1 00:00:01,001 --> 00:00:01,835 QUESTA È UN'OPERA DI FANTASIA. 2 00:00:01,918 --> 00:00:03,837 OGNI RIFERIMENTO A PERSONE ESISTENTI O ESISTITE, A ORGANIZZAZIONI O 3 00:00:03,920 --> 00:00:04,963 A FATTI ACCADUTI È PURAMENTE CASUALE. 4 00:00:28,278 --> 00:00:29,279 Sei tu, Taeseok? 5 00:01:02,103 --> 00:01:03,188 Cosa fai? 6 00:01:03,897 --> 00:01:04,898 Cosa pensi di fare? 7 00:01:11,738 --> 00:01:13,198 Avanti, spara, idiota. 8 00:01:13,281 --> 00:01:15,950 Non fare il duro, bastardo del cazzo. 9 00:01:18,036 --> 00:01:19,370 Chi ti credi di essere? 10 00:01:19,454 --> 00:01:20,997 Sparami, ho detto. 11 00:01:21,581 --> 00:01:22,499 Pensi non lo farò? 12 00:01:35,095 --> 00:01:36,304 Taeseok! 13 00:01:38,139 --> 00:01:41,851 Perché diavolo lo stai facendo? 14 00:01:42,102 --> 00:01:43,019 Così. 15 00:01:44,687 --> 00:01:46,314 Tu mi odi senza motivo, no? 16 00:01:46,815 --> 00:01:47,941 Beh, anch'io. 17 00:01:49,109 --> 00:01:50,360 Anch'io ti odio. 18 00:01:51,653 --> 00:01:53,822 Mi hai fatto fare brutta figura… 19 00:02:02,497 --> 00:02:04,624 Ehi. Alza la testa. 20 00:02:05,416 --> 00:02:06,709 Guardami, stronzo. 21 00:02:07,544 --> 00:02:08,878 Bastardo. 22 00:02:09,212 --> 00:02:10,130 Ascoltami. 23 00:02:10,213 --> 00:02:13,341 Non riuscirai mai a spararmi, ma io sì. 24 00:02:14,300 --> 00:02:15,802 Brutto figlio di… 25 00:02:16,052 --> 00:02:18,138 Te la sei portata per divertimento? 26 00:02:18,721 --> 00:02:20,014 Idiota. 27 00:02:20,098 --> 00:02:21,683 Brutto pezzo di… 28 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Ehi, idiota. 29 00:02:26,146 --> 00:02:28,314 Ascoltami bene. 30 00:02:28,773 --> 00:02:30,233 Questo è un avvertimento. 31 00:02:31,985 --> 00:02:35,238 Se non lasci le Filippine entro 72 ore, 32 00:02:36,865 --> 00:02:38,658 ti ammazzo davvero. 33 00:02:42,787 --> 00:02:43,705 Capito? 34 00:02:51,379 --> 00:02:52,463 Vai. 35 00:03:12,233 --> 00:03:13,568 Dannazione… 36 00:03:15,528 --> 00:03:16,863 Cazzo! 37 00:04:24,889 --> 00:04:27,934 BIG BET: LA GRANDE SCOMMESSA 38 00:04:30,770 --> 00:04:32,855 EPISODIO 9 39 00:04:39,153 --> 00:04:40,405 Salve, sig. Cho. 40 00:04:41,698 --> 00:04:43,533 Cosa la porta qui? 41 00:04:44,158 --> 00:04:45,952 Chi è davvero Cha Moosik? 42 00:04:46,452 --> 00:04:48,037 Sa che rapisce le persone? 43 00:04:48,121 --> 00:04:49,831 Cosa? Davvero? 44 00:04:49,914 --> 00:04:50,748 Esatto. 45 00:04:50,832 --> 00:04:53,918 Ha rapito un turista coreano, l'ha rinchiuso e l'ha derubato. 46 00:04:54,794 --> 00:04:57,171 Non è il tipo da fare una cosa del genere. 47 00:04:57,255 --> 00:04:59,841 Beh, non so bene cosa sia successo, 48 00:05:00,967 --> 00:05:03,469 ma Moosik è un brav'uomo. Aiuta le persone… 49 00:05:03,553 --> 00:05:05,930 Un brav'uomo che indaga su un console coreano? 50 00:05:06,014 --> 00:05:08,224 Conosce la scuola di mia figlia, l'indirizzo… 51 00:05:11,311 --> 00:05:12,562 Fanculo… 52 00:05:13,688 --> 00:05:16,524 La mia famiglia si è dovuta trasferire per colpa sua. 53 00:05:16,607 --> 00:05:18,276 Mia figlia ha cambiato scuola. 54 00:05:18,860 --> 00:05:20,903 Sì, signore. Capisco. 55 00:05:21,696 --> 00:05:23,239 Gli parlerò. 56 00:05:23,573 --> 00:05:24,907 Digli una cosa. 57 00:05:24,991 --> 00:05:26,367 Finché sarò console, 58 00:05:26,451 --> 00:05:28,578 non lascerò che mi metta i piedi in testa. 59 00:05:29,662 --> 00:05:30,913 Signore… 60 00:05:33,791 --> 00:05:35,710 Dannazione, Moosik. 61 00:05:36,252 --> 00:05:37,879 Che diavolo ha fatto? 62 00:05:49,724 --> 00:05:50,683 Ehi, Moosik. 63 00:05:52,226 --> 00:05:53,978 Ehi, Seongil. Cosa ti porta qui? 64 00:05:54,812 --> 00:05:55,813 Ehi. 65 00:05:57,148 --> 00:06:00,985 È successo qualcosa tra te e Cho? 66 00:06:05,031 --> 00:06:06,115 No. Perché? 67 00:06:06,199 --> 00:06:08,701 È venuto da me a lamentarsi di te. 68 00:06:09,202 --> 00:06:10,745 Hai superato il limite. 69 00:06:11,371 --> 00:06:13,706 Dannazione. Quel fottuto bastardo. 70 00:06:14,290 --> 00:06:17,710 Perché diavolo è venuto a parlare con te? 71 00:06:18,419 --> 00:06:21,422 Ehi, datti una calmata, ok? 72 00:06:22,465 --> 00:06:24,425 È un funzionario e un console. 73 00:06:26,010 --> 00:06:27,720 Almeno fingi di tranquillizzarlo. 74 00:06:27,804 --> 00:06:29,013 Senti, Seongil. 75 00:06:29,889 --> 00:06:32,809 Quell'idiota è un console solo quando è in Corea. 76 00:06:33,810 --> 00:06:36,437 Siamo nelle Filippine. Che importa se è un console? 77 00:06:36,521 --> 00:06:38,940 Si è messo contro la persona sbagliata. Capisci? 78 00:06:39,023 --> 00:06:41,651 Ehi, questo lo sanno tutti. 79 00:06:42,568 --> 00:06:45,780 Ma non porterà a niente di buono inimicarsi il governo. 80 00:06:46,322 --> 00:06:47,281 Moosik! 81 00:06:48,074 --> 00:06:52,078 Per favore, prima scusati con lui, fallo per me. 82 00:06:52,161 --> 00:06:53,746 Ok? Parlatene e basta. 83 00:06:53,830 --> 00:06:55,498 Ti supplico. 84 00:06:55,581 --> 00:06:56,457 Ok. 85 00:06:57,792 --> 00:07:01,045 -Va bene. Ci penso io. -Ok. 86 00:07:01,129 --> 00:07:03,047 È per questo che sei venuto qui? 87 00:07:03,798 --> 00:07:04,966 Beh, più o meno. 88 00:07:05,967 --> 00:07:09,971 -Tu conosci qualcuno nella Triade, vero? -Sì. 89 00:07:10,054 --> 00:07:13,182 Di recente, i loro uomini sono venuti da noi a creare problemi. 90 00:07:14,142 --> 00:07:15,393 Puoi fare qualcosa? 91 00:07:16,727 --> 00:07:18,479 Che motivazione hanno? 92 00:07:18,563 --> 00:07:21,816 È quasi ora di rinnovare il contratto del casinò. 93 00:07:22,525 --> 00:07:26,195 Quei bastardi vogliono cacciarmi e prendersi il casinò. 94 00:07:31,659 --> 00:07:35,329 Va bene. Me ne occuperò, ma non sarà facile. 95 00:07:36,664 --> 00:07:38,875 Sì. Sei già molto occupato qui. 96 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 Comunque, fai quello che puoi. 97 00:07:44,464 --> 00:07:45,506 Certo. Naturalmente. 98 00:07:46,883 --> 00:07:48,468 Va bene, grazie. Devo scappare. 99 00:07:48,759 --> 00:07:50,470 Dove vai? A Manila? 100 00:07:50,761 --> 00:07:53,181 Sì. Finisco una cosa e me ne vado. 101 00:07:55,016 --> 00:07:56,434 -Ehi, Jungpal. -Sì, signore? 102 00:07:56,976 --> 00:07:59,187 Se sei libero, puoi farmi da guida? 103 00:08:00,062 --> 00:08:01,189 Certo. Dopo di te. 104 00:08:01,272 --> 00:08:02,857 -Vado. -Ok. 105 00:08:03,483 --> 00:08:04,358 Ci vediamo dopo. 106 00:08:04,442 --> 00:08:05,902 Sì. Mi raccomando, ok? 107 00:08:14,076 --> 00:08:14,911 Ehi. 108 00:08:16,120 --> 00:08:18,748 Sii sincero. Che succede? 109 00:08:19,540 --> 00:08:20,875 Beh, è… 110 00:08:21,709 --> 00:08:25,213 Il capo della polizia ha ricevuto una chiamata per arrestare Moosik. 111 00:08:25,713 --> 00:08:28,549 Ha sparato cazzate, parlava di uccidere Moosik. 112 00:08:28,633 --> 00:08:30,718 Cosa? Di ucciderlo? 113 00:08:30,801 --> 00:08:32,678 È stato quel console a permetterlo. 114 00:08:32,762 --> 00:08:34,430 E Moosik si è arrabbiato. 115 00:08:34,514 --> 00:08:35,973 Hanno litigato al telefono. 116 00:08:36,057 --> 00:08:36,933 Cavolo. 117 00:08:37,767 --> 00:08:39,560 Perché vuole arrestare Moosik? 118 00:08:39,644 --> 00:08:41,062 Quello stronzo ha frainteso. 119 00:08:41,145 --> 00:08:43,189 Non era niente di che, sai? 120 00:08:43,648 --> 00:08:46,692 Beh, ci credo che Moosik era arrabbiato. 121 00:08:48,736 --> 00:08:49,737 A proposito, 122 00:08:50,530 --> 00:08:52,156 quelli della Triade sono così pessimi? 123 00:08:52,240 --> 00:08:53,449 Non ricordarmelo. 124 00:08:54,408 --> 00:08:56,452 Non sarebbe male se avessimo un tipo 125 00:08:56,536 --> 00:08:57,453 minaccioso da noi. 126 00:08:58,079 --> 00:09:00,081 È difficile trovarne così oggigiorno. 127 00:09:08,881 --> 00:09:10,132 Fottuto bastardo. 128 00:09:24,146 --> 00:09:26,190 So che sei lì dentro. Apri. 129 00:09:27,316 --> 00:09:28,526 Chi è? 130 00:09:28,609 --> 00:09:30,069 Sono io, Jungpal. 131 00:09:39,495 --> 00:09:40,663 Come mi hai trovato? 132 00:09:41,622 --> 00:09:43,791 Andiamo. Ti ho trovato io la casa. 133 00:09:43,874 --> 00:09:47,169 Odiavi la suite in hotel, e ti ho fatto trasferire qui, no? 134 00:09:47,253 --> 00:09:48,254 Cavolo. 135 00:09:48,337 --> 00:09:51,007 Ehi. Ne è passato di tempo, vero? 136 00:09:53,759 --> 00:09:57,471 Dannazione, guarda che faccia. Sei tutto ammaccato. 137 00:09:58,514 --> 00:09:59,932 Come mai sei ancora qui? 138 00:10:00,600 --> 00:10:03,978 Se Moosik lo scopre, ti ammazza sul serio. 139 00:10:04,604 --> 00:10:07,189 Moosik non scherza. 140 00:10:08,107 --> 00:10:09,650 Non saprei dove altro andare. 141 00:10:11,193 --> 00:10:12,695 Cavolo, ragazzo. 142 00:10:13,487 --> 00:10:16,032 Chiamami se ti serve un posto dove andare. 143 00:10:17,742 --> 00:10:19,285 HOTEL PURVIO 144 00:10:19,368 --> 00:10:21,245 AD, Han Seongil 145 00:10:21,329 --> 00:10:22,997 Ok… Ci vediamo. 146 00:10:24,915 --> 00:10:26,334 Te ne vai o no? 147 00:10:27,335 --> 00:10:29,295 Non ti vergogni a scroccare casa? 148 00:10:37,845 --> 00:10:40,765 POLIZIA 149 00:10:40,848 --> 00:10:44,977 Sì. Kim Kyungyoung deve essere processato nelle Filippine. 150 00:10:47,313 --> 00:10:49,815 Se sarà giudicato colpevole, verrà incarcerato qui. 151 00:10:50,524 --> 00:10:51,359 Sì. 152 00:10:54,028 --> 00:10:55,279 Beh, io… 153 00:10:56,322 --> 00:10:58,574 Sto cercando di chiedere il rimpatrio. 154 00:11:02,495 --> 00:11:03,496 Mi dispiace. 155 00:11:05,164 --> 00:11:05,998 Sì. 156 00:11:08,209 --> 00:11:10,211 Sì, signore. Buona giornata. Ok. 157 00:11:15,257 --> 00:11:17,551 Perché se la prendono sempre con me? 158 00:11:20,054 --> 00:11:22,598 Cristo santo. È ridicolo. 159 00:11:22,682 --> 00:11:25,309 Non posso credere di aver passato tutto questo. 160 00:11:25,393 --> 00:11:27,395 Tesoro! 161 00:11:27,478 --> 00:11:28,479 Stai bene? 162 00:11:28,813 --> 00:11:29,814 Stai bene? 163 00:11:29,897 --> 00:11:31,065 Sì, sto bene. 164 00:11:31,148 --> 00:11:32,274 Bene. 165 00:11:32,358 --> 00:11:34,527 Ehi, che ci fa qui? 166 00:11:34,610 --> 00:11:35,986 Sono felice tu sia qui. 167 00:11:36,612 --> 00:11:37,697 È incredibile. 168 00:11:37,780 --> 00:11:39,949 -Cos'è? -Qualcuno ha detto alla polizia 169 00:11:40,032 --> 00:11:42,284 che tengo della droga in casa. 170 00:11:42,368 --> 00:11:43,411 Droga? Che droga? 171 00:11:43,494 --> 00:11:45,079 Droga! 172 00:11:45,162 --> 00:11:48,457 E la polizia ha trovato della droga in casa mia. 173 00:11:48,541 --> 00:11:51,085 Aspetta, a casa tua? 174 00:11:51,168 --> 00:11:53,421 Sì, nel garage nel mio giardino. 175 00:11:53,796 --> 00:11:56,090 Non ci vado mai. 176 00:11:56,173 --> 00:11:59,093 So che a volte può accadere, 177 00:11:59,176 --> 00:12:01,137 ma non pensavo succedesse a me. 178 00:12:01,762 --> 00:12:03,889 Vuoi dire che è stata la polizia? 179 00:12:04,724 --> 00:12:07,226 Avranno piazzato la droga per fare più soldi. 180 00:12:07,810 --> 00:12:10,062 Comunque, ho perso 200.000 pesos. 181 00:12:10,146 --> 00:12:13,649 Dai, non stare lì impalato. Non dovresti indagare? 182 00:12:13,733 --> 00:12:16,485 Beh, indagherò, 183 00:12:17,528 --> 00:12:19,280 ma non sono un esperto. 184 00:12:20,740 --> 00:12:22,783 Sei qui con i soldi dei contribuenti, 185 00:12:22,867 --> 00:12:24,410 ma non stai facendo niente. 186 00:12:24,994 --> 00:12:25,828 Tieni. 187 00:12:27,788 --> 00:12:29,457 Tesoro, andiamo. 188 00:12:29,957 --> 00:12:31,375 -Ti serve altro? -No, grazie. 189 00:12:31,459 --> 00:12:33,085 -Spero non succeda più. -No. 190 00:12:33,169 --> 00:12:34,003 Grazie. 191 00:12:34,086 --> 00:12:36,213 -Andiamo. Stai bene? -Sì. 192 00:12:37,131 --> 00:12:41,177 Credo che sia d'accordo con loro. Disgustoso. Non ne posso più. 193 00:13:03,240 --> 00:13:05,201 Avete trovato droga nel loro garage? 194 00:13:05,534 --> 00:13:06,702 Sì, perché? 195 00:13:08,370 --> 00:13:09,830 Niente. 196 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 Non mi sembra il tipo, tutto qui. 197 00:13:13,542 --> 00:13:15,795 Abbiamo solo seguito la soffiata. Tutto qui. 198 00:13:17,171 --> 00:13:18,506 Chi ha fatto la soffiata? 199 00:13:20,966 --> 00:13:22,051 Cosa? 200 00:13:26,597 --> 00:13:27,973 Ehi! 201 00:13:29,016 --> 00:13:29,934 Che c'è? 202 00:13:31,185 --> 00:13:32,269 È solo una domanda. 203 00:13:33,020 --> 00:13:33,896 Sai una cosa? 204 00:13:34,730 --> 00:13:37,441 Non credere a tutto ciò che dice perché è coreana. 205 00:13:37,942 --> 00:13:39,985 Anche noi siamo poliziotti, come te. 206 00:13:40,069 --> 00:13:41,445 Ho detto il contrario? 207 00:13:42,988 --> 00:13:44,323 Ho detto di no? 208 00:13:45,199 --> 00:13:46,450 Beh, ti comporti così. 209 00:13:47,034 --> 00:13:50,204 Senti, volevo dirtelo dall'ultimo arresto. 210 00:13:51,080 --> 00:13:52,915 Non siamo in Corea. 211 00:13:52,998 --> 00:13:54,124 Non dimenticarlo. 212 00:13:54,667 --> 00:13:55,835 Devi capire 213 00:13:55,918 --> 00:13:58,504 di chi ti puoi fidare e chi può proteggerti. 214 00:14:00,673 --> 00:14:02,174 Senti, ricordati una cosa, ok? 215 00:14:03,425 --> 00:14:05,344 Ho lo stesso grado del tuo capitano. 216 00:14:05,427 --> 00:14:06,929 Sono un tuo superiore. 217 00:14:07,721 --> 00:14:10,391 Rispondi alle mie domande quando te le faccio. 218 00:14:11,725 --> 00:14:13,561 -Sei il mio capo? -Non credi? 219 00:14:14,895 --> 00:14:16,021 Non credo. 220 00:14:17,064 --> 00:14:18,732 Ragazzi, parliamo fuori. 221 00:14:18,816 --> 00:14:19,733 Forza. 222 00:14:25,155 --> 00:14:25,990 Idiota. 223 00:14:39,295 --> 00:14:40,296 DIPARTIMENTO COREANO 224 00:15:02,902 --> 00:15:04,570 SIG. MIN 225 00:15:10,117 --> 00:15:11,744 22 Chiamate perse 226 00:16:18,310 --> 00:16:19,186 Qui! È qui! 227 00:16:19,269 --> 00:16:20,270 Andiamo! 228 00:16:21,438 --> 00:16:22,731 Qui! 229 00:16:22,815 --> 00:16:23,899 Vai di là. 230 00:16:31,365 --> 00:16:33,075 Ehi! Di qua! 231 00:17:35,679 --> 00:17:36,555 Indietro. 232 00:17:37,765 --> 00:17:38,724 Torniamo indietro. 233 00:18:07,961 --> 00:18:09,171 Ehi, sei in anticipo. 234 00:18:10,547 --> 00:18:11,673 -Ciao. -Ehi. 235 00:18:12,132 --> 00:18:13,634 Che succede? 236 00:18:13,717 --> 00:18:16,470 Non ne ho idea. Sono qui perché mi ha chiamato Cho. 237 00:18:16,553 --> 00:18:17,805 Bene, entriamo. 238 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 Un secondo. 239 00:18:24,144 --> 00:18:29,024 Non prenderla nel modo sbagliato, ok? 240 00:18:29,233 --> 00:18:33,445 Lo dico perché sono preoccupato per te. Ok? 241 00:18:34,738 --> 00:18:35,656 Certo. Certo. 242 00:18:36,782 --> 00:18:40,536 Mi hanno detto che lavori con la polizia locale 243 00:18:40,619 --> 00:18:43,705 per sottrarre soldi alla comunità coreana. 244 00:18:47,584 --> 00:18:49,628 -Io? -Non è vero, giusto? 245 00:18:51,213 --> 00:18:52,464 -No! -Ah, no? 246 00:18:53,382 --> 00:18:55,134 Gliel'avevo detto. 247 00:18:55,217 --> 00:18:57,553 Ho detto: "Non dite in giro cose del genere". 248 00:18:59,388 --> 00:19:03,350 Sono successe cose brutte di recente. 249 00:19:04,059 --> 00:19:06,562 La gente è un po' tesa, al momento. 250 00:19:07,062 --> 00:19:08,647 Per favore, cerca di capire. 251 00:19:09,648 --> 00:19:11,483 E poi, le voci spariscono in fretta. 252 00:19:12,109 --> 00:19:13,485 -Ispettore Oh. -Salve. 253 00:19:13,569 --> 00:19:15,696 Sapeva che Cha Moosik è ricercato in Corea? 254 00:19:16,655 --> 00:19:17,489 Sì. Perché? 255 00:19:17,573 --> 00:19:20,617 Perché nessun altro vuole mettersi contro di lui. 256 00:19:20,701 --> 00:19:22,161 Sa cos'ha fatto il bastardo? 257 00:19:22,244 --> 00:19:24,746 Andiamo. Perché è così arrabbiato? 258 00:19:24,830 --> 00:19:26,665 È successo qualcosa? 259 00:19:26,748 --> 00:19:30,169 Cha Moosik è ricercato per aggressione ed estorsione. 260 00:19:30,252 --> 00:19:32,212 Per questo non può tornare in Corea. 261 00:19:33,213 --> 00:19:35,257 Dovremmo lasciarlo stare? 262 00:19:35,340 --> 00:19:38,969 Sig. Cho, si calmi. Può dirmi cos'è successo? 263 00:19:39,052 --> 00:19:41,597 Quel bastardo ha minacciato la mia famiglia! 264 00:19:41,680 --> 00:19:42,973 E sono un console! 265 00:19:44,474 --> 00:19:45,475 Non… 266 00:19:45,559 --> 00:19:47,352 Non ce la faccio più. 267 00:19:47,436 --> 00:19:50,397 Lo manderò in prigione o lo farò deportare. 268 00:19:50,480 --> 00:19:51,857 Ok, va bene. 269 00:19:51,940 --> 00:19:53,609 Prima calmiamoci. 270 00:19:54,109 --> 00:19:57,529 Siamo in ritardo, parliamone dentro. 271 00:20:10,459 --> 00:20:12,044 Sono qui per il suo amico. 272 00:20:12,961 --> 00:20:14,630 Se deve parlare, sia breve. 273 00:20:16,590 --> 00:20:17,424 Sig. Cho. 274 00:20:18,550 --> 00:20:21,303 Prima di tutto, vorrei scusarmi. 275 00:20:23,055 --> 00:20:25,057 Avrei dovuto aiutarla, 276 00:20:25,140 --> 00:20:27,601 visto che fa così tanto per il Paese. 277 00:20:27,684 --> 00:20:30,479 Ero arrabbiato, sono stato irrispettoso, mi perdoni. 278 00:20:31,563 --> 00:20:35,484 Va bene. Perché non ci sediamo a parlare, invece di stare qui impalati? 279 00:20:35,567 --> 00:20:36,777 -Certo, ok. -Sì. 280 00:20:36,860 --> 00:20:39,154 Santo cielo. 281 00:20:39,655 --> 00:20:41,657 Non so cosa stia succedendo. 282 00:20:41,740 --> 00:20:43,951 Sig. Cho. Moosik si sta scusando di cuore. 283 00:20:44,034 --> 00:20:47,120 Perché non accetta le sue scuse e basta? 284 00:20:47,204 --> 00:20:51,333 Lasci che questo console patetico le dia un consiglio. 285 00:20:51,416 --> 00:20:52,626 Ma certo. 286 00:20:53,293 --> 00:20:56,129 Penso proprio che dovrebbe tenere a freno la lingua. 287 00:20:56,713 --> 00:20:58,924 Siamo tutti coreani in un paese straniero. 288 00:20:59,007 --> 00:21:00,968 Alcuni limiti non si oltrepassano. 289 00:21:01,051 --> 00:21:03,262 Come ha potuto minacciare la mia famiglia? 290 00:21:05,639 --> 00:21:08,475 Mi dispiace, signore. Le chiedo nuovamente scusa. 291 00:21:08,558 --> 00:21:10,560 Sono il console della Corea. 292 00:21:10,644 --> 00:21:13,897 Era mio diritto dirvi di rilasciare una persona rapita. 293 00:21:14,648 --> 00:21:17,359 Lasci che le dia un consiglio da console. 294 00:21:18,318 --> 00:21:20,195 Si occupi di cose legali, 295 00:21:20,279 --> 00:21:22,239 invece di fare lo strozzino. 296 00:21:22,698 --> 00:21:24,574 Vive qui da un po', vero? 297 00:21:24,658 --> 00:21:28,203 Potrebbe fare la guida turistica. Sarebbe bello. 298 00:21:28,287 --> 00:21:29,329 Sì, signore. 299 00:21:29,913 --> 00:21:31,623 Ci proverò. 300 00:21:32,291 --> 00:21:36,503 D'ora in poi cercherò di vivere una nuova vita come guida turistica. 301 00:21:38,297 --> 00:21:39,339 Comunque, sig. Cho. 302 00:21:40,007 --> 00:21:43,885 Per essere precisi, non sono uno strozzino. 303 00:21:45,262 --> 00:21:48,932 Faccio solo commissioni per gli altri. E, a dire il vero, 304 00:21:50,267 --> 00:21:52,811 vivo anch'io con lo stipendio. 305 00:21:52,894 --> 00:21:55,314 Dato che mi ha dato dei consigli sinceri, 306 00:21:55,856 --> 00:22:01,611 farò del mio meglio per vivere una nuova vita come guida turistica. 307 00:22:03,780 --> 00:22:05,449 Farà davvero la guida turistica? 308 00:22:05,532 --> 00:22:06,658 Sì, certo. 309 00:22:06,742 --> 00:22:09,453 Niente mi impedisce di farlo. Posso farcela, vero? 310 00:22:10,495 --> 00:22:13,248 Mi preparo subito, signore. 311 00:22:13,457 --> 00:22:14,750 Merda. 312 00:22:15,625 --> 00:22:19,463 Come fa a sapere che mia figlia frequenta un asilo internazionale? 313 00:22:23,008 --> 00:22:23,967 Stavolta l'hai 314 00:22:25,135 --> 00:22:26,553 trasferita in California? 315 00:22:27,304 --> 00:22:30,015 Se m'interessasse, potrei scoprirlo. 316 00:22:31,641 --> 00:22:34,227 E tua moglie è della provincia di Jeolla, vero? 317 00:22:34,811 --> 00:22:36,271 È la figlia del sindaco. 318 00:22:36,355 --> 00:22:39,399 Comunque, una cosa è curiosa. 319 00:22:39,483 --> 00:22:42,069 Come mai un funzionario di settimo grado è qui? 320 00:22:42,152 --> 00:22:45,155 -Di solito vengono quelli di quinto, no? -Sì. 321 00:22:45,864 --> 00:22:51,745 Cho, posso scoprire tutto quello che voglio. 322 00:22:51,912 --> 00:22:54,164 So che anche tu ti interessi a me. 323 00:22:54,247 --> 00:22:55,874 Ecco perché sai 324 00:22:55,957 --> 00:22:58,168 che sono uno strozzino e un ricercato. 325 00:22:58,251 --> 00:23:02,172 Anch'io sono interessato a te, sig. Cho. 326 00:23:03,715 --> 00:23:04,925 Fottuto bastardo! 327 00:23:05,008 --> 00:23:08,261 Giuro su Dio che ti ammazzo prima di tornare in Corea! 328 00:23:08,345 --> 00:23:10,013 Quel fottuto bastardo! 329 00:23:10,097 --> 00:23:12,682 Ehi! Che cazzo hai detto? 330 00:23:12,766 --> 00:23:16,061 -Figlio di puttana! -Che bocca, un console altolocato. 331 00:23:16,895 --> 00:23:19,981 -Penso che sia peggio di noi. -Bastardo! Lasciatemi andare! 332 00:23:21,441 --> 00:23:22,275 Sig. Cha! 333 00:23:23,485 --> 00:23:24,403 Sig. Cha. 334 00:23:31,410 --> 00:23:33,995 Da quello che ho sentito, 335 00:23:34,746 --> 00:23:36,998 non ha infranto nessuna legge. 336 00:23:37,082 --> 00:23:39,459 Ho anche parlato con il sig. Cho. 337 00:23:40,544 --> 00:23:44,047 Per favore, faccia attenzione, d'ora in poi. 338 00:23:45,257 --> 00:23:46,716 Cavolo, che tipo. 339 00:23:47,968 --> 00:23:51,513 Quanti anni hai? Credi di potergli dire di fare attenzione? 340 00:23:52,264 --> 00:23:54,724 Avremmo dovuto lasciarti perdere tempo. 341 00:23:57,018 --> 00:23:59,980 Io e il sig. Cho siamo poliziotti con mansioni ufficiali. 342 00:24:00,063 --> 00:24:01,440 Lo sa, vero? 343 00:24:02,232 --> 00:24:03,191 Lo so. 344 00:24:03,775 --> 00:24:05,277 Ma d'ora in poi, Ispettore Oh, 345 00:24:05,944 --> 00:24:08,071 scegli attentamente le parole. 346 00:24:09,406 --> 00:24:11,992 Dovresti controllare, prima di saltare. 347 00:24:12,701 --> 00:24:14,161 Sei nelle Filippine. 348 00:24:15,704 --> 00:24:16,538 Cavolo. 349 00:25:09,299 --> 00:25:10,467 Ehi. 350 00:25:15,972 --> 00:25:18,141 Ehi, eccoti qui. 351 00:25:22,354 --> 00:25:23,813 Ehi. Andiamo. 352 00:25:23,897 --> 00:25:26,191 Che stai facendo? Niente stranezze. 353 00:25:26,274 --> 00:25:27,442 Sig. Han. 354 00:25:28,527 --> 00:25:32,656 Se mi prende sotto la sua ala, la servirò con la mia vita. 355 00:25:35,200 --> 00:25:37,619 Potrei prenderti sotto la mia ala, 356 00:25:38,537 --> 00:25:39,955 ma ora che ci penso, 357 00:25:41,039 --> 00:25:42,457 a Moosik non piacerebbe. 358 00:25:44,376 --> 00:25:46,711 Vedi, io e Moosik siamo praticamente fratelli. 359 00:25:47,879 --> 00:25:48,797 Mi dispiace. 360 00:25:49,714 --> 00:25:50,549 Sig. Han. 361 00:25:51,466 --> 00:25:52,968 Farò qualsiasi cosa. 362 00:25:53,677 --> 00:25:54,844 Mi prenda con sé. 363 00:25:54,928 --> 00:25:58,848 Senti. Moosik spaventa anche me. 364 00:25:58,932 --> 00:26:02,477 Se mi prende con sé, lavorerò per lei fino al giorno della mia morte. 365 00:26:02,978 --> 00:26:03,853 La prego. 366 00:26:04,437 --> 00:26:07,023 Santo cielo. Sul serio? 367 00:26:07,732 --> 00:26:08,650 Sig. Han. 368 00:26:09,359 --> 00:26:11,152 Oh, cielo. Sig.ra Ko. 369 00:26:12,529 --> 00:26:13,780 Quando sei arrivata? 370 00:26:13,863 --> 00:26:15,365 Sono arrivata ieri. 371 00:26:15,448 --> 00:26:18,535 Caspita, fai ancora la bella vita. 372 00:26:18,618 --> 00:26:20,787 Hai affittato un locale. 373 00:26:20,870 --> 00:26:23,915 Volevo solo che i miei amici si divertissero. 374 00:26:25,083 --> 00:26:27,544 A proposito, ho saputo cos'è successo a Caliz. 375 00:26:27,627 --> 00:26:29,087 Non hai ritrovato i soldi? 376 00:26:29,170 --> 00:26:32,382 Beh, la polizia sta indagando. 377 00:26:33,300 --> 00:26:34,843 Dubito faranno qualcosa. 378 00:26:34,926 --> 00:26:37,387 Wow, è incredibile. 379 00:26:37,470 --> 00:26:40,682 Dieci miliardi rubati in pieno giorno, con una pistola. 380 00:26:43,101 --> 00:26:43,977 Chi è? 381 00:26:44,644 --> 00:26:47,981 È il tizio che di recente si è messo contro Moosik. 382 00:26:50,859 --> 00:26:52,569 Che vuoi dire? 383 00:26:52,652 --> 00:26:57,115 Ha sottovalutato Moosik e si è messo contro la persona sbagliata. 384 00:26:57,699 --> 00:26:59,868 Ehi, amico. Alzati. 385 00:26:59,951 --> 00:27:01,202 Perché ti comporti così? 386 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 Sei tu che mi hai detto di cercarti qui. 387 00:27:05,415 --> 00:27:06,416 Prendimi con te. 388 00:27:06,499 --> 00:27:09,169 Ehi. Ok. Alzati. 389 00:27:09,252 --> 00:27:10,879 Sei davanti alla sig.ra Ko. 390 00:27:11,671 --> 00:27:13,048 Me ne vado. 391 00:27:13,757 --> 00:27:15,508 Di già? Perché non resti un po'? 392 00:27:15,592 --> 00:27:19,804 Volevo solo vedere il tuo viso prima di andarmene. 393 00:27:22,015 --> 00:27:23,808 Dovremmo vederci, qualche volta. 394 00:27:24,684 --> 00:27:26,186 Ehi, alzati. 395 00:27:26,770 --> 00:27:28,647 Resta e divertiti. Perché te ne vai? 396 00:27:38,239 --> 00:27:40,700 Più ci penso, più mi fa incazzare. 397 00:27:43,370 --> 00:27:44,537 Sarà stato il sig. Cha. 398 00:27:45,580 --> 00:27:49,501 È l'unico in grado di fare una cosa del genere. 399 00:27:51,127 --> 00:27:52,379 Perché dici così? 400 00:27:52,962 --> 00:27:55,590 Ho parlato a una persona del sig. Cha. 401 00:27:56,883 --> 00:28:01,513 Sta lavorando con il nuovo poliziotto coreano per estorcere soldi a noi, 402 00:28:01,596 --> 00:28:02,847 la comunità coreana. 403 00:28:03,640 --> 00:28:06,434 Deve averlo scoperto e vuole vendicarsi di me. 404 00:28:09,604 --> 00:28:10,480 Perché ridi? 405 00:28:10,563 --> 00:28:11,856 Tu. Tu sei… 406 00:28:12,732 --> 00:28:14,109 Sei la regina del gossip. 407 00:28:15,402 --> 00:28:16,903 Di cosa stai parlando? 408 00:28:17,821 --> 00:28:18,988 Non spettegolo mai. 409 00:28:19,072 --> 00:28:20,907 Non essere ridicolo. 410 00:28:20,990 --> 00:28:23,326 Scusa, era una battuta. Non arrabbiarti. 411 00:28:23,410 --> 00:28:24,536 Comunque. 412 00:28:25,286 --> 00:28:26,121 È lui. 413 00:28:28,164 --> 00:28:29,374 Dimmi una sola persona 414 00:28:30,333 --> 00:28:33,086 che può avermi fatto questo, a parte lui. 415 00:28:34,087 --> 00:28:36,339 Sono sicura al 100%. 416 00:28:36,423 --> 00:28:41,010 Finge di essere un bravo ragazzo, ma è uno stronzo. 417 00:28:42,429 --> 00:28:43,930 Guarda cos'ha fatto a Charlie! 418 00:28:44,681 --> 00:28:48,351 Ha preso i soldi di Charlie e l'ha consegnato alla polizia. 419 00:28:48,893 --> 00:28:50,979 Charlie? Il tizio tatuato? 420 00:28:51,062 --> 00:28:52,188 Sì. 421 00:28:53,231 --> 00:28:54,149 Ok. 422 00:28:54,941 --> 00:28:55,817 Ok. 423 00:29:02,365 --> 00:29:03,366 Tesoro. 424 00:29:07,328 --> 00:29:11,791 Ricordi quando mi hai detto che avevi assunto un sicario? 425 00:29:11,875 --> 00:29:14,711 No. Lascia stare, tesoro. 426 00:29:14,794 --> 00:29:17,255 Dai. Sto solo chiedendo. 427 00:29:18,757 --> 00:29:19,674 Ok. 428 00:29:20,341 --> 00:29:21,176 Cosa 429 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 mi stai chiedendo? 430 00:29:24,471 --> 00:29:25,889 Sono solo curiosa. 431 00:29:27,432 --> 00:29:30,059 Quanti soldi servirebbero? 432 00:29:30,143 --> 00:29:34,439 Beh, dipende dalla situazione. Quali sono le condizioni? 433 00:29:35,190 --> 00:29:38,693 Cioè, in generale, quanto? 434 00:29:40,403 --> 00:29:41,279 Non lo so. 435 00:29:42,155 --> 00:29:44,574 Circa dieci milioni di pesos. 436 00:29:44,657 --> 00:29:45,575 Cosa? 437 00:29:46,534 --> 00:29:48,077 Costa così tanto? 438 00:29:48,286 --> 00:29:51,706 Non è come dare una pistola a un ragazzino per strada. 439 00:29:51,790 --> 00:29:54,000 Porca puttana, è costoso, cazzo. 440 00:29:57,921 --> 00:29:59,798 Tesoro. Tesoro. 441 00:30:01,424 --> 00:30:02,717 Non fare cose avventate. 442 00:30:04,093 --> 00:30:04,969 Taci. 443 00:30:12,143 --> 00:30:15,396 Ehi, tesoro. Mi vedi? 444 00:30:15,480 --> 00:30:16,314 Sì. 445 00:30:17,982 --> 00:30:22,570 Ciao, tesoro. Perché continua a suonare? 446 00:30:22,654 --> 00:30:24,113 Davvero? A me funziona. 447 00:30:26,324 --> 00:30:27,450 E ora? 448 00:30:27,575 --> 00:30:30,161 Il video è in buffering. 449 00:30:30,245 --> 00:30:31,579 Fa… Oh. Ora ti vedo. 450 00:30:32,247 --> 00:30:34,499 Bene. Continua a interrompersi. 451 00:30:34,999 --> 00:30:36,167 Ma, wow. 452 00:30:36,251 --> 00:30:39,212 Che forte. Non sapevo si potesse fare. 453 00:30:39,796 --> 00:30:41,631 Questa è la nostra nuova casa. 454 00:30:42,298 --> 00:30:46,052 -Questo è il soggiorno. -Ok. 455 00:30:46,135 --> 00:30:48,721 E questa è la cucina. 456 00:30:48,805 --> 00:30:49,764 Ok. 457 00:30:49,848 --> 00:30:50,849 Vedi… 458 00:30:51,808 --> 00:30:54,477 la piscina fuori? 459 00:30:54,561 --> 00:30:56,354 Sì, la vedo. Che bello. 460 00:30:56,437 --> 00:30:59,065 Byungkyu, saluta papà. 461 00:31:02,485 --> 00:31:04,529 Ehi, Byungkyu. 462 00:31:04,612 --> 00:31:06,406 Ne è passato di tempo. 463 00:31:08,616 --> 00:31:10,618 Sei cresciuto così tanto, eh? 464 00:31:10,702 --> 00:31:13,496 Senti, non vuoi proprio andare all'accademia militare? 465 00:31:13,580 --> 00:31:15,665 Pensavo di andare a una scuola di cucina. 466 00:31:15,748 --> 00:31:18,251 Sul serio? Un uomo non dovrebbe cucinare. 467 00:31:18,334 --> 00:31:20,879 Ad ogni modo, è bello vederti. 468 00:31:20,962 --> 00:31:23,715 Ehi, il video continua a saltare. 469 00:31:23,798 --> 00:31:25,800 Assicurati di mangiare bene. 470 00:31:25,884 --> 00:31:28,219 Non mangiare sempre fuori perché vivi da solo. 471 00:31:28,303 --> 00:31:30,138 Sì, sì. Certo. 472 00:31:30,221 --> 00:31:32,390 Non pensare a me e prenditi cura di te. 473 00:31:32,473 --> 00:31:35,602 Ehi, Byungkyu. Ascolta tua madre, ok? 474 00:31:36,102 --> 00:31:39,063 Ti chiamo la prossima volta, tesoro. Sì. 475 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 Ok, ciao. 476 00:31:40,148 --> 00:31:41,524 Sì. Ciao. 477 00:31:42,358 --> 00:31:45,361 Moosik, eri in videochiamata? 478 00:31:45,445 --> 00:31:46,446 Sì. 479 00:31:47,655 --> 00:31:50,700 Ma non credo di volerlo rifare. È troppo difficile. 480 00:31:50,783 --> 00:31:52,327 Più lo fai, più è divertente. 481 00:31:52,410 --> 00:31:54,078 Divertente, un corno. 482 00:31:54,996 --> 00:31:56,456 Chi diavolo l'ha inventato? 483 00:31:56,539 --> 00:31:58,750 È forte, però. 484 00:31:59,083 --> 00:32:00,335 Aspetta. Un attimo. 485 00:32:02,003 --> 00:32:02,921 Sì, sig. Min. 486 00:32:03,004 --> 00:32:04,339 Ehi. Hai da fare? 487 00:32:04,505 --> 00:32:05,840 No, signore. Sono a casa. 488 00:32:06,424 --> 00:32:09,469 Taeseok se n'è andato davvero? 489 00:32:09,552 --> 00:32:14,015 Sì. Non potrà più mettere piede a Caliz. 490 00:32:15,391 --> 00:32:16,851 Cavolo, avevamo tanti piani. 491 00:32:19,228 --> 00:32:20,313 Cosa fai più tardi? 492 00:32:20,980 --> 00:32:22,065 Niente di speciale. 493 00:32:22,690 --> 00:32:23,983 Mi faresti un favore? 494 00:32:24,692 --> 00:32:26,527 Conosci il sig. Choi dell'hotel? 495 00:32:26,611 --> 00:32:27,445 Sì, certo. 496 00:32:27,528 --> 00:32:30,365 Voglio che tu vada subito a incontrarlo in aeroporto. 497 00:32:31,032 --> 00:32:33,952 Tornerà presto dalla Corea. Voglio che lo rimandi indietro. 498 00:32:34,702 --> 00:32:36,871 Devo solo rimandarlo indietro? 499 00:32:36,955 --> 00:32:40,249 Sì. Assicurati di spaventarlo un po'. 500 00:32:40,833 --> 00:32:41,709 Spaventarlo? 501 00:32:50,343 --> 00:32:52,470 Arrivi 502 00:32:53,221 --> 00:32:54,389 Salve, sig. Choi. 503 00:32:55,139 --> 00:32:56,015 Salve. 504 00:32:57,058 --> 00:32:58,518 Cosa la porta qui? 505 00:32:58,601 --> 00:33:00,853 Il sig. Min mi ha mandato in aeroporto. 506 00:33:00,937 --> 00:33:02,021 -Per me? -Sì, signore. 507 00:33:02,605 --> 00:33:03,815 Andiamo. Mi permetta. 508 00:33:04,524 --> 00:33:05,608 Prego, mi segua. 509 00:33:21,207 --> 00:33:23,251 Cosa vuole il sig. Min da me? 510 00:33:31,426 --> 00:33:34,012 Ma… È la strada giusta? 511 00:33:35,847 --> 00:33:36,723 Mi scusi. 512 00:33:36,806 --> 00:33:38,182 Questa è la strada giusta? 513 00:33:40,435 --> 00:33:42,186 Santo cielo. 514 00:33:43,396 --> 00:33:45,773 Il mio senso dell'orientamento sta peggiorando. 515 00:33:45,857 --> 00:33:48,276 Non so dove diavolo mi trovo. 516 00:33:49,902 --> 00:33:53,156 Continuo a sbagliare strada. Mi faccio paura da solo. 517 00:33:53,239 --> 00:33:54,449 Santo cielo. 518 00:33:55,908 --> 00:33:58,411 Insomma, dove siamo? 519 00:33:58,494 --> 00:34:00,955 Qualcuno potrebbe morire qui e non si saprebbe. 520 00:34:04,500 --> 00:34:05,877 Lo fai per il sig. Min? 521 00:34:05,960 --> 00:34:07,211 Sig. Choi. 522 00:34:08,671 --> 00:34:14,177 Perché non torna in Corea, invece di farmi tutte queste domande? 523 00:34:15,636 --> 00:34:16,471 Che ne dice? 524 00:34:16,554 --> 00:34:18,598 Faccio inversione o proseguo? 525 00:34:20,558 --> 00:34:23,352 Veloce. Potrei continuare per la strada sbagliata. 526 00:34:25,980 --> 00:34:27,190 Merda… 527 00:34:34,405 --> 00:34:38,034 Giusto. Hai già lavorato qui, vero? 528 00:34:38,785 --> 00:34:39,744 Sì, signore. 529 00:34:40,870 --> 00:34:41,788 Salve. 530 00:34:45,374 --> 00:34:47,627 Come ci si sente a tornare? 531 00:34:49,045 --> 00:34:50,379 Beh… 532 00:34:52,381 --> 00:34:53,382 È tutto merito tuo. 533 00:34:54,967 --> 00:34:55,927 Mi ringrazi? 534 00:34:58,012 --> 00:34:59,097 A proposito, 535 00:34:59,722 --> 00:35:03,559 ultimamente ci sono dei cinesi che attaccano briga qui. 536 00:35:04,352 --> 00:35:06,521 Una vera e propria spedizione. 537 00:35:06,604 --> 00:35:08,689 Credo vogliano portarmi via il casinò. 538 00:35:09,649 --> 00:35:10,775 Me ne occuperò io. 539 00:35:11,734 --> 00:35:13,694 Va bene. Mi fido di te. 540 00:35:16,948 --> 00:35:18,116 Grazie. 541 00:35:25,039 --> 00:35:26,249 Sì, Sig. Min. 542 00:35:26,332 --> 00:35:28,751 Sì. L'ho rimandato indietro con un volo notturno. 543 00:35:29,377 --> 00:35:30,795 Non ha detto molto. 544 00:35:31,462 --> 00:35:34,382 Non ha opposto resistenza. Sì. 545 00:35:35,466 --> 00:35:36,509 Nessun problema. 546 00:35:37,635 --> 00:35:38,928 Ok. Grazie. 547 00:35:39,011 --> 00:35:39,971 Ehi, sig. Cha. 548 00:35:40,638 --> 00:35:42,348 Ti va di prendere un po' d'aria? 549 00:35:50,064 --> 00:35:50,898 Sig. Cha. 550 00:35:51,899 --> 00:35:57,530 Se ti do tre miliardi, puoi darmi 30 milioni di won al mese? 551 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 Cosa? 552 00:35:59,824 --> 00:36:02,368 Voglio dire, se investissi tre miliardi 553 00:36:02,451 --> 00:36:05,746 di won su di te, mi daresti 30 milioni di dividendi al mese? 554 00:36:06,581 --> 00:36:08,499 Non accetto tutti quei soldi. 555 00:36:10,042 --> 00:36:13,671 Non puoi prenderli e basta? Andiamo, mi conosci. 556 00:36:14,255 --> 00:36:17,091 Userò i dividendi ogni volta che verrò qui. 557 00:36:17,175 --> 00:36:18,092 Ehi, sig. Jung. 558 00:36:18,926 --> 00:36:21,053 Credi di poter mantenere la promessa? 559 00:36:21,137 --> 00:36:22,263 Certo. 560 00:36:23,014 --> 00:36:24,724 Userò solo i 30 milioni, ok? 561 00:36:29,228 --> 00:36:31,105 Sii onesto. Sei preoccupato, vero? 562 00:36:31,189 --> 00:36:32,773 Anche per tua moglie. 563 00:36:36,944 --> 00:36:38,112 Sì. 564 00:36:43,367 --> 00:36:45,244 Va bene, allora. Lo farò. 565 00:36:46,120 --> 00:36:49,165 Ma sappi che di solito non faccio queste cose, ok? 566 00:36:50,416 --> 00:36:51,542 Certo. 567 00:36:52,585 --> 00:36:57,006 Comunque, non dovrò preoccuparmi del direttore, vero? 568 00:36:57,673 --> 00:36:58,883 Non preoccuparti. 569 00:37:00,718 --> 00:37:01,552 Va bene, allora. 570 00:37:02,845 --> 00:37:03,846 Ora vado. 571 00:37:07,058 --> 00:37:09,060 -Ehi. -Arrivederci, signore. 572 00:37:12,146 --> 00:37:14,106 Capo, cos'ha detto? 573 00:37:15,441 --> 00:37:19,528 Mi lascerà tenere i suoi soldi perché pensa di non poterli vincere. 574 00:37:21,447 --> 00:37:23,241 Credo abbia giocato tutte le carte. 575 00:37:24,533 --> 00:37:26,327 Non pensa di potersi fermare, 576 00:37:28,246 --> 00:37:31,332 ma vuole riavere i suoi soldi. Le cose stanno così. 577 00:37:34,669 --> 00:37:39,715 A proposito, ti va della pancetta e del soju oggi? 578 00:37:52,687 --> 00:37:54,438 Ehi, posacenere. 579 00:38:01,070 --> 00:38:01,946 Ehi. 580 00:38:02,154 --> 00:38:03,114 Sì, signore. 581 00:38:03,781 --> 00:38:07,118 Vedi i tizi seduti dietro di noi? Non sono clienti, vero? 582 00:38:07,201 --> 00:38:08,202 No, signore. 583 00:38:08,286 --> 00:38:11,038 Sono cinesi. Testano le acque, anziché giocare. 584 00:38:18,587 --> 00:38:19,547 Salve. 585 00:38:20,214 --> 00:38:21,882 Posso aiutarvi? 586 00:38:33,227 --> 00:38:34,645 Se non intendete giocare, 587 00:38:37,440 --> 00:38:38,399 andatevene. 588 00:39:00,254 --> 00:39:01,130 Ehi. 589 00:39:01,839 --> 00:39:02,757 Un whisky. 590 00:39:03,299 --> 00:39:04,133 Sì, signore. 591 00:39:11,223 --> 00:39:12,516 Cavolo. 592 00:39:18,022 --> 00:39:19,648 Ti ha fregato per bene. 593 00:39:20,232 --> 00:39:22,068 Moosik ha dato spettacolo. 594 00:39:22,651 --> 00:39:24,070 Voleva solo i suoi soldi. 595 00:39:24,862 --> 00:39:26,155 Avrà assunto della gente. 596 00:39:28,949 --> 00:39:31,869 È sicuramente capace di uccidere la sua gente. 597 00:39:31,952 --> 00:39:35,206 Controlla anche la polizia. Per lui sarebbe un gioco da ragazzi. 598 00:39:37,541 --> 00:39:39,710 Credi che ci sia modo di confermarlo? 599 00:39:39,794 --> 00:39:40,920 Vai a chiederglielo. 600 00:39:41,629 --> 00:39:42,963 "Mi hai rubato i soldi?" 601 00:39:45,466 --> 00:39:46,801 Quel bastardo. 602 00:39:47,635 --> 00:39:49,553 Vorrei solo spaccargli la testa. 603 00:39:52,223 --> 00:39:53,391 Oh, cielo. 604 00:39:54,392 --> 00:39:56,060 Mi dispiace. 605 00:39:56,143 --> 00:39:58,521 Non sono mai stato educato, lo so. 606 00:40:05,277 --> 00:40:06,320 Puoi farlo per me? 607 00:40:07,029 --> 00:40:08,906 Cosa? Spaccargli la testa? 608 00:40:09,490 --> 00:40:11,992 Puoi spaccargli la testa o spezzargli il collo. 609 00:40:12,076 --> 00:40:14,120 Sei proprio strana. 610 00:40:15,121 --> 00:40:18,999 Cosa ci guadagnerei a ficcare il naso? 611 00:40:22,711 --> 00:40:23,712 Sembri spaventato. 612 00:40:25,339 --> 00:40:26,507 Se quello che dici… 613 00:40:28,759 --> 00:40:30,052 è vero, 614 00:40:31,095 --> 00:40:33,013 non posso perdonarlo. 615 00:40:33,973 --> 00:40:35,391 Lo voglio morto. 616 00:40:39,478 --> 00:40:43,732 Perché non ne parliamo in termini più realistici, sig.ra Ko? 617 00:40:45,317 --> 00:40:47,862 Queste cose succedono di continuo da queste parti. 618 00:40:48,612 --> 00:40:51,699 Ma non c'è motivo di sporcarsi le mani di sangue. 619 00:40:52,324 --> 00:40:54,326 Ci sono dei professionisti a pagamento. 620 00:40:55,953 --> 00:40:57,079 Chi? 621 00:40:58,289 --> 00:40:59,790 Il capo di una gang a Busan. 622 00:40:59,874 --> 00:41:01,709 Se gli chiedi di farlo, lo farà. 623 00:41:02,293 --> 00:41:05,504 Però dovrai spendere un bel po' di soldi. 624 00:41:06,755 --> 00:41:09,175 Perché non ne parliamo in termini più realistici? 625 00:41:09,884 --> 00:41:11,552 Ho lavorato per lui per 10 anni. 626 00:41:12,386 --> 00:41:14,597 Cha Moosik non è niente in confronto a lui. 627 00:41:14,680 --> 00:41:16,307 È il migliore della Corea. 628 00:41:26,901 --> 00:41:31,822 Ti darò un anticipo di 100 milioni di won, quindi procedi pure. 629 00:41:32,740 --> 00:41:34,950 Però, e sono sicura che lo sai, 630 00:41:35,743 --> 00:41:38,162 tutto deve avere una giusta causa. 631 00:41:38,829 --> 00:41:43,667 Se colpiamo senza prove, potremmo rimanere fregati. 632 00:41:44,835 --> 00:41:47,755 Mi servono prove per dimostrare che mi ha rubato i soldi. 633 00:41:48,547 --> 00:41:50,299 Che tipo di prove? 634 00:41:50,382 --> 00:41:51,592 Una confessione. 635 00:41:52,635 --> 00:41:53,844 Dalla sua bocca. 636 00:41:57,890 --> 00:42:02,019 Non m'importa se devi parlare o litigare con il sig. Cha. 637 00:42:02,102 --> 00:42:05,523 Devi solo ottenere una confessione. 638 00:42:07,399 --> 00:42:09,401 Pensi che sia pazzo? 639 00:42:09,985 --> 00:42:12,029 Pensi che lo farei senza motivo? 640 00:42:17,451 --> 00:42:19,954 Hai troppa paura per farlo. Va bene, allora. 641 00:42:20,037 --> 00:42:21,080 Ok. Lascia stare. 642 00:42:27,044 --> 00:42:28,254 Porca puttana. 643 00:42:47,189 --> 00:42:50,818 Mi hanno detto che lavori con la polizia locale 644 00:42:50,901 --> 00:42:53,779 per sottrarre soldi alla comunità coreana. 645 00:43:34,945 --> 00:43:37,448 Tieni. Prepara lo scatto, poi metti la sicura. 646 00:43:38,699 --> 00:43:39,533 La sicura. 647 00:43:40,326 --> 00:43:41,327 Ok. 648 00:43:42,494 --> 00:43:44,538 Trova il punto, inspira. 649 00:43:45,247 --> 00:43:46,832 Pausa, vai. 650 00:43:48,584 --> 00:43:50,586 Ok? Inspira, espira. 651 00:43:51,670 --> 00:43:52,880 Con calma. 652 00:43:54,798 --> 00:43:55,633 Bene. 653 00:43:57,551 --> 00:43:58,385 Ok. 654 00:44:36,340 --> 00:44:37,299 Il giocatore vince. 655 00:44:38,842 --> 00:44:39,802 Merda. 656 00:44:45,849 --> 00:44:46,684 Fate il vostro gioco. 657 00:44:49,228 --> 00:44:50,104 Altre puntate? 658 00:44:53,565 --> 00:44:54,400 Chiuse. 659 00:45:17,005 --> 00:45:21,135 Ti prego, fa' che sia un nove. Fa' che sia un nove. 660 00:45:25,556 --> 00:45:26,682 È facile vincere. 661 00:45:27,933 --> 00:45:28,809 Vince il banco. 662 00:45:34,314 --> 00:45:35,482 Grazie. 663 00:45:39,403 --> 00:45:40,446 Ma che diavolo… 664 00:45:44,742 --> 00:45:45,993 È tornato. 665 00:45:46,744 --> 00:45:49,580 Sul serio? Perché è tornato? 666 00:45:53,333 --> 00:45:56,170 Dai, Taeseok. Perché sei di nuovo qui? 667 00:45:57,796 --> 00:45:58,714 È lì dentro? 668 00:45:59,631 --> 00:46:00,632 Che ti importa? 669 00:46:00,758 --> 00:46:02,009 Digli che voglio vederlo. 670 00:46:03,469 --> 00:46:04,887 Sei davvero impazzito? 671 00:46:07,931 --> 00:46:08,932 Vattene. 672 00:46:16,607 --> 00:46:17,441 Caspita. 673 00:46:20,027 --> 00:46:23,071 Merda. Non lo sopporto più. 674 00:46:56,939 --> 00:46:57,940 Bastardo! 675 00:46:58,023 --> 00:46:58,857 Disgraziato. 676 00:47:00,317 --> 00:47:01,443 Dannazione, bastardo! 677 00:47:05,864 --> 00:47:07,449 Brutto stronzo! 678 00:47:11,453 --> 00:47:12,704 Bastardo! 679 00:47:14,081 --> 00:47:16,458 Ehi, l'hai vista? 680 00:47:17,042 --> 00:47:20,587 C'era una ragazza con i capelli lunghi e delle belle curve. 681 00:47:23,549 --> 00:47:24,383 Signore? 682 00:47:24,466 --> 00:47:26,635 -Cosa guardi? Uccidilo. -Cazzo. 683 00:47:26,718 --> 00:47:28,011 Ehi, prendetelo! 684 00:47:37,062 --> 00:47:38,188 Brutti stronzi! 685 00:47:44,444 --> 00:47:45,654 Il mio regalo. 686 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 Apprezziamo la sua generosità, sig. Cha. 687 00:47:55,956 --> 00:47:57,541 State facendo un ottimo lavoro. 688 00:47:57,749 --> 00:47:59,042 Vorrei poter fare di più. 689 00:48:01,044 --> 00:48:02,421 Non sia così modesto. 690 00:48:02,546 --> 00:48:04,923 Ricordo ancora la donazione di 50.000 dollari 691 00:48:05,007 --> 00:48:07,593 per la stazione di polizia di Korea Town. 692 00:48:07,676 --> 00:48:09,011 Solo un piccolo grazie. 693 00:48:10,095 --> 00:48:12,556 Se le serve altro, ci contatti. 694 00:48:12,639 --> 00:48:13,557 Grazie. 695 00:48:14,600 --> 00:48:18,186 Andrà al compleanno della nipote di Daniel? 696 00:48:18,770 --> 00:48:19,938 Sì, certo. 697 00:48:22,065 --> 00:48:25,277 Sono questioni personali di famiglia. 698 00:48:26,904 --> 00:48:28,238 Non le pare scortese? 699 00:48:31,325 --> 00:48:32,367 Di cosa parla? 700 00:48:34,286 --> 00:48:36,121 Anche se Daniel l'ha invitata, 701 00:48:36,705 --> 00:48:39,666 non ha proprio buon senso. 702 00:48:46,840 --> 00:48:47,758 Ehi, Raul. 703 00:48:49,593 --> 00:48:51,136 Capisco. Non preoccuparti. 704 00:48:52,262 --> 00:48:54,932 Non toccherò i tuoi affari. 705 00:48:55,098 --> 00:48:56,099 Però… 706 00:48:58,226 --> 00:49:02,105 non parlarmi mai più in quel modo. 707 00:49:03,190 --> 00:49:04,024 Ok? 708 00:49:10,656 --> 00:49:11,490 Scusatemi. 709 00:49:13,450 --> 00:49:14,284 Sì? 710 00:49:14,368 --> 00:49:15,285 Ehi, capo. 711 00:49:15,369 --> 00:49:18,330 Taeseok è tornato qui e ha fatto a botte con i cinesi. 712 00:49:19,790 --> 00:49:20,832 Cosa? 713 00:49:20,916 --> 00:49:23,460 Si stanno scannando. Hanno delle pistole. 714 00:49:23,961 --> 00:49:25,504 -Hai chiamato la polizia? -Sì. 715 00:49:27,756 --> 00:49:28,715 Quel figlio di… 716 00:49:29,508 --> 00:49:30,801 Va bene. Arrivo. 717 00:49:33,470 --> 00:49:34,304 Qualcosa non va? 718 00:49:34,888 --> 00:49:35,931 No. Niente. 719 00:49:37,182 --> 00:49:40,060 È meglio che vada. Con permesso. 720 00:50:05,419 --> 00:50:06,378 Dove sono tutti? 721 00:50:11,383 --> 00:50:12,259 Chris. 722 00:50:14,011 --> 00:50:15,095 Dove sono tutti? 723 00:50:17,180 --> 00:50:18,724 C'è una sparatoria al Bolton. 724 00:50:19,307 --> 00:50:20,642 Ehi. 725 00:50:21,435 --> 00:50:22,811 Guardami quando mi parli. 726 00:50:24,646 --> 00:50:27,524 C'è stata una sparatoria tra gang al Bolton Casinò. 727 00:50:27,607 --> 00:50:29,151 Sono coinvolti dei coreani. 728 00:50:29,234 --> 00:50:30,402 Una sparatoria? 729 00:50:30,485 --> 00:50:31,695 Sì. 730 00:50:32,779 --> 00:50:33,989 E Mark? Dov'è? 731 00:50:35,615 --> 00:50:36,575 Al Bolton, credo. 732 00:50:43,957 --> 00:50:45,333 Da questa parte! 733 00:50:46,626 --> 00:50:48,170 -Capo. -Ehi. 734 00:50:48,253 --> 00:50:50,172 -Capo. -Dove diavolo è? 735 00:50:50,255 --> 00:50:52,257 -È qui? -Aspetta. Non puoi entrare. 736 00:50:52,340 --> 00:50:54,384 -Capo! -Cosa crede di fare? 737 00:50:54,468 --> 00:50:56,261 -Capo! Sono armati! -Capo! 738 00:50:56,344 --> 00:50:57,596 -Capo! -Capo! 739 00:51:02,059 --> 00:51:02,934 Fermi! 740 00:51:03,602 --> 00:51:04,561 Fermi! 741 00:51:04,686 --> 00:51:06,229 Fermi! Getta la pistola! 742 00:51:06,313 --> 00:51:07,606 Getta la pistola! 743 00:51:07,689 --> 00:51:09,900 Taeseok, metti giù la pistola. 744 00:51:10,734 --> 00:51:12,319 Mettila giù, stronzo! 745 00:51:12,402 --> 00:51:14,946 Chiudi quella bocca! È tutta colpa tua, bastardo! 746 00:51:15,030 --> 00:51:17,240 -Ti strappo la lingua! -Getta la pistola! 747 00:51:17,324 --> 00:51:18,366 Gettate la pistola! 748 00:51:18,450 --> 00:51:19,701 Gettate la pistola! 749 00:51:20,535 --> 00:51:22,412 Questa è casa mia, cazzo. 750 00:51:23,288 --> 00:51:24,289 Che ci fate qui? 751 00:51:51,024 --> 00:51:52,651 -Ehi. -In ginocchio. 752 00:51:54,986 --> 00:51:56,905 CIDG! Gettate le armi! 753 00:52:04,496 --> 00:52:06,248 Gettate le armi! Subito! 754 00:52:07,082 --> 00:52:07,916 In ginocchio! 755 00:52:09,042 --> 00:52:10,127 Non muoverti! 756 00:52:11,211 --> 00:52:12,045 Getta l'arma. 757 00:52:13,839 --> 00:52:15,048 Quello stronzo laggiù. 758 00:52:25,267 --> 00:52:28,353 Mani in alto e getta l'arma! Subito! 759 00:52:38,905 --> 00:52:39,906 Ammanettalo. 760 00:53:03,430 --> 00:53:04,431 Arrestateli tutti. 761 00:54:06,159 --> 00:54:07,994 Sarà sempre così d'ora in poi? 762 00:54:09,913 --> 00:54:11,665 Passavo di qui per caso. 763 00:54:12,040 --> 00:54:13,333 Non ho potuto chiamare. 764 00:54:13,416 --> 00:54:15,835 Non prendermi per il culo. So cosa stai facendo. 765 00:54:15,961 --> 00:54:18,922 -Non sono il tuo babysitter. -Ehi, bada a come parli, ok? 766 00:54:19,547 --> 00:54:20,840 Che ridere. 767 00:54:21,341 --> 00:54:22,550 Santo cielo. 768 00:54:22,634 --> 00:54:26,346 Per venire dalla Corea, parli bene l'inglese. 769 00:54:29,182 --> 00:54:31,226 Perché sei andato lì con quella pistola? 770 00:54:31,309 --> 00:54:33,395 Non lo so. Perché credi l'abbia fatto? 771 00:54:35,063 --> 00:54:37,691 Te lo dico se mi togli queste manette. 772 00:54:37,774 --> 00:54:39,025 È per via di Cha Moosik? 773 00:54:42,195 --> 00:54:44,864 Perché? Dà la paghetta anche a te? 774 00:54:48,285 --> 00:54:49,160 Cosa? 775 00:54:49,244 --> 00:54:51,538 Perché arrestate un cittadino innocente 776 00:54:52,247 --> 00:54:54,207 come me e non uno come lui? 777 00:54:54,791 --> 00:54:56,459 Poliziotti del cazzo. Dannazione. 778 00:55:04,050 --> 00:55:04,884 Pronto? 779 00:55:06,261 --> 00:55:07,137 Signore. 780 00:55:08,346 --> 00:55:09,639 Sì, signore. 781 00:55:11,891 --> 00:55:13,476 Ok, signore. A dopo. 782 00:55:25,322 --> 00:55:26,156 Dove vai? 783 00:55:28,533 --> 00:55:29,492 Ho detto, dove vai? 784 00:55:30,118 --> 00:55:31,953 Ordini diretti del capitano. 785 00:55:33,038 --> 00:55:33,872 Quali ordini? 786 00:55:48,928 --> 00:55:49,804 Ehi, Mark. 787 00:55:50,305 --> 00:55:51,598 Signore! 788 00:55:53,099 --> 00:55:54,142 Cosa crede di fare? 789 00:55:55,477 --> 00:55:56,353 Perché sei qui? 790 00:55:57,020 --> 00:56:00,815 Non capisci che non sei gradito qui? 791 00:56:00,899 --> 00:56:03,985 Chi ha detto che puoi portarti via un colpevole? 792 00:56:08,239 --> 00:56:10,283 Prenditela col presidente delle Filippine 793 00:56:10,367 --> 00:56:11,618 invece di urlare con me. 794 00:56:11,701 --> 00:56:12,994 Ok, ragazzo? 795 00:56:16,498 --> 00:56:17,374 Dannazione. 796 00:56:26,549 --> 00:56:27,550 Grazie. 797 00:56:28,134 --> 00:56:28,968 Mark. 798 00:56:35,141 --> 00:56:37,519 Sul serio? Cazzo, wow. 799 00:56:42,941 --> 00:56:44,109 Ispettore Oh. 800 00:56:44,192 --> 00:56:45,860 Puoi venire qui un attimo? 801 00:56:47,487 --> 00:56:48,696 Vieni qui. 802 00:56:50,115 --> 00:56:50,990 Guarda. 803 00:56:51,533 --> 00:56:57,247 È l'unica cosa che non mi ha mai tradito sin dai tempi dell'orfanotrofio. 804 00:56:59,249 --> 00:57:02,919 Scommetto che avrai un sacco di spese. Beh, puoi usare questi, okay? 805 00:57:03,545 --> 00:57:05,588 La prossima volta ti sbatto in galera 806 00:57:05,672 --> 00:57:08,091 e ti accuso di corruzione. 807 00:57:08,174 --> 00:57:09,342 Come vuoi. 808 00:57:10,385 --> 00:57:13,304 Non ho mai visto nessuno rifiutare soldi prima d'ora. 809 00:57:13,388 --> 00:57:14,639 Sei sicuramente speciale. 810 00:57:15,849 --> 00:57:16,766 Comunque… 811 00:57:17,809 --> 00:57:20,353 Sei troppo giovane per arrabbiarti così. 812 00:57:20,437 --> 00:57:23,398 Il caldo ti dà alla testa. Passa al mio casinò. 813 00:57:23,481 --> 00:57:26,151 Ti tratterò da VIP, ok? 814 00:57:27,485 --> 00:57:29,487 Non rifiuti? 815 00:57:31,531 --> 00:57:33,450 Cosa vuoi fare a quel tizio? 816 00:57:33,533 --> 00:57:35,994 Secondo te? Gli parlerò. 817 00:57:36,077 --> 00:57:37,620 Cos'altro dovrei fare? 818 00:57:37,704 --> 00:57:39,998 Ascolterò cos'ha da dire. Non preoccuparti. 819 00:57:40,081 --> 00:57:41,833 Non gli farò niente, 820 00:57:41,916 --> 00:57:44,961 soprattutto mentre mi guardi come un falco. 821 00:57:46,296 --> 00:57:48,423 So cosa vuoi fare. 822 00:57:50,508 --> 00:57:52,343 Ma non esagerare. 823 00:57:53,887 --> 00:57:56,347 Certo. Lo terrò a mente. 824 00:57:57,348 --> 00:57:58,558 Ora puoi andare. 825 00:58:02,520 --> 00:58:03,646 Vai. 826 00:58:06,608 --> 00:58:08,276 Ehi! 827 00:58:08,359 --> 00:58:09,861 Ehi, aspetta! Ehi! 828 00:58:09,986 --> 00:58:11,404 Non andare, idiota! 829 00:58:12,822 --> 00:58:15,533 Non puoi lasciarmi qui, fottuto bastardo! 830 00:58:16,242 --> 00:58:18,578 Mio Dio, che bambino. 831 00:58:18,661 --> 00:58:21,372 Non lo sa che il mondo è un posto oscuro e terribile? 832 00:58:22,999 --> 00:58:25,710 Ehi, maledetto bastardo! Ehi! 833 00:58:31,925 --> 00:58:33,885 Signore. 834 00:58:34,719 --> 00:58:35,678 Non farlo. 835 00:58:36,262 --> 00:58:37,889 Non abbiamo motivo di litigare. 836 00:58:37,972 --> 00:58:39,432 Non essere drammatico. 837 00:58:43,061 --> 00:58:44,479 "Non abbiamo motivo?" 838 00:58:44,562 --> 00:58:45,980 Chi ti credi di essere? 839 00:58:46,606 --> 00:58:48,816 Non abbiamo una relazione, ok? 840 00:58:49,609 --> 00:58:52,403 Mi stai prendendo in giro. 841 00:58:52,487 --> 00:58:55,448 Ehi, Taeseok. Che ti prende? 842 00:58:56,491 --> 00:58:58,326 Perché vuoi uccidermi? 843 00:58:58,409 --> 00:59:00,828 Ma che diavolo? Non ho fatto niente! Cazzo… 844 00:59:06,709 --> 00:59:08,628 Non puoi seguire sempre le regole. 845 00:59:09,587 --> 00:59:11,214 Non serve a niente. 846 00:59:13,091 --> 00:59:14,676 Puoi fermarti un attimo? 847 00:59:16,302 --> 00:59:17,303 Perché? 848 00:59:17,387 --> 00:59:19,847 Fermati e basta. 849 00:59:37,615 --> 00:59:39,867 Spiegami che cazzo è successo. 850 00:59:39,951 --> 00:59:41,452 Te l'ho già detto, non puoi… 851 00:59:41,536 --> 00:59:43,705 Non prendermi per il culo! 852 00:59:44,247 --> 00:59:45,999 Toccami ancora e ti arresto. 853 00:59:46,082 --> 00:59:48,334 Cosa, cosa? Ti ho toccato. Cosa? 854 00:59:48,418 --> 00:59:51,129 Penso solo al bene della mia famiglia! 855 00:59:52,422 --> 00:59:54,591 Al mio governo non frega un cazzo di me. 856 00:59:54,674 --> 00:59:56,843 E al tuo governo non frega nulla di te. 857 00:59:56,926 --> 00:59:59,137 Chiudi quella cazzo di bocca. 858 01:00:00,179 --> 01:00:01,014 Va bene? 859 01:00:02,307 --> 01:00:04,601 Credi ti abbiano mandato qui sperando 860 01:00:05,059 --> 01:00:06,894 che cambiassi qualcosa da solo? 861 01:00:08,229 --> 01:00:09,272 Ti credi la legge? 862 01:00:11,899 --> 01:00:13,109 Non sei un cazzo. 863 01:00:14,402 --> 01:00:15,737 Perché sei venuto qui? 864 01:00:18,281 --> 01:00:19,157 Senti… 865 01:00:25,330 --> 01:00:26,623 Sono venuto perché… 866 01:00:36,132 --> 01:00:37,008 Non importa. 867 01:00:50,813 --> 01:00:52,815 Alzati. 868 01:00:59,447 --> 01:01:01,616 Ehi. Guarda qua. 869 01:01:03,034 --> 01:01:04,118 Sai cos'è? 870 01:01:05,203 --> 01:01:06,287 Se ti ci immergono, 871 01:01:06,871 --> 01:01:10,083 ti rimarranno solo i denti e i capelli. 872 01:01:10,792 --> 01:01:12,502 Sì? Sai di cosa parlo, vero? 873 01:01:12,585 --> 01:01:15,630 Ti macinerò i denti e li spargerò da qualche parte. 874 01:01:15,713 --> 01:01:17,965 Poi ti brucerò i capelli con dell'alcol. 875 01:01:18,049 --> 01:01:19,217 Poi sai cosa succederà? 876 01:01:19,884 --> 01:01:22,845 Nessuno potrà mai trovarti. 877 01:01:22,929 --> 01:01:24,389 Hai capito? 878 01:01:25,640 --> 01:01:27,392 Una morte triste. 879 01:01:28,226 --> 01:01:29,143 Mio Dio. 880 01:01:31,020 --> 01:01:32,605 Ci vediamo all'inferno. 881 01:01:33,439 --> 01:01:34,524 Moosik. 882 01:01:35,942 --> 01:01:37,527 Smettila di prendermi in giro. 883 01:01:37,610 --> 01:01:40,321 Moosik, dammi un'altra possibilità! Cazzo! 884 01:01:47,954 --> 01:01:49,747 Moosik, brutto bastardo! 885 01:01:50,665 --> 01:01:51,916 Non lasciarmi qui! 886 01:01:54,627 --> 01:01:55,878 Cazzo… 887 01:01:56,421 --> 01:01:57,880 Lasciatemi, stronzi! 888 01:01:58,631 --> 01:01:59,966 Maledizione! 889 01:02:02,510 --> 01:02:05,763 Lasciatemi andare! Lasciatemi, bastardi! 890 01:02:06,639 --> 01:02:08,641 Lasciatemi! Figli di puttana! 891 01:02:08,725 --> 01:02:10,518 Cazzo! No! 892 01:03:36,395 --> 01:03:41,150 Sottotitoli: Valentina Munaro