1 00:00:12,387 --> 00:00:15,432 Sir, do you think what you're doing will change the world? 2 00:00:19,102 --> 00:00:21,021 Do you think that's even possible? 3 00:00:22,939 --> 00:00:25,066 I've never seen the director so angry before. 4 00:00:42,625 --> 00:00:43,668 What are they doing here? 5 00:00:43,752 --> 00:00:45,003 I'm not sure, sir. 6 00:00:50,675 --> 00:00:51,676 What are you doing here? 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,470 The mayor sent us. 8 00:00:53,553 --> 00:00:55,305 The mayor? Why? 9 00:00:55,388 --> 00:00:57,724 He told us to protect Mr. Cha 10 00:00:57,807 --> 00:01:00,101 so that he can make it safely onto the plane. 11 00:01:08,234 --> 00:01:09,527 Everybody, out! 12 00:01:10,111 --> 00:01:11,196 -Move! -Hurry. 13 00:01:11,696 --> 00:01:12,530 Move. 14 00:01:12,614 --> 00:01:14,365 A Korean murder suspect, 15 00:01:14,449 --> 00:01:17,118 Mr. Cha, has been arrested 16 00:01:17,202 --> 00:01:19,996 and is currently being transported back to Korea. 17 00:01:20,705 --> 00:01:22,791 His arrest was difficult 18 00:01:22,874 --> 00:01:24,959 because the government had been protecting him. 19 00:01:25,376 --> 00:01:28,379 The NBI played a crucial role in arresting the suspect. 20 00:01:28,463 --> 00:01:32,801 Mr. Cha, who is currently wanted in Korea, is finally being deported. 21 00:02:34,946 --> 00:02:37,907 BIG BET 22 00:02:40,869 --> 00:02:42,829 THE LAST RULING 23 00:03:05,977 --> 00:03:06,811 Take it off. 24 00:03:11,399 --> 00:03:12,692 You little shit. 25 00:03:13,651 --> 00:03:14,694 What are you doing? 26 00:03:15,695 --> 00:03:16,946 I'm sorry, 27 00:03:17,030 --> 00:03:18,656 but your job is finished, isn't it? 28 00:03:18,740 --> 00:03:20,700 What do you mean, finished? 29 00:03:20,783 --> 00:03:22,869 Your job was to bring Mr. Cha here. 30 00:03:23,453 --> 00:03:24,829 You can go now. 31 00:03:35,298 --> 00:03:36,216 So it's you, guys? 32 00:03:37,133 --> 00:03:38,551 Are you guys here to take me back? 33 00:03:40,595 --> 00:03:41,930 Tough job, right? 34 00:03:42,889 --> 00:03:43,765 Come here. 35 00:03:44,098 --> 00:03:45,016 Get out. 36 00:03:45,516 --> 00:03:47,310 Son of a bitch. 37 00:03:48,978 --> 00:03:50,271 Gosh. 38 00:03:57,445 --> 00:03:58,613 What's your name? 39 00:03:58,696 --> 00:04:00,198 I'm Detective Kim Dukgu. 40 00:04:00,823 --> 00:04:02,116 And you? 41 00:04:02,200 --> 00:04:03,785 I'm Assistant Inspector Choi Mingu. 42 00:04:04,702 --> 00:04:05,954 What about you? 43 00:04:06,037 --> 00:04:07,664 Why are you the only one wearing a suit? 44 00:04:08,248 --> 00:04:10,166 I'm a consul from the embassy. 45 00:04:11,626 --> 00:04:12,794 When did you get here? 46 00:04:12,877 --> 00:04:14,003 Yesterday. 47 00:04:14,087 --> 00:04:16,923 So you got here yesterday, and you're taking me back to Korea today? 48 00:04:17,006 --> 00:04:19,259 Wow, you guys are killing me here. 49 00:04:19,342 --> 00:04:22,553 Why didn't you come and see me yesterday then? 50 00:04:22,637 --> 00:04:25,014 Come here, sit down. 51 00:04:25,098 --> 00:04:27,016 Don't just stand there looking so uncomfortable. 52 00:04:27,100 --> 00:04:28,351 Sit down, okay? 53 00:04:28,434 --> 00:04:31,229 The plane's leaving in four hours anyway, right? 54 00:04:31,729 --> 00:04:32,563 Hey. 55 00:04:34,857 --> 00:04:36,025 How many of you? 56 00:04:36,609 --> 00:04:37,527 Around 40, sir. 57 00:04:38,111 --> 00:04:39,696 Forty? Forty. 58 00:04:40,446 --> 00:04:43,157 Uh, forty plus you and everybody? 59 00:04:44,367 --> 00:04:45,535 Uh... 60 00:04:46,661 --> 00:04:50,540 One hundred coffees and one hundred sushi, okay? 61 00:04:50,623 --> 00:04:51,708 -Okay, sir. -Okay 62 00:04:54,377 --> 00:04:56,587 Mr. Consul, let's talk. 63 00:05:00,758 --> 00:05:02,510 How many people are going back today? 64 00:05:02,593 --> 00:05:05,054 These two and me. Are you going back too? 65 00:05:05,138 --> 00:05:06,431 I'm not going. 66 00:05:06,514 --> 00:05:07,432 You're not? 67 00:05:07,515 --> 00:05:09,517 Then these two and I are the only people going back? 68 00:05:10,393 --> 00:05:12,770 Okay, then three people in total. What about the tickets? 69 00:05:13,938 --> 00:05:15,356 -The plane tickets? -Yeah. 70 00:05:15,440 --> 00:05:16,816 What about the tickets? 71 00:05:16,899 --> 00:05:20,194 You see, this is my first time going back to Korea in almost 15 years. 72 00:05:20,945 --> 00:05:24,907 You must have bought first-class tickets, right? 73 00:05:24,991 --> 00:05:28,369 Well, this is all government work, so we can't do that. 74 00:05:28,953 --> 00:05:30,246 So, the tickets are all economy-- 75 00:05:30,330 --> 00:05:31,664 What? 76 00:05:31,748 --> 00:05:33,166 Are you kidding me? 77 00:05:33,249 --> 00:05:34,459 I'm not going then! 78 00:05:34,542 --> 00:05:35,918 -What? -Come on. 79 00:05:36,002 --> 00:05:37,253 You can't do that. 80 00:05:37,337 --> 00:05:39,756 This is my first time going back to Korea in 15 years! 81 00:05:39,839 --> 00:05:41,966 I want you to book first-class tickets. 82 00:05:42,717 --> 00:05:44,469 We can't do that, sir. 83 00:05:44,552 --> 00:05:47,597 It's up to me to decide if you can do that or not, okay? 84 00:05:48,931 --> 00:05:51,976 And you guys should fly business class too. 85 00:05:52,060 --> 00:05:53,394 You only live once, you know? 86 00:05:53,478 --> 00:05:55,104 I'll pay for everything. 87 00:05:58,900 --> 00:05:59,734 Also... 88 00:06:01,235 --> 00:06:02,904 ...you should eat when the sushi gets here. 89 00:06:02,987 --> 00:06:04,197 You haven't eaten lunch yet, right? 90 00:06:04,280 --> 00:06:05,865 And there's a sauna here. 91 00:06:06,366 --> 00:06:08,201 Go and enjoy yourselves at the sauna too, okay? 92 00:06:09,494 --> 00:06:11,996 You don't want to go to the sauna? You don't like it? 93 00:06:12,080 --> 00:06:14,749 I'm going in first. 94 00:06:28,721 --> 00:06:30,348 I'm going to put on the handcuffs now. 95 00:06:30,431 --> 00:06:31,766 Hey! 96 00:06:32,600 --> 00:06:33,434 What are you doing? 97 00:06:33,518 --> 00:06:36,437 Please remember your manners. You're on Korean territory now. 98 00:06:37,522 --> 00:06:40,024 Hey, take it easy. Okay? 99 00:06:40,983 --> 00:06:43,569 Hey, I even bought you lunch back there. 100 00:06:43,653 --> 00:06:45,655 Settle down. I'm going to read your warrant now. 101 00:06:45,738 --> 00:06:48,282 "In accordance with Article 200 of the Criminal Procedure Act..." 102 00:06:48,366 --> 00:06:49,617 Hey, be quiet. 103 00:06:49,700 --> 00:06:51,369 -"We will place Cha Moosik under..." -Okay. 104 00:06:51,452 --> 00:06:53,871 Don't read it. You're embarrassing me, you asshole. 105 00:06:53,955 --> 00:06:56,124 You have the right to an attorney. 106 00:06:56,207 --> 00:06:57,041 Let's go. 107 00:06:57,583 --> 00:07:00,503 Hey, you guys, seriously. Are you really going to do this? 108 00:07:04,590 --> 00:07:05,508 Thank you. 109 00:07:07,510 --> 00:07:09,512 Business class is pretty nice. 110 00:07:09,595 --> 00:07:10,638 Right. 111 00:07:16,811 --> 00:07:17,645 Hey. 112 00:07:18,438 --> 00:07:21,274 Am I supposed to go to the bathroom with this on? 113 00:07:21,357 --> 00:07:22,733 Hey, take these off. 114 00:07:22,817 --> 00:07:24,110 No. 115 00:07:28,739 --> 00:07:31,242 You assholes. I'll make you take these off of me. 116 00:07:31,951 --> 00:07:32,785 Where are you going? 117 00:07:32,869 --> 00:07:34,120 I'm going to take a dump. 118 00:07:34,203 --> 00:07:36,747 Hey, I'm going with you. Damn it. 119 00:07:40,418 --> 00:07:41,752 Come out. 120 00:07:41,836 --> 00:07:43,504 I'm still pooping. 121 00:07:44,714 --> 00:07:45,798 Hurry up. Come out. 122 00:07:46,382 --> 00:07:48,217 Hey, I can't leave until I'm done pooping. 123 00:07:48,301 --> 00:07:49,635 Seriously. 124 00:07:49,719 --> 00:07:52,555 I'm done pooping, but I can't reach down there. 125 00:07:52,638 --> 00:07:54,807 Oh, no. I don't think I can wipe myself. 126 00:07:54,891 --> 00:07:57,185 I think you need to get in here and wipe my ass for me. 127 00:07:57,977 --> 00:07:59,061 Hey, wipe it for me. 128 00:08:01,355 --> 00:08:04,400 All right. I'll take the handcuffs off, so stop making a scene. 129 00:08:04,484 --> 00:08:05,485 Really? 130 00:08:06,194 --> 00:08:08,070 Yes, so come out. 131 00:08:13,576 --> 00:08:15,536 -You should have said that earlier. -Right... 132 00:08:22,793 --> 00:08:23,628 Let's go. 133 00:08:29,717 --> 00:08:31,385 Where are we going? Is this the right way? 134 00:08:31,469 --> 00:08:33,554 Yes. This exit is for employees only. 135 00:08:34,514 --> 00:08:36,182 Hey, are there any reporters here? 136 00:08:36,265 --> 00:08:37,099 -Are there? -No. 137 00:08:37,433 --> 00:08:39,393 The consul said there shouldn't be any reporters. 138 00:08:39,477 --> 00:08:40,603 -Right? -There aren't any. 139 00:08:40,686 --> 00:08:43,272 You need to play fair today, you know? 140 00:08:43,523 --> 00:08:47,109 The reporters gave me such a hard time when I was in the Philippines. 141 00:08:47,610 --> 00:08:48,653 -Okay? -Right. 142 00:08:49,612 --> 00:08:51,280 We made sure... Well, things are different in Korea. 143 00:08:53,699 --> 00:08:55,952 Different, my ass. They're exactly the same, you fuckers. 144 00:08:56,035 --> 00:08:58,079 -You no-good bums. -Let's go to the west exit! 145 00:09:03,417 --> 00:09:05,628 Yeah. We're leaving through the west exit now. 146 00:09:07,213 --> 00:09:08,256 Yes, everything was fine. 147 00:09:09,257 --> 00:09:10,508 I'm in front of the crosswalk. 148 00:09:13,010 --> 00:09:14,595 I'm right here. Yes. 149 00:09:19,141 --> 00:09:20,434 We're back from duty. 150 00:09:25,773 --> 00:09:26,607 Moosik. 151 00:09:28,568 --> 00:09:29,485 Jonghyun? 152 00:09:31,571 --> 00:09:33,823 I'm the one who's in charge of you. 153 00:09:33,906 --> 00:09:34,991 Really? 154 00:09:40,413 --> 00:09:41,414 Are you hungry? 155 00:09:41,497 --> 00:09:42,915 I'm hungry as hell. 156 00:09:43,666 --> 00:09:44,792 Let's go eat. 157 00:09:53,217 --> 00:09:54,468 This place is nice. 158 00:09:54,552 --> 00:09:56,053 -You like it? -The food is good. 159 00:10:03,978 --> 00:10:05,521 Hey, Jonghyun. 160 00:10:05,605 --> 00:10:08,357 Let's just have one shot of soju each. 161 00:10:08,441 --> 00:10:10,568 Hey, I can't smell of booze. 162 00:10:10,651 --> 00:10:11,902 It'll be just one shot. 163 00:10:11,986 --> 00:10:14,322 -You know it'll be totally fine. -No. 164 00:10:14,405 --> 00:10:16,282 This sundae stew is just too good. 165 00:10:16,365 --> 00:10:17,658 Damn it. 166 00:10:18,409 --> 00:10:19,577 Darn you... 167 00:10:20,578 --> 00:10:22,538 Excuse me. One bottle of soju, please. 168 00:10:22,622 --> 00:10:23,581 Okay. 169 00:10:24,707 --> 00:10:25,833 Seriously... 170 00:10:27,668 --> 00:10:31,631 Hey, being in Korea is so nice. 171 00:10:32,256 --> 00:10:35,760 I met you again, and now I'm eating this sundae stew too. 172 00:10:35,843 --> 00:10:37,970 -My goodness. -Give it to me. I'll pour you one. 173 00:10:38,054 --> 00:10:39,889 -Wait. -Okay. Here. 174 00:10:40,222 --> 00:10:41,223 I'll pour you one. 175 00:10:43,184 --> 00:10:44,644 That's good. 176 00:10:45,061 --> 00:10:45,978 Pour me one too. 177 00:10:47,021 --> 00:10:48,522 All right. I'll pour you one. Come on. 178 00:10:50,316 --> 00:10:51,233 Thank you. 179 00:10:51,317 --> 00:10:52,568 -Here. -Let's drink. 180 00:10:52,652 --> 00:10:55,988 I can't believe we're meeting like this. Life is so... Damn it. 181 00:10:58,491 --> 00:10:59,533 Damn it. 182 00:11:04,955 --> 00:11:06,165 Jonghyun. 183 00:11:08,668 --> 00:11:10,294 I'm sorry for worrying you. 184 00:11:10,378 --> 00:11:14,298 You idiot, you don't ever need to apologize to me. It's fine. 185 00:11:14,382 --> 00:11:15,299 It's fine. 186 00:11:28,437 --> 00:11:29,814 Hey, Jonghyun. 187 00:11:30,314 --> 00:11:31,148 What? 188 00:11:31,732 --> 00:11:33,359 I need to ask you for a favor. 189 00:11:35,277 --> 00:11:36,153 A favor? 190 00:11:39,573 --> 00:11:41,075 LAW AND ORDER FOR ALL 191 00:12:16,444 --> 00:12:17,987 I'll take those. 192 00:12:20,364 --> 00:12:21,741 -Oh, my. -You can give it to me. 193 00:12:32,460 --> 00:12:34,003 It's nice to meet you. 194 00:12:34,086 --> 00:12:35,296 It's nice to meet you too. 195 00:12:35,963 --> 00:12:37,298 But why is everyone... 196 00:12:37,882 --> 00:12:38,758 I mean, 197 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 do you know me? 198 00:12:41,051 --> 00:12:43,971 No, but we heard that you're a really big deal. 199 00:12:45,931 --> 00:12:46,849 Oh! 200 00:12:47,433 --> 00:12:49,643 The Philippines, right? 201 00:12:50,227 --> 00:12:51,729 Who might you be? 202 00:12:54,607 --> 00:12:57,359 The Bolton Hotel in Caliz. 203 00:12:57,943 --> 00:12:59,111 The casino. 204 00:13:01,197 --> 00:13:02,156 What's he... 205 00:13:02,823 --> 00:13:04,116 He's in here for murder. 206 00:13:07,161 --> 00:13:09,079 Let's take a seat. Let's sit. 207 00:13:09,163 --> 00:13:10,206 -Okay, sure. -Right. 208 00:13:13,000 --> 00:13:15,711 So, did you work at a casino in the Philippines? 209 00:13:16,253 --> 00:13:19,173 You see, my friend is there too. Do you know Seo Taeseok? 210 00:13:19,256 --> 00:13:20,174 Who? 211 00:13:20,257 --> 00:13:21,801 -Seo Taeseok. -No idea. 212 00:13:22,551 --> 00:13:24,345 -I see. -See? He doesn't know. 213 00:13:28,098 --> 00:13:30,142 CIDG, POLICE 214 00:13:30,226 --> 00:13:33,395 I can track his whereabouts, but if I can get some support from Korea-- 215 00:13:33,479 --> 00:13:34,313 Hey, Hoon. Hoon. 216 00:13:34,396 --> 00:13:35,272 What's up? 217 00:13:35,773 --> 00:13:37,858 We're making the arrest tomorrow for Mr. Min's case. 218 00:13:37,942 --> 00:13:38,776 One moment, please. 219 00:13:38,859 --> 00:13:39,860 -You found him? -Yeah. 220 00:13:46,617 --> 00:13:48,953 I'll call you back, sir. Okay. 221 00:13:54,208 --> 00:13:55,501 He looks nothing like the composite. 222 00:13:57,461 --> 00:13:58,295 I know. 223 00:13:59,380 --> 00:14:00,297 Well. 224 00:14:01,048 --> 00:14:03,509 Was there any confirmed contact between him and Cha? 225 00:14:04,093 --> 00:14:06,220 All I know is that tomorrow at his place, 226 00:14:06,303 --> 00:14:08,514 patrol officers will find a few hand grenades. 227 00:14:10,266 --> 00:14:11,976 Hand grenades? What the fu... 228 00:14:12,059 --> 00:14:14,645 Hey, you're just gonna let them fabricate the whole thing like that? 229 00:14:15,271 --> 00:14:16,146 Look. 230 00:14:19,483 --> 00:14:21,235 You really believe this is the same guy? 231 00:14:22,194 --> 00:14:24,947 Remember that new NBI team captain, Agent Terrence? 232 00:14:25,531 --> 00:14:26,740 He's gone rogue. 233 00:14:26,991 --> 00:14:29,243 But if it makes you feel any better, 234 00:14:29,952 --> 00:14:31,495 the guy getting arrested is a murderer. 235 00:14:32,955 --> 00:14:34,331 Where did you get that guy anyways? 236 00:14:36,125 --> 00:14:37,293 He's Terrence's informant. 237 00:14:37,960 --> 00:14:38,836 What? 238 00:14:40,254 --> 00:14:42,214 This is unbelievable. 239 00:14:56,812 --> 00:14:58,147 SPECIAL INVESTIGATION TEAM 1 240 00:14:58,230 --> 00:14:59,607 Mr. Cha Moosik is here. 241 00:15:02,359 --> 00:15:03,444 Come in. 242 00:15:04,194 --> 00:15:05,905 Mr. Park, Mr. Cha Moosik is here. 243 00:15:11,076 --> 00:15:12,536 Could you bring me a chair, please? 244 00:15:13,913 --> 00:15:15,164 The crime occurred overseas, 245 00:15:15,247 --> 00:15:17,041 so your indictment was processed automatically. 246 00:15:17,625 --> 00:15:19,209 You must have a lot to say about that. 247 00:15:22,171 --> 00:15:25,215 Well, I do. But I'll just say what I need to say. 248 00:15:26,592 --> 00:15:28,302 All right, what should we look at first? 249 00:15:29,386 --> 00:15:33,390 Should we start with the threats, extortion, and assault from 14 years ago? 250 00:15:34,433 --> 00:15:35,935 Sure, let's do that. 251 00:15:36,894 --> 00:15:39,063 On June 18th, 2001, 252 00:15:39,146 --> 00:15:41,190 Happiness Convenience Store in Galma-dong, Daejeon, 253 00:15:41,273 --> 00:15:44,485 you assaulted Jin Myungkwan in a car with your fists about a dozen times. 254 00:15:44,568 --> 00:15:46,362 On July 18th, 2001, 255 00:15:46,445 --> 00:15:48,781 you threatened to kill all of Jin Myungkwan's family members 256 00:15:48,864 --> 00:15:50,282 while on a phone call. 257 00:15:51,033 --> 00:15:52,034 Do you admit to that? 258 00:15:52,409 --> 00:15:53,243 Yes. 259 00:15:58,874 --> 00:16:00,417 On August 1st, 2001, 260 00:16:00,501 --> 00:16:04,213 do you admit to forcibly taking Jin Myungkwan's vehicle? 261 00:16:04,296 --> 00:16:05,673 I didn't forcibly take it. 262 00:16:05,756 --> 00:16:07,549 I got it in place of the money he owed me. 263 00:16:08,509 --> 00:16:11,178 He said that he would pay me back, then gave it to me. 264 00:16:12,638 --> 00:16:13,639 What money were you owed? 265 00:16:14,223 --> 00:16:16,141 That happened because I went to get the money that belonged 266 00:16:16,225 --> 00:16:17,768 to the man I was working for back then. 267 00:16:19,311 --> 00:16:22,564 And that man is Mr. Min Seokjun, who recently passed away. 268 00:16:23,482 --> 00:16:25,859 How much money were you trying to get from him? 269 00:16:27,778 --> 00:16:32,783 You see, Jin Myungkwan owed Mr. Min 30 million won. 270 00:16:33,575 --> 00:16:35,411 That's the money I was trying to get back. 271 00:16:37,830 --> 00:16:40,165 But he was a gangster, so he kept holding out on me. 272 00:16:40,249 --> 00:16:43,002 He didn't repay the money for ten years, you know? 273 00:16:44,211 --> 00:16:45,838 I just get mad really easily, so... 274 00:16:47,464 --> 00:16:50,467 I used violence. That was indeed my fault. 275 00:16:53,512 --> 00:16:54,680 But... 276 00:16:55,931 --> 00:16:58,183 I'm not the one 277 00:16:59,977 --> 00:17:01,395 who killed Mr. Min. 278 00:17:02,229 --> 00:17:03,856 That's ridiculous. 279 00:17:03,939 --> 00:17:06,734 I have more than enough evidence to prove that. 280 00:17:07,651 --> 00:17:09,445 I can also explain what really happened. 281 00:17:10,029 --> 00:17:11,155 Sure, go ahead. 282 00:17:12,156 --> 00:17:14,408 First of all, there is someone that I suspect. 283 00:17:15,200 --> 00:17:17,661 And I've already talked about this with Inspector Oh Seunghoon 284 00:17:17,745 --> 00:17:19,747 from the Korean Desk in the Philippines. 285 00:17:19,830 --> 00:17:21,123 You only told him? 286 00:17:23,459 --> 00:17:24,376 Mr. Park. 287 00:17:26,211 --> 00:17:27,129 I'm sorry, 288 00:17:28,714 --> 00:17:30,257 but could I have a cigarette? 289 00:17:36,722 --> 00:17:38,057 Thank you. 290 00:17:43,020 --> 00:17:44,104 Sir, 291 00:17:45,564 --> 00:17:49,443 is there any way for me to work in the Philippines too? 292 00:17:50,235 --> 00:17:51,737 Hey, just live in Korea. 293 00:17:53,447 --> 00:17:54,948 Why would you go to the Philippines? 294 00:17:55,032 --> 00:17:56,575 Living there is tough. 295 00:17:57,701 --> 00:18:00,454 Besides, you're too big. It gets really hot. 296 00:18:01,038 --> 00:18:03,165 There's a lot of people who will mess with me once I get out. 297 00:18:03,248 --> 00:18:05,584 So please, is there anything you can do? 298 00:18:06,085 --> 00:18:08,504 I'll do anything if I can leave Korea. 299 00:18:09,171 --> 00:18:10,923 Could you take me under your wing too, boss? 300 00:18:11,006 --> 00:18:13,258 Take who under what wing? Stop it. 301 00:18:14,343 --> 00:18:16,929 Just stop right there. That's what's best for you. 302 00:18:18,055 --> 00:18:19,556 If he decides to mess with you, 303 00:18:20,808 --> 00:18:22,559 then you guys will be screwed too. 304 00:18:23,143 --> 00:18:24,269 Consider yourselves warned. 305 00:18:24,353 --> 00:18:26,188 Fuck, you old fart. 306 00:18:26,271 --> 00:18:28,315 I swear I'll get you moved to another room. 307 00:18:28,398 --> 00:18:30,234 You're pissing me off. 308 00:18:31,568 --> 00:18:33,237 Please eat, sir. 309 00:18:33,320 --> 00:18:34,738 No. 9388, you have a visitor. 310 00:18:36,573 --> 00:18:38,617 Right, 9388. That's me! 311 00:18:40,536 --> 00:18:42,246 Mindong Construction was just prosecuted 312 00:18:42,329 --> 00:18:44,623 for violating the Foreign Exchange Transactions Act. 313 00:18:46,500 --> 00:18:48,794 I asked a friend at the prosecutor's office 314 00:18:48,877 --> 00:18:51,338 to let me take a look at the deposit and withdrawal statements. 315 00:18:51,421 --> 00:18:53,799 But I found something weird. 316 00:18:55,717 --> 00:18:56,552 Take a look. 317 00:18:57,136 --> 00:18:58,053 This right here. 318 00:18:58,804 --> 00:19:01,431 He sent 20 million pesos to a woman named Jin Younghee 319 00:19:01,515 --> 00:19:04,768 in two installments, ten million pesos each time. 320 00:19:05,269 --> 00:19:07,229 That's 500 million in Korean won. 321 00:19:08,814 --> 00:19:09,982 Do you know this woman? 322 00:19:10,566 --> 00:19:14,570 Of course I do. She's the owner of the pork belly restaurant. 323 00:19:16,029 --> 00:19:20,075 And those dates are before and after the day Mr. Min was killed. 324 00:19:20,951 --> 00:19:24,538 I mean, something seems off, doesn't it? 325 00:19:24,621 --> 00:19:25,664 Of course. 326 00:19:30,377 --> 00:19:31,545 Jonghyun. 327 00:19:31,628 --> 00:19:32,754 Thanks. 328 00:19:33,797 --> 00:19:34,965 Nah. Jeez. 329 00:19:35,257 --> 00:19:36,550 Is this all real? 330 00:19:36,633 --> 00:19:38,260 Yes, it is. 331 00:19:38,844 --> 00:19:41,805 I don't have conclusive evidence ready, but I can prove all of that. 332 00:19:43,265 --> 00:19:46,727 So Mindong Construction's Choi Chilgu sent the ten million pesos, 333 00:19:46,810 --> 00:19:48,812 and Jin Younghee received the money. 334 00:19:48,896 --> 00:19:50,480 Yeah. Jin Younghee. That's her. 335 00:19:53,483 --> 00:19:56,987 On May 14th, the day after Mr. Min was murdered, 336 00:19:57,070 --> 00:19:59,656 he sent exactly ten million pesos to Jin Younghee. 337 00:19:59,740 --> 00:20:02,618 Why didn't you tell this to the police in the Philippines? 338 00:20:02,701 --> 00:20:04,203 Sir, 339 00:20:05,120 --> 00:20:08,290 those cops were all conspiring to kill me. 340 00:20:08,373 --> 00:20:11,001 What was I supposed to do? I had no choice but to escape to Korea. 341 00:20:12,377 --> 00:20:14,546 Why is Choi Chilgu doing all this? 342 00:20:14,630 --> 00:20:18,592 He's fighting to get his shares because Mr. Min never recognized that. 343 00:20:22,304 --> 00:20:24,806 And this one, the sugar cane field murder. 344 00:20:26,433 --> 00:20:29,353 I checked the Hong Kong bank account, and I found the money in there. 345 00:20:30,187 --> 00:20:32,731 I'm going to make a request for the return of the proceeds of crime 346 00:20:32,814 --> 00:20:34,650 and give the money back to the victims. 347 00:20:35,234 --> 00:20:37,277 That's your bonus. 348 00:20:40,072 --> 00:20:41,615 Then... 349 00:20:47,704 --> 00:20:49,998 Go to the room next door and write a letter of repentance. 350 00:20:52,751 --> 00:20:54,503 Come on, Mr. Park. Gosh. 351 00:20:54,586 --> 00:20:57,923 Why should I write a letter of repentance? I didn't do anything wrong. 352 00:20:58,006 --> 00:20:59,925 It's just a formality. Everybody has to write one. 353 00:21:00,008 --> 00:21:02,511 No way. 354 00:21:02,594 --> 00:21:05,681 Let's not do this. It's not like I'm a little kid. 355 00:21:05,764 --> 00:21:07,349 A repentance letter? Unbelievable. 356 00:21:07,933 --> 00:21:10,602 All right, then. We're done here for today. 357 00:21:11,228 --> 00:21:12,896 Would you like me to call you back here? 358 00:21:12,980 --> 00:21:16,692 Yeah. Let's try to do it in the morning next time. 359 00:21:16,775 --> 00:21:18,110 What would you like for lunch? 360 00:21:18,193 --> 00:21:19,361 Sundae stew, of course. 361 00:21:19,444 --> 00:21:22,114 Why are you so obsessed with sundae? Aren't you sick of it by now? 362 00:21:22,197 --> 00:21:24,366 What? I love that stuff. 363 00:21:24,449 --> 00:21:26,076 And that place does really good takeout. 364 00:21:27,703 --> 00:21:29,413 The stew has a lot in it. 365 00:21:29,496 --> 00:21:31,081 All right. I'll see you tomorrow. 366 00:21:31,164 --> 00:21:31,999 Okay! 367 00:21:34,084 --> 00:21:36,044 Thank you, Mr. Park. 368 00:21:38,588 --> 00:21:40,966 What do you have against a repentance letter... 369 00:21:41,049 --> 00:21:43,385 EMBASSY OF THE REPUBLIC OF KOREA 370 00:21:43,468 --> 00:21:45,929 We have apprehended the suspect who is responsible... 371 00:21:46,013 --> 00:21:47,639 Mr. Cho, I'll give the official letter 372 00:21:47,723 --> 00:21:49,308 from the Philippines to the ambassador. 373 00:21:49,391 --> 00:21:50,684 -Okay. -A businessman named 374 00:21:50,767 --> 00:21:52,144 Min Seokjun. 375 00:21:52,227 --> 00:21:55,605 We were able to get a confession from the suspect. 376 00:21:55,689 --> 00:21:56,940 And at the same time, 377 00:21:57,024 --> 00:22:00,777 we were able to figure out the real motive of the murder. 378 00:22:00,861 --> 00:22:02,029 EMBASSY OF THE REPUBLIC OF KOREA IN THE REPUBLIC OF THE PHILIPPINES 379 00:22:02,112 --> 00:22:02,946 Come in. 380 00:22:08,493 --> 00:22:09,911 Sir, this came for you from the PNP. 381 00:22:09,995 --> 00:22:11,246 PNP: PHILIPPINES NATIONAL POLICE 382 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 They've caught the person who killed Mr. Min Seokjun. 383 00:22:13,415 --> 00:22:15,542 They're going to put him on trial as a murder suspect. 384 00:22:15,625 --> 00:22:16,543 Is that so? 385 00:22:20,672 --> 00:22:21,840 Tell Mr. Cho to come in. 386 00:22:22,341 --> 00:22:23,216 Yes, sir. 387 00:22:29,181 --> 00:22:30,098 Come in. 388 00:22:31,475 --> 00:22:32,476 Hello, sir. 389 00:22:34,811 --> 00:22:38,857 They caught Mr. Min's murderer. This needs to be sent to Korean Police. 390 00:22:38,940 --> 00:22:40,817 Yes, sir. I can take care of that. 391 00:22:40,901 --> 00:22:42,069 After you're done, 392 00:22:42,152 --> 00:22:44,946 contact the Korean Desk in Agiles and tell them to wrap things up. 393 00:22:45,030 --> 00:22:46,156 Yes, sir. 394 00:23:04,466 --> 00:23:06,802 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT, KOREA 395 00:23:10,639 --> 00:23:11,973 You may go back in. 396 00:23:12,057 --> 00:23:12,974 SILENCE 397 00:23:13,558 --> 00:23:16,311 Hey, I guess I'll be seeing you for a bit longer. 398 00:23:16,395 --> 00:23:18,397 How many did you get? 399 00:23:18,480 --> 00:23:19,439 Seven years. 400 00:23:20,273 --> 00:23:21,483 Those assholes. 401 00:23:21,983 --> 00:23:23,860 Boss, they need to get new judges. 402 00:23:23,944 --> 00:23:27,739 I swear I'm innocent. Damn those fucking assholes. 403 00:23:33,620 --> 00:23:34,830 Stay healthy, sir. 404 00:23:34,913 --> 00:23:36,456 Sure. Congratulations. 405 00:23:37,207 --> 00:23:39,459 -Do you have an email address? -What? 406 00:23:39,543 --> 00:23:40,627 An email address. 407 00:23:40,710 --> 00:23:42,504 I don't know that stuff. I don't have one. 408 00:23:43,046 --> 00:23:45,590 People nowadays usually exchange emails. 409 00:23:46,341 --> 00:23:47,884 Could I get your number then? 410 00:23:47,968 --> 00:23:48,969 Hey. 411 00:23:49,553 --> 00:23:52,973 Let's not continue our relationship here outside of jail, okay? 412 00:23:53,223 --> 00:23:54,099 This is it. 413 00:23:54,683 --> 00:23:56,309 Good luck out there, okay? 414 00:23:56,393 --> 00:23:57,310 Yes, sir. 415 00:24:03,984 --> 00:24:05,235 The court is in recess. 416 00:24:05,318 --> 00:24:07,070 It looks like you're the last one today. 417 00:24:07,154 --> 00:24:08,113 Yes, sir. 418 00:24:09,823 --> 00:24:11,241 -Mr. Cha. -Yes? 419 00:24:11,741 --> 00:24:12,742 Do you have any clothes? 420 00:24:13,743 --> 00:24:14,786 Clothes? 421 00:24:16,621 --> 00:24:18,957 I don't, but I can buy some. 422 00:24:19,040 --> 00:24:20,709 Do you have a lot of stuff at the detention center? 423 00:24:24,796 --> 00:24:28,008 Oh, I can take care of that. 424 00:24:28,091 --> 00:24:30,469 Am I... getting released? 425 00:24:30,552 --> 00:24:31,970 We don't know that. 426 00:24:39,811 --> 00:24:42,439 Interestingly enough... 427 00:24:42,522 --> 00:24:46,026 ...the investigating prosecutor filed a petition for Mr. Cha. 428 00:24:47,110 --> 00:24:51,239 It's very unusual for the investigating prosecutor to file a petition. 429 00:24:51,323 --> 00:24:55,494 Furthermore, after examining the statement that was provided by 430 00:24:55,577 --> 00:24:59,664 Mr. Cha in relation to this case, as well as the circumstances and materials, 431 00:24:59,956 --> 00:25:01,875 we believe that Mr. Min Seokjun's murder 432 00:25:01,958 --> 00:25:03,752 was not committed by Mr. Cha 433 00:25:03,835 --> 00:25:06,630 but other perpetrators who were working together. 434 00:25:06,713 --> 00:25:07,547 DEFENDANT 435 00:25:07,631 --> 00:25:11,009 Therefore, taking all these things into consideration, 436 00:25:11,343 --> 00:25:13,220 for Mr. Min Seokjun's murder, 437 00:25:14,012 --> 00:25:15,639 we pronounce you not guilty. 438 00:25:18,183 --> 00:25:20,143 Regarding the assault that was carried out 439 00:25:20,227 --> 00:25:22,229 against Jin Myungkwan by the accused Cha Moosik, 440 00:25:22,312 --> 00:25:24,606 it was concluded that the assault 441 00:25:24,689 --> 00:25:27,067 happened as a result of the plaintiff, 442 00:25:27,150 --> 00:25:31,738 who was a non-paying debtor, verbally abusing and intimidating Cha Moosik, 443 00:25:31,821 --> 00:25:35,242 who had come to collect the debt repayment as the agent of creditor Min Seokjun. 444 00:25:35,325 --> 00:25:38,787 Furthermore, we have judged that Cha Moosik took the vehicle 445 00:25:38,870 --> 00:25:43,333 as repayment for the creditor Min Seokjun's bond of 30 million won, 446 00:25:43,416 --> 00:25:49,339 and that Jin Myungkwan willingly handed the vehicle over to the agent, Cha Moosik. 447 00:25:49,923 --> 00:25:52,926 Therefore, the accusation of theft is not applicable. 448 00:25:53,927 --> 00:25:58,431 However, the violence that was inflicted on the plaintiff in that process 449 00:25:58,890 --> 00:26:04,104 by the accused is not socially acceptable, regardless of the reason. 450 00:26:04,187 --> 00:26:08,066 Therefore, regarding the assault against Mr. Jin, the defendant 451 00:26:08,149 --> 00:26:12,737 shall be sentenced to one year in prison with one year of probation. 452 00:26:19,119 --> 00:26:21,037 PROSECUTOR 453 00:26:21,121 --> 00:26:22,330 COURT OF KOREA 454 00:26:23,039 --> 00:26:25,000 -Congratulations. -Thank you. 455 00:26:25,083 --> 00:26:26,793 I'll never forget what you've done for me, Mr. Park. 456 00:26:28,044 --> 00:26:29,462 I mean, I thought this would happen, 457 00:26:29,546 --> 00:26:31,423 but you got out without any additional sentences. 458 00:26:31,506 --> 00:26:34,634 They usually give people 100 hours of community service. 459 00:26:35,844 --> 00:26:37,929 I just want to thank you for everything, Mr. Park. 460 00:26:38,013 --> 00:26:42,976 I was so touched when I heard that you had written the petition for me. 461 00:26:43,059 --> 00:26:45,645 I mean, it would have been done even if I hadn't written it myself. 462 00:26:45,729 --> 00:26:47,147 What are you planning on doing now? 463 00:26:50,483 --> 00:26:51,526 I'm going to catch them. 464 00:26:52,485 --> 00:26:54,279 The ones who killed Mr. Min. 465 00:26:54,362 --> 00:26:56,323 You'll go back to the Philippines? 466 00:26:56,406 --> 00:26:57,324 Of course. 467 00:26:58,408 --> 00:27:00,910 But the Philippines permanently banned you from entering. 468 00:27:00,994 --> 00:27:02,287 I can go back. 469 00:27:02,787 --> 00:27:04,581 It's a country where you can make that happen. 470 00:27:05,874 --> 00:27:08,418 Anyway, Mr. Park, you should come to the Philippines sometime. 471 00:27:09,044 --> 00:27:12,631 I'll properly repay my debt to you. 472 00:27:13,715 --> 00:27:14,549 Sure. 473 00:27:16,217 --> 00:27:17,093 Here. 474 00:27:20,555 --> 00:27:21,890 I guess it's over now. 475 00:27:23,183 --> 00:27:24,100 Yeah. 476 00:27:25,602 --> 00:27:26,645 Let's drink. 477 00:27:41,159 --> 00:27:44,371 By the way, you're looking a bit pale. 478 00:27:46,122 --> 00:27:49,459 I've been having these nightmares. 479 00:27:50,460 --> 00:27:52,128 Mr. Min keeps appearing in my dreams. 480 00:27:54,214 --> 00:27:59,678 He's lying in my bed with me as a corpse, and his face is completely pale. 481 00:27:59,761 --> 00:28:00,637 Ugh. 482 00:28:02,889 --> 00:28:04,933 You're a lot more delicate than I thought. 483 00:28:07,060 --> 00:28:08,353 What happened to the hotel? 484 00:28:09,562 --> 00:28:10,814 Well... 485 00:28:12,023 --> 00:28:14,109 I'm filing a lawsuit with the other investors. 486 00:28:15,318 --> 00:28:16,444 It'll take a while. 487 00:28:17,195 --> 00:28:18,279 What about me? 488 00:28:19,781 --> 00:28:21,533 Just wait a bit longer. 489 00:28:22,534 --> 00:28:24,119 Until when? 490 00:28:24,202 --> 00:28:26,246 Can't you set aside a clubhouse or something? 491 00:28:26,329 --> 00:28:29,499 Fuck, I can't do that right now, okay? 492 00:28:29,582 --> 00:28:31,209 Why are you cussing at me? 493 00:28:31,292 --> 00:28:33,795 You made a promise, and now you're trying to back out! 494 00:28:34,838 --> 00:28:36,715 -Gosh. Seriously. -Shit. 495 00:28:36,798 --> 00:28:38,633 Why did the phone call take you so long? 496 00:28:38,717 --> 00:28:40,093 Damn this shit. 497 00:28:40,176 --> 00:28:41,094 Cha Moosik... 498 00:28:41,970 --> 00:28:42,804 was just released. 499 00:28:44,305 --> 00:28:45,473 What? 500 00:28:45,932 --> 00:28:48,101 What? Cha Moosik was released? 501 00:28:48,685 --> 00:28:49,519 How? 502 00:28:49,602 --> 00:28:51,646 He was acquitted for Mr. Min's murder, 503 00:28:52,564 --> 00:28:55,442 and he was released on probation for his former offenses. 504 00:28:55,525 --> 00:28:57,861 Fuck, you've got to be kidding me. 505 00:28:57,944 --> 00:29:00,488 How on earth could they release him? They caught the murderer. 506 00:29:00,572 --> 00:29:02,407 I don't know. 507 00:29:02,490 --> 00:29:04,492 I'll go check the verdict again tomorrow. 508 00:29:04,576 --> 00:29:06,578 Wait, what are we to do? 509 00:29:07,162 --> 00:29:08,788 He's going to come back! 510 00:29:08,872 --> 00:29:10,707 Don't worry, there's no way he's coming back. 511 00:29:11,499 --> 00:29:13,585 I permanently banned him from entering the country. 512 00:29:13,918 --> 00:29:17,338 Cha Moosik can get through something like that, okay? 513 00:29:17,672 --> 00:29:19,340 How am I not supposed to worry? 514 00:29:19,424 --> 00:29:22,385 Hey, can't the embassy do something? 515 00:29:22,886 --> 00:29:24,888 You need to do something about this right now! 516 00:29:24,971 --> 00:29:26,556 What else am I supposed to do? 517 00:29:26,848 --> 00:29:29,768 I banned him from entering the country. What, what else am I supposed to do? 518 00:29:31,644 --> 00:29:33,146 He might have figured us out already. 519 00:29:33,354 --> 00:29:36,232 He might know everything already. What do we do? 520 00:29:36,399 --> 00:29:39,611 Fuck! You need to make sure he can't come back into this country! 521 00:29:44,199 --> 00:29:47,619 I told you from the very beginning that this lawsuit was a bit of a stretch. 522 00:29:47,702 --> 00:29:49,996 I mean, there's no evidence to begin with. 523 00:29:50,079 --> 00:29:51,748 Then why did they do that? 524 00:29:52,207 --> 00:29:53,249 What do you mean, why? 525 00:29:53,333 --> 00:29:57,003 The actual perpetrators were trying to frame Cha Moosik as the murderer. 526 00:29:57,587 --> 00:29:59,631 So do you have a suspect in mind? 527 00:30:03,426 --> 00:30:04,928 There are two people right now. 528 00:30:05,428 --> 00:30:07,138 Can you handle this alone? 529 00:30:07,222 --> 00:30:09,432 "Can I handle this alone?" I just have to do it. 530 00:30:09,516 --> 00:30:12,352 But the embassy keeps pressuring me to close the case. 531 00:30:12,977 --> 00:30:15,438 Hey, stop fussing over it. Just do whatever you can. 532 00:30:15,688 --> 00:30:17,690 It's okay even if you don't report it to the embassy. 533 00:30:18,358 --> 00:30:19,317 Take care of yourself. 534 00:30:21,778 --> 00:30:22,987 All right. Thank you. 535 00:30:48,429 --> 00:30:49,556 Have some coffee, sir. 536 00:30:50,139 --> 00:30:51,975 Gosh, seriously... 537 00:30:52,058 --> 00:30:53,810 THE NEXT PRESIDENT MARTIN DE DIOS DECLARES WAR AGAINST CRIME 538 00:30:53,893 --> 00:30:55,603 ...Taeseok, that son of a bitch. 539 00:30:56,229 --> 00:30:58,940 He was a real lunatic. 540 00:30:59,023 --> 00:31:00,733 How could he do that to you? 541 00:31:02,944 --> 00:31:03,945 I'm sorry. 542 00:31:05,405 --> 00:31:07,615 I shouldn't have asked you for that favor. 543 00:31:07,699 --> 00:31:08,950 It's fine. 544 00:31:13,121 --> 00:31:14,873 Anyway... 545 00:31:15,874 --> 00:31:19,252 this new president is going to be pretty annoying. 546 00:31:21,921 --> 00:31:23,298 How are things with Mindong Construction? 547 00:31:23,381 --> 00:31:27,093 Right, Mindong Construction. So I looked into them. 548 00:31:28,136 --> 00:31:30,847 I think the money that they sent to the Philippines became problematic. 549 00:31:31,431 --> 00:31:34,350 I approached some of the executives and got them to talk. 550 00:31:34,434 --> 00:31:36,603 Apparently, the company sent over ten billion won, 551 00:31:37,186 --> 00:31:39,939 but none of them knew how the money was spent. 552 00:31:40,023 --> 00:31:42,317 And the CEO managed all of that money. 553 00:31:42,859 --> 00:31:45,486 They said that it was probably a slush fund. 554 00:31:51,451 --> 00:31:53,202 Hey, John. Hello? 555 00:31:53,786 --> 00:31:55,246 You're all over the papers, bro. 556 00:31:55,330 --> 00:31:56,706 Like a fucking star. 557 00:31:59,751 --> 00:32:01,836 They're saying you're trying to launder campaign funds 558 00:32:01,920 --> 00:32:04,255 for the Korean general election in the Phillippines. 559 00:32:04,839 --> 00:32:06,507 And you need to be stopped. 560 00:32:07,467 --> 00:32:08,426 Shit. 561 00:32:08,509 --> 00:32:10,762 What? Who's doing that? 562 00:32:11,262 --> 00:32:13,514 I don't know. I'll find out. 563 00:32:14,182 --> 00:32:15,350 Let me send you a photo. 564 00:32:15,850 --> 00:32:17,560 But once you land here, 565 00:32:17,644 --> 00:32:19,187 all eyes will be on you, brother. 566 00:32:19,812 --> 00:32:21,773 Regardless of whether it's true or not. 567 00:32:23,566 --> 00:32:26,194 If I go back, is there anyone who 568 00:32:26,277 --> 00:32:27,570 might get hurt? 569 00:32:27,904 --> 00:32:28,863 Not sure. 570 00:32:29,864 --> 00:32:30,865 Okay, thanks. 571 00:32:36,162 --> 00:32:38,539 You're English is so good. 572 00:32:39,624 --> 00:32:43,086 Damn it, those assholes are trying to stop me from entering the country. 573 00:32:44,253 --> 00:32:45,171 Who? 574 00:32:48,841 --> 00:32:50,760 Additionally, Mr. Cha, 575 00:32:50,843 --> 00:32:52,136 who was deported last year, 576 00:32:52,220 --> 00:32:54,847 has made an official request to re-enter the country. 577 00:32:55,932 --> 00:32:58,184 The Korean court found him not guilty, of course, 578 00:32:59,185 --> 00:33:01,562 but we need consent from all other departments 579 00:33:01,646 --> 00:33:03,481 present here to lift the ban. 580 00:33:04,941 --> 00:33:06,067 Any thoughts? 581 00:33:06,150 --> 00:33:08,277 If he's not guilty, his ban should be lifted. 582 00:33:09,278 --> 00:33:11,948 The media framed an innocent man as a murderer. 583 00:33:12,031 --> 00:33:14,534 This could become a diplomatic issue. 584 00:33:15,159 --> 00:33:18,579 I think the arrest and deportation was excessive to begin with. 585 00:33:19,580 --> 00:33:21,374 It was our fault not to try him here. 586 00:33:21,457 --> 00:33:24,919 But allowing him back because he's found not guilty in Korea 587 00:33:25,003 --> 00:33:27,213 might seem discriminatory to some. 588 00:33:29,090 --> 00:33:30,633 We're all at fault here. 589 00:33:31,300 --> 00:33:34,470 I say, we should let him back in. 590 00:33:36,305 --> 00:33:40,852 To lift the ban, we also need the go-ahead from the previous government. 591 00:33:41,519 --> 00:33:44,522 And we can all agree that it's not a simple task. 592 00:33:46,190 --> 00:33:47,191 That, I can handle. 593 00:33:47,692 --> 00:33:49,360 And I'll report it to the president as well. 594 00:33:50,486 --> 00:33:52,905 So, let's find a way to make this happen. 595 00:33:52,989 --> 00:33:56,367 Well, the public sentiment is still against him. 596 00:33:57,577 --> 00:33:58,911 If we let him in, 597 00:33:59,620 --> 00:34:02,874 we're giving the press another reason to vilify us. 598 00:34:07,336 --> 00:34:09,172 But I'm thinking of... 599 00:34:20,391 --> 00:34:22,894 So, the press needs to be silenced? 600 00:34:25,772 --> 00:34:28,274 Tell the head of the Journalists' Association to come in. 601 00:34:29,442 --> 00:34:30,818 I'll see him personally. 602 00:34:37,408 --> 00:34:40,661 So they installed six security cameras, 603 00:34:40,745 --> 00:34:45,083 a two-terabyte hard drive, one computer monitor, 604 00:34:45,166 --> 00:34:48,294 and one recording device. That was 43 thousand pesos. 605 00:34:48,377 --> 00:34:50,338 -It must have cost around a million won. -Yeah. 606 00:34:50,755 --> 00:34:52,090 Oh, right. 607 00:34:52,173 --> 00:34:55,259 They're also supplying us about a hundred dash cams for cars. 608 00:34:55,343 --> 00:34:57,386 So let me know if anybody wants one. 609 00:34:57,470 --> 00:34:59,388 I'm sure everybody will be super happy. 610 00:34:59,472 --> 00:35:01,599 -Thanks. -It's not like I paid for it. 611 00:35:01,682 --> 00:35:03,309 It'd be great if you could give me one too. 612 00:35:03,392 --> 00:35:04,477 Mr. Lee, I'll give you two. 613 00:35:05,520 --> 00:35:08,189 Well, I think they're almost done, so I'll get going now. 614 00:35:08,272 --> 00:35:10,066 -I have some other places to be. -Okay, sure. 615 00:35:10,942 --> 00:35:11,776 Thanks again. 616 00:35:17,573 --> 00:35:19,075 Mr. Lee. 617 00:35:19,158 --> 00:35:21,077 -Yeah, what? -By any chance, 618 00:35:23,079 --> 00:35:29,794 if you ever hear anything about Mr. Cha, no matter how minor, please let me know. 619 00:35:30,503 --> 00:35:32,171 I heard he got acquitted in Korea, 620 00:35:32,255 --> 00:35:33,965 and he's trying to return to the Philippines. 621 00:35:34,048 --> 00:35:37,260 He left for Korea in such a hurry, so it's not a surprise. 622 00:35:37,343 --> 00:35:40,138 I think he pulled some strings with his trial in Korea too. 623 00:35:40,221 --> 00:35:41,889 He probably did what he does best. 624 00:35:41,973 --> 00:35:43,641 I guess we'll find out when he comes back. 625 00:35:44,016 --> 00:35:45,143 Inspector Oh, 626 00:35:45,935 --> 00:35:47,728 you really have a lot of interest in him. 627 00:35:49,814 --> 00:35:52,233 I've got to get going now. Please let me know if anything comes up. 628 00:35:52,316 --> 00:35:54,068 Sure. All right. 629 00:35:58,322 --> 00:35:59,657 Ten million pesos? 630 00:35:59,991 --> 00:36:01,242 That's right, boss. 631 00:36:01,325 --> 00:36:04,620 I reached out to most of your contacts, but they all ignored me. 632 00:36:04,704 --> 00:36:06,414 The money I scraped up from Cebu and Manila 633 00:36:06,497 --> 00:36:07,623 was exactly ten million. 634 00:36:07,707 --> 00:36:10,459 So not a single soul in Caliz paid up? 635 00:36:10,835 --> 00:36:11,752 Yeah. 636 00:36:12,420 --> 00:36:14,797 They all turned their backs on me because they heard the rumor 637 00:36:14,881 --> 00:36:16,090 that you weren't coming back. 638 00:36:16,716 --> 00:36:18,551 At least Sungil paid eight million pesos. 639 00:36:19,760 --> 00:36:21,470 And the rest paid two million in total? 640 00:36:21,554 --> 00:36:22,430 Yeah. 641 00:36:27,435 --> 00:36:31,063 Those bastards. They think I've played all my cards now, don't they? 642 00:36:34,108 --> 00:36:35,151 Where are you right now? 643 00:36:39,280 --> 00:36:40,948 Oh, yeah, boss. 644 00:36:43,034 --> 00:36:44,076 Did the door open? 645 00:36:44,160 --> 00:36:45,244 Yeah, I'm in. 646 00:36:47,914 --> 00:36:49,040 Just what is this place? 647 00:36:49,123 --> 00:36:51,500 Go down the stairs, and you'll find a safe there. 648 00:36:52,126 --> 00:36:53,711 -A small safe. -Where? 649 00:36:53,794 --> 00:36:55,213 Down the stairs and to your right. 650 00:36:55,296 --> 00:36:56,255 To the right? 651 00:36:58,257 --> 00:36:59,467 Yeah, I see the safe. 652 00:37:00,009 --> 00:37:02,637 You brought the key, right? Put the key in and turn it twice. 653 00:37:04,472 --> 00:37:06,349 Turn it twice. 654 00:37:06,432 --> 00:37:08,935 The passcode is 7421. 655 00:37:09,018 --> 00:37:10,728 Seven, four, two... 656 00:37:15,399 --> 00:37:17,109 Take out 50 million pesos 657 00:37:17,193 --> 00:37:19,612 and give them the money in person. I'll give you their numbers. 658 00:37:19,695 --> 00:37:20,529 All right. 659 00:37:29,622 --> 00:37:30,706 Shit... 660 00:37:51,143 --> 00:37:52,687 Fuck... 661 00:38:38,858 --> 00:38:41,777 So, I took out 50 million pesos from the safe 662 00:38:41,861 --> 00:38:46,115 and paid off reporters of 17 newspapers and broadcasting stations. 663 00:38:46,574 --> 00:38:48,659 In return, they agreed not to publish anything about me 664 00:38:48,743 --> 00:38:50,786 returning to the Philippines for the next five years. 665 00:38:51,746 --> 00:38:55,249 Coming back after a year, I had a mixture of feelings. 666 00:38:55,333 --> 00:38:56,667 What should I say... 667 00:38:56,751 --> 00:39:00,504 it was like the calm before a storm. It made my fingertips tingle. 668 00:39:03,132 --> 00:39:05,801 As soon as I came back, I got my old phone number back 669 00:39:05,885 --> 00:39:08,262 and sent out texts to the assholes who screwed me over. 670 00:39:16,020 --> 00:39:16,896 Hmm. 671 00:39:24,695 --> 00:39:25,905 CHA MOOSIK 672 00:39:25,988 --> 00:39:28,407 WHERE ARE YOU? I'M IN MANILA RIGHT NOW... 673 00:39:33,287 --> 00:39:35,706 REPUBLIC OF KOREA REPUBLIC OF THE PHILIPPINES 674 00:39:41,670 --> 00:39:43,297 Do you know a bar called Sunshine? 675 00:39:43,881 --> 00:39:44,924 Sunshine? 676 00:39:47,635 --> 00:39:49,011 Sunshine? I'm not sure. 677 00:39:49,095 --> 00:39:50,388 You really don't know? 678 00:39:50,471 --> 00:39:51,555 No, sir. 679 00:39:52,473 --> 00:39:54,225 Why are you asking? 680 00:39:54,308 --> 00:39:56,227 It's a karaoke in Manila that's owned by a Korean. 681 00:39:57,019 --> 00:39:58,062 There are several rooms. 682 00:39:58,145 --> 00:39:59,271 You really don't know? 683 00:40:00,356 --> 00:40:01,399 Right. 684 00:40:02,066 --> 00:40:04,944 I think I've been there a couple times in the past. 685 00:40:05,903 --> 00:40:07,279 I'm not sure why you're asking... 686 00:40:08,364 --> 00:40:10,950 Mr. Cho, you took bribes from there, didn't you? 687 00:40:11,617 --> 00:40:12,868 Me, bribes? 688 00:40:12,952 --> 00:40:14,870 No, sir. I've never taken any bribes. 689 00:40:16,664 --> 00:40:18,374 A petition was submitted to the Blue House. 690 00:40:18,457 --> 00:40:20,876 The Ministry of Foreign Affairs ordered you to return to Korea immediately. 691 00:40:21,794 --> 00:40:22,837 Me? 692 00:40:25,381 --> 00:40:27,216 There's even recorded evidence. 693 00:40:27,299 --> 00:40:29,176 What on earth have you been doing? 694 00:40:29,260 --> 00:40:30,845 You're making me look bad. 695 00:40:32,263 --> 00:40:33,347 Unbelievable. 696 00:40:47,027 --> 00:40:48,737 -Hey. -It's me. 697 00:40:49,613 --> 00:40:51,031 Cha Moosik is back in Manila. 698 00:40:53,409 --> 00:40:54,785 Didn't he text you? 699 00:40:56,620 --> 00:40:59,165 WHERE ARE YOU? I'M IN MANILA RIGHT NOW... 700 00:41:00,666 --> 00:41:01,667 I got it too. 701 00:41:02,918 --> 00:41:04,044 How did he come back? 702 00:41:04,128 --> 00:41:06,922 Fuck! Who cares about how he came back? 703 00:41:07,006 --> 00:41:08,466 Well, he's back. 704 00:41:08,549 --> 00:41:09,884 I'm going right back to Korea. 705 00:41:10,551 --> 00:41:11,385 Why? 706 00:41:11,469 --> 00:41:13,429 What the hell do you mean, why? 707 00:41:13,512 --> 00:41:17,224 Hey. He texted us, which means he's going to get revenge. 708 00:41:17,308 --> 00:41:19,643 I'm leaving. Who knows what'll happen to me if I stay here? 709 00:41:19,727 --> 00:41:23,189 Shit, I can't believe this. 710 00:41:23,606 --> 00:41:25,107 Anyway, I'm going to the airport. 711 00:41:25,191 --> 00:41:26,734 Don't call me for the time being. 712 00:41:26,817 --> 00:41:27,818 Chilgu, hold on... 713 00:41:29,153 --> 00:41:30,279 What about my hotel shares? 714 00:41:30,362 --> 00:41:32,406 Fucking hell, I can't believe you. 715 00:41:32,490 --> 00:41:34,325 This isn't the time to be talking about shares! 716 00:41:34,408 --> 00:41:35,784 We can talk later. I'm hanging up! 717 00:41:48,839 --> 00:41:51,091 What the hell is it now? 718 00:41:51,967 --> 00:41:53,135 Hello. 719 00:41:53,219 --> 00:41:55,930 I'm heading back to LA. Gonna lay low for a while. 720 00:41:56,639 --> 00:41:57,473 Why? 721 00:41:57,556 --> 00:41:59,517 Why? Why? 722 00:41:59,600 --> 00:42:00,893 Mr. Cha, that's why. 723 00:42:00,976 --> 00:42:03,145 He called me saying he'll make me pay for what I did. 724 00:42:03,229 --> 00:42:05,439 Jesus Christ, can't believe my fucking number got leaked! 725 00:42:06,023 --> 00:42:07,441 Mr. Cha called you? 726 00:42:07,691 --> 00:42:10,110 Yes. You said it was nothing serious. 727 00:42:10,194 --> 00:42:13,447 I lost everything including my teaching job because of you. 728 00:42:13,531 --> 00:42:14,532 You know what? 729 00:42:14,615 --> 00:42:17,618 Just wire me my fucking money and never call me again, okay? 730 00:42:18,536 --> 00:42:19,578 Jackass. 731 00:42:40,975 --> 00:42:42,643 Hey, Jungpal. It's me. 732 00:42:42,726 --> 00:42:44,395 Boss, are you in the Philippines? 733 00:42:44,645 --> 00:42:45,646 Yeah. Manila. 734 00:42:46,272 --> 00:42:47,356 How did you get back in? 735 00:42:47,439 --> 00:42:50,526 What do you mean, how? I can do whatever I want, 736 00:42:50,609 --> 00:42:51,485 don't you know that? 737 00:42:52,152 --> 00:42:53,279 How's the casino doing? 738 00:42:54,697 --> 00:42:56,323 Well, it's doing well. 739 00:42:58,033 --> 00:42:58,909 Yeah? 740 00:43:01,120 --> 00:43:05,249 Hey, I'm planning on staying at Sungil's for a couple of days. 741 00:43:05,791 --> 00:43:07,167 Let's meet up later and talk. 742 00:43:07,918 --> 00:43:08,961 Whatever then. 743 00:43:13,757 --> 00:43:15,134 This kid's acting weird. 744 00:43:16,468 --> 00:43:18,053 What is it? 745 00:43:19,138 --> 00:43:22,474 It's the way he talked. He didn't sound happy about me being back. 746 00:43:22,558 --> 00:43:24,560 Oh, really? 747 00:43:24,977 --> 00:43:25,936 Jungpal? 748 00:43:26,020 --> 00:43:26,895 Yeah. 749 00:43:27,646 --> 00:43:28,731 Do you know anything? 750 00:43:30,316 --> 00:43:32,067 Do you know something about this? 751 00:43:32,651 --> 00:43:34,528 Maybe something bad happened, that's all. 752 00:43:35,154 --> 00:43:36,572 Moosik. 753 00:43:37,114 --> 00:43:39,700 I got a call today saying that the petition about Cho was processed. 754 00:43:40,326 --> 00:43:41,619 Is that so? 755 00:43:41,702 --> 00:43:44,246 The Korean Ministry of Foreign Affairs personally gave me a call. 756 00:43:45,539 --> 00:43:47,916 Those fuckers sure work fast. 757 00:43:49,043 --> 00:43:50,377 It took a year. A whole year. 758 00:43:50,461 --> 00:43:51,545 Yeah. 759 00:43:52,755 --> 00:43:53,756 Here, have a drink. 760 00:43:55,174 --> 00:43:56,675 Sungil, let's drink. 761 00:43:57,176 --> 00:43:59,178 Yeah. You did well. 762 00:44:02,640 --> 00:44:03,641 Here it is. 763 00:44:03,724 --> 00:44:05,809 Stop, stop, stop, stop. Zoom in. 764 00:44:05,893 --> 00:44:07,478 -Zoom. Zoom in. Zoom in. -Okay. 765 00:44:07,561 --> 00:44:09,438 -More, more, more, more. More, more. -Okay, sir. 766 00:44:09,521 --> 00:44:12,024 Stop. Okay. 767 00:44:12,816 --> 00:44:13,817 Who is he? 768 00:44:14,818 --> 00:44:16,779 He's the head of the investigation squad, sir. 769 00:44:16,862 --> 00:44:18,113 What's his name? 770 00:44:22,534 --> 00:44:23,619 Terrence Manos, sir. 771 00:44:24,495 --> 00:44:26,163 Terrence Manos. 772 00:44:26,246 --> 00:44:28,082 Terrence Manos, that son of a bitch. 773 00:44:28,165 --> 00:44:28,999 Fire. 774 00:44:29,750 --> 00:44:31,293 -Fire him. -What? 775 00:44:31,377 --> 00:44:33,128 He framed an innocent man. 776 00:44:34,004 --> 00:44:34,880 Fire! 777 00:44:38,050 --> 00:44:39,051 You understand? 778 00:44:47,518 --> 00:44:49,687 Hey, Moosik. How did it go? 779 00:44:51,313 --> 00:44:54,441 I looked at the security camera footage and found the assholes who arrested me 780 00:44:54,525 --> 00:44:58,070 and put me at that press conference, then I told them to fire them all. 781 00:44:58,153 --> 00:45:01,365 Wow, you're really something else. 782 00:45:01,448 --> 00:45:04,535 Gosh. I feel so much better now. 783 00:45:04,618 --> 00:45:06,328 Those fucking assholes. 784 00:45:06,412 --> 00:45:08,122 Sungil, let's go eat. 785 00:45:08,664 --> 00:45:10,749 Yeah, let's eat. 786 00:45:29,601 --> 00:45:30,978 Oh, here he comes. 787 00:45:36,066 --> 00:45:38,068 Hello, Mr. Cha! I thought you were gone! 788 00:45:38,152 --> 00:45:40,738 -Hey. Good to see you, brother. -It's nice to see you. 789 00:46:22,780 --> 00:46:25,199 Good afternoon, Mr. Cha. Long time no see. 790 00:46:25,699 --> 00:46:27,284 Good to see you again. 791 00:46:27,367 --> 00:46:28,327 Welcome. 792 00:46:39,755 --> 00:46:40,964 Oh. 793 00:46:41,548 --> 00:46:42,382 Jungpal. 794 00:46:42,925 --> 00:46:43,801 Oh. 795 00:46:43,884 --> 00:46:44,968 Boss. 796 00:46:45,052 --> 00:46:46,136 Hey. 797 00:46:46,220 --> 00:46:47,221 Jungpal! 798 00:46:47,763 --> 00:46:48,806 Hey. 799 00:46:49,515 --> 00:46:50,474 How have you been? 800 00:46:51,475 --> 00:46:53,644 Things are running pretty decently around here. 801 00:46:56,855 --> 00:46:58,607 What's up with you? 802 00:46:59,483 --> 00:47:00,734 Did something happen? 803 00:47:01,401 --> 00:47:03,612 No, nothing's wrong. I'm doing just the same. 804 00:47:06,114 --> 00:47:07,533 I feel like you're hiding something. 805 00:47:08,784 --> 00:47:11,203 Well, things have changed a bit. 806 00:47:13,580 --> 00:47:14,790 What's changed? 807 00:47:16,250 --> 00:47:18,335 Just, the atmosphere now and from when you were around. 808 00:47:19,294 --> 00:47:20,754 Moosik, this is a friend of mine. 809 00:47:21,338 --> 00:47:22,881 I'm going to have a talk with him. 810 00:47:22,965 --> 00:47:24,800 Right. Hey, come on. 811 00:47:34,268 --> 00:47:36,061 -Who was that? What? -Cha Moosik. 812 00:47:36,144 --> 00:47:38,188 Hey, why didn't you introduce me? 813 00:47:38,272 --> 00:47:39,565 It's fine. You don't need to. 814 00:47:39,648 --> 00:47:40,732 What are you talking about? 815 00:47:40,816 --> 00:47:42,651 I'm here because everybody told me to go find Moosik. 816 00:47:42,734 --> 00:47:44,945 I made a really good connection, so you can just meet with him. 817 00:47:45,612 --> 00:47:46,530 Who? 818 00:47:47,573 --> 00:47:49,867 A lion has entered the tiger's den. 819 00:47:49,950 --> 00:47:52,286 So who's the damn lion? 820 00:47:53,078 --> 00:47:56,582 You'll be shocked. You see, he's super famous. 821 00:47:56,665 --> 00:47:59,918 -Damn it, so... Who is it? -Hey. 822 00:48:00,586 --> 00:48:01,837 It's Yang Sangsoo. 823 00:48:02,170 --> 00:48:03,213 Yang Sangsoo? 824 00:48:03,839 --> 00:48:05,007 Yang Sangsoo is here? 825 00:48:05,090 --> 00:48:07,384 Yeah. The legendary Yang Sangsoo of the Gordon Hotel. 826 00:48:07,467 --> 00:48:08,677 He's basically my best friend. 827 00:48:08,760 --> 00:48:10,721 Seriously? Can you introduce me to him then? 828 00:48:10,804 --> 00:48:12,139 Why do you want to see him? 829 00:48:12,222 --> 00:48:14,266 Well, he must be a pretty powerful man. 830 00:48:14,349 --> 00:48:16,184 I'm going to ask him to take me under his wing. 831 00:48:16,268 --> 00:48:19,730 What are you talking about? That was such a long time ago. 832 00:48:22,316 --> 00:48:23,609 Shit. 833 00:48:24,985 --> 00:48:29,531 No, I'm just helping Moosik out while I'm here. 834 00:48:29,865 --> 00:48:31,033 Yeah. 835 00:48:31,116 --> 00:48:33,702 I'm going to open one soon. Yeah. 836 00:48:34,244 --> 00:48:37,915 Yeah. Make sure to gather everybody you know who likes to gamble. 837 00:48:38,665 --> 00:48:41,418 Yeah, next month. Next month. Right. 838 00:48:42,002 --> 00:48:42,920 Yeah. 839 00:48:47,674 --> 00:48:48,675 Boss! 840 00:48:49,092 --> 00:48:49,927 Hey. 841 00:48:51,219 --> 00:48:53,096 It's been a while, Sanggu. 842 00:48:53,430 --> 00:48:54,473 I'm glad you're back. 843 00:48:55,182 --> 00:48:56,266 How are you doing? 844 00:48:56,350 --> 00:48:58,977 Just the same as always. 845 00:49:00,187 --> 00:49:03,023 Hey, why is this place so empty? 846 00:49:04,816 --> 00:49:08,236 Well, yeah. It's like that now because of MERS. 847 00:49:08,320 --> 00:49:11,490 We don't have a lot of guests, and a lot of the agents have left too. 848 00:49:11,573 --> 00:49:14,451 Then you should have gotten some new ones. 849 00:49:14,534 --> 00:49:18,080 You see, it's just hard to find more people right now. 850 00:49:18,538 --> 00:49:20,165 They usually leave after two months. 851 00:49:22,250 --> 00:49:23,335 By the way, 852 00:49:24,169 --> 00:49:27,381 what's up with Jungpal? And who's the guy that's with him? 853 00:49:27,464 --> 00:49:28,382 Ah... 854 00:49:29,132 --> 00:49:30,384 He's from Korea. 855 00:49:32,928 --> 00:49:35,389 He's on the run. Jungpal has been taking care of him. 856 00:49:36,223 --> 00:49:37,140 Is he a gangster? 857 00:49:37,224 --> 00:49:38,392 He's not a gangster. 858 00:49:39,101 --> 00:49:41,269 He used to do some sports gambling, 859 00:49:41,353 --> 00:49:44,856 and now Interpol is looking for him for fraud. 860 00:49:48,318 --> 00:49:50,237 Moosik. 861 00:49:51,029 --> 00:49:53,824 While you were in Seoul, 862 00:49:53,907 --> 00:49:56,535 there were some gaps here and there because Jungpal was busy 863 00:49:56,618 --> 00:49:57,786 with his own business, 864 00:49:57,869 --> 00:49:59,538 but I've been doing my best to fill them in. 865 00:50:01,456 --> 00:50:02,874 Look at you. 866 00:50:04,001 --> 00:50:06,420 Hey, anyway... 867 00:50:07,254 --> 00:50:09,047 call all the agents. 868 00:50:09,631 --> 00:50:12,551 Tell them I'll treat them to a meal. 869 00:50:13,885 --> 00:50:14,803 All of them? 870 00:50:15,429 --> 00:50:16,430 All of them. 871 00:50:17,431 --> 00:50:19,599 POLICE 872 00:50:28,316 --> 00:50:29,317 Yes, hello. 873 00:50:29,401 --> 00:50:31,153 -Mr. Oh. -Yeah. 874 00:50:31,236 --> 00:50:32,904 I picked your successor today. 875 00:50:32,988 --> 00:50:34,322 Really? Who is it? 876 00:50:34,406 --> 00:50:37,075 There are two final candidates. You can choose from one of them. 877 00:50:37,159 --> 00:50:38,035 Hmm. 878 00:50:38,118 --> 00:50:42,789 I think we should just pick the person who has more experience in investigating. 879 00:50:42,873 --> 00:50:44,291 I guess that'll be best. 880 00:50:44,374 --> 00:50:45,792 Yeah, all right. 881 00:50:45,876 --> 00:50:46,710 I almost forgot! 882 00:50:46,793 --> 00:50:49,838 Remember when I asked you about the paperwork that was submitted 883 00:50:49,921 --> 00:50:52,466 to the court when Cha Moosik was acquitted? 884 00:50:52,549 --> 00:50:54,676 I asked you to get that for me. How's that going? 885 00:50:55,093 --> 00:50:56,386 The records on Cha Moosik? 886 00:50:56,595 --> 00:50:57,679 Yeah. 887 00:50:57,763 --> 00:50:59,473 I put in a request to the investigation department already. 888 00:50:59,556 --> 00:51:01,600 They said they'll send it to you, so just be patient. 889 00:51:01,683 --> 00:51:03,894 Hmm. It'd be great if you could speed that up. 890 00:51:03,977 --> 00:51:04,895 All right, man. 891 00:51:04,978 --> 00:51:06,229 Yeah. Thank you. 892 00:51:20,118 --> 00:51:22,120 YANG SANGSOO 893 00:51:22,204 --> 00:51:23,288 One second. 894 00:51:25,082 --> 00:51:26,625 This is a surprise. 895 00:51:29,211 --> 00:51:31,004 Hello. What's the occasion? 896 00:51:31,588 --> 00:51:33,090 Hey, Sungil. 897 00:51:33,840 --> 00:51:37,803 You remember Cha Moosik? He used to live in Caliz. 898 00:51:38,303 --> 00:51:41,014 Moosik? He's a close friend of mine. 899 00:51:41,098 --> 00:51:42,265 Really? 900 00:51:42,682 --> 00:51:44,559 Bring him to me. 901 00:51:44,643 --> 00:51:46,436 He needs a good beating. 902 00:51:49,147 --> 00:51:50,065 What? 903 00:51:50,440 --> 00:51:53,151 That asshole needs a good beating. 904 00:51:53,235 --> 00:51:55,779 I want you to get him and bring him to me. 905 00:51:55,862 --> 00:51:57,322 Sir, that's... 906 00:51:58,657 --> 00:52:00,742 Did he do something wrong? 907 00:52:00,826 --> 00:52:01,660 Look, punk. 908 00:52:02,285 --> 00:52:05,997 Just do as I say. Why are you running your mouth? 909 00:52:07,207 --> 00:52:09,042 You have until tomorrow evening. 910 00:52:09,501 --> 00:52:14,172 Grab him and bring him right to me, all right?