1 00:00:01,001 --> 00:00:01,835 QUESTA È UN'OPERA DI FANTASIA. 2 00:00:01,918 --> 00:00:03,795 OGNI RIFERIMENTO A PERSONE ESISTENTI O ESISTITE, A ORGANIZZAZIONI O 3 00:00:03,878 --> 00:00:04,963 A FATTI ACCADUTI È PURAMENTE CASUALE . 4 00:00:10,051 --> 00:00:11,219 Basta. 5 00:00:11,761 --> 00:00:13,763 Va bene, fate con calma. 6 00:00:14,681 --> 00:00:15,765 Ok? 7 00:00:17,517 --> 00:00:18,351 Fa così caldo. 8 00:00:18,435 --> 00:00:20,478 Fate con calma. Non c'è fretta. 9 00:00:20,979 --> 00:00:22,022 Va bene. 10 00:00:22,689 --> 00:00:25,984 -Tenga il bambino. Attento. -Va bene. Ok, andiamo. 11 00:00:26,818 --> 00:00:27,777 Ci siamo. 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,779 Mettetevi tutti in fila indiana. 13 00:00:30,196 --> 00:00:31,781 Seguitemi. 14 00:00:32,907 --> 00:00:33,742 Seguitemi. 15 00:00:35,118 --> 00:00:38,538 Vediamo, dov'è questo posto… Quello che vedete 16 00:00:39,247 --> 00:00:42,167 è Stotsenburg Park. È un parco. 17 00:00:42,834 --> 00:00:46,046 Quando dico Burg, alcuni pensano che mi riferisca al cibo. 18 00:00:46,629 --> 00:00:49,257 I soldati giapponesi hanno invaso questo posto, 19 00:00:49,716 --> 00:00:52,552 poi sono arrivati gli americani e li hanno annientati 20 00:00:52,635 --> 00:00:53,678 creando poi un parco. 21 00:00:54,262 --> 00:00:55,180 Questo è… 22 00:00:55,263 --> 00:00:58,892 Guardate lì. C'era un'unità di artiglieria qui. 23 00:00:59,017 --> 00:01:01,144 Perché siamo qui? Non c'è niente da vedere. 24 00:01:01,227 --> 00:01:02,979 È assurdo, e poi fa troppo caldo. 25 00:01:03,146 --> 00:01:05,315 Signore, cos'ha detto? Cos'ha detto? 26 00:01:05,899 --> 00:01:08,651 Qui c'è stata una guerra. Ovvio, non è un bel posto. 27 00:01:09,152 --> 00:01:12,697 Era un sito di guerra. Per questo non c'è niente. 28 00:01:12,781 --> 00:01:15,200 Mio Dio, è un luogo storico. Su, ci pensi. 29 00:01:15,950 --> 00:01:17,035 Cosa? 30 00:01:27,170 --> 00:01:28,421 Pronto. 31 00:01:28,838 --> 00:01:30,006 Sig. Na? 32 00:01:30,590 --> 00:01:33,051 Sig. Woo. Ne è passato di tempo. 33 00:01:33,802 --> 00:01:35,011 Come stai? 34 00:01:35,095 --> 00:01:38,014 Sto bene. Che succede? 35 00:01:38,556 --> 00:01:40,767 Woo, sei ancora nelle Filippine? 36 00:01:40,850 --> 00:01:42,727 Sì, sono nelle Filippine. 37 00:01:43,603 --> 00:01:45,897 Dovresti venire a trovarmi. Ti farò divertire. 38 00:01:45,980 --> 00:01:47,023 Devo proprio venire. 39 00:01:47,482 --> 00:01:49,609 Vorrei tanto venire, ma non ne ho il tempo. 40 00:01:51,027 --> 00:01:51,861 Comunque, 41 00:01:52,904 --> 00:01:58,034 Woo, conosci un certo Cha Moosik? 42 00:01:59,244 --> 00:02:00,078 Cha Moosik. 43 00:02:00,995 --> 00:02:02,205 Sì, lo conosco bene. 44 00:02:03,832 --> 00:02:04,707 Bene. 45 00:02:07,836 --> 00:02:12,132 Scusa se ti chiedo un favore, 46 00:02:14,134 --> 00:02:16,094 ma potresti dargli… 47 00:02:16,219 --> 00:02:18,263 una bella lezione? 48 00:02:19,514 --> 00:02:22,016 Io? Occuparmi di Moosik? 49 00:02:28,773 --> 00:02:32,402 Come sai, uno stupido errore. Voglio scusarmi. 50 00:02:33,611 --> 00:02:36,406 Fratello, lascerò perdere. 51 00:02:36,531 --> 00:02:40,201 Ma non aspettarti una seconda possibilità. 52 00:02:41,536 --> 00:02:42,954 Ok. Grazie, fratello. 53 00:02:45,165 --> 00:02:49,377 Era a Caliz, ma ora è a Manila. 54 00:02:50,211 --> 00:02:54,716 Moosik si è scusato con me. 55 00:02:55,383 --> 00:02:57,802 Non creare problemi. 56 00:02:57,927 --> 00:03:02,390 Lui non c'entra niente con il sig. Cha. Non gliela farò passare liscia. 57 00:03:02,724 --> 00:03:06,519 Perché sei così ossessionato da lui? 58 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 Ne va del mio orgoglio! 59 00:03:08,897 --> 00:03:10,940 Lascia che mi occupi di lui. 60 00:03:17,572 --> 00:03:22,118 Va bene, ma non puoi usare armi. 61 00:03:23,536 --> 00:03:24,996 Non preoccuparti, capo. 62 00:04:32,105 --> 00:04:35,149 BIG BET: LA GRANDE SCOMMESSA 63 00:04:38,111 --> 00:04:40,071 EPISODIO 9 64 00:04:41,656 --> 00:04:46,077 ACCESSO LIMITATO 65 00:05:00,758 --> 00:05:01,759 Ok. 66 00:05:02,760 --> 00:05:04,637 Si fermi qui, signore. La sua borsa. 67 00:05:04,721 --> 00:05:06,139 Sta dicendo qualcosa. 68 00:05:06,222 --> 00:05:07,807 Unisci le mani e chiedi scusa. 69 00:05:07,890 --> 00:05:09,100 -Scusi. -La borsa. 70 00:05:13,187 --> 00:05:14,022 Mi dispiace. 71 00:05:14,480 --> 00:05:15,523 Che cos'è? 72 00:05:19,360 --> 00:05:21,446 Ma che diavolo? Sigarette? 73 00:05:22,071 --> 00:05:23,281 Che problemi hai? 74 00:05:25,074 --> 00:05:26,034 Scusi, capo. 75 00:05:27,243 --> 00:05:28,119 Mi dispiace. 76 00:05:33,082 --> 00:05:34,250 Signor Woo! 77 00:05:37,754 --> 00:05:38,671 Come sta? 78 00:05:38,963 --> 00:05:40,590 -Ci hai messo tanto. -Salve. 79 00:05:41,090 --> 00:05:42,592 Abbiamo avuto dei problemi. 80 00:05:43,343 --> 00:05:46,137 Perché hai il collo così rigido? E quel fiocchetto? 81 00:05:46,220 --> 00:05:47,138 Inchinati bene. 82 00:05:47,221 --> 00:05:48,556 Mi permetta di farlo! 83 00:05:51,392 --> 00:05:53,644 Ehi. Alzati, cazzo. 84 00:05:53,853 --> 00:05:54,771 Che imbarazzo. 85 00:05:55,396 --> 00:05:56,981 Vuoi farti riconoscere? 86 00:05:57,065 --> 00:05:58,566 Scherzavo, ok? In macchina. 87 00:06:00,026 --> 00:06:01,486 -Salite. -Andiamo. 88 00:06:01,569 --> 00:06:02,737 Guiderà lui. 89 00:06:03,279 --> 00:06:05,823 ARRIVO 90 00:06:06,407 --> 00:06:09,952 Ragazzi, come siete eleganti, con quei completi. 91 00:06:12,038 --> 00:06:15,833 A proposito, signor Woo. Chi è questo Cha Moosik? 92 00:06:16,292 --> 00:06:17,960 Non potevi occupartene tu? 93 00:06:18,044 --> 00:06:19,962 Fossimo in Corea, sarebbe già finita. 94 00:06:20,046 --> 00:06:21,464 Ma siamo nelle Filippine… 95 00:06:23,174 --> 00:06:24,008 Non è facile. 96 00:06:25,093 --> 00:06:26,677 Capisco. È così grave? 97 00:06:28,513 --> 00:06:29,764 Comunque, hai un piano? 98 00:06:30,348 --> 00:06:32,558 Non sono mai stato nelle Filippine. 99 00:06:32,642 --> 00:06:34,811 È la prima volta? Anche voi? 100 00:06:34,894 --> 00:06:35,978 -Sì. -Sì, signore. 101 00:06:37,021 --> 00:06:38,940 Io sono stato a Cebu. 102 00:06:39,524 --> 00:06:42,360 Perché sei vestito così, se sei stato a Cebu? 103 00:06:42,443 --> 00:06:43,319 Non hai caldo? 104 00:06:43,528 --> 00:06:45,113 Mi sono vestito per venire qui. 105 00:06:45,196 --> 00:06:46,030 Stronzate. 106 00:06:46,906 --> 00:06:51,994 Lei lo convinca a venire, noi penseremo al resto. 107 00:06:52,453 --> 00:06:53,788 Quanto vuoi spingerti? 108 00:06:55,123 --> 00:06:56,666 Quanto basta. 109 00:06:57,250 --> 00:06:59,043 Io lo faccio venire, 110 00:07:00,336 --> 00:07:03,756 ma se succede qualcosa, non c'entro niente. 111 00:07:03,840 --> 00:07:04,882 Non si preoccupi. 112 00:07:06,050 --> 00:07:07,510 Ci pensiamo noi. 113 00:07:16,853 --> 00:07:18,062 Sig. Jeong. 114 00:07:19,272 --> 00:07:21,315 Ti ho messo 30 milioni di won sul conto. 115 00:07:22,567 --> 00:07:25,194 Per ora gioca con 20 milioni di won 116 00:07:25,945 --> 00:07:27,530 e manda 10 milioni a casa. 117 00:07:27,613 --> 00:07:28,489 Dieci milioni? 118 00:07:28,573 --> 00:07:31,159 Non cercare di vincere. Mandale dieci milioni. 119 00:07:31,242 --> 00:07:32,243 Per le sue spese. 120 00:07:33,161 --> 00:07:34,912 Dieci milioni di won sono troppi. 121 00:07:34,996 --> 00:07:37,248 Non ti dispiace per tua moglie? 122 00:07:38,374 --> 00:07:39,417 Mandaglieli e basta. 123 00:07:39,500 --> 00:07:41,252 Dammi il numero di conto. 124 00:07:41,335 --> 00:07:45,256 Sta bene. Le mando abbastanza soldi. Non ce n'è bisogno. 125 00:07:46,924 --> 00:07:49,969 Sig. Jeong, non puoi ascoltarmi per una volta? 126 00:07:50,511 --> 00:07:52,263 Dio, quanto sei testardo. 127 00:07:54,223 --> 00:07:55,558 Un secondo. 128 00:07:57,602 --> 00:07:58,436 Salve, sig. Woo. 129 00:07:58,811 --> 00:07:59,937 Ehi, sig. Cha. 130 00:08:00,021 --> 00:08:01,063 Dove sei? 131 00:08:01,564 --> 00:08:02,565 Al campo da golf. 132 00:08:03,149 --> 00:08:05,401 Hai un secondo per parlare? 133 00:08:05,485 --> 00:08:06,736 Sì, posso parlare. Dimmi. 134 00:08:06,819 --> 00:08:09,280 Beh, devo parlarti di una cosa. 135 00:08:09,739 --> 00:08:11,157 Possiamo vederci? 136 00:08:12,200 --> 00:08:14,118 Sì, certo. Quando ci vediamo? 137 00:08:14,827 --> 00:08:16,954 Magari stasera alle otto? 138 00:08:17,622 --> 00:08:20,291 Oggi alle otto? Certo, sono libero. 139 00:08:21,375 --> 00:08:22,460 Dove ci vediamo? 140 00:08:32,386 --> 00:08:33,221 Ehi. 141 00:08:34,013 --> 00:08:34,889 Dove sei, capo? 142 00:08:35,640 --> 00:08:37,099 Sto guidando. 143 00:08:38,267 --> 00:08:41,312 Capo, il tizio del dipartimento coreano è qui al casinò. 144 00:08:42,522 --> 00:08:43,397 Sì? 145 00:08:44,815 --> 00:08:47,193 Dannazione. Dice che gli hai detto di giocare. 146 00:08:49,946 --> 00:08:51,072 Sì, è vero. 147 00:08:51,572 --> 00:08:55,284 Ehi, dagli circa 200.000 pesos 148 00:08:55,368 --> 00:08:56,452 e lascialo giocare. 149 00:08:57,537 --> 00:08:59,247 Va bene. Ok. 150 00:09:01,832 --> 00:09:03,501 Scusa, ero al telefono. 151 00:09:03,709 --> 00:09:04,669 Nessun problema. 152 00:09:06,045 --> 00:09:09,715 Passo sempre il tempo da solo, quindi essere in un casinò affollato… 153 00:09:10,591 --> 00:09:13,594 -È bello. -Beh, ti piace giocare? 154 00:09:13,678 --> 00:09:15,304 Sì. Mi piace giocare, 155 00:09:16,013 --> 00:09:18,015 ma mi pagano poco, non lo faccio spesso. 156 00:09:18,099 --> 00:09:19,058 Però mi piace. 157 00:09:19,141 --> 00:09:21,269 Perché non giochi? Ci penso io. 158 00:09:21,352 --> 00:09:23,020 Se per te va bene, con piacere. 159 00:10:05,146 --> 00:10:07,273 -Lei è il sig. Cha? -Sì. 160 00:10:08,691 --> 00:10:09,942 Lei chi è? 161 00:10:15,698 --> 00:10:17,700 -Un conoscente del sig. Woo. -Capisco. 162 00:10:18,200 --> 00:10:19,076 Prego, si sieda. 163 00:10:19,702 --> 00:10:21,037 Dov'è il sig. Woo? 164 00:10:21,621 --> 00:10:23,205 Sta arrivando. 165 00:10:23,956 --> 00:10:24,790 Si sieda. 166 00:10:25,291 --> 00:10:26,125 Un attimo. 167 00:10:26,917 --> 00:10:28,711 Non so chi lei sia. 168 00:10:29,253 --> 00:10:33,799 E non si è nemmeno presentato. Penso che prima dovrebbe farlo. 169 00:10:34,383 --> 00:10:35,468 Certo. 170 00:10:37,637 --> 00:10:40,389 Ho una piccola attività a Busan. 171 00:10:42,475 --> 00:10:43,851 Che tipo di attività? 172 00:10:44,852 --> 00:10:46,395 Un po' di tutto. 173 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 Capisce? 174 00:11:02,912 --> 00:11:03,788 Signore. 175 00:11:06,499 --> 00:11:08,584 Sta commettendo un errore. 176 00:11:09,835 --> 00:11:10,878 Vede, 177 00:11:10,961 --> 00:11:12,963 non sono bravo… 178 00:11:13,881 --> 00:11:15,966 a fare amicizia con gli estranei, 179 00:11:16,634 --> 00:11:18,260 né mi interessa. 180 00:11:22,807 --> 00:11:23,974 Che c'è? 181 00:11:24,392 --> 00:11:25,226 Fa male? 182 00:11:25,810 --> 00:11:26,686 Tieniti le gambe. 183 00:11:38,864 --> 00:11:39,865 Sul serio. 184 00:11:40,574 --> 00:11:42,326 Duecentomila pesos sono tanti, 185 00:11:42,410 --> 00:11:43,744 ma li ho persi subito. 186 00:11:44,912 --> 00:11:47,415 Puoi sempre rivincere. Non è così difficile. 187 00:11:48,833 --> 00:11:50,126 Mi scusi. Ancora. 188 00:11:52,378 --> 00:11:54,714 Dato che il casinò è così grande, 189 00:11:54,797 --> 00:11:57,299 in un giorno circoleranno tanti contanti. 190 00:11:57,925 --> 00:11:59,427 Guadagniamo e perdiamo molto. 191 00:12:00,052 --> 00:12:01,470 Beh, comunque. Per esempio, 192 00:12:02,012 --> 00:12:04,849 dev'essere un lavoraccio mandare tutti i soldi in Corea. 193 00:12:06,350 --> 00:12:08,018 Grazie. Sarai occupatissimo. 194 00:12:08,144 --> 00:12:09,729 Non più degli altri. 195 00:12:09,895 --> 00:12:11,772 -Grazie. -Fa parte del mio lavoro. 196 00:12:15,276 --> 00:12:17,361 Tutti gli agenti qui sono coreani, vero? 197 00:12:18,404 --> 00:12:19,321 Beh, sì. 198 00:12:19,989 --> 00:12:21,615 Molti di loro sono coreani. 199 00:12:25,661 --> 00:12:29,248 Non dovrei dirti queste cose, ci siamo appena conosciuti, 200 00:12:29,331 --> 00:12:33,461 ma ho sempre lavorato per il governo. 201 00:12:33,544 --> 00:12:37,214 Non posso continuare per sempre. Devo pensare alla pensione. 202 00:12:39,550 --> 00:12:42,595 Forse potrei lavorare in un posto come questo, più avanti. 203 00:12:44,305 --> 00:12:46,390 Ma anche questo settore è pericoloso? 204 00:12:48,225 --> 00:12:49,393 Beh, non è male. 205 00:12:51,061 --> 00:12:53,939 Mi dispiace menzionare un incidente così sfortunato, 206 00:12:54,940 --> 00:12:58,486 ma anche Philip lavorava come agente qui, giusto? 207 00:12:58,569 --> 00:13:01,405 E ha avuto quell'incidente a Manila. 208 00:13:02,031 --> 00:13:04,575 Per questo lavorare in questo settore è dura. 209 00:13:04,658 --> 00:13:06,118 Credo che tu abbia frainteso. 210 00:13:07,077 --> 00:13:11,707 Philip era amico di Sanggu, l'ho incontrato solo un paio di volte. 211 00:13:12,583 --> 00:13:15,127 Era un impiegato del Casabee. Non lavorava qui. 212 00:13:15,211 --> 00:13:16,420 -Davvero? -Sì. 213 00:13:18,130 --> 00:13:19,465 Allora mi sbagliavo. 214 00:13:21,467 --> 00:13:24,553 La sig.na Kim Sojung lavorava qui, vero? 215 00:13:24,637 --> 00:13:26,847 L'ho vista una volta mentre ero qui. 216 00:13:37,691 --> 00:13:39,735 Non hai detto che eri qui per giocare? 217 00:13:41,362 --> 00:13:44,782 Beh, cioè, non volevo insinuare niente. 218 00:13:45,866 --> 00:13:49,286 Ho solo sentito cos'è successo perché era un caso 219 00:13:49,370 --> 00:13:50,871 di coreani a Manila. 220 00:13:50,955 --> 00:13:52,915 Per questo ho chiesto, non dovevo. 221 00:13:52,998 --> 00:13:55,459 Comunque, niente di buono. Mi spiace. 222 00:13:55,543 --> 00:13:57,837 -Mi dispiace. -Va tutto bene. 223 00:13:59,922 --> 00:14:04,093 Non me ne frega un cazzo se hanno scopato, si sono sistemati o sono morti. 224 00:14:05,177 --> 00:14:06,011 Ok? 225 00:14:06,178 --> 00:14:08,222 Inoltre, non so quanto sai, 226 00:14:08,305 --> 00:14:11,141 ma uno dei nostri, Sanggu, era lì ed è quasi morto. 227 00:14:11,225 --> 00:14:13,060 Dovremmo essere noi a lamentarci. 228 00:14:13,894 --> 00:14:16,772 Li hanno presi mentre fuggivano coi soldi della sig.ra Ko. 229 00:14:16,856 --> 00:14:19,608 I poliziotti hanno sparato e sono fuggiti coi soldi. 230 00:14:19,692 --> 00:14:22,236 Perché cazzo mi dici queste stronzate? 231 00:14:22,319 --> 00:14:24,738 -Scusa. Non avrei dovuto chiedere. -Cazzo! 232 00:14:24,822 --> 00:14:26,907 -Ritiro tutto. -Odio queste cazzate. 233 00:14:28,868 --> 00:14:29,743 Ehi, che succede? 234 00:14:30,244 --> 00:14:31,453 -Dannazione. -Che c'è? 235 00:14:39,128 --> 00:14:40,671 Cos'è successo? 236 00:14:42,631 --> 00:14:44,967 Ero qui per giocare, stavamo parlando. 237 00:14:46,135 --> 00:14:47,428 Ma mi sono espresso male. 238 00:14:48,012 --> 00:14:51,348 Si è un po' agitato. Magari potete parlare un'altra volta. 239 00:14:51,432 --> 00:14:52,266 Certo. 240 00:14:59,982 --> 00:15:02,776 -Chi è lei, a proposito? -Io? 241 00:15:05,946 --> 00:15:09,366 -Sono solo un pubblico ufficiale. -Un pubblico ufficiale? 242 00:15:09,450 --> 00:15:10,492 Sì. 243 00:15:10,576 --> 00:15:11,869 Che tipo di ufficiale? 244 00:15:17,374 --> 00:15:22,254 Lavoro al Dipartimento Coreano ad Agiles. 245 00:15:22,963 --> 00:15:24,214 Sei un poliziotto? 246 00:15:25,716 --> 00:15:27,301 Credo che me ne andrò. 247 00:15:37,770 --> 00:15:40,105 JUNGPAL HA PARLATO CON UN POLIZIOTTO COREANO 248 00:15:42,608 --> 00:15:43,442 Divertente? 249 00:15:44,026 --> 00:15:45,235 Che c'è da ridere? 250 00:15:46,987 --> 00:15:49,198 Ehi, voi chi siete? 251 00:15:52,284 --> 00:15:53,118 Noi? 252 00:15:55,496 --> 00:15:56,747 Eroi della giustizia? 253 00:16:04,129 --> 00:16:05,047 Sig. Cha. 254 00:16:05,923 --> 00:16:07,424 Ha fatto un grosso errore. 255 00:16:08,175 --> 00:16:10,928 Rubare i soldi di un cliente mentre gestisce un casinò? 256 00:16:11,011 --> 00:16:11,845 Quali soldi? 257 00:16:13,430 --> 00:16:15,224 Lo sa meglio di noi, sig. Cha. 258 00:16:15,307 --> 00:16:17,309 Dieci miliardi di won non sono pochi. 259 00:16:19,937 --> 00:16:21,689 L'ha mandata la sig.ra Ko? 260 00:16:23,148 --> 00:16:23,983 Sig. Cha. 261 00:16:24,817 --> 00:16:27,861 Se non risponde onestamente o cerca 262 00:16:27,945 --> 00:16:28,946 di tacere… 263 00:16:32,700 --> 00:16:34,910 le costerà un miliardo di won a dito. 264 00:16:34,994 --> 00:16:36,829 -Ehi. -Arriviamo a dieci miliardi. 265 00:16:37,454 --> 00:16:39,331 -Ok? -Perché fai così? 266 00:16:39,415 --> 00:16:40,749 Non farlo. 267 00:16:41,166 --> 00:16:42,084 Prima domanda. 268 00:16:42,584 --> 00:16:44,044 Dove sono i soldi? 269 00:16:47,089 --> 00:16:48,382 Basta. 270 00:16:48,465 --> 00:16:49,508 Fermo! 271 00:16:50,217 --> 00:16:51,927 Aspetta. Aspetta un attimo. 272 00:16:53,178 --> 00:16:58,434 Quindi, in pratica, è una questione di soldi? È tutto per quei soldi? 273 00:16:58,517 --> 00:16:59,601 Certo. 274 00:17:00,060 --> 00:17:03,147 Se ci dai i soldi, spariremo subito. 275 00:17:03,814 --> 00:17:04,648 Ok, va bene. 276 00:17:05,941 --> 00:17:06,942 Ve li darò. 277 00:17:07,609 --> 00:17:10,863 Li chiamo e gli dico di portare i soldi qui. 278 00:17:11,572 --> 00:17:12,406 Davvero? 279 00:17:14,491 --> 00:17:16,410 Dieci miliardi con una telefonata? 280 00:17:16,493 --> 00:17:19,329 Ehi. Gestisco un casinò. 281 00:17:19,955 --> 00:17:22,041 Potrei chiedergli anche di più. 282 00:17:25,210 --> 00:17:27,129 Hai dieci miliardi in contanti? 283 00:17:28,005 --> 00:17:29,965 Dannazione. Che invidia, cazzo. 284 00:17:31,341 --> 00:17:34,803 Beh, allora riusciremo anche a prendere un po' di soldi noi? 285 00:17:37,347 --> 00:17:38,182 Ho una brutta notizia. 286 00:17:38,849 --> 00:17:41,435 Il tuo telefono è distrutto. 287 00:17:42,227 --> 00:17:44,521 E anche se ci dessi dieci miliardi in contanti 288 00:17:44,605 --> 00:17:46,065 cosa dovremmo farcene? 289 00:17:46,148 --> 00:17:47,691 Li depositerò sul tuo conto. 290 00:17:47,775 --> 00:17:50,486 Wow, sei proprio un bel tipo. 291 00:17:50,569 --> 00:17:51,403 Non è vero? 292 00:17:53,113 --> 00:17:53,989 Ehi, mettila via. 293 00:17:55,616 --> 00:17:58,494 Prendi quel coltello che usano per le teste dei pesci. 294 00:18:00,704 --> 00:18:04,166 Sig. Cha, sono solo curioso. 295 00:18:04,958 --> 00:18:07,127 Se hai così tanti soldi, 296 00:18:08,462 --> 00:18:10,547 chissà quanto valgono le tue caviglie? 297 00:18:13,842 --> 00:18:15,761 Cazzo, sig. Cha. 298 00:18:16,178 --> 00:18:19,890 Le sembriamo degli idioti? 299 00:18:20,849 --> 00:18:23,393 Ho sentito molto parlare di te. 300 00:18:24,061 --> 00:18:26,897 Sei un nome importante nelle Filippine, vero? 301 00:18:32,277 --> 00:18:34,113 Lasciamo perdere le dita. 302 00:18:36,115 --> 00:18:37,991 Facciamo la caviglia, da uomo. 303 00:18:38,075 --> 00:18:38,951 Tienilo. 304 00:18:39,576 --> 00:18:40,994 Ehi, ehi, ehi! 305 00:18:41,078 --> 00:18:42,704 Ehi, figli di puttana! 306 00:18:42,788 --> 00:18:44,248 Dimmi se ti dà fastidio. 307 00:18:44,331 --> 00:18:46,125 Poi torneremo anche per l'altra. 308 00:18:46,208 --> 00:18:48,043 -Stronzo. -Va bene… 309 00:18:50,295 --> 00:18:51,755 Lasciami, pezzo di merda! 310 00:19:06,019 --> 00:19:08,647 Moosik, dammi un'altra possibilità! 311 00:19:08,730 --> 00:19:09,898 -Cazzo! -Ehi, Billy. 312 00:19:14,611 --> 00:19:17,739 Divertiti. Poi mandalo a casa, ok? 313 00:19:18,657 --> 00:19:20,325 -Ok, capo. -Ok. 314 00:19:27,416 --> 00:19:28,417 Silenzio. 315 00:19:37,885 --> 00:19:40,053 Signore, come sapeva dove trovarci? 316 00:19:41,805 --> 00:19:43,015 Moosik è lì, vero? 317 00:19:45,559 --> 00:19:46,560 Lo porto via. 318 00:19:48,478 --> 00:19:50,564 Non credo di poterglielo permettere. 319 00:19:51,690 --> 00:19:53,942 La Ko mi ha chiesto di dargli una lezione. 320 00:19:54,026 --> 00:19:55,110 Ehi. 321 00:19:58,030 --> 00:20:00,741 Perché state facendo tutto questo nelle Filippine? 322 00:20:02,534 --> 00:20:03,368 Ehi. 323 00:20:08,582 --> 00:20:10,792 Ha tutto il paese in pugno. 324 00:20:11,710 --> 00:20:15,464 Pensi di tornare a casa vivo se la gente scopre che l'hai picchiato? 325 00:20:16,673 --> 00:20:17,633 Che può fare la Ko? 326 00:20:18,467 --> 00:20:21,386 Pensi che possa salvarti mentre sei qui nelle Filippine? 327 00:20:21,470 --> 00:20:23,680 Perché stai rischiando la vita per questo? 328 00:20:24,264 --> 00:20:25,557 Non capisco. 329 00:20:26,308 --> 00:20:28,060 Eseguo gli ordini della Ko. 330 00:20:28,143 --> 00:20:29,311 Ordini un cazzo. 331 00:20:31,355 --> 00:20:32,731 Hai fatto abbastanza, vai. 332 00:20:33,190 --> 00:20:34,483 Pulirò i tuoi casini. 333 00:20:35,567 --> 00:20:38,779 Non voglio neanche respirare la sua stessa aria. 334 00:20:39,863 --> 00:20:40,781 Lo sai, vero? 335 00:21:33,667 --> 00:21:34,876 Santo cielo. 336 00:21:35,877 --> 00:21:37,087 Così è andata a finire. 337 00:21:42,217 --> 00:21:44,386 Non uccidermi! 338 00:21:44,886 --> 00:21:48,056 Addio. Spero davvero di non rivederti mai più. 339 00:21:48,348 --> 00:21:50,642 Ehi! Figlio di puttana! 340 00:21:52,936 --> 00:21:54,438 Mi fai sentire in colpa! 341 00:21:55,897 --> 00:21:58,233 -Taeseok… -Entra. Ti farai male alla testa. 342 00:21:59,067 --> 00:22:00,193 Ora chiudo. 343 00:22:01,069 --> 00:22:02,195 Ora chiudo! 344 00:22:18,462 --> 00:22:19,796 Addio, figlio di puttana. 345 00:22:22,424 --> 00:22:23,300 Dannazione. 346 00:24:34,556 --> 00:24:36,725 Chi diavolo mi chiama a quest'ora? 347 00:24:39,227 --> 00:24:40,145 Pronto. 348 00:24:40,228 --> 00:24:41,396 Ehi, Sangchul. 349 00:24:42,939 --> 00:24:44,858 Sono io, idiota. Che stai facendo? 350 00:24:46,443 --> 00:24:48,528 Stavo dormendo. Hai bevuto? 351 00:24:51,573 --> 00:24:52,949 Bevo sempre. 352 00:24:55,368 --> 00:24:58,955 Quando gestivi la bisca a Daejeon, c'erano due proprietari, vero? 353 00:25:00,499 --> 00:25:02,000 E uno di loro era Moosik. 354 00:25:02,584 --> 00:25:04,419 Sì, perché? 355 00:25:05,670 --> 00:25:10,425 Ha prosciugato tutto e ti ha derubato, vero? 356 00:25:12,093 --> 00:25:13,512 Dannazione. 357 00:25:14,513 --> 00:25:15,972 Di cosa stai parlando? 358 00:25:16,723 --> 00:25:18,350 Moosik ha derubato qualcuno? 359 00:25:18,683 --> 00:25:20,185 L'hai detto tu, stronzo. 360 00:25:21,728 --> 00:25:23,438 Gli hai dato centinaia di milioni. 361 00:25:24,648 --> 00:25:28,401 Chiyoung ha preso i soldi. Moosik non ha imbrogliato nessuno. 362 00:25:28,985 --> 00:25:30,529 Ha preso la somma originale. 363 00:25:32,072 --> 00:25:32,948 Davvero? 364 00:25:33,406 --> 00:25:37,285 Chiyoung mi ha chiesto dei soldi perché era al verde 365 00:25:37,369 --> 00:25:38,995 dopo essere uscito di prigione. 366 00:25:39,454 --> 00:25:43,583 Ma Moosik si è preso 50 milioni di won ed è finita lì. 367 00:25:44,251 --> 00:25:45,961 -Merda. -Ehi, aspetta. 368 00:25:46,044 --> 00:25:49,047 Hai fatto qualcosa che ha fatto incazzare Moosik? 369 00:25:49,631 --> 00:25:51,216 Incazzare, tu dici. 370 00:25:51,967 --> 00:25:54,636 Fai il bravo con Moosik, okay? 371 00:25:54,719 --> 00:25:57,847 Parlava bene di te quando ti comportavi da testa di cazzo. 372 00:26:00,392 --> 00:26:02,435 Come dici tu, stronzo. 373 00:26:03,728 --> 00:26:04,729 Cazzo. 374 00:27:07,208 --> 00:27:08,293 L'ho messo in camera. 375 00:27:08,627 --> 00:27:09,461 Ok. 376 00:27:09,711 --> 00:27:10,545 Abbiamo finito? 377 00:27:11,129 --> 00:27:11,963 -Sì. -Bene. 378 00:27:19,554 --> 00:27:20,388 Chi sono? 379 00:27:22,641 --> 00:27:23,600 Il servizio pulizie. 380 00:27:28,355 --> 00:27:29,898 Ti lascio a casa? 381 00:27:31,107 --> 00:27:32,567 Come mi hai trovato? 382 00:27:32,651 --> 00:27:35,320 Seguivo quella testa di cazzo. 383 00:27:45,080 --> 00:27:46,164 Maledetto coniglio. 384 00:27:51,920 --> 00:27:52,754 Andiamo. 385 00:28:13,525 --> 00:28:14,442 Tiratelo fuori! 386 00:28:38,299 --> 00:28:39,134 Grazie. 387 00:28:42,429 --> 00:28:43,304 Di niente. 388 00:28:45,181 --> 00:28:46,141 Ehi! 389 00:28:46,891 --> 00:28:47,767 Andiamo. 390 00:30:53,393 --> 00:30:54,769 Cazzo! 391 00:31:47,030 --> 00:31:48,072 Capo… 392 00:31:50,408 --> 00:31:51,659 Cos'è successo? 393 00:31:52,452 --> 00:31:54,454 Capo, è successo qualcosa? 394 00:31:54,537 --> 00:31:55,788 E la faccia? 395 00:31:57,332 --> 00:32:00,501 Non hai risposto alle mie chiamate. Dove sei stato? 396 00:32:02,921 --> 00:32:04,297 Ho rimandato 397 00:32:05,298 --> 00:32:07,091 Taeseok in Corea. 398 00:32:09,093 --> 00:32:10,303 Ok? 399 00:32:59,268 --> 00:33:00,103 Hai ragione. 400 00:33:00,186 --> 00:33:02,522 Il miglior quartiere di intrattenimento. 401 00:33:04,857 --> 00:33:06,275 Bel corpo! 402 00:33:07,360 --> 00:33:08,778 -Non dimenticarlo. -Andiamo! 403 00:33:08,861 --> 00:33:10,488 Dammi il cinque! 404 00:33:14,575 --> 00:33:16,953 Signor Woo, questo posto è pazzesco. 405 00:33:17,036 --> 00:33:19,205 Cos'è questo posto? Quelle signore! 406 00:33:19,330 --> 00:33:22,583 Fanno festa come se avessero vinto i Mondiali. 407 00:33:22,667 --> 00:33:25,461 -Signor Woo, che posto è? -Sono tutti fuori di testa. 408 00:33:31,634 --> 00:33:33,136 -Sig. Woo. -Voglio dire… Cosa? 409 00:33:33,428 --> 00:33:35,263 Perché non andiamo a Korea Town? 410 00:33:35,847 --> 00:33:38,266 -Che c'è, non ti piace qui? -Beh, non è quello. 411 00:33:39,267 --> 00:33:41,477 Sei preoccupato perché non hai finito? 412 00:33:42,895 --> 00:33:45,106 Taeseok non risponde 413 00:33:45,189 --> 00:33:47,025 e non so cosa dire alla sig.ra Ko. 414 00:33:47,316 --> 00:33:49,193 Parlerò io con la sig.ra Ko. 415 00:33:49,277 --> 00:33:52,321 Non preoccuparti e divertiti, ok? 416 00:33:52,405 --> 00:33:53,740 -Sei venuto qui… -Sig. Woo! 417 00:33:53,823 --> 00:33:58,077 -Tesoro, da quanto tempo! -Da quanto tempo. 418 00:33:58,578 --> 00:34:00,580 Vieni nel mio bar. 419 00:34:00,663 --> 00:34:02,373 Venite nel mio bar. 420 00:34:02,457 --> 00:34:04,000 Sig. Woo, entriamo lì dentro? 421 00:34:04,083 --> 00:34:04,917 Ok. 422 00:34:05,209 --> 00:34:08,421 Abbiamo delle ragazze nuove, divertenti e sexy. 423 00:34:08,504 --> 00:34:09,338 Vieni qui, tu. 424 00:34:09,422 --> 00:34:10,673 Andiamo! 425 00:34:10,757 --> 00:34:12,008 Andiamo, ragazzi! 426 00:34:31,486 --> 00:34:32,987 Ehi, guarda le mie ragazze! 427 00:34:33,071 --> 00:34:35,740 -Sono tutte modelle. -Niente male. 428 00:34:36,199 --> 00:34:40,203 Ehi, assicuratevi di dare un'occhiata a tutte le ragazze, ok? 429 00:34:43,039 --> 00:34:44,332 Perdonami. 430 00:34:48,336 --> 00:34:49,337 Uscite tutte. 431 00:34:51,047 --> 00:34:52,965 Voi, uscite. Anche voi. 432 00:34:53,674 --> 00:34:54,509 Rebecca. 433 00:34:55,009 --> 00:34:55,885 Perché? 434 00:34:59,764 --> 00:35:01,766 -Dove vai? -Ti vogliamo bene. 435 00:35:03,267 --> 00:35:05,269 Ha preparato delle ragazze speciali? 436 00:35:17,532 --> 00:35:19,534 Ehi, sig. Cha. Che c'è? 437 00:35:20,076 --> 00:35:21,035 Sig. Woo. 438 00:35:21,119 --> 00:35:23,329 Perché è così difficile contattarti? 439 00:35:24,747 --> 00:35:27,208 Oddio, non mi ero accorto delle chiamate. 440 00:35:27,834 --> 00:35:28,793 Andiamo. 441 00:35:28,876 --> 00:35:30,962 Come hai fatto a non accorgertene? 442 00:35:31,045 --> 00:35:32,839 Sai quante volte ho chiamato? 443 00:35:35,466 --> 00:35:37,844 Non ti sei presentato dove dovevamo incontrarci. 444 00:35:39,262 --> 00:35:40,138 Sig. Cha. 445 00:35:49,063 --> 00:35:49,897 Seduti. 446 00:35:52,859 --> 00:35:53,693 Seduti. 447 00:36:00,199 --> 00:36:01,492 Di che gang sei? 448 00:36:02,952 --> 00:36:05,121 La gang Yangdo a Busan, signore. 449 00:36:06,455 --> 00:36:08,833 Una gang di Yangdo che prende ordini dalla Ko? 450 00:36:10,668 --> 00:36:12,795 È stato Taeseok a mettervi in contatto? 451 00:36:15,381 --> 00:36:17,133 -Signor Woo. -Sì? 452 00:36:18,426 --> 00:36:19,802 Che diavolo stai facendo? 453 00:36:19,886 --> 00:36:22,722 Ho provato a rifiutare, 454 00:36:23,389 --> 00:36:25,141 ma hanno insistito così tanto… 455 00:36:25,391 --> 00:36:26,225 Esatto. 456 00:36:26,851 --> 00:36:28,895 -Lui non c'entra niente. -Ehi. 457 00:36:29,604 --> 00:36:30,563 Moccioso… 458 00:36:32,356 --> 00:36:34,150 Ehi. Dammi una pistola. 459 00:36:37,987 --> 00:36:39,822 Tu, vieni qui. 460 00:36:44,869 --> 00:36:45,828 Mettiti qui. 461 00:36:47,788 --> 00:36:48,623 Ehi. 462 00:36:49,665 --> 00:36:52,001 Da dove viene tutto quel coraggio? 463 00:36:53,502 --> 00:36:56,255 Se premo il grilletto, nessuno troverà il tuo cadavere. 464 00:36:58,424 --> 00:36:59,258 Stai zitto. 465 00:37:00,343 --> 00:37:02,595 Gli adulti parlano. Conosci le buone maniere? 466 00:37:03,679 --> 00:37:05,556 -Sì, signore. -Ok? 467 00:37:05,640 --> 00:37:06,933 Siediti. 468 00:37:14,690 --> 00:37:15,733 Vediamo. 469 00:37:17,777 --> 00:37:20,571 Il vostro territorio è la Corea. 470 00:37:21,322 --> 00:37:22,156 Vero? 471 00:37:22,698 --> 00:37:25,868 Riuscirei a battervi se fossi in Corea? 472 00:37:25,952 --> 00:37:27,245 No, non è possibile. 473 00:37:27,995 --> 00:37:30,206 Tuttavia, io vivo qui. 474 00:37:31,874 --> 00:37:35,795 Il mio territorio è nelle Filippine. Pensate di potermi battere? 475 00:37:38,381 --> 00:37:39,715 No, non potete. 476 00:37:39,799 --> 00:37:41,425 Woo lo sa benissimo. 477 00:37:41,509 --> 00:37:42,551 Giusto, certo. 478 00:37:43,135 --> 00:37:44,428 Cha ha ragione. 479 00:37:44,887 --> 00:37:48,975 Allora dobbiamo rispettarci a vicenda. 480 00:37:49,058 --> 00:37:51,269 È la cosa giusta da fare. 481 00:37:51,352 --> 00:37:52,311 Giusto? 482 00:37:52,770 --> 00:37:53,896 Sì, signore. 483 00:37:53,980 --> 00:37:55,189 Ho ragione o no? 484 00:37:55,815 --> 00:37:57,149 -Ha ragione. -Ha ragione. 485 00:37:57,233 --> 00:37:58,484 Ho ragione? 486 00:37:58,567 --> 00:37:59,610 -Sì, signore. -Sì. 487 00:38:02,822 --> 00:38:03,864 Quindi… 488 00:38:04,573 --> 00:38:08,703 smettetela di perdere tempo e tornate a casa, okay? 489 00:38:09,287 --> 00:38:10,371 Tornate a casa 490 00:38:12,123 --> 00:38:14,792 e riferite il mio messaggio con precisione. 491 00:38:16,210 --> 00:38:21,590 Farò il signore e chiuderò un occhio, per questa volta. 492 00:38:21,966 --> 00:38:25,803 Ma se riprovate a fare una cosa del genere, 493 00:38:27,263 --> 00:38:31,517 ve la farò pagare cara. 494 00:38:32,685 --> 00:38:33,561 Capito? 495 00:38:33,644 --> 00:38:34,645 -Sì, signore! -Sì! 496 00:38:39,942 --> 00:38:41,152 Andatevene. 497 00:38:42,611 --> 00:38:43,988 Smammate. 498 00:38:45,281 --> 00:38:46,782 Forza. Andiamo. 499 00:38:47,325 --> 00:38:48,534 -Signor Woo. -Cosa? 500 00:38:48,909 --> 00:38:49,827 Sì? 501 00:38:51,579 --> 00:38:53,497 Se sei in pensione… 502 00:38:56,167 --> 00:38:59,128 non dovresti venire in posti come questo. Non ti vergogni? 503 00:38:59,211 --> 00:39:01,297 Mi dispiace. Mi dispiace davvero, ma… 504 00:39:02,798 --> 00:39:05,926 -Giuro che non succederà più. -È l'ultimo avvertimento. 505 00:39:06,886 --> 00:39:08,220 Grazie, sig. Cha. 506 00:39:11,557 --> 00:39:12,808 Posso andare? 507 00:39:15,102 --> 00:39:16,062 Andiamo. Presto. 508 00:39:33,996 --> 00:39:37,917 L'operazione del CIDG e del Dipartimento Coreano per risolvere 509 00:39:38,000 --> 00:39:40,294 un recente caso di omicidio di turisti coreani 510 00:39:40,378 --> 00:39:42,004 è un buon esempio 511 00:39:42,088 --> 00:39:44,298 che dimostra come le autorità di due paesi 512 00:39:44,382 --> 00:39:46,342 collaborano per un obiettivo comune. 513 00:39:46,842 --> 00:39:48,344 Come commissario di polizia, 514 00:39:49,428 --> 00:39:52,390 riconosco i loro sforzi e li incoraggio a continuare 515 00:39:52,473 --> 00:39:55,935 per abbassare il tasso di criminalità contro gli stranieri. 516 00:39:57,561 --> 00:40:00,439 E vorrei premiare il Maggiore Oh per il suo successo. 517 00:40:03,317 --> 00:40:04,193 Grazie. 518 00:40:16,539 --> 00:40:17,540 Sono fiero di lei. 519 00:40:17,623 --> 00:40:19,250 Se le serve qualcosa, mi chiami. 520 00:40:19,333 --> 00:40:20,626 Certo. Grazie, signore. 521 00:40:21,919 --> 00:40:24,547 In realtà, signore, vorrei chiederle una cosa. 522 00:40:24,630 --> 00:40:25,548 Certo, mi dica. 523 00:40:26,173 --> 00:40:28,467 A Manila, è stata uccisa una coppia coreana 524 00:40:28,551 --> 00:40:31,178 e abbiamo difficoltà a trovare i sospettati. 525 00:40:31,679 --> 00:40:33,848 Abbiamo già chiesto alla polizia di Manila 526 00:40:33,931 --> 00:40:36,183 i filmati delle telecamere di sicurezza, 527 00:40:36,434 --> 00:40:38,060 ma sembra che siano in ritardo. 528 00:40:39,687 --> 00:40:42,189 Li chiamerò personalmente per accelerare le cose. 529 00:40:42,273 --> 00:40:43,899 -Altro? -No, signore. È tutto. 530 00:40:44,442 --> 00:40:45,401 Ok, bene. 531 00:40:46,402 --> 00:40:47,236 Ok. 532 00:40:47,319 --> 00:40:48,863 Grazie mille. 533 00:40:48,946 --> 00:40:49,780 Grazie. 534 00:40:59,165 --> 00:40:59,999 Venite qui. 535 00:41:04,462 --> 00:41:05,421 Non ringraziarmi. 536 00:41:05,546 --> 00:41:06,547 È il mio lavoro. 537 00:41:07,298 --> 00:41:08,466 Non volevo farlo. 538 00:41:08,549 --> 00:41:09,425 Bene. 539 00:41:09,508 --> 00:41:10,676 Bene. 540 00:41:29,403 --> 00:41:33,449 Ho chiesto a Manny cosa pensa di questo incontro 541 00:41:34,116 --> 00:41:36,452 e mi ha detto di fidarmi di lui. 542 00:41:38,204 --> 00:41:39,747 Manny è tornato in sé. 543 00:41:40,414 --> 00:41:43,375 Probabilmente lo metterà al tappeto in un round. 544 00:41:44,376 --> 00:41:46,712 Vai a Las Vegas a vedere l'incontro? 545 00:41:46,795 --> 00:41:49,381 Abbiamo già prenotato un intero piano di un hotel. 546 00:41:51,634 --> 00:41:53,010 Quanto scommetti? 547 00:41:53,928 --> 00:41:55,513 Solo 100 milioni di pesos. 548 00:41:56,972 --> 00:41:58,140 Stavolta sono con te. 549 00:41:58,849 --> 00:42:00,100 Ho un buon presentimento. 550 00:42:00,935 --> 00:42:03,604 E lei, sig. Cha? Come vanno gli affari? 551 00:42:04,438 --> 00:42:05,356 Do il massimo. 552 00:42:06,815 --> 00:42:08,734 Ha mai sentito parlare delle cave? 553 00:42:08,817 --> 00:42:11,779 Il settore degli scavi di minerali 554 00:42:12,154 --> 00:42:13,781 -Sì. -Oh, bene. 555 00:42:13,864 --> 00:42:16,075 Perché ho una posizione pronta per lei. 556 00:42:16,575 --> 00:42:17,535 A Lubao, 557 00:42:17,993 --> 00:42:21,872 a riscuotere il pedaggio dai camion che passano. 558 00:42:22,373 --> 00:42:23,916 Le interesserebbe? 559 00:42:25,209 --> 00:42:28,504 Sono un uomo semplice. Non penso che faccia per me. 560 00:42:29,088 --> 00:42:31,966 È un lavoro semplice per un uomo semplice. 561 00:42:32,049 --> 00:42:37,429 Deve solo stare lì e intascare quattro milioni di pesos a settimana. 562 00:42:40,683 --> 00:42:41,517 Daniel. 563 00:42:42,685 --> 00:42:44,019 Visto che è la mia area, 564 00:42:44,853 --> 00:42:45,980 se me lo permette, 565 00:42:46,605 --> 00:42:48,315 posso renderla redditizia. 566 00:42:58,367 --> 00:42:59,368 Scusi, signore. 567 00:43:03,414 --> 00:43:05,499 Su, accetti. È un lavoro semplice. 568 00:43:06,959 --> 00:43:07,918 Grazie, capo. 569 00:43:08,961 --> 00:43:12,548 Ma perché non mette John al comando? 570 00:43:17,928 --> 00:43:19,930 Che uomo. 571 00:43:20,014 --> 00:43:22,766 Rifiuta sempre le opportunità di affari. 572 00:43:23,392 --> 00:43:26,854 Corsi da golf, servizi di ristorazione in prigione. 573 00:43:28,147 --> 00:43:31,066 Ma alla fine, mi dirà sempre di sì. 574 00:43:31,650 --> 00:43:34,403 Penso solo ai miei affari, Big Boss. 575 00:43:59,595 --> 00:44:01,138 Credo sia al secondo piano. 576 00:44:01,597 --> 00:44:03,307 -Dove? -Sì, proprio qui. 577 00:44:03,390 --> 00:44:04,475 CONSULENZE MIN 578 00:44:04,558 --> 00:44:07,478 Perché ha aperto l'ufficio in un posto come questo? 579 00:44:08,103 --> 00:44:09,271 E il suo hotel? 580 00:44:09,355 --> 00:44:10,981 Consulenze Min? 581 00:44:11,607 --> 00:44:15,402 Cavolo, è cresciuto parecchio. Mi ricordo quando era all'inizio. 582 00:44:30,167 --> 00:44:31,001 Salve. 583 00:44:34,421 --> 00:44:35,923 Salve, sig. Min. 584 00:44:36,965 --> 00:44:39,051 Perché è così sorpreso? 585 00:44:40,177 --> 00:44:42,471 Salve. Ci siamo visti all'inaugurazione. 586 00:44:46,767 --> 00:44:47,726 Cosa vi porta qui? 587 00:44:47,810 --> 00:44:50,938 Beh, visto che mi ha impedito di tornare qui, 588 00:44:51,021 --> 00:44:52,606 ho dovuto fare il giro lungo. 589 00:44:54,233 --> 00:44:55,693 Non ricordo di averlo fatto. 590 00:44:56,777 --> 00:44:57,611 Davvero? 591 00:44:58,153 --> 00:45:00,322 Allora mi sarò sbagliato. 592 00:45:01,031 --> 00:45:03,158 Ma perché ha allestito qui il suo ufficio 593 00:45:03,242 --> 00:45:04,618 e non nel suo bell'hotel? 594 00:45:05,911 --> 00:45:07,996 Perché avere un ufficio in un bel posto? 595 00:45:08,330 --> 00:45:09,289 Così si risparmia. 596 00:45:09,748 --> 00:45:10,666 Capisco. 597 00:45:10,749 --> 00:45:12,167 Se non le spiace, mi siedo. 598 00:45:17,840 --> 00:45:19,299 È notevole, sig. Min. 599 00:45:19,383 --> 00:45:21,260 Sa gestire bene i suoi soldi. 600 00:45:22,636 --> 00:45:25,556 So che non sei qui per lusingarmi. Arriva al punto. 601 00:45:26,140 --> 00:45:27,266 Ok. 602 00:45:29,268 --> 00:45:31,854 Voglio chiarire le cose in merito alle mie azioni. 603 00:45:32,438 --> 00:45:34,606 Azioni? Chi dice che hai delle azioni? 604 00:45:34,690 --> 00:45:36,066 Andiamo, Sig. Min. 605 00:45:37,067 --> 00:45:39,069 Non dica così. 606 00:45:39,653 --> 00:45:43,782 Che io sappia, il sig. Choi ha fatto un investimento. 607 00:45:43,866 --> 00:45:47,327 -Se fa il finto tonto… -Ehi, non ce n'è bisogno. 608 00:45:48,579 --> 00:45:49,830 Tutto a posto. 609 00:45:53,125 --> 00:45:57,921 Min, lei mi conosce da molto tempo, vero? 610 00:45:58,547 --> 00:46:01,842 L'ho trattata come un padre da quando sono a Manila. 611 00:46:01,925 --> 00:46:05,471 Per questo ho investito i miei soldi senza contratto molte volte. 612 00:46:05,929 --> 00:46:06,805 Lo ammette, vero? 613 00:46:08,599 --> 00:46:09,975 Sta registrando? 614 00:46:11,602 --> 00:46:12,561 Beh… 615 00:46:14,480 --> 00:46:16,356 No. Faccia pure. Può registrare. 616 00:46:16,899 --> 00:46:17,816 Se non lo dice 617 00:46:17,900 --> 00:46:20,194 poi non può usarlo in tribunale, faccia pure. 618 00:46:21,945 --> 00:46:25,574 A volte dimentico le cose. Allora registrerò. 619 00:46:29,286 --> 00:46:31,997 -Ascolta bene, Choi. -Sì, signore. 620 00:46:33,290 --> 00:46:36,001 Non hai investito i soldi. Me li hai dati in prestito. 621 00:46:36,585 --> 00:46:38,921 Ho firmato una cambiale. 622 00:46:39,004 --> 00:46:40,923 Abbiamo un contratto di investimento? 623 00:46:41,381 --> 00:46:45,803 E ti ho detto che ti ripagherò quando potrò, no? 624 00:46:46,386 --> 00:46:49,306 Sig. Min, non le sto chiedendo di ridarmi subito i soldi. 625 00:46:49,389 --> 00:46:50,724 Ho fatto un investimento. 626 00:46:50,808 --> 00:46:53,185 La mia quota è il 30%. L'ha detto lei stesso. 627 00:46:54,311 --> 00:46:56,355 Ma ora che l'hotel va così bene, 628 00:46:57,147 --> 00:46:58,023 finge. 629 00:46:58,106 --> 00:46:59,942 Quando l'ho detto? 630 00:47:00,692 --> 00:47:03,779 Trenta percento? Scherza? Mi ha dato solo cinque miliardi. 631 00:47:04,571 --> 00:47:06,365 Sa quanto vale quell'hotel? 632 00:47:06,949 --> 00:47:08,242 Beh, sarò più preciso. 633 00:47:08,742 --> 00:47:11,286 Erano 5,6 miliardi di won, sig. Min! 5,6 miliardi. 634 00:47:11,745 --> 00:47:13,247 Lei ha iniziato con dieci. 635 00:47:13,330 --> 00:47:16,250 Beh, più della metà proviene dal mio investimento. 636 00:47:17,042 --> 00:47:19,503 Inoltre, sono gentile a rivendicare solo il 30%. 637 00:47:19,586 --> 00:47:22,881 Non avrebbe mai potuto iniziare senza i miei soldi. 638 00:47:22,965 --> 00:47:25,050 Basta con queste sciocchezze! Ok? 639 00:47:25,133 --> 00:47:29,096 Pensi che ottenere l'approvazione sia un gioco da ragazzi? 640 00:47:29,346 --> 00:47:31,223 Ottenere terra e prestiti. 641 00:47:32,182 --> 00:47:34,393 Sono contributi più grandi rispetto ai soldi. 642 00:47:34,977 --> 00:47:36,186 Non fare l'arrogante! 643 00:47:36,520 --> 00:47:39,314 Sul serio. Non ce la faccio più. 644 00:47:39,398 --> 00:47:42,943 Min, sa come si chiama questa? È frode. 645 00:47:43,527 --> 00:47:45,279 Un contratto orale è un contratto. 646 00:47:45,362 --> 00:47:48,532 Bisogna essere pazzi per prestare 5,6 miliardi di won così. 647 00:47:49,074 --> 00:47:50,534 Era un investimento. 648 00:47:50,617 --> 00:47:52,369 La chiami pure frode. Non importa. 649 00:47:53,078 --> 00:47:54,162 Ho finito. Andate. 650 00:47:54,288 --> 00:47:55,455 -Sig. Min… -Inoltre, 651 00:47:56,164 --> 00:47:58,292 se tornate, chiamo la polizia. 652 00:47:58,667 --> 00:47:59,501 Via. 653 00:47:59,585 --> 00:48:02,713 -Sig. Min. Voglio solo parlare… -Lasciatemi mangiare in pace. 654 00:48:03,755 --> 00:48:05,090 Ma sono il console. 655 00:48:18,145 --> 00:48:21,023 Il grande capo non parla mai di me quando parla di affari. 656 00:48:21,899 --> 00:48:23,984 Anche se faccio il lavoro sporco per lui. 657 00:48:24,484 --> 00:48:26,737 Non avrei mai pensato 658 00:48:26,820 --> 00:48:30,449 di poter gestire un'attività tutta mia. 659 00:48:31,325 --> 00:48:33,327 Non si sa mai cosa può succedere. 660 00:48:34,411 --> 00:48:36,997 Devi iniziare a pensare al tuo futuro. 661 00:48:39,041 --> 00:48:40,000 Stammi bene. 662 00:48:49,718 --> 00:48:50,719 Ehi. 663 00:48:52,220 --> 00:48:53,430 Grazie. 664 00:48:54,014 --> 00:48:54,973 Dico sul serio. 665 00:48:55,891 --> 00:48:56,725 E vaffanculo. 666 00:48:58,727 --> 00:48:59,853 Vaffanculo anche a te. 667 00:49:38,600 --> 00:49:39,810 Ehi, Philip! 668 00:49:53,281 --> 00:49:54,950 Quindi stai dicendo 669 00:49:55,534 --> 00:49:58,870 che sei tornato in Corea subito dopo essere arrivato in aeroporto? 670 00:49:58,954 --> 00:49:59,830 Sì. 671 00:50:00,497 --> 00:50:02,582 Che dovevo fare? Dovevo tornare indietro. 672 00:50:02,666 --> 00:50:03,792 Oh, mio Dio. 673 00:50:03,875 --> 00:50:05,252 È pazzesco. 674 00:50:05,627 --> 00:50:09,881 Mi ha portato in montagna, lontano dalla città. 675 00:50:09,965 --> 00:50:13,301 Mi ha detto: "Sig. Choi, torni in Corea". 676 00:50:14,261 --> 00:50:15,512 Mi ha minacciato dicendo: 677 00:50:15,595 --> 00:50:18,473 "Potrei uccidere qualcuno qui e nessuno lo saprebbe mai". 678 00:50:19,099 --> 00:50:21,059 Cosa? Come osa? 679 00:50:21,268 --> 00:50:23,311 Quando l'ha detto, mi sono spaventato. 680 00:50:23,395 --> 00:50:25,564 Avevo sentito parlare di lui, 681 00:50:25,647 --> 00:50:28,400 ma non ho potuto far niente per affrontarlo. 682 00:50:29,192 --> 00:50:33,989 Non ha rinchiuso un cliente coreano e l'ha torturato un po' di tempo fa? 683 00:50:34,072 --> 00:50:35,615 -Figlio di puttana. -Esatto. 684 00:50:35,699 --> 00:50:38,076 Ha minacciato anche la mia famiglia. 685 00:50:38,660 --> 00:50:41,288 Lo fa di continuo. 686 00:50:41,371 --> 00:50:45,375 Se avessi una pistola, gli sparerei. 687 00:50:47,544 --> 00:50:48,503 Uccidilo, allora. 688 00:50:49,796 --> 00:50:51,214 Se non fossi un console 689 00:50:51,298 --> 00:50:52,758 -l'avrei fatto. -Lo faccia. 690 00:50:53,967 --> 00:50:55,886 Il mio ragazzo è un boss della mafia. 691 00:50:56,970 --> 00:50:59,097 Se glielo chiedi, andrà tutto bene. 692 00:50:59,931 --> 00:51:01,767 -Davvero? -Sì, davvero. 693 00:51:02,267 --> 00:51:05,020 I superiori sono dalla sua parte, sarà un lavoro pulito. 694 00:51:05,103 --> 00:51:06,605 Niente ritorsioni. 695 00:51:07,522 --> 00:51:08,690 Dannazione. 696 00:51:09,357 --> 00:51:11,860 Perché ora dici queste cose? Mi fai paura. 697 00:51:13,320 --> 00:51:14,237 Quanto costerebbe? 698 00:51:16,907 --> 00:51:18,950 E non resterebbero prove? 699 00:51:21,161 --> 00:51:24,122 Per far andare tutto bene, circa 20 milioni di pesos. 700 00:51:24,206 --> 00:51:25,040 Cosa? 701 00:51:25,624 --> 00:51:27,084 Di che diavolo stai parlando? 702 00:51:27,167 --> 00:51:30,253 C'è un sacco di gente che lo farebbe per 100.000 pesos. 703 00:51:30,337 --> 00:51:32,672 Venti milioni di pesos? Mi prendi per il culo? 704 00:51:32,756 --> 00:51:33,799 Sig. Cho. 705 00:51:34,800 --> 00:51:35,926 Hai mai ucciso? 706 00:51:37,469 --> 00:51:39,304 Cosa ne sa un pubblico ufficiale? 707 00:51:40,263 --> 00:51:43,141 Vuoi dare il lavoro a un dilettante e andare in prigione 708 00:51:43,225 --> 00:51:46,770 o darlo a un professionista e vivere il resto dei tuoi giorni in pace? 709 00:51:48,313 --> 00:51:49,272 Voglio dire… 710 00:51:49,356 --> 00:51:50,524 Può garantirmelo? 711 00:51:51,566 --> 00:51:53,068 Ti sembra che stia mentendo? 712 00:51:55,445 --> 00:51:58,115 Perché così seri, all'improvviso? 713 00:51:58,198 --> 00:52:01,743 Non è che abbia paura di lui. 714 00:52:01,827 --> 00:52:03,995 Non ne vale la pena, cazzo. 715 00:52:04,788 --> 00:52:06,289 Beviamo e basta. 716 00:52:07,374 --> 00:52:08,875 Vado in bagno. 717 00:52:13,797 --> 00:52:14,798 Moosik! 718 00:52:14,881 --> 00:52:17,217 Mi servono solo 100 milioni di won, ok? 719 00:52:17,551 --> 00:52:18,760 Ti ho già detto di no. 720 00:52:18,844 --> 00:52:20,387 Dai, per favore. 721 00:52:20,887 --> 00:52:22,931 Se perdo, smetto di giocare. 722 00:52:23,014 --> 00:52:24,975 Lo giuro. Tornerò subito in Corea. 723 00:52:25,058 --> 00:52:26,351 Sei impazzito? 724 00:52:26,935 --> 00:52:28,854 Hai perso 20 milioni e ne restano 10. 725 00:52:29,479 --> 00:52:31,398 Fortuna che li ho mandati a tua moglie. 726 00:52:32,149 --> 00:52:34,776 Riprenditi. Perché non riesci a ragionare? 727 00:52:34,860 --> 00:52:36,111 Lo so! 728 00:52:36,194 --> 00:52:37,612 No, non lo sai! 729 00:52:37,988 --> 00:52:39,739 Hai infranto tante promesse! 730 00:52:40,657 --> 00:52:42,784 Mi chiedi 30 milioni, poi 100 milioni. 731 00:52:42,868 --> 00:52:44,911 Così, perderai tutta la cifra iniziale. 732 00:52:47,998 --> 00:52:51,334 Moosik, giuro che ti mando i soldi appena torno in Corea, ok? 733 00:52:52,127 --> 00:52:54,963 Per favore, ti supplico! Dai! 734 00:53:02,804 --> 00:53:04,264 È l'ultima volta. 735 00:53:05,849 --> 00:53:08,602 Certo. Manterrò la promessa. 736 00:53:09,186 --> 00:53:10,812 Giuro che la manterrò. 737 00:53:10,896 --> 00:53:13,190 Dico sul serio. Grazie mille. 738 00:53:13,773 --> 00:53:14,608 Grazie! 739 00:53:21,573 --> 00:53:24,576 Quando giochi centinaia di milioni, non puoi fermarti a 20. 740 00:53:25,619 --> 00:53:27,078 Non puoi. 741 00:53:31,791 --> 00:53:33,585 E poi perdi il senso del tempo. 742 00:53:34,419 --> 00:53:37,756 I giocatori chiamano a qualsiasi ora quando finiscono i soldi. 743 00:53:37,839 --> 00:53:39,382 AZIENDA WOOSAM CEO JEONG SEOKU 744 00:53:45,680 --> 00:53:47,015 Pronto? 745 00:53:47,098 --> 00:53:50,352 Moosik, posso parlarti di una cosa? 746 00:53:50,477 --> 00:53:51,603 Cosa c'è? 747 00:53:52,729 --> 00:53:55,398 Vieni qui. Devo parlarti. 748 00:53:56,524 --> 00:54:00,987 Guarda che ore sono. È troppo tardi. 749 00:54:01,821 --> 00:54:02,656 Va bene. 750 00:54:04,699 --> 00:54:06,076 Promesse un cazzo. 751 00:54:10,872 --> 00:54:12,707 Così non funziona. 752 00:54:14,292 --> 00:54:15,168 Ok, e allora? 753 00:54:15,835 --> 00:54:18,421 Mi hai dato 100 milioni, no? Ne spenderò altri 900, 754 00:54:18,505 --> 00:54:20,882 e poi ti mando un miliardo dalla Corea, ok? 755 00:54:21,341 --> 00:54:22,717 Arriverò a tre miliardi. 756 00:54:23,927 --> 00:54:27,514 Smettila di guardarmi così. Dammi i soldi e basta. 757 00:54:28,098 --> 00:54:30,392 Quello che ho adesso non è sufficiente! 758 00:54:33,353 --> 00:54:34,437 Cavolo. 759 00:54:37,023 --> 00:54:39,234 Mi stai facendo impazzire, sul serio. 760 00:54:40,986 --> 00:54:41,820 Va bene, allora. 761 00:54:42,487 --> 00:54:45,407 Ti darò 900 milioni. Te ne assumi la responsabilità. 762 00:54:55,250 --> 00:54:56,251 Ehi, sono io. 763 00:54:57,043 --> 00:54:59,546 Novecento milioni sul conto del sig. Jeong. 764 00:55:00,213 --> 00:55:01,965 Ho detto 900 milioni, idiota. 765 00:55:04,009 --> 00:55:05,677 Sì. Ok. 766 00:55:08,847 --> 00:55:09,723 Hai i soldi. 767 00:55:10,473 --> 00:55:11,975 -Grazie. -Ci vediamo. 768 00:55:12,559 --> 00:55:14,019 Ok. Ciao. 769 00:55:34,581 --> 00:55:36,791 MESSAGGI 770 00:55:37,167 --> 00:55:38,168 IL SIG. JEONG È QUI 771 00:55:38,251 --> 00:55:40,045 STA PER PERDERE TUTTO 772 00:55:40,128 --> 00:55:41,254 HA PERSO TUTTO 773 00:55:47,510 --> 00:55:48,553 HA PERSO TUTTO 774 00:55:48,636 --> 00:55:51,556 BASTA COSÌ 775 00:56:32,514 --> 00:56:34,724 Allora, hanno mandato i soldi? 776 00:56:35,392 --> 00:56:36,226 Sì. 777 00:56:37,560 --> 00:56:38,561 Sei sicura? 778 00:56:39,687 --> 00:56:40,563 Sì. 779 00:56:41,439 --> 00:56:42,440 Non preoccuparti. 780 00:56:48,279 --> 00:56:49,823 Lo farai davvero? 781 00:56:51,282 --> 00:56:52,158 Perché? 782 00:56:52,951 --> 00:56:53,785 Hai paura? 783 00:56:54,786 --> 00:56:56,454 No, certo che no. 784 00:56:57,789 --> 00:57:01,251 È solo che non pensavo che avrebbero mandato i soldi. 785 00:57:02,585 --> 00:57:04,504 È tutto così improvviso. 786 00:57:08,967 --> 00:57:09,801 Senti. 787 00:57:10,802 --> 00:57:12,512 Che andiamo avanti o no, 788 00:57:13,179 --> 00:57:15,432 dipende tutto da te. 789 00:57:16,599 --> 00:57:17,475 Ok? 790 00:57:33,032 --> 00:57:35,952 MUNICIPIO DI AGILES 791 00:57:43,001 --> 00:57:44,127 Sindaco? 792 00:57:46,337 --> 00:57:48,923 Signore, il responsabile del fisco è qui per lei. 793 00:57:49,632 --> 00:57:50,508 Sì, signore. 794 00:57:51,926 --> 00:57:52,802 Può entrare. 795 00:57:55,138 --> 00:57:56,473 Buongiorno, sindaco. 796 00:58:07,567 --> 00:58:08,568 Cavolo, Jose. 797 00:58:09,235 --> 00:58:10,069 Che ti prende? 798 00:58:10,904 --> 00:58:12,322 Ti hanno beccato di nuovo. 799 00:58:13,490 --> 00:58:18,453 Perché hai nascosto la droga a casa della tua ragazza? 800 00:58:19,787 --> 00:58:20,705 Mi spiace. 801 00:58:20,788 --> 00:58:22,332 Volevi usarla tutta da solo? 802 00:58:22,415 --> 00:58:23,249 Certo che no. 803 00:58:23,875 --> 00:58:27,545 Ho nascosto solo quella che ho avuto come garanzia. 804 00:58:27,629 --> 00:58:31,341 Ma non ho idea di come abbiano scoperto che avevo io la droga. 805 00:58:33,551 --> 00:58:36,429 Qualcuno che ti deve dei soldi deve averti denunciato. 806 00:58:36,513 --> 00:58:38,681 Di questo stiamo parlando. 807 00:58:39,474 --> 00:58:44,312 Per questo, se fossi in te, troverei quei drogati e li sbatterei dove meritano. 808 00:58:44,896 --> 00:58:46,356 Ci penso io. 809 00:58:47,607 --> 00:58:49,943 Beh, di cosa volevi parlare? 810 00:58:51,819 --> 00:58:53,446 Ho un lavoro. 811 00:58:54,739 --> 00:58:56,157 Vogliono che uccida uno. 812 00:59:00,495 --> 00:59:01,538 È coreano. 813 00:59:02,372 --> 00:59:04,123 L'hanno chiesto alla mia ragazza. 814 00:59:04,749 --> 00:59:06,876 Non voglio farlo. 815 00:59:06,960 --> 00:59:09,212 Ma ho già dieci milioni di pesos. 816 00:59:12,799 --> 00:59:14,300 Allora, cosa posso fare? 817 00:59:21,516 --> 00:59:23,309 È un cliente della mia ragazza. 818 00:59:24,018 --> 00:59:26,229 Immagino sia coinvolto anche nei miei affari. 819 00:59:31,609 --> 00:59:35,029 Beh, gli affari portano sempre guai. 820 00:59:38,241 --> 00:59:39,409 Quanto mi danno? 821 00:59:40,660 --> 00:59:44,205 Possiamo dividere tutto a metà, escludendo le spese da parte mia. 822 00:59:48,167 --> 00:59:49,002 Non è abbastanza. 823 00:59:50,169 --> 00:59:51,671 Voglio il 70%. 824 00:59:52,839 --> 00:59:54,549 E puoi pagare le operazioni. 825 00:59:55,300 --> 00:59:56,467 Ha guardie del corpo? 826 00:59:57,677 --> 00:59:58,886 No. 827 00:59:59,470 --> 01:00:01,931 Me ne occupo io. Quando vogliono che sia fatto? 828 01:00:02,015 --> 01:00:03,725 Il prima possibile. 829 01:00:04,517 --> 01:00:06,102 Prima mandami i soldi, allora. 830 01:00:08,062 --> 01:00:08,896 Puoi andare. 831 01:00:14,485 --> 01:00:15,862 Buona giornata, sindaco. 832 01:02:00,758 --> 01:02:04,595 Sottotitoli: Valentina Munaro