1 00:00:28,236 --> 00:00:29,487 Is that you, Taeseok? 2 00:01:01,603 --> 00:01:03,188 What's this? 3 00:01:03,813 --> 00:01:05,106 What are you doing with that? 4 00:01:11,738 --> 00:01:13,198 Go ahead and shoot, punk. 5 00:01:13,281 --> 00:01:16,117 Don't try to act tough, you fucking bastard. 6 00:01:17,952 --> 00:01:19,370 What makes you so special? 7 00:01:19,454 --> 00:01:20,997 I said shoot me. 8 00:01:21,581 --> 00:01:22,499 You think I won't? 9 00:01:35,011 --> 00:01:36,221 Taeseok. 10 00:01:38,223 --> 00:01:40,558 Why on Earth are you doing this? 11 00:01:40,642 --> 00:01:41,601 Huh? 12 00:01:42,102 --> 00:01:43,019 Just because. 13 00:01:44,687 --> 00:01:46,314 You hate me for no reason too, don't you? 14 00:01:46,815 --> 00:01:47,941 Well, so do I. 15 00:01:49,192 --> 00:01:50,527 I just hate you too. 16 00:01:51,653 --> 00:01:53,822 You made me look bad in front of the boys-- 17 00:02:02,497 --> 00:02:04,624 Hey. Lift your head. 18 00:02:04,707 --> 00:02:06,793 Look at me, asshole. 19 00:02:07,544 --> 00:02:08,878 You bastard. 20 00:02:09,212 --> 00:02:10,213 Look. 21 00:02:10,296 --> 00:02:13,341 You'll never be able to shoot me, but I can. 22 00:02:14,300 --> 00:02:15,718 You son of a... 23 00:02:16,052 --> 00:02:18,138 Did you bring this along for fun or what? 24 00:02:18,721 --> 00:02:20,014 You moron. 25 00:02:20,098 --> 00:02:21,683 You piece of... 26 00:02:22,851 --> 00:02:24,936 Hey, punk. 27 00:02:26,146 --> 00:02:28,398 Listen to me very closely. 28 00:02:28,857 --> 00:02:30,316 This is a warning. 29 00:02:31,901 --> 00:02:35,238 If you don't leave the Philippines within the next 72 hours, 30 00:02:36,865 --> 00:02:38,658 I'm really going to kill you. 31 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 Got that? 32 00:02:51,379 --> 00:02:52,463 Go. 33 00:03:12,233 --> 00:03:13,568 God damn it... 34 00:03:14,777 --> 00:03:16,863 Ah! Fuck! 35 00:04:24,973 --> 00:04:27,934 BIG BET 36 00:04:30,895 --> 00:04:32,855 MORTAL ENEMIES 37 00:04:39,153 --> 00:04:40,405 Hello, Mr. Jo. 38 00:04:41,197 --> 00:04:43,616 Oh, what brings you here? 39 00:04:44,158 --> 00:04:45,952 What kind of person is Cha Moosik, really? 40 00:04:46,369 --> 00:04:48,037 Did you know that he kidnaps people? 41 00:04:48,121 --> 00:04:49,831 What? He did? 42 00:04:49,914 --> 00:04:50,748 That's right. 43 00:04:50,832 --> 00:04:53,918 He kidnapped a Korean tourist, locked him up, and robbed him. 44 00:04:54,794 --> 00:04:57,171 He's not someone who would do that. 45 00:04:57,255 --> 00:04:59,841 Well, I'm not sure what happened, 46 00:05:00,967 --> 00:05:03,469 but Moosik is a good guy. He's generous and helps out people-- 47 00:05:03,553 --> 00:05:05,930 Why would a good guy secretly investigate a consul of Korea? 48 00:05:06,014 --> 00:05:08,224 He knows my daughter's school and my address, and... 49 00:05:11,311 --> 00:05:12,562 Fuck... 50 00:05:13,479 --> 00:05:16,524 My family had to move because of him. 51 00:05:16,607 --> 00:05:18,276 My daughter even transferred schools. 52 00:05:18,860 --> 00:05:20,903 Yes, sir. I understand. 53 00:05:21,696 --> 00:05:23,239 I'll have a talk with him. 54 00:05:23,573 --> 00:05:24,907 Make sure to tell him this. 55 00:05:24,991 --> 00:05:26,367 As long as I'm the goddamn consul, 56 00:05:26,451 --> 00:05:28,578 I won't just let him walk all over me, okay? 57 00:05:29,662 --> 00:05:30,913 Sir... 58 00:05:33,958 --> 00:05:36,127 Damn it, Moosik. 59 00:05:36,336 --> 00:05:38,379 What the heck did he do? 60 00:05:49,724 --> 00:05:50,683 Hey, Moosik. 61 00:05:51,976 --> 00:05:54,145 Hey, Sungil. What brings you here? 62 00:05:54,812 --> 00:05:55,813 Hey. 63 00:05:56,981 --> 00:06:00,985 Did something happen between you and Mr. Jo? 64 00:06:05,031 --> 00:06:06,115 No. Why? 65 00:06:06,199 --> 00:06:08,701 He came to me and complained about you, 66 00:06:09,202 --> 00:06:10,745 saying you crossed the line. 67 00:06:11,371 --> 00:06:13,706 Damn it. That fucking bastard. 68 00:06:14,290 --> 00:06:17,710 I mean, why the hell did he go and talk to you? 69 00:06:18,419 --> 00:06:22,298 Hey, just take it down a notch, okay? 70 00:06:22,382 --> 00:06:24,509 He's still a government employee and a consul. 71 00:06:26,010 --> 00:06:27,720 At least act like you're appeasing him. 72 00:06:27,804 --> 00:06:29,097 Look, Sungil. 73 00:06:30,056 --> 00:06:32,809 That punk is only a consul when he's in Korea. 74 00:06:33,893 --> 00:06:36,437 But this is the Philippines. Who cares if he's a consul? 75 00:06:36,521 --> 00:06:38,940 He's messing with the wrong person. You know? 76 00:06:39,023 --> 00:06:41,651 Hey, everybody knows that. 77 00:06:42,568 --> 00:06:45,780 But nothing good will come out of making the government your enemy. 78 00:06:45,863 --> 00:06:47,281 Moosik. 79 00:06:48,282 --> 00:06:52,078 Please just apologize to him first, for my sake. 80 00:06:52,161 --> 00:06:53,746 Okay? Just talk it out. 81 00:06:53,830 --> 00:06:55,498 I'm begging you. 82 00:06:55,581 --> 00:06:56,457 Okay. 83 00:06:57,792 --> 00:07:01,045 -All right. I'll take care of it. -Okay. 84 00:07:01,129 --> 00:07:03,214 Is that why you came here? 85 00:07:03,297 --> 00:07:05,383 Well, kind of. 86 00:07:05,967 --> 00:07:09,053 You know some people in the Triad, right? 87 00:07:09,137 --> 00:07:09,971 Yes. 88 00:07:10,054 --> 00:07:13,266 Recently, their guys have been coming to our place and making trouble. 89 00:07:14,142 --> 00:07:15,393 Can you do anything about it? 90 00:07:16,727 --> 00:07:18,479 Do they have a reason for it? 91 00:07:18,563 --> 00:07:21,983 It's almost time to renew the contract for the casino. 92 00:07:22,525 --> 00:07:26,195 Those scumbags want to kick me out and take over the place. 93 00:07:31,659 --> 00:07:35,329 All right. I'll look into it, but it won't be easy. 94 00:07:36,664 --> 00:07:39,041 Yeah. This place must be keeping you busy too. 95 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 Still, do what you can for me. 96 00:07:43,671 --> 00:07:45,506 Sure. Of course. 97 00:07:46,883 --> 00:07:48,468 All right, thanks. I've got to run. 98 00:07:48,759 --> 00:07:50,595 Where are you going? Manila? 99 00:07:50,678 --> 00:07:53,181 Yeah. I'm leaving right after I take care of something else. 100 00:07:54,932 --> 00:07:56,809 -Hey, Jungpal. -Yes, sir? 101 00:07:56,893 --> 00:07:59,187 Can you be my guide if you're free? 102 00:08:00,062 --> 00:08:01,189 Sure. After you. 103 00:08:01,272 --> 00:08:02,857 -I'm off. -Okay. 104 00:08:03,399 --> 00:08:04,275 I'll see you later. 105 00:08:04,358 --> 00:08:05,902 Yeah. Help me out a bit, okay? 106 00:08:13,910 --> 00:08:14,827 Hey. 107 00:08:16,120 --> 00:08:18,748 Be honest. What's going on? 108 00:08:19,540 --> 00:08:21,209 Well, it's... 109 00:08:21,626 --> 00:08:25,296 The Agiles police chief got a call to arrest Moosik. 110 00:08:25,630 --> 00:08:28,549 But that jerk said some crazy shit about having permission to kill Moosik. 111 00:08:28,633 --> 00:08:30,718 What? To kill him? 112 00:08:30,801 --> 00:08:32,678 That consul is the one who made it happen. 113 00:08:32,762 --> 00:08:34,430 That's why Moosik got really pissed off. 114 00:08:34,514 --> 00:08:35,973 They had a huge fight over the phone. 115 00:08:36,057 --> 00:08:36,933 Jeez. 116 00:08:37,767 --> 00:08:39,560 Why does he want to arrest Moosik? 117 00:08:39,644 --> 00:08:41,062 That asshole had a misunderstanding. 118 00:08:41,145 --> 00:08:43,189 It wasn't even that big of a deal, you know? 119 00:08:43,648 --> 00:08:46,692 Well, no wonder why Moosik was bent out of shape. 120 00:08:48,653 --> 00:08:49,737 By the way, sir, 121 00:08:50,530 --> 00:08:52,156 are those Triad guys being that obnoxious? 122 00:08:52,240 --> 00:08:53,449 Tell me about it. 123 00:08:54,408 --> 00:08:56,452 It wouldn't be that bad if we had an intimidating guy 124 00:08:56,536 --> 00:08:57,453 standing in the casino. 125 00:08:58,079 --> 00:09:00,081 But it's hard to find people like that nowadays. 126 00:09:08,881 --> 00:09:10,132 Fucking bastard. 127 00:09:24,146 --> 00:09:26,190 I know you're in there. Open up. 128 00:09:27,316 --> 00:09:28,442 Who's there? 129 00:09:28,526 --> 00:09:30,069 It's me, Jungpal. 130 00:09:39,495 --> 00:09:40,663 How did you find me? 131 00:09:41,706 --> 00:09:43,791 Come on. I'm the one who got you this house. 132 00:09:43,874 --> 00:09:47,169 You hated that suite in the hotel, so I let you move here, remember? 133 00:09:47,253 --> 00:09:48,254 Jeez. 134 00:09:48,337 --> 00:09:51,007 Hey. It's been a while, hasn't it? 135 00:09:53,759 --> 00:09:57,471 Damn, just look at that face. You're all banged up. 136 00:09:58,514 --> 00:09:59,932 How come you're still here? 137 00:10:00,600 --> 00:10:03,978 If Moosik finds out, he'll actually kill you. 138 00:10:04,604 --> 00:10:07,106 Moosik doesn't mess around. 139 00:10:08,107 --> 00:10:09,650 Shit, like I'd have anywhere else to go. 140 00:10:11,193 --> 00:10:12,695 Jeez, kid. 141 00:10:13,404 --> 00:10:16,032 Call me if you need somewhere to go. 142 00:10:21,829 --> 00:10:23,497 Okay... See you. 143 00:10:24,915 --> 00:10:26,417 Will you leave already? 144 00:10:27,335 --> 00:10:29,295 Have you no shame, staying in someone else's house? 145 00:10:37,845 --> 00:10:40,765 POLICE 146 00:10:40,848 --> 00:10:45,061 Yes. Kim Kyungyoung has to be tried in the Philippines first. 147 00:10:47,229 --> 00:10:49,815 If he is found guilty, then he'll be incarcerated here. 148 00:10:50,524 --> 00:10:51,359 Yes. 149 00:10:54,028 --> 00:10:55,279 Well, I was... 150 00:10:56,322 --> 00:10:58,574 I'm trying to push for repatriation. 151 00:11:02,495 --> 00:11:03,496 I'm sorry. 152 00:11:05,164 --> 00:11:05,998 Yes. 153 00:11:08,209 --> 00:11:10,503 Yes, sir. Have a good day. Okay. 154 00:11:15,257 --> 00:11:17,551 Why are they always picking on me? 155 00:11:20,054 --> 00:11:22,598 Jesus Christ. This is ridiculous. 156 00:11:22,682 --> 00:11:25,309 I can't believe I had to go through all that. 157 00:11:25,393 --> 00:11:27,395 Oh, honey! 158 00:11:27,478 --> 00:11:28,479 Are you okay? 159 00:11:28,729 --> 00:11:29,814 Are you okay? 160 00:11:29,897 --> 00:11:31,065 Okay, I'm okay. 161 00:11:31,148 --> 00:11:32,274 Good. 162 00:11:32,358 --> 00:11:34,527 Ma'am, what are you doing here? 163 00:11:34,610 --> 00:11:35,986 I'm so glad you're here. 164 00:11:36,445 --> 00:11:37,697 This is unbelievable. 165 00:11:37,780 --> 00:11:39,949 -What is it? -Somebody told the cops 166 00:11:40,032 --> 00:11:42,284 that I'm keeping drugs at my house. 167 00:11:42,368 --> 00:11:43,411 Drugs? What kind of drugs? 168 00:11:43,494 --> 00:11:45,079 Drugs! 169 00:11:45,162 --> 00:11:48,457 But the cops actually found some drugs when they searched my place. 170 00:11:48,541 --> 00:11:51,085 Wait, from your home? 171 00:11:51,168 --> 00:11:53,421 Yeah, in the garage in my backyard. 172 00:11:53,713 --> 00:11:56,090 I don't even go in there. 173 00:11:56,173 --> 00:11:59,093 God, I've heard of drugs being planted, 174 00:11:59,176 --> 00:12:01,137 but I never thought it would happen to me. 175 00:12:01,762 --> 00:12:03,889 Are you saying that the police did that to you? 176 00:12:04,724 --> 00:12:07,226 They probably planted the drugs to make more money. 177 00:12:07,810 --> 00:12:10,062 Anyway, I lost 200 thousand pesos. 178 00:12:10,146 --> 00:12:13,649 Come on, don't just stand there. Shouldn't you be looking into this? 179 00:12:13,733 --> 00:12:16,485 I mean, I'll look into it, 180 00:12:17,361 --> 00:12:19,280 but I've never heard of such a thing before. 181 00:12:20,573 --> 00:12:22,783 You're here on taxpayers' money, 182 00:12:22,867 --> 00:12:24,243 but you're not doing anything. 183 00:12:24,994 --> 00:12:25,828 Here. 184 00:12:27,705 --> 00:12:29,457 Honey, let's go. 185 00:12:29,957 --> 00:12:31,375 -Do you need anything else? -No. 186 00:12:31,459 --> 00:12:33,085 -I hope this won't happen again. -It won't. 187 00:12:33,169 --> 00:12:34,003 Thank you. 188 00:12:34,086 --> 00:12:36,213 -Let's go. You okay? -Ugh. Mm, okay. 189 00:12:36,964 --> 00:12:38,090 I guess he's in on it with them. 190 00:12:38,174 --> 00:12:41,177 Disgusting. I'm so sick and tired of this. 191 00:13:03,240 --> 00:13:05,201 Hey, did you guys find drugs in their garage? 192 00:13:05,284 --> 00:13:06,702 Yes, why? 193 00:13:08,287 --> 00:13:09,914 Nothing. She, uh... 194 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 just doesn't seem like the type, that's all. 195 00:13:13,250 --> 00:13:15,795 We just followed the report that came in. That's it. 196 00:13:17,171 --> 00:13:18,506 Do you know who filed the report? 197 00:13:20,966 --> 00:13:22,051 What? 198 00:13:26,096 --> 00:13:27,807 Hey, hey, hey, hey, hey. 199 00:13:29,016 --> 00:13:29,934 What's wrong? 200 00:13:31,018 --> 00:13:32,269 I'm just asking a question here. 201 00:13:33,020 --> 00:13:33,896 You know what? 202 00:13:34,730 --> 00:13:37,441 You can't just trust whatever she says because she's Korean. 203 00:13:37,942 --> 00:13:39,985 We're cops too, just like you. 204 00:13:40,069 --> 00:13:41,445 Did I say you weren't? 205 00:13:42,988 --> 00:13:44,323 Did I say you weren't? 206 00:13:45,199 --> 00:13:46,450 Well, that's how you're acting. 207 00:13:46,951 --> 00:13:50,204 Listen, I've been meaning to say this since the last arrest. 208 00:13:51,080 --> 00:13:52,915 You are not in Korea. 209 00:13:52,998 --> 00:13:54,124 Don't forget that. 210 00:13:54,667 --> 00:13:55,835 You need to figure out 211 00:13:55,918 --> 00:13:58,546 who you can trust and who can protect you. 212 00:14:00,589 --> 00:14:02,174 In case you forgot, all right? 213 00:14:03,425 --> 00:14:05,344 I'm the same rank as your captain. 214 00:14:05,427 --> 00:14:06,929 Which means I'm above you. 215 00:14:07,721 --> 00:14:10,391 Which means, answer my fucking questions when I ask them. 216 00:14:11,642 --> 00:14:13,769 -You're my boss? -Am I not? 217 00:14:14,895 --> 00:14:16,021 I don't think so. 218 00:14:16,981 --> 00:14:18,732 Boys, let's talk outside. 219 00:14:18,816 --> 00:14:19,733 Come on. 220 00:14:25,155 --> 00:14:26,031 Idiot. 221 00:14:39,295 --> 00:14:40,713 THE KOREAN DESK 222 00:15:02,902 --> 00:15:04,570 MR. MIN 223 00:16:18,227 --> 00:16:19,186 Here! He's here! 224 00:16:19,269 --> 00:16:20,396 Let's go! 225 00:16:21,438 --> 00:16:22,731 Here! 226 00:16:22,815 --> 00:16:23,983 Go that way. 227 00:16:31,532 --> 00:16:33,075 Yo! Over here! 228 00:17:35,679 --> 00:17:36,555 Back. 229 00:17:37,765 --> 00:17:38,932 Go back. 230 00:18:07,878 --> 00:18:09,379 Hey, you're early. 231 00:18:10,547 --> 00:18:11,673 -Hello. -Hey. 232 00:18:12,132 --> 00:18:13,634 What's going on? 233 00:18:13,717 --> 00:18:16,470 No idea. I'm here because Mr. Jo called me. 234 00:18:16,553 --> 00:18:18,097 Well, let's go inside. 235 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 One second. 236 00:18:24,144 --> 00:18:29,024 Don't take this the wrong way, okay? 237 00:18:29,233 --> 00:18:33,445 I'm saying this because I'm worried about you. Okay? 238 00:18:34,655 --> 00:18:35,656 Sure. Of course. 239 00:18:36,782 --> 00:18:40,536 Somebody told me you're working with the local police 240 00:18:40,619 --> 00:18:43,705 to take money from the Korean community. 241 00:18:47,584 --> 00:18:49,628 -Me? -That's not true, is it? 242 00:18:51,213 --> 00:18:52,798 -No. -Right? 243 00:18:53,298 --> 00:18:55,134 I told them you would never do that. 244 00:18:55,217 --> 00:18:57,469 I said, "Don't go around saying things like that." 245 00:18:59,388 --> 00:19:03,767 You know, a lot of bad things have happened recently. 246 00:19:04,059 --> 00:19:06,728 People are just a bit on edge right now. 247 00:19:07,062 --> 00:19:08,647 So please just try to understand. 248 00:19:09,648 --> 00:19:11,483 Besides, rumors go away quickly enough. 249 00:19:12,109 --> 00:19:13,485 -Inspector Oh. -Hello. 250 00:19:13,569 --> 00:19:15,696 Did you know that Cha Moosik is a wanted man in Korea? 251 00:19:16,613 --> 00:19:17,489 Yes. Why? 252 00:19:17,573 --> 00:19:20,534 Because nobody else wants to get on his bad side, 253 00:19:20,617 --> 00:19:22,161 you know what that fucking bastard did-- 254 00:19:22,244 --> 00:19:23,120 Come on. 255 00:19:23,203 --> 00:19:24,746 Why are you so upset? 256 00:19:24,830 --> 00:19:26,665 Did something happen? 257 00:19:26,748 --> 00:19:30,169 Cha Moosik is wanted for assault and extortion right now. 258 00:19:30,252 --> 00:19:32,212 That's why he can't go back to Korea. 259 00:19:33,213 --> 00:19:35,257 Are we supposed to just let him be? 260 00:19:35,340 --> 00:19:38,969 Mr. Jo, calm down. Can you tell me what happened? 261 00:19:39,052 --> 00:19:41,597 That fucking scumbag threatened my family! 262 00:19:41,680 --> 00:19:42,973 The family of a consul! 263 00:19:44,391 --> 00:19:45,475 I just... 264 00:19:45,559 --> 00:19:47,352 I can't handle this anymore. 265 00:19:47,436 --> 00:19:50,397 I'm going to send him to jail or get him deported. 266 00:19:50,480 --> 00:19:51,857 Okay, all right. 267 00:19:51,940 --> 00:19:53,609 Let's calm down first. 268 00:19:53,859 --> 00:19:57,946 We're late, so we can talk once we're inside. 269 00:20:10,375 --> 00:20:12,044 I'm here because of your friend, not you. 270 00:20:13,045 --> 00:20:14,713 If you have something to say, make it short. 271 00:20:16,590 --> 00:20:17,424 Mr. Jo. 272 00:20:18,467 --> 00:20:21,470 First of all, I'd like to apologize. 273 00:20:23,055 --> 00:20:25,057 I should have been trying to help 274 00:20:25,140 --> 00:20:27,517 when you're doing such good work for the country. 275 00:20:27,601 --> 00:20:30,479 Instead, I was angry and disrespectful, and I'm incredibly sorry for that. 276 00:20:31,480 --> 00:20:35,484 All right. Why don't we sit down and talk instead of standing around like this? 277 00:20:35,567 --> 00:20:36,777 -Sure, okay. -Yeah. 278 00:20:36,860 --> 00:20:39,154 My goodness. 279 00:20:39,655 --> 00:20:41,657 I'm not sure what's going on. 280 00:20:41,740 --> 00:20:43,825 Come on, Mr. Jo. Moosik is apologizing so sincerely. 281 00:20:43,909 --> 00:20:47,120 Why don't you just accept his apology? 282 00:20:47,204 --> 00:20:51,333 Let this pathetic consul give you a word of advice. 283 00:20:51,416 --> 00:20:52,626 Of course. 284 00:20:53,293 --> 00:20:56,129 I really think that you should watch your tongue. 285 00:20:56,713 --> 00:20:58,924 I mean, we're all Koreans in a foreign country. 286 00:20:59,007 --> 00:21:00,968 There are some things that should be off-limits. 287 00:21:01,051 --> 00:21:03,428 How could you threaten my family? 288 00:21:05,639 --> 00:21:08,475 I'm sorry, sir. Let me apologize again. 289 00:21:08,558 --> 00:21:10,560 I'm the consul of Korea. 290 00:21:10,644 --> 00:21:13,981 I had full rights to tell you to release somebody you had kidnapped. 291 00:21:14,648 --> 00:21:17,359 Let me give you some advice as a consul. 292 00:21:18,235 --> 00:21:20,195 Try to do something legal 293 00:21:20,279 --> 00:21:22,239 instead of working in the loan shark business. 294 00:21:22,614 --> 00:21:24,574 You've lived here for a while, haven't you? 295 00:21:24,658 --> 00:21:28,203 Maybe you could be a tour guide. I think that would be nice. 296 00:21:28,287 --> 00:21:29,246 Yes, sir. 297 00:21:29,830 --> 00:21:31,623 I'll try to do that. 298 00:21:32,207 --> 00:21:36,503 I'll try to live a brand new life as a tour guide from now on. 299 00:21:38,297 --> 00:21:39,339 But, Mr. Jo. 300 00:21:39,923 --> 00:21:44,219 Just to be precise, I am not a loan shark. 301 00:21:45,262 --> 00:21:48,932 I just run money-related errands for other people. And to be honest, 302 00:21:50,267 --> 00:21:52,811 I live off of my paychecks too. 303 00:21:52,894 --> 00:21:55,314 But, since you gave me such sincere words of advice, 304 00:21:55,772 --> 00:22:01,611 I'll do my very best to live a new life as a tour guide. 305 00:22:03,697 --> 00:22:05,449 Are you really going to be a tour guide? 306 00:22:05,532 --> 00:22:06,658 Yes, of course. 307 00:22:06,742 --> 00:22:09,453 Nothing's stopping me from doing it. I can totally do it, right? 308 00:22:10,412 --> 00:22:13,248 I'll get ready for that right away, sir. 309 00:22:13,457 --> 00:22:14,750 Shit... 310 00:22:15,625 --> 00:22:19,463 So how did you know that my daughter went to an international kindergarten? 311 00:22:22,924 --> 00:22:23,967 You moved her 312 00:22:25,052 --> 00:22:26,553 to California this time, right? 313 00:22:27,220 --> 00:22:30,015 If I take an interest in it, then I can find out. 314 00:22:31,558 --> 00:22:34,227 And your wife is from Jeolla province, right? 315 00:22:34,811 --> 00:22:36,271 She's the daughter of the mayor. 316 00:22:36,355 --> 00:22:39,399 By the way, I was curious about something. 317 00:22:39,483 --> 00:22:42,069 How did a grade seven civil servant come here as an officer? 318 00:22:42,152 --> 00:22:45,155 -They're usually grade five, right? -Yeah. 319 00:22:45,697 --> 00:22:51,745 Mr. Jo, I can find out anything that I want to know. 320 00:22:51,828 --> 00:22:54,164 I know you have an interest in me as well. 321 00:22:54,247 --> 00:22:55,874 That's why you know... 322 00:22:55,957 --> 00:22:58,168 ...I'm a so-called loan shark or how I'm a wanted man. 323 00:22:58,251 --> 00:23:02,172 Well, I'm also very interested in you, Mr. Jo. 324 00:23:03,715 --> 00:23:04,925 You fucking bastard! 325 00:23:05,008 --> 00:23:08,261 I swear to God I'll kill you before I go back to Korea! 326 00:23:08,345 --> 00:23:10,013 That fucking bastard! 327 00:23:10,097 --> 00:23:12,682 Hey! What the fuck did you just say to me? 328 00:23:12,766 --> 00:23:16,061 -That son of a bitch! -What a filthy mouth for a lofty consul. 329 00:23:16,895 --> 00:23:20,065 -I think he's worse than us, honestly. -That bastard! Let go of me! 330 00:23:21,441 --> 00:23:22,275 Mr. Cha! 331 00:23:23,402 --> 00:23:24,403 Mr. Cha. 332 00:23:31,410 --> 00:23:33,995 Based on what I heard in there, 333 00:23:34,746 --> 00:23:36,998 it's not like you broke any laws. 334 00:23:37,082 --> 00:23:39,459 And I also talked with Mr. Jo. 335 00:23:40,544 --> 00:23:44,047 So please make sure to be careful from now on. 336 00:23:45,257 --> 00:23:46,716 Jeez, this guy. 337 00:23:47,968 --> 00:23:51,513 How old are you? What makes you think you can tell him to be careful? 338 00:23:52,264 --> 00:23:54,724 I guess we should've just let you waste time looking for leads. 339 00:23:57,018 --> 00:23:59,980 Both Mr. Jo and I are technically police officers taking on official duties. 340 00:24:00,063 --> 00:24:01,440 You know that, right? 341 00:24:02,149 --> 00:24:03,191 I know. 342 00:24:03,692 --> 00:24:05,277 But from now on, Inspector Oh, 343 00:24:05,944 --> 00:24:08,071 you'd better choose your words carefully. 344 00:24:08,155 --> 00:24:09,322 Huh. 345 00:24:09,406 --> 00:24:11,992 You should really look before you leap. 346 00:24:12,701 --> 00:24:14,161 You're in the Philippines. 347 00:24:15,704 --> 00:24:16,538 Gosh. 348 00:25:09,132 --> 00:25:10,050 Hey. 349 00:25:15,972 --> 00:25:18,141 Hey, there you are. 350 00:25:22,354 --> 00:25:23,813 Hey. Come on. 351 00:25:23,897 --> 00:25:26,191 What are you doing? Don't be weird. 352 00:25:26,274 --> 00:25:27,359 Mr. Han. 353 00:25:28,527 --> 00:25:32,656 If you take me under your wing, I'll serve you with my life. 354 00:25:35,200 --> 00:25:37,619 I could take you under my wing, 355 00:25:38,370 --> 00:25:39,955 but now that I think about it, 356 00:25:40,956 --> 00:25:42,457 I don't think Moosik would like it. 357 00:25:44,292 --> 00:25:46,711 You see, Moosik and I are basically brothers. 358 00:25:47,879 --> 00:25:48,797 Sorry. 359 00:25:49,631 --> 00:25:50,549 Mr. Han. 360 00:25:51,466 --> 00:25:52,968 I'll do anything. 361 00:25:53,677 --> 00:25:54,844 Please take me in. 362 00:25:54,928 --> 00:25:58,848 Hey, look. Moosik scares me too. 363 00:25:58,932 --> 00:26:02,477 If you take me in, I'll work for you until the day I die. 364 00:26:02,978 --> 00:26:03,937 Please, sir. 365 00:26:04,354 --> 00:26:07,023 My goodness. Seriously? 366 00:26:07,732 --> 00:26:08,650 Mr. Han. 367 00:26:09,359 --> 00:26:11,152 Oh, my. Ms. Ko. 368 00:26:12,529 --> 00:26:13,780 When did you get here? 369 00:26:13,863 --> 00:26:15,365 I got here yesterday. 370 00:26:15,448 --> 00:26:18,535 Oh, my, you're still living a fancy life. 371 00:26:18,618 --> 00:26:20,787 You rented an entire club. 372 00:26:20,870 --> 00:26:23,832 I just wanted my friends to have fun, you know? 373 00:26:25,083 --> 00:26:27,544 By the way, I heard about what happened in Caliz. 374 00:26:27,627 --> 00:26:29,087 You still haven't found your money? 375 00:26:29,170 --> 00:26:32,382 Well, the police are investigating it. 376 00:26:33,300 --> 00:26:34,843 But I doubt anything will come of it. 377 00:26:34,926 --> 00:26:37,387 Wow, that's unbelievable. 378 00:26:37,470 --> 00:26:40,515 Somebody stole ten billion won in broad daylight with a gun. 379 00:26:43,101 --> 00:26:44,561 -Who's that? -Oh. 380 00:26:44,644 --> 00:26:47,981 He's the guy who went against Moosik recently. 381 00:26:50,775 --> 00:26:52,569 What do you mean by that? 382 00:26:52,652 --> 00:26:57,115 He just underestimated Moosik and messed with the wrong person. 383 00:26:57,699 --> 00:26:59,868 Hey, man. Get up. 384 00:26:59,951 --> 00:27:01,202 Why are you acting like that? 385 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 You're the one who told me to come find you here. 386 00:27:05,415 --> 00:27:06,416 Take me under your wing. 387 00:27:06,499 --> 00:27:09,169 Hey. Okay. Just get up. 388 00:27:09,252 --> 00:27:10,962 Don't do this in front of Ms. Ko. 389 00:27:11,671 --> 00:27:13,048 I'm leaving. 390 00:27:13,131 --> 00:27:14,174 Already? 391 00:27:14,257 --> 00:27:15,508 Why don't you stay a bit longer? 392 00:27:15,592 --> 00:27:19,554 I just wanted to see your face before I left, Mr. Han. 393 00:27:22,015 --> 00:27:23,808 We should meet up sometime. 394 00:27:24,601 --> 00:27:26,186 Hey, get up. 395 00:27:26,686 --> 00:27:28,647 Stay and have fun. Why are you leaving already? 396 00:27:38,239 --> 00:27:40,700 The more I think about it, the more it pisses me off. 397 00:27:43,286 --> 00:27:44,788 It has to be Mr. Cha. 398 00:27:45,580 --> 00:27:49,501 He's the only person who could do something like this. 399 00:27:51,127 --> 00:27:52,379 Why do you say that? 400 00:27:52,962 --> 00:27:55,590 I did mention to someone about Mr. Cha. 401 00:27:56,883 --> 00:28:01,513 How he's working with the new Korean cop to squeeze money out of us, 402 00:28:01,596 --> 00:28:02,931 the Korean community. 403 00:28:03,556 --> 00:28:06,434 He must have found out and wants to get back at me. 404 00:28:09,521 --> 00:28:10,480 What's so funny? 405 00:28:10,563 --> 00:28:11,856 You. You are. 406 00:28:12,732 --> 00:28:14,109 You are the gossip queen. 407 00:28:15,402 --> 00:28:16,903 What are you talking about? 408 00:28:17,821 --> 00:28:18,988 I never gossip. 409 00:28:19,072 --> 00:28:20,907 Don't be ridiculous. 410 00:28:20,990 --> 00:28:23,243 Look. I'm sorry, it was a joke. Please don't get mad. 411 00:28:23,326 --> 00:28:24,536 Anyways... 412 00:28:25,120 --> 00:28:26,121 It's him. 413 00:28:28,081 --> 00:28:29,457 Name one person 414 00:28:30,333 --> 00:28:33,086 who could have possibly done this shit to me, besides him. 415 00:28:34,087 --> 00:28:36,339 I'm 100% sure. 416 00:28:36,423 --> 00:28:41,010 He pretends to be this nice guy, but he's a nasty piece of shit. 417 00:28:42,429 --> 00:28:43,930 Look what he did to Charlie! 418 00:28:44,597 --> 00:28:48,643 He took Charlie's money and then handed him to the cops. 419 00:28:48,727 --> 00:28:50,979 Charlie? That tattooed guy? 420 00:28:51,062 --> 00:28:52,188 Yeah. 421 00:28:53,231 --> 00:28:54,149 Okay. 422 00:28:54,941 --> 00:28:55,817 Okay. 423 00:29:01,448 --> 00:29:02,282 Mm. 424 00:29:02,365 --> 00:29:03,366 Babe. 425 00:29:03,450 --> 00:29:04,325 Hmm? 426 00:29:07,245 --> 00:29:11,791 Do you remember telling me about you hiring a hitman last time? 427 00:29:11,875 --> 00:29:14,210 No, no. Don't go there, honey. 428 00:29:14,294 --> 00:29:17,255 Come on. I'm just asking. 429 00:29:18,757 --> 00:29:19,674 Okay. 430 00:29:20,258 --> 00:29:21,176 Just what 431 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 are you asking me about? 432 00:29:24,471 --> 00:29:25,972 I'm just curious. 433 00:29:27,432 --> 00:29:30,059 How much would you need for that? 434 00:29:30,143 --> 00:29:34,439 Well, that depends on the situation. What are the conditions? 435 00:29:35,190 --> 00:29:38,693 I mean, how much in general? 436 00:29:40,403 --> 00:29:41,279 I don't know. 437 00:29:42,155 --> 00:29:44,574 Around ten million pesos. 438 00:29:44,657 --> 00:29:45,575 What? 439 00:29:46,534 --> 00:29:48,077 It costs that much? 440 00:29:48,286 --> 00:29:51,706 It's not like you're handing a gun to some random kid on the street. 441 00:29:51,790 --> 00:29:54,000 Holy shit, that's fucking expensive. 442 00:29:57,921 --> 00:29:59,798 Babe. Honey. 443 00:30:01,424 --> 00:30:02,717 Don't do anything rash. 444 00:30:04,093 --> 00:30:04,969 Shut up. 445 00:30:12,143 --> 00:30:15,396 Hey, honey. Can you see me? 446 00:30:15,480 --> 00:30:16,397 Yeah. 447 00:30:17,982 --> 00:30:22,570 Hi, honey. Why does this keep cutting out? 448 00:30:22,654 --> 00:30:24,197 Really? It's fine on my end. 449 00:30:24,280 --> 00:30:25,740 Hmm. 450 00:30:26,324 --> 00:30:27,408 How about now? 451 00:30:27,492 --> 00:30:30,161 The video keeps buffering. 452 00:30:30,245 --> 00:30:31,579 It keeps... Oh. I can see you now. 453 00:30:32,163 --> 00:30:34,499 All right. It kind of keeps cutting out. 454 00:30:34,999 --> 00:30:36,167 But, wow. 455 00:30:36,251 --> 00:30:39,212 This is cool. I didn't know you could do this. 456 00:30:39,796 --> 00:30:41,714 This is our new place. 457 00:30:42,298 --> 00:30:46,052 -This is the living room. -Yeah. 458 00:30:46,135 --> 00:30:48,721 And this is the kitchen. 459 00:30:48,805 --> 00:30:49,764 Okay. 460 00:30:49,848 --> 00:30:50,849 And... 461 00:30:51,808 --> 00:30:54,394 do you see the swimming pool outside? 462 00:30:54,477 --> 00:30:56,354 Yeah, I see it. That's nice. 463 00:30:56,437 --> 00:30:59,065 Byungkyu, say hi to Dad. 464 00:31:02,402 --> 00:31:04,529 Hey, Byungkyu. 465 00:31:04,612 --> 00:31:06,406 It's been a while. 466 00:31:08,616 --> 00:31:10,618 You've grown up so much, haven't you? 467 00:31:10,702 --> 00:31:13,496 By the way, do you still not want to go to the military academy? 468 00:31:13,580 --> 00:31:15,665 Yeah. I'm thinking about going to a culinary school. 469 00:31:15,748 --> 00:31:18,251 Seriously? A guy shouldn't be cooking. 470 00:31:18,334 --> 00:31:20,879 Well, anyway. It's good to see you. 471 00:31:20,962 --> 00:31:23,715 Hey, the video keeps cutting out. 472 00:31:23,798 --> 00:31:25,800 Make sure to eat well. 473 00:31:25,884 --> 00:31:28,219 Don't eat out all the time because you're living by yourself. 474 00:31:28,303 --> 00:31:30,138 Yeah, yeah. Of course. 475 00:31:30,221 --> 00:31:32,390 Don't worry about me, and take care of yourself. 476 00:31:32,473 --> 00:31:35,602 Hey, Byungkyu. Listen to your mother, okay? 477 00:31:36,102 --> 00:31:39,063 I'll call you again next time, honey. Yeah. 478 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 Okay, bye. 479 00:31:40,148 --> 00:31:41,524 Yeah. Bye. 480 00:31:42,275 --> 00:31:45,361 Moosik, were you on a video call? 481 00:31:45,445 --> 00:31:46,446 Yeah. 482 00:31:47,655 --> 00:31:50,700 Hey, I don't think I want to use this anymore. This is too hard. 483 00:31:50,783 --> 00:31:52,327 It gets more fun as you keep doing it. 484 00:31:52,410 --> 00:31:54,412 Fun, my ass. 485 00:31:54,913 --> 00:31:56,456 Who the hell invented this anyway? 486 00:31:56,539 --> 00:31:58,750 It is kind of cool, though. 487 00:31:58,833 --> 00:32:00,418 Wait. Hold on a second. 488 00:32:02,003 --> 00:32:02,921 Yes, Mr. Min. 489 00:32:03,004 --> 00:32:04,339 Hey. Are you busy? 490 00:32:04,422 --> 00:32:05,840 No, sir. I'm at home. 491 00:32:06,424 --> 00:32:09,469 Did Taeseok really leave? 492 00:32:09,552 --> 00:32:14,015 Yeah. He won't be able to step one foot into Caliz anymore. 493 00:32:14,098 --> 00:32:16,768 Gosh, we had so many plans. 494 00:32:19,145 --> 00:32:20,313 What are you doing later? 495 00:32:20,897 --> 00:32:22,440 Nothing special. 496 00:32:22,523 --> 00:32:24,150 Can I ask you for a favor, then? 497 00:32:24,609 --> 00:32:26,444 You know Mr. Choi from our hotel? 498 00:32:26,527 --> 00:32:27,445 Yes, of course. 499 00:32:27,528 --> 00:32:30,448 I want you to go and meet him at the airport right now. 500 00:32:30,949 --> 00:32:33,952 He'll be here soon from Korea. I want you to send him back. 501 00:32:34,702 --> 00:32:36,871 So I just need to send him back? 502 00:32:36,955 --> 00:32:40,249 Yeah. Make sure to scare him a bit. 503 00:32:40,833 --> 00:32:41,709 Scare him? 504 00:32:53,054 --> 00:32:54,389 Hey there, Mr. Choi. 505 00:32:55,139 --> 00:32:56,015 Hello. 506 00:32:57,058 --> 00:32:58,518 What brings you here? 507 00:32:58,601 --> 00:33:00,853 Mr. Min told me to meet you at the airport. 508 00:33:00,937 --> 00:33:02,522 -Me? -Yes, sir. 509 00:33:02,605 --> 00:33:04,273 Let's go. Allow me. 510 00:33:04,357 --> 00:33:05,608 Please follow me. 511 00:33:21,124 --> 00:33:23,251 What does Mr. Min want with me? 512 00:33:31,426 --> 00:33:34,012 But... is this the right way? 513 00:33:35,847 --> 00:33:36,723 Excuse me. 514 00:33:36,806 --> 00:33:38,182 I said, is this the right way? 515 00:33:40,435 --> 00:33:42,186 My goodness. 516 00:33:43,396 --> 00:33:45,773 Maybe my sense of direction is failing me. 517 00:33:45,857 --> 00:33:48,276 I don't know where the hell I am. 518 00:33:49,819 --> 00:33:53,156 I just keep taking the wrong way. It's scaring me too. 519 00:33:53,239 --> 00:33:54,449 My goodness. 520 00:33:55,908 --> 00:33:58,411 I mean, where are we? 521 00:33:58,494 --> 00:34:00,955 Somebody could die out here, and you'd never know. 522 00:34:04,500 --> 00:34:05,877 Did Mr. Min make you do this? 523 00:34:05,960 --> 00:34:07,211 Mr. Choi. 524 00:34:08,671 --> 00:34:14,177 Why don't you just go back to Korea instead of asking me all these questions? 525 00:34:15,470 --> 00:34:16,471 How about it? 526 00:34:17,055 --> 00:34:18,681 Should I turn the car around, or should I keep going? 527 00:34:20,558 --> 00:34:23,352 Hurry up. I might keep going down the wrong path. 528 00:34:25,980 --> 00:34:27,190 Shit... 529 00:34:34,405 --> 00:34:38,034 Right. You've worked here before, right? 530 00:34:38,618 --> 00:34:39,660 Yes, sir. 531 00:34:40,870 --> 00:34:41,788 Hello. 532 00:34:45,374 --> 00:34:47,627 How does it feel to be back? 533 00:34:49,045 --> 00:34:50,379 Well... 534 00:34:52,381 --> 00:34:53,382 It's all thanks to you. 535 00:34:54,801 --> 00:34:55,927 You're thanking me? 536 00:34:58,012 --> 00:34:59,639 By the way... 537 00:34:59,722 --> 00:35:03,559 ...some Chinese guys have been picking fights here recently. 538 00:35:04,352 --> 00:35:06,521 They were sent by the Chinese junket. 539 00:35:06,604 --> 00:35:08,689 They're probably trying to take the casino from me. 540 00:35:09,649 --> 00:35:10,775 I'll take care of them. 541 00:35:11,734 --> 00:35:13,778 All right. I'm going to trust you with that. 542 00:35:16,864 --> 00:35:18,116 Thanks. 543 00:35:24,872 --> 00:35:26,249 Yes, Mr. Min. 544 00:35:26,332 --> 00:35:28,751 Yes. I sent him back on a late-night flight. 545 00:35:29,293 --> 00:35:30,795 He didn't say much. 546 00:35:31,462 --> 00:35:34,382 He didn't put up a fight. Yes. 547 00:35:35,383 --> 00:35:36,509 No problem, sir. 548 00:35:37,635 --> 00:35:38,928 Okay. Thank you. 549 00:35:39,011 --> 00:35:40,054 Hey, Mr. Cha. 550 00:35:40,638 --> 00:35:42,348 Want to go and get some air? 551 00:35:50,064 --> 00:35:50,982 Mr. Cha. 552 00:35:51,899 --> 00:35:57,530 If I give you 3 billion, can you give me 30 million won a month? 553 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 Say what? 554 00:35:59,824 --> 00:36:02,368 I mean, if I invest 3 billion won in you, 555 00:36:02,451 --> 00:36:05,746 can you give me 30 million won in dividend payments every month? 556 00:36:05,830 --> 00:36:08,499 I don't take that kind of money. 557 00:36:09,959 --> 00:36:13,671 Can't you just take it? Come on, you know me. 558 00:36:14,255 --> 00:36:17,091 I'll just use the dividend every time I come here. 559 00:36:17,175 --> 00:36:18,176 Hey, Mr. Jung. 560 00:36:18,926 --> 00:36:21,053 Can you keep that promise? 561 00:36:21,137 --> 00:36:22,263 Of course. 562 00:36:22,847 --> 00:36:24,724 I'll just use the 30 million won, okay? 563 00:36:29,228 --> 00:36:31,105 Be honest. You're worried, right? 564 00:36:31,189 --> 00:36:32,773 And you're worried about your wife too. 565 00:36:36,944 --> 00:36:38,112 Yeah. 566 00:36:43,284 --> 00:36:45,244 All right, then. Let's do that. 567 00:36:46,120 --> 00:36:49,165 But you know that I usually don't do things like this, right? 568 00:36:50,416 --> 00:36:51,542 Of course, I do. 569 00:36:52,585 --> 00:36:57,006 By the way, I won't have to worry about the principal, right? 570 00:36:57,673 --> 00:36:58,883 Don't worry about it. 571 00:37:00,635 --> 00:37:01,552 All right, then. 572 00:37:02,845 --> 00:37:03,846 I'm leaving now. 573 00:37:07,058 --> 00:37:09,060 -Hey. -Take care, sir. 574 00:37:12,146 --> 00:37:14,190 Boss, what did he say? 575 00:37:15,441 --> 00:37:19,528 He's going to let me keep his money because he doesn't think he can win any. 576 00:37:21,447 --> 00:37:23,324 I guess he's played all of his cards now. 577 00:37:24,533 --> 00:37:26,494 He doesn't think he can end it, 578 00:37:28,246 --> 00:37:31,332 but he wants to get his money back safely. That's how it is. 579 00:37:34,669 --> 00:37:39,715 Well, on that note, want to get some pork belly and soju today? 580 00:37:52,603 --> 00:37:54,438 Hey, ashtray. 581 00:38:01,070 --> 00:38:01,946 Hey. 582 00:38:02,071 --> 00:38:03,114 Yes, sir. 583 00:38:03,781 --> 00:38:07,118 You see the guys sitting behind us? They're not customers, are they? 584 00:38:07,201 --> 00:38:08,202 No, sir. 585 00:38:08,286 --> 00:38:11,038 They're Chinese. They're just testing waters instead of playing. 586 00:38:18,504 --> 00:38:19,547 Hi. 587 00:38:20,214 --> 00:38:21,882 May I help you? 588 00:38:33,394 --> 00:38:34,812 If you're not going to play, 589 00:38:37,440 --> 00:38:38,399 get lost. 590 00:39:00,254 --> 00:39:01,130 Hey. 591 00:39:01,839 --> 00:39:02,757 Whiskey on the rocks. 592 00:39:03,299 --> 00:39:04,133 Yes, sir. 593 00:39:11,223 --> 00:39:12,516 Gosh. 594 00:39:18,022 --> 00:39:19,648 He got you real good. 595 00:39:20,232 --> 00:39:22,068 I'm sure Moosik was putting on a show. 596 00:39:22,651 --> 00:39:24,070 He just wanted to take your money. 597 00:39:24,779 --> 00:39:26,155 He probably even hired people. 598 00:39:28,949 --> 00:39:31,869 He's definitely capable of killing his own people. 599 00:39:31,952 --> 00:39:35,206 He even has the police under his thumb. It would be a piece of cake for him. 600 00:39:37,541 --> 00:39:39,710 Do you think there's a way to confirm that? 601 00:39:39,794 --> 00:39:40,920 Just go and ask him. 602 00:39:41,629 --> 00:39:42,963 "Did you steal my money?" 603 00:39:45,466 --> 00:39:46,801 That scumbag. 604 00:39:47,635 --> 00:39:49,553 I just want to bash his head in. 605 00:39:52,223 --> 00:39:53,391 Oh, my. 606 00:39:54,308 --> 00:39:56,060 I'm sorry. 607 00:39:56,143 --> 00:39:58,354 I've never had any manners, I know. 608 00:40:05,277 --> 00:40:06,946 Can you do it for me? 609 00:40:07,029 --> 00:40:08,906 What? Bash his head in? 610 00:40:09,490 --> 00:40:11,992 You can bash his head in or snap his neck if you want. 611 00:40:12,076 --> 00:40:14,537 My, you're quite odd. 612 00:40:15,121 --> 00:40:18,457 What the hell would I get out of being so damn nosy? 613 00:40:21,335 --> 00:40:22,628 Oh... 614 00:40:22,711 --> 00:40:23,712 You must be scared. 615 00:40:25,339 --> 00:40:26,507 If what you said... 616 00:40:28,759 --> 00:40:30,052 is true, 617 00:40:31,095 --> 00:40:33,013 I can't forgive him for that. 618 00:40:33,889 --> 00:40:35,391 I want him dead. 619 00:40:36,183 --> 00:40:37,143 Mm. 620 00:40:39,478 --> 00:40:43,732 Well, why don't we talk about this more realistically, Ms. Ko? 621 00:40:45,317 --> 00:40:47,945 Those things happen all the time around here. 622 00:40:48,612 --> 00:40:51,699 But there's no reason to get blood on your hands. 623 00:40:52,324 --> 00:40:54,326 There are pros you can pay to do that. 624 00:40:55,661 --> 00:40:56,495 Who? 625 00:40:58,289 --> 00:40:59,790 A gang leader in Busan. 626 00:40:59,874 --> 00:41:01,709 If you ask him to do it, it'll all work out. 627 00:41:02,293 --> 00:41:05,504 You'll have to spend quite a bit of dough, though. 628 00:41:06,755 --> 00:41:09,175 And how do you know him, Mr. Seo? 629 00:41:09,884 --> 00:41:11,552 I worked for him for over ten years. 630 00:41:12,386 --> 00:41:14,597 Cha Moosik is nothing compared to him. 631 00:41:14,680 --> 00:41:16,307 He's the best in Korea. 632 00:41:26,901 --> 00:41:31,822 I'll give you 100 million won first, so go ahead and do it. 633 00:41:32,740 --> 00:41:34,950 Also, I'm sure you know this, 634 00:41:35,743 --> 00:41:38,162 but everything needs to have a good cause. 635 00:41:38,829 --> 00:41:43,667 If we charge in without any evidence, we might get screwed over instead. 636 00:41:44,835 --> 00:41:47,755 I need the evidence to prove that he stole my money. 637 00:41:48,547 --> 00:41:50,299 What kind of evidence? 638 00:41:50,382 --> 00:41:51,592 A confession. 639 00:41:52,551 --> 00:41:53,844 From his own mouth. 640 00:41:57,890 --> 00:42:02,019 I don't care if you talk with Mr. Cha or fight it out with him. 641 00:42:02,102 --> 00:42:05,523 I just need you to get a confession from him. 642 00:42:07,399 --> 00:42:09,401 Do you think I'm insane? 643 00:42:09,985 --> 00:42:12,029 You think I'd do that for one large one? 644 00:42:17,451 --> 00:42:19,954 So you are too scared to do it. Fine, then. 645 00:42:20,037 --> 00:42:21,163 Whatever. Forget about it. 646 00:42:26,961 --> 00:42:28,254 Fucking hell... 647 00:42:47,189 --> 00:42:50,818 Somebody told me you're working with the local police 648 00:42:50,901 --> 00:42:53,779 to take money from the Korean community. 649 00:43:34,945 --> 00:43:37,573 Here. Rack the slide, then safety up. 650 00:43:38,907 --> 00:43:40,117 Safety up, sir. 651 00:43:40,326 --> 00:43:41,327 Okay. 652 00:43:42,494 --> 00:43:44,538 Find the slot, inhale. 653 00:43:45,247 --> 00:43:46,832 Pause, boom. 654 00:43:48,584 --> 00:43:50,753 Okay? Inhale, exhale. 655 00:43:51,670 --> 00:43:52,880 Take your time. 656 00:43:54,798 --> 00:43:55,633 Nice. 657 00:43:57,551 --> 00:43:58,385 Okay. 658 00:44:36,340 --> 00:44:37,299 Player wins. 659 00:44:38,050 --> 00:44:39,802 Shit. 660 00:44:45,849 --> 00:44:46,684 Place your bets. 661 00:44:49,228 --> 00:44:50,104 No more bets? 662 00:44:53,399 --> 00:44:54,400 No more bets. 663 00:45:17,005 --> 00:45:18,882 Please, let it be a nine. 664 00:45:18,966 --> 00:45:21,552 Let it be a nine. 665 00:45:25,556 --> 00:45:26,682 It's so easy to win money. 666 00:45:27,933 --> 00:45:28,892 Banker wins. 667 00:45:34,314 --> 00:45:35,482 Thank you. 668 00:45:39,319 --> 00:45:40,446 What the hell... 669 00:45:44,742 --> 00:45:45,993 He's back again. 670 00:45:46,744 --> 00:45:49,580 Jeez, seriously? Why is he back? 671 00:45:53,333 --> 00:45:56,378 Come on, Taeseok. Why are you here again? 672 00:45:57,796 --> 00:45:58,714 Is he in there? 673 00:45:58,797 --> 00:46:00,632 What's it to you? 674 00:46:00,758 --> 00:46:02,009 Tell him I want to see him. 675 00:46:03,385 --> 00:46:04,887 Have you actually lost your mind? 676 00:46:07,848 --> 00:46:08,932 Just go. 677 00:46:16,523 --> 00:46:17,524 Wow. 678 00:46:20,027 --> 00:46:23,071 Shit. I'm so sick of him. 679 00:46:56,772 --> 00:46:57,940 You bastard! 680 00:46:58,023 --> 00:46:58,857 You little punk. 681 00:47:00,317 --> 00:47:01,443 Damn it, you bastard! 682 00:47:05,781 --> 00:47:07,449 You fucking asshole! 683 00:47:11,453 --> 00:47:12,454 Bastard! 684 00:47:14,081 --> 00:47:16,458 Hey, did you see her? 685 00:47:17,125 --> 00:47:20,587 There was a girl with long hair and some really nice curves. 686 00:47:23,549 --> 00:47:24,383 Sir? 687 00:47:24,466 --> 00:47:26,635 -What are you looking at? Kill him. -Fuck. 688 00:47:26,718 --> 00:47:28,011 Hey, get him! 689 00:47:37,062 --> 00:47:38,772 Fucking assholes! 690 00:47:44,361 --> 00:47:45,737 My present. 691 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 We deeply appreciate your generosity, Mr. Cha. 692 00:47:55,455 --> 00:47:57,583 You're all doing great work. 693 00:47:57,666 --> 00:47:59,167 I wish I could do more. 694 00:48:00,961 --> 00:48:02,421 Don't be so modest. 695 00:48:02,504 --> 00:48:04,923 I still remember the 50,000-dollar donation you made 696 00:48:05,007 --> 00:48:07,593 for the building of the police station in Korea Town. 697 00:48:07,676 --> 00:48:09,011 Just a small thanks. 698 00:48:10,095 --> 00:48:11,555 Well, if there's anything else that we can do for you, 699 00:48:11,638 --> 00:48:12,556 please let us know. 700 00:48:12,639 --> 00:48:13,557 Thank you. 701 00:48:14,516 --> 00:48:18,186 Are you going to Daniel's granddaughter's birthday party? 702 00:48:18,770 --> 00:48:19,897 Yes, of course. 703 00:48:21,940 --> 00:48:25,319 It's our... personal family business. 704 00:48:26,904 --> 00:48:28,238 Don't you think you're being rude? 705 00:48:31,241 --> 00:48:32,367 What are you talking about? 706 00:48:34,286 --> 00:48:36,121 Even though Daniel invited you, 707 00:48:36,705 --> 00:48:39,666 you do not have any common sense. 708 00:48:46,882 --> 00:48:47,758 Hey, Raul. 709 00:48:49,593 --> 00:48:51,136 I understand. Don't worry. 710 00:48:52,262 --> 00:48:54,598 I won't touch your business. 711 00:48:54,681 --> 00:48:55,515 But... 712 00:48:58,143 --> 00:49:02,105 don't ever talk to me like that again. 713 00:49:03,190 --> 00:49:04,024 Okay? 714 00:49:10,572 --> 00:49:11,490 Excuse me. 715 00:49:13,450 --> 00:49:14,284 Yeah? 716 00:49:14,368 --> 00:49:15,285 Hey, Boss. 717 00:49:15,369 --> 00:49:18,664 Taeseok came back here, and he got into a fight with the Chinese guys. 718 00:49:19,706 --> 00:49:20,832 What? 719 00:49:20,916 --> 00:49:23,752 They're at each other's throats. They're pulling out their guns. 720 00:49:23,835 --> 00:49:25,504 -Did you call the cops? -Yes! 721 00:49:27,506 --> 00:49:29,257 That son of a... 722 00:49:29,341 --> 00:49:30,801 All right. I'm coming. 723 00:49:33,470 --> 00:49:34,304 Something wrong? 724 00:49:34,888 --> 00:49:35,931 No. Nothing. 725 00:49:37,099 --> 00:49:39,101 I think I should go now. 726 00:49:39,184 --> 00:49:40,060 Sorry. 727 00:50:05,335 --> 00:50:06,378 Where is everyone? 728 00:50:11,299 --> 00:50:12,259 Chris? 729 00:50:14,011 --> 00:50:15,095 Where is everybody? 730 00:50:17,014 --> 00:50:18,724 There's been a shootout at the Bolton Casino. 731 00:50:18,807 --> 00:50:20,058 Hey, hey, hey, hey. 732 00:50:21,435 --> 00:50:22,811 Look at me when you talk to me. 733 00:50:24,646 --> 00:50:25,564 There's been a shootout 734 00:50:25,647 --> 00:50:27,524 between gang members at the Bolton Casino. 735 00:50:27,607 --> 00:50:29,151 I heard there are Koreans involved too. 736 00:50:29,234 --> 00:50:30,402 Shootout? Like gun fighting? 737 00:50:30,485 --> 00:50:31,695 Yes. 738 00:50:32,779 --> 00:50:33,989 And Mark? Where is he? 739 00:50:35,532 --> 00:50:36,575 At the Bolton, I think. 740 00:50:43,957 --> 00:50:45,333 This way! This way! 741 00:50:46,626 --> 00:50:48,170 -Boss. -Hey. 742 00:50:48,253 --> 00:50:50,172 -Boss. -Where the hell is he? 743 00:50:50,255 --> 00:50:52,257 -Is he in here? -Wait. You can't go in there. 744 00:50:52,340 --> 00:50:54,384 -Boss! -What do you think you're doing? 745 00:50:54,468 --> 00:50:56,261 -Boss! They've got guns in there! -Boss! 746 00:50:56,344 --> 00:50:57,596 -Boss! -Boss! 747 00:51:02,059 --> 00:51:02,934 Stop! 748 00:51:03,602 --> 00:51:04,561 Stop! 749 00:51:04,686 --> 00:51:06,229 Stop! Drop the gun! 750 00:51:06,313 --> 00:51:07,606 Drop the gun! Drop the gun! 751 00:51:07,689 --> 00:51:09,900 Taeseok, put that gun down. 752 00:51:10,734 --> 00:51:12,319 Put that gun down, you punk! 753 00:51:12,402 --> 00:51:14,946 Shut the fuck up! This is all your fault, you fucking bastard! 754 00:51:15,030 --> 00:51:15,947 I'll rip your mouth open! 755 00:51:16,031 --> 00:51:17,240 I said, drop the gun! 756 00:51:17,324 --> 00:51:18,366 Drop the gun! 757 00:51:18,450 --> 00:51:19,701 Drop the gun! 758 00:51:20,368 --> 00:51:22,412 This is my fucking place. 759 00:51:23,205 --> 00:51:24,289 What are you doing here? 760 00:51:51,024 --> 00:51:52,651 Hey. On your knees. 761 00:51:54,986 --> 00:51:56,905 CIDG! Drop your weapons! 762 00:52:04,496 --> 00:52:06,248 Drop the gun! Now! 763 00:52:06,998 --> 00:52:07,916 On your knees! 764 00:52:09,042 --> 00:52:10,127 Don't move! 765 00:52:11,128 --> 00:52:12,462 Drop your weapon. 766 00:52:13,839 --> 00:52:15,048 That asshole over there. 767 00:52:25,267 --> 00:52:28,353 Put your hands up and drop your weapon! Now! 768 00:52:38,905 --> 00:52:39,906 Handcuff him. 769 00:53:03,263 --> 00:53:04,639 Arrest them all. 770 00:54:06,159 --> 00:54:08,119 Is this how it's gonna be from now on? 771 00:54:09,829 --> 00:54:11,790 I just happened to be in the area. 772 00:54:11,873 --> 00:54:13,333 I didn't have time to call. 773 00:54:13,416 --> 00:54:15,835 Don't bullshit me like that, man. I see what you're doing, huh? 774 00:54:15,919 --> 00:54:16,878 I'm not your babysitter. 775 00:54:16,962 --> 00:54:18,922 Hey, watch your mouth, all right? 776 00:54:19,381 --> 00:54:20,840 So funny. 777 00:54:21,341 --> 00:54:22,550 My goodness. 778 00:54:22,634 --> 00:54:26,346 For somebody who's from Korea, you're pretty good at English. 779 00:54:29,182 --> 00:54:31,226 Why did you go there with that gun? 780 00:54:31,309 --> 00:54:33,395 I don't know. Why do you think I did? 781 00:54:34,980 --> 00:54:37,691 I'll tell you if you get me out of these handcuffs. 782 00:54:37,774 --> 00:54:39,025 Was it because of Cha Moosik? 783 00:54:42,028 --> 00:54:42,904 Why? 784 00:54:42,988 --> 00:54:44,864 Do you get pocket money from him too? 785 00:54:48,285 --> 00:54:49,160 What? 786 00:54:49,244 --> 00:54:51,538 How come you're arresting an innocent citizen like me 787 00:54:52,163 --> 00:54:54,207 instead of arresting somebody like him? 788 00:54:54,291 --> 00:54:56,459 You fucking cops. Damn it. 789 00:55:04,050 --> 00:55:04,884 Hello? 790 00:55:06,261 --> 00:55:07,220 Sir. 791 00:55:08,346 --> 00:55:09,639 Yes, sir. 792 00:55:11,891 --> 00:55:13,560 Okay, sir. Bye. 793 00:55:25,322 --> 00:55:26,239 Where you going? 794 00:55:28,450 --> 00:55:29,492 I said, where you going? 795 00:55:30,118 --> 00:55:31,953 I got direct orders from the captain. 796 00:55:32,954 --> 00:55:33,872 What orders? 797 00:55:48,928 --> 00:55:49,804 Hey, Mark. 798 00:55:50,305 --> 00:55:51,598 Sir! 799 00:55:53,058 --> 00:55:54,142 What do you think you're doing? 800 00:55:55,310 --> 00:55:56,353 Why are you here? 801 00:55:56,936 --> 00:56:00,732 Look, can't you tell that you're not wanted here? 802 00:56:00,815 --> 00:56:03,985 Who said you could just take a culprit away? 803 00:56:08,156 --> 00:56:10,200 Go take it up with the president of the Philippines 804 00:56:10,283 --> 00:56:11,618 instead of yelling at me. 805 00:56:11,701 --> 00:56:12,994 Okay, kid? 806 00:56:16,498 --> 00:56:17,374 Damn it. 807 00:56:26,549 --> 00:56:27,550 Thanks. 808 00:56:28,134 --> 00:56:28,968 Mark. 809 00:56:35,141 --> 00:56:37,519 Are you serious? Fucking wow. 810 00:56:42,857 --> 00:56:44,109 Inspector Oh. 811 00:56:44,192 --> 00:56:45,860 Will you come over here for a second? 812 00:56:47,487 --> 00:56:48,696 Come over here. 813 00:56:50,115 --> 00:56:50,990 Look. 814 00:56:51,533 --> 00:56:57,247 This is the only thing that has never backstabbed me since my orphanage days. 815 00:56:59,082 --> 00:57:02,669 I bet you have a lot of expenses nowadays. Well, you can use this, okay? 816 00:57:03,545 --> 00:57:05,588 Next time I'll throw you in jail 817 00:57:05,672 --> 00:57:08,091 and I'll be sure to charge you with bribery too. 818 00:57:08,174 --> 00:57:09,175 Suit yourself. 819 00:57:10,385 --> 00:57:13,304 I've never had somebody refuse money before. 820 00:57:13,388 --> 00:57:14,639 You're a special one for sure. 821 00:57:15,849 --> 00:57:16,766 Anyway... 822 00:57:17,809 --> 00:57:20,353 You're way too young to get angry like that. 823 00:57:20,437 --> 00:57:23,398 Maybe the heat is getting to you. You should drop by my casino sometime. 824 00:57:23,481 --> 00:57:26,151 I'll treat you as a VVIP, okay? 825 00:57:27,485 --> 00:57:29,487 Are you not going to turn that one down? 826 00:57:31,448 --> 00:57:33,450 What are you planning on doing to that guy? 827 00:57:33,533 --> 00:57:35,994 What do you think? I'm going to talk with him. 828 00:57:36,077 --> 00:57:37,620 What else would I do? 829 00:57:37,704 --> 00:57:39,998 I'm going to hear him out. Don't worry. 830 00:57:40,081 --> 00:57:41,833 I'm not going to do anything to him, 831 00:57:41,916 --> 00:57:44,961 especially when you're watching me like a hawk. 832 00:57:46,296 --> 00:57:48,423 I can tell what you're planning on doing. 833 00:57:50,425 --> 00:57:52,177 Just don't take it too far. 834 00:57:53,803 --> 00:57:56,181 Sure thing. I'll take that into account. 835 00:57:57,182 --> 00:57:58,224 You can go now. 836 00:58:02,437 --> 00:58:03,646 Go. 837 00:58:06,357 --> 00:58:08,276 Hey. Hey! 838 00:58:08,359 --> 00:58:09,861 Hey, hold on! Hey! 839 00:58:09,986 --> 00:58:11,404 Don't go, you punk! 840 00:58:12,822 --> 00:58:15,533 You can't just leave me here, you fucking bastard! 841 00:58:16,242 --> 00:58:18,578 My God, what a child. 842 00:58:18,661 --> 00:58:21,372 Doesn't he know that the world is a dark, terrible place? 843 00:58:22,999 --> 00:58:25,710 Hey, you goddamn bastard! Hey! 844 00:58:31,925 --> 00:58:33,885 Sir. 845 00:58:34,552 --> 00:58:35,678 Don't do this. 846 00:58:36,262 --> 00:58:37,889 We have no reason to fight like this. 847 00:58:37,972 --> 00:58:39,432 Don't be dramatic. 848 00:58:43,061 --> 00:58:44,479 What? "We have no reason to fight"? 849 00:58:44,562 --> 00:58:45,980 Who do you think you are? 850 00:58:46,356 --> 00:58:48,483 It's not like we're in a relationship, okay? 851 00:58:49,609 --> 00:58:52,403 You've got to be kidding me right now. 852 00:58:52,487 --> 00:58:55,448 Hey, Taeseok. What's wrong with you? Huh? 853 00:58:56,407 --> 00:58:58,326 Why are you trying to kill me? 854 00:58:58,409 --> 00:59:00,828 What the hell? I told you I didn't do anything! Fuck-- 855 00:59:06,626 --> 00:59:08,628 You know you can't play by the book all the time. 856 00:59:09,587 --> 00:59:11,214 Nothing ever changes that way. 857 00:59:13,091 --> 00:59:14,676 Stop the car for a second, would you? 858 00:59:16,302 --> 00:59:17,303 Why? 859 00:59:17,387 --> 00:59:19,847 Just stop the car for a second, would you? 860 00:59:37,448 --> 00:59:39,867 Please explain what the fuck that was, huh? 861 00:59:39,951 --> 00:59:41,452 I already told you, you can't just-- 862 00:59:41,536 --> 00:59:43,705 Do not fucking bullshit me, man! 863 00:59:44,247 --> 00:59:45,999 Touch me again and I'll arrest your ass. 864 00:59:46,082 --> 00:59:48,334 What, what? I touched you. What? Huh? 865 00:59:48,418 --> 00:59:51,129 I'm just looking out for what's best for my family! 866 00:59:52,422 --> 00:59:54,591 My government doesn't give a shit about me. 867 00:59:54,674 --> 00:59:56,843 And I'm sure your government doesn't give a shit about you. 868 00:59:56,926 --> 00:59:59,137 You shut the fuck up, man. 869 01:00:00,096 --> 01:00:01,014 All right? 870 01:00:02,223 --> 01:00:04,601 Do you really think they sent you out here 871 01:00:04,976 --> 01:00:06,894 hoping you'd change anything by yourself? 872 01:00:08,146 --> 01:00:09,272 You think you're the law? 873 01:00:11,816 --> 01:00:13,109 You're not even shit. 874 01:00:14,319 --> 01:00:15,653 Why did you come here? 875 01:00:18,281 --> 01:00:19,240 Look, I... 876 01:00:25,330 --> 01:00:26,623 I came here because... 877 01:00:36,049 --> 01:00:37,008 Never mind. 878 01:00:50,813 --> 01:00:52,815 Stand up. Stand up. 879 01:00:59,447 --> 01:01:01,449 Hey. Take a look. 880 01:01:03,034 --> 01:01:04,118 You know what that is? 881 01:01:04,702 --> 01:01:06,287 If you get doused with that, 882 01:01:06,871 --> 01:01:10,083 only your teeth and hair will be left behind. 883 01:01:10,708 --> 01:01:12,502 Yeah? You know what I'm talking about, right? 884 01:01:12,585 --> 01:01:15,630 I'll make sure to grind up your teeth and scatter them somewhere. 885 01:01:15,713 --> 01:01:17,965 Then I'll put some alcohol on your hair and burn it. 886 01:01:18,049 --> 01:01:19,217 Know what'll happen then? 887 01:01:19,634 --> 01:01:22,845 Nobody will ever be able to find you again. 888 01:01:22,929 --> 01:01:24,389 Do you understand? 889 01:01:25,640 --> 01:01:27,392 What a sad way to die. 890 01:01:28,142 --> 01:01:29,143 My God. 891 01:01:30,520 --> 01:01:32,605 See you in hell, fucking asshole. 892 01:01:33,439 --> 01:01:35,358 Moosik! 893 01:01:35,942 --> 01:01:37,527 Stop messing with me, damn it. 894 01:01:37,610 --> 01:01:40,321 Moosik, just give me another chance! Fuck! 895 01:01:47,954 --> 01:01:49,747 Moosik, you fucking bastard! 896 01:01:50,581 --> 01:01:51,916 Don't leave me here! 897 01:01:54,544 --> 01:01:55,878 Fuck... 898 01:01:56,254 --> 01:01:57,880 Let me go, you fuckers! 899 01:01:58,381 --> 01:01:59,966 God damn it! 900 01:02:02,510 --> 01:02:05,763 Let go of me! Let go, you fucking bastard! 901 01:02:06,472 --> 01:02:07,348 Let me go! 902 01:02:07,432 --> 01:02:08,641 You motherfucker! 903 01:02:08,725 --> 01:02:10,518 Fuck! No!