1 00:00:01,001 --> 00:00:01,835 DETTA DRAMA ÄR FIKTIVT OCH PERSONER, PLATSER, ORGANISATIONER 2 00:00:01,918 --> 00:00:02,961 OCH ALLA NAMN, OCH HÄNDELSER SOM SKILDRAS I DENNA SERIE 3 00:00:03,044 --> 00:00:03,920 ÄR FIKTIVA. INGEN IDENTIFIERING MED FAKTISKA PERSONER, 4 00:00:04,004 --> 00:00:04,963 FÖRETAG, PLATSER, EVENEMANG ELLER PRODUKTER ÄR AVSIKTLIGA. 5 00:00:28,236 --> 00:00:29,487 Är det du, Taeseok? 6 00:01:02,103 --> 00:01:03,188 Vad är detta? 7 00:01:03,897 --> 00:01:05,190 Vad gör du med den? 8 00:01:11,738 --> 00:01:13,198 Skjut då, din skit. 9 00:01:13,281 --> 00:01:16,117 Försök inte spela tuff, din jävel. 10 00:01:18,036 --> 00:01:19,370 Vad gör dig så speciell? 11 00:01:19,454 --> 00:01:20,997 Skjut mig, sa jag. 12 00:01:21,581 --> 00:01:22,499 Tror du inte att jag gör det? 13 00:01:35,095 --> 00:01:36,304 Taeseok. 14 00:01:38,139 --> 00:01:41,851 Varför i hela friden gör du det här? 15 00:01:42,102 --> 00:01:43,019 Bara för att. 16 00:01:44,687 --> 00:01:46,314 Du hatar ju mig utan anledning? 17 00:01:46,815 --> 00:01:47,941 Det gör jag också. 18 00:01:49,109 --> 00:01:50,360 Jag hatar dig också. 19 00:01:51,653 --> 00:01:53,822 Du skämde ut mig inför pojkarna 20 00:02:02,497 --> 00:02:04,624 Du. Lyft på huvudet. 21 00:02:05,416 --> 00:02:06,709 Se på mig, skitstövel. 22 00:02:07,544 --> 00:02:08,878 Din jävel. 23 00:02:09,212 --> 00:02:10,130 Titta. 24 00:02:10,213 --> 00:02:13,341 Du kan aldrig skjuta mig, men det kan jag. 25 00:02:14,300 --> 00:02:15,802 Din jävla… 26 00:02:16,052 --> 00:02:18,138 Tog du med den för skojs skull? 27 00:02:18,721 --> 00:02:20,014 Din idiot. 28 00:02:20,098 --> 00:02:21,683 Din jävla… 29 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 Du, din idiot. 30 00:02:26,146 --> 00:02:28,314 Lyssna noga på mig. 31 00:02:28,773 --> 00:02:30,233 Det är en varning. 32 00:02:31,985 --> 00:02:35,238 Lämnar du inte Filippinerna inom 72 timmar, 33 00:02:36,865 --> 00:02:38,658 ska jag verkligen döda dig. 34 00:02:42,787 --> 00:02:43,705 Uppfattat? 35 00:02:51,379 --> 00:02:52,463 Gå. 36 00:03:12,233 --> 00:03:13,568 Fan också. 37 00:03:15,528 --> 00:03:16,863 Fan! 38 00:04:24,889 --> 00:04:27,934 BIG BET 39 00:04:30,895 --> 00:04:32,855 DÖDSFIENDER 40 00:04:39,153 --> 00:04:40,405 Hej, herr Jo. 41 00:04:41,698 --> 00:04:43,533 Vad gör du här? 42 00:04:44,158 --> 00:04:45,952 Hur är Cha Moosik som person? 43 00:04:46,369 --> 00:04:48,037 Visste du att han kidnappar folk? 44 00:04:48,121 --> 00:04:49,831 Va? Gjorde han? 45 00:04:49,914 --> 00:04:50,748 Det stämmer. 46 00:04:50,832 --> 00:04:53,918 Han kidnappade en turist, låste in honom och rånade honom. 47 00:04:54,794 --> 00:04:57,171 Han skulle aldrig göra nåt sånt. 48 00:04:57,255 --> 00:04:59,841 Jag vet inte vad som hände, 49 00:05:00,967 --> 00:05:03,469 men Moosik är en bra kille. Han är generös och... 50 00:05:03,553 --> 00:05:05,930 Skulle en bra kille utreda en koreansk konsul? 51 00:05:06,014 --> 00:05:08,224 Han vet min dotters skola, min adress, och… 52 00:05:11,311 --> 00:05:12,562 Fan också. 53 00:05:13,479 --> 00:05:16,524 Min familj fick flytta på grund av honom. 54 00:05:16,607 --> 00:05:18,276 Min dotter har bytt skola. 55 00:05:18,860 --> 00:05:20,903 Ja, sir. Jag förstår. 56 00:05:21,696 --> 00:05:23,239 Jag ska prata med honom. 57 00:05:23,573 --> 00:05:24,907 Säg det här till honom. 58 00:05:24,991 --> 00:05:26,367 Så länge jag är konsul, 59 00:05:26,451 --> 00:05:28,578 tänker jag inte låta honom trampa på mig. 60 00:05:29,662 --> 00:05:30,913 Sir… 61 00:05:33,791 --> 00:05:35,710 Fan, Moosik. 62 00:05:36,336 --> 00:05:38,379 Vad tusan har han gjort? 63 00:05:46,721 --> 00:05:48,556 BOLTON KASINO 64 00:05:49,724 --> 00:05:50,683 Hej, Moosik. 65 00:05:51,976 --> 00:05:54,145 Hej, Sungil. Vad gör du här? 66 00:05:54,812 --> 00:05:55,813 Hej. 67 00:05:56,981 --> 00:06:00,985 Har det hänt nåt mellan dig och herr Jo? 68 00:06:05,031 --> 00:06:06,115 Nej. Hurså? 69 00:06:06,199 --> 00:06:08,701 Han kom och klagade på dig, 70 00:06:09,202 --> 00:06:10,745 att du gick över gränsen. 71 00:06:11,371 --> 00:06:13,706 Fan också. Den jäveln. 72 00:06:14,290 --> 00:06:17,710 Varför pratade han med dig? 73 00:06:18,419 --> 00:06:21,422 Tagga ner lite, okej? 74 00:06:22,465 --> 00:06:24,425 Han är statsanställd och konsul. 75 00:06:26,010 --> 00:06:27,720 Bete dig som om du blidkar honom. 76 00:06:27,804 --> 00:06:29,013 Lyssna, Sungil. 77 00:06:29,889 --> 00:06:32,809 Den idioten är bara konsul när han är i Korea. 78 00:06:33,810 --> 00:06:36,437 Men det här är Filippinerna. Vem bryr sig? 79 00:06:36,521 --> 00:06:38,940 Han bråkar med fel person. Du vet? 80 00:06:39,023 --> 00:06:41,651 Det vet alla. 81 00:06:42,568 --> 00:06:45,780 Men inget gott kommer ur att göra regeringen till din fiende. 82 00:06:46,322 --> 00:06:47,281 Moosik. 83 00:06:48,074 --> 00:06:52,078 Be honom om ursäkt först, för min skull. 84 00:06:52,161 --> 00:06:53,746 Okej? Prata om det. 85 00:06:53,830 --> 00:06:55,498 Jag ber dig. 86 00:06:55,581 --> 00:06:56,457 Okej. 87 00:06:57,792 --> 00:07:01,045 -Okej. Jag tar hand om det. -Okej. 88 00:07:01,129 --> 00:07:03,047 Var det därför du kom hit? 89 00:07:03,798 --> 00:07:04,966 Ja, typ. 90 00:07:05,967 --> 00:07:09,971 -Du känner väl några i Triaden? -Ja. 91 00:07:10,054 --> 00:07:13,182 Deras killar har kommit till oss och ställt till problem. 92 00:07:14,142 --> 00:07:15,393 Kan du göra nåt åt det? 93 00:07:16,727 --> 00:07:18,479 Har de en anledning till det? 94 00:07:18,563 --> 00:07:21,816 Det är nästan dags att förnya kasinokontraktet. 95 00:07:22,525 --> 00:07:26,195 De där svinen vill sparka ut mig och ta över stället. 96 00:07:31,659 --> 00:07:35,329 Okej. Jag ska undersöka det, men det blir inte lätt. 97 00:07:36,664 --> 00:07:38,875 Ja. Du måste också ha fullt upp. 98 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 Men gör vad du kan för mig. 99 00:07:44,464 --> 00:07:45,506 Visst. Självklart. 100 00:07:46,883 --> 00:07:48,468 Okej, tack. Jag måste gå. 101 00:07:48,759 --> 00:07:50,470 Vart ska du? Manila? 102 00:07:50,761 --> 00:07:53,181 Ja. Jag ska bara ta hand om en sak först. 103 00:07:55,016 --> 00:07:56,434 -Du, Jungpal. -Ja, sir? 104 00:07:56,976 --> 00:07:59,187 Kan du guida mig om du är ledig? 105 00:08:00,062 --> 00:08:01,189 Visst. Efter dig. 106 00:08:01,272 --> 00:08:02,857 -Jag går nu. -Okej. 107 00:08:03,483 --> 00:08:04,358 Vi ses senare. 108 00:08:04,442 --> 00:08:05,902 Ja. Hjälp mig lite, okej? 109 00:08:14,076 --> 00:08:14,911 Du. 110 00:08:16,120 --> 00:08:18,748 Var ärlig. Vad händer? 111 00:08:19,540 --> 00:08:20,875 Tja, det är… 112 00:08:21,709 --> 00:08:25,213 Agiles polischef blev ombedd att gripa Moosik. 113 00:08:25,713 --> 00:08:28,549 Puckot sa nåt galet om att ha tillåtelse att döda Moosik. 114 00:08:28,633 --> 00:08:30,718 Va? För att döda honom? 115 00:08:30,801 --> 00:08:32,678 Konsuln fick det att hända. 116 00:08:32,762 --> 00:08:34,430 Det var därför Moosik blev arg. 117 00:08:34,514 --> 00:08:35,973 De grälade på telefon. 118 00:08:36,057 --> 00:08:36,933 Jösses. 119 00:08:37,767 --> 00:08:39,560 Varför vill han gripa Moosik? 120 00:08:39,644 --> 00:08:41,062 Det var ett missförstånd. 121 00:08:41,145 --> 00:08:43,189 Det var ingen stor grej. 122 00:08:43,648 --> 00:08:46,692 Inte undra på att Moosik var upprörd. 123 00:08:48,736 --> 00:08:49,737 Förresten, sir, 124 00:08:50,530 --> 00:08:52,156 är Triad-killarna så jobbiga? 125 00:08:52,240 --> 00:08:53,449 Om du visste. 126 00:08:54,408 --> 00:08:56,452 Vi borde ha nån läskig typ 127 00:08:56,536 --> 00:08:57,453 i kasinot. 128 00:08:58,079 --> 00:09:00,081 Men det är svårt att hitta såna numera. 129 00:09:08,881 --> 00:09:10,132 Jävla svin. 130 00:09:24,146 --> 00:09:26,190 Jag vet att du är där. Öppna. 131 00:09:27,316 --> 00:09:28,526 Vem där? 132 00:09:28,609 --> 00:09:30,069 Det är Jungpal. 133 00:09:39,495 --> 00:09:40,663 Hur hittade du mig? 134 00:09:41,622 --> 00:09:43,791 Kom igen. Jag fixade huset åt dig. 135 00:09:43,874 --> 00:09:47,169 Du hatade sviten på hotellet, så jag lät dig flytta hit. 136 00:09:47,253 --> 00:09:48,254 Jösses. 137 00:09:48,337 --> 00:09:51,007 Hej. Det var ett tag sen, va? 138 00:09:53,759 --> 00:09:57,471 Titta på det ansiktet. Du är helt blåslagen. 139 00:09:58,514 --> 00:09:59,932 Varför är du kvar? 140 00:10:00,600 --> 00:10:03,978 Om Moosik får reda på det, dödar han dig. 141 00:10:04,604 --> 00:10:07,189 Moosik menar allvar. 142 00:10:08,107 --> 00:10:09,650 Som om jag har nånstans att åka. 143 00:10:11,193 --> 00:10:12,695 Jösses, grabben. 144 00:10:13,487 --> 00:10:16,032 Ring om du behöver nånstans att ta vägen. 145 00:10:17,742 --> 00:10:19,285 HOTELL PURVIO 146 00:10:19,368 --> 00:10:21,245 VD HAN SUNGIL 147 00:10:21,829 --> 00:10:23,497 Vi ses. 148 00:10:24,915 --> 00:10:26,334 Kan du åka nu? 149 00:10:27,335 --> 00:10:29,295 Skäms du inte över att bo i nåns hus? 150 00:10:37,845 --> 00:10:40,765 POLIS 151 00:10:40,848 --> 00:10:44,977 Ja. Kim Kyungyoung måste prövas i Filippinerna först. 152 00:10:47,313 --> 00:10:49,815 Om han befinns skyldig blir han inspärrad här. 153 00:10:50,524 --> 00:10:51,359 Ja. 154 00:10:54,028 --> 00:10:55,279 Jag… 155 00:10:56,322 --> 00:10:58,574 Jag försöker få dem hemskickade. 156 00:11:02,495 --> 00:11:03,496 Förlåt. 157 00:11:05,164 --> 00:11:05,998 Ja. 158 00:11:08,209 --> 00:11:10,503 Ja, sir. Ha en bra dag. Okej. 159 00:11:15,257 --> 00:11:17,551 Varför hackar de alltid på mig? 160 00:11:20,054 --> 00:11:22,598 Herregud. Det här är löjligt. 161 00:11:22,682 --> 00:11:25,309 Jag fattar inte att jag fick gå igenom allt det. 162 00:11:25,393 --> 00:11:27,395 Älskling! 163 00:11:27,478 --> 00:11:28,479 Är du okej? 164 00:11:28,813 --> 00:11:29,814 Är du okej? 165 00:11:29,897 --> 00:11:31,065 Okej, jag är okej. 166 00:11:31,148 --> 00:11:32,274 Bra. 167 00:11:32,358 --> 00:11:34,527 Vad gör du här? 168 00:11:34,610 --> 00:11:35,986 Jag är glad att du är här. 169 00:11:36,612 --> 00:11:37,697 Det är otroligt. 170 00:11:37,780 --> 00:11:39,949 -Vad är det? -Nån sa till polisen 171 00:11:40,032 --> 00:11:42,284 att jag har droger hemma. 172 00:11:42,368 --> 00:11:43,411 Vadå för droger? 173 00:11:43,494 --> 00:11:45,079 Droger! 174 00:11:45,162 --> 00:11:48,457 Men polisen hittade droger när de sökte igenom mitt hem. 175 00:11:48,541 --> 00:11:51,085 Vänta, från ditt hem? 176 00:11:51,168 --> 00:11:53,421 Ja, i garaget i trädgården. 177 00:11:53,796 --> 00:11:56,090 Jag går inte ens in dit. 178 00:11:56,173 --> 00:11:59,093 Jag har hört talas om planterade droger 179 00:11:59,176 --> 00:12:01,137 men trodde aldrig att det skulle hända mig. 180 00:12:01,762 --> 00:12:03,889 Menar du att polisen gjorde det? 181 00:12:04,724 --> 00:12:07,226 De planterade nog drogerna för att tjäna pengar. 182 00:12:07,810 --> 00:12:10,062 Jag förlorade 200 000 pesos. 183 00:12:10,146 --> 00:12:13,649 Kom igen, stå inte bara där. Borde inte du undersöka det här? 184 00:12:13,733 --> 00:12:16,485 Jag ska kolla upp det, 185 00:12:17,528 --> 00:12:19,280 men jag har aldrig hört talas om nåt sånt. 186 00:12:20,740 --> 00:12:22,783 Du är här på skattebetalarnas pengar, 187 00:12:22,867 --> 00:12:24,410 men du gör inget. 188 00:12:24,994 --> 00:12:25,828 Här. 189 00:12:27,788 --> 00:12:29,457 Älskling, nu går vi. 190 00:12:29,957 --> 00:12:31,375 -Behöver du nåt mer? -Nej. 191 00:12:31,459 --> 00:12:33,085 -Hoppas att det inte händer igen. -Nej. 192 00:12:33,169 --> 00:12:34,003 Tack. 193 00:12:34,086 --> 00:12:36,213 -Kom igen. Är du okej? -Okej. 194 00:12:37,131 --> 00:12:41,177 Jag antar att han är med dem. Vidrigt. Jag är så trött på det här. 195 00:13:03,240 --> 00:13:05,201 Hittade ni droger i deras garage? 196 00:13:05,534 --> 00:13:06,702 Ja, hurså? 197 00:13:08,370 --> 00:13:09,830 Inget. Hon… 198 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 Han verkar inte vara den typen. 199 00:13:13,542 --> 00:13:15,795 Vi följde bara rapporten. Det är allt. 200 00:13:17,171 --> 00:13:18,506 Vet du vem som anmälde? 201 00:13:20,966 --> 00:13:22,051 Va? 202 00:13:26,597 --> 00:13:27,973 Hallå! 203 00:13:29,016 --> 00:13:29,934 Vad är det? 204 00:13:31,185 --> 00:13:32,269 Jag ställde bara en fråga. 205 00:13:33,020 --> 00:13:33,896 Vet du vad? 206 00:13:34,730 --> 00:13:37,441 Du kan inte lita på henne bara för att hon är korean. 207 00:13:37,942 --> 00:13:39,985 Vi är också poliser, precis som du. 208 00:13:40,069 --> 00:13:41,445 Sa jag att du inte var det? 209 00:13:42,988 --> 00:13:44,323 Sa jag det? 210 00:13:45,199 --> 00:13:46,450 Det är så du beter dig. 211 00:13:47,034 --> 00:13:50,204 Jag har velat säga det här sen förra gripandet. 212 00:13:51,080 --> 00:13:52,915 Du är inte i Korea. 213 00:13:52,998 --> 00:13:54,124 Glöm inte det. 214 00:13:54,667 --> 00:13:55,835 Du måste lista ut 215 00:13:55,918 --> 00:13:58,546 vem du kan lita på och vem som kan skydda dig. 216 00:14:00,673 --> 00:14:02,174 Ifall du har glömt, okej? 217 00:14:03,425 --> 00:14:05,344 Jag har samma rang som din kapten. 218 00:14:05,427 --> 00:14:06,929 Jag står över dig. 219 00:14:07,721 --> 00:14:10,391 Svara på mina frågor när jag ställer dem. 220 00:14:11,725 --> 00:14:13,561 -Är du min chef? -Är jag inte? 221 00:14:14,895 --> 00:14:16,021 Jag tror inte det. 222 00:14:17,064 --> 00:14:18,732 Pojkar, vi pratar utanför. 223 00:14:18,816 --> 00:14:19,733 Kom igen. 224 00:14:25,072 --> 00:14:26,031 Idiot. 225 00:14:39,295 --> 00:14:40,296 DEN KOREANSKA DISKEN 226 00:15:02,902 --> 00:15:04,570 HERR MIN 227 00:15:10,117 --> 00:15:11,744 22 MISSADE SAMTAL 228 00:16:18,310 --> 00:16:19,186 Här! Han är här! 229 00:16:19,269 --> 00:16:20,396 Kom igen! 230 00:16:21,438 --> 00:16:22,731 Här! 231 00:16:22,815 --> 00:16:23,983 Gå ditåt. 232 00:16:31,532 --> 00:16:33,075 Hallå! Här borta! 233 00:17:35,679 --> 00:17:36,555 Backa. 234 00:17:37,765 --> 00:17:38,932 Gå tillbaka. 235 00:18:07,961 --> 00:18:09,379 Hej, du är tidig. 236 00:18:10,547 --> 00:18:11,673 -Hej. -Hej. 237 00:18:12,132 --> 00:18:13,634 Vad händer? 238 00:18:13,717 --> 00:18:16,470 Ingen aning. Jag är här för att herr Jo ringde. 239 00:18:16,553 --> 00:18:18,097 Vi går in. 240 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 Ett ögonblick. 241 00:18:24,144 --> 00:18:29,024 Ta det inte på fel sätt. 242 00:18:29,233 --> 00:18:33,445 Jag säger det för att jag är orolig för dig. Okej? 243 00:18:34,738 --> 00:18:35,656 Visst. Självklart. 244 00:18:36,782 --> 00:18:40,536 Nån sa att du jobbar med lokalpolisen 245 00:18:40,619 --> 00:18:43,705 för att ta pengar från koreanerna. 246 00:18:47,584 --> 00:18:49,628 -Jag? -Det är väl inte sant? 247 00:18:51,213 --> 00:18:52,798 -Nej. -Eller hur? 248 00:18:53,257 --> 00:18:55,134 Jag sa att du aldrig skulle göra så. 249 00:18:55,217 --> 00:18:57,553 Jag sa: "Gå inte runt och säg sånt." 250 00:18:59,388 --> 00:19:03,767 Det har hänt mycket dåligt på sistone. 251 00:19:04,059 --> 00:19:06,728 Folk är lite nervösa just nu. 252 00:19:07,062 --> 00:19:08,647 Så försök att förstå. 253 00:19:09,648 --> 00:19:11,483 Dessutom försvinner rykten fort nog. 254 00:19:12,109 --> 00:19:13,402 -Inspektör Oh. -Hej. 255 00:19:13,569 --> 00:19:15,696 Visste du att Cha Moosik är efterlyst i Korea? 256 00:19:16,613 --> 00:19:17,489 Ja. Varför? 257 00:19:17,573 --> 00:19:20,617 Eftersom ingen annan vill bli osams med honom, 258 00:19:20,701 --> 00:19:22,161 vet du vad den jäveln gjorde? 259 00:19:22,244 --> 00:19:24,746 Kom igen. Varför är du så upprörd? 260 00:19:24,830 --> 00:19:26,665 Har det hänt nåt? 261 00:19:26,748 --> 00:19:30,169 Cha Moosik är efterlyst för misshandel och utpressning. 262 00:19:30,252 --> 00:19:32,212 Därför kan han inte åka till Korea. 263 00:19:33,213 --> 00:19:35,257 Ska vi bara låta honom vara? 264 00:19:35,340 --> 00:19:38,969 Herr Jo, lugna dig. Kan du berätta vad som hände? 265 00:19:39,052 --> 00:19:41,597 Det jävla svinet hotade min familj! 266 00:19:41,680 --> 00:19:42,973 Konsulns familj! 267 00:19:44,474 --> 00:19:45,475 Jag bara… 268 00:19:45,559 --> 00:19:47,352 Jag klarar inte det här längre. 269 00:19:47,436 --> 00:19:50,397 Jag ska skicka honom i fängelse eller få honom deporterad. 270 00:19:50,480 --> 00:19:51,857 Okej. 271 00:19:51,940 --> 00:19:53,609 Vi lugnar ner oss först. 272 00:19:53,859 --> 00:19:57,946 Vi är sena, så vi kan prata där inne. 273 00:20:10,459 --> 00:20:12,044 Jag är här på grund av din vän. 274 00:20:12,961 --> 00:20:14,630 Vill du säga nåt, håll det kort. 275 00:20:16,590 --> 00:20:17,424 Herr Jo. 276 00:20:18,550 --> 00:20:21,470 Först vill jag be om ursäkt. 277 00:20:23,055 --> 00:20:25,057 Jag borde ha försökt hjälpa 278 00:20:25,140 --> 00:20:27,601 när du gör ett så bra jobb för landet. 279 00:20:27,684 --> 00:20:30,479 Jag arg och respektlös, och jag är hemskt ledsen. 280 00:20:31,563 --> 00:20:35,484 Okej. Vi kan väl sätta oss ner och prata istället för att stå här? 281 00:20:35,567 --> 00:20:36,777 -Visst, okej. -Ja. 282 00:20:36,860 --> 00:20:39,154 Herregud. 283 00:20:39,655 --> 00:20:41,657 Jag vet inte vad som pågår. 284 00:20:41,740 --> 00:20:43,825 Kom igen, herr Jo. Moosik ber om ursäkt. 285 00:20:43,909 --> 00:20:47,120 Varför godtar du inte hans ursäkt? 286 00:20:47,204 --> 00:20:51,333 Låt den patetiska konsuln ge dig ett råd. 287 00:20:51,416 --> 00:20:52,626 Självklart. 288 00:20:53,293 --> 00:20:56,129 Du borde vakta din tunga. 289 00:20:56,713 --> 00:20:58,924 Vi är alla koreaner i ett främmande land. 290 00:20:59,007 --> 00:21:00,968 Vissa saker borde vara förbjudna. 291 00:21:01,051 --> 00:21:03,428 Hur kunde du hota min familj? 292 00:21:05,639 --> 00:21:08,475 Förlåt, sir. Låt mig be om ursäkt igen. 293 00:21:08,558 --> 00:21:10,560 Jag är Koreakonsuln. 294 00:21:10,644 --> 00:21:13,897 Jag hade rätt att säga åt dig att släppa nån du hade kidnappat. 295 00:21:14,648 --> 00:21:17,359 Låt mig ge dig ett råd som konsul. 296 00:21:18,318 --> 00:21:20,195 Försöka göra nåt lagligt 297 00:21:20,279 --> 00:21:22,239 istället för att jobba som lånehaj. 298 00:21:22,698 --> 00:21:24,574 Du har bott här ett tag, va? 299 00:21:24,658 --> 00:21:28,203 Du kanske kan vara guide. Det vore trevligt. 300 00:21:28,287 --> 00:21:29,329 Ja, sir. 301 00:21:29,913 --> 00:21:31,623 Jag ska försöka. 302 00:21:32,291 --> 00:21:36,503 Jag ska försöka leva ett nytt liv som guide från och med nu. 303 00:21:38,297 --> 00:21:39,339 Men herr Jo. 304 00:21:40,007 --> 00:21:43,885 För att vara exakt, jag är ingen lånehaj. 305 00:21:45,262 --> 00:21:48,932 Jag springer bara pengaärenden åt andra. Och för att vara ärlig, 306 00:21:50,267 --> 00:21:52,811 lever jag också på min lön. 307 00:21:52,894 --> 00:21:55,314 Men eftersom du gav mig ett så uppriktigt råd, 308 00:21:55,856 --> 00:22:01,611 ska jag göra mitt bästa för att leva ett nytt liv som guide. 309 00:22:03,780 --> 00:22:05,449 Ska du verkligen vara guide? 310 00:22:05,532 --> 00:22:06,658 Ja, självklart. 311 00:22:06,742 --> 00:22:09,453 Inget hindrar mig. Jag klarar det, eller hur? 312 00:22:10,495 --> 00:22:13,248 Jag ordnar det på en gång, sir. 313 00:22:13,457 --> 00:22:14,750 Skit också. 314 00:22:15,625 --> 00:22:19,463 Hur visste du att min dotter gick på ett internationellt dagis? 315 00:22:23,008 --> 00:22:23,967 Du flyttade henne 316 00:22:25,135 --> 00:22:26,553 till Kalifornien, visst? 317 00:22:27,304 --> 00:22:30,015 Om jag intresserar mig för det kan jag ta reda på det. 318 00:22:31,641 --> 00:22:34,227 Och din fru är väl från Jeolla-provinsen? 319 00:22:34,811 --> 00:22:36,271 Hon är borgmästarens dotter. 320 00:22:36,355 --> 00:22:39,399 Förresten, jag var nyfiken på en sak. 321 00:22:39,483 --> 00:22:42,069 Hur kom en tjänsteman hit som officer? 322 00:22:42,152 --> 00:22:45,155 -De brukar väl vara av högre rang? -Ja. 323 00:22:45,864 --> 00:22:51,745 Herr Jo, jag kan ta reda på allt jag vill veta. 324 00:22:51,912 --> 00:22:54,164 Jag vet att du är intresserad av mig också. 325 00:22:54,247 --> 00:22:55,874 Det är därför du vet 326 00:22:55,957 --> 00:22:58,168 att jag är en så kallad efterlyst lånehaj. 327 00:22:58,251 --> 00:23:02,172 Jag är också väldigt intresserad av dig, herr Jo. 328 00:23:03,715 --> 00:23:04,925 Din jävel! 329 00:23:05,008 --> 00:23:08,261 Jag dödar dig innan jag åker tillbaka till Korea! 330 00:23:08,345 --> 00:23:10,013 Den jäveln! 331 00:23:10,097 --> 00:23:12,682 Hallå! Vad fan sa du? 332 00:23:12,766 --> 00:23:16,061 -Den jäveln! -Vad ful i mun han är för en konsul. 333 00:23:16,895 --> 00:23:19,981 -Han är värre än vi. -Den jäveln! Släpp mig! 334 00:23:21,441 --> 00:23:22,275 Herr Cha! 335 00:23:23,485 --> 00:23:24,403 Herr Cha. 336 00:23:31,410 --> 00:23:33,995 Baserat på vad jag hörde där inne 337 00:23:34,746 --> 00:23:36,998 bröt du inte mot några lagar. 338 00:23:37,082 --> 00:23:39,459 Och jag pratade med herr Jo. 339 00:23:40,544 --> 00:23:44,047 Så var försiktig från och med nu. 340 00:23:45,257 --> 00:23:46,716 Jösses, den här killen. 341 00:23:47,968 --> 00:23:51,513 Hur gammal är du? Hur kan du säga åt honom att vara försiktig? 342 00:23:52,264 --> 00:23:54,724 Du borde ha fått leta efter ledtrådar. 343 00:23:57,018 --> 00:23:59,980 Både herr Jo och jag är poliser med officiella plikter. 344 00:24:00,063 --> 00:24:01,440 Det vet du väl? 345 00:24:02,232 --> 00:24:03,191 Jag vet. 346 00:24:03,775 --> 00:24:05,277 Men från och med nu, 347 00:24:05,944 --> 00:24:08,071 välj dina ord noga. 348 00:24:09,406 --> 00:24:11,992 Du borde se dig för innan du hoppar. 349 00:24:12,701 --> 00:24:14,161 Du är i Filippinerna. 350 00:24:15,704 --> 00:24:16,538 Jösses. 351 00:24:30,594 --> 00:24:32,929 MANILA 352 00:25:09,299 --> 00:25:10,467 Hörni. 353 00:25:15,972 --> 00:25:18,141 Där är du ju. 354 00:25:22,354 --> 00:25:23,813 Hej. Kom igen. 355 00:25:23,897 --> 00:25:26,191 Vad gör du? Var inte konstig. 356 00:25:26,274 --> 00:25:27,442 Herr Han. 357 00:25:28,527 --> 00:25:32,656 Om du tar mig under dina vingar, ska jag tjäna dig med mitt liv. 358 00:25:35,200 --> 00:25:37,619 Jag kan ta dig under mina vingar. 359 00:25:38,537 --> 00:25:39,955 Men när jag tänker på det, 360 00:25:40,914 --> 00:25:42,457 skulle Moosik inte gilla det. 361 00:25:44,376 --> 00:25:46,711 Moosik och jag är som bröder. 362 00:25:47,879 --> 00:25:48,797 Förlåt. 363 00:25:49,714 --> 00:25:50,549 Herr Han. 364 00:25:51,466 --> 00:25:52,968 Jag gör vad som helst. 365 00:25:53,677 --> 00:25:54,844 Snälla, ta in mig. 366 00:25:54,928 --> 00:25:58,848 Hördu. Moosik skrämmer mig också. 367 00:25:58,932 --> 00:26:02,477 Om du tar in mig, jobbar jag för dig tills jag dör. 368 00:26:02,978 --> 00:26:03,853 Snälla, sir. 369 00:26:04,437 --> 00:26:07,023 Herregud. Allvarligt? 370 00:26:07,732 --> 00:26:08,650 Herr Han. 371 00:26:09,359 --> 00:26:11,152 Jösses. Fröken Ko. 372 00:26:12,529 --> 00:26:13,780 När kom du hit? 373 00:26:13,863 --> 00:26:15,365 Jag kom hit i går. 374 00:26:15,448 --> 00:26:18,535 Du lever fortfarande ett flott liv. 375 00:26:18,618 --> 00:26:20,787 Du hyrde en hel klubb. 376 00:26:20,870 --> 00:26:23,915 Jag ville bara att mina vänner skulle ha kul. 377 00:26:25,083 --> 00:26:27,544 Förresten, jag hörde vad som hände i Caliz. 378 00:26:27,627 --> 00:26:29,087 Har du hittat pengarna än? 379 00:26:29,170 --> 00:26:32,382 Polisen utreder det. 380 00:26:33,300 --> 00:26:34,843 Det leder nog inte till nåt. 381 00:26:34,926 --> 00:26:37,387 Det är otroligt. 382 00:26:37,470 --> 00:26:40,682 Någon stal tio miljarder won mitt på ljusa dagen med en pistol. 383 00:26:43,101 --> 00:26:43,977 Vem är det? 384 00:26:44,644 --> 00:26:47,981 Det var han som gick emot Moosik nyligen. 385 00:26:50,859 --> 00:26:52,569 Vad menar du med det? 386 00:26:52,652 --> 00:26:57,115 Han underskattade Moosik och jävlades med fel person. 387 00:26:57,699 --> 00:26:59,868 Du. Upp med dig. 388 00:26:59,951 --> 00:27:01,202 Varför beter du dig så? 389 00:27:01,286 --> 00:27:04,289 Det var du som sa åt mig att hitta dig här. 390 00:27:05,415 --> 00:27:06,416 Ta mig under dina vingar. 391 00:27:06,499 --> 00:27:09,169 Du. Okej. Upp med dig. 392 00:27:09,252 --> 00:27:10,879 Gör inte så här inför fröken Ko. 393 00:27:11,671 --> 00:27:13,048 Jag går nu. 394 00:27:13,757 --> 00:27:15,508 Redan? Du kan väl stanna? 395 00:27:15,592 --> 00:27:19,804 Jag ville bara se ditt ansikte innan jag åkte, herr Han. 396 00:27:22,015 --> 00:27:23,808 Vi borde träffas nån gång. 397 00:27:24,684 --> 00:27:26,186 Upp med dig. 398 00:27:26,770 --> 00:27:28,647 Stanna och ha kul. Varför gå redan? 399 00:27:38,239 --> 00:27:40,700 Ju mer jag tänker på det desto argare blir jag. 400 00:27:43,244 --> 00:27:44,537 Det måste vara herr Cha. 401 00:27:45,580 --> 00:27:49,501 Han är den enda som kan göra nåt sånt. 402 00:27:51,127 --> 00:27:52,379 Varför säger du så? 403 00:27:52,962 --> 00:27:55,590 Jag nämnde herr Cha för någon. 404 00:27:56,883 --> 00:28:01,513 Hur han jobbar med den nya koreanska polisen för att pressa oss på pengar, 405 00:28:01,596 --> 00:28:02,847 koreanerna. 406 00:28:03,640 --> 00:28:06,434 Han måste ha fått reda på det och vill hämnas. 407 00:28:09,604 --> 00:28:10,480 Vad skrattar du åt? 408 00:28:10,563 --> 00:28:11,856 Dig. Du är rolig. 409 00:28:12,732 --> 00:28:14,109 Du är en skvallerdrottning. 410 00:28:15,402 --> 00:28:16,903 Vad pratar du om? 411 00:28:17,821 --> 00:28:18,988 Jag skvallrar aldrig. 412 00:28:19,072 --> 00:28:20,907 Var inte löjlig. 413 00:28:20,990 --> 00:28:23,326 Titta. Förlåt, det var ett skämt. Bli inte arg. 414 00:28:23,410 --> 00:28:24,536 Hur som helst. 415 00:28:25,286 --> 00:28:26,121 Det är han. 416 00:28:28,164 --> 00:28:29,374 Nämn en person 417 00:28:30,333 --> 00:28:33,086 som kan ha gjort det här mot mig, förutom han. 418 00:28:34,087 --> 00:28:36,339 Jag är helt säker. 419 00:28:36,423 --> 00:28:41,010 Han låtsas vara trevlig, men han är en elak jävel. 420 00:28:42,429 --> 00:28:43,930 Se vad han gjorde med Charlie! 421 00:28:44,681 --> 00:28:48,351 Han tog Charlies pengar och gav dem till polisen. 422 00:28:48,893 --> 00:28:50,979 Charlie? Den tatuerade killen? 423 00:28:51,062 --> 00:28:52,188 Ja. 424 00:28:53,231 --> 00:28:54,149 Okej. 425 00:28:54,941 --> 00:28:55,817 Okej. 426 00:29:02,365 --> 00:29:03,366 Älskling. 427 00:29:07,328 --> 00:29:11,791 Minns du att du sa att du anlitade en torped förra gången? 428 00:29:11,875 --> 00:29:14,711 Nej, nej. Börja inte, älskling. 429 00:29:14,794 --> 00:29:17,255 Kom igen. Jag frågar bara. 430 00:29:18,757 --> 00:29:19,674 Okej. 431 00:29:20,341 --> 00:29:21,176 Exakt vad 432 00:29:21,760 --> 00:29:22,844 frågar du mig om? 433 00:29:24,471 --> 00:29:25,889 Jag är nyfiken. 434 00:29:27,432 --> 00:29:30,059 Hur mycket behöver du för det? 435 00:29:30,143 --> 00:29:34,439 Det beror på situationen. Vad är villkoren? 436 00:29:35,190 --> 00:29:38,693 Hur mycket i allmänhet? 437 00:29:40,403 --> 00:29:41,279 Jag vet inte. 438 00:29:42,155 --> 00:29:44,574 Runt tio miljoner pesos. 439 00:29:44,657 --> 00:29:45,575 Va? 440 00:29:46,534 --> 00:29:48,077 Kostar det så mycket? 441 00:29:48,286 --> 00:29:51,706 Det är inte som att ge en pistol till vem som helst på gatan. 442 00:29:51,790 --> 00:29:54,000 Jävlar, vad dyrt. 443 00:29:57,921 --> 00:29:59,798 Raring. Älskling. 444 00:30:01,424 --> 00:30:02,717 Gör inget förhastat. 445 00:30:04,093 --> 00:30:04,969 Håll tyst. 446 00:30:12,143 --> 00:30:15,396 Hej, älskling. Ser du mig? 447 00:30:15,480 --> 00:30:16,397 Ja. 448 00:30:17,982 --> 00:30:22,570 Hej, älskling. Varför bryts det hela tiden? 449 00:30:22,654 --> 00:30:24,113 Jaså? Det funkar bra här. 450 00:30:26,324 --> 00:30:27,450 Nu då? 451 00:30:27,575 --> 00:30:30,161 Videon buffrar. 452 00:30:30,245 --> 00:30:31,579 Jag kan se dig nu. 453 00:30:32,247 --> 00:30:34,499 Okej. Det bryts hela tiden. 454 00:30:34,999 --> 00:30:36,167 Men oj. 455 00:30:36,251 --> 00:30:39,212 Det är coolt. Jag visste inte att man kunde göra så. 456 00:30:39,796 --> 00:30:41,631 Det här är vårt nya ställe. 457 00:30:42,298 --> 00:30:46,052 -Det här är vardagsrummet. -Ja. 458 00:30:46,135 --> 00:30:48,721 Det här är köket. 459 00:30:48,805 --> 00:30:49,764 Okej. 460 00:30:49,848 --> 00:30:50,849 Och… 461 00:30:51,808 --> 00:30:54,477 …ser du poolen utanför? 462 00:30:54,561 --> 00:30:56,354 Ja, jag ser den. Vad fint. 463 00:30:56,437 --> 00:30:59,065 Byungkyu, säg hej till pappa. 464 00:31:02,485 --> 00:31:04,529 Hej, Byungkyu. 465 00:31:04,612 --> 00:31:06,406 Det var ett tag sen. 466 00:31:08,616 --> 00:31:10,618 Du har blivit så stor. 467 00:31:10,702 --> 00:31:13,496 Du, vill du fortfarande inte gå på militärakademin? 468 00:31:13,580 --> 00:31:15,665 Jag funderar på att gå på kockskola. 469 00:31:15,748 --> 00:31:18,251 Allvarligt? En kille ska inte laga mat. 470 00:31:18,334 --> 00:31:20,879 Hur som helst, kul att se dig. 471 00:31:20,962 --> 00:31:23,715 Videon bryts hela tiden. 472 00:31:23,798 --> 00:31:25,800 Se till att äta ordentligt. 473 00:31:25,884 --> 00:31:28,219 Ät inte ute hela tiden, bara för du bor ensam. 474 00:31:28,303 --> 00:31:30,138 Ja. Självklart. 475 00:31:30,221 --> 00:31:32,390 Oroa dig inte för mig, ta hand om dig själv. 476 00:31:32,473 --> 00:31:35,602 Du, Byungkyu. Lyssna på din mamma, okej? 477 00:31:36,102 --> 00:31:39,063 Jag ringer nästa gång, älskling. Ja. 478 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 Hej då. 479 00:31:40,148 --> 00:31:41,524 Ja. Hej då. 480 00:31:42,358 --> 00:31:45,361 Moosik, hade du ett videosamtal? 481 00:31:45,445 --> 00:31:46,446 Ja. 482 00:31:47,655 --> 00:31:50,700 Jag vill nog inte använda den längre. Det här är för svårt. 483 00:31:50,783 --> 00:31:52,327 Det blir roligare. 484 00:31:52,410 --> 00:31:54,078 Roligt, så fan heller. 485 00:31:54,996 --> 00:31:56,456 Vem fan kom på det här? 486 00:31:56,539 --> 00:31:58,750 Men det är rätt coolt. 487 00:31:59,083 --> 00:32:00,335 Vänta. Vänta lite. 488 00:32:02,003 --> 00:32:02,921 Ja, herr Min. 489 00:32:03,004 --> 00:32:04,339 Hej. Är du upptagen? 490 00:32:04,505 --> 00:32:05,840 Nej, sir. Jag är hemma. 491 00:32:06,424 --> 00:32:09,469 Har Taeseok verkligen åkt? 492 00:32:09,552 --> 00:32:14,015 Ja. Han kan inte sätta sin fot i Caliz längre. 493 00:32:15,391 --> 00:32:16,851 Vi som hade så många planer. 494 00:32:19,228 --> 00:32:20,313 Vad gör du senare? 495 00:32:20,980 --> 00:32:22,065 Inget speciellt. 496 00:32:22,690 --> 00:32:23,983 Får jag be om en tjänst? 497 00:32:24,692 --> 00:32:26,527 Känner du herr Choi från hotellet? 498 00:32:26,611 --> 00:32:27,445 Ja, självklart. 499 00:32:27,528 --> 00:32:30,365 Jag vill att du möter honom på flygplatsen nu. 500 00:32:31,032 --> 00:32:33,952 Han kommer snart från Korea. Skicka tillbaka honom. 501 00:32:34,702 --> 00:32:36,871 Ska jag bara skicka tillbaka honom? 502 00:32:36,955 --> 00:32:40,249 Ja. Skräm honom lite. 503 00:32:40,833 --> 00:32:41,709 Skrämma honom? 504 00:32:50,343 --> 00:32:52,470 ANKOMST 505 00:32:53,221 --> 00:32:54,389 Hej, herr Choi. 506 00:32:55,139 --> 00:32:56,015 Hej. 507 00:32:57,058 --> 00:32:58,518 Vad gör du här? 508 00:32:58,601 --> 00:33:00,853 Herr Min bad mig möta dig på flygplatsen. 509 00:33:00,937 --> 00:33:02,480 -Mig? -Ja, sir. 510 00:33:02,605 --> 00:33:04,190 Kom igen. Tillåt mig. 511 00:33:04,524 --> 00:33:05,608 Följ med mig. 512 00:33:10,947 --> 00:33:13,950 ANKOMST 513 00:33:21,207 --> 00:33:23,251 Vad vill herr Min mig? 514 00:33:31,426 --> 00:33:34,012 Är det här rätt väg? 515 00:33:35,847 --> 00:33:36,723 Ursäkta mig. 516 00:33:36,806 --> 00:33:38,182 Är det här rätt väg? 517 00:33:40,435 --> 00:33:42,186 Herregud. 518 00:33:43,396 --> 00:33:45,773 Mitt lokalsinne kanske sviker mig. 519 00:33:45,857 --> 00:33:48,276 Jag vet inte var jag är. 520 00:33:49,902 --> 00:33:53,156 Jag tar fel väg hela tiden. Det skrämmer mig också. 521 00:33:53,239 --> 00:33:54,449 Herregud. 522 00:33:55,908 --> 00:33:58,411 Var är vi? 523 00:33:58,494 --> 00:34:00,955 Nån kan dö här utan att man märker det. 524 00:34:04,500 --> 00:34:05,877 Bad herr Min dig att göra detta? 525 00:34:05,960 --> 00:34:07,211 Herr Choi. 526 00:34:08,671 --> 00:34:14,177 Varför åker du inte tillbaka till Korea istället för att ställa frågor? 527 00:34:15,636 --> 00:34:16,471 Vad sägs? 528 00:34:16,554 --> 00:34:18,598 Ska jag vända eller fortsätta? 529 00:34:20,558 --> 00:34:23,352 Skynda dig. Jag kanske fortsätter på fel spår. 530 00:34:25,980 --> 00:34:27,190 Skit också. 531 00:34:27,899 --> 00:34:30,318 PURVIO 532 00:34:34,405 --> 00:34:38,034 Okej. Du har väl jobbat här förut? 533 00:34:38,785 --> 00:34:39,744 Ja, sir. 534 00:34:40,870 --> 00:34:41,788 Hej. 535 00:34:45,374 --> 00:34:47,627 Hur känns det att vara tillbaka? 536 00:34:49,045 --> 00:34:50,379 Tja… 537 00:34:52,381 --> 00:34:53,382 Det är tack vare dig. 538 00:34:54,967 --> 00:34:55,927 Tackar du mig? 539 00:34:58,012 --> 00:34:59,097 Förresten, 540 00:34:59,722 --> 00:35:03,559 har några kineser muckat gräl här nyligen. 541 00:35:04,352 --> 00:35:06,521 De skickades från den kinesiska konferensen. 542 00:35:06,604 --> 00:35:08,689 De försöker nog ta kasinot ifrån mig. 543 00:35:09,649 --> 00:35:10,775 Jag tar hand om dem. 544 00:35:11,734 --> 00:35:13,694 Okej. Jag litar på dig. 545 00:35:16,948 --> 00:35:18,116 Tack. 546 00:35:25,039 --> 00:35:26,249 Ja, herr Min. 547 00:35:26,332 --> 00:35:28,751 Ja. Jag skickade hem honom med ett sent flyg. 548 00:35:29,377 --> 00:35:30,795 Han sa inte mycket. 549 00:35:31,462 --> 00:35:34,382 Han kämpade inte emot. Ja. 550 00:35:35,466 --> 00:35:36,509 Inga problem, sir. 551 00:35:37,635 --> 00:35:38,928 Okej. Tack. 552 00:35:39,011 --> 00:35:39,971 Hej, herr Cha. 553 00:35:40,638 --> 00:35:42,348 Vill du ta lite luft? 554 00:35:50,064 --> 00:35:50,898 Herr Cha. 555 00:35:51,899 --> 00:35:57,530 Om jag ger dig tre miljarder, kan du ge mig 30 miljoner won i månaden? 556 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 Vad sa du? 557 00:35:59,824 --> 00:36:02,368 Om jag investerar tre miljarder won i dig 558 00:36:02,451 --> 00:36:05,746 kan du ge mig 30 miljoner won i utdelningar varje månad? 559 00:36:06,581 --> 00:36:08,499 Jag tar inte emot såna pengar. 560 00:36:10,042 --> 00:36:13,671 Kan du inte bara ta det? Kom igen, du känner mig. 561 00:36:14,255 --> 00:36:17,091 Jag använder återbäringen varje gång jag kommer hit. 562 00:36:17,175 --> 00:36:18,092 Du, herr Jung. 563 00:36:18,926 --> 00:36:21,053 Kan du hålla det löftet? 564 00:36:21,137 --> 00:36:22,263 Självklart. 565 00:36:23,014 --> 00:36:24,724 Jag använder bara de pengarna. 566 00:36:29,228 --> 00:36:31,105 Var ärlig. Du är orolig, va? 567 00:36:31,189 --> 00:36:32,773 Och du är orolig för din fru. 568 00:36:36,944 --> 00:36:38,112 Ja. 569 00:36:43,367 --> 00:36:45,244 Okej. Vi gör så. 570 00:36:46,120 --> 00:36:49,165 Men du vet väl att jag inte brukar göra sånt här? 571 00:36:50,416 --> 00:36:51,542 Självklart. 572 00:36:52,585 --> 00:36:57,006 Förresten, jag behöver väl inte oroa mig för rektorn? 573 00:36:57,673 --> 00:36:58,883 Oroa dig inte. 574 00:37:00,718 --> 00:37:01,552 Okej. 575 00:37:02,845 --> 00:37:03,846 Jag går nu. 576 00:37:07,058 --> 00:37:09,060 -Hej. -Sköt om dig, sir. 577 00:37:12,146 --> 00:37:14,106 Chefen, vad sa han? 578 00:37:15,441 --> 00:37:19,528 Han tror inte att han kan vinna. 579 00:37:21,447 --> 00:37:23,241 Han har nog spelat alla sina kort. 580 00:37:24,533 --> 00:37:26,327 Han tror inte att han kan sluta… 581 00:37:28,246 --> 00:37:31,332 …men han vill ha tillbaka sina pengar. Så är det. 582 00:37:34,669 --> 00:37:39,715 På tal om det, vill du ha sidfläsk och soju idag? 583 00:37:52,687 --> 00:37:54,438 Du, askfat. 584 00:38:01,070 --> 00:38:01,946 Hördu. 585 00:38:02,154 --> 00:38:03,114 Ja, sir. 586 00:38:03,781 --> 00:38:07,118 Ser du killarna som sitter bakom oss? De är väl inte kunder? 587 00:38:07,201 --> 00:38:08,202 Nej, sir. 588 00:38:08,286 --> 00:38:11,038 De är kineser. De testar bara vattnet. 589 00:38:18,587 --> 00:38:19,547 Hej. 590 00:38:20,214 --> 00:38:21,882 Kan jag hjälpa er? 591 00:38:33,394 --> 00:38:34,729 Om ni inte tänker spela, 592 00:38:37,440 --> 00:38:38,399 stick. 593 00:39:00,254 --> 00:39:01,130 Hördu. 594 00:39:01,839 --> 00:39:02,757 Whisky med is. 595 00:39:03,299 --> 00:39:04,133 Ja, sir. 596 00:39:11,223 --> 00:39:12,516 Jösses. 597 00:39:18,022 --> 00:39:19,648 Där fick han dig. 598 00:39:20,232 --> 00:39:22,068 Jag är säker på att Moosik spelade. 599 00:39:22,651 --> 00:39:24,070 Han ville bara ha pengarna. 600 00:39:24,862 --> 00:39:26,155 Han anlitade säkert folk. 601 00:39:28,949 --> 00:39:31,869 Han är kapabel att döda sitt eget folk. 602 00:39:31,952 --> 00:39:35,206 Han kontrollerar till och med polisen. Det vore lätt för honom. 603 00:39:37,541 --> 00:39:39,710 Tror du att det går att bekräfta? 604 00:39:39,794 --> 00:39:40,920 Gå och fråga honom. 605 00:39:41,629 --> 00:39:42,963 "Stal du mina pengar?" 606 00:39:45,466 --> 00:39:46,801 Den skitstöveln. 607 00:39:47,635 --> 00:39:49,553 Jag vill slå in skallen på honom. 608 00:39:52,223 --> 00:39:53,391 Jösses. 609 00:39:54,392 --> 00:39:56,060 Förlåt. 610 00:39:56,143 --> 00:39:58,521 Jag har inget hyfs, jag vet. 611 00:40:05,277 --> 00:40:06,320 Kan du göra det? 612 00:40:07,029 --> 00:40:08,906 Vad? Slå in skallen på honom? 613 00:40:09,490 --> 00:40:11,992 Du kan slå in skallen eller bryta nacken på honom. 614 00:40:12,076 --> 00:40:14,120 Du är verkligen udda. 615 00:40:15,121 --> 00:40:18,999 Vad får jag ut av att snoka? 616 00:40:22,711 --> 00:40:23,712 Du måste vara rädd. 617 00:40:25,339 --> 00:40:26,507 Om det du sa… 618 00:40:28,759 --> 00:40:30,052 …är sant, 619 00:40:31,095 --> 00:40:33,013 kan jag inte förlåta honom. 620 00:40:33,973 --> 00:40:35,391 Jag vill se honom död. 621 00:40:39,478 --> 00:40:43,732 Vi kan väl prata mer realistiskt om det här, fröken Ko? 622 00:40:45,317 --> 00:40:47,862 Sånt händer hela tiden här. 623 00:40:48,612 --> 00:40:51,699 Men det finns ingen anledning att få blod på händerna. 624 00:40:52,324 --> 00:40:54,326 Det finns proffs som du kan anlita. 625 00:40:55,953 --> 00:40:57,079 Vem? 626 00:40:58,289 --> 00:40:59,790 En gängledare i Busan. 627 00:40:59,874 --> 00:41:01,709 Be honom, så löser det sig. 628 00:41:02,293 --> 00:41:05,504 Men det kostar en hel del. 629 00:41:06,755 --> 00:41:09,175 Hur känner du honom, herr Seo? 630 00:41:09,884 --> 00:41:11,552 Jag jobbade för honom i tio år. 631 00:41:12,386 --> 00:41:14,597 Cha Moosik är inget jämfört med honom. 632 00:41:14,680 --> 00:41:16,307 Han är bäst i Korea. 633 00:41:26,901 --> 00:41:31,822 Jag ger dig 100 miljoner won först, så gör det. 634 00:41:32,740 --> 00:41:34,950 Och jag är säker på att du vet, 635 00:41:35,743 --> 00:41:38,162 men allt måste ha ett gott syfte. 636 00:41:38,829 --> 00:41:43,667 Om vi stormar in utan bevis kan vi bli lurade istället. 637 00:41:44,835 --> 00:41:47,755 Jag behöver bevis för att han stal mina pengar. 638 00:41:48,547 --> 00:41:50,299 Vad för slags bevis? 639 00:41:50,382 --> 00:41:51,592 En bekännelse. 640 00:41:52,635 --> 00:41:53,844 Från hans egna mun. 641 00:41:57,890 --> 00:42:02,019 Jag bryr mig inte om du pratar med herr Cha eller slåss med honom. 642 00:42:02,102 --> 00:42:05,523 Du måste bara få honom att erkänna. 643 00:42:07,399 --> 00:42:09,401 Tror du att jag är galen? 644 00:42:09,985 --> 00:42:12,029 Skulle jag göra det för en stor en? 645 00:42:17,451 --> 00:42:19,954 Så du är för rädd. Okej, då. 646 00:42:20,037 --> 00:42:21,080 Sak samma. Glöm det. 647 00:42:27,044 --> 00:42:28,254 Jävla skit. 648 00:42:47,189 --> 00:42:50,818 Nån sa att du jobbar med lokalpolisen 649 00:42:50,901 --> 00:42:53,779 för att ta pengar från koreanerna. 650 00:43:34,945 --> 00:43:37,573 Här. Upp med säkringen. 651 00:43:38,907 --> 00:43:40,117 Upp med säkringen. 652 00:43:40,326 --> 00:43:41,327 Okej. 653 00:43:42,494 --> 00:43:44,538 Hitta öppningen, andas in. 654 00:43:45,247 --> 00:43:46,832 Paus, pang. 655 00:43:48,584 --> 00:43:50,753 Okej? Andas in, andas ut. 656 00:43:51,670 --> 00:43:52,880 Ta god tid på dig. 657 00:43:54,798 --> 00:43:55,674 Snyggt. 658 00:43:57,551 --> 00:43:58,385 Okej. 659 00:44:36,340 --> 00:44:37,383 Spelaren vinner. 660 00:44:38,842 --> 00:44:39,802 Fan. 661 00:44:45,849 --> 00:44:46,684 Gör era insatser. 662 00:44:49,228 --> 00:44:50,104 Inga fler insatser? 663 00:44:53,565 --> 00:44:54,400 Inga fler insatser. 664 00:45:17,005 --> 00:45:21,552 Snälla, ge mig en nia. Låt det bli en nia. 665 00:45:25,556 --> 00:45:26,682 Att vinna är så lätt. 666 00:45:27,933 --> 00:45:28,809 Banken vinner. 667 00:45:34,314 --> 00:45:35,482 Tack. 668 00:45:39,403 --> 00:45:40,446 Vad i helvete? 669 00:45:44,742 --> 00:45:45,993 Han är tillbaka. 670 00:45:46,744 --> 00:45:49,580 Jösses, allvarligt? Varför är han tillbaka? 671 00:45:53,333 --> 00:45:56,378 Kom igen, Taeseok. Varför är du här igen? 672 00:45:57,796 --> 00:45:58,714 Är han där inne? 673 00:45:59,631 --> 00:46:00,632 Varför bryr du dig? 674 00:46:00,758 --> 00:46:02,009 Säg att jag vill träffa honom. 675 00:46:03,469 --> 00:46:04,887 Har du blivit galen? 676 00:46:07,931 --> 00:46:08,932 Gå bara. 677 00:46:16,607 --> 00:46:17,524 Oj. 678 00:46:20,027 --> 00:46:23,071 Fan. Jag är så trött på honom. 679 00:46:28,869 --> 00:46:33,874 BOLTON VIP-KASINO 680 00:46:56,939 --> 00:46:57,940 Din jävel! 681 00:46:58,023 --> 00:46:58,857 Din lilla skit. 682 00:47:00,317 --> 00:47:01,443 Fan, din jävel! 683 00:47:05,864 --> 00:47:07,449 Din jävla skitstövel! 684 00:47:11,453 --> 00:47:12,454 Din jävel! 685 00:47:14,081 --> 00:47:16,458 Såg du henne? 686 00:47:17,292 --> 00:47:20,587 Det var en tjej med långt hår och snygga kurvor. 687 00:47:23,549 --> 00:47:24,383 Herrn? 688 00:47:24,466 --> 00:47:26,635 -Vad tittar du på? Döda honom. -Fan. 689 00:47:26,718 --> 00:47:28,011 Ta honom! 690 00:47:37,062 --> 00:47:38,188 Jävla rövhål! 691 00:47:42,025 --> 00:47:44,361 BOLTON 692 00:47:44,444 --> 00:47:45,904 Min present. 693 00:47:53,245 --> 00:47:55,372 Vi uppskattar er generositet, herr Cha. 694 00:47:55,956 --> 00:47:57,583 Ni gör ett bra jobb. 695 00:47:57,791 --> 00:47:59,084 Jag önskar att jag kunde göra mer. 696 00:48:01,044 --> 00:48:02,421 Var inte så blygsam. 697 00:48:02,546 --> 00:48:04,923 Jag minns donationen på 50 000 dollar 698 00:48:05,007 --> 00:48:07,593 för bygget av polisstationen i Korea Town. 699 00:48:07,676 --> 00:48:09,011 Bara ett litet tack. 700 00:48:10,095 --> 00:48:11,555 Om vi kan göra nåt mer, 701 00:48:11,638 --> 00:48:12,556 hör av dig. 702 00:48:12,639 --> 00:48:13,557 Tack. 703 00:48:14,600 --> 00:48:18,186 Ska du gå på Daniels barnbarns födelsedagsfest? 704 00:48:18,770 --> 00:48:19,897 Ja, självklart. 705 00:48:22,107 --> 00:48:25,319 Det är en familjeangelägenhet. 706 00:48:26,904 --> 00:48:28,238 Är du inte oförskämd? 707 00:48:31,325 --> 00:48:32,367 Vad pratar du om? 708 00:48:34,286 --> 00:48:36,121 Trots att Daniel bjöd dig, 709 00:48:36,705 --> 00:48:39,666 har du inget sunt förnuft. 710 00:48:46,882 --> 00:48:47,758 Du, Raul. 711 00:48:49,593 --> 00:48:51,136 Jag förstår. Oroa dig inte. 712 00:48:52,262 --> 00:48:54,932 Jag ska inte röra dina affärer. 713 00:48:55,098 --> 00:48:56,099 Men… 714 00:48:58,226 --> 00:49:02,105 …tala aldrig så till mig igen. 715 00:49:03,190 --> 00:49:04,024 Okej? 716 00:49:10,656 --> 00:49:11,490 Ursäkta mig. 717 00:49:13,450 --> 00:49:14,284 Ja? 718 00:49:14,368 --> 00:49:15,285 Hej, chefen. 719 00:49:15,369 --> 00:49:18,664 Taeseok kom tillbaka hit och hamnade i bråk med kineserna. 720 00:49:19,790 --> 00:49:20,832 Va? 721 00:49:20,916 --> 00:49:23,460 De bråkar med varandra. De tar fram sina vapen. 722 00:49:24,086 --> 00:49:26,088 -Ringde du polisen? -Ja! 723 00:49:27,756 --> 00:49:28,715 Den jäveln… 724 00:49:29,508 --> 00:49:30,801 Okej. Jag kommer. 725 00:49:33,470 --> 00:49:34,304 Är nåt på tok? 726 00:49:34,888 --> 00:49:35,931 Nej, ingenting. 727 00:49:37,182 --> 00:49:40,060 Jag ska nog gå nu. Förlåt. 728 00:50:05,419 --> 00:50:06,378 Var är alla? 729 00:50:11,383 --> 00:50:12,259 Chris? 730 00:50:14,011 --> 00:50:15,095 Var är alla? 731 00:50:17,180 --> 00:50:18,724 Skottlossning på Bolton Casino. 732 00:50:19,307 --> 00:50:20,642 Du. 733 00:50:21,435 --> 00:50:22,811 Se på mig när du pratar med mig. 734 00:50:24,646 --> 00:50:27,524 Skottlossning mellan gängmedlemmar på Bolton Casino. 735 00:50:27,607 --> 00:50:29,151 Koreaner är också inblandade. 736 00:50:29,234 --> 00:50:30,402 Skottlossning? Eldstrid? 737 00:50:30,485 --> 00:50:31,695 Ja. 738 00:50:32,779 --> 00:50:33,989 Och Mark? Var är han? 739 00:50:35,615 --> 00:50:36,575 På Bolton, tror jag. 740 00:50:43,957 --> 00:50:45,333 Den här vägen! 741 00:50:46,626 --> 00:50:48,170 -Chefen. -Hej. 742 00:50:48,253 --> 00:50:50,172 -Chefen. -Var fan är han? 743 00:50:50,255 --> 00:50:52,257 -Är han här? -Du får inte gå in där. 744 00:50:52,340 --> 00:50:54,384 -Chefen! -Vad håller du på med? 745 00:50:54,468 --> 00:50:56,261 -Chefen! De har vapen! -Chefen! 746 00:50:56,344 --> 00:50:57,596 -Chefen! -Chefen! 747 00:51:02,059 --> 00:51:02,934 Sluta! 748 00:51:03,602 --> 00:51:04,561 Sluta! 749 00:51:04,686 --> 00:51:06,229 Sluta! Släpp vapnet! 750 00:51:06,313 --> 00:51:07,606 Släpp vapnet! 751 00:51:07,689 --> 00:51:09,900 Taeseok, lägg ner pistolen. 752 00:51:10,734 --> 00:51:12,319 Lägg ner vapnet, din idiot! 753 00:51:12,402 --> 00:51:14,946 Håll käften! Det här är ditt fel, din jävel! 754 00:51:15,030 --> 00:51:17,240 -Jag ska slita upp din mun! -Släpp vapnet! 755 00:51:17,324 --> 00:51:18,366 Släpp vapnet! 756 00:51:18,450 --> 00:51:19,701 Släpp vapnet! 757 00:51:20,535 --> 00:51:22,412 Det här är mitt jävla ställe. 758 00:51:23,288 --> 00:51:24,289 Vad gör du här? 759 00:51:49,564 --> 00:51:50,941 CIDG 760 00:51:51,024 --> 00:51:52,651 -Hördu. -Ner på knä. 761 00:51:54,986 --> 00:51:56,905 CIDG. Släpp era vapen! 762 00:52:04,496 --> 00:52:06,248 Släpp vapnet! Nu! 763 00:52:07,082 --> 00:52:07,916 Ner på knä! 764 00:52:09,042 --> 00:52:10,127 Rör dig inte! 765 00:52:11,294 --> 00:52:12,462 Släpp vapnet. 766 00:52:13,839 --> 00:52:15,048 Skitstöveln där borta. 767 00:52:25,267 --> 00:52:28,353 Upp med händerna och släpp vapnet! Nu! 768 00:52:38,905 --> 00:52:39,906 Handfängsla honom. 769 00:53:03,430 --> 00:53:04,973 Grip dem alla. 770 00:54:06,159 --> 00:54:08,036 Ska det vara så här från och med nu? 771 00:54:09,913 --> 00:54:11,665 Jag råkade bara vara i närheten. 772 00:54:12,040 --> 00:54:13,333 Jag hann inte ringa. 773 00:54:13,416 --> 00:54:15,835 Snacka inte skit. Jag ser vad du gör. 774 00:54:15,961 --> 00:54:18,922 -Jag är inte din barnvakt. -Tänk på vad du säger. 775 00:54:19,547 --> 00:54:20,840 Så roligt. 776 00:54:21,341 --> 00:54:22,550 Herregud. 777 00:54:22,634 --> 00:54:26,346 För att vara från Korea är du bra på engelska. 778 00:54:29,182 --> 00:54:31,226 Varför gick du dit med pistolen? 779 00:54:31,309 --> 00:54:33,395 Jag vet inte. Varför tror du? 780 00:54:35,063 --> 00:54:37,691 Det berättar jag om du tar av mig handbojorna. 781 00:54:37,774 --> 00:54:39,025 På grund av Cha Moosik? 782 00:54:42,195 --> 00:54:44,864 Varför? Får du fickpengar av honom också? 783 00:54:48,285 --> 00:54:49,160 Va? 784 00:54:49,244 --> 00:54:51,538 Varför griper ni en oskyldig medborgare, 785 00:54:52,247 --> 00:54:54,207 istället för att gripa nån som han? 786 00:54:54,791 --> 00:54:56,459 Jävla snutar. Fan också. 787 00:55:04,050 --> 00:55:04,884 Hallå? 788 00:55:06,261 --> 00:55:07,137 Herrn. 789 00:55:08,346 --> 00:55:09,639 Ja, sir. 790 00:55:11,891 --> 00:55:13,476 Okej, sir. Hej då. 791 00:55:25,322 --> 00:55:26,156 Vart ska du? 792 00:55:28,533 --> 00:55:29,492 Jag sa, vart ska du? 793 00:55:30,118 --> 00:55:31,953 Jag har direkta order från kaptenen. 794 00:55:33,038 --> 00:55:33,872 Vilka order? 795 00:55:48,928 --> 00:55:49,804 Hej, Mark. 796 00:55:50,305 --> 00:55:51,598 Herrn! 797 00:55:53,391 --> 00:55:54,726 Vad håller du på med? 798 00:55:55,477 --> 00:55:56,936 Varför är du här? 799 00:55:57,020 --> 00:56:00,815 Märker du inte att du inte är välkommen här? 800 00:56:00,899 --> 00:56:03,985 Vem sa att du kunde föra bort en brottsling? 801 00:56:08,239 --> 00:56:10,283 Ta upp det med Filippinernas president 802 00:56:10,367 --> 00:56:11,618 istället för mig. 803 00:56:11,701 --> 00:56:12,994 Okej, grabben? 804 00:56:16,498 --> 00:56:17,374 Fan också. 805 00:56:26,549 --> 00:56:27,550 Tack. 806 00:56:28,134 --> 00:56:28,968 Mark. 807 00:56:35,141 --> 00:56:37,519 Menar du allvar? Jävla wow. 808 00:56:42,941 --> 00:56:44,109 Inspektör Oh. 809 00:56:44,192 --> 00:56:45,860 Kan du komma hit en stund? 810 00:56:47,487 --> 00:56:48,696 Kom hit. 811 00:56:50,115 --> 00:56:50,990 Titta. 812 00:56:51,533 --> 00:56:57,247 Det här är det enda som aldrig har huggit mig i ryggen sen tiden på barnhemmet. 813 00:56:59,249 --> 00:57:02,919 Du har säkert många utgifter nuförtiden. Du kan använda det här. 814 00:57:03,545 --> 00:57:05,588 Nästa gång åker du i fängelse 815 00:57:05,672 --> 00:57:08,091 och jag ska se till att du åtalas för mutbrott. 816 00:57:08,174 --> 00:57:09,342 Som du vill. 817 00:57:10,385 --> 00:57:13,304 Ingen har sagt nej till pengar förut. 818 00:57:13,388 --> 00:57:14,639 Du är verkligen speciell. 819 00:57:15,849 --> 00:57:16,766 Hur som helst. 820 00:57:17,809 --> 00:57:20,353 Du är för ung för att bli så arg. 821 00:57:20,437 --> 00:57:23,398 Värmen kanske påverkar dig. Kom förbi mitt kasino nån gång. 822 00:57:23,481 --> 00:57:26,151 Jag behandlar dig som en VIP, okej? 823 00:57:27,485 --> 00:57:29,487 Tänker du inte tacka nej? 824 00:57:31,531 --> 00:57:33,450 Vad tänker du göra med honom? 825 00:57:33,533 --> 00:57:35,994 Vad tror du? Jag ska prata med honom. 826 00:57:36,077 --> 00:57:37,620 Vad skulle jag annars göra? 827 00:57:37,704 --> 00:57:39,998 Jag ska lyssna på honom. Oroa dig inte. 828 00:57:40,081 --> 00:57:41,833 Jag ska inte göra honom nåt. 829 00:57:41,916 --> 00:57:44,961 Särskilt när du bevakar mig som en hök. 830 00:57:46,296 --> 00:57:48,423 Jag vet vad du tänker göra. 831 00:57:50,508 --> 00:57:52,343 Men gå inte för långt. 832 00:57:53,887 --> 00:57:56,347 Visst. Jag ska ta det i beaktande. 833 00:57:57,348 --> 00:57:58,558 Du kan gå nu. 834 00:58:02,520 --> 00:58:03,646 Gå. 835 00:58:06,608 --> 00:58:08,276 Hallå! 836 00:58:08,359 --> 00:58:09,861 Vänta! Hallå! 837 00:58:09,986 --> 00:58:11,404 Åk inte, din idiot! 838 00:58:12,822 --> 00:58:15,533 Du kan inte lämna mig här, din jävel! 839 00:58:16,242 --> 00:58:18,578 Herregud, vilket barn. 840 00:58:18,661 --> 00:58:21,372 Vet han inte att världen är en mörk, hemsk plats? 841 00:58:22,999 --> 00:58:25,710 Din jävel! Hallå! 842 00:58:31,925 --> 00:58:33,885 Herrn. 843 00:58:34,719 --> 00:58:35,678 Gör det inte. 844 00:58:36,262 --> 00:58:37,889 Vi behöver inte bråka så här. 845 00:58:37,972 --> 00:58:39,432 Var inte så dramatisk. 846 00:58:43,061 --> 00:58:44,479 Va? "Vi behöver inte bråka"? 847 00:58:44,562 --> 00:58:45,980 Vem tror du att du är? 848 00:58:46,606 --> 00:58:48,816 Vi har ju inget förhållande. 849 00:58:49,609 --> 00:58:52,403 Du måste skämta. 850 00:58:52,487 --> 00:58:55,448 Hördu, Taeseok. Vad är det med dig? 851 00:58:56,491 --> 00:58:58,326 Varför försöker du döda mig? 852 00:58:58,409 --> 00:59:00,828 Vad i helvete? Jag har inte gjort nåt! 853 00:59:06,709 --> 00:59:08,628 Du kan inte följa reglerna hela tiden. 854 00:59:09,587 --> 00:59:11,214 Inget förändras på det sättet. 855 00:59:13,091 --> 00:59:14,676 Kan du stanna bilen en stund? 856 00:59:16,302 --> 00:59:17,303 Varför? 857 00:59:17,387 --> 00:59:19,847 Stanna bilen en stund. 858 00:59:37,615 --> 00:59:39,867 Kan du förklara vad fan det där var? 859 00:59:39,951 --> 00:59:41,452 Jag har redan sagt att... 860 00:59:41,536 --> 00:59:43,705 Snacka inte skit! 861 00:59:44,247 --> 00:59:45,999 Rör du mig igen griper jag dig. 862 00:59:46,082 --> 00:59:48,334 Vad är det? Jag rörde dig. Va? 863 00:59:48,418 --> 00:59:51,129 Jag gör det som är bäst för min familj! 864 00:59:52,422 --> 00:59:54,591 Min regering skiter i mig. 865 00:59:54,674 --> 00:59:56,843 Och din regering skiter i dig. 866 00:59:56,926 --> 00:59:59,137 Håll käften. 867 01:00:00,179 --> 01:00:01,014 Okej? 868 01:00:02,307 --> 01:00:04,601 Tror du verkligen att de skickade hit dig 869 01:00:05,059 --> 01:00:06,894 i hopp om att förändra nåt? 870 01:00:08,229 --> 01:00:09,272 Är du lagen? 871 01:00:11,899 --> 01:00:13,109 Du är inte ens skit. 872 01:00:14,402 --> 01:00:15,737 Varför kom du hit? 873 01:00:18,281 --> 01:00:19,157 Du, jag… 874 01:00:25,330 --> 01:00:26,623 Jag kom hit för att… 875 01:00:36,132 --> 01:00:37,008 Glöm det. 876 01:00:50,813 --> 01:00:53,399 Ställ dig upp. 877 01:00:59,447 --> 01:01:01,616 Du. Titta här. 878 01:01:03,034 --> 01:01:04,118 Vet du vad det är? 879 01:01:05,203 --> 01:01:06,287 Blir du dränkt i det, 880 01:01:06,871 --> 01:01:10,083 blir bara tänder och hår kvar. 881 01:01:10,792 --> 01:01:12,502 Ja? Du vet vad jag pratar om, va? 882 01:01:12,585 --> 01:01:15,630 Jag ska mala sönder dina tänder och sprida dem nånstans. 883 01:01:15,713 --> 01:01:17,965 Sen bränner jag håret med alkohol. 884 01:01:18,049 --> 01:01:19,217 Vet du vad som händer? 885 01:01:19,884 --> 01:01:22,845 Ingen kommer att hitta dig igen. 886 01:01:22,929 --> 01:01:24,389 Förstår du? 887 01:01:25,640 --> 01:01:27,392 Vilket sorgligt sätt att dö på. 888 01:01:28,226 --> 01:01:29,143 Herregud. 889 01:01:31,020 --> 01:01:32,605 Vi ses i helvetet, din jävel. 890 01:01:33,439 --> 01:01:34,524 Moosik. 891 01:01:35,942 --> 01:01:37,527 Sluta jävlas med mig, för fan. 892 01:01:37,610 --> 01:01:40,321 Moosik, ge mig en chans till! Fan! 893 01:01:47,954 --> 01:01:49,747 Moosik, din jävel! 894 01:01:50,665 --> 01:01:51,916 Lämna mig inte här! 895 01:01:54,627 --> 01:01:55,878 Fan också. 896 01:01:56,421 --> 01:01:57,880 Släpp mig, era jävlar! 897 01:01:58,631 --> 01:01:59,966 Fan också! 898 01:02:02,510 --> 01:02:05,763 Släpp mig! Släpp, din jävel! 899 01:02:06,639 --> 01:02:08,641 Släpp mig! Din jävel! 900 01:02:08,725 --> 01:02:10,518 Fan! Nej! 901 01:03:38,981 --> 01:03:40,983 Undertexter: Carita Koro