1 00:00:01,042 --> 00:00:01,876 DETTA DRAMA ÄR FIKTIVT. PERSONER, PLATSER, ORGANISATIONER 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,003 ALLA NAMN OCH HÄNDELSER SOM SKILDRAS I DENNA SERIE 3 00:00:03,086 --> 00:00:03,962 ÄR FIKTIVA. INGEN IDENTIFIERING MED FAKTISKA PERSONER, 4 00:00:04,045 --> 00:00:05,005 FÖRETAG, PLATSER, EVENEMANG ELLER PRODUKTER ÄR AVSIKTLIGA. 5 00:00:08,425 --> 00:00:09,592 Fin birdie! 6 00:00:10,927 --> 00:00:11,928 Pengarna. 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,014 -Oj, chefen. -Betala. 8 00:00:14,097 --> 00:00:14,931 Va? 9 00:00:15,432 --> 00:00:16,433 Ge mig pengarna. 10 00:00:20,311 --> 00:00:22,605 Det var imponerande, chefen. 11 00:00:23,148 --> 00:00:24,357 Varsågod. 12 00:00:27,485 --> 00:00:30,739 Går du på droger eller nåt? Varför är du så glad över att förlora? 13 00:00:30,822 --> 00:00:31,781 Det är bara... 14 00:00:31,990 --> 00:00:34,576 -Det är inget. -Du beter dig konstigt. 15 00:00:35,243 --> 00:00:36,661 Har det hänt nåt bra? 16 00:00:36,995 --> 00:00:38,705 Ett ögonblick, chefen. 17 00:00:39,372 --> 00:00:41,916 Jag tog inte hit dig för att prata om det här. 18 00:00:43,918 --> 00:00:46,504 Men du har varit min mentor länge. 19 00:00:48,006 --> 00:00:49,215 Så jag ville personligen 20 00:00:50,091 --> 00:00:52,177 påbörja nåt och förbereda mig... 21 00:00:53,428 --> 00:00:55,889 Jag fick ett bra pris av kineserna. 22 00:00:56,931 --> 00:00:59,559 Så om jag skulle göra det, skulle jag ha 23 00:00:59,642 --> 00:01:02,687 pengaproblem att ta hand itu med, så jag ville prata med dig. 24 00:01:04,981 --> 00:01:05,982 Kineser? Varifrån? 25 00:01:07,817 --> 00:01:08,943 Contana. 26 00:01:09,527 --> 00:01:11,571 -Pratar du om Chen? -Ja. 27 00:01:13,531 --> 00:01:16,910 Har du blivit galen? Varför är du så vårdslös? 28 00:01:17,660 --> 00:01:19,496 Du vet inte hur de är, eller hur? 29 00:01:19,913 --> 00:01:22,582 Jag kan få det att funka, chefen. 30 00:01:22,665 --> 00:01:23,583 Jungpal. 31 00:01:23,666 --> 00:01:25,919 Kan du inte skilja din röv från din armbåge? 32 00:01:26,461 --> 00:01:28,671 Vet du fortfarande inte hur det är här? 33 00:01:29,380 --> 00:01:33,551 Du tar en risk när du gör nåt med kineserna. 34 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 Vill du dö? 35 00:01:36,137 --> 00:01:37,055 Gör det inte. 36 00:01:38,098 --> 00:01:39,015 Tänk inte tanken. 37 00:01:39,099 --> 00:01:40,850 Du har mycket kvar att lära. 38 00:01:41,351 --> 00:01:43,353 Gör det inte. 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,440 Varför svarar du inte? 40 00:01:49,442 --> 00:01:50,360 Okej. 41 00:01:51,861 --> 00:01:52,821 Din idiot. 42 00:01:57,158 --> 00:01:58,952 -Ja, herr Min. -Moosik. 43 00:01:59,035 --> 00:02:01,246 Vad hände med licensen för vårt hotellkasino? 44 00:02:01,329 --> 00:02:04,040 Jag pratar fortfarande med dem om det. 45 00:02:04,541 --> 00:02:07,502 Det tar ett tag på grund av utlänningarnas aktier. 46 00:02:07,585 --> 00:02:10,255 -Jag tar hand om det snart. -Och... 47 00:02:10,839 --> 00:02:13,758 Kan du sköta stället? Det är så svårt utan Taeseok. 48 00:02:14,384 --> 00:02:17,262 Jag tror inte att jag kan. Jag skickar Jungpal istället. 49 00:02:17,345 --> 00:02:20,515 Vad ska Jungpal göra? Han är inte den vassaste kniven i lådan. 50 00:02:20,598 --> 00:02:23,184 Jag ger honom order bakom kulisserna. 51 00:02:23,268 --> 00:02:26,813 Han är ansvarsfull. Han kommer att göra ett bra jobb. Oroa dig inte. 52 00:02:26,896 --> 00:02:29,023 Kan du ge oss lite uppmärksamhet? 53 00:02:29,816 --> 00:02:32,360 -Jag dör här ensam. -Ja, självklart, herr Min. 54 00:02:32,443 --> 00:02:34,904 Förresten, varför skickade du tillbaka herr Choi? 55 00:02:35,029 --> 00:02:36,281 Börja inte ens. 56 00:02:36,364 --> 00:02:37,782 Jag skällde ut honom, 57 00:02:37,866 --> 00:02:40,160 och han började tjata om sina aktier och sånt. 58 00:02:40,243 --> 00:02:43,663 Jösses. Han blev så arg att jag bestämde mig för att utesluta honom. 59 00:02:43,746 --> 00:02:45,999 Den ungen vet inget om den riktiga världen. 60 00:02:46,082 --> 00:02:47,584 Han har vuxit upp i en bubbla. 61 00:02:47,667 --> 00:02:50,587 Ja, herrn. Jag fattar. Jag tar hand om det snart. 62 00:02:59,429 --> 00:03:00,305 Kom igen. 63 00:03:05,852 --> 00:03:08,188 CONTANA HOTELL & KASINO 64 00:03:10,940 --> 00:03:11,983 Inga fler insatser. 65 00:03:34,297 --> 00:03:35,924 Banken har baccarat. 66 00:03:36,758 --> 00:03:38,051 Banken vinner på nio. 67 00:03:51,856 --> 00:03:52,690 Är du klar? 68 00:04:08,831 --> 00:04:09,666 Hej. 69 00:04:11,251 --> 00:04:12,627 Hur mår min bror? 70 00:04:12,710 --> 00:04:14,587 Han har förlorat 50 miljoner. 71 00:04:15,380 --> 00:04:16,506 50 miljoner? 72 00:04:17,674 --> 00:04:18,841 Han har inga pengar. 73 00:04:18,925 --> 00:04:20,843 Han lånade av dem. 74 00:05:24,699 --> 00:05:27,744 BIG BET 75 00:05:30,663 --> 00:05:32,665 DAGSLÄNDA 76 00:05:36,419 --> 00:05:39,881 -Hej, Sanggu. Är Jungpal där? -Ja, chefen. 77 00:05:40,465 --> 00:05:42,425 -Spelar han med sina egna marker? -Ja. 78 00:05:45,887 --> 00:05:46,846 Sanggu. 79 00:05:46,929 --> 00:05:50,433 Om han förlorar allt, ge honom så mycket pengar han vill ha. 80 00:05:50,516 --> 00:05:52,310 Ge honom mina marker också. 81 00:05:52,393 --> 00:05:53,269 Dina marker? 82 00:05:53,686 --> 00:05:55,313 Det är okej om han förlorar. 83 00:05:55,938 --> 00:05:59,150 Se bara till att han inte tappar ansiktet. 84 00:05:59,317 --> 00:06:00,443 Okej. 85 00:06:07,033 --> 00:06:08,493 Allvarligt, den idioten. 86 00:06:09,369 --> 00:06:11,829 BOLTON HOTELL & KASINO 87 00:06:25,259 --> 00:06:26,219 Hej. 88 00:06:27,178 --> 00:06:29,055 -Vad har han förlorat? -Banken vinner. 89 00:06:30,014 --> 00:06:31,557 Han förlorade alla marker. 90 00:06:31,641 --> 00:06:33,935 -Han nere på fem miljoner. -Hur mycket totalt? 91 00:06:34,685 --> 00:06:35,561 Inga fler insatser. 92 00:06:35,895 --> 00:06:36,813 30 miljoner pesos. 93 00:06:39,524 --> 00:06:41,734 Plus det i Contana, runt 80 miljoner. 94 00:06:42,193 --> 00:06:43,486 Åttio miljoner? 95 00:06:55,540 --> 00:06:58,668 Ta ut honom när han har förlorat allt. 96 00:06:59,502 --> 00:07:00,378 Okej. 97 00:07:07,176 --> 00:07:08,094 Spelaren vinner. 98 00:07:13,933 --> 00:07:15,435 Vad fan gör du? 99 00:07:16,227 --> 00:07:17,270 Ska du inte gå? 100 00:07:19,689 --> 00:07:20,606 Hördu. 101 00:07:21,983 --> 00:07:23,609 Skicka idioten till Korea imorgon. 102 00:07:26,988 --> 00:07:27,989 Hej då. 103 00:07:56,017 --> 00:07:57,477 När åker du till Batangas? 104 00:07:57,560 --> 00:07:58,436 Den 24:e. 105 00:08:00,021 --> 00:08:01,147 Det är rätt långt dit. 106 00:08:01,314 --> 00:08:02,148 Ja. 107 00:08:02,732 --> 00:08:04,734 -Hur mår du nuförtiden? -Jag mår bra. 108 00:08:05,193 --> 00:08:06,027 Du då? 109 00:08:26,714 --> 00:08:28,132 Har du pojkvän? 110 00:08:28,216 --> 00:08:29,842 -Hej, Mark. -Ja? 111 00:08:30,426 --> 00:08:33,971 Kan vi prata vid mitt skrivbord? Om du inte är upptagen? 112 00:08:35,515 --> 00:08:37,099 -Jag ska prata med honom. -Okej. 113 00:08:37,350 --> 00:08:38,351 Kom igen. Visst. 114 00:08:39,602 --> 00:08:42,146 Ser du? Det är Kim Sojung 115 00:08:42,271 --> 00:08:44,315 som kommer ut från valutaväxlingen. 116 00:08:45,191 --> 00:08:46,776 Några timmar senare... 117 00:08:48,361 --> 00:08:50,321 Ser du? Hennes bil är på samma plats. 118 00:08:51,405 --> 00:08:52,240 Och sen... 119 00:08:53,449 --> 00:08:55,243 Tidskoden hoppar över en timme. 120 00:08:56,077 --> 00:08:58,746 Det var ungefär då skottlossningen ägde rum. 121 00:08:59,372 --> 00:09:02,041 Vem skulle göra nåt sånt här? 122 00:09:02,124 --> 00:09:04,752 Redigera film som skulle lämnas in till polisen? 123 00:09:07,672 --> 00:09:10,466 Mina kollegor i Manila sa att fallet kunde förbli olöst. 124 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Det finns nog en anledning till det. 125 00:09:12,468 --> 00:09:14,345 Det var det jag ville prata om. 126 00:09:15,137 --> 00:09:16,222 Jag fick reda på, 127 00:09:16,973 --> 00:09:19,141 att det var en polis som sköt. 128 00:09:20,851 --> 00:09:21,811 Det händer ibland. 129 00:09:22,061 --> 00:09:25,648 Och polisen tog väskan med pengar från det kvinnliga offrets bil. 130 00:09:25,773 --> 00:09:26,941 Men de var inte hennes. 131 00:09:27,024 --> 00:09:29,610 Hon stal dem från en koreansk entreprenör, 132 00:09:29,694 --> 00:09:32,113 som vann pengarna från Bolton Casino. 133 00:09:32,238 --> 00:09:33,864 Gissa vem som äger kasinot där? 134 00:09:34,490 --> 00:09:35,324 Herr Cha. 135 00:09:35,825 --> 00:09:37,118 Förstår du vart jag vill komma? 136 00:09:37,868 --> 00:09:39,787 Jag vet att det bara är spekulationer. 137 00:09:39,912 --> 00:09:42,957 Men det var du som sa att han hade samröre med höjdarna. 138 00:09:44,292 --> 00:09:45,418 Vänta, vänta. 139 00:09:47,003 --> 00:09:48,170 Varför berättar du detta? 140 00:09:48,254 --> 00:09:49,255 Hör på. 141 00:09:53,050 --> 00:09:55,678 Du sa åt mig att ta reda på vem jag kan lita på. 142 00:09:57,096 --> 00:09:58,264 Just nu... 143 00:10:00,099 --> 00:10:01,017 ...har jag bara dig. 144 00:10:03,394 --> 00:10:04,437 Hör på. 145 00:10:04,937 --> 00:10:06,731 Jag ska följa pengarna. 146 00:10:06,856 --> 00:10:09,483 Den som har pengarna måste vara mördaren. 147 00:10:10,067 --> 00:10:11,861 Om nåt skulle hända mig, 148 00:10:12,612 --> 00:10:13,863 borde nån följa upp det. 149 00:10:21,120 --> 00:10:22,496 Jag vet inte. 150 00:10:24,332 --> 00:10:26,208 Du. Hör på... 151 00:10:30,338 --> 00:10:31,881 Jag begär inte mycket av dig. 152 00:10:32,006 --> 00:10:34,342 Jag håller dig uppdaterad. 153 00:10:34,425 --> 00:10:36,135 Jag sms:ar uppdateringar. 154 00:10:36,761 --> 00:10:37,595 Det är allt. 155 00:10:43,893 --> 00:10:44,935 Vad du än gör, 156 00:10:45,019 --> 00:10:46,270 var försiktig. 157 00:10:47,396 --> 00:10:48,356 Det ska jag vara. 158 00:11:00,117 --> 00:11:01,243 Du, Mark. 159 00:11:02,662 --> 00:11:03,746 Tack. 160 00:11:35,111 --> 00:11:37,905 BUSHRA VALUTAVÄXEL 161 00:11:49,458 --> 00:11:50,584 Här är det. 162 00:11:53,963 --> 00:11:54,797 Ursäkta mig. 163 00:11:55,715 --> 00:11:56,966 Ursäkta. Jobbar du här? 164 00:11:57,425 --> 00:11:58,259 Ja. 165 00:11:58,342 --> 00:11:59,635 Är du korean? 166 00:11:59,719 --> 00:12:01,470 Ja. Vad är det? 167 00:12:01,887 --> 00:12:04,348 Herrn, det skedde ett mord här nyligen, eller hur? 168 00:12:04,432 --> 00:12:06,267 Minns du att två koreaner dödades? 169 00:12:07,268 --> 00:12:08,269 Vem är du? 170 00:12:09,270 --> 00:12:11,105 Jag är från koreanska Interpol. 171 00:12:11,188 --> 00:12:13,149 Okej, vad var frågan nu igen? 172 00:12:13,232 --> 00:12:15,192 Visst skedde ett mord här nyligen? 173 00:12:16,777 --> 00:12:18,112 Kanske. Jag vet inte. 174 00:12:26,829 --> 00:12:27,705 CALIZ CHA MOOSIK 175 00:12:32,334 --> 00:12:33,919 Ursäkta mig. 176 00:12:35,379 --> 00:12:37,590 Kan jag överföra pengar till Korea härifrån? 177 00:12:38,090 --> 00:12:38,966 Ja, det kan du. 178 00:12:41,218 --> 00:12:42,428 I så fall... 179 00:12:44,889 --> 00:12:46,432 ...kom den här kvinnan förbi? 180 00:12:46,515 --> 00:12:48,225 Vet inte. Jag har inte sett henne. 181 00:12:54,523 --> 00:12:56,442 Kan jag få se övervakningsfilmen? 182 00:12:58,277 --> 00:13:00,654 Vad gör en koreansk polis här? 183 00:13:00,738 --> 00:13:02,239 Ta med en fullmakt, okej? 184 00:13:02,323 --> 00:13:04,658 Klampa inte in i min butik utan fullmakt. 185 00:13:04,742 --> 00:13:07,661 Snälla. Jag behöver bara kolla filmerna från den dagen. 186 00:13:07,745 --> 00:13:10,623 Jag sa nej. Du måste respektera folks privatliv, okej? 187 00:13:10,706 --> 00:13:13,292 Ännu mer på ett sånt här ställe. 188 00:13:13,876 --> 00:13:15,878 Varför ger du mig allt besvär? 189 00:13:16,295 --> 00:13:17,129 Några problem? 190 00:13:17,213 --> 00:13:20,216 Du, bästa tajmingen. Få ut honom. Ta ut honom. 191 00:13:20,299 --> 00:13:22,051 Ut. Nu! 192 00:13:23,636 --> 00:13:24,470 Nu. 193 00:13:45,324 --> 00:13:47,535 Förlorade han 80 miljoner pesos på en kväll? 194 00:13:47,618 --> 00:13:48,786 Ja, sir. 195 00:13:50,412 --> 00:13:53,415 -Hur mycket lånade han? -I princip allt. 196 00:13:53,958 --> 00:13:55,876 Han hade bara fem miljoner pesos. 197 00:13:56,377 --> 00:13:58,587 Oj. Han har tagit sig vatten över huvudet. 198 00:13:59,588 --> 00:14:01,882 Hur hamnar en kasinokille där? 199 00:14:01,966 --> 00:14:03,384 PASTELLAS VD KO YEONGHUI GRIPEN FÖR HASARDSPEL 200 00:14:04,969 --> 00:14:06,095 Fröken Ko åkte fast. 201 00:14:08,347 --> 00:14:11,851 Jag antar att hon hamnade i fängelse till slut. 202 00:14:13,143 --> 00:14:14,603 Herregud. 203 00:14:17,147 --> 00:14:18,399 Ett ögonblick, herr Min. 204 00:14:20,484 --> 00:14:22,403 Hej, chefen. Jag är på flygplatsen. 205 00:14:22,820 --> 00:14:23,696 Ja, okej. 206 00:14:25,197 --> 00:14:26,532 Låt mig prata med Jungpal. 207 00:14:26,615 --> 00:14:27,700 Visst. 208 00:14:35,624 --> 00:14:36,792 Hej, det är Jungpal. 209 00:14:37,042 --> 00:14:37,877 Hej. 210 00:14:38,377 --> 00:14:40,129 Trevlig resa tillbaka till Korea. 211 00:14:41,297 --> 00:14:42,715 Du vet väl att det är kört? 212 00:14:44,341 --> 00:14:45,676 Är jag verkligen körd? 213 00:14:46,051 --> 00:14:47,177 Ja, det är du. 214 00:14:47,887 --> 00:14:49,138 Det är helt över för dig. 215 00:14:51,599 --> 00:14:53,851 Chefen, kan du inte ge mig en andra chans? 216 00:14:54,476 --> 00:14:57,479 Jag har redan sagt det. Säkert hundra gånger. 217 00:14:58,939 --> 00:15:02,860 Du skulle hantera andras spelande, inte spela själv. 218 00:15:03,736 --> 00:15:04,987 Din galna dåre. 219 00:15:05,237 --> 00:15:09,033 Och du skapade en skuld på 80 miljoner pesos trots att du är pank som fan. 220 00:15:10,743 --> 00:15:12,828 Det är ingen idé att prata om det nu, 221 00:15:13,871 --> 00:15:15,331 slösa krut på döda kråkor. 222 00:15:17,041 --> 00:15:17,917 Jungpal. 223 00:15:19,293 --> 00:15:22,421 Hur som helst, eftersom du åker hem för gott, 224 00:15:23,130 --> 00:15:25,090 se till att hjälpa dina föräldrar 225 00:15:26,383 --> 00:15:27,509 och håll dig frisk. 226 00:15:28,177 --> 00:15:29,011 Okej. 227 00:15:30,304 --> 00:15:33,140 Okej. Tack för allt, chefen. 228 00:15:34,475 --> 00:15:35,351 Hej då. 229 00:15:46,320 --> 00:15:47,696 Den är min. Ge hit den. 230 00:15:48,989 --> 00:15:50,324 Fan. 231 00:15:51,784 --> 00:15:52,826 Kan jag få en cigg? 232 00:16:08,676 --> 00:16:09,551 Sanggu. 233 00:16:11,762 --> 00:16:13,263 Berätta inte för chefen... 234 00:16:15,307 --> 00:16:17,184 ...att kineserna lurade mig. 235 00:16:17,267 --> 00:16:18,268 Jag tar hand om det. 236 00:16:25,693 --> 00:16:26,819 Jag kan fixa det. 237 00:16:28,404 --> 00:16:29,279 Hej då. 238 00:16:32,491 --> 00:16:33,367 Sanggu. 239 00:16:35,619 --> 00:16:37,287 Se till att chefen äter, okej? 240 00:16:38,789 --> 00:16:39,790 Hej då. 241 00:16:39,873 --> 00:16:40,916 Hej. 242 00:16:41,500 --> 00:16:42,334 Vad fan? 243 00:16:46,130 --> 00:16:46,964 Fan också! 244 00:16:52,094 --> 00:16:53,512 Fan. 245 00:17:06,525 --> 00:17:07,401 Kommer du? 246 00:17:07,484 --> 00:17:09,403 Ja, vi är nästan framme. Jag ser dig. 247 00:17:09,737 --> 00:17:11,447 -Jag är här. -Ja, okej. 248 00:17:23,125 --> 00:17:24,668 CIDG. Rör dig inte. 249 00:17:24,752 --> 00:17:26,086 Vi har en husrannsakningsorder. 250 00:17:26,170 --> 00:17:27,129 Kolla den. 251 00:17:47,900 --> 00:17:49,318 Varsågod, Hoon. 252 00:17:52,738 --> 00:17:56,325 Jag trodde inte att du skulle komma. 253 00:17:56,950 --> 00:17:57,993 Jag hade visst fel. 254 00:18:00,037 --> 00:18:00,913 Jag står i skuld. 255 00:18:01,538 --> 00:18:02,372 Nej, inte alls. 256 00:18:02,623 --> 00:18:03,540 Jag ville göra det. 257 00:18:03,624 --> 00:18:06,335 Sitta på ett kontor och vänta på ett sms? 258 00:18:06,502 --> 00:18:07,503 Inte min stil. 259 00:18:08,420 --> 00:18:10,089 Hur fick du fullmakten så snabbt? 260 00:18:10,380 --> 00:18:11,340 Fick du betala? 261 00:18:16,053 --> 00:18:16,887 Jag förstår. 262 00:18:17,513 --> 00:18:18,597 Men tack. 263 00:18:18,847 --> 00:18:20,349 Visst. Ingen orsak. 264 00:18:20,808 --> 00:18:22,643 -Vi ses på kontoret. -Okej. 265 00:18:22,976 --> 00:18:24,394 Grabbar, högkvarteret. 266 00:18:43,497 --> 00:18:44,748 Hej, chefen. 267 00:18:48,627 --> 00:18:49,628 Vad gör du? 268 00:18:49,711 --> 00:18:51,880 Vad gör du här? 269 00:18:53,590 --> 00:18:55,968 -Har du ätit? -Jag åt innan jag kom hit. 270 00:18:57,219 --> 00:18:58,720 Okej. Vill du ha en öl? 271 00:18:58,804 --> 00:18:59,680 Nej, det är okej. 272 00:19:04,768 --> 00:19:05,769 Så... 273 00:19:07,771 --> 00:19:11,108 Triaden letar efter Jungpal. 274 00:19:11,692 --> 00:19:13,902 Nåt hemskt kan hända om vi inte fixar det. 275 00:19:15,904 --> 00:19:17,823 Vad ska jag göra åt det? 276 00:19:18,574 --> 00:19:20,576 Hur ska Jungpal hantera situationen? 277 00:19:21,160 --> 00:19:22,953 Jag kan inte ge honom pengarna. 278 00:19:23,620 --> 00:19:24,955 Han använde alla marker också. 279 00:19:26,498 --> 00:19:27,457 Vad ska vi göra då? 280 00:19:28,208 --> 00:19:29,418 Kkoma tappar det. 281 00:19:29,918 --> 00:19:33,463 Än sen om han tappar det? Vad kan jag göra åt det? 282 00:19:34,423 --> 00:19:35,924 Han tar nog hand om det själv. 283 00:19:43,223 --> 00:19:44,683 Jösses. 284 00:19:47,102 --> 00:19:48,145 Va? 285 00:19:55,110 --> 00:19:57,738 Det som verkligen hände var... 286 00:19:59,198 --> 00:20:03,410 ...att Jungpal lånade pengar när han försökte göra affärer med Triaden. 287 00:20:04,494 --> 00:20:05,621 Jungpal spelade 288 00:20:06,622 --> 00:20:08,790 för att betala tillbaka pengarna. 289 00:20:09,499 --> 00:20:10,375 Va? 290 00:20:18,425 --> 00:20:19,760 Vi är redo att betala. 291 00:20:20,969 --> 00:20:21,929 Visst. 292 00:20:22,387 --> 00:20:24,264 -Vad beställde du? -Där borta. 293 00:20:25,766 --> 00:20:26,642 Vad... 294 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 -Rissoppa och... -Herregud. 295 00:20:28,894 --> 00:20:30,020 Titta där borta! 296 00:20:30,103 --> 00:20:31,355 Herregud. Hallå. 297 00:20:31,939 --> 00:20:34,274 -Flytta på dig. -Den var avstängd. 298 00:20:34,608 --> 00:20:36,151 -Två skålar rissoppa? -Ja. 299 00:20:36,235 --> 00:20:37,361 -17 000 won. -Okej. 300 00:20:38,987 --> 00:20:40,614 -Varsågod. -Tack. 301 00:20:43,158 --> 00:20:45,077 Här är 3 000 won. Tack. 302 00:20:45,452 --> 00:20:47,496 Du har inte ens så många kunder. Jösses. 303 00:20:50,332 --> 00:20:51,708 Vad fan sa han? 304 00:20:52,668 --> 00:20:55,128 Vad fan sa du? Hallå! 305 00:20:55,212 --> 00:20:56,880 Är du galen? Han är en kund. 306 00:20:57,214 --> 00:20:58,548 Gå och duka av bordet. 307 00:20:59,424 --> 00:21:00,259 Skynda dig. 308 00:21:08,225 --> 00:21:09,768 Vart ska du? 309 00:21:09,851 --> 00:21:10,686 Jag ska röka. 310 00:21:10,769 --> 00:21:13,772 FLÄSK- OCH RISSOPPA 311 00:21:17,943 --> 00:21:19,695 Fan. 312 00:21:27,744 --> 00:21:28,996 Fan. 313 00:21:33,458 --> 00:21:34,334 Hej, chefen. 314 00:21:34,626 --> 00:21:35,711 Hur är livet? 315 00:21:36,586 --> 00:21:37,671 Vad har du haft för dig? 316 00:21:39,715 --> 00:21:41,967 Inte mycket, hjälper mamma på restaurangen. 317 00:21:42,050 --> 00:21:43,343 Din galna jävel. 318 00:21:44,845 --> 00:21:46,096 Gillar du det? 319 00:21:51,518 --> 00:21:52,936 Nej, chefen. 320 00:21:53,645 --> 00:21:56,064 Jag dör här. Snälla, hjälp mig bara denna gång. 321 00:21:56,773 --> 00:21:57,733 Din idiot. 322 00:21:58,400 --> 00:22:01,278 Jag sa åt dig att inte beblanda dig med Triaden. 323 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 Eller hur? 324 00:22:04,323 --> 00:22:07,159 Förlåt, chefen. Det jag gjorde var oförlåtligt. 325 00:22:12,414 --> 00:22:14,374 Om jag tar hand om kineserna, 326 00:22:16,084 --> 00:22:17,419 kan du ta hand om resten? 327 00:22:18,670 --> 00:22:19,504 Ja, chefen. 328 00:22:26,970 --> 00:22:28,305 Lägg på, din idiot! 329 00:22:28,388 --> 00:22:29,973 Tack, chefen... 330 00:22:42,277 --> 00:22:44,529 HOTELL OCH KASINO CONTANA 331 00:23:17,604 --> 00:23:19,356 -Vad är vi? -Va? 332 00:23:19,439 --> 00:23:20,440 Vad är vi? 333 00:23:21,358 --> 00:23:22,234 Vad menar du? 334 00:23:22,818 --> 00:23:24,444 Du räddade mitt liv. 335 00:23:24,986 --> 00:23:25,821 Så, 336 00:23:26,405 --> 00:23:27,864 vi är bröder, eller hur? 337 00:23:27,948 --> 00:23:29,074 Ja. 338 00:23:29,157 --> 00:23:31,368 Jag och Jungpal, då? 339 00:23:34,204 --> 00:23:35,664 Är ni bröder? 340 00:23:35,747 --> 00:23:36,581 Ja. 341 00:23:37,124 --> 00:23:38,375 Han är som en bror. 342 00:23:38,959 --> 00:23:42,087 Då är du och Jungpal... 343 00:23:43,422 --> 00:23:44,297 Kusiner? 344 00:23:46,258 --> 00:23:47,092 Nej. 345 00:23:48,677 --> 00:23:49,594 Bröder. 346 00:23:50,429 --> 00:23:53,974 Så... ...vad är vi? 347 00:23:56,059 --> 00:23:58,103 -Familj. -Perfekt. 348 00:23:58,520 --> 00:24:01,481 Varför vill du sätta din familj i knipa? 349 00:24:02,274 --> 00:24:03,817 Han kan inte betala nu. 350 00:24:04,568 --> 00:24:07,404 Men han kommer att göra det. 351 00:24:08,905 --> 00:24:10,282 Oroa dig inte. 352 00:24:10,365 --> 00:24:13,452 Du har mitt ord, okej? 353 00:24:15,078 --> 00:24:17,914 Jag måste prata med min chef. 354 00:24:19,458 --> 00:24:20,333 Varsågod. 355 00:24:34,890 --> 00:24:38,310 Kan han inte betala tillbaka? Hur mycket lånade han? 356 00:24:38,393 --> 00:24:40,395 Fyrtio miljoner pesos. 357 00:24:46,818 --> 00:24:49,905 Han är galen. 358 00:24:49,988 --> 00:24:52,199 Och han var obstinat. 359 00:24:52,282 --> 00:24:54,451 Han kommer inte att betala tillbaka. 360 00:24:55,160 --> 00:24:57,245 Låt mig ta hand om det, chefen. 361 00:25:01,500 --> 00:25:06,254 Men Big Boss har fattat tycke för honom. 362 00:25:09,424 --> 00:25:11,510 Men vi måste lära dem en läxa. 363 00:25:11,885 --> 00:25:16,056 De underskattar oss för att de tror att Big Boss backar upp dem. 364 00:25:23,021 --> 00:25:25,273 KOREANSKA AVDELNINGEN 365 00:26:23,415 --> 00:26:26,418 BOLTON-KASINOT CHA MOOSIK 366 00:27:19,846 --> 00:27:20,680 Chefen. 367 00:27:21,848 --> 00:27:22,682 Ja. 368 00:27:24,517 --> 00:27:25,352 Mr Cha. 369 00:27:27,312 --> 00:27:28,271 Sätt dig. 370 00:27:35,862 --> 00:27:38,239 Dags att inkassera din skuld. 371 00:27:39,491 --> 00:27:40,367 Så? 372 00:27:41,242 --> 00:27:42,077 Så? 373 00:27:43,036 --> 00:27:44,329 När får jag pengarna? 374 00:27:44,829 --> 00:27:46,790 Inte nu. Någon dag. 375 00:27:46,873 --> 00:27:48,124 När? 376 00:27:48,208 --> 00:27:50,418 När han tjänar 40 miljoner. 377 00:27:51,544 --> 00:27:53,338 Jag ska få honom att betala. 378 00:27:57,258 --> 00:27:58,426 Nej. 379 00:27:58,551 --> 00:27:59,636 Tio miljoner var. 380 00:28:00,720 --> 00:28:01,721 Fyra gånger. 381 00:28:03,682 --> 00:28:04,516 Okej. 382 00:28:05,183 --> 00:28:07,811 Men ingen ränta. 383 00:28:12,774 --> 00:28:13,608 Okej. 384 00:28:14,567 --> 00:28:16,569 Men han lurade oss verkligen. 385 00:28:19,989 --> 00:28:20,824 Tack. 386 00:28:23,868 --> 00:28:24,953 Han är min bror. 387 00:28:25,995 --> 00:28:27,622 Rör honom inte. Och... 388 00:28:28,123 --> 00:28:30,208 ...prata bara med mig om det här. 389 00:28:39,426 --> 00:28:40,260 Vi ses. 390 00:28:58,236 --> 00:28:59,237 Hallå. Chefen? 391 00:28:59,529 --> 00:29:00,572 Hej, det är jag. 392 00:29:01,281 --> 00:29:03,074 Jag pratade med kineserna. 393 00:29:03,450 --> 00:29:05,785 Du behöver bara fixa Contana-grejen, okej? 394 00:29:06,494 --> 00:29:08,163 Moosik, vad har du gjort? 395 00:29:08,246 --> 00:29:11,291 Fråga inte, din idiot. Det är pinsamt. 396 00:29:11,458 --> 00:29:12,459 Tack, chefen. 397 00:29:13,126 --> 00:29:14,878 Chefen, tack... 398 00:29:19,299 --> 00:29:22,051 Jösses. Har du blivit galen? 399 00:29:23,303 --> 00:29:25,513 Har du ätit nåt konstigt? 400 00:29:26,306 --> 00:29:27,932 Hallå! Vad hände? 401 00:29:40,069 --> 00:29:41,070 Herr Lee Sanggu? 402 00:29:43,156 --> 00:29:44,908 Vi träffades på kasinot nyligen. 403 00:29:45,825 --> 00:29:47,994 Just det. Ja. 404 00:29:48,286 --> 00:29:49,329 Hur har du haft det? 405 00:29:51,164 --> 00:29:52,123 Vad gör du här? 406 00:29:52,415 --> 00:29:55,084 Jag har bara några frågor om morden 407 00:29:55,168 --> 00:29:58,338 på Kim Sojung och Philip för ett tag sen. 408 00:29:59,380 --> 00:30:01,549 Jag hörde att du var där. 409 00:30:02,133 --> 00:30:03,009 Jag? 410 00:30:03,426 --> 00:30:06,471 Du sa att en polis sköt dem. Kan du berätta mer om det? 411 00:30:07,597 --> 00:30:10,517 Vem har du hört det av? 412 00:30:14,813 --> 00:30:16,189 Jag kollade upp det. 413 00:30:16,648 --> 00:30:19,776 Och jag fick reda på att den anställda på valutaväxeln 414 00:30:19,901 --> 00:30:22,111 som Sojung besökte samma dag som incidenten 415 00:30:22,195 --> 00:30:23,738 ringde herr Cha. 416 00:30:24,531 --> 00:30:26,157 Jag frågar för säkerhets skull. 417 00:30:26,241 --> 00:30:29,244 Var du på mordplatsen på order av herr Cha? 418 00:30:38,503 --> 00:30:42,048 Du undrar var jag fick informationen ifrån. Jag kan fråga nån annan. 419 00:30:42,715 --> 00:30:43,550 Okej? 420 00:30:47,887 --> 00:30:48,930 Kan du komma på nåt? 421 00:30:54,102 --> 00:30:56,938 Du försöker sätta dit vår chef. Du är bra. 422 00:30:58,982 --> 00:31:00,525 Var försiktig med Cha Moosik. 423 00:31:03,778 --> 00:31:05,280 Vi ses nästa gång. 424 00:31:36,519 --> 00:31:37,437 Chefen. 425 00:31:39,272 --> 00:31:40,857 Jag har saknat dig så mycket. 426 00:31:41,858 --> 00:31:43,318 Jag har saknat dig och... 427 00:31:44,527 --> 00:31:49,240 Filippinernas luftfuktighet. Jag har saknat allt så mycket, chefen. 428 00:31:53,745 --> 00:31:55,038 Din lilla... 429 00:31:56,748 --> 00:31:58,374 Skippa skitsnacket. In i bilen. 430 00:31:59,250 --> 00:32:00,126 Okej. 431 00:32:06,049 --> 00:32:09,761 Jösses, chefen. Jag borde slå mig ner här. 432 00:32:09,844 --> 00:32:12,680 Det var hemskt att bo i Korea. Alla fyllon var alltid 433 00:32:12,764 --> 00:32:16,893 på varandra som idioter. Jag trodde att jag höll på att bli galen. 434 00:32:18,061 --> 00:32:22,482 Moosik, mamma packade mat åt mig att dela med dig. 435 00:32:22,565 --> 00:32:24,734 Nu åker vi hem. Jag ska laga nåt gott. 436 00:32:25,318 --> 00:32:28,529 Vad ska du göra åt Contana-situationen? 437 00:32:30,239 --> 00:32:31,824 Vad kostade Contana-grejen? 438 00:32:33,618 --> 00:32:35,161 Tio miljoner pesos, din idiot! 439 00:32:36,162 --> 00:32:38,164 Jag trodde att det var ordnat, chefen. 440 00:32:41,042 --> 00:32:45,505 Jag tog hand om de 40 miljoner pesos du lånade av kineserna. 441 00:32:45,588 --> 00:32:48,049 De skulle ha trakasserat dig i resten av ditt liv 442 00:32:48,132 --> 00:32:49,717 tills du betalade tillbaka! 443 00:32:50,593 --> 00:32:52,762 Vad ska du göra åt de tio miljonerna pesos? 444 00:32:53,429 --> 00:32:56,474 Och glöm inte mina 25 miljoner pesos. 445 00:32:59,394 --> 00:33:00,478 Okej, visst. 446 00:33:01,229 --> 00:33:03,690 Du kan ta tid på dig att betala tillbaka. 447 00:33:03,773 --> 00:33:06,150 Det är ändå tio miljoner pesos. Vad ska du göra? 448 00:33:07,110 --> 00:33:09,404 Chefen, kan du ta hand om det också... 449 00:33:14,158 --> 00:33:15,368 Chefen? 450 00:33:20,289 --> 00:33:21,833 -Ut. -Va? 451 00:33:21,916 --> 00:33:23,167 Ut. 452 00:33:25,837 --> 00:33:26,963 Vad i... 453 00:33:28,006 --> 00:33:28,965 Chefen! 454 00:33:35,346 --> 00:33:36,347 Yang Jungpal. 455 00:33:37,807 --> 00:33:38,641 Dö bara. 456 00:33:38,725 --> 00:33:39,934 Va? 457 00:33:41,811 --> 00:33:45,273 Fan, om du ramlar härifrån blir det stänk överallt. 458 00:33:45,773 --> 00:33:49,485 Jungpals liv slutar på den här bron på grund av tio miljoner pesos. 459 00:33:49,569 --> 00:33:52,321 Chefen, vad gör du? Du skrämmer mig. 460 00:33:52,905 --> 00:33:54,574 Gör du? Är du rädd? 461 00:33:55,783 --> 00:33:56,868 Då borde du bara dö. 462 00:33:57,452 --> 00:34:00,163 Varför ska du leva om du inte ens har 1 000 pesos? 463 00:34:00,246 --> 00:34:01,205 Dö bara. 464 00:34:02,874 --> 00:34:05,084 Jag har tänkt. Jag tror att 300 miljoner won 465 00:34:05,168 --> 00:34:06,919 borde räcka för en nystart. 466 00:34:08,212 --> 00:34:10,798 Hör du dig själv? 467 00:34:11,591 --> 00:34:14,969 Okej. Då har du en till skuld på 300 miljoner won. 468 00:34:15,428 --> 00:34:17,638 Tänk inte ens på att be mig om hjälp. 469 00:34:17,722 --> 00:34:20,808 Jag har inga pengar. Och om jag hade, skulle du inte få låna. 470 00:34:21,684 --> 00:34:23,686 Jag fick en toppenidé medan du pratade. 471 00:34:23,770 --> 00:34:26,481 Jag tror att jag kan låna 300 miljoner av Chiyoung. 472 00:34:27,607 --> 00:34:30,276 Betalade du tillbaka det du lånade av Chiyoung sist? 473 00:34:30,860 --> 00:34:31,819 Det gjorde du inte, va? 474 00:34:31,986 --> 00:34:32,820 Nej. 475 00:34:32,904 --> 00:34:35,073 Har jag inte sagt det förut? 476 00:34:36,240 --> 00:34:38,493 Man måste ha kreditvärdighet, 477 00:34:38,576 --> 00:34:40,286 så att man kan låna igen i en nödsituation. 478 00:34:41,704 --> 00:34:42,997 Du har ingen. 479 00:34:43,081 --> 00:34:45,416 Istället lurade du Chiyoung på hans pengar. 480 00:34:46,959 --> 00:34:49,253 Ring och fråga om han vill låna dig pengar. 481 00:34:50,254 --> 00:34:51,631 Din galna jävel. 482 00:34:52,048 --> 00:34:53,216 Kan du ringa honom... 483 00:34:53,925 --> 00:34:55,218 Har du blivit galen? 484 00:35:00,598 --> 00:35:02,850 Jösses. Allvarligt. 485 00:35:03,559 --> 00:35:04,685 Faktiskt, 486 00:35:05,728 --> 00:35:08,648 så raderade jag Chiyoungs nummer, så jag har det inte. 487 00:35:14,779 --> 00:35:15,738 Tack, chefen. 488 00:35:15,822 --> 00:35:20,243 Gästerna vid bord nio har redan gått. Ska du inte duka av? 489 00:35:20,576 --> 00:35:21,577 Bord nummer sju! 490 00:35:21,661 --> 00:35:23,621 Jag behöver dippsås till bord åtta! 491 00:35:23,913 --> 00:35:26,165 Vem fan ringer? Jag är för upptagen för detta. 492 00:35:26,541 --> 00:35:27,375 Moosik! 493 00:35:27,667 --> 00:35:28,751 Hej, Chiyoung. 494 00:35:29,001 --> 00:35:29,836 Vad tusan? 495 00:35:29,919 --> 00:35:31,170 Det här är Jungpal. 496 00:35:31,879 --> 00:35:33,297 Va? Varför ringer du mig? 497 00:35:34,340 --> 00:35:39,345 Chiyoung, det är en nödsituation. Får jag låna 300 miljoner av dig? 498 00:35:39,428 --> 00:35:43,182 Hördu. Hur kan du säga så till mig? Vad fan pratar du om? 499 00:35:43,266 --> 00:35:44,809 Ja, du har rätt. 500 00:35:44,892 --> 00:35:48,312 Chiyoung, jag är illa ute. Om du låter mig låna 300 miljoner, 501 00:35:48,396 --> 00:35:50,439 kan jag betala tillbaka förra lånet. 502 00:35:50,523 --> 00:35:53,109 Vad säger du? Verkar jag lättlurad? 503 00:35:53,192 --> 00:35:54,485 Vi hörs. Jag är upptagen. 504 00:35:54,569 --> 00:35:56,154 Nej, du är inte lättlurad. 505 00:35:56,237 --> 00:35:59,365 Om jag inte kan betala tillbaka... Nej, jag lovar att betala. 506 00:35:59,448 --> 00:36:01,659 Denna gång gör jag allt för att betala. 507 00:36:01,951 --> 00:36:04,245 Vi skriver kontrakt. Snälla, bara denna gång! 508 00:36:04,328 --> 00:36:06,873 Skippa skitsnacket. Är du med Moosik nu? 509 00:36:07,206 --> 00:36:08,082 Ja, det är jag. 510 00:36:08,166 --> 00:36:10,084 Du får låna om Moosik går i god. 511 00:36:10,168 --> 00:36:14,130 Okej, Chiyoung. Tack så mycket. Jag ringer igen. Ja, okej. 512 00:36:20,344 --> 00:36:22,763 Han ger mig pengarna om du går i god för mig. 513 00:36:26,267 --> 00:36:28,227 Och du kallar dig människa? 514 00:36:28,311 --> 00:36:30,438 Se objektivt på det här. 515 00:36:30,938 --> 00:36:34,275 Hur fan kan du be mig gå i god för dig 516 00:36:34,358 --> 00:36:35,610 med din fula mun? 517 00:36:36,402 --> 00:36:38,446 Jag får inte pengarna annars. 518 00:36:38,613 --> 00:36:40,281 Hör på. 519 00:36:40,990 --> 00:36:43,659 Om jag går i god för dig och du inte betalar tillbaka, 520 00:36:43,743 --> 00:36:46,370 måste jag göra det, om så för att rädda ansiktet. 521 00:36:46,871 --> 00:36:50,041 Han vill att jag går i god för dig, för han vet det. Fattar du? 522 00:36:51,375 --> 00:36:52,835 Och, dumskalle, 523 00:36:52,919 --> 00:36:55,755 tror du att nån av våra bekanta 524 00:36:55,838 --> 00:36:58,299 litar på dig? 525 00:36:58,382 --> 00:36:59,425 Gör du det? 526 00:36:59,508 --> 00:37:00,676 Ingen gör det! 527 00:37:01,469 --> 00:37:02,678 Glöm tillit. 528 00:37:02,762 --> 00:37:04,388 Alla tycker att du är en skit! 529 00:37:06,098 --> 00:37:09,227 Du är fortfarande ung, men du sabbar ditt liv så mycket. 530 00:37:20,112 --> 00:37:21,614 Du har helt rätt, chefen. 531 00:37:24,116 --> 00:37:25,993 Efter att ha lyssnat på dig 532 00:37:27,703 --> 00:37:29,205 tycker jag att jag borde dö. 533 00:37:30,164 --> 00:37:32,333 Tack för allt, chefen. 534 00:37:33,709 --> 00:37:36,837 Om min död får dig att må bättre... 535 00:37:36,921 --> 00:37:38,005 Chefen? 536 00:37:39,632 --> 00:37:40,675 Chefen! 537 00:37:42,426 --> 00:37:44,512 Chefen... Moosik! 538 00:37:45,346 --> 00:37:46,264 Chefen! 539 00:37:47,098 --> 00:37:47,974 Chefen! 540 00:37:48,474 --> 00:37:51,185 Chefen! Hallå! 541 00:37:54,522 --> 00:37:55,982 Fan också. 542 00:38:21,299 --> 00:38:22,174 Hej, Moosik. 543 00:38:22,300 --> 00:38:23,759 Hej. Det var ett tag sen. 544 00:38:23,884 --> 00:38:24,760 Ja. 545 00:38:25,469 --> 00:38:27,096 -Hur har du haft det? -Bra. 546 00:38:27,179 --> 00:38:29,015 Vad pratade Jungpal om? 547 00:38:29,098 --> 00:38:32,059 Han försökte låna pengar av mig innan han betalat tillbaka. 548 00:38:32,184 --> 00:38:33,185 Chiyoung. 549 00:38:33,811 --> 00:38:34,895 Jag ska fatta mig kort. 550 00:38:35,604 --> 00:38:38,482 Jag ska se till att du får lånet på 300 miljoner, 551 00:38:38,566 --> 00:38:42,445 och pengarna för hans bil. Jag går i god för allt. 552 00:38:42,528 --> 00:38:43,696 Menar du allvar? 553 00:38:44,071 --> 00:38:46,115 Ja. Har jag nånsin ljugit för dig? 554 00:38:46,866 --> 00:38:48,826 Självklart inte. Okej, fortsätt. 555 00:38:48,909 --> 00:38:53,414 Jag försöker lära honom en läxa. 556 00:38:54,290 --> 00:38:58,085 Varför gör du allt det här för Jungpal? 557 00:38:58,169 --> 00:39:01,339 Vem skulle annars ta emot honom? 558 00:39:01,422 --> 00:39:02,506 Han har ingenstans att ta vägen. 559 00:39:03,716 --> 00:39:05,301 Jag ska lita på honom en sista gång. 560 00:39:05,885 --> 00:39:08,596 Jag måste lära honom en läxa. Lita på mig, okej? 561 00:39:08,679 --> 00:39:12,099 Jag skickar kontonumret, så sätt in pengarna. 562 00:39:12,183 --> 00:39:15,227 Du ska få tillbaka dina pengar. Jag lovar. 563 00:39:16,228 --> 00:39:17,229 Okej. 564 00:39:17,313 --> 00:39:18,773 Ta hand om dig. 565 00:39:19,065 --> 00:39:21,442 Okej, tack. Hälsa din fru. 566 00:39:21,734 --> 00:39:22,902 Visst. Hej då. 567 00:39:23,778 --> 00:39:24,653 Vad är det? 568 00:39:24,737 --> 00:39:27,031 Inget. Moosik bad mig hälsa. 569 00:39:27,114 --> 00:39:28,407 Hur mår han? 570 00:39:28,491 --> 00:39:30,826 Bra, tror jag. Jag hörde det på rösten. 571 00:39:30,910 --> 00:39:33,579 -Han tar väl hand om sitt folk. -Slå in det. 105 000 won. 572 00:39:40,002 --> 00:39:41,337 Ja, jag kommer. 573 00:39:47,551 --> 00:39:48,636 -Hej. -Hej. 574 00:39:49,845 --> 00:39:51,722 Sophia. Trevligt att träffas. 575 00:39:52,264 --> 00:39:54,392 -Hoon. Kul att träffas. -Kul att se dig. 576 00:39:54,517 --> 00:39:56,102 Jag visste inte vad jag skulle ta med... 577 00:39:56,185 --> 00:39:58,896 -Det är okej, jag fattar. -Tack. 578 00:39:59,688 --> 00:40:01,273 Min dotter Esther. Säg hej. 579 00:40:01,732 --> 00:40:03,025 Hej. Jag heter... 580 00:40:03,401 --> 00:40:04,235 Tack. 581 00:40:05,319 --> 00:40:06,695 Du behöver inte göra det. 582 00:40:06,779 --> 00:40:08,239 De gör så när den äldre ger... 583 00:40:08,322 --> 00:40:09,907 -Jag förstår. -Det är okej. 584 00:40:09,990 --> 00:40:11,617 -Kom in. -Tack. 585 00:40:12,076 --> 00:40:15,663 -Hej, Hoon. Kom in. -Se på dig. 586 00:40:15,746 --> 00:40:17,415 -Välkommen. Slå dig ner. -Tack. 587 00:40:17,540 --> 00:40:19,125 Maten är klar när som helst. 588 00:40:19,208 --> 00:40:20,501 Jag kan knappt bärga mig. 589 00:40:20,584 --> 00:40:22,628 Kocken behöver hjälp. 590 00:40:22,753 --> 00:40:23,879 Okej, jag kommer. 591 00:40:24,588 --> 00:40:27,174 Förlåt, han gillar att kalla sig kock hemma. 592 00:40:27,258 --> 00:40:28,300 Ignorera det. 593 00:40:28,384 --> 00:40:29,385 -Ursäkta mig. -Okej. 594 00:40:31,429 --> 00:40:32,304 Hej. 595 00:40:32,888 --> 00:40:34,265 Hej. 596 00:40:34,515 --> 00:40:36,517 Du sa att du hette... 597 00:40:36,600 --> 00:40:38,102 Jag heter Esther. 598 00:40:38,185 --> 00:40:39,019 Esther. 599 00:40:39,437 --> 00:40:41,355 Hoon. Jag är... 600 00:40:41,814 --> 00:40:43,399 Din pappas kompis på jobbet. 601 00:40:44,775 --> 00:40:46,402 Är du också polis? 602 00:40:47,945 --> 00:40:50,656 -Ja. Det är jag. Jag är polis. -Så där ja. 603 00:40:51,073 --> 00:40:52,450 Här är din sallad. 604 00:40:53,242 --> 00:40:55,494 -Det ser gott ut. Tack. -Det ser jättegott ut. 605 00:40:55,578 --> 00:40:57,204 -Det heter "ensalada". -Ensalada? 606 00:40:57,329 --> 00:41:00,291 -Ja. -Och här är min adobo-kyckling. 607 00:41:00,374 --> 00:41:01,500 -Äntligen. -Ja. 608 00:41:01,625 --> 00:41:03,127 Hoon, smaka på det här. 609 00:41:03,210 --> 00:41:06,005 För min dotter här älskar det. Eller hur, älskling? 610 00:41:06,130 --> 00:41:07,923 Pappa, jag vill dricka en Cola. 611 00:41:08,007 --> 00:41:10,926 Det är för sent för Coca-Cola. Här är lite vatten. 612 00:41:11,093 --> 00:41:12,761 Kan jag också få en Coca-Cola? 613 00:41:13,429 --> 00:41:14,263 Nej. 614 00:41:14,430 --> 00:41:17,141 -Men vi ska ta en öl senare. -Förlåt. 615 00:41:17,266 --> 00:41:19,643 -Jag förstår. -Här, drick bara vatten 616 00:41:19,852 --> 00:41:22,271 Sätt dig. Vi sätter oss. 617 00:41:28,777 --> 00:41:29,904 -Skål. -Skål. 618 00:41:34,909 --> 00:41:35,743 God öl, Hoon. 619 00:41:36,911 --> 00:41:37,745 Ja. 620 00:41:40,664 --> 00:41:42,374 Bra kock för att vara polis. 621 00:41:42,958 --> 00:41:43,834 Tack. 622 00:41:44,502 --> 00:41:47,213 Alla män behöver hemlagad mat då och då, eller hur? 623 00:41:47,379 --> 00:41:48,214 Sant. 624 00:41:48,672 --> 00:41:50,090 -Du, Hoon. -Ja? 625 00:41:50,174 --> 00:41:51,717 Hur länge har du bott här nu? 626 00:41:53,552 --> 00:41:54,595 Jag vet inte. 627 00:41:55,012 --> 00:41:57,973 Det känns definitivt längre än det har varit. 628 00:41:58,849 --> 00:42:00,809 Pratar du inte ofta med din familj? 629 00:42:00,893 --> 00:42:01,810 -Med familjen? -Ja. 630 00:42:01,936 --> 00:42:03,103 Nej. 631 00:42:12,154 --> 00:42:16,325 Om Manilla-fallet, eller hur? 632 00:42:16,408 --> 00:42:18,202 Jag bad min partner i Korea 633 00:42:18,744 --> 00:42:19,787 att kolla efter 634 00:42:19,870 --> 00:42:22,665 nåt som tydde på att pengarna överfördes till fröken Ko. 635 00:42:23,040 --> 00:42:24,750 Han sa att inget dök upp. 636 00:42:28,212 --> 00:42:31,549 Så den enda logiska misstänkta är herr Cha. 637 00:42:32,466 --> 00:42:33,884 Är det vad du säger? 638 00:42:34,009 --> 00:42:35,386 Han var den enda 639 00:42:35,719 --> 00:42:38,013 som visste att pengarna saknades, förutom Ko, 640 00:42:38,097 --> 00:42:40,349 och är tillräckligt insyltad för att göra det. 641 00:42:40,474 --> 00:42:41,684 Problemet är, lyssna. 642 00:42:42,476 --> 00:42:44,395 Ingen skulle säga ett skit. Jag menar, 643 00:42:44,520 --> 00:42:45,938 alla fruktar honom. 644 00:42:46,021 --> 00:42:47,398 Självklart. 645 00:42:47,815 --> 00:42:50,442 Ingen kommer att säga nåt, Hoon. Ingen, menar jag. 646 00:42:51,235 --> 00:42:55,322 Jag forskade lite för att ta reda på vilka tjänstemän herr Cha hade mutat. 647 00:42:55,447 --> 00:42:57,825 De är inga vanliga högt uppsatta officerare. 648 00:42:58,409 --> 00:43:00,494 Du måste vara försiktig, Hoon. 649 00:43:01,120 --> 00:43:02,246 Vem är hans vän? 650 00:43:03,247 --> 00:43:04,081 Daniel. 651 00:43:04,957 --> 00:43:05,958 Spelkungen. 652 00:43:07,001 --> 00:43:09,169 Han är Filippinernas mäktigaste man. 653 00:43:21,765 --> 00:43:22,808 Publiken är uppspelt. 654 00:43:23,142 --> 00:43:25,686 Många verkar heja på Manny. 655 00:43:25,936 --> 00:43:29,148 Mayweather börjar med jabbar, men ingen har träffat än. 656 00:43:29,773 --> 00:43:30,774 En ren träff av Floyd. 657 00:43:30,858 --> 00:43:32,735 Du måste titta på honom när du slår! 658 00:43:32,818 --> 00:43:34,820 Åt sidan! Jösses. 659 00:43:34,903 --> 00:43:36,572 Säg åt dem att stänga av! 660 00:43:36,655 --> 00:43:37,781 -Herr Min. -Ja? 661 00:43:37,865 --> 00:43:40,784 -Ska den flintskalliga killen vara bra? -Han är superkänd. 662 00:43:40,868 --> 00:43:43,078 Han får flera hundra miljarder won per match. 663 00:43:43,203 --> 00:43:44,413 Jag har aldrig sett honom förr. 664 00:43:46,206 --> 00:43:47,082 Fan också. 665 00:43:47,166 --> 00:43:48,584 Hallå, vakna. 666 00:43:49,251 --> 00:43:50,919 Hon tål verkligen inte sprit. 667 00:43:51,170 --> 00:43:54,548 Big Boss gillar Pacquiao, eller hur? 668 00:43:55,341 --> 00:43:57,968 Han satsade 100 miljoner pesos på Pacquiao. 669 00:43:58,260 --> 00:44:00,137 Hur mycket pengar har han? 670 00:44:00,679 --> 00:44:03,432 Vissa säger att han måste förvara sina pengar 671 00:44:04,016 --> 00:44:05,893 på en militärbas, för att han har så mycket. 672 00:44:06,477 --> 00:44:08,228 Det var jag som tog hand om det. 673 00:44:08,312 --> 00:44:09,438 -Jaså? -Ja. 674 00:44:09,647 --> 00:44:11,190 Förvarade han pengarna där? 675 00:44:11,607 --> 00:44:14,693 Jag gick in på lagret... 676 00:44:16,111 --> 00:44:19,615 ...och det såg ut som om han hade flera ton kontanter där. 677 00:44:20,115 --> 00:44:23,243 Vad skulle jag göra? Jag skopade upp dem med en gaffeltruck 678 00:44:23,327 --> 00:44:25,537 och sedlarna längst ner var ruttna. 679 00:44:25,621 --> 00:44:26,497 Herregud. 680 00:44:26,955 --> 00:44:30,209 Så jag tvättade allt och växlade dem till dollar åt honom. 681 00:44:31,502 --> 00:44:32,961 Chefen. 682 00:44:33,212 --> 00:44:34,838 Du borde ha gett mig de ruttna pengarna. 683 00:44:34,922 --> 00:44:38,884 Du driver Sydostasiens bästa eskortbar, 684 00:44:39,218 --> 00:44:42,096 och du vill ha ruttna pengar? Vart tog din stolthet vägen? 685 00:44:42,513 --> 00:44:44,181 Det går inte så bra för mig. 686 00:44:44,473 --> 00:44:45,766 Jag kan inte göra affärer längre. 687 00:44:45,849 --> 00:44:47,559 -Jag svälter nästan. -Varför då? 688 00:44:48,310 --> 00:44:50,688 Det gick inte bra, så jag sålde falsk sprit 689 00:44:51,271 --> 00:44:52,606 och de stängde ner allt. 690 00:44:53,857 --> 00:44:55,025 Vem gjorde det? 691 00:44:55,109 --> 00:44:57,111 Offentliga tjänstemän gör det numera. 692 00:44:58,070 --> 00:45:01,573 Koreanska konsuln. Han är en riktig skitstövel. 693 00:45:02,533 --> 00:45:03,784 Jo Yoongi. 694 00:45:03,867 --> 00:45:05,411 Ja, känner du honom? 695 00:45:06,495 --> 00:45:09,331 Jag trodde att han var en nörd, men han har talang. 696 00:45:09,915 --> 00:45:13,627 Han kom till mitt kontor och ställde till med en scen. 697 00:45:14,712 --> 00:45:17,089 -Kom den skitstöveln till kontoret? -Ja. 698 00:45:17,172 --> 00:45:19,842 Han kom förbi med herr Choi och började gnälla, 699 00:45:20,426 --> 00:45:22,302 så jag skällde ut dem. 700 00:45:22,386 --> 00:45:25,973 Han gör mig förbannad. Han är hemsk. 701 00:45:26,724 --> 00:45:29,184 Jag skulle ge bort 50 procent av veckovinsten. 702 00:45:29,268 --> 00:45:30,561 Oroa dig inte. 703 00:45:31,186 --> 00:45:32,980 Jag ska ta hand om det snart. 704 00:45:33,564 --> 00:45:35,023 Jaså? Hur? 705 00:45:37,151 --> 00:45:38,777 Lita på Moosik. 706 00:45:38,861 --> 00:45:39,695 Hej. 707 00:45:39,778 --> 00:45:42,448 Hej, chefen. Jag är på väg till Sun Valley nu, 708 00:45:42,531 --> 00:45:44,283 men kineserna förföljer mig. 709 00:45:46,285 --> 00:45:47,786 Är du säker på det? 710 00:45:49,037 --> 00:45:52,082 Ja. Jag försökte byta riktning, men de är fortfarande där. 711 00:45:53,333 --> 00:45:55,419 Åk inte till Sun Valley då. 712 00:45:55,502 --> 00:45:57,713 Låtsas att åka till Korea Town och kolla sen. 713 00:45:57,796 --> 00:45:58,881 Okej. Jag gör så. 714 00:46:10,350 --> 00:46:11,351 Chefen. 715 00:46:11,935 --> 00:46:13,145 De är fortfarande där. 716 00:46:13,645 --> 00:46:14,688 Vad ska jag göra? 717 00:46:16,064 --> 00:46:19,610 Kom hit istället för till golfbanan. Jag skickar adressen. 718 00:46:19,693 --> 00:46:20,736 Okej. 719 00:46:28,118 --> 00:46:29,119 Pacquiao. 720 00:46:30,078 --> 00:46:30,913 Hallå? 721 00:46:30,996 --> 00:46:32,331 Följer du efter min bror? 722 00:46:33,207 --> 00:46:34,500 Va? Vad menar du? 723 00:46:34,625 --> 00:46:36,043 Sluta genast. 724 00:46:36,543 --> 00:46:37,377 Fattar du? 725 00:46:37,753 --> 00:46:39,254 Förbannat. 726 00:46:40,547 --> 00:46:41,840 Din jävel. 727 00:46:53,894 --> 00:46:54,728 Okej. 728 00:47:09,827 --> 00:47:11,161 Fan... 729 00:47:15,707 --> 00:47:19,586 KIM SOJUNG, PHILIP 730 00:47:21,463 --> 00:47:23,257 CHA MOOSIK, ANKNYTNING TILL POLISEN 731 00:47:30,430 --> 00:47:31,431 Daniel. 732 00:47:32,641 --> 00:47:33,517 Cha Moosik. 733 00:47:50,868 --> 00:47:52,953 Cha Moosik... Daniel... 734 00:48:21,899 --> 00:48:23,150 NYLIGA 735 00:48:25,527 --> 00:48:27,905 MAMMA 736 00:48:41,168 --> 00:48:42,294 Hallå? 737 00:48:42,377 --> 00:48:44,922 Hej, frun. Tja... 738 00:48:45,797 --> 00:48:47,549 Jag heter Oh Seunghoon. 739 00:48:47,633 --> 00:48:50,302 Jag är polis på koreanska avdelningen i Filippinerna. 740 00:48:51,178 --> 00:48:53,889 Ursäkta, men råkar du vara Kim Sojungs mamma? 741 00:48:55,766 --> 00:48:56,642 Hallå? 742 00:48:57,726 --> 00:48:58,977 Vem är du? 743 00:48:59,227 --> 00:49:04,066 Ja, frun. Jag är en koreansk polis som jobbar i Filippinerna. 744 00:49:04,983 --> 00:49:08,779 Jag ringer för att jag har några frågor om din dotter. 745 00:49:09,404 --> 00:49:12,574 När pratade du senast med din dotter i telefon... 746 00:49:12,658 --> 00:49:13,659 Är det du, Sungtae? 747 00:49:15,077 --> 00:49:15,911 Va? 748 00:49:16,203 --> 00:49:19,831 Sungtae, är du med Sojung? 749 00:49:19,915 --> 00:49:23,293 Sungtae, ta hand om min Sojung... 750 00:49:23,377 --> 00:49:24,419 Hallå? 751 00:49:25,045 --> 00:49:26,964 Ja, hallå? 752 00:49:28,924 --> 00:49:32,135 Ursäkta, men tillhör inte den här telefonen Kim Sojungs mamma? 753 00:49:32,219 --> 00:49:35,889 Det här är ett vårdhem i Cheongju. 754 00:49:35,973 --> 00:49:38,600 Hon är dement, så hon kan inte föra ett samtal. 755 00:49:40,435 --> 00:49:42,604 Kan du berätta vem du är? 756 00:49:45,232 --> 00:49:47,943 Jag förstår. Då är det okej. Okej. 757 00:49:48,026 --> 00:49:51,029 Jag ringer senare. Ja. 758 00:49:59,621 --> 00:50:01,623 BOLTON HOTELL & KASINO 759 00:50:13,093 --> 00:50:15,971 Jag såg att du tjänade mycket pengar den här månaden. 760 00:50:16,263 --> 00:50:17,264 Chefen. 761 00:50:17,848 --> 00:50:21,643 Det kanske är på grund av min korta paus som jag har fått ny energi. 762 00:50:21,727 --> 00:50:23,562 Jag blir miljonär på nolltid. 763 00:50:24,688 --> 00:50:26,273 Var inte så dramatisk. 764 00:50:26,982 --> 00:50:30,861 Betalade du tillbaka de 50 miljonerna till Chiyoung? 765 00:50:32,863 --> 00:50:35,282 Jag ska betala tillbaka. Jag betalar snart. 766 00:50:35,365 --> 00:50:37,784 Jag har bara varit lite upptagen. 767 00:50:41,038 --> 00:50:42,456 När ska du betala tillbaka? 768 00:50:43,707 --> 00:50:46,168 Kom igen, chefen. Om jag betalar tillbaka, 769 00:50:46,251 --> 00:50:47,794 har jag inget att leva på. 770 00:50:48,545 --> 00:50:49,504 Jag måste äta och... 771 00:50:50,172 --> 00:50:51,048 Så, 772 00:50:52,758 --> 00:50:55,802 du har ändrat dig. Är det så? 773 00:50:56,720 --> 00:50:57,846 Nej, det är det inte. 774 00:50:58,847 --> 00:51:00,307 Jag hade bara inte tid... 775 00:51:01,224 --> 00:51:03,935 Du har verkligen tappat förståndet. 776 00:51:06,646 --> 00:51:07,481 Följ mig. 777 00:51:08,148 --> 00:51:09,024 Chefen. 778 00:51:11,902 --> 00:51:13,153 Kom igen, chefen. 779 00:51:16,364 --> 00:51:17,199 Snälla, gå ut. 780 00:51:25,457 --> 00:51:26,291 Förlåt. 781 00:51:35,175 --> 00:51:36,093 Vänd dig mot mig. 782 00:51:39,137 --> 00:51:40,430 Stå upp. 783 00:51:40,514 --> 00:51:41,723 Stå rakt. 784 00:51:43,475 --> 00:51:45,894 -Välkommen åter. Tack. -Jag åt en god måltid. 785 00:51:46,019 --> 00:51:48,396 -Tack. -Tack, herrn. Hej då. 786 00:51:50,524 --> 00:51:52,526 INSÄTTNING 50 MILJONER WON (YANG JUNGPAL) 787 00:51:52,609 --> 00:51:53,735 Han betalade mig. 788 00:51:54,236 --> 00:51:55,779 CHA MOOSIK 789 00:51:55,862 --> 00:51:57,656 -Hej, Moosik. -Hej, Chiyoung. 790 00:51:57,739 --> 00:51:59,533 Du fick 50 miljoner? Kan du kolla? 791 00:51:59,616 --> 00:52:02,202 Ja. Jag fick pengarna i tid. 792 00:52:02,285 --> 00:52:03,120 Okej. 793 00:52:03,203 --> 00:52:05,497 Från och med nu missar han inga betalningar. 794 00:52:06,456 --> 00:52:08,166 Du får snart pengarna till bilen. 795 00:52:08,250 --> 00:52:10,168 Okej, Moosik. Tack. 796 00:52:10,252 --> 00:52:11,336 Oroa dig inte. 797 00:52:12,462 --> 00:52:15,674 Okej. Vi kan väl ses nån gång? Jag ringer dig igen. 798 00:52:15,757 --> 00:52:18,301 -Visst, Moosik. Hej då. Jag älskar dig. -Okej. 799 00:52:18,385 --> 00:52:20,262 Ja, okej. Jag lägger på. Hej då. 800 00:52:25,642 --> 00:52:26,935 Flytta handen. 801 00:52:28,603 --> 00:52:29,813 Lyft huvudet. 802 00:52:35,026 --> 00:52:37,863 Nu när du måste betala tillbaka är det svårt, eller hur? 803 00:52:38,697 --> 00:52:41,950 Vet du vad skillnaden är mellan slödder och affärsmän? 804 00:52:42,659 --> 00:52:43,869 Det här är skillnaden. 805 00:52:45,662 --> 00:52:49,749 Det du gör nu är vad usla kräk gör. 806 00:52:50,208 --> 00:52:53,461 Sa jag inte åt dig att betala din skuld även om du går hungrig? 807 00:52:54,045 --> 00:52:55,338 Är du utsvulten? 808 00:52:55,422 --> 00:52:57,048 Jag sa, är du utsvulten? 809 00:53:00,635 --> 00:53:05,140 Vet du vilka jävlar som är värst i världen? 810 00:53:06,808 --> 00:53:10,562 Folk som sviker dem som verkligen älskar och bryr sig om dem! 811 00:53:11,271 --> 00:53:13,356 Okej? Vill du verkligen sånt slödder? 812 00:53:14,649 --> 00:53:16,943 Vill du vända Chiyoung och mig ryggen 813 00:53:17,027 --> 00:53:19,905 och bli förvisad som en skitstövel på grund av lite växel? 814 00:53:22,324 --> 00:53:24,326 Det här är mitt sista ömhetsbevis. 815 00:53:40,800 --> 00:53:44,137 PERSONALRUM 816 00:53:49,267 --> 00:53:51,937 LUCKY FASTIGHETSBYRÅ MINS RÅDGIVNING 817 00:53:52,687 --> 00:53:53,521 Herrn. 818 00:53:54,022 --> 00:53:55,523 Kan vi ta lunchrast? 819 00:53:55,607 --> 00:53:56,608 Okej. 820 00:54:07,994 --> 00:54:08,828 Hallå? 821 00:54:09,955 --> 00:54:11,581 Andra våningen, 203. 822 00:54:12,082 --> 00:54:14,084 Okej. Vi är nästan framme. 823 00:54:15,210 --> 00:54:16,044 Rum 203. 824 00:54:45,824 --> 00:54:47,826 Herr Min. Ska du inte äta? 825 00:54:48,660 --> 00:54:51,121 Nej. Ät du. Jag ska äta med Jinyoung senare. 826 00:54:52,372 --> 00:54:54,624 Då äter jag så fort jag är klar. 827 00:54:54,708 --> 00:54:55,667 Okej. 828 00:55:02,257 --> 00:55:03,091 Ursäkta mig. 829 00:55:03,341 --> 00:55:04,175 Var är mr Min? 830 00:55:06,177 --> 00:55:07,012 Ja, det är jag. 831 00:55:16,521 --> 00:55:18,398 MINS KONSULTFIRMA 832 00:56:56,413 --> 00:56:58,415 Undertexter: Carita Koro