 149 00:10:40,848 --> 00:10:44,977 Ja. Kim Kyungyoung skal for retten først. 150 00:10:47,313 --> 00:10:49,815 Hvis han kendes skyldig, kommer han i fængsel her. 151 00:10:50,524 --> 00:10:51,359 Ja. 152 00:10:54,028 --> 00:10:55,279 Jeg var… 153 00:10:56,322 --> 00:10:58,574 Jeg prøver at presse på for hjemsendelse. 154 00:11:02,495 --> 00:11:03,496 Undskyld. 155 00:11:05,164 --> 00:11:05,998 Ja. 156 00:11:08,209 --> 00:11:10,503 Javel. Hav en god dag. Godt. 157 00:11:15,257 --> 00:11:17,551 Hvorfor er de altid efter mig? 158 00:11:20,054 --> 00:11:22,598 Jøsses. Det er latterligt. 159 00:11:22,682 --> 00:11:25,309 Tænk, at jeg skulle igennem alt det. 160 00:11:25,393 --> 00:11:27,395 Skat! 161 00:11:27,478 --> 00:11:28,479 Er du okay? 162 00:11:28,813 --> 00:11:29,814 Er du okay? 163 00:11:29,897 --> 00:11:31,065 Jeg er okay. 164 00:11:31,148 --> 00:11:32,274 Godt. 165 00:11:32,358 --> 00:11:34,527 Frue, hvad laver du her? 166 00:11:34,610 --> 00:11:35,986 Jeg er så glad for, du er her. 167 00:11:36,612 --> 00:11:37,697 Det er utroligt. 168 00:11:37,780 --> 00:11:39,949 -Hvad er det? -Nogen fortalte politiet, 169 00:11:40,032 --> 00:11:42,284 at jeg har stoffer i huset. 170 00:11:42,368 --> 00:11:43,411 Stoffer? Hvilke stoffer? 171 00:11:43,494 --> 00:11:45,079 Stoffer! 172 00:11:45,162 --> 00:11:48,457 Men politiet fandt nogle stoffer, da de ransagede min lejlighed. 173 00:11:48,541 --> 00:11:51,085 Fra dit hjem? 174 00:11:51,168 --> 00:11:53,421 Ja, i garagen i min baghave. 175 00:11:53,796 --> 00:11:56,090 Jeg går ikke derind. 176 00:11:56,173 --> 00:11:59,093 Jeg har hørt om stoffer, der bliver plantet, 177 00:11:59,176 --> 00:12:01,137 men jeg troede ikke, det ville ske for mig. 178 00:12:01,762 --> 00:12:03,889 Siger du, at politiet gjorde det mod dig? 179 00:12:04,724 --> 00:12:07,226 De plantede nok stofferne for at tjene flere penge. 180 00:12:07,810 --> 00:12:10,062 Nå, men jeg har mistet 200.000 pesos. 181 00:12:10,146 --> 00:12:13,649 Stå ikke bare der. Burde du ikke undersøge det? 182 00:12:13,733 --> 00:12:16,485 Jeg undersøger det, 183 00:12:17,528 --> 00:12:19,280 men jeg har aldrig hørt om det før. 184 00:12:20,740 --> 00:12:22,783 Du er her på skatteydernes regning, 185 00:12:22,867 --> 00:12:24,410 men du gør ikke noget. 186 00:12:24,994 --> 00:12:25,828 Her. 187 00:12:27,788 --> 00:12:29,457 Skat, lad os gå. 188 00:12:29,957 --> 00:12:31,375 -Har du brug for andet? -Nej. 189 00:12:31,459 --> 00:12:33,085 -Jeg håber ikke, det sker igen. -Det gør det ikke. 190 00:12:33,169 --> 00:12:34,003 Tak. 191 00:12:34,086 --> 00:12:36,213 -Kom så. Er du okay? -Godt. 192 00:12:37,131 --> 00:12:41,177 Han er vist i ledtog med dem. Klamt. Jeg er så træt af det her. 193 00:13:03,240 --> 00:13:05,201 Fandt I stoffer i garagen? 194 00:13:05,534 --> 00:13:06,702 Ja, hvorfor? 195 00:13:08,370 --> 00:13:09,830 Ikke for noget. Hun… 196 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 …virker bare ikke som typen. 197 00:13:13,542 --> 00:13:15,795 Vi fulgte bare rapporten, der kom. Det er alt. 198 00:13:17,171 --> 00:13:18,506 Ved du, hvem der indgav rapporten? 199 00:13:20,966 --> 00:13:22,051 Hvad? 200 00:13:26,597 --> 00:13:27,973 Hej! 201 00:13:29,016 --> 00:13:29,934 Hvad er der galt? 202 00:13:31,185 --> 00:13:32,269 Jeg spørger bare om noget. 203 00:13:33,020 --> 00:13:33,896 Ved du hvad? 204 00:13:34,730 --> 00:13:37,441 Du kan ikke bare stole på hende, fordi hun er koreaner. 205 00:13:37,942 --> 00:13:39,985 Vi er også betjente, ligesom dig. 206 00:13:40,069 --> 00:13:41,445 Sagde jeg, I ikke var? 207 00:13:42,988 --> 00:13:44,323 Sagde jeg, I ikke var? 208 00:13:45,199 --> 00:13:46,450 Det er sådan, du opfører dig. 209 00:13:47,034 --> 00:13:50,204 Jeg har villet sige det siden sidste anholdelse. 210 00:13:51,080 --> 00:13:52,915 Du er ikke i Korea. 211 00:13:52,998 --> 00:13:54,124 Glem ikke det. 212 00:13:54,667 --> 00:13:55,835 Du må finde ud af, 213 00:13:55,918 --> 00:13:58,546 hvem du kan stole på, og hvem der kan beskytte dig. 214 00:14:00,673 --> 00:14:02,174 Hvis du skulle have glemt det, okay? 215 00:14:03,425 --> 00:14:05,344 Jeg har samme rang som din kaptajn. 216 00:14:05,427 --> 00:14:06,929 Så jeg er over dig. 217 00:14:07,721 --> 00:14:10,391 Så svar på mine spørgsmål, når jeg stiller dem. 218 00:14:11,725 --> 00:14:13,561 -Er du min chef? -Er jeg ikke? 219 00:14:14,895 --> 00:14:16,021 Det tror jeg ikke. 220 00:14:17,064 --> 00:14:18,732 Drenge, lad os tale udenfor. 221 00:14:18,816 --> 00:14:19,733 Kom nu. 222 00:14:25,072 --> 00:14:26,031 Idiot! 223 00:14:39,295 --> 00:14:40,296 DET KOREANSKE SKRIVEBORD 224 00:15:02,902 --> 00:15:04,570 HR. MIN 225 00:15:10,075 --> 00:15:11,744 22 UBESVAREDE OPKALD 226 00:16:18,185 --> 00:16:19,269 Her! Han er her! 227 00:16:19,353 --> 00:16:20,187 Kom så! 228 00:16:21,438 --> 00:16:22,523 Her! 229 00:16:22,815 --> 00:16:23,857 Gå den vej. 230 00:16:31,490 --> 00:16:32,783 Hallo! Herovre! 231 00:17:35,804 --> 00:17:36,638 Tilbage. 232 00:17:37,765 --> 00:17:38,599 Gå tilbage. 233 00:18:07,920 --> 00:18:09,171 Du er tidligt på den. 234 00:18:10,547 --> 00:18:11,673 -Hej. -Hej. 235 00:18:12,257 --> 00:18:13,634 Hvad sker der? 236 00:18:13,717 --> 00:18:16,470 Aner det ikke. Jeg er her, fordi hr. Jo ringede. 237 00:18:16,553 --> 00:18:17,721 Lad os gå indenfor. 238 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 Et øjeblik. 239 00:18:24,019 --> 00:18:29,024 Misforstå mig ikke, okay? 240 00:18:29,233 --> 00:18:33,445 Jeg siger det, fordi jeg er bekymret for dig. Forstået? 241 00:18:34,780 --> 00:18:35,656 Klart. Naturligvis. 242 00:18:36,824 --> 00:18:40,536 Jeg har hørt, at du samarbejder med det lokale politi 243 00:18:40,619 --> 00:18:43,705 for at tage penge fra det koreanske samfund. 244 00:18:47,584 --> 00:18:49,628 -Mig? -Det passer ikke, vel? 245 00:18:51,213 --> 00:18:52,798 -Nej. -Vel? 246 00:18:53,382 --> 00:18:55,134 Jeg sagde, du aldrig ville gøre det. 247 00:18:55,217 --> 00:18:57,553 Jeg sagde: "Gå ikke rundt og sig sådan noget." 248 00:18:59,388 --> 00:19:03,767 Der er sket mange dårlige ting på det sidste. 249 00:19:04,059 --> 00:19:06,728 Folk er lidt nervøse lige nu. 250 00:19:07,062 --> 00:19:08,647 Så prøv at forstå. 251 00:19:09,648 --> 00:19:11,483 Desuden forsvinder rygter hurtigt nok. 252 00:19:12,109 --> 00:19:13,402 -Inspektør Oh. -Hej. 253 00:19:13,569 --> 00:19:15,696 Vidste du, at Cha Moosik er eftersøgt i Korea? 254 00:19:16,613 --> 00:19:17,489 Ja. Hvorfor? 255 00:19:17,573 --> 00:19:20,617 Fordi ingen andre vil lægge sig ud med ham, 256 00:19:20,701 --> 00:19:22,161 ved du, hvad det svin gjorde… 257 00:19:22,244 --> 00:19:24,746 Kom nu. Hvorfor er du så vred? 258 00:19:24,830 --> 00:19:26,665 Er der sket noget? 259 00:19:26,748 --> 00:19:30,169 Cha Moosik er eftersøgt for overfald og afpresning. 260 00:19:30,252 --> 00:19:32,212 Derfor kan han ikke tage tilbage til Korea. 261 00:19:33,213 --> 00:19:35,257 Skal vi bare lade ham være? 262 00:19:35,340 --> 00:19:38,969 Hr. Jo, tag det roligt. Kan du fortælle mig, hvad der skete? 263 00:19:39,052 --> 00:19:41,597 Det dumme svin truede min familie! 264 00:19:41,680 --> 00:19:42,973 En konsuls familie! 265 00:19:44,474 --> 00:19:45,475 Jeg… 266 00:19:45,559 --> 00:19:47,352 Jeg kan ikke klare det mere. 267 00:19:47,436 --> 00:19:50,397 Jeg sender ham i fængsel eller får ham udvist. 268 00:19:50,480 --> 00:19:51,857 Okay. 269 00:19:51,940 --> 00:19:53,609 Lad os falde ned først. 270 00:19:53,859 --> 00:19:57,946 Vi er sent på den, så vi kan tale, når vi er inde. 271 00:20:10,459 --> 00:20:12,044 Jeg er her på grund af din ven, ikke dig. 272 00:20:12,961 --> 00:20:14,630 Hvis du har noget at sige, så gør det kort. 273 00:20:16,590 --> 00:20:17,424 Hr. Jo. 274 00:20:18,550 --> 00:20:21,470 Først og fremmest vil jeg gerne undskylde. 275 00:20:23,055 --> 00:20:25,057 Jeg burde have hjulpet, 276 00:20:25,140 --> 00:20:27,601 når du gør så godt et arbejde for landet. 277 00:20:27,684 --> 00:20:30,479 I stedet var jeg vred og respektløs, og det er jeg virkelig ked af. 278 00:20:31,563 --> 00:20:35,484 Okay. Hvorfor sætter vi os ikke ned og snakker i stedet for at stå sådan her? 279 00:20:35,567 --> 00:20:36,777 -Ja, okay. -Ja. 280 00:20:36,860 --> 00:20:39,154 Du godeste. 281 00:20:39,655 --> 00:20:41,657 Jeg ved ikke, hvad der sker. 282 00:20:41,740 --> 00:20:43,825 Kom nu, hr. Jo. Moosik undskylder så oprigtigt. 283 00:20:43,909 --> 00:20:47,120 Hvorfor tager du ikke bare imod hans undskyldning? 284 00:20:47,204 --> 00:20:51,333 Lad denne ynkelige konsul give dig et råd. 285 00:20:51,416 --> 00:20:52,626 Selvfølgelig. 286 00:20:53,293 --> 00:20:56,129 Jeg synes virkelig, du skal vare din mund. 287 00:20:56,713 --> 00:20:58,924 Vi er jo alle koreanere i et fremmed land. 288 00:20:59,007 --> 00:21:00,968 Der er noget, der bør være forbudt. 289 00:21:01,051 --> 00:21:03,428 Hvordan kunne du true min familie? 290 00:21:05,639 --> 00:21:08,475 Undskyld. Lad mig undskylde igen. 291 00:21:08,558 --> 00:21:10,560 Jeg er Koreas konsul. 292 00:21:10,644 --> 00:21:13,897 Jeg havde ret til at bede dig løslade en, du havde kidnappet. 293 00:21:14,648 --> 00:21:17,359 Lad mig give dig et råd som konsul. 294 00:21:18,318 --> 00:21:20,195 Prøv at gøre noget lovligt 295 00:21:20,279 --> 00:21:22,239 i stedet for at arbejde som lånehaj. 296 00:21:22,698 --> 00:21:24,574 Du har boet her et stykke tid, ikke? 297 00:21:24,658 --> 00:21:28,203 Måske kunne du blive guide. Det ville være rart. 298 00:21:28,287 --> 00:21:29,329 Javel. 299 00:21:29,913 --> 00:21:31,623 Det vil jeg prøve. 300 00:21:32,291 --> 00:21:36,503 Jeg vil prøve at leve et helt nyt liv som guide fra nu af… 301 00:21:38,297 --> 00:21:39,339 …men hr. Jo. 302 00:21:40,007 --> 00:21:43,885 For at være præcis er jeg ikke en lånehaj. 303 00:21:45,262 --> 00:21:48,932 Jeg løber bare penge-relaterede ærinder for andre, og for at være ærlig, 304 00:21:50,267 --> 00:21:52,811 så lever jeg også af min løn, 305 00:21:52,894 --> 00:21:55,314 men siden du gav mig så oprigtige råd, 306 00:21:55,856 --> 00:22:01,611 vil jeg gøre mit bedste for at leve et nyt liv som guide. 307 00:22:03,780 --> 00:22:05,449 Vil du virkelig være guide? 308 00:22:05,532 --> 00:22:06,658 Ja, selvfølgelig. 309 00:22:06,742 --> 00:22:09,453 Intet forhindrer mig i det. Jeg kan godt, ikke? 310 00:22:10,495 --> 00:22:13,248 Jeg gør mig klar med det samme. 311 00:22:13,457 --> 00:22:14,750 Pis… 312 00:22:15,625 --> 00:22:19,463 Hvordan vidste du så, at min datter gik i en international børnehave? 313 00:22:23,008 --> 00:22:23,967 Du flyttede hende 314 00:22:25,135 --> 00:22:26,553 til Californien denne gang, ikke? 315 00:22:27,304 --> 00:22:30,015 Hvis det interesserer mig, kan jeg finde ud af det. 316 00:22:31,641 --> 00:22:34,227 Din kone er fra Jeolla-provinsen, ikke? 317 00:22:34,811 --> 00:22:36,271 Hun er borgmesterens datter. 318 00:22:36,355 --> 00:22:39,399 Der er forresten noget, jeg gerne vil vide. 319 00:22:39,483 --> 00:22:42,069 Hvordan kom en embedsmand af syvende klasse hertil? 320 00:22:42,152 --> 00:22:45,155 -De er normalt af femte klasse, ikke? -Jo. 321 00:22:45,864 --> 00:22:51,745 Hr. Jo, jeg kan finde ud af alt, hvad jeg vil vide. 322 00:22:51,912 --> 00:22:54,164 Jeg ved, du også er interesseret i mig. 323 00:22:54,247 --> 00:22:55,874 Derfor ved du, 324 00:22:55,957 --> 00:22:58,168 at jeg er en såkaldt lånehaj, eller at jeg er eftersøgt. 325 00:22:58,251 --> 00:23:02,172 Jeg er også meget interesseret i dig, hr. Jo. 326 00:23:03,715 --> 00:23:04,925 Dit dumme svin! 327 00:23:05,008 --> 00:23:08,261 Jeg sværger, jeg slår dig ihjel, før jeg tager tilbage til Korea! 328 00:23:08,345 --> 00:23:10,013 Det dumme svin! 329 00:23:10,097 --> 00:23:12,682 Hej! Hvad fanden sagde du lige? 330 00:23:12,766 --> 00:23:16,061 -Det dumme svin! -Sikke en beskidt mund fra en konsul. 331 00:23:16,895 --> 00:23:19,981 -Jeg tror, han er værre end os. -Det svin! Slip mig! 332 00:23:21,441 --> 00:23:22,275 Hr. Cha! 333 00:23:23,485 --> 00:23:24,403 Hr. Cha. 334 00:23:31,410 --> 00:23:33,995 Ud fra det, jeg hørte derinde, 335 00:23:34,746 --> 00:23:36,998 har du jo ikke brudt nogen love, 336 00:23:37,082 --> 00:23:39,459 og jeg har også talt med hr. Jo. 337 00:23:40,544 --> 00:23:44,047 Så vær forsigtig fra nu af. 338 00:23:45,257 --> 00:23:46,716 Jøsses, den fyr. 339 00:23:47,968 --> 00:23:51,513 Hvor gammel er du? Hvorfor tror du, du kan bede ham om at være forsigtig? 340 00:23:52,264 --> 00:23:54,724 Vi skulle have ladet dig spilde tiden med at lede efter spor. 341 00:23:57,018 --> 00:23:59,980 Jo og jeg er teknisk set politibetjente, der har taget deres pligter. 342 00:24:00,063 --> 00:24:01,440 Det ved du godt, ikke? 343 00:24:02,232 --> 00:24:03,191 Jo… 344 00:24:03,775 --> 00:24:05,277 …men fra nu af, inspektør Oh, 345 00:24:05,944 --> 00:24:08,071 må du hellere vælge dine ord med omhu. 346 00:24:09,406 --> 00:24:11,992 Du bør tænke dig godt om, før du tager springet. 347 00:24:12,701 --> 00:24:14,161 Du er i Filippinerne. 348 00:24:15,704 --> 00:24:16,538 Jøsses. 349 00:25:09,299 --> 00:25:10,467 Hej. 350 00:25:15,972 --> 00:25:18,141 Der er du. 351 00:25:22,354 --> 00:25:23,813 Hej. Kom nu. 352 00:25:23,897 --> 00:25:26,191 Hvad laver du? Vær ikke underlig. 353 00:25:26,274 --> 00:25:27,442 Hr. Han. 354 00:25:28,527 --> 00:25:32,656 Hvis du tager mig under dine vinger, vil jeg tjene dig med mit liv. 355 00:25:35,200 --> 00:25:37,619 Jeg kunne tage dig under mine vinger, 356 00:25:38,537 --> 00:25:39,955 men når jeg tænker over det, 357 00:25:41,039 --> 00:25:42,457 tror jeg ikke, Moosik ville kunne lide det. 358 00:25:44,376 --> 00:25:46,711 Ser du, Moosik og jeg er nærmest brødre. 359 00:25:47,879 --> 00:25:48,797 Undskyld. 360 00:25:49,714 --> 00:25:50,549 Hr. Han. 361 00:25:51,466 --> 00:25:52,968 Jeg vil gøre alt. 362 00:25:53,677 --> 00:25:54,844 Vær sød at tage mig ind. 363 00:25:54,928 --> 00:25:58,848 Hej, se. Moosik skræmmer også mig. 364 00:25:58,932 --> 00:26:02,477 Hvis du tager mig ind, vil jeg arbejde for dig, til jeg dør. 365 00:26:02,978 --> 00:26:03,853 Jeg beder dig. 366 00:26:04,437 --> 00:26:07,023 Du godeste. Seriøst? 367 00:26:07,732 --> 00:26:08,650 Hr. Han. 368 00:26:09,359 --> 00:26:11,152 Åh gud. Frk. Ko. 369 00:26:12,529 --> 00:26:13,780 Hvornår er du kommet? 370 00:26:13,863 --> 00:26:15,365 Jeg kom i går. 371 00:26:15,448 --> 00:26:18,535 Du lever stadig et fint liv. 372 00:26:18,618 --> 00:26:20,787 Du har lejet en hel klub. 373 00:26:20,870 --> 00:26:23,915 Mine venner skulle bare more sig. 374 00:26:25,083 --> 00:26:27,544 Jeg hørte, hvad der skete i Caliz. 375 00:26:27,627 --> 00:26:29,087 Har du stadig ikke fundet pengene? 376 00:26:29,170 --> 00:26:32,382 Politiet efterforsker sagen. 377 00:26:33,300 --> 00:26:34,843 Jeg tvivler dog på, der kommer noget ud af det. 378 00:26:34,926 --> 00:26:37,387 Det er utroligt. 379 00:26:37,470 --> 00:26:40,682 Nogen stjal ti milliarder won ved højlys dag med en pistol. 380 00:26:43,101 --> 00:26:43,977 Hvem er det? 381 00:26:44,644 --> 00:26:47,981 Det var ham, der gik op imod Moosik for nylig. 382 00:26:50,859 --> 00:26:52,569 Hvad mener du med det? 383 00:26:52,652 --> 00:26:57,115 Han undervurderede Moosik og lagde sig ud med den forkerte. 384 00:26:57,699 --> 00:26:59,868 Hej. Op med dig. 385 00:26:59,951 --> 00:27:01,202 Hvorfor opfører du dig sådan? 386 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 Det var dig, der bad mig finde dig her. 387 00:27:05,415 --> 00:27:06,416 Tag mig under dine vinger. 388 00:27:06,499 --> 00:27:09,169 Hej. Godt. Rejs dig op. 389 00:27:09,252 --> 00:27:10,879 Gør det ikke foran frk. Ko. 390 00:27:11,671 --> 00:27:13,048 Jeg går. 391 00:27:13,757 --> 00:27:15,508 Allerede? Hvorfor bliver du ikke lidt længere? 392 00:27:15,592 --> 00:27:19,804 Jeg ville bare se dit ansigt, før jeg tog afsted, hr. Han. 393 00:27:22,015 --> 00:27:23,808 Vi bør mødes en dag. 394 00:27:24,684 --> 00:27:26,186 Hej, op med dig. 395 00:27:26,770 --> 00:27:28,647 Bliv og hyg dig. Hvorfor går du allerede? 396 00:27:38,239 --> 00:27:40,700 Jo mere jeg tænker over det, desto vredere bliver jeg. 397 00:27:43,370 --> 00:27:44,537 Det må være hr. Cha. 398 00:27:45,580 --> 00:27:49,501 Han er den eneste, der kunne gøre det. 399 00:27:51,127 --> 00:27:52,379 Hvorfor siger du det? 400 00:27:52,962 --> 00:27:55,590 Jeg nævnte hr. Cha for nogen. 401 00:27:56,883 --> 00:28:01,513 Hvordan han arbejder med den nye koreanske betjent for at presse penge ud af os, 402 00:28:01,596 --> 00:28:02,847 det koreanske samfund. 403 00:28:03,640 --> 00:28:06,434 Han må have fundet ud af det og vil have hævn. 404 00:28:09,604 --> 00:28:10,480 Hvad er så sjovt? 405 00:28:10,563 --> 00:28:11,856 Dig. Det er du. 406 00:28:12,732 --> 00:28:14,109 Du er sladderdronningen. 407 00:28:15,402 --> 00:28:16,903 Hvad snakker du om? 408 00:28:17,821 --> 00:28:18,988 Jeg sladrer aldrig. 409 00:28:19,072 --> 00:28:20,907 Vær ikke latterlig. 410 00:28:20,990 --> 00:28:23,326 Hør. Undskyld, det var for sjov. Bliv ikke vred. 411 00:28:23,410 --> 00:28:24,536 Nå, men. 412 00:28:25,286 --> 00:28:26,121 Det er ham. 413 00:28:28,164 --> 00:28:29,374 Nævn én person, 414 00:28:30,333 --> 00:28:33,086 som kunne have gjort det her mod mig, udover ham. 415 00:28:34,087 --> 00:28:36,339 Jeg er 100 procent sikker. 416 00:28:36,423 --> 00:28:41,010 Han lader, som om han er en flink fyr, men han er en led lort. 417 00:28:42,429 --> 00:28:43,930 Se, hvad han gjorde ved Charlie! 418 00:28:44,681 --> 00:28:48,351 Han tog Charlies penge og gav ham til politiet. 419 00:28:48,893 --> 00:28:50,979 Charlie? Ham den tatoverede? 420 00:28:51,062 --> 00:28:52,188 Ja. 421 00:28:53,231 --> 00:28:54,149 Godt. 422 00:28:54,941 --> 00:28:55,817 Godt. 423 00:29:02,365 --> 00:29:03,366 Skat. 424 00:29:07,328 --> 00:29:11,791 Kan du huske, du fortalte, du havde hyret en lejemorder? 425 00:29:11,875 --> 00:29:14,711 Nej. Drop det, skat. 426 00:29:14,794 --> 00:29:17,255 Kom nu. Jeg spørger bare. 427 00:29:18,757 --> 00:29:19,674 Godt. 428 00:29:20,341 --> 00:29:21,176 Hvad 429 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 spørger du mig om? 430 00:29:24,471 --> 00:29:25,889 Jeg er bare nysgerrig. 431 00:29:27,432 --> 00:29:30,059 Hvor meget skal du bruge til det? 432 00:29:30,143 --> 00:29:34,439 Det afhænger af situationen. Hvad er betingelserne? 433 00:29:35,190 --> 00:29:38,693 Jeg mener, hvor meget generelt? 434 00:29:40,403 --> 00:29:41,279 Det ved jeg ikke. 435 00:29:42,155 --> 00:29:44,574 Omkring ti millioner pesos. 436 00:29:44,657 --> 00:29:45,575 Hvad? 437 00:29:46,534 --> 00:29:48,077 Koster det så meget? 438 00:29:48,286 --> 00:29:51,706 Du giver ikke en pistol til en tilfældig knægt på gaden. 439 00:29:51,790 --> 00:29:54,000 Hold da kæft, det er dyrt. 440 00:29:57,921 --> 00:29:59,798 Skat. Skatter. 441 00:30:01,424 --> 00:30:02,717 Gør ikke noget overilet. 442 00:30:04,135 --> 00:30:04,969 Hold kæft. 443 00:30:12,143 --> 00:30:15,230 Hej, skat. Kan du se mig? 444 00:30:15,563 --> 00:30:16,397 Ja. 445 00:30:18,107 --> 00:30:22,153 Hej, skat. Hvorfor falder den hele tiden ud? 446 00:30:22,654 --> 00:30:23,988 Virkelig? Det er fint her. 447 00:30:26,324 --> 00:30:27,450 Hvad med nu? 448 00:30:27,575 --> 00:30:30,161 Videoen loader hele tiden. 449 00:30:30,245 --> 00:30:31,579 Jeg kan se dig nu. 450 00:30:32,247 --> 00:30:34,374 Okay. Den bliver ved med at falde ud, 451 00:30:34,999 --> 00:30:36,167 men hold da op. 452 00:30:36,251 --> 00:30:39,838 Det er sejt. Det vidste jeg ikke, du kunne. 453 00:30:39,921 --> 00:30:41,714 Det er vores nye sted. 454 00:30:42,423 --> 00:30:46,052 -Det er stuen. -Ja. 455 00:30:46,135 --> 00:30:48,721 Og det er køkkenet. 456 00:30:48,805 --> 00:30:49,764 Godt. 457 00:30:49,848 --> 00:30:50,682 Og 458 00:30:51,808 --> 00:30:54,352 Kan du se poolen udenfor? 459 00:30:54,435 --> 00:30:56,354 Ja, jeg kan se den. Det er fint. 460 00:30:56,437 --> 00:30:59,065 Byungkyu, sig hej til far. 461 00:31:02,485 --> 00:31:04,654 Hej, Byungkyu. 462 00:31:04,737 --> 00:31:06,406 Det er længe siden. 463 00:31:08,616 --> 00:31:10,618 Du er blevet så voksen, ikke? 464 00:31:10,702 --> 00:31:13,496 Forresten, vil du stadig ikke på militærakademiet? 465 00:31:13,580 --> 00:31:15,665 Ja. Jeg overvejer at gå på kokkeskole. 466 00:31:15,748 --> 00:31:17,876 Seriøst? En fyr burde ikke lave mad. 467 00:31:18,459 --> 00:31:20,879 Nå, men. Det er godt at se dig. 468 00:31:20,962 --> 00:31:23,715 Hej, videoen falder hele tiden ud. 469 00:31:23,798 --> 00:31:25,675 Sørg for at spise godt. 470 00:31:26,092 --> 00:31:28,177 Spis ikke ude hele tiden, fordi du bor alene. 471 00:31:28,303 --> 00:31:30,138 Ja, ja. Selvfølgelig. 472 00:31:30,221 --> 00:31:32,390 Tænk ikke på mig, og pas på dig selv. 473 00:31:32,473 --> 00:31:35,476 Hej, Byungkyu. Lyt til din mor, okay? 474 00:31:36,144 --> 00:31:39,063 Jeg ringer igen næste gang, skat. Ja. 475 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 Okay, farvel. 476 00:31:40,148 --> 00:31:41,524 Ja. Farvel. 477 00:31:42,358 --> 00:31:45,361 Moosik, talte du i telefon? 478 00:31:45,445 --> 00:31:46,279 Ja. 479 00:31:47,655 --> 00:31:50,366 Jeg tror ikke, jeg vil bruge den mere. Det er for svært. 480 00:31:50,909 --> 00:31:52,327 Det bliver sjovere og sjovere. 481 00:31:52,410 --> 00:31:54,370 Sjovt, min bare røv. 482 00:31:54,996 --> 00:31:56,456 Hvem fanden opfandt det her? 483 00:31:56,539 --> 00:31:58,625 Men det er ret sejt. 484 00:31:59,083 --> 00:32:00,043 Vent. Vent lidt. 485 00:32:02,003 --> 00:32:02,921 Ja, hr. Min. 486 00:32:03,004 --> 00:32:03,963 Hej. Har du travlt? 487 00:32:04,505 --> 00:32:05,840 Nej. Jeg er hjemme. 488 00:32:06,424 --> 00:32:09,469 Er Taeseok virkelig rejst? 489 00:32:09,552 --> 00:32:14,015 Ja. Han kan ikke komme ind i Caliz igen. 490 00:32:15,391 --> 00:32:16,643 Vi havde så mange planer. 491 00:32:19,312 --> 00:32:20,313 Hvad skal du senere? 492 00:32:20,980 --> 00:32:22,106 Ikke noget særligt. 493 00:32:22,690 --> 00:32:23,775 Må jeg så bede dig om en tjeneste? 494 00:32:24,692 --> 00:32:26,527 Kender du hr. Choi fra vores hotel? 495 00:32:26,611 --> 00:32:27,445 Ja, selvfølgelig. 496 00:32:27,528 --> 00:32:30,198 Tag ud og mød ham i lufthavnen lige nu. 497 00:32:31,032 --> 00:32:33,952 Han er her snart fra Korea. Du skal sende ham tilbage. 498 00:32:34,744 --> 00:32:36,871 Skal jeg bare sende ham tilbage? 499 00:32:36,955 --> 00:32:40,249 Ja. Sørg for at skræmme ham lidt. 500 00:32:40,833 --> 00:32:41,709 Skræmme ham? 501 00:32:50,343 --> 00:32:52,470 ANKOMST 502 00:32:53,221 --> 00:32:54,389 Hej, hr. Choi. 503 00:32:55,139 --> 00:32:56,015 Hej. 504 00:32:57,058 --> 00:32:58,518 Hvad laver du her? 505 00:32:58,601 --> 00:33:00,645 Hr. Min bad mig møde dig i lufthavnen. 506 00:33:00,937 --> 00:33:01,896 -Mig? -Ja. 507 00:33:02,605 --> 00:33:03,815 Lad os gå. Lad mig. 508 00:33:04,482 --> 00:33:05,316 Følg med mig. 509 00:33:10,947 --> 00:33:13,950 ANKOMST 510 00:33:21,207 --> 00:33:23,251 Hvad vil hr. Min med mig? 511 00:33:31,426 --> 00:33:34,012 Men… er det den rigtige vej? 512 00:33:35,847 --> 00:33:36,723 Undskyld mig. 513 00:33:36,806 --> 00:33:38,182 Er det den rigtige vej? 514 00:33:40,435 --> 00:33:42,186 Du godeste. 515 00:33:43,396 --> 00:33:45,773 Måske svigter min stedsans mig. 516 00:33:45,857 --> 00:33:48,276 Jeg ved ikke, hvor fanden jeg er. 517 00:33:49,902 --> 00:33:53,156 Jeg misforstår det hele tiden. Det skræmmer også mig. 518 00:33:53,239 --> 00:33:54,449 Du godeste. 519 00:33:55,908 --> 00:33:58,411 Jeg mener, hvor er vi? 520 00:33:58,494 --> 00:34:00,955 Nogen kunne dø herude, uden du ville opdage det. 521 00:34:04,500 --> 00:34:05,877 Fik hr. Min dig til det? 522 00:34:05,960 --> 00:34:07,211 Hr. Choi. 523 00:34:08,671 --> 00:34:14,177 Hvorfor tager du ikke hjem til Korea i stedet for at stille alle de spørgsmål? 524 00:34:15,636 --> 00:34:16,471 Hvad siger du? 525 00:34:16,554 --> 00:34:18,598 Skal jeg vende om eller fortsætte? 526 00:34:20,558 --> 00:34:23,352 Skynd dig. Måske kører jeg den forkerte vej. 527 00:34:25,980 --> 00:34:27,190 Pis… 528 00:34:34,405 --> 00:34:38,034 Ja. Du har arbejdet her før, ikke? 529 00:34:38,785 --> 00:34:39,744 Javel. 530 00:34:40,870 --> 00:34:41,788 Hej. 531 00:34:45,374 --> 00:34:47,627 Hvordan føles det at være tilbage? 532 00:34:49,045 --> 00:34:50,379 Tja… 533 00:34:52,381 --> 00:34:53,382 Det er takket være dig. 534 00:34:54,967 --> 00:34:55,927 Takker du mig? 535 00:34:58,012 --> 00:34:59,097 Forresten, 536 00:34:59,722 --> 00:35:03,559 nogle kinesere er kommet op at slås her på det seneste. 537 00:35:04,352 --> 00:35:06,521 De er sendt af kineserne. 538 00:35:06,604 --> 00:35:08,689 De prøver nok at tage kasinoet fra mig. 539 00:35:09,649 --> 00:35:10,775 Jeg tager mig af dem. 540 00:35:11,734 --> 00:35:13,694 Okay. Jeg stoler på dig. 541 00:35:16,948 --> 00:35:18,116 Tak. 542 00:35:25,039 --> 00:35:26,249 Ja, hr. Min. 543 00:35:26,332 --> 00:35:28,751 Ja. Jeg sendte ham tilbage på et sent fly. 544 00:35:29,377 --> 00:35:30,795 Han sagde ikke meget. 545 00:35:31,462 --> 00:35:34,382 Han kæmpede ikke imod. Ja. 546 00:35:35,466 --> 00:35:36,509 Intet problem. 547 00:35:37,635 --> 00:35:38,928 Godt. Tak. 548 00:35:39,011 --> 00:35:39,971 Hej hr. Cha. 549 00:35:40,638 --> 00:35:42,348 Skal vi få noget luft? 550 00:35:50,064 --> 00:35:50,898 Hr. Cha. 551 00:35:51,899 --> 00:35:57,530 Hvis jeg giver dig tre milliarder, kan du så give mig 30 millioner won om måneden? 552 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 Hvad? 553 00:35:59,824 --> 00:36:02,368 Hvis jeg investerer tre milliarder won i dig, 554 00:36:02,451 --> 00:36:05,746 kan du så give mig 30 millioner won i afkast hver måned? 555 00:36:06,581 --> 00:36:08,499 Jeg tager ikke imod den slags penge. 556 00:36:10,042 --> 00:36:13,671 Kan du ikke bare tage imod dem? Kom nu, du kender mig. 557 00:36:14,255 --> 00:36:17,091 Jeg bruger bare udbyttet, hver gang jeg kommer. 558 00:36:17,175 --> 00:36:18,092 Hej, hr. Jung. 559 00:36:18,926 --> 00:36:21,053 Kan du holde det løfte? 560 00:36:21,137 --> 00:36:22,263 Selvfølgelig. 561 00:36:23,014 --> 00:36:24,724 Jeg bruger bare de 30 millioner won, okay? 562 00:36:29,228 --> 00:36:31,105 Vær ærlig. Du er bekymret, ikke? 563 00:36:31,189 --> 00:36:32,773 Du er også bekymret for din kone. 564 00:36:36,944 --> 00:36:38,112 Ja. 565 00:36:43,367 --> 00:36:45,244 Okay så. Lad os gøre det… 566 00:36:46,120 --> 00:36:49,165 …men du ved, at jeg normalt ikke gør den slags, ikke? 567 00:36:50,416 --> 00:36:51,542 Selvfølgelig gør jeg det. 568 00:36:52,585 --> 00:36:57,006 Jeg skal ikke bekymre mig om rektor, vel? 569 00:36:57,673 --> 00:36:58,883 Bare rolig. 570 00:37:00,718 --> 00:37:01,552 Okay så. 571 00:37:02,845 --> 00:37:03,846 Jeg går nu. 572 00:37:07,058 --> 00:37:09,060 -Hej. -Pas på dig selv. 573 00:37:12,146 --> 00:37:14,106 Chef, hvad sagde han? 574 00:37:15,441 --> 00:37:19,528 Han lader mig beholde sine penge, fordi han ikke tror, han kan vinde nogen. 575 00:37:21,447 --> 00:37:23,241 Han har vel spillet alle sine kort nu. 576 00:37:24,533 --> 00:37:26,327 Han tror ikke, han kan afslutte det, 577 00:37:28,246 --> 00:37:31,332 men han vil have sine penge tilbage. Sådan er det. 578 00:37:34,669 --> 00:37:39,715 Skal vi spise svineslag og soju i dag? 579 00:37:52,687 --> 00:37:54,438 Hej, askebæger. 580 00:38:01,070 --> 00:38:01,946 Hej. 581 00:38:02,154 --> 00:38:03,114 Javel. 582 00:38:03,781 --> 00:38:07,118 Kan du se dem, der sidder bag os? De er ikke kunder, vel? 583 00:38:07,201 --> 00:38:08,202 Nej. 584 00:38:08,286 --> 00:38:11,038 De er kinesere. De afprøver bare stedet i stedet for at spille. 585 00:38:18,587 --> 00:38:19,547 Hej. 586 00:38:20,214 --> 00:38:21,882 Kan jeg hjælpe jer? 587 00:38:33,394 --> 00:38:34,729 Hvis I ikke vil spille, 588 00:38:37,440 --> 00:38:38,399 så skrid. 589 00:39:00,254 --> 00:39:01,130 Hej. 590 00:39:01,839 --> 00:39:02,757 Whisky med is. 591 00:39:03,299 --> 00:39:04,133 Javel. 592 00:39:11,223 --> 00:39:12,516 Jøsses. 593 00:39:18,022 --> 00:39:19,648 Han fik virkelig ram på dig. 594 00:39:20,232 --> 00:39:22,068 Moosik spillede sikkert skuespil. 595 00:39:22,651 --> 00:39:24,070 Han ville bare tage dine penge. 596 00:39:24,862 --> 00:39:26,155 Han hyrede sikkert endda folk. 597 00:39:28,949 --> 00:39:31,869 Han er i stand til at dræbe sine egne. 598 00:39:31,952 --> 00:39:35,206 Han har endda politiet i sin hule hånd. Det ville være pærelet for ham. 599 00:39:37,541 --> 00:39:39,710 Tror du, der er en måde at få det bekræftet på? 600 00:39:39,794 --> 00:39:40,920 Bare spørg ham. 601 00:39:41,629 --> 00:39:42,963 "Stjal du mine penge?" 602 00:39:45,466 --> 00:39:46,801 Det dumme svin. 603 00:39:47,635 --> 00:39:49,553 Jeg vil bare smadre hans hoved. 604 00:39:52,223 --> 00:39:53,391 Åh gud. 605 00:39:54,392 --> 00:39:56,060 Undskyld. 606 00:39:56,143 --> 00:39:58,521 Jeg har aldrig haft manerer. 607 00:40:05,277 --> 00:40:06,320 Kan du gøre det for mig? 608 00:40:07,029 --> 00:40:08,906 Hvad? Smadre hans hoved? 609 00:40:09,490 --> 00:40:11,992 Du kan smadre hans hoved eller brække hans hals, hvis du vil. 610 00:40:12,076 --> 00:40:14,120 Du er godt nok sær. 611 00:40:15,121 --> 00:40:18,999 Hvad fanden skulle jeg få ud af at være så pokkers nysgerrig? 612 00:40:22,711 --> 00:40:23,712 Du må være bange. 613 00:40:25,339 --> 00:40:26,507 Hvis det, du sagde… 614 00:40:28,759 --> 00:40:30,052 …er sandt, 615 00:40:31,095 --> 00:40:33,013 kan jeg ikke tilgive ham for det. 616 00:40:33,973 --> 00:40:35,391 Han skal dø. 617 00:40:39,478 --> 00:40:43,732 Skal vi ikke tale mere realistisk om det, frk. Ko? 618 00:40:45,317 --> 00:40:47,862 Den slags sker hele tiden her… 619 00:40:48,612 --> 00:40:51,699 …men der er ingen grund til at få blod på hænderne. 620 00:40:52,324 --> 00:40:54,326 Man kan betale professionelle for det. 621 00:40:55,953 --> 00:40:57,079 Hvem? 622 00:40:58,289 --> 00:40:59,790 En bandeleder i Busan. 623 00:40:59,874 --> 00:41:01,709 Hvis du beder ham om det, skal det nok gå, 624 00:41:02,293 --> 00:41:05,504 men du skal bruge en del penge. 625 00:41:06,755 --> 00:41:09,175 Hvordan kender du ham, hr. Seo? 626 00:41:09,884 --> 00:41:11,552 Jeg arbejdede for ham i over ti år. 627 00:41:12,386 --> 00:41:14,597 Cha Moosik er intet sammenlignet med ham. 628 00:41:14,680 --> 00:41:16,307 Han er den bedste i Korea. 629 00:41:26,901 --> 00:41:31,822 Jeg giver dig 100 millioner won først, så gør det bare. 630 00:41:32,740 --> 00:41:34,950 Du ved det sikkert også godt, 631 00:41:35,743 --> 00:41:38,162 men alt skal have en god sag. 632 00:41:38,829 --> 00:41:43,667 Hvis vi går ind uden beviser, kan vi blive røvrendt i stedet. 633 00:41:44,835 --> 00:41:47,755 Jeg skal bruge beviser på, at han stjal mine penge. 634 00:41:48,547 --> 00:41:50,299 Hvilke beviser? 635 00:41:50,382 --> 00:41:51,592 En tilståelse. 636 00:41:52,635 --> 00:41:53,844 Fra hans egen mund. 637 00:41:57,890 --> 00:42:02,019 Jeg er ligeglad med, om du taler med hr. Cha eller skændes med ham. 638 00:42:02,102 --> 00:42:05,523 Du skal bare få en tilståelse fra ham. 639 00:42:07,399 --> 00:42:09,401 Tror du, jeg er sindssyg? 640 00:42:09,985 --> 00:42:12,029 Tror du, jeg ville gøre det for én stor én? 641 00:42:17,451 --> 00:42:19,954 Så du er for bange til at gøre det. Fint. 642 00:42:20,037 --> 00:42:21,080 Ja, ja. Glem det. 643 00:42:27,044 --> 00:42:28,254 For fanden da… 644 00:42:47,189 --> 00:42:50,818 Jeg har hørt, at du samarbejder med det lokale politi 645 00:42:50,901 --> 00:42:53,779 for at tage penge fra det koreanske samfund. 646 00:43:34,945 --> 00:43:37,573 Her. Træk håndtaget op og sikr det. 647 00:43:38,907 --> 00:43:40,117 Sikr det. 648 00:43:40,326 --> 00:43:41,327 Godt. 649 00:43:42,494 --> 00:43:44,538 Find sprækken. Ånd ind. 650 00:43:45,247 --> 00:43:46,832 Pause, bum. 651 00:43:48,584 --> 00:43:50,753 Ikke? Ånd ind, ånd ud. 652 00:43:51,670 --> 00:43:52,880 Tag dig god tid. 653 00:43:54,798 --> 00:43:55,674 Flot. 654 00:43:57,551 --> 00:43:58,385 Godt. 655 00:44:36,340 --> 00:44:37,383 Spiller vinder. 656 00:44:38,842 --> 00:44:39,802 Pis. 657 00:44:45,849 --> 00:44:46,684 Gør jeres indsatser. 658 00:44:49,228 --> 00:44:50,104 Ikke flere indsatser? 659 00:44:53,565 --> 00:44:54,400 Ikke flere indsatser. 660 00:45:17,005 --> 00:45:21,552 Kom nu, lad det være en nier. Lad det være en nier. 661 00:45:25,556 --> 00:45:26,682 Det er så nemt at vinde penge. 662 00:45:27,933 --> 00:45:28,809 Croupieren vinder. 663 00:45:34,314 --> 00:45:35,482 Tak. 664 00:45:39,361 --> 00:45:40,237 Hvad fanden? 665 00:45:44,700 --> 00:45:45,993 Han er tilbage igen. 666 00:45:46,702 --> 00:45:49,580 Seriøst? Hvorfor er han tilbage? 667 00:45:53,417 --> 00:45:56,128 Kom nu, Taeseok. Hvorfor er du her igen? 668 00:45:57,880 --> 00:45:58,714 Er han derinde? 669 00:45:59,631 --> 00:46:00,632 Hvad rager det dig? 670 00:46:00,841 --> 00:46:02,009 Sig, at jeg vil se ham. 671 00:46:03,469 --> 00:46:04,762 Er du gået fra forstanden? 672 00:46:07,931 --> 00:46:08,932 Bare gå. 673 00:46:16,607 --> 00:46:17,524 Hold da op. 674 00:46:20,027 --> 00:46:23,071 Pis. Jeg er så træt af ham. 675 00:46:56,939 --> 00:46:57,940 Dit svin! 676 00:46:58,023 --> 00:46:58,857 Din lille lort. 677 00:47:00,317 --> 00:47:01,443 For fanden, dit svin! 678 00:47:06,114 --> 00:47:07,449 Dit fucking røvhul! 679 00:47:11,453 --> 00:47:12,454 Svin! 680 00:47:14,081 --> 00:47:16,375 Hej, så du hende? 681 00:47:17,251 --> 00:47:20,629 Der var en pige med langt hår og nogle flotte kurver. 682 00:47:23,549 --> 00:47:24,383 Herre? 683 00:47:24,466 --> 00:47:26,635 -Hvad glor I på? Dræb ham. -Pis. 684 00:47:26,718 --> 00:47:28,011 Hej, fang ham! 685 00:47:37,187 --> 00:47:38,188 Forbandede røvhuller! 686 00:47:44,486 --> 00:47:45,612 Min gave. 687 00:47:53,120 --> 00:47:55,372 Vi sætter stor pris på din gavmildhed, hr. Cha. 688 00:47:55,455 --> 00:47:57,332 I gør et godt stykke arbejde. 689 00:47:57,833 --> 00:47:59,084 Jeg ville ønske, jeg kunne gøre mere. 690 00:48:01,128 --> 00:48:02,421 Vær ikke så beskeden. 691 00:48:02,546 --> 00:48:04,923 Jeg husker stadig den donation på 50.000 dollars, du gav 692 00:48:05,007 --> 00:48:07,593 til bygningen af politistationen i Koreatown. 693 00:48:07,676 --> 00:48:09,011 Bare en lille tak. 694 00:48:10,095 --> 00:48:11,555 Hvis der er andet, vi kan gøre for dig, 695 00:48:11,638 --> 00:48:12,556 så sig til. 696 00:48:12,639 --> 00:48:13,473 Tak. 697 00:48:14,641 --> 00:48:18,186 Skal du til Daniels barnebarns fødselsdagsfest? 698 00:48:18,770 --> 00:48:19,897 Ja, selvfølgelig. 699 00:48:22,065 --> 00:48:25,193 Det er et personligt familieanliggende. 700 00:48:26,904 --> 00:48:28,238 Synes du ikke, du er uhøflig? 701 00:48:31,366 --> 00:48:32,367 Hvad snakker du om? 702 00:48:34,202 --> 00:48:36,121 Selvom Daniel inviterede dig, 703 00:48:36,705 --> 00:48:39,666 har du ingen sund fornuft. 704 00:48:46,882 --> 00:48:47,758 Hej, Raul. 705 00:48:49,593 --> 00:48:51,136 Jeg forstår. Bare rolig. 706 00:48:52,262 --> 00:48:54,932 Jeg rører ikke din forretning, 707 00:48:55,098 --> 00:48:56,099 men… 708 00:48:58,226 --> 00:49:02,105 …tal aldrig sådan til mig igen. 709 00:49:03,190 --> 00:49:04,024 Forstået? 710 00:49:10,656 --> 00:49:11,490 Undskyld mig. 711 00:49:13,450 --> 00:49:14,284 Ja? 712 00:49:14,368 --> 00:49:15,285 Hej, chef. 713 00:49:15,369 --> 00:49:18,664 Taeseok kom tilbage og kom op at slås med kineserne. 714 00:49:19,790 --> 00:49:20,832 Hvad? 715 00:49:20,916 --> 00:49:23,460 De skændes. De trækker deres våben. 716 00:49:24,086 --> 00:49:26,088 -Ringede du til politiet? -Ja! 717 00:49:27,756 --> 00:49:28,715 Den… 718 00:49:29,508 --> 00:49:30,801 Okay. Jeg kommer. 719 00:49:33,470 --> 00:49:34,304 Er der noget galt? 720 00:49:34,888 --> 00:49:35,931 Nej. Ingenting. 721 00:49:37,182 --> 00:49:40,060 Jeg må hellere gå nu. Undskyld. 722 00:50:05,419 --> 00:50:06,378 Hvor er alle henne? 723 00:50:11,383 --> 00:50:12,259 Chris? 724 00:50:14,011 --> 00:50:15,095 Hvor er alle henne? 725 00:50:17,180 --> 00:50:18,724 Der har været skyderi på Bolton Casino. 726 00:50:19,307 --> 00:50:20,642 Hej. 727 00:50:21,435 --> 00:50:22,811 Se på mig, når du taler til mig. 728 00:50:24,646 --> 00:50:27,524 Der har været en skudveksling mellem bandemedlemmer på Bolton Casino. 729 00:50:27,607 --> 00:50:29,151 Jeg har hørt, der også er koreanere involveret. 730 00:50:29,234 --> 00:50:30,402 En ildkamp? Som i skyderier? 731 00:50:30,485 --> 00:50:31,695 Ja. 732 00:50:32,779 --> 00:50:33,989 Og Mark? Hvor er han? 733 00:50:35,615 --> 00:50:36,575 I Bolton, tror jeg. 734 00:50:43,957 --> 00:50:45,333 Denne vej! 735 00:50:46,626 --> 00:50:48,170 -Chef. -Hej. 736 00:50:48,253 --> 00:50:50,172 -Chef. -Hvor fanden er han? 737 00:50:50,255 --> 00:50:52,257 -Er han herinde? -Vent. Du må ikke gå derind. 738 00:50:52,340 --> 00:50:54,384 -Chef! -Hvad har du gang i? 739 00:50:54,468 --> 00:50:56,261 -Chef! De har våben derinde! -Chef! 740 00:50:56,344 --> 00:50:57,596 -Chef! -Chef! 741 00:51:02,059 --> 00:51:02,934 Stop. 742 00:51:03,602 --> 00:51:04,561 Stop. 743 00:51:04,686 --> 00:51:06,229 Stop. Smid pistolen! 744 00:51:06,313 --> 00:51:07,606 Smid pistolen! 745 00:51:07,689 --> 00:51:09,900 Taeseok, læg pistolen. 746 00:51:10,734 --> 00:51:12,319 Læg pistolen, din skiderik! 747 00:51:12,402 --> 00:51:14,946 Hold kæft! Det hele er din skyld, dit dumme svin! 748 00:51:15,030 --> 00:51:17,240 -Jeg flår din mund op! -Jeg sagde, smid pistolen! 749 00:51:17,324 --> 00:51:18,366 Smid pistolen! 750 00:51:18,450 --> 00:51:19,701 Smid pistolen! 751 00:51:20,535 --> 00:51:22,412 Det her er sgu mit sted. 752 00:51:23,288 --> 00:51:24,289 Hvad laver du her? 753 00:51:51,024 --> 00:51:52,651 -Hej. -Ned på knæ. 754 00:51:54,986 --> 00:51:56,905 CIDG. Smid våbnene! 755 00:52:04,496 --> 00:52:06,248 Smid pistolen! Nu! 756 00:52:07,082 --> 00:52:07,916 Ned på knæ! 757 00:52:09,042 --> 00:52:10,127 Frys! 758 00:52:11,294 --> 00:52:12,462 Smid våbenet. 759 00:52:13,839 --> 00:52:15,048 Det røvhul derovre. 760 00:52:25,267 --> 00:52:28,353 Hænderne op og smid dit våben! Nu! 761 00:52:38,905 --> 00:52:39,906 Læg ham i håndjern. 762 00:53:03,430 --> 00:53:04,973 Anhold dem alle. 763 00:54:06,159 --> 00:54:08,036 Er det sådan, det bliver fra nu af? 764 00:54:09,913 --> 00:54:11,665 Jeg var bare i området. 765 00:54:12,040 --> 00:54:13,333 Jeg havde ikke tid til at ringe. 766 00:54:13,416 --> 00:54:15,835 Du skal ikke lyve. Jeg ved, hvad du gør. 767 00:54:15,961 --> 00:54:18,922 -Jeg er ikke din babysitter. -Var din mund, okay? 768 00:54:19,547 --> 00:54:20,840 Så sjovt. 769 00:54:21,341 --> 00:54:22,550 Du godeste. 770 00:54:22,634 --> 00:54:26,346 Af en koreaner at være er du ret god til engelsk. 771 00:54:29,182 --> 00:54:31,226 Hvorfor tog du derhen med den pistol? 772 00:54:31,309 --> 00:54:33,395 Det ved jeg ikke. Hvorfor tror du? 773 00:54:35,063 --> 00:54:37,691 Jeg siger det, hvis du får mig ud af håndjernene. 774 00:54:37,774 --> 00:54:39,025 Var det på grund af Cha Moosik? 775 00:54:42,195 --> 00:54:44,864 Hvorfor? Får du også lommepenge fra ham? 776 00:54:48,285 --> 00:54:49,160 Hvad? 777 00:54:49,244 --> 00:54:51,538 Hvorfor anholder du en uskyldig som mig 778 00:54:52,247 --> 00:54:54,207 i stedet for at anholde en som ham? 779 00:54:54,791 --> 00:54:56,459 Skide strissere. Pokkers. 780 00:55:04,050 --> 00:55:04,884 Hallo? 781 00:55:06,261 --> 00:55:07,137 Herre. 782 00:55:08,346 --> 00:55:09,639 Ja, herre. 783 00:55:11,891 --> 00:55:13,476 Okay, herre. Farvel. 784 00:55:25,322 --> 00:55:26,156 Hvor skal du hen? 785 00:55:28,533 --> 00:55:29,492 Jeg sagde, hvor skal du hen? 786 00:55:30,118 --> 00:55:31,953 Jeg fik direkte ordrer fra kaptajnen. 787 00:55:33,038 --> 00:55:33,872 Hvilke ordrer? 788 00:55:48,928 --> 00:55:49,804 Hej, Mark. 789 00:55:50,305 --> 00:55:51,598 Herre! 790 00:55:53,391 --> 00:55:54,726 Hvad har du gang i? 791 00:55:55,477 --> 00:55:56,936 Hvorfor er du her? 792 00:55:57,020 --> 00:56:00,815 Kan du ikke se, du er uønsket her? 793 00:56:00,899 --> 00:56:03,985 Hvem sagde, du kunne fjerne en gerningsmand? 794 00:56:08,239 --> 00:56:10,283 Tal med Filippinernes præsident 795 00:56:10,367 --> 00:56:11,618 i stedet for at råbe ad mig. 796 00:56:11,701 --> 00:56:12,994 Okay, knægt? 797 00:56:16,498 --> 00:56:17,374 Pokkers. 798 00:56:26,549 --> 00:56:27,550 Tak. 799 00:56:28,134 --> 00:56:28,968 Mark? 800 00:56:35,141 --> 00:56:37,519 Mener du det? Hold da kæft. 801 00:56:42,941 --> 00:56:44,109 Inspektør Oh. 802 00:56:44,192 --> 00:56:45,860 Kommer du lige herover? 803 00:56:47,487 --> 00:56:48,696 Kom herover. 804 00:56:50,115 --> 00:56:50,990 Se. 805 00:56:51,533 --> 00:56:57,247 Det er det eneste, der ikke har stukket mig i ryggen siden børnehjemmet. 806 00:56:59,249 --> 00:57:02,919 Du har sikkert mange udgifter for tiden. Du kan bruge den her, okay? 807 00:57:03,545 --> 00:57:05,588 Næste gang smider jeg dig i fængsel, 808 00:57:05,672 --> 00:57:08,091 og jeg vil også sigte dig for bestikkelse. 809 00:57:08,174 --> 00:57:09,342 Det må du selv om. 810 00:57:10,385 --> 00:57:13,304 Det er første gang, nogen afviser penge. 811 00:57:13,388 --> 00:57:14,639 Du er noget særligt. 812 00:57:15,849 --> 00:57:16,766 Nå, men… 813 00:57:17,809 --> 00:57:20,353 Du er alt for ung til at blive så vred. 814 00:57:20,437 --> 00:57:23,398 Måske er varmen ved at gå dig på. Kom forbi mit kasino en dag. 815 00:57:23,481 --> 00:57:26,151 Jeg behandler dig som en VIP, okay? 816 00:57:27,485 --> 00:57:29,487 Siger du ikke nej til det? 817 00:57:31,531 --> 00:57:33,450 Hvad vil du gøre ved den fyr? 818 00:57:33,533 --> 00:57:35,994 Hvad tror du? Jeg vil tale med ham. 819 00:57:36,077 --> 00:57:37,620 Hvad skulle jeg ellers gøre? 820 00:57:37,704 --> 00:57:39,998 Jeg vil lytte til ham. Bare rolig. 821 00:57:40,081 --> 00:57:41,833 Jeg gør ham ikke noget, 822 00:57:41,916 --> 00:57:44,961 især ikke når du våger over mig som en høg. 823 00:57:46,296 --> 00:57:48,423 Jeg kan se, hvad du planlægger at gøre. 824 00:57:50,508 --> 00:57:52,343 Gå ikke for vidt. 825 00:57:53,887 --> 00:57:56,347 Helt sikkert. Det skal jeg huske. 826 00:57:57,348 --> 00:57:58,558 Du kan gå nu. 827 00:58:02,520 --> 00:58:03,646 Afsted. 828 00:58:06,608 --> 00:58:08,276 Hej! 829 00:58:08,359 --> 00:58:09,861 Vent lidt! Hej! 830 00:58:09,986 --> 00:58:11,404 Gå ikke, din skiderik! 831 00:58:12,822 --> 00:58:15,533 Du kan ikke efterlade mig her, dit dumme svin! 832 00:58:16,242 --> 00:58:18,578 Sikke et barn. 833 00:58:18,661 --> 00:58:21,372 Ved han ikke, at verden er et mørkt, forfærdeligt sted? 834 00:58:22,999 --> 00:58:25,710 Hej, dit forbandede svin! Hallo! 835 00:58:31,925 --> 00:58:33,885 Herre. 836 00:58:34,719 --> 00:58:35,678 Gør det ikke. 837 00:58:36,262 --> 00:58:37,889 Vi har ingen grund til at slås. 838 00:58:37,972 --> 00:58:39,432 Vær ikke så dramatisk. 839 00:58:43,061 --> 00:58:44,479 Hvad? "Vi har ingen grund til at slås"? 840 00:58:44,562 --> 00:58:45,980 Hvem tror du, du er? 841 00:58:46,606 --> 00:58:48,816 Vi er jo ikke i et forhold, okay? 842 00:58:49,609 --> 00:58:52,403 Det er bare løgn. 843 00:58:52,487 --> 00:58:55,448 Hej, Taeseok. Hvad er der galt med dig? 844 00:58:56,491 --> 00:58:58,326 Hvorfor vil du dræbe mig? 845 00:58:58,409 --> 00:59:00,828 Hvad fanden? Jeg har ikke gjort noget! Pis… 846 00:59:06,709 --> 00:59:08,461 Du kan ikke altid følge reglerne. 847 00:59:09,671 --> 00:59:11,130 Intet ændrer sig på den måde. 848 00:59:13,091 --> 00:59:14,676 Stop bilen et øjeblik. 849 00:59:16,427 --> 00:59:17,303 Hvorfor? 850 00:59:17,387 --> 00:59:19,764 Stop bilen et øjeblik. 851 00:59:37,615 --> 00:59:39,867 Forklar, hvad fanden det var. 852 00:59:39,951 --> 00:59:41,452 Jeg har jo sagt, du ikke bare kan… 853 00:59:41,536 --> 00:59:43,496 Du skal ikke tage pis på mig! 854 00:59:44,247 --> 00:59:45,999 Rør mig igen, og jeg anholder dig. 855 00:59:46,082 --> 00:59:47,875 Hvad? Jeg rørte dig. Hvad? 856 00:59:48,668 --> 00:59:50,962 Jeg tænker bare på min families bedste! 857 00:59:52,547 --> 00:59:54,257 Min regering er skideligeglad med mig, 858 00:59:54,716 --> 00:59:56,843 og jeg er sikker på, din regering er skideligeglad med dig. 859 00:59:56,926 --> 00:59:59,012 Hold din kæft, mand. 860 01:00:00,263 --> 01:00:01,097 Okay? 861 01:00:02,265 --> 01:00:04,559 Tror du virkelig, de sendte dig herud 862 01:00:05,059 --> 01:00:06,561 i håb om, at du ville ændre noget selv? 863 01:00:08,229 --> 01:00:09,105 Tror du, du er loven? 864 01:00:11,899 --> 01:00:12,900 Du er ikke en skid. 865 01:00:14,444 --> 01:00:15,361 Hvorfor kom du her? 866 01:00:18,489 --> 01:00:19,365 Hør, jeg… 867 01:00:25,496 --> 01:00:26,539 Jeg kom, fordi… 868 01:00:36,299 --> 01:00:37,175 Glem det. 869 01:00:50,855 --> 01:00:52,815 Rejs dig. 870 01:00:59,572 --> 01:01:01,240 Hej. Se her. 871 01:01:03,034 --> 01:01:03,868 Ved du, hvad det er? 872 01:01:04,702 --> 01:01:06,287 Får du det over dig, 873 01:01:06,954 --> 01:01:10,083 bliver kun dine tænder og hår tilbage. 874 01:01:10,792 --> 01:01:12,502 Ja? Du ved, hvad jeg mener, ikke? 875 01:01:12,585 --> 01:01:15,630 Jeg trækker dine tænder ud og spreder dem et sted. 876 01:01:15,713 --> 01:01:17,965 Så kommer jeg alkohol i dit hår og brænder det. 877 01:01:18,049 --> 01:01:19,217 Ved du, hvad der så sker? 878 01:01:19,884 --> 01:01:22,845 Ingen vil kunne finde dig igen. 879 01:01:22,929 --> 01:01:24,389 Forstår du det? 880 01:01:25,640 --> 01:01:27,392 Sikke en trist måde at dø på. 881 01:01:28,309 --> 01:01:29,227 Du godeste. 882 01:01:31,020 --> 01:01:32,355 Vi ses i helvede, dit røvhul. 883 01:01:33,439 --> 01:01:34,399 Moosik. 884 01:01:35,942 --> 01:01:37,568 Hold op med at drille mig. 885 01:01:37,652 --> 01:01:40,321 Moosik, giv mig en chance til! Pis! 886 01:01:47,954 --> 01:01:49,747 Moosik, dit forbandede svin! 887 01:01:50,832 --> 01:01:51,791 Efterlad mig ikke her! 888 01:01:54,669 --> 01:01:55,670 Pis… 889 01:01:56,337 --> 01:01:57,630 Slip mig, røvhuller! 890 01:01:58,631 --> 01:01:59,966 For fanden da! 891 01:02:02,510 --> 01:02:05,763 Slip mig! Slip, svin! 892 01:02:06,639 --> 01:02:08,224 Slip mig! Dit dumme svin! 893 01:02:08,683 --> 01:02:10,268 Pis! Nej! 894 01:03:31,766 --> 01:03:33,768 Tekster af: Anders Normann Andersen