1 00:00:01,001 --> 00:00:01,835 Diese Serie ist fiktiv. Personen, Orte, Organisationen 2 00:00:01,918 --> 00:00:02,961 und alle anderen Namen, Schauplätze und Ereignisse in dieser Serie 3 00:00:03,044 --> 00:00:03,920 sind frei erfunden. Zusammenhänge mit wahren Personen, 4 00:00:04,004 --> 00:00:04,963 Firmen, Orten, Ereignissen und Produkten sind nicht beabsichtigt. 5 00:00:10,051 --> 00:00:11,219 Stopp. 6 00:00:11,761 --> 00:00:13,763 Gut, lassen Sie sich Zeit. 7 00:00:14,681 --> 00:00:15,765 Ok? 8 00:00:17,517 --> 00:00:18,351 Es ist so heiß. 9 00:00:18,435 --> 00:00:20,478 Lassen Sie sich Zeit. Keine Eile. 10 00:00:20,979 --> 00:00:22,022 Ok. 11 00:00:22,689 --> 00:00:25,984 -Halten Sie Ihr Kind fest. Vorsicht. -In Ordnung. Ok, gehen wir. 12 00:00:26,818 --> 00:00:27,777 Das war's. 13 00:00:27,861 --> 00:00:29,779 Stellen Sie sich in einer Reihe auf. 14 00:00:30,196 --> 00:00:31,781 Folgen Sie mir einfach. 15 00:00:32,907 --> 00:00:33,742 Folgen Sie mir. 16 00:00:35,118 --> 00:00:38,538 Mal sehen. Wo ist dieser Ort... 17 00:00:39,247 --> 00:00:42,167 Das ist der Stotsenburg Park. 18 00:00:42,834 --> 00:00:46,046 Wenn ich Burg sage, denken manche, ich rede von Essen. 19 00:00:46,629 --> 00:00:49,257 Japanische Soldaten eroberten diesen Ort. 20 00:00:49,716 --> 00:00:52,552 Dann kamen die Amerikaner, vernichteten sie 21 00:00:52,635 --> 00:00:54,054 und errichteten einen Park. 22 00:00:54,137 --> 00:00:55,180 Hier ist... 23 00:00:55,263 --> 00:00:58,475 Sehen Sie sich das an. Hier war eine Artillerieeinheit. 24 00:00:58,558 --> 00:01:01,144 Warum brachten Sie uns her? Es gibt nichts zu sehen. 25 00:01:01,227 --> 00:01:03,063 Das macht mich wütend. Es ist heiß. 26 00:01:03,146 --> 00:01:05,315 Was sagten Sie gerade? 27 00:01:05,899 --> 00:01:08,651 Hier fand ein Krieg statt. Natürlich ist es zerstört. 28 00:01:09,152 --> 00:01:12,697 Das war ein Kriegsschauplatz. Deshalb ist hier nichts. 29 00:01:12,781 --> 00:01:15,200 Ein historischer Ort. Denken Sie darüber nach. 30 00:01:15,950 --> 00:01:17,035 Was? 31 00:01:27,170 --> 00:01:28,421 Hallo. 32 00:01:28,838 --> 00:01:30,006 Hr. Na? 33 00:01:30,590 --> 00:01:33,051 Hr. Woo. Lange her. 34 00:01:33,802 --> 00:01:35,011 Wie geht es Ihnen? 35 00:01:35,095 --> 00:01:38,014 Mir geht es gut. Was gibt's? 36 00:01:38,556 --> 00:01:40,767 Hr. Woo, sind Sie noch auf den Philippinen? 37 00:01:40,850 --> 00:01:42,727 Ja, ich bin auf den Philippinen. 38 00:01:43,478 --> 00:01:45,897 Sie sollten vorbeikommen. Sie werden Spaß haben. 39 00:01:45,980 --> 00:01:47,023 Ich sollte kommen. 40 00:01:47,482 --> 00:01:49,609 Ich möchte, aber ich habe keine Zeit. 41 00:01:51,027 --> 00:01:51,861 Wie auch immer, 42 00:01:52,904 --> 00:01:58,034 Hr. Woo, kennen Sie einen Typen namens Cha Moosik? 43 00:01:59,244 --> 00:02:00,078 Cha Moosik? 44 00:02:00,995 --> 00:02:02,205 Ich kenne ihn gut. 45 00:02:03,832 --> 00:02:04,707 Das ist gut. 46 00:02:07,836 --> 00:02:12,132 Ich bitte Sie ungern um einen Gefallen, nachdem wir so lange nicht redeten, 47 00:02:14,134 --> 00:02:16,094 aber könnten Sie 48 00:02:16,177 --> 00:02:18,263 ihm eine Tracht Prügel verpassen? 49 00:02:19,514 --> 00:02:22,016 Ich? Moosik? 50 00:02:28,773 --> 00:02:32,235 Wie du weißt, ein dummer Fehler. Ich will mich entschuldigen. 51 00:02:33,611 --> 00:02:36,406 Bruder, ich lasse es gut sein. 52 00:02:36,531 --> 00:02:40,201 Aber erwarte keine zweite Chance. 53 00:02:41,536 --> 00:02:42,954 Ok. Danke, Bruder. 54 00:02:45,165 --> 00:02:49,377 Er war in Caliz, aber jetzt ist er in Manila. 55 00:02:50,211 --> 00:02:54,716 Moosik entschuldigte sich bei mir. 56 00:02:55,383 --> 00:02:57,802 Mach keinen Ärger. 57 00:02:57,927 --> 00:03:02,390 Er hat nichts mit Hrn. Cha zu tun. Damit kommt er nicht durch. 58 00:03:02,724 --> 00:03:06,519 Warum bist du so besessen von ihm? 59 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 Es geht um meinen Stolz! 60 00:03:08,897 --> 00:03:10,940 Bitte, ich kümmere mich um ihn. 61 00:03:17,572 --> 00:03:22,118 Gut, aber du darfst keine Waffen benutzen. 62 00:03:23,536 --> 00:03:24,996 Keine Sorge, Boss. 63 00:04:32,105 --> 00:04:35,149 BIG BET 64 00:04:38,111 --> 00:04:40,071 ATTENTÄTER 65 00:04:41,656 --> 00:04:46,077 SICHERHEITSBEREICH 66 00:05:00,758 --> 00:05:01,759 Ok. 67 00:05:02,760 --> 00:05:04,637 Halt. Ihre Tasche. 68 00:05:04,721 --> 00:05:06,139 Er sagt etwas. 69 00:05:06,222 --> 00:05:07,932 Hände zusammen, entschuldige dich. 70 00:05:08,016 --> 00:05:09,225 -Tut mir leid. -Tasche. 71 00:05:13,187 --> 00:05:14,022 Tut mir leid. 72 00:05:14,480 --> 00:05:15,523 Was ist das? 73 00:05:19,360 --> 00:05:21,446 Was zum Teufel? Zigaretten? 74 00:05:22,071 --> 00:05:23,281 Was ist los mit dir? 75 00:05:25,074 --> 00:05:26,034 Tut mir leid, Boss. 76 00:05:27,243 --> 00:05:28,119 Tut mir leid. 77 00:05:33,082 --> 00:05:34,250 Hr. Woo! 78 00:05:37,754 --> 00:05:38,671 Wie geht es Ihnen? 79 00:05:38,963 --> 00:05:40,590 -Was dauerte so lange? -Hallo. 80 00:05:41,090 --> 00:05:42,592 Wir hatten drinnen Ärger. 81 00:05:43,092 --> 00:05:46,137 Warum ist Ihr Hals so steif? Was soll die winzige Verbeugung? 82 00:05:46,220 --> 00:05:47,138 Richtig verbeugen. 83 00:05:47,221 --> 00:05:48,556 Ich verbeuge mich richtig! 84 00:05:51,392 --> 00:05:53,728 Stehen Sie auf, verdammt. 85 00:05:53,811 --> 00:05:56,981 Sie blamieren sich. Soll man wissen, dass Sie ein Gangster sind? 86 00:05:57,065 --> 00:05:58,566 Ein Witz. Steigen Sie ein. 87 00:06:00,026 --> 00:06:01,486 -Steigen Sie ein. -Los. 88 00:06:01,569 --> 00:06:02,737 Er fährt uns. 89 00:06:03,279 --> 00:06:05,823 ANKUNFT 90 00:06:06,407 --> 00:06:09,952 Sie sehen alle so schick aus in den Anzügen. 91 00:06:12,038 --> 00:06:15,958 Übrigens, Hr. Woo. Wer ist dieser Cha Moosik? 92 00:06:16,042 --> 00:06:17,960 Warum können Sie nichts gegen ihn tun? 93 00:06:18,044 --> 00:06:20,380 Wenn wir in Korea wären, wäre das Spiel vorbei. 94 00:06:20,463 --> 00:06:21,714 Aber auf den Philippinen 95 00:06:23,049 --> 00:06:24,008 ist das schwierig. 96 00:06:25,093 --> 00:06:26,677 Verstehe. Ist es so schlimm? 97 00:06:28,513 --> 00:06:29,764 Haben Sie einen Plan? 98 00:06:30,348 --> 00:06:32,558 Ich war noch nie auf den Philippinen. 99 00:06:32,642 --> 00:06:34,811 Zum ersten Mal hier? Sie auch? 100 00:06:34,894 --> 00:06:35,978 -Ja. -Ja. 101 00:06:37,021 --> 00:06:38,940 Ich war auf Cebu. 102 00:06:39,524 --> 00:06:42,318 Warum sind Sie dann so angezogen? 103 00:06:42,402 --> 00:06:43,486 Ist Ihnen nicht heiß? 104 00:06:43,569 --> 00:06:45,113 Ich machte mich extra schick. 105 00:06:45,196 --> 00:06:46,030 Blödsinn. 106 00:06:46,906 --> 00:06:51,994 Wenn er nur kommt, kümmern wir uns um den Rest. 107 00:06:52,078 --> 00:06:53,788 Wie weit gehen Sie für Hrn. Na? 108 00:06:55,123 --> 00:06:56,666 Weit genug. 109 00:06:57,250 --> 00:06:59,043 Ich kann ihn zur Rede stellen, 110 00:07:00,336 --> 00:07:03,756 aber wenn etwas passiert, hatte ich nichts damit zu tun. 111 00:07:03,840 --> 00:07:04,882 Keine Sorge. 112 00:07:06,050 --> 00:07:07,510 Wir kümmern uns darum. 113 00:07:16,853 --> 00:07:18,062 Hr. Jung. 114 00:07:19,272 --> 00:07:21,315 Ich überwies Ihnen 30 Millionen Won. 115 00:07:22,567 --> 00:07:25,194 Spielen Sie erst mal mit 20 Millionen 116 00:07:25,820 --> 00:07:27,530 und schicken Sie Ihrer Frau zehn. 117 00:07:27,613 --> 00:07:28,489 Zehn Millionen? 118 00:07:28,573 --> 00:07:31,325 Versuchen Sie nicht, zu gewinnen. Schicken Sie ihr zehn. 119 00:07:31,409 --> 00:07:32,243 Für Rechnungen. 120 00:07:33,161 --> 00:07:34,912 Zehn Millionen Won sind zu viel. 121 00:07:34,996 --> 00:07:37,248 Tut Ihnen Ihre Frau nicht leid? 122 00:07:38,374 --> 00:07:39,417 Schicken Sie es. 123 00:07:39,500 --> 00:07:41,252 Geben Sie mir Ihre Kontonummer. 124 00:07:41,335 --> 00:07:45,256 Es geht ihr gut. Ich schicke ihr genug Geld. Das ist nicht nötig. 125 00:07:46,924 --> 00:07:49,969 Hr. Jung, können Sie einmal auf mich hören? 126 00:07:50,511 --> 00:07:52,263 Mein Gott, sind Sie stur. 127 00:07:54,223 --> 00:07:55,558 Eine Sekunde. 128 00:07:57,602 --> 00:07:58,436 Hallo, Hr. Woo. 129 00:07:58,811 --> 00:07:59,937 Hallo, Hr. Cha. 130 00:08:00,021 --> 00:08:01,063 Wo sind Sie? 131 00:08:01,564 --> 00:08:02,565 Auf dem Golfplatz. 132 00:08:03,149 --> 00:08:05,401 Können wir kurz reden? 133 00:08:05,485 --> 00:08:06,736 Ja. Schießen Sie los. 134 00:08:06,819 --> 00:08:09,280 Ich muss etwas mit Ihnen besprechen. 135 00:08:09,739 --> 00:08:11,157 Können wir uns treffen? 136 00:08:12,200 --> 00:08:14,118 Klar, natürlich. Wann treffen wir uns? 137 00:08:14,827 --> 00:08:16,954 Wie wäre es mit acht Uhr abends? 138 00:08:17,622 --> 00:08:20,291 Heute Abend um acht? Klar, das geht. 139 00:08:21,375 --> 00:08:22,460 Wo? 140 00:08:32,386 --> 00:08:33,221 Hallo. 141 00:08:34,013 --> 00:08:34,889 Wo sind Sie? 142 00:08:35,640 --> 00:08:37,099 Ich bin gerade unterwegs. 143 00:08:38,267 --> 00:08:41,312 Boss, der Koreaner ist gerade in unserem Casino. 144 00:08:42,522 --> 00:08:43,397 Ja? 145 00:08:44,815 --> 00:08:47,193 Er sagte, Sie würden ihn spielen lassen. 146 00:08:49,946 --> 00:08:51,072 Ja, das stimmt. 147 00:08:51,572 --> 00:08:55,284 Hey, gib ihm einfach 200.000 Pesos 148 00:08:55,368 --> 00:08:56,452 und lass ihn spielen. 149 00:08:57,537 --> 00:08:59,247 In Ordnung. Ok. 150 00:09:01,832 --> 00:09:03,584 Tut mir leid, der Anruf dauerte. 151 00:09:03,668 --> 00:09:04,669 Oh, kein Problem. 152 00:09:06,045 --> 00:09:09,715 Ich bin immer allein. Also in einem Casino wie diesem zu sein, 153 00:09:10,591 --> 00:09:13,594 -ist schön. -Spielen Sie gerne? 154 00:09:13,678 --> 00:09:15,304 Ja. Ich spiele gerne, aber... 155 00:09:15,388 --> 00:09:18,015 Ich werde nicht gut bezahlt, also geht es nicht oft. 156 00:09:18,099 --> 00:09:19,058 Aber ich mag es. 157 00:09:19,141 --> 00:09:21,269 Spielen Sie doch. Ich gebe Ihnen Chips. 158 00:09:21,352 --> 00:09:23,020 Gerne. 159 00:10:05,146 --> 00:10:07,273 -Sind Sie Hr. Cha? -Ja. 160 00:10:08,691 --> 00:10:09,942 Wer sind Sie? 161 00:10:15,698 --> 00:10:18,117 -Ich bin ein Bekannter von Hrn. Woo. -Verstehe. 162 00:10:18,200 --> 00:10:19,076 Setzen Sie sich. 163 00:10:19,702 --> 00:10:21,037 Wo ist Hr. Woo? 164 00:10:21,621 --> 00:10:23,581 Er sagte mir gerade, dass er unterwegs ist. 165 00:10:23,956 --> 00:10:24,790 Setzen Sie sich. 166 00:10:25,291 --> 00:10:26,125 Moment. 167 00:10:26,917 --> 00:10:28,711 Ich weiß nicht, wer Sie sind. 168 00:10:29,253 --> 00:10:33,799 Sie haben sich nicht mal vorgestellt. Das sollte an erster Stelle stehen. 169 00:10:34,383 --> 00:10:35,468 Natürlich. 170 00:10:37,637 --> 00:10:40,389 Ich habe eine kleine Firma in Busan. 171 00:10:42,475 --> 00:10:43,851 Was für eine Firma? 172 00:10:44,852 --> 00:10:46,395 Ich mache dies und das. 173 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 Wissen Sie? 174 00:11:02,912 --> 00:11:03,788 Mein Herr. 175 00:11:06,499 --> 00:11:08,584 Sie machen einen Fehler. 176 00:11:09,835 --> 00:11:10,878 Wissen Sie, 177 00:11:10,961 --> 00:11:12,963 ich bin nicht sehr gut darin, 178 00:11:13,881 --> 00:11:15,966 mich mit Fremden anzufreunden. 179 00:11:16,634 --> 00:11:18,260 Ich will mich nicht anfreunden. 180 00:11:22,807 --> 00:11:23,974 Was? 181 00:11:24,392 --> 00:11:25,226 Tut es weh? 182 00:11:25,810 --> 00:11:26,686 Ihre Beine. 183 00:11:38,864 --> 00:11:39,865 Im Ernst. 184 00:11:40,574 --> 00:11:42,326 Zweihunderttausend Pesos sind viel, 185 00:11:42,410 --> 00:11:43,869 aber ich verlor sie sofort. 186 00:11:44,912 --> 00:11:47,415 Sie können sie zurückgewinnen. Es ist nicht schwer. 187 00:11:48,833 --> 00:11:50,126 Entschuldigung. Mehr. 188 00:11:52,378 --> 00:11:54,714 Da das Casino so groß ist, 189 00:11:54,797 --> 00:11:57,299 muss an einem Tag eine Menge Geld fließen. 190 00:11:57,758 --> 00:11:59,427 Wir verdienen und verlieren viel. 191 00:12:00,052 --> 00:12:01,470 Trotzdem. Zum Beispiel 192 00:12:02,012 --> 00:12:04,974 muss es viel Arbeit sein, das Geld nach Korea zu schicken. 193 00:12:06,225 --> 00:12:08,060 Danke. Sie haben sicher viel zu tun. 194 00:12:08,144 --> 00:12:09,812 Nicht mehr als andere. 195 00:12:09,895 --> 00:12:11,772 -Danke. -Das gehört zu meinem Job. 196 00:12:15,276 --> 00:12:17,361 Alle Agenten hier sind Koreaner, oder? 197 00:12:18,404 --> 00:12:19,321 Nun, ja. 198 00:12:19,989 --> 00:12:21,615 Viele sind Koreaner. 199 00:12:25,661 --> 00:12:29,248 Ich weiß, ich sollte Ihnen das nicht sagen, da wir uns kaum kennen, 200 00:12:29,331 --> 00:12:33,461 aber ich habe immer für die Regierung gearbeitet. 201 00:12:33,544 --> 00:12:37,214 Ich kann aber nicht ewig weitermachen. Ich muss an den Ruhestand denken. 202 00:12:39,550 --> 00:12:42,595 Vielleicht kann ich später an so einem Ort arbeiten. 203 00:12:44,180 --> 00:12:46,390 In dieser Branche zu arbeiten ist gefährlich? 204 00:12:48,225 --> 00:12:49,393 Nun, es ist ok. 205 00:12:51,061 --> 00:12:53,939 Es tut mir leid, diesen unglücklichen Vorfall zu erwähnen, 206 00:12:54,940 --> 00:12:58,486 aber Philip arbeitete auch hier als Agent, oder? 207 00:12:58,569 --> 00:13:01,405 Und er hatte diesen Unfall in Manila. 208 00:13:02,031 --> 00:13:06,118 -Es muss schwer sein in dieser Branche. -Sie haben etwas missverstanden. 209 00:13:07,077 --> 00:13:11,707 Philip war mit Sanggu befreundet, also traf ich ihn ein paarmal. 210 00:13:12,333 --> 00:13:15,127 Er war Casabee-Angestellter. Er arbeitete nicht für uns. 211 00:13:15,211 --> 00:13:16,420 -Wirklich? -Ja. 212 00:13:18,130 --> 00:13:19,465 Dann habe ich mich geirrt. 213 00:13:21,467 --> 00:13:24,553 Fr. Kim Sojung arbeitete in diesem Hotel, oder? 214 00:13:24,637 --> 00:13:26,847 Ich sah sie einmal, als ich hier war. 215 00:13:37,691 --> 00:13:39,735 Sagten Sie nicht, Sie wollten spielen? 216 00:13:41,362 --> 00:13:44,698 Nun, das habe ich nicht so gemeint. 217 00:13:45,866 --> 00:13:49,036 Ich habe nur gehört, was passiert ist, weil es ein Fall war, 218 00:13:49,119 --> 00:13:50,871 in den Koreaner verwickelt waren. 219 00:13:50,955 --> 00:13:53,165 Deshalb fragte ich. Vielleicht war es falsch. 220 00:13:53,249 --> 00:13:55,459 Es war ja nichts Gutes. Das tut mir leid. 221 00:13:55,543 --> 00:13:57,837 -Es tut mir leid. -Schon gut. 222 00:13:59,922 --> 00:14:04,093 Es ist mir egal, ob sie fickten, sesshaft wurden oder unter die Erde gingen. 223 00:14:05,177 --> 00:14:06,011 Ok? 224 00:14:06,095 --> 00:14:08,222 Ich weiß nicht, wie viel Sie wissen, 225 00:14:08,305 --> 00:14:11,475 aber einer unserer Angestellten, Sanggu, wäre da fast gestorben. 226 00:14:11,559 --> 00:14:13,060 Wir sollten uns beschweren. 227 00:14:13,894 --> 00:14:16,772 Dann wurden sie erwischt, als sie mit Fr. Kos Geld flohen. 228 00:14:16,856 --> 00:14:19,608 Die Bullen erschossen sie und hauten mit dem Geld ab. 229 00:14:19,692 --> 00:14:22,236 Warum kommen Sie mit dem Scheiß zu mir? 230 00:14:22,319 --> 00:14:24,738 -Ich hätte nicht fragen sollen. -Scheiße! 231 00:14:24,822 --> 00:14:27,157 -Ich nehme es zurück. -Ich halte das nicht aus. 232 00:14:29,034 --> 00:14:30,035 Hey, was ist los? 233 00:14:30,119 --> 00:14:31,453 -Verdammt. -Was ist los? 234 00:14:39,128 --> 00:14:40,671 Was ist passiert? 235 00:14:42,256 --> 00:14:45,426 Ein Freund erzählte mir davon, also kam ich her, um zu spielen. 236 00:14:45,509 --> 00:14:47,428 Ich glaube, ich habe mich versprochen. 237 00:14:48,012 --> 00:14:51,348 Er hat sich etwas aufgeregt. Vielleicht können Sie ein andermal reden. 238 00:14:51,432 --> 00:14:52,266 Klar. 239 00:14:59,982 --> 00:15:02,776 -Wer sind Sie eigentlich? -Ich? 240 00:15:05,696 --> 00:15:09,366 -Ich bin nur ein Beamter. -Ein Beamter? 241 00:15:09,450 --> 00:15:10,492 Ja. 242 00:15:10,576 --> 00:15:11,869 Was für ein Beamter? 243 00:15:17,374 --> 00:15:22,254 Ich arbeite in der Koreanischen Abteilung bei Agiles. 244 00:15:23,589 --> 00:15:24,798 Sie sind also Polizist? 245 00:15:25,716 --> 00:15:27,426 Ich glaube, ich gehe jetzt. 246 00:15:37,770 --> 00:15:40,105 JUNGPAL REDETE MIT EINEM KOREANISCHEN BULLEN 247 00:15:42,608 --> 00:15:43,442 Das ist lustig? 248 00:15:44,026 --> 00:15:45,235 Was ist so lustig? 249 00:15:46,987 --> 00:15:49,198 Hey, wer sind Sie? 250 00:15:52,284 --> 00:15:53,118 Wir? 251 00:15:54,870 --> 00:15:56,747 Helden, die für Gerechtigkeit sorgen? 252 00:16:04,129 --> 00:16:05,047 Hr. Cha. 253 00:16:05,923 --> 00:16:07,424 Das war ein großer Fehler. 254 00:16:08,175 --> 00:16:10,928 Sie stehlen Kundengeld und betreiben ein Casino? 255 00:16:11,011 --> 00:16:11,845 Welches Geld? 256 00:16:13,430 --> 00:16:15,224 Das sollten Sie besser wissen. 257 00:16:15,307 --> 00:16:17,309 Zehn Milliarden Won sind viel. 258 00:16:19,937 --> 00:16:21,689 Hat Fr. Ko Sie geschickt? 259 00:16:23,148 --> 00:16:24,733 Hr. Cha. 260 00:16:24,817 --> 00:16:27,861 Wenn Sie meine Fragen nicht ehrlich beantworten 261 00:16:27,945 --> 00:16:29,530 oder schweigen, 262 00:16:32,700 --> 00:16:34,910 sind es eine Milliarde Won pro Finger. 263 00:16:34,994 --> 00:16:36,829 -Hey. -Bis zu zehn Milliarden. 264 00:16:37,454 --> 00:16:39,331 -Ok? -Warum tun Sie das? 265 00:16:39,415 --> 00:16:41,041 Tun Sie das nicht. 266 00:16:41,125 --> 00:16:42,084 Erste Frage. 267 00:16:42,584 --> 00:16:44,044 Wo ist das Geld? 268 00:16:47,089 --> 00:16:48,382 Abschneiden. 269 00:16:48,465 --> 00:16:49,508 Stopp! 270 00:16:50,217 --> 00:16:51,927 Moment. Nur eine Sekunde. 271 00:16:53,178 --> 00:16:58,434 Es geht also um das Geld? 272 00:16:58,517 --> 00:16:59,601 Natürlich. 273 00:17:00,060 --> 00:17:03,147 Wenn Sie uns das Geld geben, verschwinden wir sofort. 274 00:17:03,814 --> 00:17:04,648 Ok, gut. 275 00:17:05,941 --> 00:17:06,942 Ich gebe es Ihnen. 276 00:17:07,609 --> 00:17:10,863 Ich rufe sie an und sage ihnen, sie sollen das Geld herbringen. 277 00:17:11,572 --> 00:17:12,656 Wirklich? 278 00:17:14,491 --> 00:17:16,410 Zehn Milliarden mit einem Anruf? 279 00:17:16,493 --> 00:17:19,329 Hey. Ich leite ein Casino. 280 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 Sie würden mir mehr als das bringen. 281 00:17:25,210 --> 00:17:27,129 Sie haben zehn Milliarden Won in bar? 282 00:17:28,005 --> 00:17:29,965 Verdammt. Ich bin so verdammt neidisch. 283 00:17:31,341 --> 00:17:34,803 Bekommen wir dann auch etwas Geld? 284 00:17:37,306 --> 00:17:38,599 Schlechte Nachrichten. 285 00:17:38,682 --> 00:17:41,435 Ihr Handy ist total kaputt. 286 00:17:42,102 --> 00:17:44,521 Selbst wenn Sie uns zehn Milliarden in bar geben, 287 00:17:44,605 --> 00:17:46,065 was sollen wir damit machen? 288 00:17:46,148 --> 00:17:47,691 Ich überweise es Ihnen. 289 00:17:47,775 --> 00:17:50,486 Wow, Sie sind wirklich etwas Besonderes. 290 00:17:50,569 --> 00:17:51,487 Nicht wahr? 291 00:17:53,113 --> 00:17:53,989 Hey, leg das weg. 292 00:17:55,616 --> 00:17:58,494 Hol mir das Messer, mit dem sie Fischköpfe abschneiden. 293 00:18:00,704 --> 00:18:04,166 Hr. Cha, ich bin wirklich nur neugierig. 294 00:18:04,958 --> 00:18:07,127 Wenn Sie so viel Geld haben, 295 00:18:08,462 --> 00:18:10,547 wie viel kosten dann Ihre Knöchel? 296 00:18:13,842 --> 00:18:15,761 Verdammt, Hr. Cha. 297 00:18:16,178 --> 00:18:19,890 Halten Sie uns für Idioten? 298 00:18:20,849 --> 00:18:23,393 Ich habe viel von Ihnen gehört. 299 00:18:24,061 --> 00:18:26,897 Auf den Philippinen sind Sie ein ziemlich großer Fisch. 300 00:18:32,277 --> 00:18:34,113 Vergessen Sie die Finger. 301 00:18:36,115 --> 00:18:37,991 Nur ein Knöchel, wie ein Mann. 302 00:18:38,075 --> 00:18:38,951 Haltet ihn fest. 303 00:18:39,576 --> 00:18:40,994 Hey! 304 00:18:41,078 --> 00:18:42,704 Hurensöhne! 305 00:18:42,788 --> 00:18:46,125 Sagen Sie, wenn es unangenehm ist. Wir schneiden den anderen ab. 306 00:18:46,208 --> 00:18:48,043 -Wichser. -In Ordnung. 307 00:18:50,295 --> 00:18:51,755 Lassen Sie mich los! 308 00:19:06,019 --> 00:19:08,647 Moosik, geben Sie mir eine Chance! 309 00:19:08,730 --> 00:19:10,524 -Scheiße! -Hey, Billy. 310 00:19:14,611 --> 00:19:17,573 Viel Spaß. Schick ihn nach Hause, ok? 311 00:19:18,657 --> 00:19:20,325 -Ok, Boss. -Ok. 312 00:19:27,416 --> 00:19:28,417 Still. 313 00:19:37,885 --> 00:19:40,053 Woher wussten Sie, wo wir sind? 314 00:19:41,805 --> 00:19:43,015 Ist Moosik da drin? 315 00:19:45,559 --> 00:19:46,560 Ich nehme ihn mit. 316 00:19:48,478 --> 00:19:50,564 Ich kann das nicht zulassen. 317 00:19:51,690 --> 00:19:53,942 Fr. Ko bat mich, ihn zu verprügeln. 318 00:19:54,026 --> 00:19:55,110 Hey. 319 00:19:58,030 --> 00:20:00,741 Was machen Sie hier auf den Philippinen? 320 00:20:02,534 --> 00:20:03,368 Hey! 321 00:20:08,582 --> 00:20:10,792 Er kontrolliert die ganze Stadt. 322 00:20:11,501 --> 00:20:15,464 Denken Sie, Sie kommen lebend zurück, wenn rauskommt, dass Sie ihn verprügelten? 323 00:20:16,673 --> 00:20:17,925 Was kann Fr. Ko tun? 324 00:20:18,008 --> 00:20:21,386 Denken Sie, sie kann Sie retten, wenn Sie auf den Philippinen sind? 325 00:20:21,470 --> 00:20:23,680 Warum riskieren Sie dafür Ihr Leben? 326 00:20:24,264 --> 00:20:25,557 Ich verstehe es nicht. 327 00:20:25,891 --> 00:20:28,060 Trotzdem befolge ich die Befehle von Fr. Ko. 328 00:20:28,143 --> 00:20:29,311 Von wegen Befehle. 329 00:20:31,230 --> 00:20:34,566 Wenn Sie fertig sind, verschwinden Sie. Ich räume hinter Ihnen auf. 330 00:20:35,567 --> 00:20:38,779 Ich will nicht mal dieselbe Luft atmen wie er. 331 00:20:39,863 --> 00:20:40,781 Das wissen Sie? 332 00:21:33,667 --> 00:21:34,876 Meine Güte. 333 00:21:35,877 --> 00:21:37,087 So endete es also. 334 00:21:42,217 --> 00:21:44,386 Töten Sie mich nicht! 335 00:21:44,886 --> 00:21:48,056 Tschüss. Ich hoffe wirklich, dass ich Sie nie wiedersehe. 336 00:21:48,348 --> 00:21:50,642 Hey! Sie Hurensohn! 337 00:21:52,561 --> 00:21:54,563 Sie machen mir ein schlechtes Gewissen! 338 00:21:55,897 --> 00:21:58,233 -Taeseok... -Rein. Sie verletzen sich am Kopf. 339 00:21:59,067 --> 00:22:00,193 Ich mache zu. 340 00:22:01,069 --> 00:22:02,195 Ich mache zu! 341 00:22:18,462 --> 00:22:19,796 Tschüss, Hurensohn. 342 00:22:22,424 --> 00:22:23,300 Verdammt. 343 00:24:34,556 --> 00:24:36,725 Wer zum Teufel ruft mich um diese Zeit an? 344 00:24:39,227 --> 00:24:40,145 Hallo. 345 00:24:40,228 --> 00:24:41,396 Hey, Sangchul. 346 00:24:42,939 --> 00:24:44,858 Ich bin's, Idiot. Was machst du? 347 00:24:46,443 --> 00:24:48,528 Ich habe geschlafen. Hast du getrunken? 348 00:24:51,573 --> 00:24:52,949 Ich trinke ständig. 349 00:24:55,368 --> 00:24:58,955 Als du die Spielhölle in Daejeon hattest, gab es zwei Besitzer, oder? 350 00:25:00,499 --> 00:25:02,000 Und einer davon war Moosik. 351 00:25:02,584 --> 00:25:04,419 Ja, warum? 352 00:25:05,670 --> 00:25:10,425 Er hat alles ausgesaugt und dich abgezockt, oder? 353 00:25:12,093 --> 00:25:13,512 Verdammt. 354 00:25:14,513 --> 00:25:15,972 Wovon redest du? 355 00:25:16,348 --> 00:25:18,350 Warum sollte Moosik jemanden abzocken? 356 00:25:18,683 --> 00:25:20,185 Das hast du gesagt, du Arsch. 357 00:25:21,478 --> 00:25:23,813 Du hast ihm ein paar hundert Millionen gegeben? 358 00:25:24,648 --> 00:25:28,401 Chiyoung hat das Geld genommen. Moosik hat niemanden betrogen. 359 00:25:28,985 --> 00:25:30,904 Er nahm nur den ursprünglichen Betrag. 360 00:25:32,072 --> 00:25:32,948 Wirklich? 361 00:25:33,406 --> 00:25:37,160 Chiyoung bat mich um Geld, weil er pleite war, 362 00:25:37,244 --> 00:25:38,995 nachdem er aus dem Gefängnis kam. 363 00:25:39,454 --> 00:25:43,583 Aber Moosik nahm nur 50 Millionen Won, und das war's. 364 00:25:44,251 --> 00:25:45,961 -Scheiße. -Hey, warte. 365 00:25:46,044 --> 00:25:49,047 Hast du Moosik irgendwie verärgert? 366 00:25:49,631 --> 00:25:51,216 Verärgert, von wegen. 367 00:25:51,967 --> 00:25:54,636 Sei gut zu Moosik, ok? 368 00:25:54,719 --> 00:25:57,847 Er sagte nur Gutes über dich, als du dich scheiße benahmst. 369 00:26:00,392 --> 00:26:02,435 Wie auch immer, du Arsch. 370 00:26:03,728 --> 00:26:04,729 Scheiße. 371 00:27:07,208 --> 00:27:09,461 -Ich legte es in sein Zimmer, Boss. -Ok. 372 00:27:09,711 --> 00:27:10,545 Sind wir fertig? 373 00:27:11,129 --> 00:27:11,963 -Ja. -Gut. 374 00:27:19,554 --> 00:27:20,388 Wer sind die? 375 00:27:22,515 --> 00:27:23,600 Die Reinigungsleute. 376 00:27:28,355 --> 00:27:29,898 Kann ich Sie daheim absetzen? 377 00:27:31,107 --> 00:27:32,567 Wie habt ihr mich gefunden? 378 00:27:32,651 --> 00:27:35,320 Ich bin dem Arsch gefolgt. 379 00:27:45,080 --> 00:27:46,289 Dieser verdammte Hase. 380 00:27:51,920 --> 00:27:52,754 Fahren wir. 381 00:28:13,525 --> 00:28:14,442 Raus! Schnell! 382 00:28:38,299 --> 00:28:39,134 Danke. 383 00:28:42,429 --> 00:28:43,304 Keine Ursache. 384 00:28:45,181 --> 00:28:46,141 Hey! 385 00:28:46,891 --> 00:28:47,767 Los. 386 00:30:53,393 --> 00:30:54,769 Scheiße! 387 00:31:47,030 --> 00:31:48,072 Boss... 388 00:31:50,408 --> 00:31:51,659 Was ist passiert? 389 00:31:52,452 --> 00:31:55,788 Boss, ist etwas passiert? Was ist mit Ihrem Gesicht? 390 00:31:57,332 --> 00:32:00,501 Sie nahmen meine Anrufe nicht an. Wo waren Sie? 391 00:32:02,921 --> 00:32:04,297 Ich schickte Taeseok 392 00:32:05,298 --> 00:32:07,091 zurück nach Korea. 393 00:32:09,093 --> 00:32:10,303 Ok? 394 00:32:51,177 --> 00:32:55,056 FUSSGÄNGERZONE 395 00:32:59,268 --> 00:33:00,103 Du hast recht. 396 00:33:00,186 --> 00:33:02,522 Das ist das beste Vergnügungsviertel. 397 00:33:04,857 --> 00:33:06,275 Schöner Körper! 398 00:33:07,318 --> 00:33:08,778 -Vergiss es nicht. -Gehen wir! 399 00:33:08,861 --> 00:33:10,488 Schlagen Sie ein. 400 00:33:14,575 --> 00:33:16,953 Hr. Woo, dieser Ort ist verrückt. 401 00:33:17,036 --> 00:33:19,205 Was ist das für ein Ort? Diese Damen! 402 00:33:19,330 --> 00:33:22,583 Als würden sie die WM auf den Philippinen abhalten. 403 00:33:22,667 --> 00:33:25,461 -Hr. Woo, was ist das da drüben? -Alle drehen durch. 404 00:33:31,634 --> 00:33:33,136 -Hr. Woo. -Ich meine... Was? 405 00:33:33,428 --> 00:33:35,263 Warum nicht nach Korea Town? 406 00:33:35,847 --> 00:33:38,266 -Gefällt es dir hier nicht? -Das ist es nicht. 407 00:33:39,142 --> 00:33:42,311 Machst du dir Sorgen, weil du es nicht zu Ende bringen konntest? 408 00:33:42,895 --> 00:33:45,106 Ich erreiche Taeseok nicht, 409 00:33:45,189 --> 00:33:47,483 und ich weiß nicht, was ich Fr. Ko sagen soll. 410 00:33:47,567 --> 00:33:49,193 Ich rede mit Fr. Ko. 411 00:33:49,277 --> 00:33:52,321 Keine Sorge, amüsiere dich einfach, ok? 412 00:33:52,405 --> 00:33:53,865 -Du bist so weit... -Hr. Woo! 413 00:33:53,948 --> 00:33:58,077 -Süßer, lange nicht gesehen! -Lange nicht gesehen. 414 00:33:58,578 --> 00:34:00,580 Komm in meine Bar. 415 00:34:00,663 --> 00:34:02,373 Komm in meine Bar. 416 00:34:02,457 --> 00:34:04,000 Hr. Woo, gehen wir da rein? 417 00:34:04,083 --> 00:34:04,917 Ok. 418 00:34:05,209 --> 00:34:08,421 Wir haben neue, lustige und sexy Mädchen. 419 00:34:08,504 --> 00:34:09,338 Komm her, du. 420 00:34:09,422 --> 00:34:10,673 Los geht's! 421 00:34:10,757 --> 00:34:12,008 Los geht's, Jungs! 422 00:34:31,486 --> 00:34:32,987 Sieh dir meine Mädchen an! 423 00:34:33,071 --> 00:34:35,740 -Das sind alles Models. -Schön. 424 00:34:36,199 --> 00:34:40,203 Seht zu, dass ihr alle Mädchen ausprobiert, ok? 425 00:34:43,039 --> 00:34:44,332 Entschuldigung. 426 00:34:48,336 --> 00:34:49,545 Alle raus. 427 00:34:51,047 --> 00:34:52,965 Beeilung. Raus mit euch. 428 00:34:53,758 --> 00:34:54,926 Rebecca. 429 00:34:55,009 --> 00:34:55,885 Warum? 430 00:34:59,764 --> 00:35:02,141 -Wo willst du hin? -Wir lieben dich. 431 00:35:03,267 --> 00:35:05,269 Hat sie besondere Mädchen vorbereitet? 432 00:35:17,532 --> 00:35:19,534 Hey, Hr. Cha. Was gibt's? 433 00:35:20,076 --> 00:35:21,035 Hr. Woo. 434 00:35:21,119 --> 00:35:23,329 Warum erreiche ich Sie nicht? 435 00:35:24,747 --> 00:35:27,208 Meine Güte, ich wusste nicht, dass Sie anrufen. 436 00:35:27,834 --> 00:35:28,793 Kommen Sie schon. 437 00:35:28,876 --> 00:35:30,962 Was soll das heißen? 438 00:35:31,045 --> 00:35:32,839 Wissen Sie, wie oft ich anrief? 439 00:35:35,466 --> 00:35:37,844 Sie kamen nicht mal zum Treffpunkt. 440 00:35:39,262 --> 00:35:40,138 Hr. Cha. 441 00:35:49,063 --> 00:35:49,897 Setzen. 442 00:35:52,859 --> 00:35:53,693 Setzen. 443 00:36:00,074 --> 00:36:01,492 Zu welcher Gang gehört ihr? 444 00:36:02,952 --> 00:36:05,121 Die Yangdo-Gang in Busan. 445 00:36:06,205 --> 00:36:09,333 Warum lässt sich eine Yangdo-Gang von Fr. Ko herumkommandieren? 446 00:36:10,668 --> 00:36:12,795 Hat Taeseok den Kontakt hergestellt? 447 00:36:15,381 --> 00:36:17,133 -Hr. Woo. -Ja? 448 00:36:18,426 --> 00:36:19,802 Was zum Teufel tun Sie da? 449 00:36:19,886 --> 00:36:22,722 Ich habe versucht, abzulehnen, 450 00:36:23,389 --> 00:36:25,141 aber sie waren so hartnäckig. 451 00:36:25,391 --> 00:36:26,225 Das stimmt. 452 00:36:26,851 --> 00:36:28,895 -Er hat nichts damit zu tun. -Hey. 453 00:36:29,604 --> 00:36:30,563 Du kleiner Idiot. 454 00:36:32,356 --> 00:36:34,150 Hey. Gib mir eine Waffe. 455 00:36:37,987 --> 00:36:39,822 Du, komm her. 456 00:36:44,869 --> 00:36:45,870 Stell dich hierhin. 457 00:36:47,788 --> 00:36:48,623 Hey. 458 00:36:49,665 --> 00:36:52,001 Woher kommt all dieser Mut? 459 00:36:53,502 --> 00:36:56,255 Wenn ich abdrücke, wird niemand deine Leiche finden. 460 00:36:58,424 --> 00:36:59,258 Halt den Mund. 461 00:37:00,343 --> 00:37:02,595 Die Erwachsenen reden. Wo sind deine Manieren? 462 00:37:03,679 --> 00:37:05,556 -Jawohl. -Ok? 463 00:37:05,640 --> 00:37:06,933 Setz dich wieder. 464 00:37:14,690 --> 00:37:15,733 Mal sehen. 465 00:37:17,777 --> 00:37:20,571 Euer Revier ist Korea. 466 00:37:21,322 --> 00:37:22,156 Oder? 467 00:37:22,698 --> 00:37:25,868 Könnte ich euch schlagen, wenn ich in Korea wäre? 468 00:37:25,952 --> 00:37:27,245 Nein, auf keinen Fall. 469 00:37:27,995 --> 00:37:30,206 Aber ich lebe hier. 470 00:37:31,874 --> 00:37:35,795 Mein Revier sind die Philippinen. Denkt ihr, ihr könnt mich hier schlagen? 471 00:37:38,381 --> 00:37:39,715 Nein. 472 00:37:39,799 --> 00:37:41,425 Hr. Woo weiß das am besten. 473 00:37:41,509 --> 00:37:42,551 Ja, natürlich. 474 00:37:43,135 --> 00:37:44,428 Hr. Cha hat recht. 475 00:37:44,887 --> 00:37:48,975 Dann müssen wir unsere Territorien respektieren. 476 00:37:49,058 --> 00:37:51,269 Das ist das Richtige. 477 00:37:51,352 --> 00:37:52,311 Oder? 478 00:37:52,770 --> 00:37:53,896 Jawohl. 479 00:37:53,980 --> 00:37:55,189 Habe ich recht? 480 00:37:55,439 --> 00:37:57,149 -Sie haben recht. -Sie haben recht. 481 00:37:57,233 --> 00:37:58,484 Habe ich recht? 482 00:37:58,567 --> 00:37:59,610 -Jawohl. -Ja. 483 00:38:02,822 --> 00:38:03,864 Also... 484 00:38:04,573 --> 00:38:08,703 Hört auf, hier rumzualbern und geht nach Hause, ok? 485 00:38:09,287 --> 00:38:10,371 Geht zurück 486 00:38:12,123 --> 00:38:14,792 und überbringt meine Nachricht präzise. 487 00:38:16,210 --> 00:38:21,590 Ich bin hier der große Mann und lasse es einmal durchgehen. 488 00:38:21,966 --> 00:38:25,803 Aber wenn ihr so etwas noch einmal versucht, 489 00:38:27,263 --> 00:38:31,517 dann werdet ihr dafür bezahlen. 490 00:38:32,685 --> 00:38:33,561 Verstanden? 491 00:38:33,644 --> 00:38:34,645 -Jawohl! -Jawohl! 492 00:38:39,942 --> 00:38:41,152 Los. 493 00:38:42,611 --> 00:38:43,988 Haut ab. 494 00:38:45,281 --> 00:38:46,782 Komm schon. Gehen wir. 495 00:38:47,325 --> 00:38:48,534 -Hr. Woo. -Was? 496 00:38:48,909 --> 00:38:49,827 Ja? 497 00:38:51,579 --> 00:38:53,497 Wenn Sie in Rente gehen, 498 00:38:56,167 --> 00:38:59,128 sollten Sie nicht zu solchen Orten. Schämen Sie sich nicht? 499 00:38:59,211 --> 00:39:01,297 Es tut mir leid. Wirklich, aber... 500 00:39:02,798 --> 00:39:05,926 -Das kommt nicht wieder vor. -Das ist die letzte Warnung. 501 00:39:06,886 --> 00:39:08,220 Danke, Hr. Cha. 502 00:39:11,557 --> 00:39:12,808 Kann ich gehen? 503 00:39:15,102 --> 00:39:16,062 Gehen wir. Schnell. 504 00:39:33,996 --> 00:39:37,917 Die CIDG-Operation mit der koreanischen Abteilung, um den Täter bei einem 505 00:39:38,000 --> 00:39:40,252 Mordfall koreanischer Touristen zu fassen, 506 00:39:40,336 --> 00:39:42,004 wird als gutes Beispiel bewertet, 507 00:39:42,088 --> 00:39:44,256 das zeigt, wie die Behörden zweier Länder 508 00:39:44,340 --> 00:39:46,759 kooperieren können, um ein Ziel zu erreichen. 509 00:39:46,842 --> 00:39:48,344 Als Polizeipräsident 510 00:39:49,428 --> 00:39:52,390 möchte ich ihre Bemühungen würdigen und sie ermutigen, 511 00:39:52,473 --> 00:39:55,935 die Kriminalitätsrate an Ausländern zu senken, fortzusetzen. 512 00:39:57,561 --> 00:40:00,439 Und ich möchte Major Oh für seine Leistung belohnen. 513 00:40:03,317 --> 00:40:04,193 Danke. 514 00:40:16,163 --> 00:40:17,331 Ich bin stolz auf Sie. 515 00:40:17,415 --> 00:40:19,250 Rufen Sie an, wenn Sie was brauchen. 516 00:40:19,333 --> 00:40:20,626 Natürlich. Danke. 517 00:40:21,919 --> 00:40:24,547 Eigentlich möchte ich Sie um eine Sache bitten. 518 00:40:24,630 --> 00:40:25,548 Sicher, nur zu. 519 00:40:25,923 --> 00:40:28,884 Letzte Woche wurde in Manila ein koreanisches Paar ermordet, 520 00:40:28,968 --> 00:40:31,178 und wir haben Probleme, Verdächtige zu finden. 521 00:40:31,679 --> 00:40:34,014 Wir forderten bereits die Polizei in Manila an, 522 00:40:34,098 --> 00:40:36,225 uns die Überwachungsvideos zu geben, 523 00:40:36,308 --> 00:40:38,185 aber Sie scheinen es hinauszuzögern. 524 00:40:39,687 --> 00:40:42,189 Ich rufe persönlich an, damit es schneller geht. 525 00:40:42,273 --> 00:40:43,941 -Sonst noch etwas? -Das ist alles. 526 00:40:44,442 --> 00:40:45,401 Ok, gut. 527 00:40:46,402 --> 00:40:47,236 Ok. 528 00:40:47,319 --> 00:40:48,863 Vielen Dank. 529 00:40:48,946 --> 00:40:49,780 Danke. 530 00:40:59,165 --> 00:40:59,999 Kommt her. 531 00:41:03,752 --> 00:41:06,547 Sie müssen mir nicht danken. Ich mache nur meine Arbeit. 532 00:41:07,131 --> 00:41:08,466 Das hatte ich auch nicht vor. 533 00:41:08,549 --> 00:41:09,425 Gut. 534 00:41:09,508 --> 00:41:10,676 Gut. 535 00:41:29,403 --> 00:41:33,449 Ich fragte Manny, was er von dem Spiel hält, 536 00:41:34,116 --> 00:41:36,452 und er sagte, ich solle an ihn glauben. 537 00:41:38,204 --> 00:41:39,747 Manny ist ganz der Alte. 538 00:41:40,414 --> 00:41:43,375 Er wird ihn in einer Runde k. o. schlagen. 539 00:41:44,376 --> 00:41:46,712 Fliegen Sie nach Vegas, um den Kampf zu sehen? 540 00:41:46,795 --> 00:41:49,381 Wir haben schon eine ganze Hoteletage gebucht. 541 00:41:51,634 --> 00:41:53,010 Wie viel setzen Sie? 542 00:41:53,928 --> 00:41:55,513 Nur 100 Millionen Pesos. 543 00:41:56,972 --> 00:41:58,641 Diesmal bin ich auf Ihrer Seite. 544 00:41:58,724 --> 00:42:00,100 Ich habe ein gutes Gefühl. 545 00:42:00,935 --> 00:42:03,604 Und Sie, Hr. Cha? Wie läuft das Geschäft? 546 00:42:04,313 --> 00:42:05,481 Ich gebe mein Bestes. 547 00:42:06,815 --> 00:42:08,734 Schon von Steinbrucharbeit gehört? 548 00:42:08,817 --> 00:42:11,779 Das ist das Steinbruchgeschäft. 549 00:42:12,154 --> 00:42:13,781 -Ja. -Oh, gut. 550 00:42:13,864 --> 00:42:16,075 Denn ich habe eine Stelle für Sie. 551 00:42:16,575 --> 00:42:17,535 In Lubao. 552 00:42:17,993 --> 00:42:21,872 Maut von den vorbeifahrenden Lkws kassieren. 553 00:42:22,373 --> 00:42:23,916 Wären Sie interessiert? 554 00:42:25,209 --> 00:42:28,504 Ich bin nur ein einfacher Mann. Das ist nichts für mich. 555 00:42:29,088 --> 00:42:31,966 Für einen einfachen Mann ist es ein einfacher Job. 556 00:42:32,049 --> 00:42:37,429 Sie müssen nur dasitzen und vier Millionen Pesos pro Woche einstecken. 557 00:42:40,683 --> 00:42:41,517 Daniel. 558 00:42:42,685 --> 00:42:44,019 Da das mein Gebiet ist... 559 00:42:44,853 --> 00:42:45,980 Wenn Sie erlauben, 560 00:42:46,605 --> 00:42:48,566 kann ich es profitabel für Sie machen. 561 00:42:58,367 --> 00:42:59,368 Tut mir leid. 562 00:43:03,414 --> 00:43:05,499 Tun Sie es. Es ist ein einfacher Job. 563 00:43:06,959 --> 00:43:07,918 Danke, Boss. 564 00:43:08,961 --> 00:43:12,548 Aber warum überlassen Sie nicht John die Verantwortung? 565 00:43:17,928 --> 00:43:19,930 Was für ein Mann. 566 00:43:20,014 --> 00:43:22,766 Er sagt immer Nein zu Geschäftsmöglichkeiten. 567 00:43:23,392 --> 00:43:26,854 Golfplätze, Gefängnisessensservice. 568 00:43:28,147 --> 00:43:31,066 Aber am Ende sagen Sie immer Ja zu mir. 569 00:43:31,650 --> 00:43:34,403 Ich mache lieber mein Ding, Boss. 570 00:43:59,595 --> 00:44:01,138 Müsste der zweite Stock sein. 571 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 -Wo? -Ja, hier. 572 00:44:03,390 --> 00:44:04,475 MINS BERATUNG 573 00:44:04,558 --> 00:44:07,478 Verdammt, warum hat er sein Büro an so einem Ort eröffnet? 574 00:44:08,062 --> 00:44:09,271 Was ist mit seinem Hotel? 575 00:44:09,355 --> 00:44:10,981 Mins Beratung? 576 00:44:11,607 --> 00:44:15,402 Mann, ist der groß geworden. Früher leitete er ein Privatcasino. 577 00:44:30,167 --> 00:44:31,001 Hallo. 578 00:44:34,421 --> 00:44:35,923 Hallo, Hr. Min. 579 00:44:36,965 --> 00:44:39,051 Warum sehen Sie so überrascht aus? 580 00:44:40,177 --> 00:44:42,471 Hallo. Wir kennen uns von der Eröffnungsfeier. 581 00:44:46,767 --> 00:44:47,726 Was führt Sie her? 582 00:44:47,810 --> 00:44:50,938 Nun, da Sie mich davon abhielten, zurückzukommen, 583 00:44:51,021 --> 00:44:52,606 musste ich einen Umweg nehmen. 584 00:44:54,233 --> 00:44:55,693 Ich erinnere mich nicht. 585 00:44:56,777 --> 00:44:57,611 Wirklich? 586 00:44:58,153 --> 00:45:00,322 Dann muss ich mich irren. 587 00:45:01,031 --> 00:45:03,158 Warum haben Sie Ihr Büro hier eingerichtet, 588 00:45:03,242 --> 00:45:04,868 anstatt in Ihrem schönen Hotel? 589 00:45:05,911 --> 00:45:08,247 Was bringt mir ein Büro an einem schönen Ort? 590 00:45:08,330 --> 00:45:09,289 Das spart Geld. 591 00:45:09,748 --> 00:45:10,666 Verstehe. 592 00:45:10,749 --> 00:45:12,793 Wenn es nichts ausmacht, setze ich mich. 593 00:45:17,840 --> 00:45:19,299 Sie sind beeindruckend. 594 00:45:19,383 --> 00:45:21,260 Sie teilen Ihr Geld so gut ein. 595 00:45:22,636 --> 00:45:25,556 Sie sind nicht hier, um mir zu schmeicheln. Zum Punkt. 596 00:45:26,140 --> 00:45:27,266 Richtig. 597 00:45:29,268 --> 00:45:31,854 Ich möchte Dinge bezüglich meiner Anteile klären. 598 00:45:32,438 --> 00:45:34,606 Wer sagt, dass Sie Anteile haben? 599 00:45:34,690 --> 00:45:36,066 Kommen Sie, Hr. Min. 600 00:45:37,067 --> 00:45:39,069 Sagen Sie das nicht. 601 00:45:39,653 --> 00:45:43,782 Soweit ich weiß, hat Hr. Choi definitiv investiert. 602 00:45:43,866 --> 00:45:47,327 -Wenn Sie sich dumm stellen... -Hey, das ist nicht nötig. 603 00:45:48,579 --> 00:45:49,830 Schon ok. 604 00:45:53,125 --> 00:45:57,921 Hr. Min, Sie kennen mich schon lange, oder? 605 00:45:58,547 --> 00:46:01,842 Seit ich in Manila bin, behandele ich Sie wie meinen Vater. 606 00:46:01,925 --> 00:46:05,554 Deshalb investiere ich mein Geld meistens ohne Vertrag. 607 00:46:05,637 --> 00:46:06,805 Das geben Sie zu, oder? 608 00:46:08,599 --> 00:46:09,975 Zeichnen Sie das auf? 609 00:46:11,602 --> 00:46:12,561 Nun... 610 00:46:14,480 --> 00:46:16,440 Nur zu. Sie können es aufnehmen. 611 00:46:16,523 --> 00:46:17,816 Wenn Sie es heimlich tun, 612 00:46:17,900 --> 00:46:20,194 können Sie es nicht vor Gericht verwenden. 613 00:46:21,945 --> 00:46:25,574 Ich bin manchmal vergesslich. Dann nehme ich auf. 614 00:46:29,286 --> 00:46:31,997 -Hören Sie gut zu, Hr. Choi. -Jawohl. 615 00:46:33,290 --> 00:46:36,001 Sie investierten das Geld nicht. Ich habe es geliehen. 616 00:46:36,335 --> 00:46:38,921 Ich unterschrieb einen Schuldschein und lieh es mir. 617 00:46:39,004 --> 00:46:40,923 Haben wir einen Investitionsvertrag? 618 00:46:41,381 --> 00:46:45,803 Außerdem sagte ich Ihnen, ich zahle es zurück, wenn ich kann, oder? 619 00:46:46,386 --> 00:46:49,306 Ich bitte Sie nicht, mir sofort mein Geld zu geben. 620 00:46:49,389 --> 00:46:50,724 Ich investierte definitiv. 621 00:46:50,808 --> 00:46:53,185 Mein Anteil ist 30 %. Sie sagten es selbst. 622 00:46:54,311 --> 00:46:56,355 Aber jetzt, da Ihr Hotel so gut läuft, 623 00:46:56,897 --> 00:46:58,023 stellen Sie sich dumm. 624 00:46:58,106 --> 00:46:59,942 Wann habe ich das gesagt? 625 00:47:00,692 --> 00:47:04,488 Dreißig Prozent? Machen Sie Witze? Sie gaben mir nur fünf Milliarden Won. 626 00:47:04,571 --> 00:47:06,365 Kennen Sie den Wert des Hotels? 627 00:47:06,949 --> 00:47:08,659 Lassen Sie mich präziser sein. 628 00:47:08,742 --> 00:47:11,286 Es waren genau 5,6 Milliarden Won! 629 00:47:11,620 --> 00:47:13,247 Zuerst waren es zehn Milliarden. 630 00:47:13,330 --> 00:47:16,375 Mehr als die Hälfte des Geldes stammt aus meiner Investition. 631 00:47:16,792 --> 00:47:19,503 Ich gestehe Ihnen viel zu, indem ich nur 30 % fordere. 632 00:47:19,586 --> 00:47:22,881 Ohne mein Geld hätten Sie niemals anfangen können. 633 00:47:22,965 --> 00:47:25,050 Hören Sie auf mit dem Unsinn! 634 00:47:25,133 --> 00:47:29,096 Denken Sie, es ist ein Kinderspiel, Genehmigungen zu bekommen? 635 00:47:29,179 --> 00:47:31,598 Das Land in Stücken kaufen und Kredite aufnehmen. 636 00:47:31,682 --> 00:47:34,393 Das sind größere Beiträge als nur Geld zu investieren. 637 00:47:34,977 --> 00:47:36,436 Seien Sie nicht so arrogant! 638 00:47:36,520 --> 00:47:39,314 Im Ernst. Ich halte das nicht mehr aus. 639 00:47:39,398 --> 00:47:42,943 Hr. Min, wissen Sie, wie man das nennt? Betrug. 640 00:47:43,527 --> 00:47:45,279 Ein mündlicher Vertrag ist auch einer. 641 00:47:45,362 --> 00:47:48,615 Man muss verrückt sein, jemandem 5,6 Milliarden Won zu leihen. 642 00:47:48,699 --> 00:47:50,534 Natürlich war es eine Investition. 643 00:47:50,617 --> 00:47:52,369 Nennen Sie es Betrug. Mir egal. 644 00:47:52,953 --> 00:47:54,204 Ich bin fertig. Gehen Sie. 645 00:47:54,288 --> 00:47:55,455 -Hr. Min... -Und 646 00:47:56,164 --> 00:47:58,584 wenn Sie wiederkommen, rufe ich die Polizei. 647 00:47:58,667 --> 00:47:59,501 Gehen Sie. 648 00:47:59,585 --> 00:48:02,713 -Hr. Min. Ich will nur reden... -Lassen Sie mich in Ruhe essen. 649 00:48:03,755 --> 00:48:05,090 Aber ich bin der Konsul. 650 00:48:18,145 --> 00:48:21,273 Der große Boss erwähnt mich nie, wenn er über Geschäfte redet. 651 00:48:21,899 --> 00:48:23,984 Obwohl ich seine Drecksarbeit mache. 652 00:48:24,484 --> 00:48:26,737 Also, wissen Sie, 653 00:48:26,820 --> 00:48:30,449 ich hätte nie gedacht, dass ich auch ein Geschäft führen könnte. 654 00:48:31,325 --> 00:48:33,327 Man weiß nie, was passiert. 655 00:48:34,411 --> 00:48:36,997 Sie müssen anfangen, an Ihre Zukunft zu denken. 656 00:48:39,041 --> 00:48:40,083 Passen Sie auf sich auf. 657 00:48:49,718 --> 00:48:50,719 Hey. 658 00:48:52,220 --> 00:48:53,430 Danke. 659 00:48:54,014 --> 00:48:55,098 Das meine ich ernst. 660 00:48:55,641 --> 00:48:56,725 Und ficken Sie sich. 661 00:48:58,727 --> 00:48:59,853 Sie sich auch. 662 00:49:38,600 --> 00:49:39,810 Hey, Philip! 663 00:49:53,281 --> 00:49:54,950 Du willst also sagen, 664 00:49:55,492 --> 00:49:58,870 dass du nach deiner Ankunft am Flughafen zurück nach Korea musstest? 665 00:49:58,954 --> 00:49:59,830 Ja. 666 00:50:00,372 --> 00:50:02,582 Was hätte ich tun sollen? Ich musste zurück. 667 00:50:02,666 --> 00:50:03,792 Oh mein Gott. 668 00:50:03,875 --> 00:50:05,252 Das ist verrückt. 669 00:50:05,627 --> 00:50:09,881 Er nahm mich mit in die Berge, weit außerhalb der Stadt. 670 00:50:09,965 --> 00:50:13,301 Dann sagte er: "Hr. Choi, gehen Sie zurück nach Korea." 671 00:50:14,136 --> 00:50:15,512 Er bedrohte mich und sagte: 672 00:50:15,595 --> 00:50:19,016 "Ich könnte hier jemanden töten, und niemand würde es erfahren." 673 00:50:19,099 --> 00:50:21,143 Was? Wie kann er es wagen? 674 00:50:21,226 --> 00:50:23,311 Als er das sagte, hatte ich Angst. 675 00:50:23,395 --> 00:50:25,564 Ich habe viel von ihm gehört, 676 00:50:25,647 --> 00:50:28,400 aber ich konnte nichts tun, als er vor mir stand. 677 00:50:29,192 --> 00:50:33,989 Hat er nicht einen koreanischen Kunden eingesperrt und gefoltert? 678 00:50:34,072 --> 00:50:35,615 -Der Hurensohn. -Ich sagte es. 679 00:50:35,699 --> 00:50:38,076 Das Arschloch hat auch meine Familie bedroht. 680 00:50:38,660 --> 00:50:41,288 Das macht er ständig. 681 00:50:41,371 --> 00:50:45,375 Wenn ich eine Waffe hätte, würde ich ihn erschießen. 682 00:50:47,544 --> 00:50:48,503 Dann töte ihn. 683 00:50:49,379 --> 00:50:51,006 Wäre es nicht für die Regierung, 684 00:50:51,089 --> 00:50:52,758 -hätte ich ihn erschossen. -Tu es. 685 00:50:53,967 --> 00:50:55,886 Mein Freund ist der Mafiaboss. 686 00:50:56,845 --> 00:50:59,097 Wenn du ihn darum bittest, wird es erledigt. 687 00:50:59,931 --> 00:51:01,767 -Wirklich? -Ja, wirklich. 688 00:51:02,267 --> 00:51:05,020 Er hat hohe Tiere, also wird es ein sauberer Job. 689 00:51:05,103 --> 00:51:06,605 Kein Fehlschlag. 690 00:51:07,522 --> 00:51:08,690 Verdammt. 691 00:51:09,357 --> 00:51:11,860 Warum sagst du so etwas? Du machst mir Angst. 692 00:51:12,944 --> 00:51:14,237 Wie viel würde es kosten? 693 00:51:16,907 --> 00:51:18,950 Wird es keine Beweise geben? 694 00:51:20,410 --> 00:51:24,122 Um sicherzugehen, dass alles gut geht, kostet es etwa 20 Millionen Pesos. 695 00:51:24,206 --> 00:51:25,040 Was? 696 00:51:25,624 --> 00:51:27,084 Was redest du da? 697 00:51:27,167 --> 00:51:30,253 Es gibt viele Leute, die das für 100.000 tun würden. 698 00:51:30,337 --> 00:51:32,672 Zwanzig Millionen? Du willst mich verarschen. 699 00:51:32,756 --> 00:51:33,799 Hör mal. 700 00:51:34,424 --> 00:51:35,926 Hast du je jemanden getötet? 701 00:51:37,469 --> 00:51:39,304 Was weiß ein Beamter schon? 702 00:51:39,805 --> 00:51:43,141 Willst du den Job einem Amateur überlassen und ins Gefängnis gehen, 703 00:51:43,225 --> 00:51:46,770 oder ihn einem Profi übergeben und in Frieden leben? 704 00:51:48,313 --> 00:51:49,272 Ich meine... 705 00:51:49,356 --> 00:51:50,524 Garantierst du das? 706 00:51:51,316 --> 00:51:53,068 Sehe ich aus, als würde ich lügen? 707 00:51:55,445 --> 00:51:58,115 Warum auf einmal so ernst? 708 00:51:58,198 --> 00:52:01,743 Es ist nicht so, dass ich Angst vor ihm habe. 709 00:52:01,827 --> 00:52:03,995 Er ist meine Zeit einfach nicht wert. 710 00:52:04,788 --> 00:52:06,289 Trinken wir einfach. 711 00:52:07,374 --> 00:52:08,875 Ich gehe auf die Toilette. 712 00:52:13,797 --> 00:52:14,798 Moosik. 713 00:52:14,881 --> 00:52:17,217 Ich brauche nur 100 Millionen Won, ok? 714 00:52:17,551 --> 00:52:18,760 Ich habe Nein gesagt. 715 00:52:18,844 --> 00:52:20,387 Bitte. 716 00:52:20,887 --> 00:52:22,931 Ich höre auf, wenn ich verliere. 717 00:52:23,014 --> 00:52:24,975 Ich schwöre. Ich gehe nach Korea. 718 00:52:25,058 --> 00:52:26,351 Spinnen Sie? 719 00:52:26,726 --> 00:52:28,854 Wenn Sie 20 verloren, verdienten Sie zehn. 720 00:52:29,479 --> 00:52:31,648 Zum Glück schickte ich Ihrer Frau das Geld. 721 00:52:32,149 --> 00:52:34,776 Reißen Sie sich zusammen und kommen Sie zur Vernunft. 722 00:52:34,860 --> 00:52:36,111 Ich weiß! 723 00:52:36,194 --> 00:52:37,612 Nein, tun Sie nicht! 724 00:52:37,988 --> 00:52:39,739 Sie brachen so oft Ihr Versprechen! 725 00:52:40,657 --> 00:52:42,784 Erst 30 Millionen, dann 100 Millionen. 726 00:52:42,868 --> 00:52:44,911 So verlieren Sie Ihren Anfangsbetrag. 727 00:52:47,747 --> 00:52:51,585 Moosik, ich schwöre, ich schicke Geld, sobald ich wieder in Korea bin. 728 00:52:52,127 --> 00:52:54,963 Bitte, ich flehe Sie an. 729 00:53:02,804 --> 00:53:04,264 Das ist das letzte Mal. 730 00:53:05,849 --> 00:53:08,602 Natürlich. Ich halte mein Versprechen. 731 00:53:09,186 --> 00:53:10,812 Ich schwöre, dass ich es halte. 732 00:53:10,896 --> 00:53:13,190 Das meine ich ernst. Vielen Dank. 733 00:53:13,773 --> 00:53:14,608 Danke! 734 00:53:21,323 --> 00:53:25,076 Man kann nicht mit 20 Millionen spielen, wenn man hunderte Millionen hatte. 735 00:53:25,619 --> 00:53:27,078 Das geht nicht. 736 00:53:31,791 --> 00:53:33,585 Spieler verlieren ihr Zeitgefühl. 737 00:53:34,419 --> 00:53:37,756 Egal, wie spät es ist, sie rufen an, wenn sie kein Geld mehr haben. 738 00:53:37,839 --> 00:53:39,382 WOOSAM CEO JUNG SUKWOO 739 00:53:45,680 --> 00:53:47,015 Hallo? 740 00:53:47,098 --> 00:53:50,352 Moosik, kann ich mit Ihnen reden? 741 00:53:50,477 --> 00:53:51,603 Was ist los? 742 00:53:52,729 --> 00:53:55,398 Kommen Sie her. Ich muss mit Ihnen reden. 743 00:53:56,524 --> 00:54:00,987 Schauen Sie auf die Uhr. Dafür ist es zu spät. 744 00:54:01,821 --> 00:54:02,656 Gut. 745 00:54:04,699 --> 00:54:06,076 Von wegen versprochen. 746 00:54:10,622 --> 00:54:12,707 Ich glaube nicht, dass das funktioniert. 747 00:54:14,292 --> 00:54:15,168 Ok, also? 748 00:54:15,752 --> 00:54:18,421 Sie gaben mir 100 Millionen? Ich gebe weitere 900 aus, 749 00:54:18,505 --> 00:54:20,882 dann schicke ich Ihnen eine Milliarde von Korea. 750 00:54:21,341 --> 00:54:22,968 Ich erhöhe auf drei Milliarden. 751 00:54:23,927 --> 00:54:27,514 Sehen Sie mich nicht so an. Geben Sie mir einfach das verdammte Geld. 752 00:54:28,098 --> 00:54:30,392 Was ich jetzt habe, ist nicht annähernd genug! 753 00:54:33,353 --> 00:54:34,437 Meine Güte. 754 00:54:37,023 --> 00:54:39,234 Sie machen mich verrückt, ernsthaft. 755 00:54:40,986 --> 00:54:41,820 Na gut. 756 00:54:41,903 --> 00:54:45,407 Ich gebe Ihnen 900 Millionen. Aber Sie übernehmen die Verantwortung. 757 00:54:55,250 --> 00:54:56,251 Hey, ich bin's. 758 00:54:57,043 --> 00:54:59,546 Überweise 900 Millionen Won auf Hrn. Jungs Konto. 759 00:55:00,213 --> 00:55:01,965 Ich sagte 900 Millionen, du Idiot. 760 00:55:04,009 --> 00:55:05,677 Ja. Ok. 761 00:55:08,847 --> 00:55:09,723 Das Geld ist da. 762 00:55:10,473 --> 00:55:11,975 -Danke. -Bis dann. 763 00:55:12,559 --> 00:55:14,019 Ok. Tschüss. 764 00:55:34,581 --> 00:55:36,791 NACHRICHTEN 765 00:55:37,167 --> 00:55:38,168 HR. JUNG IST HIER 766 00:55:38,251 --> 00:55:40,045 ER WIRD ALLES VERLIEREN 767 00:55:40,128 --> 00:55:41,254 ER HAT ALLES VERLOREN 768 00:55:47,510 --> 00:55:48,678 ER HAT ALLES VERLOREN 769 00:55:48,762 --> 00:55:51,556 DAS REICHT 770 00:56:32,514 --> 00:56:34,724 Haben sie das Geld geschickt? 771 00:56:35,392 --> 00:56:36,226 Ja. 772 00:56:37,560 --> 00:56:38,561 Bist du sicher? 773 00:56:39,687 --> 00:56:40,563 Ja. 774 00:56:41,439 --> 00:56:42,440 Keine Sorge. 775 00:56:48,279 --> 00:56:49,823 Wirst du es wirklich tun? 776 00:56:51,282 --> 00:56:52,158 Warum? 777 00:56:52,951 --> 00:56:53,785 Hast du Angst? 778 00:56:54,786 --> 00:56:56,454 Nein, natürlich nicht. 779 00:56:57,789 --> 00:57:01,251 Ich dachte nur nicht, dass sie wirklich Geld schicken. 780 00:57:02,585 --> 00:57:04,504 Es ist nur alles so plötzlich. 781 00:57:08,967 --> 00:57:09,801 Hör zu. 782 00:57:10,802 --> 00:57:12,512 Ob wir das durchziehen oder nicht, 783 00:57:13,179 --> 00:57:15,432 es hängt alles von dir ab. 784 00:57:16,599 --> 00:57:17,475 Ok? 785 00:57:33,032 --> 00:57:35,952 RATHAUS AGILES 786 00:57:43,001 --> 00:57:44,127 Bürgermeister? 787 00:57:46,337 --> 00:57:48,923 Der Leiter der Steuerbehörde ist hier. 788 00:57:49,632 --> 00:57:50,508 Jawohl. 789 00:57:51,926 --> 00:57:52,802 Sie können rein. 790 00:57:55,138 --> 00:57:56,598 Guten Morgen, Bürgermeister. 791 00:58:07,567 --> 00:58:08,568 Mann, Jose. 792 00:58:09,110 --> 00:58:10,069 Was ist mit Ihnen? 793 00:58:10,987 --> 00:58:12,447 Sie wurden wieder erwischt. 794 00:58:13,490 --> 00:58:18,453 Warum versteckten Sie die Drogen im Haus Ihrer Freundin? 795 00:58:19,787 --> 00:58:20,705 Tut mir leid. 796 00:58:20,788 --> 00:58:23,833 -Wollten Sie sie alle selbst nehmen? -Natürlich nicht. 797 00:58:23,917 --> 00:58:27,545 Ich versteckte nur die, die ich als Sicherheit hatte. 798 00:58:27,629 --> 00:58:31,341 Ich weiß nicht, wie sie herausfanden, dass ich die Drogen hatte. 799 00:58:33,551 --> 00:58:36,429 Jemand, der Ihnen Geld schuldet, muss Sie angezeigt haben. 800 00:58:36,513 --> 00:58:38,681 Jemand, der mit Drogen handelt. 801 00:58:39,474 --> 00:58:44,312 Wenn es nach mir ginge, würden alle Junkies ins Gefängnis wandern. 802 00:58:45,063 --> 00:58:46,356 Ich kümmere mich darum. 803 00:58:47,607 --> 00:58:49,943 Worüber wollten Sie reden? 804 00:58:51,819 --> 00:58:53,446 Ich habe einen Job. 805 00:58:54,739 --> 00:58:56,157 Ich soll jemanden umbringen. 806 00:59:00,495 --> 00:59:01,538 Er ist Koreaner. 807 00:59:02,372 --> 00:59:04,499 Jemand bat meine Freundin, mich zu fragen. 808 00:59:04,749 --> 00:59:06,876 Ich will es wirklich nicht tun. 809 00:59:06,960 --> 00:59:09,212 Aber ich habe schon zehn Millionen Pesos. 810 00:59:12,799 --> 00:59:14,300 Was soll ich tun? 811 00:59:21,266 --> 00:59:23,518 Er ist Stammgast im Restaurant meiner Freundin. 812 00:59:24,018 --> 00:59:26,646 Er wird wohl auch in meine Geschäfte verwickelt sein. 813 00:59:31,609 --> 00:59:35,029 Nun, auf Geschäfte folgt immer Ärger. 814 00:59:38,241 --> 00:59:39,409 Wie viel bekomme ich? 815 00:59:40,660 --> 00:59:44,205 Wir können alles halbieren, ohne meine Ausgaben. 816 00:59:48,293 --> 00:59:49,586 Das reicht nicht. 817 00:59:50,169 --> 00:59:51,671 Ich will 70 %. 818 00:59:52,338 --> 00:59:54,549 Und Sie können für die Operationen bezahlen. 819 00:59:55,300 --> 00:59:56,467 Hat er einen Bodyguard? 820 00:59:57,677 --> 00:59:58,886 Nein. 821 00:59:59,470 --> 01:00:01,931 Ich kümmere mich darum. Bis wann? 822 01:00:02,015 --> 01:00:03,725 So schnell wie möglich. 823 01:00:04,601 --> 01:00:06,102 Zuerst das Geld. 824 01:00:08,062 --> 01:00:08,896 Gehen Sie. 825 01:00:14,569 --> 01:00:15,862 Guten Morgen, Hr. Bürgermeister. 826 01:01:59,590 --> 01:02:04,595 Untertitel von: Roman Poppe