1 00:00:01,042 --> 00:00:01,876 (本劇之人物、地名、團體) 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,003 (及一切名稱、背景、設定 事件等,純屬虛構,特此告知) 3 00:00:03,086 --> 00:00:03,962 (真實人物、公司 地名、事件及產品) 4 00:00:04,045 --> 00:00:05,005 (無暗指特定對象,特此告知) 5 00:00:08,383 --> 00:00:09,592 漂亮的小鳥球! 6 00:00:10,927 --> 00:00:11,928 來,給錢 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,014 -天啊,大哥 -臭小子,錢拿來 8 00:00:14,097 --> 00:00:14,931 嗯? 9 00:00:15,432 --> 00:00:16,433 給錢啦,臭小子 10 00:00:16,516 --> 00:00:17,642 真是的 11 00:00:20,228 --> 00:00:22,731 大哥,你真的太厲害了 12 00:00:23,148 --> 00:00:24,357 給你,大哥 13 00:00:27,485 --> 00:00:30,739 你嗑藥了啊?輸錢還笑得這麼開心 14 00:00:30,822 --> 00:00:31,781 沒有啦 15 00:00:31,948 --> 00:00:34,534 -就是有點事情 -你怪怪的 16 00:00:35,201 --> 00:00:36,619 有什麼好事嗎? 17 00:00:36,995 --> 00:00:38,705 大哥,你等一下 18 00:00:39,372 --> 00:00:41,916 其實我來這裡不是為了說這個 19 00:00:43,793 --> 00:00:46,504 不過你也知道,我在你身邊學滿久了 20 00:00:48,006 --> 00:00:49,215 我就想自己試試 21 00:00:49,841 --> 00:00:52,135 所以做了一些準備 22 00:00:53,386 --> 00:00:55,847 中國人那邊給了我一個不錯的提案 23 00:00:56,848 --> 00:00:59,476 但如果真的要答應 24 00:00:59,559 --> 00:01:02,687 可能就需要一點資金 所以我想說跟你談談看 25 00:01:04,981 --> 00:01:05,982 哪邊的中國人? 26 00:01:07,567 --> 00:01:08,401 康塔納 27 00:01:09,194 --> 00:01:10,028 陳寬? 28 00:01:11,029 --> 00:01:11,988 對 29 00:01:13,448 --> 00:01:16,910 瘋子,我看你是膽子肥了吧 30 00:01:17,660 --> 00:01:19,496 你還不明白那幫人多可怕吧? 31 00:01:19,913 --> 00:01:22,582 大哥,我真的有把握可以成功 32 00:01:22,665 --> 00:01:23,583 正八 33 00:01:23,666 --> 00:01:26,002 你到現在還沒辦法分辨好壞嗎? 34 00:01:26,461 --> 00:01:28,671 你還沒認清這是什麼樣的地方嗎? 35 00:01:29,172 --> 00:01:33,551 尤其跟中國人合作都是要拿命來賭的 36 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 你是活膩了嗎? 37 00:01:36,137 --> 00:01:37,055 總之不行 38 00:01:38,098 --> 00:01:39,015 不准跟他們合作 39 00:01:39,099 --> 00:01:40,850 你要學的還多著呢 40 00:01:41,351 --> 00:01:43,353 我警告過你了,不准答應 41 00:01:45,855 --> 00:01:46,773 你怎麼不吭聲? 42 00:01:49,442 --> 00:01:50,360 好吧 43 00:01:51,861 --> 00:01:52,821 臭小子 44 00:01:57,075 --> 00:01:58,952 -嗯,閔會長 -武湜 45 00:01:59,035 --> 00:02:01,246 我們飯店賭場的許可進行得如何? 46 00:02:01,329 --> 00:02:04,082 喔,我目前還在談 47 00:02:04,541 --> 00:02:07,502 因為有外國人股份的關係 所以比較耗時 48 00:02:07,585 --> 00:02:08,920 我會盡快處理好 49 00:02:09,003 --> 00:02:10,255 另外 50 00:02:10,797 --> 00:02:13,758 你過來管一下吧 現在少了泰錫,我快累死了 51 00:02:14,384 --> 00:02:17,262 我可能不太方便,我派正八過去吧 52 00:02:17,345 --> 00:02:20,515 他來能幹嘛?他又沒什麼本事 53 00:02:20,598 --> 00:02:23,184 我會在背後告訴他該怎麼做 54 00:02:23,268 --> 00:02:25,728 他雖然看起來不太可靠 但很有責任感,沒問題的 55 00:02:25,812 --> 00:02:26,771 你別擔心 56 00:02:26,855 --> 00:02:29,065 唉唷,反正你多幫幫忙吧 57 00:02:29,816 --> 00:02:32,360 -我一個人都快累死了 -好,沒問題 58 00:02:32,443 --> 00:02:34,904 對了,你怎麼讓崔代表走了? 59 00:02:34,988 --> 00:02:36,281 別提了 60 00:02:36,364 --> 00:02:37,824 我就講了點不中聽的話 61 00:02:38,032 --> 00:02:40,160 他就開始跟我吵什麼經營權的事 62 00:02:40,243 --> 00:02:43,663 唉唷,我受不了他意見一堆 就把他踢掉了 63 00:02:43,746 --> 00:02:45,999 我看他就是溫室裡的花朵 64 00:02:46,082 --> 00:02:47,584 不知天高地厚 65 00:02:47,667 --> 00:02:50,587 好,那我知道了,事情我會盡快解決 66 00:02:59,429 --> 00:03:00,305 我們走吧 67 00:03:05,852 --> 00:03:08,188 (康塔納,飯店兼賭場) 68 00:03:10,857 --> 00:03:11,983 下好離手 69 00:03:34,214 --> 00:03:35,924 莊家拿到零點 70 00:03:36,674 --> 00:03:38,051 莊家九點,勝 71 00:03:51,856 --> 00:03:52,690 你好了嗎? 72 00:04:08,748 --> 00:04:09,582 喂 73 00:04:11,167 --> 00:04:12,627 我兄弟怎麼樣了? 74 00:04:12,710 --> 00:04:14,587 他輸了五千萬菲律賓披索 75 00:04:15,296 --> 00:04:16,506 五千萬菲律賓披索? 76 00:04:17,674 --> 00:04:18,841 他又沒錢 77 00:04:18,925 --> 00:04:20,843 他跟他們借的 78 00:05:24,699 --> 00:05:27,744 (地下菁英) 79 00:05:30,663 --> 00:05:32,665 (蜉蝣人生) 80 00:05:36,419 --> 00:05:38,838 尚久,正八在那裡嗎? 81 00:05:38,921 --> 00:05:39,881 對,大哥 82 00:05:40,298 --> 00:05:42,425 -他拿自己的籌碼去賭嗎? -對 83 00:05:45,803 --> 00:05:46,804 尚久 84 00:05:46,929 --> 00:05:50,433 如果他輸光了,還要多少都給他 85 00:05:50,516 --> 00:05:52,143 他如果要,我的籌碼也可以給他 86 00:05:52,226 --> 00:05:53,269 你的籌碼? 87 00:05:53,603 --> 00:05:55,229 小子,他輸光也無所謂 88 00:05:55,938 --> 00:05:59,150 總之別讓他沒面子 89 00:05:59,317 --> 00:06:00,443 好的,我知道了 90 00:06:07,033 --> 00:06:08,493 這傢伙真是的 91 00:06:09,369 --> 00:06:11,829 (博爾頓,飯店兼賭場) 92 00:06:25,134 --> 00:06:26,135 大哥好 93 00:06:27,178 --> 00:06:29,055 -他輸了多少? -莊家勝 94 00:06:29,931 --> 00:06:31,474 你的籌碼都輸掉了 95 00:06:31,557 --> 00:06:33,935 -他現在剩五百萬菲律賓披索 -總共是多少? 96 00:06:34,685 --> 00:06:35,561 下好離手 97 00:06:35,895 --> 00:06:36,813 三千萬菲律賓披索 98 00:06:39,440 --> 00:06:41,734 那加上康塔納的部分 差不多是八千萬菲律賓披索 99 00:06:42,193 --> 00:06:43,486 八千萬菲律賓披索? 100 00:06:55,498 --> 00:06:56,416 喂 101 00:06:57,291 --> 00:06:58,918 等他全輸光就帶他出來 102 00:06:59,502 --> 00:07:00,378 好 103 00:07:07,135 --> 00:07:08,052 閒家勝 104 00:07:13,933 --> 00:07:15,435 臭小子,你到底在搞什麼? 105 00:07:16,102 --> 00:07:17,270 你還不走? 106 00:07:19,689 --> 00:07:20,606 喂 107 00:07:21,858 --> 00:07:23,526 明天就把這傢伙送回韓國 108 00:07:26,946 --> 00:07:27,947 大哥慢走 109 00:07:56,017 --> 00:07:57,477 你什麼時候要去八打雁? 110 00:07:57,560 --> 00:07:58,436 24號啊 111 00:07:59,896 --> 00:08:01,022 那還很久 112 00:08:01,314 --> 00:08:02,148 對啊 113 00:08:02,648 --> 00:08:04,484 -你最近還好嗎? -很好啊 114 00:08:05,193 --> 00:08:06,027 不用擔心我 115 00:08:26,714 --> 00:08:28,132 你交男朋友了嗎? 116 00:08:28,216 --> 00:08:29,842 -馬克 -怎麼了? 117 00:08:30,259 --> 00:08:33,971 如果你有空的話 可以到我的位置聊聊嗎? 118 00:08:35,515 --> 00:08:37,099 -我先去跟他聊聊 -好 119 00:08:37,350 --> 00:08:38,392 沒問題,走吧 120 00:08:39,477 --> 00:08:42,146 你看,這是金昭靜 121 00:08:42,271 --> 00:08:44,315 她從那家本地換錢所出來 122 00:08:45,191 --> 00:08:46,776 然後過了幾個小時… 123 00:08:48,236 --> 00:08:50,321 你看,她的車還停在同一個地方 124 00:08:51,405 --> 00:08:52,240 接著… 125 00:08:53,449 --> 00:08:55,243 畫面上的時間碼跳了一個小時 126 00:08:56,035 --> 00:08:58,746 那正是槍擊案發生的時間 127 00:08:59,372 --> 00:09:02,041 究竟誰會做出這種事? 128 00:09:02,124 --> 00:09:04,794 竟然隨意剪接要交給警方的證據 129 00:09:07,588 --> 00:09:10,466 我馬尼拉的同事說 這樁案件可能會以懸案作結 130 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 應該有些箇中原因 131 00:09:12,468 --> 00:09:14,387 這就是我想跟你談的部分 132 00:09:15,137 --> 00:09:16,222 我查到 133 00:09:16,973 --> 00:09:19,141 當時開槍的是個警察 134 00:09:20,851 --> 00:09:21,852 這滿正常的啊 135 00:09:22,061 --> 00:09:25,690 後來那名警察拿走了 這個女性受害人車上的錢 136 00:09:25,773 --> 00:09:26,941 不過那些錢並不是她的 137 00:09:27,024 --> 00:09:29,610 是她從韓國企業家手上偷來 138 00:09:29,694 --> 00:09:32,113 這筆錢是這個企業家 在博爾頓賭場贏來的 139 00:09:32,238 --> 00:09:33,864 而這家賭場是誰在經營呢? 140 00:09:34,490 --> 00:09:35,324 車先生 141 00:09:35,825 --> 00:09:37,159 這樣你明白我的意思了嗎? 142 00:09:37,868 --> 00:09:39,787 這雖然只是我的推測 143 00:09:39,912 --> 00:09:42,957 但你告訴過我 他跟很多大人物過從甚密,對吧? 144 00:09:44,292 --> 00:09:45,418 等等… 145 00:09:47,003 --> 00:09:48,170 你為什麼要告訴我這些? 146 00:09:48,254 --> 00:09:49,213 來 147 00:09:53,050 --> 00:09:55,678 你不是要我思考一下能夠信任誰嗎? 148 00:09:57,138 --> 00:09:58,389 現在 149 00:10:00,057 --> 00:10:01,017 我只信得過你 150 00:10:03,394 --> 00:10:04,437 聽著 151 00:10:04,895 --> 00:10:06,731 我要去馬尼拉追查這筆錢的下落 152 00:10:06,856 --> 00:10:09,483 因為無論這筆錢在誰手上 那個人無疑就是凶手 153 00:10:10,067 --> 00:10:11,861 而假如我出了什麼事 154 00:10:12,528 --> 00:10:13,863 就必須有人接手調查 155 00:10:20,995 --> 00:10:22,496 這不關我的事 156 00:10:24,332 --> 00:10:26,208 等等,聽我說 157 00:10:30,254 --> 00:10:31,881 我不會要求你做什麼 158 00:10:32,006 --> 00:10:34,342 只是讓你瞭解情況 159 00:10:34,425 --> 00:10:36,135 之後會傳訊息跟你更新進度 160 00:10:36,636 --> 00:10:37,470 僅此而已 161 00:10:43,893 --> 00:10:44,935 不管你要做什麼 162 00:10:45,019 --> 00:10:46,270 凡事小心 163 00:10:47,396 --> 00:10:48,356 我會的 164 00:11:00,117 --> 00:11:01,243 馬克 165 00:11:02,662 --> 00:11:03,746 謝謝你 166 00:11:08,209 --> 00:11:11,128 (馬尼拉) 167 00:11:35,111 --> 00:11:37,905 (布希拉換錢所) 168 00:11:49,333 --> 00:11:50,459 就是這裡吧 169 00:11:53,963 --> 00:11:54,797 不好意思 170 00:11:55,715 --> 00:11:56,966 先生,你在這裡工作嗎? 171 00:11:57,425 --> 00:11:58,259 對 172 00:11:58,342 --> 00:11:59,635 你是韓國人嗎? 173 00:11:59,719 --> 00:12:01,470 對,怎麼了嗎? 174 00:12:01,887 --> 00:12:04,348 先生,這邊前陣子發生一起命案嘛 175 00:12:04,432 --> 00:12:06,267 兩名韓國人遇害,一男一女 你還記得嗎? 176 00:12:07,017 --> 00:12:08,102 你是誰? 177 00:12:09,270 --> 00:12:11,105 我是韓國國際刑警組織的人 178 00:12:11,188 --> 00:12:13,149 喔,你剛才問什麼? 179 00:12:13,232 --> 00:12:15,192 這裡前陣子發生過一起命案對吧? 180 00:12:16,777 --> 00:12:18,112 是喔?我不清楚耶 181 00:12:26,829 --> 00:12:27,705 (卡利茲車武湜大哥) 182 00:12:32,334 --> 00:12:33,919 先生,不好意思 183 00:12:35,254 --> 00:12:37,548 這邊是不是可以匯款到韓國? 184 00:12:38,090 --> 00:12:38,966 可以啊 185 00:12:41,010 --> 00:12:41,927 請問… 186 00:12:44,889 --> 00:12:46,432 這位小姐是不是來過這裡? 187 00:12:46,891 --> 00:12:48,267 不知道,我沒見過她 188 00:12:54,482 --> 00:12:56,442 我可以調閱一下你們的監視器嗎? 189 00:12:58,194 --> 00:13:00,654 真搞不懂韓國警察到底來這裡幹嘛 190 00:13:00,738 --> 00:13:02,656 你先拿搜索票來再說吧 191 00:13:02,740 --> 00:13:04,658 沒有搜索票就別來我們店裡搗亂 192 00:13:04,742 --> 00:13:07,661 麻煩你幫個忙好嗎? 我只要看一下案發當天的畫面就好 193 00:13:07,745 --> 00:13:10,623 就跟你說不行 這裡也是很注重個人隱私的 194 00:13:10,706 --> 00:13:13,292 尤其這種地方更不可能隨便給你看 195 00:13:13,751 --> 00:13:15,753 你怎麼這麼煩啊? 196 00:13:16,295 --> 00:13:17,129 有什麼問題嗎? 197 00:13:17,213 --> 00:13:20,216 嗯,你來得正好,快把這個人帶走 198 00:13:20,299 --> 00:13:22,051 請你馬上離開 199 00:13:23,594 --> 00:13:24,428 立刻 200 00:13:43,614 --> 00:13:45,241 (博爾頓) 201 00:13:45,324 --> 00:13:47,535 他一夕之間輸了八千萬菲律賓披索? 202 00:13:47,618 --> 00:13:48,786 是啊 203 00:13:50,287 --> 00:13:51,413 其中有多少是借的? 204 00:13:51,497 --> 00:13:53,374 幾乎全部都是 205 00:13:53,958 --> 00:13:55,334 只有五百萬菲律賓披索是他自己的 206 00:13:56,210 --> 00:13:58,587 天啊,這下他肯定還不出來 207 00:13:59,588 --> 00:14:01,882 他自己在賭場工作 怎麼還賭成這樣? 208 00:14:01,966 --> 00:14:03,384 (帕思黛拉會長高瑩希 因慣性海外賭博遭捕) 209 00:14:04,802 --> 00:14:06,095 高會長被抓了 210 00:14:08,264 --> 00:14:11,851 這個大嬸總算是被關了 211 00:14:13,143 --> 00:14:14,812 唉唷,真是的 212 00:14:17,147 --> 00:14:18,399 -我接個電話 -嗯 213 00:14:20,359 --> 00:14:22,528 大哥,我們到機場了 214 00:14:22,778 --> 00:14:23,737 嗯,好 215 00:14:25,197 --> 00:14:26,532 你把電話給正八一下 216 00:14:26,615 --> 00:14:27,700 好 217 00:14:35,666 --> 00:14:36,917 大哥,我是正八 218 00:14:37,126 --> 00:14:37,960 喂 219 00:14:38,377 --> 00:14:40,129 平安回韓國 220 00:14:41,255 --> 00:14:42,715 你知道你這輩子完了吧? 221 00:14:44,300 --> 00:14:45,676 大哥,我真的完了嗎? 222 00:14:46,051 --> 00:14:47,177 是啊 223 00:14:47,845 --> 00:14:49,096 你已經沒救了 224 00:14:51,599 --> 00:14:53,851 大哥,你真的不能幫我想點辦法嗎? 225 00:14:54,476 --> 00:14:57,563 我之前就再三告誡過你 大概講過上百遍 226 00:14:58,814 --> 00:15:02,860 你一個管理賭場的人 怎麼還去賭博呢? 227 00:15:03,736 --> 00:15:04,987 瘋子 228 00:15:05,112 --> 00:15:06,572 而且你都沒錢了 229 00:15:06,655 --> 00:15:09,033 居然還欠下高達 八千萬菲律賓披索的債 230 00:15:10,784 --> 00:15:12,870 算了,現在說這些也沒用 231 00:15:13,829 --> 00:15:15,456 根本無濟於事 232 00:15:17,041 --> 00:15:18,000 正八 233 00:15:19,293 --> 00:15:22,421 總之,既然你都要回去了 234 00:15:23,130 --> 00:15:25,090 就好好幫忙家裡的工作 235 00:15:26,383 --> 00:15:27,509 保重身體 236 00:15:28,177 --> 00:15:29,011 好 237 00:15:30,220 --> 00:15:33,140 我知道了,大哥 謝謝你這段日子的照顧 238 00:15:34,475 --> 00:15:35,434 再見 239 00:15:46,195 --> 00:15:47,696 手機是我的,還我 240 00:15:48,989 --> 00:15:50,324 去你的 241 00:15:51,575 --> 00:15:52,743 來根菸吧 242 00:16:08,676 --> 00:16:09,677 哥 243 00:16:11,553 --> 00:16:13,389 我被中國人擺了一道的事 244 00:16:15,182 --> 00:16:17,059 你就別告訴武湜哥了 245 00:16:17,142 --> 00:16:18,268 我會自己處理 246 00:16:25,401 --> 00:16:26,527 我自己看著辦就好 247 00:16:28,445 --> 00:16:29,321 我走了 248 00:16:32,408 --> 00:16:33,283 哥 249 00:16:35,619 --> 00:16:37,287 你跟大哥要好好吃飯 250 00:16:38,789 --> 00:16:39,790 再會 251 00:16:40,290 --> 00:16:41,291 喂 252 00:16:41,375 --> 00:16:42,209 幹嘛啦? 253 00:16:45,879 --> 00:16:46,922 可惡 254 00:16:52,094 --> 00:16:53,721 真是的 255 00:17:06,525 --> 00:17:07,401 你會來嗎? 256 00:17:07,484 --> 00:17:09,528 嗯,我們快到了,我看到你了 257 00:17:09,611 --> 00:17:11,530 -我在這 -嗯,好 258 00:17:23,125 --> 00:17:24,668 刑事偵查隊,不准動 259 00:17:24,752 --> 00:17:26,086 我們把搜索票帶來了 260 00:17:26,170 --> 00:17:27,129 你看看 261 00:17:47,900 --> 00:17:49,318 阿訓,給你 262 00:17:52,738 --> 00:17:56,325 我沒想到你真的會來 263 00:17:56,909 --> 00:17:57,951 我猜錯了 264 00:18:00,037 --> 00:18:00,913 我欠你一次 265 00:18:01,413 --> 00:18:02,331 別這麼說 266 00:18:02,623 --> 00:18:03,540 這是我自願的 267 00:18:03,624 --> 00:18:06,335 坐在辦公室等消息 268 00:18:06,502 --> 00:18:07,503 真不是我的作風 269 00:18:08,378 --> 00:18:10,047 你怎麼能這麼快拿到搜索票? 270 00:18:10,380 --> 00:18:11,340 該不會是用賄賂的吧? 271 00:18:16,011 --> 00:18:16,845 好吧 272 00:18:17,513 --> 00:18:18,597 總之,謝啦 273 00:18:18,806 --> 00:18:20,307 小事,別客氣 274 00:18:20,724 --> 00:18:22,518 -辦公室見了 -好 275 00:18:22,976 --> 00:18:24,394 各位,回總部吧 276 00:18:43,372 --> 00:18:44,206 大哥 277 00:18:48,627 --> 00:18:49,628 你在幹嘛? 278 00:18:49,711 --> 00:18:51,880 喔,你怎麼來了? 279 00:18:53,590 --> 00:18:54,925 吃過了嗎? 280 00:18:55,008 --> 00:18:55,968 嗯,我吃過才來的 281 00:18:57,052 --> 00:18:58,720 好,要不要喝啤酒? 282 00:18:58,804 --> 00:18:59,680 不用… 283 00:19:04,560 --> 00:19:05,561 那個… 284 00:19:07,771 --> 00:19:11,108 三合會的人來找過正八 285 00:19:11,692 --> 00:19:13,902 我看如果不解決可能會出事 286 00:19:15,904 --> 00:19:17,823 出事也沒辦法啦 287 00:19:18,448 --> 00:19:20,576 他就沒能力處理,要怎麼解決? 288 00:19:21,076 --> 00:19:22,870 總不能用我的錢吧 289 00:19:23,453 --> 00:19:24,955 他都已經把我的籌碼輸光了 290 00:19:26,498 --> 00:19:27,499 那該怎麼辦? 291 00:19:28,208 --> 00:19:29,418 小鬼現在一心想找到他 292 00:19:29,918 --> 00:19:33,589 那也是他家的事,我能怎麼樣? 293 00:19:34,298 --> 00:19:35,799 他總會自己想辦法吧 294 00:19:43,223 --> 00:19:44,099 唉唷 295 00:19:47,102 --> 00:19:48,145 怎麼了? 296 00:19:54,985 --> 00:19:57,863 大哥,其實是這樣的 297 00:19:59,031 --> 00:20:03,410 正八因為跟三合會的人做生意 也借了一些錢 298 00:20:04,411 --> 00:20:05,621 他是為了還那些錢 299 00:20:06,538 --> 00:20:08,790 才會去賭博,變成現在的局面 300 00:20:09,499 --> 00:20:10,375 你說什麼? 301 00:20:15,130 --> 00:20:18,133 (仁川,韓國) 302 00:20:18,300 --> 00:20:19,718 麻煩結帳 303 00:20:20,969 --> 00:20:21,929 好的 304 00:20:22,471 --> 00:20:24,348 -你們吃什麼? -那桌 305 00:20:25,599 --> 00:20:26,642 那桌… 306 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 -湯飯… -唉唷,真是的 307 00:20:28,894 --> 00:20:30,020 就那桌啊 308 00:20:30,103 --> 00:20:31,355 唉唷,喂 309 00:20:31,939 --> 00:20:34,274 -你讓開 -這沒開 310 00:20:34,608 --> 00:20:36,151 -兩碗湯飯對吧? -對 311 00:20:36,235 --> 00:20:37,361 -這樣是一萬七千韓元 -好 312 00:20:38,862 --> 00:20:40,489 -這裡 -謝謝 313 00:20:43,200 --> 00:20:45,160 找你三千韓元,謝謝 314 00:20:45,369 --> 00:20:47,496 真是的,這裡也沒多少客人 315 00:20:50,332 --> 00:20:51,708 那個王八蛋說什麼? 316 00:20:52,584 --> 00:20:55,087 混帳,你剛剛說什麼? 317 00:20:55,212 --> 00:20:56,880 你瘋啦?人家是客人 318 00:20:57,214 --> 00:20:58,548 你去收桌子啦 319 00:20:59,424 --> 00:21:00,259 快點 320 00:21:08,225 --> 00:21:09,768 你不收桌子要去哪? 321 00:21:09,851 --> 00:21:10,686 我去抽個菸 322 00:21:10,769 --> 00:21:13,772 (豬肉湯飯專門店) 323 00:21:17,943 --> 00:21:19,695 媽的 324 00:21:27,744 --> 00:21:28,996 可惡 325 00:21:33,417 --> 00:21:34,251 喂?大哥 326 00:21:34,626 --> 00:21:35,711 過得好嗎? 327 00:21:36,586 --> 00:21:37,671 你最近都在幹嘛? 328 00:21:39,715 --> 00:21:41,967 也沒幹嘛,就是幫我媽顧店 329 00:21:42,050 --> 00:21:43,343 瘋子 330 00:21:44,845 --> 00:21:46,096 那你還過得去嗎? 331 00:21:51,351 --> 00:21:52,811 不,大哥 332 00:21:53,520 --> 00:21:56,064 我快受不了了,大哥 你就幫我這一次吧 333 00:21:56,732 --> 00:21:57,691 臭小子 334 00:21:58,400 --> 00:22:01,278 我明明交代過你別跟三合會的人來往 335 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 是不是? 336 00:22:04,239 --> 00:22:07,159 大哥,對不起,是我罪該萬死 337 00:22:12,372 --> 00:22:14,291 如果中國人那邊我幫你談好 338 00:22:16,084 --> 00:22:17,419 剩下的你可以自己解決嗎? 339 00:22:18,670 --> 00:22:19,588 可以,大哥 340 00:22:26,803 --> 00:22:28,305 不說了,臭小子! 341 00:22:28,388 --> 00:22:29,973 大哥,謝謝你 342 00:22:42,277 --> 00:22:44,529 (康塔納,飯店兼賭場) 343 00:23:17,604 --> 00:23:19,356 -我們算什麼? -什麼? 344 00:23:19,439 --> 00:23:20,440 我們是什麼關係? 345 00:23:21,358 --> 00:23:22,234 什麼意思? 346 00:23:22,818 --> 00:23:24,444 你救了我 347 00:23:24,986 --> 00:23:25,821 所以 348 00:23:26,363 --> 00:23:27,864 我們是兄弟,對吧? 349 00:23:27,948 --> 00:23:29,074 對 350 00:23:29,157 --> 00:23:31,368 那我跟正八呢? 351 00:23:34,204 --> 00:23:35,664 兄弟? 352 00:23:35,747 --> 00:23:36,581 沒錯 353 00:23:37,124 --> 00:23:38,375 他跟我情同手足 354 00:23:38,959 --> 00:23:42,087 那麼你和正八就等於… 355 00:23:43,380 --> 00:23:44,297 表親嗎? 356 00:23:46,091 --> 00:23:47,092 不是 357 00:23:48,593 --> 00:23:49,594 是兄弟 358 00:23:50,429 --> 00:23:53,974 所以我們是什麼? 359 00:23:56,059 --> 00:23:58,103 -家人 -沒錯 360 00:23:58,520 --> 00:24:01,481 那你為什麼要讓家人陷入麻煩呢? 361 00:24:02,190 --> 00:24:03,733 他現在拿不出錢 362 00:24:04,401 --> 00:24:07,404 但他一定會還 363 00:24:09,239 --> 00:24:10,282 你放心 364 00:24:10,365 --> 00:24:13,452 我向你保證,可以嗎? 365 00:24:15,078 --> 00:24:17,956 這我必須跟我老大談談 366 00:24:19,458 --> 00:24:20,333 去吧 367 00:24:34,764 --> 00:24:36,057 沒法還? 368 00:24:36,141 --> 00:24:38,310 到底欠多少? 369 00:24:38,393 --> 00:24:40,395 四千萬菲律賓披索 370 00:24:46,818 --> 00:24:49,905 這混蛋一定是瘋了 371 00:24:49,988 --> 00:24:52,199 這小子真是個老無賴 372 00:24:52,282 --> 00:24:54,451 擺明了不想還錢 373 00:24:55,160 --> 00:24:57,245 交給我吧,大哥 374 00:25:01,500 --> 00:25:02,417 真不巧 375 00:25:02,876 --> 00:25:06,254 大老闆竟然很欣賞他 376 00:25:09,382 --> 00:25:11,468 咱得給他點顏色瞧瞧 377 00:25:11,885 --> 00:25:16,056 他就是仗著有大老闆撐腰 才一直小瞧我們 378 00:25:23,021 --> 00:25:25,273 (韓國駐警,刑事偵查隊) 379 00:26:23,415 --> 00:26:26,418 (博爾頓賭場,車武湜老闆) 380 00:26:31,548 --> 00:26:34,551 (馬尼拉中國城) 381 00:27:19,679 --> 00:27:20,513 大哥 382 00:27:21,765 --> 00:27:22,599 來 383 00:27:24,392 --> 00:27:25,226 車先生 384 00:27:27,020 --> 00:27:27,979 坐吧 385 00:27:35,862 --> 00:27:38,239 我該收回你們欠的東西了 386 00:27:39,491 --> 00:27:40,367 所以呢? 387 00:27:41,117 --> 00:27:41,951 所以 388 00:27:43,036 --> 00:27:44,371 我什麼時候拿得到錢? 389 00:27:44,829 --> 00:27:46,790 現在沒辦法,但一定會還 390 00:27:46,873 --> 00:27:48,124 什麼時候? 391 00:27:48,208 --> 00:27:50,752 等他賺到四千萬菲律賓披索 392 00:27:51,544 --> 00:27:53,338 我一定讓他還錢 393 00:27:57,050 --> 00:27:58,009 不 394 00:27:58,468 --> 00:27:59,719 一次還一千萬菲律賓披索 395 00:28:00,720 --> 00:28:01,721 分四次 396 00:28:03,515 --> 00:28:04,349 好 397 00:28:05,183 --> 00:28:07,811 但是不能收利息 398 00:28:12,691 --> 00:28:13,525 好吧 399 00:28:14,567 --> 00:28:16,569 但他這次真的踩到我們底線了 400 00:28:19,864 --> 00:28:20,740 謝謝你 401 00:28:23,868 --> 00:28:24,911 他是我兄弟 402 00:28:25,995 --> 00:28:27,622 別動他 403 00:28:28,123 --> 00:28:30,208 這件事跟我談就好 404 00:28:39,426 --> 00:28:40,260 再會 405 00:28:58,111 --> 00:28:59,112 喂?大哥 406 00:28:59,529 --> 00:29:00,572 嗯,是我 407 00:29:01,156 --> 00:29:02,949 中國人那邊我談好了 408 00:29:03,366 --> 00:29:05,744 你現在只要解決 康塔納的部分就好,可以嗎? 409 00:29:06,411 --> 00:29:08,204 大哥,你是怎麼做的? 410 00:29:08,288 --> 00:29:11,291 別問那麼多,臭小子,丟臉死了 411 00:29:11,374 --> 00:29:12,459 大哥,謝謝你 412 00:29:13,001 --> 00:29:14,836 大哥,謝謝… 413 00:29:19,299 --> 00:29:22,051 天啊,這傢伙是瘋了嗎? 414 00:29:23,303 --> 00:29:25,513 你是吃錯藥了啊? 415 00:29:26,264 --> 00:29:27,974 喂!你到底怎麼了? 416 00:29:40,069 --> 00:29:41,070 李尚久先生 417 00:29:43,156 --> 00:29:44,908 我們之前在賭場見過 418 00:29:45,617 --> 00:29:47,869 -喔,對… -對 419 00:29:48,119 --> 00:29:49,204 最近還好吧? 420 00:29:51,164 --> 00:29:52,123 有什麼事嗎? 421 00:29:52,373 --> 00:29:55,043 關於前陣子金昭靜和菲利普 422 00:29:55,126 --> 00:29:58,338 遇害的案件,我有幾件事想請教你 423 00:29:59,214 --> 00:30:01,549 聽說你當時人在現場 424 00:30:01,883 --> 00:30:02,759 我? 425 00:30:03,426 --> 00:30:06,471 你說是警察開的槍 請問你有看到什麼細節嗎? 426 00:30:07,597 --> 00:30:10,600 這種事你是從哪聽說的? 427 00:30:14,729 --> 00:30:16,189 我調查了一下 428 00:30:16,648 --> 00:30:19,943 發現金昭靜小姐案發當天去過的 429 00:30:20,026 --> 00:30:21,986 那家換錢所的員工 430 00:30:22,070 --> 00:30:24,280 跟車武湜先生通過電話 431 00:30:24,364 --> 00:30:25,990 所以為防萬一我想問一下 432 00:30:26,074 --> 00:30:29,244 你當時人在現場 是車武湜先生讓你去的嗎? 433 00:30:38,378 --> 00:30:40,338 你可能很納悶我是從哪得到消息的 434 00:30:40,421 --> 00:30:41,923 但我有很多管道可以打聽 435 00:30:42,715 --> 00:30:43,550 明白嗎? 436 00:30:47,804 --> 00:30:48,930 你想起什麼了嗎? 437 00:30:54,102 --> 00:30:56,938 你似乎是鎖定我大哥了,滿厲害的 438 00:30:58,982 --> 00:31:00,525 小心車武湜 439 00:31:04,153 --> 00:31:05,280 後會有期 440 00:31:36,352 --> 00:31:37,270 大哥 441 00:31:39,272 --> 00:31:40,857 大哥,我真的好想你 442 00:31:41,733 --> 00:31:43,735 我想念你,還有菲律賓的… 443 00:31:44,319 --> 00:31:49,282 菲律賓的溼氣 反正這一切我都好懷念,大哥 444 00:31:53,703 --> 00:31:54,954 我真是… 445 00:31:57,206 --> 00:31:58,374 廢話少說,給我上車 446 00:31:59,042 --> 00:31:59,876 好的 447 00:32:06,049 --> 00:32:09,761 天啊,大哥,我好像真的很適合這裡 448 00:32:09,844 --> 00:32:12,138 韓國我真的待不下去 449 00:32:12,221 --> 00:32:15,224 他們老是在跟醉漢吵架 450 00:32:15,308 --> 00:32:17,060 我真的快瘋了,大哥 451 00:32:18,061 --> 00:32:19,187 大哥 452 00:32:19,270 --> 00:32:22,482 我媽讓我帶了一堆小菜來分你吃 453 00:32:22,565 --> 00:32:24,734 直接回家吧,我弄好吃的給你吃 454 00:32:25,068 --> 00:32:28,529 先言歸正傳,康塔納的部分 你打算怎麼解決? 455 00:32:30,239 --> 00:32:31,824 康塔納的部分是多少啊? 456 00:32:33,576 --> 00:32:35,411 一千萬菲律賓披索啊,臭小子! 457 00:32:35,954 --> 00:32:38,164 大哥,我以為那些都解決了 458 00:32:41,042 --> 00:32:45,505 喂,你跟中國人借的 四千萬菲律賓披索我是處理好了 459 00:32:45,588 --> 00:32:48,049 那畢竟是你會被中國人 460 00:32:48,132 --> 00:32:49,717 追討一輩子的錢! 461 00:32:50,593 --> 00:32:52,762 那一千萬菲律賓披索你打算怎麼還? 462 00:32:53,429 --> 00:32:56,474 而且你別忘了還有 我的兩千五百萬菲律賓披索喔 463 00:32:59,394 --> 00:33:00,478 好 464 00:33:01,229 --> 00:33:03,690 我的部分你還能以後慢慢還 465 00:33:03,773 --> 00:33:06,150 那就剩下那一千萬菲律賓披索 你要怎麼還? 466 00:33:06,943 --> 00:33:09,487 大哥,你能不能連那些 也幫我一起解決了? 467 00:33:13,992 --> 00:33:14,826 大哥 468 00:33:20,289 --> 00:33:21,833 -下車 -嗯? 469 00:33:21,916 --> 00:33:23,167 下車 470 00:33:25,712 --> 00:33:26,963 什麼… 471 00:33:27,922 --> 00:33:28,881 大哥! 472 00:33:35,179 --> 00:33:36,347 喂,梁正八 473 00:33:37,807 --> 00:33:38,641 你還是死了算了 474 00:33:38,725 --> 00:33:39,809 嗯? 475 00:33:41,728 --> 00:33:45,356 你他媽要是從這裡掉下去 肯定直接四分五裂 476 00:33:45,773 --> 00:33:49,485 梁正八的人生就要因為 一千萬菲律賓披索在這座橋畫下句點 477 00:33:49,569 --> 00:33:52,321 大哥,你這樣很可怕,不要嚇我 478 00:33:52,780 --> 00:33:54,574 可怕?你會怕嗎? 479 00:33:55,742 --> 00:33:56,826 那你就該去死啊 480 00:33:57,326 --> 00:33:58,327 別說一千萬菲律賓披索 481 00:33:58,411 --> 00:34:00,163 你連一千菲律賓披索 都沒有,活著幹嘛? 482 00:34:00,246 --> 00:34:01,205 應該去死啊 483 00:34:02,707 --> 00:34:04,917 大哥,我想了一下 484 00:34:05,043 --> 00:34:06,919 我應該只要三億韓元就能東山再起了 485 00:34:08,212 --> 00:34:10,840 臭小子,你說這還是人話嗎? 486 00:34:11,466 --> 00:34:14,969 好啊,所以你想再多背 三億韓元的債是吧? 487 00:34:15,303 --> 00:34:17,638 臭小子,你可別想跟我伸手 488 00:34:17,722 --> 00:34:20,808 我沒錢給你,有錢也不會借你,混帳 489 00:34:21,684 --> 00:34:23,686 剛才談話的時候,我突然靈光乍現 490 00:34:23,770 --> 00:34:26,481 大哥,我應該可以 跟治英哥借三億韓元 491 00:34:27,607 --> 00:34:30,276 你之前跟治英借的錢還了嗎? 492 00:34:30,777 --> 00:34:31,736 還沒吧? 493 00:34:31,986 --> 00:34:32,820 對 494 00:34:32,904 --> 00:34:35,073 我之前跟你說過吧 495 00:34:36,115 --> 00:34:38,493 跟人借錢一定要有借有還 496 00:34:38,576 --> 00:34:40,286 這樣有急用的時候才能再借到錢 497 00:34:41,704 --> 00:34:42,997 但你別說還錢了 498 00:34:43,081 --> 00:34:45,458 他借你的錢根本有去無回,對吧? 499 00:34:46,959 --> 00:34:49,253 有種你打給他啊,看他會不會借你 500 00:34:50,254 --> 00:34:51,631 瘋子 501 00:34:51,923 --> 00:34:53,091 大哥,你幫我打… 502 00:34:53,925 --> 00:34:55,218 你瘋了是不是? 503 00:35:00,515 --> 00:35:02,767 唉唷,真是的 504 00:35:03,476 --> 00:35:04,602 大哥,其實 505 00:35:05,728 --> 00:35:08,648 我已經把治英哥的號碼刪了 我沒有他的電話 506 00:35:14,779 --> 00:35:15,738 謝謝大哥 507 00:35:15,822 --> 00:35:18,616 九桌的客人走了啊 怎麼還沒收桌子? 508 00:35:18,699 --> 00:35:19,826 (首爾,韓國) 509 00:35:19,909 --> 00:35:21,577 -這邊要擦啊 -七桌處理一下 510 00:35:21,661 --> 00:35:23,621 送一下包飯醬到八桌! 511 00:35:23,913 --> 00:35:26,165 我都快忙死了,誰又打電話來啊? 512 00:35:26,541 --> 00:35:27,375 嗯,哥! 513 00:35:27,625 --> 00:35:28,709 大哥 514 00:35:29,001 --> 00:35:29,836 這是怎樣? 515 00:35:29,919 --> 00:35:31,170 我是正八 516 00:35:31,671 --> 00:35:33,297 你怎麼會打給我? 517 00:35:34,340 --> 00:35:36,008 大哥,是這樣的 518 00:35:36,092 --> 00:35:39,345 我現在急需用錢 你能不能借我三億韓元? 519 00:35:39,428 --> 00:35:43,182 臭小子,你怎麼還敢來跟我借錢? 你在講什麼鬼話? 520 00:35:43,266 --> 00:35:44,809 對,你說的都對 521 00:35:44,892 --> 00:35:48,229 大哥,我現在是真的走投無路了 你只要借我三億韓元 522 00:35:48,312 --> 00:35:50,439 我一定能連同之前的一起還你 523 00:35:50,523 --> 00:35:52,984 喂,你到底在講什麼鬼話? 你把我當冤大頭啊? 524 00:35:53,067 --> 00:35:54,485 以後再說,我現在很忙,改天聊 525 00:35:54,569 --> 00:35:56,154 不,我沒有把你當冤大頭 526 00:35:56,237 --> 00:35:59,115 大哥,我這次要是沒還錢… 不對,我一定能還 527 00:35:59,198 --> 00:36:01,742 大哥,我這次無論如何都會還你 528 00:36:01,826 --> 00:36:04,245 我還可以寫切結書,大哥,拜託你啦 529 00:36:04,328 --> 00:36:06,873 喂,好了,廢話少說 武湜哥現在是在你旁邊嗎? 530 00:36:07,206 --> 00:36:08,082 對啊,大哥 531 00:36:08,166 --> 00:36:10,084 如果武湜哥替你擔保,我就借你錢 532 00:36:10,168 --> 00:36:14,255 好,大哥,謝謝你 我再打給你喔,先這樣 533 00:36:20,178 --> 00:36:22,180 他說如果你可以替我擔保 他就借我錢 534 00:36:26,267 --> 00:36:28,227 你真的不是人耶 535 00:36:28,311 --> 00:36:30,438 你給我客觀地想一下 536 00:36:30,938 --> 00:36:34,150 你現在怎麼還有臉跟我開口 537 00:36:34,233 --> 00:36:35,610 要我替你擔保? 538 00:36:36,319 --> 00:36:38,362 你不替我擔保,我就借不到錢啊 539 00:36:38,529 --> 00:36:40,281 喂,你給我聽好 540 00:36:40,865 --> 00:36:43,492 我要是替你擔保,到時候你沒還錢 541 00:36:43,576 --> 00:36:46,370 我就算是為了保住面子也得替你還 542 00:36:46,829 --> 00:36:50,041 治英就是知道這點 才會要我替你擔保,你懂嗎? 543 00:36:51,250 --> 00:36:52,460 還有,臭小子 544 00:36:52,835 --> 00:36:55,713 你覺得我們身邊,包括我在內 545 00:36:55,838 --> 00:36:58,299 還有人會相信你嗎? 546 00:36:58,382 --> 00:36:59,342 你說啊 547 00:36:59,425 --> 00:37:00,801 沒人會相信你了 548 00:37:01,385 --> 00:37:02,678 甚至別說相信你 549 00:37:02,762 --> 00:37:04,597 他們都把你當人渣了! 550 00:37:05,973 --> 00:37:09,227 你怎麼年紀輕輕就把人生過成這樣? 551 00:37:20,112 --> 00:37:21,614 大哥,你說的都對 552 00:37:24,033 --> 00:37:26,077 聽你說了這麼多 553 00:37:27,828 --> 00:37:29,205 我發現我真的很該死 554 00:37:29,997 --> 00:37:32,333 大哥,一直以來真的很謝謝你的照顧 555 00:37:33,459 --> 00:37:36,837 希望我的死能讓你心裡好過… 556 00:37:36,921 --> 00:37:37,880 大哥? 557 00:37:39,507 --> 00:37:40,675 大哥! 558 00:37:42,426 --> 00:37:44,512 大…武湜哥! 559 00:37:45,346 --> 00:37:46,264 大哥! 560 00:37:47,098 --> 00:37:47,974 哥! 561 00:37:48,391 --> 00:37:51,143 武湜哥!哥! 562 00:37:54,438 --> 00:37:55,856 媽的 563 00:38:21,299 --> 00:38:22,174 嗯,哥 564 00:38:22,300 --> 00:38:23,759 治英,好久不見啊 565 00:38:23,843 --> 00:38:24,719 是啊 566 00:38:25,386 --> 00:38:27,096 -最近好嗎? -嗯,我很好啊 567 00:38:27,179 --> 00:38:29,015 哥,剛才那傢伙到底在講什麼? 568 00:38:29,098 --> 00:38:32,059 他跟我借的錢都沒還 怎麼又想跟我借錢? 569 00:38:32,184 --> 00:38:33,185 治英 570 00:38:33,811 --> 00:38:35,062 我就長話短說了 571 00:38:35,438 --> 00:38:38,482 正八以前跟你借的三億韓元 572 00:38:38,566 --> 00:38:42,445 還有他車子的錢,我都會讓他還你 573 00:38:42,528 --> 00:38:43,696 你是說真的嗎? 574 00:38:43,988 --> 00:38:46,198 當然啊,我會騙你嗎? 575 00:38:46,782 --> 00:38:48,784 是不會啦,那你繼續說 576 00:38:48,909 --> 00:38:53,414 是這樣啦,我打算藉這次機會 讓這傢伙重新做人 577 00:38:54,248 --> 00:38:58,085 可是你為什麼要對正八這麼好啊? 578 00:38:58,169 --> 00:39:01,297 要是連我們都容不下他 那還有誰肯收留他? 579 00:39:01,380 --> 00:39:02,590 他根本就無處可去 580 00:39:03,716 --> 00:39:05,301 我打算最後再相信他一次 581 00:39:05,676 --> 00:39:07,011 這次必須好好幫他上一課 582 00:39:07,386 --> 00:39:08,596 -所以你相信我 -嗯 583 00:39:08,679 --> 00:39:12,016 我會傳銀行帳號給你,你把錢匯進去 584 00:39:12,099 --> 00:39:15,144 我保證一定會讓你拿回你的錢 585 00:39:16,228 --> 00:39:18,773 好吧,那你保重身體 586 00:39:18,898 --> 00:39:21,609 好,謝啦,替我向你太太問好 587 00:39:21,692 --> 00:39:22,902 好,我會的,再見 588 00:39:23,569 --> 00:39:24,653 怎麼了? 589 00:39:24,737 --> 00:39:27,031 沒有,武湜哥要我向你問好 590 00:39:27,114 --> 00:39:28,407 唉唷,他最近好嗎? 591 00:39:28,491 --> 00:39:30,826 他聲音聽起來過得不錯 592 00:39:30,910 --> 00:39:33,579 -很照顧身邊的人 -結帳,十萬五千韓元 593 00:39:40,002 --> 00:39:41,337 來了 594 00:39:47,551 --> 00:39:48,636 -嗨 -嗨 595 00:39:49,845 --> 00:39:51,722 我是蘇菲雅,幸會 596 00:39:52,264 --> 00:39:54,392 -我是阿訓,你好 -阿訓,你好 597 00:39:54,517 --> 00:39:56,102 我不知道帶什麼好,所以就… 598 00:39:56,185 --> 00:39:58,896 -沒問題,那我就收下了 -謝謝 599 00:39:59,688 --> 00:40:01,273 這是我女兒艾絲德爾,打個招呼吧 600 00:40:01,732 --> 00:40:03,025 哈囉,我是… 601 00:40:03,401 --> 00:40:04,235 謝謝 602 00:40:05,319 --> 00:40:06,695 你不用這樣做啦 603 00:40:06,779 --> 00:40:08,239 這是晚輩對長輩的禮儀 604 00:40:08,322 --> 00:40:09,907 -原來如此 -沒關係 605 00:40:09,990 --> 00:40:11,617 -請進吧 -謝謝 606 00:40:12,076 --> 00:40:15,663 -嗨,阿訓,快進來 -你穿圍裙耶 607 00:40:15,746 --> 00:40:17,415 -歡迎來到我們家,你先坐 -謝謝 608 00:40:17,540 --> 00:40:19,125 晚餐馬上就好 609 00:40:19,208 --> 00:40:20,501 好,我等不及了 610 00:40:20,584 --> 00:40:22,670 老婆,主廚需要幫忙 611 00:40:22,753 --> 00:40:24,088 好,馬上來 612 00:40:24,588 --> 00:40:27,174 不好意思,他在家喜歡自稱主廚 613 00:40:27,258 --> 00:40:28,300 你別介意 614 00:40:28,384 --> 00:40:29,385 -我先失陪一下 -好的 615 00:40:31,429 --> 00:40:32,304 你好 616 00:40:32,721 --> 00:40:34,014 你好 617 00:40:34,515 --> 00:40:36,517 你說你叫… 618 00:40:36,600 --> 00:40:38,102 我叫艾絲德爾 619 00:40:38,185 --> 00:40:39,019 艾絲德爾 620 00:40:39,395 --> 00:40:41,355 我是阿訓 621 00:40:41,772 --> 00:40:43,357 是你爸爸的工作夥伴 622 00:40:44,775 --> 00:40:46,402 所以你也是警察嗎? 623 00:40:47,945 --> 00:40:50,656 -對,我也是警察 -上菜囉 624 00:40:51,073 --> 00:40:52,450 這是你的生菜沙拉 625 00:40:53,159 --> 00:40:55,494 -看起來好好吃,謝謝你 -沒錯 626 00:40:55,578 --> 00:40:57,204 -這叫“恩薩拉達” -“恩薩拉達” 627 00:40:57,288 --> 00:41:00,249 -沒錯 -然後這是我的拿手菜醋燒雞 628 00:41:00,374 --> 00:41:01,500 -終於登場了 -沒錯 629 00:41:01,584 --> 00:41:03,085 阿訓,你一定要嚐嚐 630 00:41:03,169 --> 00:41:06,046 這道菜我女兒非常愛吃 寶貝,你說是不是? 631 00:41:06,130 --> 00:41:07,923 爸爸,我想喝可樂 632 00:41:08,007 --> 00:41:11,010 這麼晚了不能喝可樂,來,這裡有水 633 00:41:11,093 --> 00:41:12,761 其實我也想喝可樂,可以嗎? 634 00:41:13,304 --> 00:41:14,221 不行 635 00:41:14,346 --> 00:41:17,057 -但我們等等會喝啤酒 -抱歉了 636 00:41:17,183 --> 00:41:19,685 -好吧 -來,喝水吧 637 00:41:19,810 --> 00:41:22,229 好,大家坐吧 638 00:41:28,861 --> 00:41:29,904 -乾杯 -乾杯 639 00:41:34,909 --> 00:41:35,868 好喝,阿訓 640 00:41:36,911 --> 00:41:37,745 是啊 641 00:41:40,664 --> 00:41:42,416 你真是個廚藝不錯的警察 642 00:41:42,958 --> 00:41:43,834 謝謝誇獎 643 00:41:44,460 --> 00:41:47,171 偶爾也要吃點家常菜嘛,對吧? 644 00:41:47,254 --> 00:41:48,130 沒錯 645 00:41:48,672 --> 00:41:50,090 -阿訓 -嗯? 646 00:41:50,174 --> 00:41:51,717 你來菲律賓多久了? 647 00:41:53,552 --> 00:41:54,595 我不知道 648 00:41:55,012 --> 00:41:57,973 感覺好像待得比實際上還要久 649 00:41:58,766 --> 00:42:00,809 你常跟家人聯絡嗎? 650 00:42:00,893 --> 00:42:01,936 -家人啊? -嗯 651 00:42:02,019 --> 00:42:03,103 不常,很少 652 00:42:12,154 --> 00:42:13,197 關於… 653 00:42:14,532 --> 00:42:16,325 馬尼拉那起案件 654 00:42:16,408 --> 00:42:18,202 我有請韓國的同事 655 00:42:18,744 --> 00:42:19,787 調查一下 656 00:42:19,870 --> 00:42:22,665 是否有金錢匯回高會長帳戶的狀況 657 00:42:23,040 --> 00:42:24,750 但他說沒什麼疑點 658 00:42:28,212 --> 00:42:31,549 所以就邏輯上來推斷 嫌犯只可能是車先生 659 00:42:32,424 --> 00:42:33,842 你是這個意思吧? 660 00:42:34,009 --> 00:42:35,386 他是除了高會長以外 661 00:42:35,636 --> 00:42:38,013 唯一知道那筆錢不見的人 662 00:42:38,097 --> 00:42:40,391 而且他也有足夠的人脈來完成這件事 663 00:42:40,474 --> 00:42:41,725 但問題是,你看 664 00:42:42,476 --> 00:42:44,395 沒有人敢掀他的底 665 00:42:44,478 --> 00:42:45,938 所有人都怕他 666 00:42:46,021 --> 00:42:47,398 那當然 667 00:42:47,773 --> 00:42:50,442 絕對沒有人會開口,我敢打包票 668 00:42:51,151 --> 00:42:55,322 我調查過車先生收買了哪些官員 669 00:42:55,447 --> 00:42:57,825 跟他有關係的高層都不是普通角色 670 00:42:58,242 --> 00:43:00,494 所以你真的必須當心,阿訓 671 00:43:00,995 --> 00:43:02,246 到底都是什麼人? 672 00:43:03,038 --> 00:43:03,872 丹尼爾 673 00:43:04,957 --> 00:43:05,958 賭場之王 674 00:43:07,001 --> 00:43:09,169 他是菲律賓最有權勢的人 675 00:43:21,765 --> 00:43:22,808 觀眾們都好興奮 676 00:43:23,058 --> 00:43:25,603 很多觀眾都在為曼尼加油 677 00:43:25,936 --> 00:43:29,148 梅威瑟雖然以刺拳發動攻勢 但目前仍未出現有效攻擊 678 00:43:29,773 --> 00:43:30,774 梅威瑟漂亮的一擊 679 00:43:30,858 --> 00:43:32,776 出拳的時候眼睛要看著啊! 680 00:43:32,860 --> 00:43:34,820 -往旁邊,唉唷 -曼尼和梅威瑟並肩站著 681 00:43:34,903 --> 00:43:36,572 -可惡,叫他們關掉,關了 -曼尼打算展開攻勢 682 00:43:36,655 --> 00:43:37,781 -會長 -嗯 683 00:43:37,865 --> 00:43:40,784 -那個光頭很厲害嗎? -他很有名 684 00:43:40,868 --> 00:43:43,078 一場比賽賺幾千億韓元 685 00:43:43,203 --> 00:43:44,413 我從來沒看過他 686 00:43:46,206 --> 00:43:47,082 可惡 687 00:43:47,166 --> 00:43:48,459 喂,別再睡了 688 00:43:49,251 --> 00:43:50,919 看吧,她又不會喝酒 689 00:43:51,170 --> 00:43:54,548 喂,大老闆是帕奎奧的粉絲吧? 690 00:43:55,341 --> 00:43:57,968 他這次還拿一億菲律賓披索押帕奎奧 691 00:43:58,260 --> 00:44:00,304 天啊,他到底多有錢? 692 00:44:00,679 --> 00:44:03,432 喂,還有人說他現金多到 693 00:44:03,849 --> 00:44:05,893 得放在軍事基地裡保管 694 00:44:06,352 --> 00:44:08,228 那就是我處理的啊 695 00:44:08,312 --> 00:44:09,438 -真的嗎? -是啊 696 00:44:09,521 --> 00:44:11,023 他真的放在軍事基地裡啊? 697 00:44:11,440 --> 00:44:14,693 我進倉庫看了一下 698 00:44:16,028 --> 00:44:19,615 真的數不清 那裡大概有好幾公噸的現金 699 00:44:20,115 --> 00:44:23,243 你說我怎麼搬?後來找堆高機抬起來 700 00:44:23,327 --> 00:44:25,537 底下的鈔票都爛了 701 00:44:25,621 --> 00:44:26,497 天啊 702 00:44:26,872 --> 00:44:30,209 我就把那些錢洗一洗 幫他換成美金了 703 00:44:31,585 --> 00:44:32,878 哥 704 00:44:33,212 --> 00:44:34,838 你應該把爛掉的鈔票給我啊 705 00:44:34,922 --> 00:44:38,884 你可是東南亞最頂級酒店的老闆 706 00:44:39,218 --> 00:44:41,762 居然跟我要爛掉的鈔票 你的自尊心呢? 707 00:44:42,471 --> 00:44:44,264 我最近沒賺什麼錢 708 00:44:44,431 --> 00:44:45,641 店開不了 709 00:44:45,808 --> 00:44:47,434 -都快喝西北風了 -怎麼會? 710 00:44:48,268 --> 00:44:50,688 我老是被坑錢,所以賣了一點假酒 711 00:44:51,271 --> 00:44:52,606 就馬上被勒令停業了 712 00:44:53,857 --> 00:44:55,025 誰幹的? 713 00:44:55,109 --> 00:44:57,069 現在的公務員都這樣 714 00:44:57,986 --> 00:45:01,657 對方是韓國大使館的領事 就是一個王八蛋 715 00:45:02,366 --> 00:45:03,200 趙允基? 716 00:45:03,659 --> 00:45:05,369 對,你認識他? 717 00:45:06,495 --> 00:45:09,331 我本來以為他是個乖乖牌 沒想到問題這麼多 718 00:45:09,832 --> 00:45:13,752 他之前還來我的辦公室搗亂 719 00:45:14,503 --> 00:45:17,089 -那傢伙去過辦公室? -是啊 720 00:45:17,172 --> 00:45:19,842 他跟崔代表一起來,意見一堆 721 00:45:20,342 --> 00:45:22,302 我就把他們罵跑了 722 00:45:22,386 --> 00:45:25,973 總之那傢伙是真的很氣人 沒人比得過他 723 00:45:26,598 --> 00:45:29,184 他居然叫我每個禮拜 上繳五成的營業額 724 00:45:29,268 --> 00:45:30,561 你放心 725 00:45:31,103 --> 00:45:32,980 過陣子我就會把這件事解決 726 00:45:33,522 --> 00:45:35,232 真的嗎?怎麼解決? 727 00:45:37,151 --> 00:45:38,777 喂,相信武湜 728 00:45:38,861 --> 00:45:39,695 嗯 729 00:45:39,778 --> 00:45:42,448 大哥,我現在要去太陽谷 730 00:45:42,531 --> 00:45:44,283 但那些中國人好像在跟蹤我 731 00:45:46,326 --> 00:45:47,786 你確定他們是在跟蹤你嗎? 732 00:45:48,829 --> 00:45:52,082 應該是,我已經轉了好幾個彎 他們還是一直跟在我後面 733 00:45:53,333 --> 00:45:55,419 那你別去太陽谷了 734 00:45:55,502 --> 00:45:57,421 你假裝要去韓國城,繞一下路 735 00:45:57,504 --> 00:45:58,338 好,我知道了 736 00:46:10,350 --> 00:46:11,351 大哥 737 00:46:11,935 --> 00:46:13,145 他們還是跟來了 738 00:46:13,645 --> 00:46:14,605 怎麼辦? 739 00:46:16,064 --> 00:46:19,610 那你別去高爾夫球場了 我傳地址給你,你來找我 740 00:46:19,693 --> 00:46:20,736 好,知道了 741 00:46:28,118 --> 00:46:29,119 帕奎奧 742 00:46:29,995 --> 00:46:30,913 喂? 743 00:46:30,996 --> 00:46:32,414 你們在跟蹤我兄弟嗎? 744 00:46:33,207 --> 00:46:34,500 嗯?什麼意思? 745 00:46:34,625 --> 00:46:36,126 馬上停止跟蹤他 746 00:46:36,543 --> 00:46:37,377 懂嗎? 747 00:46:37,711 --> 00:46:39,254 他媽的 748 00:46:40,464 --> 00:46:41,840 王八蛋 749 00:46:53,894 --> 00:46:54,728 好 750 00:47:09,785 --> 00:47:11,119 媽的 751 00:47:15,707 --> 00:47:19,586 (金昭靜,菲利普) 752 00:47:21,463 --> 00:47:23,257 (車武湜,與警方勾結 換錢所監視器) 753 00:47:25,759 --> 00:47:29,137 (丹尼爾?) 754 00:47:30,430 --> 00:47:31,431 丹尼爾 755 00:47:32,516 --> 00:47:33,392 車武湜 756 00:47:50,868 --> 00:47:52,953 車武湜,丹尼爾… 757 00:48:21,899 --> 00:48:23,150 (通話紀錄) 758 00:48:25,527 --> 00:48:27,905 (媽) 759 00:48:41,168 --> 00:48:42,294 喂? 760 00:48:42,377 --> 00:48:44,922 伯母,你好,那個… 761 00:48:45,631 --> 00:48:47,466 我是目前在菲律賓 762 00:48:47,549 --> 00:48:50,385 擔任韓國駐警的吳承訓警監 763 00:48:51,178 --> 00:48:53,680 請問你是金昭靜小姐的母親嗎? 764 00:48:55,724 --> 00:48:56,600 喂? 765 00:48:57,726 --> 00:48:58,977 你是哪位? 766 00:48:59,227 --> 00:49:04,066 伯母,你好,我是目前 在菲律賓工作的韓國警察 767 00:49:04,983 --> 00:49:08,779 我打這通電話主要是有一些 關於你女兒的問題想請教你 768 00:49:09,321 --> 00:49:12,532 請問你最後一次跟女兒通電話是… 769 00:49:12,616 --> 00:49:13,575 晟太嗎? 770 00:49:14,910 --> 00:49:15,744 什麼? 771 00:49:16,203 --> 00:49:19,831 晟太,你在昭靜那邊嗎? 772 00:49:19,915 --> 00:49:23,293 晟太,昭靜就拜託你好好… 773 00:49:23,377 --> 00:49:24,419 喂? 774 00:49:25,045 --> 00:49:27,255 喂?你好 775 00:49:28,924 --> 00:49:32,135 不好意思,請問這是 金昭靜小姐母親的電話嗎? 776 00:49:32,219 --> 00:49:35,889 喔,我們這邊是清州的療養院 777 00:49:35,973 --> 00:49:38,684 她媽媽患有失智症,沒辦法正常交談 778 00:49:40,519 --> 00:49:42,729 請問你是哪位? 779 00:49:45,023 --> 00:49:47,901 好,那沒事,我瞭解了 780 00:49:47,985 --> 00:49:51,071 我之後再聯絡你們好了,再見 781 00:49:59,621 --> 00:50:01,623 (博爾頓,飯店兼賭場) 782 00:50:12,968 --> 00:50:16,054 喂,你這個月賺了不少喔 783 00:50:16,263 --> 00:50:17,264 唉唷,大哥 784 00:50:17,764 --> 00:50:21,643 我可能是因為休息了一陣子 現在幹勁十足 785 00:50:21,727 --> 00:50:23,562 感覺馬上就要變富翁了 786 00:50:24,688 --> 00:50:26,273 不要這麼誇張 787 00:50:26,982 --> 00:50:30,861 那你有還治英五千萬韓元了吧? 788 00:50:32,738 --> 00:50:35,282 我會還他,馬上就會還 789 00:50:35,365 --> 00:50:37,784 只是時間有點太緊了 790 00:50:41,038 --> 00:50:42,456 那你什麼時候要還他? 791 00:50:43,623 --> 00:50:46,168 大哥,我如果還了那五千萬韓元 792 00:50:46,251 --> 00:50:47,794 手邊就沒錢了 793 00:50:48,545 --> 00:50:49,504 生活費會不夠 794 00:50:50,130 --> 00:50:51,006 所以 795 00:50:52,674 --> 00:50:55,802 你缺錢的時候苦苦哀求 有錢就不想還了是吧? 796 00:50:56,595 --> 00:50:57,846 不是啦 797 00:50:58,847 --> 00:50:59,723 真的太趕了 798 00:51:01,224 --> 00:51:03,935 我好好跟你講,你真的聽不進去耶 799 00:51:06,646 --> 00:51:07,481 跟我來 800 00:51:08,023 --> 00:51:08,899 大哥 801 00:51:11,860 --> 00:51:13,153 唉唷,大哥 802 00:51:16,156 --> 00:51:17,115 麻煩你們迴避一下 803 00:51:25,290 --> 00:51:26,124 不好意思 804 00:51:35,175 --> 00:51:36,093 站好 805 00:51:39,137 --> 00:51:40,430 站好,混帳 806 00:51:40,514 --> 00:51:41,681 給我站好 807 00:51:43,475 --> 00:51:45,894 -歡迎再來,謝謝 -很好吃 808 00:51:46,019 --> 00:51:48,396 -謝謝喔 -慢走,路上小心 809 00:51:50,524 --> 00:51:52,526 (匯入五千萬韓元,梁正八) 810 00:51:52,609 --> 00:51:53,527 匯得真準時 811 00:51:54,236 --> 00:51:55,779 (車武湜大哥) 812 00:51:55,862 --> 00:51:57,656 -嗯,哥 -治英 813 00:51:57,739 --> 00:51:59,533 你看一下有沒有收到五千萬韓元 814 00:51:59,616 --> 00:52:02,202 有,完全沒拖延 非常準時地匯進來了 815 00:52:02,285 --> 00:52:03,120 嗯 816 00:52:03,203 --> 00:52:05,580 他以後也不會再拖了 817 00:52:06,456 --> 00:52:08,166 車子的錢也很快就會匯給你 818 00:52:08,250 --> 00:52:10,168 好,哥,謝謝你 819 00:52:10,252 --> 00:52:11,336 我又沒做什麼 820 00:52:12,254 --> 00:52:15,674 好,找時間聚一聚吧,我們保持聯絡 821 00:52:15,757 --> 00:52:18,301 -好,哥,那先這樣,愛你喔 -好 822 00:52:18,385 --> 00:52:20,428 嗯,好,先這樣 823 00:52:25,392 --> 00:52:26,351 把手拿開 824 00:52:28,603 --> 00:52:29,813 頭抬起來 825 00:52:34,901 --> 00:52:37,863 真要還錢的時候就捨不得了,對吧? 826 00:52:38,530 --> 00:52:41,950 你知道無賴跟生意人的差別在哪嗎? 827 00:52:42,659 --> 00:52:43,869 就差在這種地方 828 00:52:45,537 --> 00:52:49,749 你現在的所作所為 就是如假包換的無賴 829 00:52:50,125 --> 00:52:53,461 我是不是跟你說過 就算喝西北風,該還的也要還? 830 00:52:53,879 --> 00:52:55,088 你有喝西北風嗎? 831 00:52:55,422 --> 00:52:57,048 臭小子,你喝西北風了嗎? 832 00:53:00,635 --> 00:53:05,140 你知道這世上哪種混帳最糟糕嗎? 833 00:53:06,766 --> 00:53:10,562 就是仗著別人疼愛自己 便一直占他們便宜的混帳! 834 00:53:11,271 --> 00:53:13,356 你懂嗎?你真的要成為那種人渣嗎? 835 00:53:14,566 --> 00:53:16,943 你想為了那點錢失去我跟治英 836 00:53:17,027 --> 00:53:19,905 在這一行被唾棄 最後失去立足之地嗎? 837 00:53:22,324 --> 00:53:24,326 這已經是我對你最後的情分了 838 00:53:40,800 --> 00:53:44,137 (員工休息室) 839 00:53:49,267 --> 00:53:51,937 (幸運不動產,閔的諮詢室) 840 00:53:52,687 --> 00:53:53,521 老闆 841 00:53:54,022 --> 00:53:55,523 我們可以去吃午餐嗎? 842 00:53:55,607 --> 00:53:56,608 好啊 843 00:54:07,911 --> 00:54:08,745 喂? 844 00:54:09,955 --> 00:54:11,581 二樓203號室 845 00:54:12,082 --> 00:54:14,084 知道了,我們快到了 846 00:54:15,210 --> 00:54:16,044 203號室 847 00:54:45,699 --> 00:54:47,993 會長,你不吃飯嗎? 848 00:54:48,660 --> 00:54:51,121 你去吧,我待會要跟辰英一起吃 849 00:54:52,205 --> 00:54:54,624 那我把這些處理好再吃 850 00:54:54,708 --> 00:54:55,667 好 851 00:55:02,215 --> 00:55:03,091 打擾一下 852 00:55:03,341 --> 00:55:04,175 閔先生在哪裡? 853 00:55:05,969 --> 00:55:07,012 你好,我就是 854 00:55:16,521 --> 00:55:18,398 (閔的諮詢室) 855 00:56:56,413 --> 00:56:58,415 字幕翻譯:吳盈臻