1 00:00:01,042 --> 00:00:01,960 QUESTA È UN’OPERA DI FANTASIA. 2 00:00:02,043 --> 00:00:04,045 OGNI RIFERIMENTO A PERSONE ESISTENTI, VIVE O MORTE, ORGANIZZAZIONI 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,005 O FATTI È PURAMENTE CASUALE. 4 00:00:08,425 --> 00:00:09,592 Bel volo! 5 00:00:10,927 --> 00:00:11,928 Ehi, i soldi. 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,014 -Wow, capo. -Dammi i soldi. 7 00:00:14,097 --> 00:00:14,931 Cosa? 8 00:00:15,432 --> 00:00:16,433 Dammi i soldi. 9 00:00:20,311 --> 00:00:22,605 È stato impressionante, capo. 10 00:00:23,148 --> 00:00:24,357 Ecco qua. 11 00:00:27,485 --> 00:00:30,739 Ti sei drogato? Perché sei così felice di perdere soldi? 12 00:00:30,822 --> 00:00:31,781 È solo che… 13 00:00:31,990 --> 00:00:34,576 -Non è niente. -Ti comporti in modo strano. 14 00:00:35,243 --> 00:00:36,661 Hai belle novità? 15 00:00:36,995 --> 00:00:38,705 Un momento, capo. 16 00:00:39,372 --> 00:00:41,916 Sai, non ti ho portato qui per parlare di questo. 17 00:00:43,918 --> 00:00:46,504 Ma sei stato il mio mentore per un bel po' di tempo. 18 00:00:48,006 --> 00:00:49,215 Volevo fare qualcosa 19 00:00:50,091 --> 00:00:52,177 personalmente e prepararmi… 20 00:00:53,428 --> 00:00:55,889 Ho fatto un buon affare con i cinesi. 21 00:00:56,931 --> 00:00:59,559 Quindi, se volessi andare avanti, 22 00:00:59,642 --> 00:01:02,687 avrei dei problemi economici, e volevo parlartene. 23 00:01:04,981 --> 00:01:05,982 Cinesi? Di dove? 24 00:01:07,817 --> 00:01:08,943 Contana. 25 00:01:09,527 --> 00:01:11,571 -Stai parlando di Chen? -Sì. 26 00:01:13,531 --> 00:01:16,910 Sei impazzito? Perché sei così imprudente? 27 00:01:17,660 --> 00:01:19,496 Non sai come sono, vero? 28 00:01:19,913 --> 00:01:22,582 Giuro che posso farcela, capo. 29 00:01:22,665 --> 00:01:23,583 Jungpal! 30 00:01:23,666 --> 00:01:25,919 Perché non distingui un culo da un gomito? 31 00:01:26,461 --> 00:01:28,671 Non hai ancora capito com'è questo posto? 32 00:01:29,380 --> 00:01:33,551 Stai rischiando la pelle con i cinesi. 33 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 Vuoi morire? 34 00:01:36,137 --> 00:01:37,055 Beh, non farlo. 35 00:01:38,098 --> 00:01:39,015 Non osare. 36 00:01:39,099 --> 00:01:40,850 Hai ancora molto da imparare. 37 00:01:41,351 --> 00:01:43,353 Ti dico di non farlo. 38 00:01:46,106 --> 00:01:47,440 Perché non mi rispondi? 39 00:01:49,442 --> 00:01:50,360 Va bene. 40 00:01:51,861 --> 00:01:52,821 Idiota. 41 00:01:57,158 --> 00:01:58,952 -Sì, sig. Min. -Moosik. 42 00:01:59,035 --> 00:02:01,246 E la licenza per il casinò dell'hotel? 43 00:02:01,329 --> 00:02:04,040 Ne stiamo ancora parlando. 44 00:02:04,541 --> 00:02:07,502 Ci vuole un po' per le quote di quegli stranieri. 45 00:02:07,585 --> 00:02:10,255 -Me ne occuperò al più presto. -Inoltre… 46 00:02:10,839 --> 00:02:13,758 Puoi venire a gestire il posto? È dura senza Taeseok. 47 00:02:14,384 --> 00:02:17,262 Non credo di poter venire. Manderò Jungpal. 48 00:02:17,345 --> 00:02:20,515 A che servirebbe Jungpal? Non è molto sveglio. 49 00:02:20,598 --> 00:02:23,184 Lo guiderò io da dietro le quinte. 50 00:02:23,268 --> 00:02:26,813 È un tipo responsabile. Farà un buon lavoro. Non preoccuparti. 51 00:02:26,896 --> 00:02:29,023 Prestaci un po' di attenzione, va bene? 52 00:02:29,816 --> 00:02:32,360 -Sto morendo qui da solo. -Sì, certo, sig. Min. 53 00:02:32,443 --> 00:02:34,904 Ma perché ha mandato indietro il sig. Choi? 54 00:02:35,029 --> 00:02:36,281 Non farmi parlare. 55 00:02:36,364 --> 00:02:37,782 Gli ho detto una cosa, 56 00:02:37,866 --> 00:02:40,160 e ha iniziato a parlare delle azioni eccetera. 57 00:02:40,243 --> 00:02:43,663 Mio Dio. Ha fatto una scenata, così ho deciso di escluderlo. 58 00:02:43,746 --> 00:02:45,999 Quel bimbo non sa niente del mondo reale, 59 00:02:46,082 --> 00:02:47,584 è cresciuto in una bolla. 60 00:02:47,667 --> 00:02:50,587 Sì, signore. Ho capito. Me ne occupo subito. 61 00:02:59,429 --> 00:03:00,305 Andiamo. 62 00:03:05,852 --> 00:03:08,188 CONTANA HOTEL E CASINÒ 63 00:03:10,940 --> 00:03:11,983 Rien ne va plus. 64 00:03:34,297 --> 00:03:35,924 Il banchiere ha il baccarat. 65 00:03:36,758 --> 00:03:38,134 Banchiere vince al nove. 66 00:03:51,856 --> 00:03:52,690 Hai finito? 67 00:04:08,831 --> 00:04:09,666 Ehi. 68 00:04:11,251 --> 00:04:12,627 Come sta il mio amico? 69 00:04:12,710 --> 00:04:14,587 Ha perso 50 milioni finora. 70 00:04:15,380 --> 00:04:16,506 Cinquanta milioni? 71 00:04:17,674 --> 00:04:18,841 Non ha soldi. 72 00:04:18,925 --> 00:04:20,843 Li ha presi in prestito da loro. 73 00:05:24,699 --> 00:05:27,744 BIG BET: LA GRANDE SCOMMESSA 74 00:05:30,663 --> 00:05:32,665 EPISODIO 11 75 00:05:36,419 --> 00:05:39,881 -Ehi, Sanggu. Jungpal è lì? -Sì, capo. 76 00:05:40,465 --> 00:05:42,425 -Sta giocando con le sue fiches? -Sì. 77 00:05:45,887 --> 00:05:46,846 Sanggu. 78 00:05:46,929 --> 00:05:50,433 Se perde tutto, dagli tutti i soldi che vuole. 79 00:05:50,516 --> 00:05:52,310 Dagli anche le mie fiches. 80 00:05:52,393 --> 00:05:53,269 Anche le tue? 81 00:05:53,686 --> 00:05:55,313 Non importa se perde tutto, ok? 82 00:05:55,938 --> 00:05:59,150 Comunque, assicurati che non perda la faccia. 83 00:05:59,317 --> 00:06:00,443 Va bene. 84 00:06:07,033 --> 00:06:08,493 Sul serio, che idiota. 85 00:06:09,369 --> 00:06:11,829 BOLTON HOTEL E CASINÒ 86 00:06:25,259 --> 00:06:26,094 Salve. 87 00:06:27,178 --> 00:06:29,055 -Quanto ha perso? -Vince il banchiere. 88 00:06:30,014 --> 00:06:31,557 Ha perso tutte le sue fiches. 89 00:06:31,641 --> 00:06:33,935 -Ha cinque milioni di pesos. -E in totale? 90 00:06:34,685 --> 00:06:35,561 Rien ne va plus. 91 00:06:35,895 --> 00:06:36,813 Trenta milioni. 92 00:06:39,524 --> 00:06:41,734 Più la perdita al Contana, circa 80 milioni. 93 00:06:42,193 --> 00:06:43,486 Ottanta milioni? 94 00:06:55,540 --> 00:06:58,668 Ehi, portalo fuori quando perde tutto. 95 00:06:59,502 --> 00:07:00,378 Ok. 96 00:07:07,176 --> 00:07:08,094 Il giocatore vince. 97 00:07:13,933 --> 00:07:15,435 Che diavolo stai facendo? 98 00:07:16,227 --> 00:07:17,270 Non te ne vai? 99 00:07:19,689 --> 00:07:20,606 Ehi. 100 00:07:21,983 --> 00:07:23,609 Rimandalo in Corea domani. 101 00:07:26,988 --> 00:07:27,989 Arrivederci. 102 00:07:56,017 --> 00:07:57,185 Quando vai a Batangas? 103 00:07:57,602 --> 00:07:58,436 Il 24. 104 00:07:59,937 --> 00:08:00,813 È ancora lontano. 105 00:08:01,272 --> 00:08:02,106 Sì. 106 00:08:02,732 --> 00:08:04,734 -Come te la passi? -Alla grande. 107 00:08:05,193 --> 00:08:06,027 E tu? 108 00:08:26,714 --> 00:08:28,132 Ce l'hai il ragazzo? 109 00:08:28,216 --> 00:08:29,842 -Ehi, Mark. -Sì? 110 00:08:30,426 --> 00:08:33,971 Posso parlarti un attimo dentro? Se non hai da fare. 111 00:08:35,515 --> 00:08:37,099 -Vado a parlare con lui. -Ok. 112 00:08:37,350 --> 00:08:38,351 Andiamo. Certo. 113 00:08:39,602 --> 00:08:42,146 Visto? Quella è Kim Sojung 114 00:08:42,271 --> 00:08:44,315 che esce dal cambiavalute locale. 115 00:08:45,191 --> 00:08:46,776 Poi, un paio d'ore dopo… 116 00:08:48,361 --> 00:08:50,321 La sua auto è sempre lì. 117 00:08:51,405 --> 00:08:52,240 E poi… 118 00:08:53,449 --> 00:08:55,243 Il minutaggio salta di un'ora. 119 00:08:56,077 --> 00:08:58,746 Ed è più o meno l'ora in cui c'è stata la sparatoria. 120 00:08:59,372 --> 00:09:02,041 Chi farebbe una cosa del genere? 121 00:09:02,124 --> 00:09:04,752 Montare del materiale da consegnare alla polizia? 122 00:09:07,672 --> 00:09:10,466 I colleghi di Manila dicono che il caso resterà irrisolto. 123 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Probabilmente c'è un motivo. 124 00:09:12,468 --> 00:09:14,345 Ed è di questo che volevo parlarti. 125 00:09:15,137 --> 00:09:16,222 Vedi, 126 00:09:16,973 --> 00:09:19,141 ho scoperto che ha sparato un poliziotto. 127 00:09:20,851 --> 00:09:21,811 A volte succede. 128 00:09:22,061 --> 00:09:25,648 E questo poliziotto ha preso i soldi dall'auto della vittima. 129 00:09:25,773 --> 00:09:26,941 Ma non erano suoi. 130 00:09:27,024 --> 00:09:29,610 Li ha rubati a un'imprenditrice coreana 131 00:09:29,694 --> 00:09:32,113 che aveva vinto i soldi al Bolton Casinò. 132 00:09:32,238 --> 00:09:33,864 E indovina di chi è il casinò? 133 00:09:34,490 --> 00:09:35,324 Del sig. Cha. 134 00:09:35,825 --> 00:09:37,118 Capisci? 135 00:09:37,868 --> 00:09:39,787 So che per ora è solo un'ipotesi. 136 00:09:39,912 --> 00:09:42,957 Mi hai detto tu che era legato ai pezzi grossi, giusto? 137 00:09:44,292 --> 00:09:45,418 Aspetta, aspetta. 138 00:09:47,003 --> 00:09:48,170 Perché mi dici questo? 139 00:09:48,254 --> 00:09:49,255 Senti. 140 00:09:53,050 --> 00:09:55,678 Mi hai detto di scoprire di chi posso fidarmi, no? 141 00:09:57,096 --> 00:09:58,264 Beh, ora… 142 00:10:00,099 --> 00:10:01,017 ho solo te. 143 00:10:03,394 --> 00:10:04,437 Ascolta. 144 00:10:04,937 --> 00:10:06,731 Vado a Manila per seguire i soldi, 145 00:10:06,856 --> 00:10:09,483 perché chiunque li ha è l'assassino. 146 00:10:10,067 --> 00:10:11,861 E se dovesse succedermi qualcosa, 147 00:10:12,612 --> 00:10:13,863 qualcuno deve indagare. 148 00:10:21,120 --> 00:10:22,496 Non lo so, amico. 149 00:10:24,332 --> 00:10:26,208 Ehi. Guarda. 150 00:10:30,338 --> 00:10:31,881 Non ti chiederò molto. 151 00:10:32,006 --> 00:10:34,342 Ti manderò notizie. 152 00:10:34,425 --> 00:10:36,135 Ti terrò aggiornato. 153 00:10:36,761 --> 00:10:37,595 Tutto qui. 154 00:10:43,893 --> 00:10:44,935 In ogni caso, 155 00:10:45,019 --> 00:10:46,270 stai attento. 156 00:10:47,396 --> 00:10:48,356 Va bene. 157 00:11:00,117 --> 00:11:01,243 Ehi, Mark. 158 00:11:02,662 --> 00:11:03,746 Grazie, amico. 159 00:11:35,111 --> 00:11:37,905 CAMBIAVALUTE BUSHRA 160 00:11:49,458 --> 00:11:50,584 Questo è il posto. 161 00:11:53,963 --> 00:11:54,797 Mi scusi. 162 00:11:55,715 --> 00:11:56,966 Mi scusi. Lavora qui? 163 00:11:57,425 --> 00:11:58,259 Sì. 164 00:11:58,342 --> 00:11:59,635 È coreano? 165 00:11:59,719 --> 00:12:01,470 Sì. Che c'è? 166 00:12:01,887 --> 00:12:04,348 C'è stato un omicidio qui di recente, vero? 167 00:12:04,432 --> 00:12:06,267 Ricorda dei due coreani uccisi? 168 00:12:07,268 --> 00:12:08,269 Lei chi è? 169 00:12:09,270 --> 00:12:11,105 Sono coreano, dell'Interpol. 170 00:12:11,188 --> 00:12:13,149 Ok, qual era la domanda? 171 00:12:13,232 --> 00:12:15,192 C'è stato un omicidio qui, vero? 172 00:12:16,777 --> 00:12:18,112 Forse. Non lo so. 173 00:12:26,829 --> 00:12:27,705 CALIZ CHA MOOSIK 174 00:12:32,334 --> 00:12:33,919 Signore, mi scusi. 175 00:12:35,379 --> 00:12:37,590 Posso mandare un bonifico in Corea da qui? 176 00:12:38,090 --> 00:12:38,924 Sì, certo. 177 00:12:41,010 --> 00:12:41,844 Allora… 178 00:12:44,889 --> 00:12:46,432 questa donna è passata di qui? 179 00:12:46,515 --> 00:12:48,225 Non lo so. Mai vista prima. 180 00:12:54,523 --> 00:12:56,442 Posso vedere i filmati del negozio? 181 00:12:58,277 --> 00:13:00,654 Che ci fa qui un poliziotto coreano? 182 00:13:00,738 --> 00:13:02,239 Porta un mandato, ok? 183 00:13:02,323 --> 00:13:04,658 Non si entra qui senza un mandato. Cavolo. 184 00:13:04,742 --> 00:13:07,661 Devo solo controllare le riprese del giorno dell'incidente. 185 00:13:07,745 --> 00:13:10,623 Ho detto di no. Devi rispettare la privacy, ok? 186 00:13:10,706 --> 00:13:13,292 Ancora di più in un posto come questo. 187 00:13:13,876 --> 00:13:15,711 Perché causi tutti questi problemi? 188 00:13:16,295 --> 00:13:17,129 Problemi? 189 00:13:17,213 --> 00:13:20,216 Tu, tempismo perfetto. Portalo fuori. Fuori. 190 00:13:20,299 --> 00:13:22,051 Fuori. Subito! 191 00:13:23,636 --> 00:13:24,470 Subito. 192 00:13:45,324 --> 00:13:47,535 Ha perso 80 milioni di pesos in una notte? 193 00:13:47,618 --> 00:13:48,786 Sì, signore. 194 00:13:50,412 --> 00:13:53,415 -E quanti erano in prestito? -Praticamente tutti. 195 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 Aveva solo cinque milioni di pesos. 196 00:13:56,377 --> 00:13:58,587 Mio Dio. È nei guai fino al collo. 197 00:13:59,588 --> 00:14:01,882 Lavora in un casinò e finisce così? 198 00:14:01,966 --> 00:14:03,384 KO YEONGHUI ARRESTATA 199 00:14:04,969 --> 00:14:06,011 Hanno preso la Ko. 200 00:14:08,347 --> 00:14:11,851 Quindi alla fine è andata in prigione. 201 00:14:13,143 --> 00:14:14,603 Santo cielo. 202 00:14:17,147 --> 00:14:18,274 Un secondo, sig. Min. 203 00:14:20,484 --> 00:14:22,403 Ehi, capo. Sono all'aeroporto. 204 00:14:22,820 --> 00:14:23,696 Sì, va bene. 205 00:14:25,197 --> 00:14:26,532 Passami Jungpal. 206 00:14:26,615 --> 00:14:27,533 Certo. 207 00:14:35,624 --> 00:14:36,792 Capo. Sono Jungpal. 208 00:14:37,042 --> 00:14:37,877 Ehi. 209 00:14:38,377 --> 00:14:40,129 Buon viaggio per la Corea. 210 00:14:41,297 --> 00:14:42,715 Sai che hai chiuso, vero? 211 00:14:44,341 --> 00:14:45,676 Ho davvero chiuso, capo? 212 00:14:46,051 --> 00:14:47,177 Sì. 213 00:14:47,887 --> 00:14:49,138 Per te è finita. 214 00:14:51,599 --> 00:14:53,851 Capo, non può darmi un'altra possibilità? 215 00:14:54,476 --> 00:14:57,479 Te l'ho già detto. Probabilmente un centinaio di volte. 216 00:14:58,939 --> 00:15:02,860 Dovevi gestire il gioco d'azzardo degli altri, non il tuo. 217 00:15:03,736 --> 00:15:04,987 Stupido pazzo. 218 00:15:05,237 --> 00:15:09,033 E hai creato un debito di 80 milioni di pesos anche se sei al verde. 219 00:15:10,743 --> 00:15:12,828 Non ha senso parlarne ora. 220 00:15:13,871 --> 00:15:15,331 Mi ripeterei e basta. 221 00:15:17,041 --> 00:15:17,917 Ehi, Jungpal. 222 00:15:19,293 --> 00:15:22,421 Comunque, visto che torni a casa per sempre, 223 00:15:23,130 --> 00:15:25,090 aiuta i tuoi genitori lavorando 224 00:15:26,383 --> 00:15:27,509 e stai in salute. 225 00:15:28,177 --> 00:15:29,011 Ok. 226 00:15:30,304 --> 00:15:33,140 Va bene. Grazie di tutto, capo. 227 00:15:34,475 --> 00:15:35,351 Arrivederci. 228 00:15:46,320 --> 00:15:47,696 Quello è mio. Ridammelo. 229 00:15:48,989 --> 00:15:50,324 Cazzo. 230 00:15:51,784 --> 00:15:52,826 Posso fumare? 231 00:16:08,676 --> 00:16:09,551 Sanggu. 232 00:16:11,762 --> 00:16:13,263 Non dire al capo… 233 00:16:15,099 --> 00:16:16,725 che i cinesi mi stanno fregando. 234 00:16:17,267 --> 00:16:18,268 Ci penso io. 235 00:16:25,526 --> 00:16:26,360 Ci penso io. 236 00:16:28,404 --> 00:16:29,279 Ciao. 237 00:16:32,491 --> 00:16:33,367 Sanggu! 238 00:16:35,619 --> 00:16:37,287 Controlla che il capo mangi bene. 239 00:16:38,789 --> 00:16:39,790 Ciao. 240 00:16:39,873 --> 00:16:40,916 Ehi. 241 00:16:41,500 --> 00:16:42,334 Cosa? 242 00:16:46,130 --> 00:16:46,964 Dannazione! 243 00:16:52,094 --> 00:16:53,512 Dannazione. 244 00:17:06,525 --> 00:17:07,401 Ehi, vieni? 245 00:17:07,484 --> 00:17:09,403 Sì, ci siamo quasi. Ti vedo. 246 00:17:09,862 --> 00:17:11,447 -Sono qui. -Sì, okay. 247 00:17:23,125 --> 00:17:24,668 CIDG. Non muoverti. 248 00:17:24,752 --> 00:17:26,086 Abbiamo un mandato. 249 00:17:26,170 --> 00:17:27,129 Controlla. 250 00:17:47,900 --> 00:17:49,318 Hun, tieni. 251 00:17:52,738 --> 00:17:55,908 Non mi aspettavo che venissi, amico. 252 00:17:56,950 --> 00:17:57,993 Mi sbagliavo, eh? 253 00:18:00,037 --> 00:18:00,913 Te lo devo. 254 00:18:01,538 --> 00:18:02,372 No, non è vero. 255 00:18:02,623 --> 00:18:03,540 Volevo farlo. 256 00:18:03,624 --> 00:18:06,335 Stare in ufficio ad aspettare un messaggio? 257 00:18:06,502 --> 00:18:07,503 Non è il mio stile. 258 00:18:08,420 --> 00:18:10,089 Come hai avuto il mandato subito? 259 00:18:10,380 --> 00:18:11,340 Hai dovuto pagarlo? 260 00:18:16,053 --> 00:18:16,887 Capisco. 261 00:18:17,513 --> 00:18:18,597 Ma grazie, amico. 262 00:18:18,847 --> 00:18:20,349 Quando vuoi. Di niente. 263 00:18:20,808 --> 00:18:22,643 -Ci vediamo in ufficio, eh? -Ok. 264 00:18:22,976 --> 00:18:24,394 Ragazzi, al comando. 265 00:18:43,497 --> 00:18:44,748 Ehi, capo. 266 00:18:48,627 --> 00:18:49,628 Che stai facendo? 267 00:18:49,711 --> 00:18:51,880 Ehi, che ci fai qui? 268 00:18:53,590 --> 00:18:55,968 -Hai mangiato? -Ho mangiato prima di venire qui. 269 00:18:57,219 --> 00:18:58,720 D'accordo. Vuoi una birra? 270 00:18:58,804 --> 00:18:59,680 No, grazie. 271 00:19:04,768 --> 00:19:05,769 Allora… 272 00:19:07,771 --> 00:19:11,108 Dei tizi della Triade sono venuti a cercare Jungpal. 273 00:19:11,692 --> 00:19:13,902 Finirà male se non facciamo qualcosa. 274 00:19:15,904 --> 00:19:17,823 Beh, cosa dovrei fare? 275 00:19:18,574 --> 00:19:20,576 Come gestirà la situazione Jungpal? 276 00:19:21,160 --> 00:19:22,953 Non posso dargli i miei soldi. 277 00:19:23,620 --> 00:19:24,955 Ha usato le mie fiches. 278 00:19:26,498 --> 00:19:27,457 Cosa dovremmo fare? 279 00:19:28,208 --> 00:19:29,418 Kkoma sta impazzendo. 280 00:19:29,918 --> 00:19:33,463 E anche se fosse? Cosa posso farci? 281 00:19:34,423 --> 00:19:35,924 Sono sicuro se la caverà. 282 00:19:43,223 --> 00:19:44,683 Cavolo. 283 00:19:47,102 --> 00:19:48,145 Cosa? 284 00:19:55,110 --> 00:19:57,738 In realtà, quello che è successo è che… 285 00:19:59,198 --> 00:20:03,410 Jungpal ha preso in prestito dei soldi mentre faceva affari con la Triade. 286 00:20:04,494 --> 00:20:05,621 Jungpal giocava 287 00:20:06,622 --> 00:20:08,790 per restituire i soldi. 288 00:20:09,499 --> 00:20:10,375 Cosa? 289 00:20:18,425 --> 00:20:19,760 Siamo pronti a pagare. 290 00:20:20,969 --> 00:20:21,929 Certo. 291 00:20:22,387 --> 00:20:24,264 -Cos'ha ordinato? -Eravamo lì. 292 00:20:25,766 --> 00:20:26,642 Cosa… 293 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 -Zuppa di riso e… -Santo cielo. 294 00:20:28,894 --> 00:20:30,020 Guardi laggiù! 295 00:20:30,103 --> 00:20:31,355 Cristo. Ehi. 296 00:20:31,939 --> 00:20:34,274 -Spostati. -Era spento. 297 00:20:34,608 --> 00:20:36,151 -Due scodelle? -Sì. 298 00:20:36,235 --> 00:20:37,361 -Sono 17.000 won. -Ok. 299 00:20:38,987 --> 00:20:40,614 -Ecco a lei. -Grazie. 300 00:20:43,158 --> 00:20:45,077 Ecco 3.000 won. Grazie. 301 00:20:45,452 --> 00:20:47,496 Non hai molti clienti qui. Dio. 302 00:20:50,332 --> 00:20:51,708 Che cazzo ha detto? 303 00:20:52,668 --> 00:20:55,128 Che cazzo hai detto? Ehi! 304 00:20:55,212 --> 00:20:56,880 Sei pazzo? È un cliente. 305 00:20:57,214 --> 00:20:58,548 Vai a sparecchiare. 306 00:20:59,424 --> 00:21:00,259 Sbrigati. 307 00:21:08,225 --> 00:21:09,768 Dove vai? 308 00:21:09,851 --> 00:21:10,686 Vado a fumare. 309 00:21:10,769 --> 00:21:13,772 ZUPPA DI RISO CON MAIALE 310 00:21:17,943 --> 00:21:19,695 Merda. 311 00:21:27,744 --> 00:21:28,996 Merda. 312 00:21:33,458 --> 00:21:34,334 Ehi, capo. 313 00:21:34,626 --> 00:21:35,711 Come va la vita? 314 00:21:36,586 --> 00:21:37,671 Che fai di bello? 315 00:21:39,715 --> 00:21:41,967 Niente di che. Aiuto mamma al ristorante. 316 00:21:42,050 --> 00:21:43,343 Pazzo bastardo. 317 00:21:44,845 --> 00:21:46,096 Beh, ti piace? 318 00:21:51,518 --> 00:21:52,936 No, capo. 319 00:21:53,645 --> 00:21:56,064 Mi sta uccidendo. Ti prego, aiutami. 320 00:21:56,773 --> 00:21:57,733 Idiota. 321 00:21:58,400 --> 00:22:01,278 Ti avevo detto di non immischiarti con la triade. 322 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 Non è così? 323 00:22:04,323 --> 00:22:07,159 Mi spiace, capo. Ho fatto una cosa imperdonabile. 324 00:22:12,414 --> 00:22:14,374 Se io mi occupo dei cinesi, 325 00:22:16,084 --> 00:22:17,419 tu ti occupi del resto? 326 00:22:18,670 --> 00:22:19,504 Sì, capo. 327 00:22:26,970 --> 00:22:28,305 Riattacca, idiota! 328 00:22:28,388 --> 00:22:29,973 Grazie, capo… 329 00:23:17,604 --> 00:23:19,356 -Cosa siamo? -Cosa? 330 00:23:19,439 --> 00:23:20,440 Cosa siamo? 331 00:23:21,358 --> 00:23:22,234 Cosa vuoi dire? 332 00:23:22,818 --> 00:23:24,444 Mi hai salvato la vita. 333 00:23:24,986 --> 00:23:25,821 Quindi 334 00:23:26,405 --> 00:23:27,864 siamo fratelli, giusto? 335 00:23:27,948 --> 00:23:29,074 Sì. 336 00:23:29,157 --> 00:23:31,368 E io e Jungpal? 337 00:23:34,204 --> 00:23:35,664 Siete fratelli? 338 00:23:35,747 --> 00:23:36,581 Sì. 339 00:23:37,124 --> 00:23:38,375 È come un fratello. 340 00:23:38,959 --> 00:23:42,087 Quindi tu e Jungpal… 341 00:23:43,422 --> 00:23:44,297 siete cugini? 342 00:23:46,258 --> 00:23:47,092 No! 343 00:23:48,677 --> 00:23:49,594 Fratelli. 344 00:23:50,429 --> 00:23:53,974 E allora cosa siamo? 345 00:23:56,059 --> 00:23:58,103 -Una famiglia. -Perfetto. 346 00:23:58,520 --> 00:24:01,481 Perché vuoi mettere nei guai la tua famiglia? 347 00:24:02,274 --> 00:24:03,817 Non può pagare ora. 348 00:24:04,568 --> 00:24:07,404 Ma pagherà. 349 00:24:08,905 --> 00:24:10,282 Non preoccuparti. 350 00:24:10,365 --> 00:24:13,452 Hai la mia parola, ok? 351 00:24:15,078 --> 00:24:17,914 Devo parlare col mio capo. 352 00:24:19,458 --> 00:24:20,333 Fai pure. 353 00:24:34,890 --> 00:24:38,310 Non può ridarci i soldi? Quanto ha preso in prestito? 354 00:24:38,393 --> 00:24:40,395 Quaranta milioni di pesos. 355 00:24:46,818 --> 00:24:49,905 È fuori di testa. 356 00:24:49,988 --> 00:24:52,199 Ed era ostinato. 357 00:24:52,282 --> 00:24:54,451 Non ci ripagherà. 358 00:24:55,160 --> 00:24:57,245 Ci penso io, capo. 359 00:25:01,500 --> 00:25:06,254 Ma Big Boss l'ha preso in simpatia. 360 00:25:09,424 --> 00:25:11,510 Dobbiamo comunque dargli una lezione. 361 00:25:11,885 --> 00:25:16,056 Ci sottovalutano perché pensano che Big Boss li sosterrà. 362 00:25:23,021 --> 00:25:25,273 DIPARTIMENTO COREANO, CIDG 363 00:26:23,415 --> 00:26:26,418 BOLTON CASINÒ, SIG. CHA MOOSIK 364 00:27:19,846 --> 00:27:20,680 Capo. 365 00:27:21,848 --> 00:27:22,682 Sì. 366 00:27:24,517 --> 00:27:25,352 Sig. Cha. 367 00:27:27,312 --> 00:27:28,271 Siediti. 368 00:27:35,862 --> 00:27:38,239 È ora di riscuotere il debito. 369 00:27:39,491 --> 00:27:40,367 Allora? 370 00:27:41,242 --> 00:27:42,077 Allora? 371 00:27:43,036 --> 00:27:44,329 Quando avrò i soldi? 372 00:27:44,829 --> 00:27:46,790 Non ora. Un giorno. 373 00:27:46,873 --> 00:27:48,124 Quando? 374 00:27:48,208 --> 00:27:50,418 Quando avrà 40 milioni. 375 00:27:51,544 --> 00:27:53,338 Lo obbligherò a pagare. 376 00:27:57,258 --> 00:27:58,426 No. 377 00:27:58,551 --> 00:27:59,636 Dieci alla volta. 378 00:28:00,720 --> 00:28:01,721 Per quattro volte. 379 00:28:03,682 --> 00:28:04,516 Ok. 380 00:28:05,183 --> 00:28:07,811 Ma niente interessi. 381 00:28:12,774 --> 00:28:13,608 Va bene. 382 00:28:14,567 --> 00:28:16,569 Si è davvero messo contro di noi. 383 00:28:19,989 --> 00:28:20,824 Grazie. 384 00:28:23,868 --> 00:28:24,953 È mio fratello. 385 00:28:25,995 --> 00:28:27,622 Non toccatelo 386 00:28:28,123 --> 00:28:30,208 e parliamone solo tra di noi. 387 00:28:39,426 --> 00:28:40,260 Ci vediamo. 388 00:28:58,236 --> 00:28:59,237 Pronto. Capo? 389 00:28:59,529 --> 00:29:00,572 Ehi, sono io. 390 00:29:01,281 --> 00:29:03,074 Ho parlato con i cinesi. 391 00:29:03,450 --> 00:29:05,785 Occupati solo della faccenda Contana, ok? 392 00:29:06,494 --> 00:29:08,163 Moosik, che diavolo hai fatto? 393 00:29:08,246 --> 00:29:11,291 Non chiedere, idiota. È imbarazzante. 394 00:29:11,458 --> 00:29:12,459 Grazie, capo. 395 00:29:13,126 --> 00:29:14,878 Grazie, capo. 396 00:29:19,299 --> 00:29:22,051 Santo cielo. Alla fine sei impazzito? 397 00:29:23,303 --> 00:29:25,513 Hai mangiato qualcosa di strano? 398 00:29:26,306 --> 00:29:27,932 Ehi! Cos'è successo? 399 00:29:40,069 --> 00:29:41,070 Sig. Lee Sanggu? 400 00:29:43,156 --> 00:29:44,908 Ci siamo incontrati al casinò. 401 00:29:45,825 --> 00:29:47,994 Giusto. Sì. 402 00:29:48,286 --> 00:29:49,329 Come stai? 403 00:29:51,164 --> 00:29:52,123 Che ci fai qui? 404 00:29:52,415 --> 00:29:55,084 Ho solo qualche domanda sugli omicidi 405 00:29:55,168 --> 00:29:58,338 di Kim Sojung e Philip, avvenuti un po' di tempo fa. 406 00:29:59,380 --> 00:30:01,549 Ho sentito che tu eri sulla scena. 407 00:30:02,133 --> 00:30:03,009 Io? 408 00:30:03,426 --> 00:30:06,471 Hai detto che un poliziotto ha sparato. Puoi dirmi di più? 409 00:30:07,597 --> 00:30:10,517 Chi diavolo te l'ha detto? 410 00:30:14,813 --> 00:30:16,189 Beh, ho indagato. 411 00:30:16,648 --> 00:30:19,776 E ho scoperto che l'impiegato del cambiavalute 412 00:30:19,901 --> 00:30:22,111 dov'era andata Sojung 413 00:30:22,195 --> 00:30:23,738 ha chiamato il sig. Cha. 414 00:30:24,531 --> 00:30:26,157 Te lo chiedo per sicurezza. 415 00:30:26,241 --> 00:30:29,244 Eri sulla scena del delitto per ordine del sig. Cha. 416 00:30:38,503 --> 00:30:42,048 Ti chiederai come lo so. Chiederò a qualcun altro, se necessario. 417 00:30:42,715 --> 00:30:43,550 Ok? 418 00:30:47,887 --> 00:30:48,930 Ne sai qualcosa? 419 00:30:54,102 --> 00:30:56,938 Stai cercando di dare la colpa al nostro capo. Che bravo. 420 00:30:58,982 --> 00:31:00,525 Stai attento a Cha Moosik. 421 00:31:03,778 --> 00:31:05,280 Alla prossima. 422 00:31:36,519 --> 00:31:37,437 Capo. 423 00:31:39,272 --> 00:31:40,857 Mi sei mancato tanto, capo. 424 00:31:41,858 --> 00:31:43,318 Mi sei mancato proprio come… 425 00:31:44,527 --> 00:31:49,240 l'umidità delle Filippine. Mi è mancato tutto tanto, capo. 426 00:31:53,745 --> 00:31:55,038 Tu, maledetto… 427 00:31:56,748 --> 00:31:58,374 Smettila e sali in macchina. 428 00:31:59,250 --> 00:32:00,126 Ok. 429 00:32:06,049 --> 00:32:09,761 Wow, capo. Credo che dovrei stabilirmi qui. 430 00:32:09,844 --> 00:32:12,680 Vivere in Corea è orribile. Tutti quegli ubriaconi 431 00:32:12,764 --> 00:32:16,893 che se le danno di santa ragione. Pensavo di impazzire, capo. 432 00:32:18,061 --> 00:32:22,482 Moosik, mia madre mi ha dato tanto cibo da dividere con te. 433 00:32:22,565 --> 00:32:24,734 Andiamo a casa. Ti cucino qualcosa. 434 00:32:25,318 --> 00:32:28,529 Cos'hai intenzione di fare per la situazione Contana? 435 00:32:30,239 --> 00:32:31,824 Quanto hai detto che era? 436 00:32:33,618 --> 00:32:35,161 Dieci milioni, idiota! 437 00:32:36,162 --> 00:32:38,164 Pensavo fosse tutto sistemato, capo. 438 00:32:41,042 --> 00:32:45,505 Ehi, mi sono occupato dei 40 milioni di pesos che ti hanno prestato i cinesi. 439 00:32:45,588 --> 00:32:48,049 Ti avrebbero tormentato per tutta la vita finché 440 00:32:48,132 --> 00:32:49,717 non li avessi ripagati! 441 00:32:50,593 --> 00:32:52,762 Cosa farai per i dieci milioni di pesos? 442 00:32:53,429 --> 00:32:56,474 E non dimenticare i miei 25 milioni di pesos. 443 00:32:59,394 --> 00:33:00,478 Va bene. 444 00:33:01,229 --> 00:33:03,690 Prenditi il tuo tempo per ripagarmi. 445 00:33:03,773 --> 00:33:06,150 Per i dieci milioni di pesos, cosa farai? 446 00:33:07,110 --> 00:33:09,404 Capo, potrebbe occuparsi anche di… 447 00:33:14,158 --> 00:33:15,368 Capo? 448 00:33:20,289 --> 00:33:21,833 -Esci. -Cosa? 449 00:33:21,916 --> 00:33:23,167 Scendi. 450 00:33:25,837 --> 00:33:26,963 Ma che… 451 00:33:28,006 --> 00:33:28,965 Capo! 452 00:33:35,346 --> 00:33:36,347 Ehi, Yang Jungpal. 453 00:33:37,807 --> 00:33:38,641 Muori. 454 00:33:38,725 --> 00:33:39,934 Cosa? 455 00:33:41,811 --> 00:33:45,273 Cazzo, se cadi da qui, ti spiaccicherai di sotto. 456 00:33:45,773 --> 00:33:49,485 La tua vita finirà su questo ponte per dieci milioni di pesos. 457 00:33:49,569 --> 00:33:52,321 Capo, che stai facendo? Mi stai spaventando. 458 00:33:52,905 --> 00:33:54,574 Davvero? Hai paura? 459 00:33:55,783 --> 00:33:56,868 Allora muori. 460 00:33:57,452 --> 00:34:00,163 Che senso ha restare in vita se non hai niente? 461 00:34:00,246 --> 00:34:01,205 Muori e basta. 462 00:34:02,874 --> 00:34:05,084 Capo, ci ho pensato e 300 milioni di won 463 00:34:05,168 --> 00:34:06,919 mi basterebbero per ricominciare. 464 00:34:08,212 --> 00:34:10,798 Ma ti senti? 465 00:34:11,591 --> 00:34:14,969 Va bene. Avrai un altro debito di 300 milioni di won. 466 00:34:15,428 --> 00:34:17,638 Non pensarci nemmeno a chiedermi aiuto. 467 00:34:17,722 --> 00:34:20,808 Non ho soldi da darti. Anche se fosse, non te li presterei. 468 00:34:21,684 --> 00:34:23,686 Mi è venuta un'idea fantastica. 469 00:34:23,770 --> 00:34:26,481 Chiyoung mi farà un prestito di 300 milioni. 470 00:34:27,607 --> 00:34:30,276 Hai restituito i soldi che gli dovevi? 471 00:34:30,860 --> 00:34:31,819 No, vero? 472 00:34:31,986 --> 00:34:32,820 No. 473 00:34:32,904 --> 00:34:35,073 Non te l'ho già detto? 474 00:34:36,240 --> 00:34:38,493 Devi farti una reputazione per chiedere 475 00:34:38,576 --> 00:34:40,286 un prestito di emergenza. 476 00:34:41,704 --> 00:34:42,997 Non l'hai fatto. 477 00:34:43,081 --> 00:34:45,416 Invece, hai fregato i soldi a Chiyoung, giusto? 478 00:34:46,959 --> 00:34:49,253 Chiamalo e chiedigli di nuovo dei soldi. 479 00:34:50,254 --> 00:34:51,631 Testa di cazzo. 480 00:34:52,048 --> 00:34:53,216 Potresti chiamarlo tu… 481 00:34:53,925 --> 00:34:55,218 Sei impazzito? 482 00:35:00,598 --> 00:35:02,850 Cavolo. Sul serio. 483 00:35:03,559 --> 00:35:04,685 In realtà, 484 00:35:05,728 --> 00:35:08,648 ho cancellato il numero di Chiyoung, non ce l'ho. 485 00:35:14,779 --> 00:35:15,738 Grazie, capo. 486 00:35:15,822 --> 00:35:20,243 I clienti del tavolo nove sono andati via. Non sparecchi il tavolo? 487 00:35:20,576 --> 00:35:21,577 Tavolo numero sette! 488 00:35:21,661 --> 00:35:23,621 Mi serve della salsa al tavolo otto! 489 00:35:23,913 --> 00:35:26,165 Chi diavolo mi chiama? Ho troppo da fare. 490 00:35:26,541 --> 00:35:27,375 Ehi, Moosik! 491 00:35:27,667 --> 00:35:28,751 Ehi, Chiyoung. 492 00:35:29,001 --> 00:35:29,836 Ma che diavolo? 493 00:35:29,919 --> 00:35:31,170 Sono Jungpal. 494 00:35:31,879 --> 00:35:33,297 Cosa? Perché mi chiami? 495 00:35:34,340 --> 00:35:39,345 Chiyoung, è un'emergenza. Puoi prestarmi 300 milioni? 496 00:35:39,428 --> 00:35:43,182 Ehi. Ma cosa mi chiedi? Di che diavolo stai parlando? 497 00:35:43,266 --> 00:35:44,809 Sì, hai ragione. 498 00:35:44,892 --> 00:35:48,312 Chiyoung, sono in un mare di guai. Se mi presti 300 milioni, 499 00:35:48,396 --> 00:35:50,439 posso ripagarti anche per l'altra volta. 500 00:35:50,523 --> 00:35:53,109 Ehi, ma che dici? Ti sembro un idiota? 501 00:35:53,192 --> 00:35:54,485 Chiamami dopo. 502 00:35:54,569 --> 00:35:56,154 No, non sei un idiota. 503 00:35:56,237 --> 00:35:59,365 Se stavolta non posso ripagarti… No, te li restituirò. 504 00:35:59,448 --> 00:36:01,659 Farò di tutto per ripagarti. 505 00:36:01,951 --> 00:36:04,245 Firmerò un contratto. Ti prego, per una volta! 506 00:36:04,328 --> 00:36:06,873 Basta con le stronzate. Sei con Moosik adesso? 507 00:36:07,206 --> 00:36:08,082 Sì. 508 00:36:08,166 --> 00:36:10,084 Te li presto se Moosik fa da garante. 509 00:36:10,168 --> 00:36:14,130 Ok, Chiyoung. Grazie mille. Ti richiamo. Sì, ok. 510 00:36:20,344 --> 00:36:22,763 Ha detto che mi dà i soldi se fai da garante. 511 00:36:26,267 --> 00:36:28,227 E ti definisci un essere umano? 512 00:36:28,311 --> 00:36:30,438 Ehi, pensaci obiettivamente. 513 00:36:30,938 --> 00:36:34,275 Come puoi chiedermi di garantire per te, 514 00:36:34,358 --> 00:36:35,610 con quella tua boccaccia? 515 00:36:36,402 --> 00:36:38,446 Non me li presterà se non garantisci. 516 00:36:38,613 --> 00:36:40,281 Ehi, senti. 517 00:36:40,990 --> 00:36:43,659 Se garantisco per te e tu non lo ripaghi, 518 00:36:43,743 --> 00:36:46,370 dovrò farlo io, anche per salvare la faccia. 519 00:36:46,871 --> 00:36:50,041 Chiyoung vuole che garantisca per te, perché lo sa. Capito? 520 00:36:51,375 --> 00:36:52,835 E poi, idiota, 521 00:36:52,919 --> 00:36:55,755 pensi che qualcuno 522 00:36:55,838 --> 00:36:58,299 dei nostri conoscenti si fidi di te? 523 00:36:58,382 --> 00:36:59,425 Eh? 524 00:36:59,508 --> 00:37:00,676 Nessuno si fida! 525 00:37:01,469 --> 00:37:02,678 E fiducia a parte 526 00:37:02,762 --> 00:37:04,388 pensano che tu sia uno stronzo! 527 00:37:06,098 --> 00:37:09,227 Sei ancora giovane eppure ti incasini la vita così tanto. 528 00:37:20,112 --> 00:37:21,614 Hai proprio ragione, capo. 529 00:37:24,116 --> 00:37:25,993 Dopo averti ascoltato, 530 00:37:27,703 --> 00:37:29,205 penso che dovrei morire. 531 00:37:30,164 --> 00:37:32,333 Grazie di tutto, capo. 532 00:37:33,709 --> 00:37:36,837 Se la mia morte ti farà stare meglio… 533 00:37:36,921 --> 00:37:38,005 Capo? 534 00:37:39,632 --> 00:37:40,675 Capo! 535 00:37:42,426 --> 00:37:44,512 Capo… Moosik! 536 00:37:45,346 --> 00:37:46,264 Capo! 537 00:37:47,098 --> 00:37:47,974 Moosik! 538 00:37:48,474 --> 00:37:51,185 Moosik. Ehi! 539 00:37:54,522 --> 00:37:55,982 Porca puttana. 540 00:38:21,299 --> 00:38:22,174 Ehi, Moosik. 541 00:38:22,300 --> 00:38:23,759 Ehi, Chiyoung. Quanto tempo. 542 00:38:23,884 --> 00:38:24,760 Già. 543 00:38:25,469 --> 00:38:27,096 -Come stai? -Sto bene. 544 00:38:27,179 --> 00:38:29,015 Di cosa parlava Jungpal? 545 00:38:29,098 --> 00:38:32,059 Voleva che gli prestassi dei soldi, ma me ne deve già altri. 546 00:38:32,184 --> 00:38:33,185 Chiyoung. 547 00:38:33,811 --> 00:38:34,895 La farò breve. 548 00:38:35,604 --> 00:38:38,482 Ti farò avere i 300 milioni che avevi prestato a Jungpal 549 00:38:38,566 --> 00:38:42,445 e i soldi per la sua auto. Garantisco io per tutto. 550 00:38:42,528 --> 00:38:43,696 Dici sul serio? 551 00:38:44,071 --> 00:38:46,115 Certo. Ti ho mai mentito? 552 00:38:46,866 --> 00:38:48,826 Certo che no. Ok, continua. 553 00:38:48,909 --> 00:38:53,414 Vedi, sto cercando di usare questa opportunità per dargli una lezione. 554 00:38:54,290 --> 00:38:58,085 Ma perché fai tutto questo per Jungpal? 555 00:38:58,169 --> 00:39:01,339 Chi diavolo lo prenderebbe con sé se non noi? 556 00:39:01,422 --> 00:39:02,506 Non ha altra scelta. 557 00:39:03,716 --> 00:39:05,301 Mi fiderò un'ultima volta. 558 00:39:05,885 --> 00:39:08,596 Devo dargli una lezione. Fidati di me, ok? 559 00:39:08,679 --> 00:39:12,099 Ti mando il numero del conto, deposita i soldi. 560 00:39:12,183 --> 00:39:15,227 Riavrai i tuoi soldi. Ti do la mia parola. 561 00:39:16,228 --> 00:39:17,229 Va bene. 562 00:39:17,313 --> 00:39:18,773 Comunque, stammi bene. 563 00:39:19,065 --> 00:39:21,442 D'accordo, grazie. Salutami tua moglie. 564 00:39:21,734 --> 00:39:22,902 Certo, lo farò. Ciao. 565 00:39:23,778 --> 00:39:24,653 Che c'è? 566 00:39:24,737 --> 00:39:27,031 Moosik ti manda i suoi saluti. 567 00:39:27,114 --> 00:39:28,407 Come sta? 568 00:39:28,491 --> 00:39:30,826 Credo bene. L'ho capito dalla voce. 569 00:39:30,910 --> 00:39:33,579 -Si prende cura dei suoi. -Qui. 105.000 won. 570 00:39:40,002 --> 00:39:41,337 Sì, arrivo. 571 00:39:47,551 --> 00:39:48,636 -Ciao. -Oh, ciao. 572 00:39:49,845 --> 00:39:51,722 Sono Sophia. Piacere di conoscerti. 573 00:39:52,264 --> 00:39:54,392 -Io sono Hun. Piacere mio. -Piacere mio. 574 00:39:54,517 --> 00:39:56,102 Non sapevo cosa portare, così… 575 00:39:56,185 --> 00:39:58,896 -Non dovevi, grazie. -Grazie. 576 00:39:59,688 --> 00:40:01,273 Mia figlia Esther. Saluta. 577 00:40:01,732 --> 00:40:03,025 Salve. Io sono… 578 00:40:03,401 --> 00:40:04,235 Grazie. 579 00:40:05,319 --> 00:40:06,695 Oh, non serve. 580 00:40:06,779 --> 00:40:08,239 È per salutare i più grandi… 581 00:40:08,322 --> 00:40:09,907 -Oh, capisco. -Va bene. 582 00:40:09,990 --> 00:40:11,617 -Prego, entra. -Grazie. 583 00:40:12,076 --> 00:40:15,663 -Ehi, Hun. Entra. -Ma guardati. 584 00:40:15,746 --> 00:40:17,415 -Benvenuto. Accomodati. -Grazie. 585 00:40:17,540 --> 00:40:19,125 Il cibo sarà pronto a momenti. 586 00:40:19,208 --> 00:40:20,501 Ok, non vedo l'ora. 587 00:40:20,584 --> 00:40:22,628 Tesoro, lo chef ha bisogno d'aiuto. 588 00:40:22,753 --> 00:40:23,879 Ok, arrivo. 589 00:40:24,588 --> 00:40:27,174 Scusa, a casa gli piace farsi chiamare chef. 590 00:40:27,258 --> 00:40:28,300 Ignoralo. 591 00:40:28,384 --> 00:40:29,385 -Con permesso. -Ok. 592 00:40:31,429 --> 00:40:32,304 Ciao. 593 00:40:32,888 --> 00:40:33,806 Ciao. 594 00:40:34,515 --> 00:40:36,517 Allora, hai detto che ti chiami… 595 00:40:36,600 --> 00:40:38,102 Il mio nome è Esther. 596 00:40:38,185 --> 00:40:39,019 Esther. 597 00:40:39,437 --> 00:40:41,355 Hun. Sono… 598 00:40:41,814 --> 00:40:43,399 un collega di tuo padre. 599 00:40:44,775 --> 00:40:46,402 Anche tu sei un poliziotto? 600 00:40:47,945 --> 00:40:50,656 -Sì, certo. Sono un poliziotto. -Ecco qua. 601 00:40:51,073 --> 00:40:52,450 Questa è la tua insalata. 602 00:40:53,242 --> 00:40:55,494 -Deliziosa. Grazie. -Sembra deliziosa, sì. 603 00:40:55,578 --> 00:40:57,204 -Si chiama "ensalada". -Ensalada. 604 00:40:57,329 --> 00:41:00,291 -Sì. -E il mio pollo adobado. 605 00:41:00,374 --> 00:41:01,500 -Finalmente. -Sì. 606 00:41:01,625 --> 00:41:03,127 Hun, assaggia questo. 607 00:41:03,210 --> 00:41:06,005 Mia figlia lo adora. Vero, tesoro? 608 00:41:06,130 --> 00:41:07,923 Papà, voglio bere una Coca. 609 00:41:08,007 --> 00:41:10,926 È troppo tardi per la Coca. Ecco l'acqua. 610 00:41:11,093 --> 00:41:12,761 Posso avere una Coca anch'io? 611 00:41:13,429 --> 00:41:14,263 No. 612 00:41:14,430 --> 00:41:17,141 -Ma dopo ci faremo una birra. -Mi dispiace. 613 00:41:17,266 --> 00:41:19,643 -Capisco. -Tieni, bevi un po' d'acqua. 614 00:41:19,852 --> 00:41:22,271 Siediti. Sediamoci. Tesoro. 615 00:41:28,777 --> 00:41:29,904 -Salute. -Salute. 616 00:41:34,909 --> 00:41:35,743 Ottima birra. 617 00:41:36,911 --> 00:41:37,745 Sì. 618 00:41:40,664 --> 00:41:42,374 Non male come cuoco. 619 00:41:42,958 --> 00:41:43,834 Grazie. 620 00:41:44,502 --> 00:41:47,213 Tutti hanno bisogno del cibo fatto in casa, no? 621 00:41:47,379 --> 00:41:48,214 Vero. 622 00:41:48,672 --> 00:41:50,090 -Ehi, Hun. -Sì? 623 00:41:50,174 --> 00:41:51,717 Da quanto tempo stai qui? 624 00:41:53,552 --> 00:41:54,595 Non lo so. 625 00:41:55,012 --> 00:41:57,973 Sembra molto di più di quanto sia in realtà, devo dire. 626 00:41:58,849 --> 00:42:00,809 Non parli spesso con la tua famiglia? 627 00:42:00,893 --> 00:42:01,810 -La famiglia? -Sì. 628 00:42:01,936 --> 00:42:03,103 No. No. 629 00:42:12,154 --> 00:42:16,325 Per il caso di Manila… 630 00:42:16,408 --> 00:42:18,202 ho chiesto al mio socio in Corea 631 00:42:18,744 --> 00:42:19,787 se ha indizi 632 00:42:19,870 --> 00:42:22,665 sui soldi e il conto della sig.na Ko. 633 00:42:23,040 --> 00:42:24,750 Non ha trovato niente. 634 00:42:28,212 --> 00:42:31,549 Quindi, l'unico sospettato rimasto è il sig. Cha. 635 00:42:32,466 --> 00:42:33,884 È questo che intendi? 636 00:42:34,009 --> 00:42:35,386 Era l'unico a sapere 637 00:42:35,719 --> 00:42:38,013 che mancavano i soldi, a parte la Ko, 638 00:42:38,097 --> 00:42:40,349 ed è coinvolto, potrebbe averlo fatto. 639 00:42:40,474 --> 00:42:41,684 C'è un problema, però. 640 00:42:42,476 --> 00:42:44,395 Nessuno direbbe niente su di lui. 641 00:42:44,520 --> 00:42:45,938 Tutti hanno paura di lui. 642 00:42:46,021 --> 00:42:47,398 Certo. 643 00:42:47,815 --> 00:42:50,442 Nessuno dirà niente, Hun. Nessuno. 644 00:42:51,235 --> 00:42:55,322 Ho fatto ricerche per scoprire chi ha corrotto il sig. Cha. 645 00:42:55,447 --> 00:42:57,825 Non sono semplici ufficiali di alto grado. 646 00:42:58,409 --> 00:43:00,494 Devi stare molto attento, Hun. 647 00:43:01,120 --> 00:43:02,246 Di chi è amico? 648 00:43:03,247 --> 00:43:04,081 Di Daniel. 649 00:43:04,957 --> 00:43:05,958 Il boss del gioco. 650 00:43:07,001 --> 00:43:09,169 L'uomo più potente delle Filippine. 651 00:43:21,765 --> 00:43:22,808 La folla esulta. 652 00:43:23,142 --> 00:43:25,686 Molti tra il pubblico fanno il tifo per Manny. 653 00:43:25,978 --> 00:43:29,148 Mayweather inizia con dei jab a vuoto. 654 00:43:29,773 --> 00:43:30,774 Floyd colpisce. 655 00:43:30,858 --> 00:43:32,735 Devi guardarlo quando tiri un pugno! 656 00:43:32,818 --> 00:43:34,820 Di lato! Cavolo. 657 00:43:34,903 --> 00:43:36,572 Digli di spegnerla! 658 00:43:36,655 --> 00:43:37,781 -Sig. Min. -Sì? 659 00:43:37,865 --> 00:43:40,784 -Quel pelato dovrebbe essere bravo? -È famosissimo. 660 00:43:40,868 --> 00:43:43,078 Prende centinaia di miliardi di won a match. 661 00:43:43,203 --> 00:43:44,413 Mai visto prima. 662 00:43:46,206 --> 00:43:47,082 Dannazione. 663 00:43:47,166 --> 00:43:48,584 Ehi, svegliati. 664 00:43:49,251 --> 00:43:50,919 Non regge proprio l'alcol. 665 00:43:51,170 --> 00:43:54,548 Ehi, Big Boss è un fan di Pacquiao, giusto? 666 00:43:55,341 --> 00:43:57,926 Ha scommesso 100 milioni di pesos su Pacquiao. 667 00:43:58,260 --> 00:44:00,137 Quanti soldi ha? 668 00:44:00,679 --> 00:44:03,432 Dicono che tenga i soldi 669 00:44:04,016 --> 00:44:05,893 in una base militare, ne ha tanti. 670 00:44:06,477 --> 00:44:08,228 Ero io ad occuparmene. 671 00:44:08,312 --> 00:44:09,438 -Davvero? -Sì. 672 00:44:09,647 --> 00:44:11,190 Teneva davvero i soldi lì? 673 00:44:11,607 --> 00:44:14,693 Sono andato al magazzino… 674 00:44:16,111 --> 00:44:19,615 pare che avesse diverse tonnellate di contanti lì dentro. 675 00:44:20,115 --> 00:44:23,243 Cosa avrei dovuto fare? Ho preso i soldi con un muletto 676 00:44:23,327 --> 00:44:25,537 e le banconote in fondo erano marce. 677 00:44:25,621 --> 00:44:26,497 Mio Dio. 678 00:44:26,955 --> 00:44:30,209 Ho riciclato tutto quel contante e l'ho scambiato in dollari. 679 00:44:31,502 --> 00:44:32,336 Moosik. 680 00:44:33,212 --> 00:44:34,838 I soldi marci potevi darli a me. 681 00:44:34,922 --> 00:44:38,884 Gestisci il miglior locale di escort del Sud-est asiatico 682 00:44:39,218 --> 00:44:42,096 e vuoi soldi marci? Dov'è finito il tuo orgoglio? 683 00:44:42,513 --> 00:44:44,181 Non me la passo bene. 684 00:44:44,473 --> 00:44:45,766 Non faccio più affari. 685 00:44:45,849 --> 00:44:47,559 -Sto per morire di fame. -Come mai? 686 00:44:48,310 --> 00:44:50,688 Guadagnavo poco, ho venduto liquori falsi 687 00:44:51,271 --> 00:44:52,606 e mi hanno beccato. 688 00:44:53,607 --> 00:44:54,441 Chi è stato? 689 00:44:55,150 --> 00:44:56,819 I pubblici ufficiali. 690 00:44:58,070 --> 00:45:01,573 Il console coreano. È un vero stronzo. 691 00:45:02,366 --> 00:45:03,200 Cho Yungi. 692 00:45:03,867 --> 00:45:05,285 Sì, lo conosci? 693 00:45:06,495 --> 00:45:09,331 Pensavo fosse uno sfigato, ma ha un vero talento. 694 00:45:09,915 --> 00:45:13,627 Poco tempo fa, è venuto nel mio ufficio e ha fatto una scenata. 695 00:45:14,712 --> 00:45:17,089 -Quello stronzo è venuto in ufficio? -Sì. 696 00:45:17,172 --> 00:45:19,842 È venuto col sig. Choi e ha iniziato a lamentarsi, 697 00:45:20,426 --> 00:45:22,302 così gli ho dato una strigliata. 698 00:45:22,386 --> 00:45:25,973 Comunque, mi fa incazzare. È il peggiore in assoluto. 699 00:45:26,724 --> 00:45:29,184 Devo dargli metà dei profitti ogni settimana. 700 00:45:29,268 --> 00:45:30,561 Ehi, non preoccuparti. 701 00:45:31,186 --> 00:45:32,980 Me ne occuperò presto. 702 00:45:33,063 --> 00:45:35,107 Davvero? Come? 703 00:45:37,151 --> 00:45:38,777 Ehi, fidati di Moosik. 704 00:45:38,861 --> 00:45:39,695 Ehi. 705 00:45:39,778 --> 00:45:42,448 Ehi, capo. Sto andando a Sun Valley, 706 00:45:42,531 --> 00:45:44,283 ma credo che dei cinesi mi seguano. 707 00:45:46,285 --> 00:45:47,786 Sei sicuro che ti seguano? 708 00:45:49,037 --> 00:45:52,082 Sì. Ho cambiato direzione, ma mi stanno ancora seguendo. 709 00:45:53,333 --> 00:45:55,419 Non andare a Sun Valley, allora. 710 00:45:55,502 --> 00:45:57,713 Fingi di andare a Korea Town e ricontrolla. 711 00:45:57,796 --> 00:45:58,881 Ok. Lo farò. 712 00:46:10,350 --> 00:46:11,351 Capo. 713 00:46:11,935 --> 00:46:13,145 Continuano a seguirmi. 714 00:46:13,645 --> 00:46:14,688 Cosa dovrei fare? 715 00:46:16,064 --> 00:46:19,610 Vieni qui, non andare al campo da golf. Ti mando l'indirizzo. 716 00:46:19,693 --> 00:46:20,736 Va bene. 717 00:46:28,118 --> 00:46:29,119 Pacquiao. 718 00:46:30,078 --> 00:46:30,913 Pronto? 719 00:46:30,996 --> 00:46:32,331 Seguite mio fratello? 720 00:46:33,207 --> 00:46:34,500 Cosa? Che vuoi dire? 721 00:46:34,625 --> 00:46:36,043 Smettetela, subito. 722 00:46:36,543 --> 00:46:37,377 Hai capito? 723 00:46:37,753 --> 00:46:39,254 Dannazione. 724 00:46:40,547 --> 00:46:41,840 Figlio di puttana. 725 00:46:53,894 --> 00:46:54,728 Ok. 726 00:47:09,743 --> 00:47:11,161 Fanculo… 727 00:47:15,707 --> 00:47:19,586 KIM SOJUNG PHILIP 728 00:47:21,463 --> 00:47:23,257 MOOSIK, LEGAME POLIZIA VIDEO CAMBIAVALUTE 729 00:47:30,430 --> 00:47:31,431 Daniel. 730 00:47:32,641 --> 00:47:33,517 Cha Moosik. 731 00:47:50,868 --> 00:47:52,953 Cha Moosik. 732 00:48:21,899 --> 00:48:23,150 CHIAMATE RECENTI 733 00:48:25,527 --> 00:48:27,905 MAMMA 734 00:48:41,168 --> 00:48:42,294 Pronto? 735 00:48:42,377 --> 00:48:44,922 Salve, signora. Io… 736 00:48:45,797 --> 00:48:47,549 Mi chiamo Oh Seunghun. 737 00:48:47,633 --> 00:48:50,302 Sono un ispettore coreano nelle Filippine. 738 00:48:51,178 --> 00:48:53,889 Mi scusi, lei è la madre della sig.na Kim Sojung? 739 00:48:55,766 --> 00:48:56,642 Pronto? 740 00:48:57,726 --> 00:48:58,977 Chi è lei? 741 00:48:59,227 --> 00:49:04,066 Sì, signora. Sono un poliziotto coreano che lavora nelle Filippine. 742 00:49:04,983 --> 00:49:08,779 La chiamo perché ho delle domande su sua figlia. 743 00:49:09,404 --> 00:49:12,574 Quando le ha parlato al telefono… 744 00:49:12,658 --> 00:49:13,659 Sei tu, Sungtae? 745 00:49:15,077 --> 00:49:15,911 Cosa? 746 00:49:16,203 --> 00:49:19,831 Sungtae, sei con Sojung? 747 00:49:19,915 --> 00:49:23,293 Sungtae, prenditi cura della mia Sojung… 748 00:49:23,377 --> 00:49:24,419 Pronto? 749 00:49:25,045 --> 00:49:26,964 Sì, pronto? 750 00:49:28,924 --> 00:49:32,135 Mi scusi, ma questo telefono non è della madre di Kim Sojung? 751 00:49:32,219 --> 00:49:35,889 Questa è una casa di riposo a Cheongju. 752 00:49:35,973 --> 00:49:38,600 Soffre di demenza senile, non riesce tanto a parlare. 753 00:49:40,435 --> 00:49:42,604 Può dirmi chi è lei? 754 00:49:45,232 --> 00:49:47,943 Capisco. Va bene, allora. Ok. 755 00:49:48,026 --> 00:49:51,029 La richiamo più tardi. Sì. 756 00:50:13,093 --> 00:50:15,971 Ehi, ho visto che hai fatto un sacco di soldi questo mese. 757 00:50:16,263 --> 00:50:17,264 Capo. 758 00:50:17,848 --> 00:50:21,643 Forse è a causa della mia breve pausa che ho tutta questa nuova energia. 759 00:50:21,727 --> 00:50:23,562 Diventerò milionario in un baleno. 760 00:50:24,688 --> 00:50:26,273 Smettila di fare il gradasso. 761 00:50:26,982 --> 00:50:30,861 Hai restituito i 50 milioni a Chiyoung? 762 00:50:32,863 --> 00:50:35,282 Glieli restituirò. Lo farò presto. 763 00:50:35,365 --> 00:50:37,784 Ho avuto un po' da fare, tutto qui. 764 00:50:41,038 --> 00:50:42,456 Quando glieli restituisci? 765 00:50:43,707 --> 00:50:46,168 Capo. Se gli restituisco i 50 milioni, 766 00:50:46,251 --> 00:50:47,794 non avrò di che vivere. 767 00:50:48,545 --> 00:50:49,504 Devo mangiare e… 768 00:50:50,172 --> 00:50:51,048 Allora… 769 00:50:52,758 --> 00:50:55,802 hai cambiato idea. È così? 770 00:50:56,720 --> 00:50:57,846 No, non è così. 771 00:50:58,847 --> 00:51:00,307 Non ho avuto il tempo… 772 00:51:01,224 --> 00:51:03,935 Hai perso la testa, vero? 773 00:51:06,646 --> 00:51:07,481 Seguimi. 774 00:51:08,148 --> 00:51:09,024 Capo. 775 00:51:11,902 --> 00:51:13,153 Andiamo, capo. 776 00:51:16,364 --> 00:51:17,199 Uscite. 777 00:51:25,457 --> 00:51:26,291 Mi dispiace. 778 00:51:35,175 --> 00:51:36,093 Guardami. 779 00:51:39,137 --> 00:51:40,430 Alzati. 780 00:51:40,514 --> 00:51:41,723 Stai dritto. 781 00:51:43,475 --> 00:51:45,894 -Torni a trovarci. Grazie. -Era buonissimo. 782 00:51:46,019 --> 00:51:48,396 -Grazie. -Grazie, signore. Arrivederci. 783 00:51:50,524 --> 00:51:52,526 CINQUANTA MILIONI DI WON (YANG JUNGPAL) 784 00:51:52,609 --> 00:51:53,735 Mi ha pagato. 785 00:51:54,236 --> 00:51:55,779 CHA MOOSIK 786 00:51:55,862 --> 00:51:57,656 -Ciao, Moosik. -Ehi, Chiyoung. 787 00:51:57,739 --> 00:51:59,533 Hai i 50 milioni, vero? Controlli? 788 00:51:59,616 --> 00:52:02,202 Sì. Sono arrivati in tempo. 789 00:52:02,285 --> 00:52:03,120 Bene. 790 00:52:03,203 --> 00:52:05,497 D'ora in poi, non salterà nessun pagamento. 791 00:52:06,456 --> 00:52:08,166 Presto avrai quello dell'auto. 792 00:52:08,250 --> 00:52:10,168 Va bene, Moosik. Grazie. 793 00:52:10,252 --> 00:52:11,336 Non preoccuparti. 794 00:52:12,462 --> 00:52:15,674 Va bene. Vediamoci presto, ok? Ti richiamo. 795 00:52:15,757 --> 00:52:18,301 -Certo, Moosik. Ciao. Ti voglio bene. -Va bene. 796 00:52:18,385 --> 00:52:20,262 Sì, ok. Riattacco. Ciao. 797 00:52:25,642 --> 00:52:26,935 Sposta la mano. 798 00:52:28,603 --> 00:52:29,813 Alza la testa. 799 00:52:35,026 --> 00:52:37,863 Ora che devi ripagarlo, è dura, vero? 800 00:52:38,697 --> 00:52:41,950 Sai qual è la differenza tra pezzenti e uomini d'affari? 801 00:52:42,659 --> 00:52:43,869 È questa la differenza. 802 00:52:45,662 --> 00:52:49,749 Quello che stai facendo ora è quello che fanno i pezzenti. 803 00:52:50,208 --> 00:52:53,461 Non ti avevo detto di ripagare il debito a qualsiasi costo? 804 00:52:54,045 --> 00:52:55,338 Stai morendo di fame? 805 00:52:55,422 --> 00:52:57,048 Ho detto: stai morendo di fame? 806 00:53:00,635 --> 00:53:05,140 Sai quali stronzi sono i peggiori al mondo? 807 00:53:06,808 --> 00:53:10,562 Quelli che tradiscono chi li ama e si prende cura di loro! 808 00:53:11,271 --> 00:53:13,356 Vuoi davvero essere un rifiuto umano? 809 00:53:14,649 --> 00:53:16,943 Vuoi voltare le spalle a me e a Chiyoung 810 00:53:17,027 --> 00:53:19,905 e farti esiliare come uno stronzo per degli spiccioli? 811 00:53:22,324 --> 00:53:24,326 È la mia ultima briciola di affetto. 812 00:53:40,800 --> 00:53:44,137 LOUNGE PER LO STAFF 813 00:53:49,267 --> 00:53:51,937 IMMOBILIARE LUCKY CONSULENZE MIN 814 00:53:52,687 --> 00:53:53,521 Signore. 815 00:53:54,022 --> 00:53:55,523 Possiamo fare pausa pranzo? 816 00:53:55,607 --> 00:53:56,608 Ok. 817 00:54:07,994 --> 00:54:08,828 Pronto? 818 00:54:09,955 --> 00:54:11,581 Secondo piano, 203. 819 00:54:12,082 --> 00:54:14,084 Ok. Ci siamo quasi. 820 00:54:15,210 --> 00:54:16,044 Stanza 203. 821 00:54:45,824 --> 00:54:47,826 Sig. Min. Non mangia? 822 00:54:48,660 --> 00:54:51,121 No. Mangia pure. Mangerò dopo con Jinyoung. 823 00:54:52,372 --> 00:54:54,624 Allora mangerò appena avrò finito qui. 824 00:54:54,708 --> 00:54:55,667 Ok. 825 00:55:02,257 --> 00:55:03,091 Mi scusi. 826 00:55:03,341 --> 00:55:04,175 Il sig. Min? 827 00:55:06,177 --> 00:55:07,012 Sì, sono io. 828 00:55:16,521 --> 00:55:18,398 CONSULENZE MIN 829 00:56:54,327 --> 00:56:58,665 Sottotitoli: Valentina Munaro