1 00:00:01,084 --> 00:00:03,044 このドラマは     フィクションであり― 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,046 実在のものとは 関係ありません 3 00:00:12,512 --> 00:00:15,515 〈世の中は 簡単には変わりません〉 4 00:00:19,185 --> 00:00:21,104 〈変えられませんよ〉 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,150 〈局長が 激怒しています〉 6 00:00:32,115 --> 00:00:34,117 マニラ国際空港 7 00:00:42,709 --> 00:00:43,752 〈何事だ〉 8 00:00:43,835 --> 00:00:45,086 〈分かりません〉 9 00:00:50,759 --> 00:00:51,760 〈どうした〉 10 00:00:51,843 --> 00:00:53,553 〈市長のご命令が〉 11 00:00:53,636 --> 00:00:55,388 〈どんな命令だ〉 12 00:00:55,472 --> 00:01:00,185 〈チャ氏を無事に 飛行機に乗せろと〉 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,611 〈皆 出ろ〉 14 00:01:10,195 --> 00:01:11,279 〈急げ〉 15 00:01:11,780 --> 00:01:12,614 〈出ろ〉 16 00:01:12,697 --> 00:01:17,202 〈韓国人のチャ容疑者が 逮捕されました〉 17 00:01:17,285 --> 00:01:20,080 〈韓国へ護送中です〉 18 00:01:20,789 --> 00:01:25,126 〈これまでは政府に 守られていましたが〉 19 00:01:25,460 --> 00:01:28,046 〈ついに 逮捕されました〉 20 00:01:28,546 --> 00:01:32,884 〈指名手配犯のチャ氏が 国外へ追放されます〉 21 00:02:34,946 --> 00:02:37,991 カジノ 22 00:02:40,952 --> 00:02:42,912 最後の裁定 23 00:03:06,060 --> 00:03:06,895 〈外せ〉 24 00:03:11,566 --> 00:03:12,775 この野郎 25 00:03:13,735 --> 00:03:14,777 〈何を?〉 26 00:03:15,778 --> 00:03:18,573 〈チーム長の任務は 終わりです〉 27 00:03:18,907 --> 00:03:20,783 〈終わりだと?〉 28 00:03:20,867 --> 00:03:24,746 〈ここへ連れてくるのが 任務でしたから〉 29 00:03:35,465 --> 00:03:38,635 お前たちが護送係か? 30 00:03:40,720 --> 00:03:41,721 ご苦労さん 31 00:03:42,972 --> 00:03:43,848 来い 32 00:03:44,182 --> 00:03:45,099 〈行って〉 33 00:03:46,434 --> 00:03:47,518 〈チクショウ〉 34 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 やれやれ 35 00:03:57,528 --> 00:03:58,696 名前は? 36 00:03:58,780 --> 00:04:00,281 キム・ドックです 37 00:04:00,657 --> 00:04:01,616 お前は? 38 00:04:02,158 --> 00:04:03,868 チェ・ミングです 39 00:04:04,953 --> 00:04:07,664 なぜ お前だけ スーツなんだ 40 00:04:08,498 --> 00:04:10,250 私は領事です 41 00:04:11,709 --> 00:04:12,877 いつ来た 42 00:04:12,961 --> 00:04:14,087 昨日です 43 00:04:14,170 --> 00:04:17,006 俺を捕まえて すぐに帰国? 44 00:04:17,090 --> 00:04:19,342 何やってんだよ 45 00:04:19,425 --> 00:04:22,637 だったら昨日のうちに 会いに来い 46 00:04:22,720 --> 00:04:27,100 立ってないで ここへ来て座れ 47 00:04:27,183 --> 00:04:31,312 座れ 離陸まで4時間もある 48 00:04:31,813 --> 00:04:32,647 〈おい〉 49 00:04:34,941 --> 00:04:36,109 〈人数は?〉 50 00:04:36,609 --> 00:04:37,610 〈40人ほど〉 51 00:04:38,194 --> 00:04:39,696 〈40人か〉 52 00:04:41,114 --> 00:04:43,241 〈君と彼らの分もだ〉 53 00:04:46,744 --> 00:04:50,498 〈すしとコーヒーを 100人分〉 54 00:04:50,581 --> 00:04:51,833 〈分かりました〉 55 00:04:54,836 --> 00:04:56,671 領事 こちらへ 56 00:05:00,842 --> 00:05:05,138 私に同行するのは 彼らと領事? 57 00:05:05,221 --> 00:05:06,431 私は ここに 58 00:05:06,597 --> 00:05:07,515 残る? 59 00:05:07,598 --> 00:05:09,600 この2人と私? 60 00:05:10,476 --> 00:05:12,854 3人分の券は? 61 00:05:14,022 --> 00:05:16,899 航空券? なぜ聞くんですか 62 00:05:16,983 --> 00:05:20,194 15年ぶりの韓国なんです 63 00:05:21,112 --> 00:05:24,991 当然 全部 ファーストクラスですよね? 64 00:05:25,074 --> 00:05:28,369 国が払うので無理です 65 00:05:29,037 --> 00:05:30,330 エコノミーを… 66 00:05:30,413 --> 00:05:32,832 何だと? ふざけるな 67 00:05:33,333 --> 00:05:37,337 エコノミーなら行かないぞ ダメじゃないか 68 00:05:37,420 --> 00:05:42,050 15年ぶりなんだ ファーストクラスで頼みます 69 00:05:43,051 --> 00:05:44,552 無理です 70 00:05:44,635 --> 00:05:47,680 無理かどうかは私が決める 71 00:05:49,307 --> 00:05:53,478 刑事さんたちも ビジネスクラスに乗ってくれ 72 00:05:53,936 --> 00:05:55,271 俺が払うから 73 00:05:58,983 --> 00:05:59,817 それと 74 00:06:01,069 --> 00:06:04,280 すしが届いたら食ってくれ 75 00:06:04,364 --> 00:06:08,284 サウナもあるから 入ってきたらどうだ 76 00:06:09,952 --> 00:06:11,913 サウナは嫌いか? 77 00:06:12,246 --> 00:06:14,832 俺は行ってくるからな 78 00:06:28,805 --> 00:06:30,431 では手錠を 79 00:06:30,515 --> 00:06:33,518 おい やめてくれよ 80 00:06:33,601 --> 00:06:36,604 敬語で言ってください 韓国の領土です 81 00:06:37,605 --> 00:06:40,108 そんなに乱暴にやるな 82 00:06:41,150 --> 00:06:43,653 メシもおごったろ? 83 00:06:43,736 --> 00:06:45,738 では令状を読みます 84 00:06:45,822 --> 00:06:48,366 刑事訴訟法第200条により… 85 00:06:48,449 --> 00:06:49,700 静かに頼む 86 00:06:49,784 --> 00:06:51,452 逮捕は2015年… 87 00:06:51,536 --> 00:06:53,955 恥ずかしいから読むな 88 00:06:54,038 --> 00:06:56,207 弁護士も選任できます 89 00:06:56,290 --> 00:06:57,125 どうぞ 90 00:06:57,667 --> 00:07:00,586 まったく お前らは本当に… 91 00:07:04,674 --> 00:07:05,591 どうも 92 00:07:07,593 --> 00:07:09,595 ビジネスは いいですね 93 00:07:09,679 --> 00:07:10,721 ええ 94 00:07:16,894 --> 00:07:17,728 おい 95 00:07:18,521 --> 00:07:21,357 用を足す時も このままか? 96 00:07:21,441 --> 00:07:22,817 外せ 97 00:07:22,900 --> 00:07:24,193 ダメです 98 00:07:28,990 --> 00:07:31,325 必ず外させてやる 99 00:07:32,034 --> 00:07:32,869 どこへ? 100 00:07:32,952 --> 00:07:34,203 クソをしに 101 00:07:34,287 --> 00:07:36,330 待って 一緒に行きます 102 00:07:40,585 --> 00:07:41,419 出て 103 00:07:41,919 --> 00:07:43,588 まだ途中だ 104 00:07:44,797 --> 00:07:45,882 早く外へ 105 00:07:46,466 --> 00:07:48,301 全部 出してからだ 106 00:07:48,384 --> 00:07:49,719 まったく 107 00:07:49,802 --> 00:07:52,638 出たのに手が届かない 108 00:07:52,722 --> 00:07:54,891 尻が拭けないぞ 109 00:07:54,974 --> 00:07:57,268 お前が拭いてくれ 110 00:07:58,060 --> 00:07:59,145 頼むよ 111 00:08:01,522 --> 00:08:04,484 外してあげますから早く出て 112 00:08:04,567 --> 00:08:05,651 本当に? 113 00:08:06,360 --> 00:08:08,154 ええ 早く出て 114 00:08:13,618 --> 00:08:15,620 最初から そうしろ 115 00:08:22,877 --> 00:08:23,711 席へ 116 00:08:26,214 --> 00:08:28,549 仁川インチョン国際空港 117 00:08:28,633 --> 00:08:33,638 “専用出入り口〟 118 00:08:29,800 --> 00:08:31,469 この通路は何だ 119 00:08:31,552 --> 00:08:33,638 職員専用なんです 120 00:08:34,472 --> 00:08:36,265 記者はいないよな 121 00:08:36,349 --> 00:08:37,183 ええ 122 00:08:37,517 --> 00:08:39,477 領事と約束したんだ 123 00:08:39,560 --> 00:08:40,686 いません 124 00:08:40,770 --> 00:08:43,356 フェアプレーでいこう 125 00:08:43,606 --> 00:08:47,193 フィリピンでは 記者に囲まれて困った 126 00:08:47,693 --> 00:08:48,736 そうですね 127 00:08:49,779 --> 00:08:51,989 フィリピンとは違います 128 00:08:53,783 --> 00:08:57,036 同じじゃないか このウソつきめ 129 00:08:57,119 --> 00:08:58,162 西口へ 130 00:09:03,501 --> 00:09:05,711 はい 西口へ来ました 131 00:09:07,296 --> 00:09:08,339 無事です 132 00:09:09,215 --> 00:09:10,591 横断歩道の前に 133 00:09:13,094 --> 00:09:14,679 こっちです 134 00:09:19,225 --> 00:09:20,476 戻りました 135 00:09:25,856 --> 00:09:26,691 ムシク 136 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 ジョンヒョン 137 00:09:31,654 --> 00:09:33,906 俺がお前の担当だ 138 00:09:33,990 --> 00:09:35,074 本当か? 139 00:09:40,496 --> 00:09:41,497 腹は? 140 00:09:41,956 --> 00:09:42,999 ペコペコだ 141 00:09:43,749 --> 00:09:44,875 何か食おう 142 00:09:53,301 --> 00:09:54,468 うまいな 143 00:09:54,635 --> 00:09:56,137 口に合うか? 144 00:10:04,061 --> 00:10:05,104 ジョンヒョン 145 00:10:06,063 --> 00:10:08,441 焼酎ソジュを1杯だけ飲もう 146 00:10:08,899 --> 00:10:10,651 酒はダメだよ 147 00:10:10,735 --> 00:10:13,029 1杯だけじゃないか 148 00:10:13,112 --> 00:10:14,405 ダメだ 149 00:10:14,488 --> 00:10:16,365 スンデスープがうまくて 150 00:10:16,449 --> 00:10:17,575 まったく 151 00:10:18,492 --> 00:10:19,660 こいつ 152 00:10:20,661 --> 00:10:22,622 焼酎を1本 153 00:10:22,705 --> 00:10:23,664 はい 154 00:10:24,790 --> 00:10:26,000 この野郎 155 00:10:27,752 --> 00:10:31,631 やっぱり韓国は いいもんだな 156 00:10:32,340 --> 00:10:35,843 お前にも会えたし スンデスープもあるし 157 00:10:35,926 --> 00:10:37,970 俺が開けてやるよ 158 00:10:38,638 --> 00:10:39,972 いいから 159 00:10:40,306 --> 00:10:41,307 グラスを 160 00:10:43,517 --> 00:10:44,644 そのくらいで 161 00:10:45,144 --> 00:10:46,145 俺にも 162 00:10:47,104 --> 00:10:48,606 ついでやるよ 163 00:10:50,399 --> 00:10:51,317 もういい 164 00:10:51,651 --> 00:10:52,526 飲もう 165 00:10:52,652 --> 00:10:56,072 こんな形で再会するなんて 166 00:10:58,574 --> 00:10:59,617 まったく 167 00:11:05,039 --> 00:11:06,248 ジョンヒョン 168 00:11:08,626 --> 00:11:10,378 心配かけて すまない 169 00:11:10,461 --> 00:11:14,382 俺たちの仲じゃないか 謝るな 170 00:11:14,465 --> 00:11:15,633 いいんだ 171 00:11:28,521 --> 00:11:29,897 ジョンヒョン 172 00:11:30,398 --> 00:11:31,232 何だよ 173 00:11:31,691 --> 00:11:32,858 頼みがある 174 00:11:35,361 --> 00:11:36,237 頼み? 175 00:11:39,532 --> 00:11:41,158 “法秩序は皆の約束〟 176 00:12:17,111 --> 00:12:18,070 持ちます 177 00:12:20,448 --> 00:12:21,824 片づけます 178 00:12:32,501 --> 00:12:33,502 よろしく 179 00:12:34,170 --> 00:12:35,379 よろしく 180 00:12:36,130 --> 00:12:37,131 どうして… 181 00:12:37,965 --> 00:12:40,551 私を知ってるんですか? 182 00:12:41,135 --> 00:12:44,054 大物が来ると言われたんです 183 00:12:47,391 --> 00:12:49,727 フィリピンから来た人? 184 00:12:50,311 --> 00:12:51,771 どなた? 185 00:12:54,774 --> 00:12:57,443 カリズ ボルトンホテル 186 00:12:58,027 --> 00:12:59,195 カジノ 187 00:13:01,280 --> 00:13:02,239 彼は? 188 00:13:02,907 --> 00:13:04,200 殺人です 189 00:13:07,244 --> 00:13:09,163 まあ座りましょう 190 00:13:09,246 --> 00:13:10,289 ええ 191 00:13:13,083 --> 00:13:15,795 フィリピンのカジノに― 192 00:13:16,337 --> 00:13:19,256 ソ・テソクという 友人がいるんです 193 00:13:19,340 --> 00:13:20,299 誰が? 194 00:13:20,424 --> 00:13:21,258 ソ・テソク 195 00:13:21,342 --> 00:13:22,176 知らない 196 00:13:22,635 --> 00:13:24,136 ほら見ろ 197 00:13:28,182 --> 00:13:30,226 “警察〟 198 00:13:30,309 --> 00:13:33,562 韓国が協力してくれれば 僕が… 199 00:13:33,646 --> 00:13:34,480 〈フン〉 200 00:13:34,563 --> 00:13:35,397 〈何だ〉 201 00:13:35,856 --> 00:13:37,942 〈殺人犯を逮捕する〉 202 00:13:38,025 --> 00:13:38,859 お待ちを 203 00:13:38,943 --> 00:13:39,944 〈いた?〉 204 00:13:46,659 --> 00:13:48,911 係長 後でかけます 205 00:13:54,291 --> 00:13:55,584 〈似顔絵と違う〉 206 00:13:57,503 --> 00:13:58,504 〈だよな〉 207 00:13:59,547 --> 00:14:00,381 〈待て〉 208 00:14:01,131 --> 00:14:03,592 〈その男とチャは 関連が?〉 209 00:14:04,009 --> 00:14:08,597 〈明日 男の家から 手榴弾しゅりゅうだんが出るそうだ〉 210 00:14:10,349 --> 00:14:12,059 〈手榴弾?〉 211 00:14:12,142 --> 00:14:14,728 〈偽装を 黙認するのか?〉 212 00:14:15,354 --> 00:14:16,230 〈見ろ〉 213 00:14:19,650 --> 00:14:21,318 〈同じ男か?〉 214 00:14:22,278 --> 00:14:25,030 〈テレンスを 覚えてるだろ?〉 215 00:14:25,614 --> 00:14:29,243 〈彼の判断だ でも利点もある〉 216 00:14:29,910 --> 00:14:31,579 〈そいつも殺人犯だ〉 217 00:14:33,038 --> 00:14:34,540 〈なぜ彼なんだ〉 218 00:14:35,958 --> 00:14:37,376 〈テレンスの知人〉 219 00:14:38,043 --> 00:14:39,044 〈何だと?〉 220 00:14:40,337 --> 00:14:42,214 正気じゃないな 221 00:14:43,591 --> 00:14:46,135 ソウル中央地方検察庁 222 00:14:56,896 --> 00:15:00,316 “特別捜査第1部〟 223 00:14:58,397 --> 00:14:59,523 チャさんです 224 00:15:02,526 --> 00:15:03,527 はい 225 00:15:04,236 --> 00:15:06,071 検事 チャさんです 226 00:15:11,160 --> 00:15:12,620 椅子を1つ 227 00:15:13,996 --> 00:15:17,124 外国での犯罪は 自動的に起訴なんです 228 00:15:17,708 --> 00:15:19,293 不服ですよね 229 00:15:22,129 --> 00:15:25,299 不服ですが 必要なことだけ言います 230 00:15:26,675 --> 00:15:28,385 何から始めます? 231 00:15:29,428 --> 00:15:33,474 14年前の脅迫 強奪 暴行 この件から? 232 00:15:35,017 --> 00:15:36,143 そうしましょう 233 00:15:36,977 --> 00:15:41,273 2001年6月18日 大田テジョンのハッピーマート前 234 00:15:41,357 --> 00:15:44,568 車内でチンさんを 十数回 殴打 235 00:15:44,902 --> 00:15:46,445 2001年7月18日 236 00:15:46,528 --> 00:15:50,491 チンさんの家族全員を殺すと 脅迫しましたね 237 00:15:51,116 --> 00:15:52,117 認めます? 238 00:15:52,493 --> 00:15:53,327 ええ 239 00:15:58,916 --> 00:16:00,501 2001年8月1日 240 00:16:00,584 --> 00:16:04,296 チンさんの車を 強奪しましたか? 241 00:16:04,380 --> 00:16:07,549 強奪ではなく借金のカタです 242 00:16:08,592 --> 00:16:11,261 本人も了承しました 243 00:16:12,721 --> 00:16:13,722 借金? 244 00:16:13,806 --> 00:16:17,851 私が仕えていた会長が 貸していた金です 245 00:16:19,478 --> 00:16:22,648 先日 亡くなった ミン会長です 246 00:16:23,649 --> 00:16:25,943 金額はいくらですか 247 00:16:27,945 --> 00:16:32,866 チン・ミョングァンが 3000万ウォン借りたんです 248 00:16:33,617 --> 00:16:35,619 その取り立てでした 249 00:16:37,913 --> 00:16:42,918 ヤツが10年間も返済せずに 踏み倒そうとするので 250 00:16:44,378 --> 00:16:45,754 カッとなり― 251 00:16:47,506 --> 00:16:50,551 暴力を振るいました 反省してます 252 00:16:53,595 --> 00:16:54,763 ですが 253 00:16:56,015 --> 00:16:58,267 会長は殺してません 254 00:17:00,060 --> 00:17:01,478 私ではない 255 00:17:02,312 --> 00:17:03,647 バカげた話だ 256 00:17:04,023 --> 00:17:09,528 無実を証明する資料もあるし 真相も知っています 257 00:17:10,112 --> 00:17:11,238 では説明を 258 00:17:12,114 --> 00:17:14,491 疑わしい人物がいるんです 259 00:17:15,284 --> 00:17:19,830 コリアンデスクの オ警部にも話してあります 260 00:17:19,913 --> 00:17:21,206 彼だけに? 261 00:17:23,542 --> 00:17:24,376 検事 262 00:17:26,253 --> 00:17:27,254 すみませんが 263 00:17:28,797 --> 00:17:30,340 タバコを1本 264 00:17:36,805 --> 00:17:38,140 どうも 265 00:17:43,103 --> 00:17:44,188 ムシクさん 266 00:17:45,647 --> 00:17:49,526 俺もフィリピンで 働かせてくれませんか 267 00:17:50,319 --> 00:17:51,820 韓国で暮らせ 268 00:17:53,405 --> 00:17:56,658 フィリピンの生活は 大変なんだぞ 269 00:17:57,743 --> 00:18:00,079 デカい男は暑くて住めん 270 00:18:01,121 --> 00:18:05,667 ここを出ても 面倒な連中が寄ってきますし 271 00:18:06,168 --> 00:18:08,587 韓国を出たいんです 272 00:18:09,254 --> 00:18:11,006 俺も使ってください 273 00:18:11,090 --> 00:18:13,258 もう やめてくれ 274 00:18:14,510 --> 00:18:17,012 ここを出たら縁を切ろう 275 00:18:18,138 --> 00:18:19,640 あいつに関わるな 276 00:18:20,891 --> 00:18:22,643 人生 終わるぞ 277 00:18:23,227 --> 00:18:24,353 いいな? 278 00:18:24,436 --> 00:18:26,271 クソジジイ 279 00:18:26,355 --> 00:18:29,691 部屋を替えてもらいたいよ ムカつく 280 00:18:31,527 --> 00:18:32,820 食べてください 281 00:18:33,403 --> 00:18:34,822 9388 面会だ 282 00:18:36,740 --> 00:18:38,617 9388? はい 283 00:18:40,619 --> 00:18:44,706 ミンドン建設が 外為法違反を犯してた 284 00:18:46,583 --> 00:18:51,505 検察庁の友人に頼んで 出入金履歴を調べたところ 285 00:18:51,588 --> 00:18:54,299 変なのがあった 286 00:18:55,801 --> 00:18:58,137 見ろ これだ 287 00:18:58,887 --> 00:19:01,431 チン・ヨンヒという女性に 288 00:19:01,515 --> 00:19:04,893 1000万ペソを 2回 振り込んでる 289 00:19:05,352 --> 00:19:07,437 5億ウォン相当だ 290 00:19:08,897 --> 00:19:10,065 知ってる女? 291 00:19:10,524 --> 00:19:14,653 もちろん知ってるさ 焼肉店の店主だ 292 00:19:16,113 --> 00:19:20,367 しかもミン会長が 亡くなった日の前と後だ 293 00:19:21,118 --> 00:19:24,621 これは どう考えても 怪しいだろ? 294 00:19:24,705 --> 00:19:25,747 もちろんだ 295 00:19:30,460 --> 00:19:32,838 ジョンヒョン ありがとう 296 00:19:33,797 --> 00:19:35,048 何を言う 297 00:19:35,340 --> 00:19:36,633 本当ですか? 298 00:19:37,092 --> 00:19:38,343 ええ 本当です 299 00:19:38,802 --> 00:19:41,930 決定打に欠けますが 私が立証します 300 00:19:43,348 --> 00:19:46,810 ミンドン建設の チェ・チルグから― 301 00:19:46,894 --> 00:19:48,770 チン・ヨンヒへ 302 00:19:48,854 --> 00:19:50,480 この女性です 303 00:19:53,525 --> 00:19:56,778 ミンさんの死の翌日 5月14日に 304 00:19:57,196 --> 00:19:59,740 また1000万ペソを送金してる 305 00:20:00,199 --> 00:20:02,701 現地警察に言えばいいのに 306 00:20:03,535 --> 00:20:04,369 検事 307 00:20:05,037 --> 00:20:11,084 彼らと警察はグルなので 帰国が賢明だと思ったんです 308 00:20:12,336 --> 00:20:14,630 なぜチェは殺害を? 309 00:20:14,713 --> 00:20:19,092 会長から分け前を もらえなかったからでしょう 310 00:20:22,262 --> 00:20:24,890 次は さとうきび畑の事件 311 00:20:26,516 --> 00:20:29,686 香港ホンコンの口座に金はありました 312 00:20:30,270 --> 00:20:34,733 手続きをして 被害者たちに返します 313 00:20:36,068 --> 00:20:37,361 ボーナスです 314 00:20:40,155 --> 00:20:41,698 では― 315 00:20:47,871 --> 00:20:50,207 隣の部屋で反省文を 316 00:20:52,918 --> 00:20:54,586 検事 そんな 317 00:20:54,670 --> 00:20:58,006 何も悪くないのに 反省文だなんて 318 00:20:58,090 --> 00:21:00,008 決まりなんです 319 00:21:00,092 --> 00:21:02,594 書きたくないです 320 00:21:02,678 --> 00:21:07,432 やめてくださいよ 子供じゃあるまいし 321 00:21:07,891 --> 00:21:12,396 今日は ここまでです またお呼びしましょうか? 322 00:21:13,063 --> 00:21:16,775 ええ どうせなら午前中に頼みます 323 00:21:16,858 --> 00:21:18,193 昼食は? 324 00:21:18,277 --> 00:21:19,444 スンデスープ 325 00:21:19,528 --> 00:21:22,197 また? 飽きないんですか 326 00:21:22,281 --> 00:21:26,159 飽きませんね 出前に来る店がうまい 327 00:21:27,703 --> 00:21:29,454 具も多いし 328 00:21:29,538 --> 00:21:31,164 では また明日 329 00:21:31,248 --> 00:21:32,082 はい 330 00:21:34,167 --> 00:21:36,128 検事 感謝します 331 00:21:38,839 --> 00:21:41,049 反省文なんか… 332 00:21:41,133 --> 00:21:43,468 在フィリピン 韓国大使館 333 00:21:43,552 --> 00:21:47,639 〈殺人事件の容疑者を  逮捕しました〉 334 00:21:46,013 --> 00:21:49,308 書類を大使に 届けてきます 335 00:21:47,723 --> 00:21:52,227 〈被害者は韓国人の   ミン・ソクチュン氏〉 336 00:21:49,516 --> 00:21:50,392 ああ 337 00:21:52,311 --> 00:21:55,564 〈容疑者からの  自供もあり〉 338 00:21:55,939 --> 00:22:00,861 〈犯行の動機も     明らかになりました〉 339 00:22:00,944 --> 00:22:05,032 “在フィリピン  韓国大使館〟 340 00:22:02,195 --> 00:22:03,030 はい 341 00:22:08,452 --> 00:22:11,204 PNPからの書類です 342 00:22:09,161 --> 00:22:15,042 PNP:フィリピン 国家警察 343 00:22:11,288 --> 00:22:15,500 ミン氏の事件の容疑者を 法廷に立たせると 344 00:22:15,584 --> 00:22:16,626 そうですか 345 00:22:18,253 --> 00:22:20,172 “捜査報告書〟 346 00:22:20,756 --> 00:22:21,923 チョ領事を 347 00:22:22,424 --> 00:22:23,300 はい 348 00:22:29,264 --> 00:22:30,182 はい 349 00:22:31,558 --> 00:22:32,559 大使 350 00:22:34,978 --> 00:22:39,024 韓国の警察庁に 犯人逮捕の報告をしてくれ 351 00:22:39,107 --> 00:22:40,859 ええ 報告します 352 00:22:41,234 --> 00:22:45,113 コリアンデスクにも “捜査は終了〟と 353 00:22:45,238 --> 00:22:46,114 はい 354 00:23:04,549 --> 00:23:06,885 ソウル     中央地方裁判所 355 00:23:10,597 --> 00:23:11,473 中へ 356 00:23:13,642 --> 00:23:16,395 その顔だと“居残り〟か? 357 00:23:16,478 --> 00:23:17,562 何年だ 358 00:23:18,563 --> 00:23:19,523 7年です 359 00:23:20,440 --> 00:23:21,566 チクショウ 360 00:23:22,067 --> 00:23:23,944 最悪の裁判官です 361 00:23:24,027 --> 00:23:27,823 俺は何もしてないのに あいつらが… 362 00:23:33,703 --> 00:23:34,830 お元気で 363 00:23:34,996 --> 00:23:36,540 おめでとう 364 00:23:37,290 --> 00:23:38,625 メールアドレスを 365 00:23:38,708 --> 00:23:39,543 何て? 366 00:23:39,626 --> 00:23:40,710 メールです 367 00:23:40,794 --> 00:23:42,587 そんなのは ない 368 00:23:43,130 --> 00:23:47,968 メールアドレスがないなら 電話番号を教えてください 369 00:23:48,051 --> 00:23:49,052 おい 370 00:23:49,636 --> 00:23:52,806 ここを出たら お互いに縁を切ろう 371 00:23:53,265 --> 00:23:54,182 おしまい 372 00:23:54,266 --> 00:23:56,393 元気で暮らせよ 373 00:23:56,476 --> 00:23:57,394 はい 374 00:24:04,151 --> 00:24:06,903 休廷です 今日のラストですね 375 00:24:07,237 --> 00:24:08,196 はい 376 00:24:09,906 --> 00:24:10,782 チャさん 377 00:24:10,866 --> 00:24:11,700 はい 378 00:24:11,992 --> 00:24:12,826 服は? 379 00:24:13,827 --> 00:24:14,870 服ですか? 380 00:24:17,080 --> 00:24:19,040 ないので買います 381 00:24:19,124 --> 00:24:20,792 拘置所にあります? 382 00:24:25,422 --> 00:24:28,091 何とかして用意します 383 00:24:28,175 --> 00:24:30,552 私は釈放ですか? 384 00:24:30,635 --> 00:24:32,053 分かりません 385 00:24:39,978 --> 00:24:42,522 被疑者に対して 386 00:24:42,606 --> 00:24:46,109 本件の担当検事が 嘆願書を提出 387 00:24:47,194 --> 00:24:51,323 検事が嘆願書を出すのは 非常にまれである 388 00:24:51,656 --> 00:24:55,035 加えて被疑者が提出した 陳述書や 389 00:24:55,660 --> 00:24:59,748 事件の状況や資料などを 調べた結果 390 00:25:00,040 --> 00:25:06,713 他の何者かが複数名で共謀し ミン氏を殺害したと思われる 391 00:25:06,796 --> 00:25:13,303 “被告人席〟 392 00:25:07,589 --> 00:25:13,303 全てを考慮した結果 ミン氏の殺害については 393 00:25:13,386 --> 00:25:16,139 “判事席〟 394 00:25:14,095 --> 00:25:15,847 無罪を宣告する 395 00:25:18,266 --> 00:25:22,312 被告人チン・ミョングァンに 暴力を振るった件については 396 00:25:22,395 --> 00:25:24,689 “検事席〟 397 00:25:22,395 --> 00:25:27,150 チン・ミョングァンも悪徳な 債務者だと言える 398 00:25:27,234 --> 00:25:31,821 債務履行を求めた チャ・ムシクを脅迫したため 399 00:25:31,905 --> 00:25:35,325 暴力事件に発展したと 思われる 400 00:25:35,408 --> 00:25:38,870 車両を奪い去った件に ついても― 401 00:25:38,954 --> 00:25:43,416 借金3000万ウォンの 返済の代わりであり 402 00:25:43,500 --> 00:25:49,422 被告人の意思によって 被疑者に譲られた物であった 403 00:25:50,006 --> 00:25:53,134 よって窃盗罪には当たらない 404 00:25:54,010 --> 00:25:58,515 ただし被疑者が振るった 暴力の程度は 405 00:25:58,974 --> 00:26:04,187 社会規範からは外れていたと 判断せざるをえない 406 00:26:04,646 --> 00:26:08,149 従って被告人への 暴力については 407 00:26:08,608 --> 00:26:12,821 懲役1年 執行猶予1年を宣告する 408 00:26:19,202 --> 00:26:22,414 “検事席〟 409 00:26:23,123 --> 00:26:24,040 お祝いを 410 00:26:24,124 --> 00:26:25,083 どうも 411 00:26:25,166 --> 00:26:27,043 心から感謝します 412 00:26:28,128 --> 00:26:31,506 社会奉仕もつかず 軽い刑でしたね 413 00:26:31,590 --> 00:26:34,718 普通は100時間はつくのに 414 00:26:36,011 --> 00:26:38,013 検事のおかげです 415 00:26:38,722 --> 00:26:43,059 嘆願書の話を聞いて 本当に感動しました 416 00:26:43,143 --> 00:26:45,729 どうせ釈放でしたよ 417 00:26:45,812 --> 00:26:47,105 今後は? 418 00:26:50,567 --> 00:26:51,610 捕まえます 419 00:26:52,569 --> 00:26:54,362 真犯人たちを 420 00:26:54,946 --> 00:26:56,406 戻るんですか? 421 00:26:56,489 --> 00:26:57,741 もちろん 422 00:26:58,491 --> 00:27:00,994 でも入国できますか? 423 00:27:01,077 --> 00:27:02,370 できますよ 424 00:27:02,871 --> 00:27:04,664 可能な国です 425 00:27:05,957 --> 00:27:08,627 いつかフィリピンへどうぞ 426 00:27:09,127 --> 00:27:12,714 たっぷりと恩返しいたします 427 00:27:13,798 --> 00:27:14,633 ええ 428 00:27:16,301 --> 00:27:17,177 さあ 429 00:27:19,429 --> 00:27:21,973 “サムギョプサル〟 430 00:27:20,513 --> 00:27:21,973 これで終わり? 431 00:27:23,183 --> 00:27:24,184 そうだな 432 00:27:25,685 --> 00:27:26,728 飲もう 433 00:27:41,201 --> 00:27:44,454 どうした 暗い顔だな 434 00:27:46,164 --> 00:27:49,542 最近 悪い夢ばかり見るの 435 00:27:50,502 --> 00:27:52,212 会長が出てくる 436 00:27:54,297 --> 00:27:59,844 死んで白い顔したミン会長が 私の横で寝てるの 437 00:28:03,098 --> 00:28:05,016 意外と気弱だな 438 00:28:07,143 --> 00:28:08,436 ホテルの件は? 439 00:28:09,646 --> 00:28:14,275 他の投資家たちと 争ってる最中だ 440 00:28:15,276 --> 00:28:16,528 長期戦になる 441 00:28:17,278 --> 00:28:18,363 私の分は? 442 00:28:20,031 --> 00:28:21,616 もう少し待て 443 00:28:22,617 --> 00:28:23,785 いつまでよ 444 00:28:24,285 --> 00:28:26,329 クラブハウスは? 445 00:28:26,663 --> 00:28:29,582 そんなにすぐ やれるかよ 446 00:28:29,666 --> 00:28:33,878 なぜ怒るのよ 今更 約束を破る気? 447 00:28:34,921 --> 00:28:36,297 まったく 448 00:28:36,381 --> 00:28:38,717 電話が長すぎるぞ 449 00:28:38,800 --> 00:28:40,176 何なんだ 450 00:28:40,260 --> 00:28:42,887 チャ・ムシクが釈放された 451 00:28:44,389 --> 00:28:45,557 何だと? 452 00:28:46,057 --> 00:28:49,602 釈放されたですって? そんな 453 00:28:49,686 --> 00:28:55,692 ミン会長の件は無罪で 昔の事件は執行猶予つきだと 454 00:28:55,942 --> 00:28:57,944 クソッ 釈放だと? 455 00:28:58,027 --> 00:29:00,572 実行犯は捕まったのに 456 00:29:00,655 --> 00:29:04,576 裁判の結果を 明日もう一度 確認してみる 457 00:29:05,160 --> 00:29:08,872 どうするの? きっと戻ってくるわ 458 00:29:08,955 --> 00:29:13,668 心配するな 俺が入国禁止にしただろ? 459 00:29:14,002 --> 00:29:17,338 あの男なら突破できちゃうわ 460 00:29:17,839 --> 00:29:19,424 安心できない 461 00:29:19,507 --> 00:29:24,971 大使館で何とかしてくれ 対策を講じないとマズいぞ 462 00:29:25,054 --> 00:29:29,851 永久に入国禁止にしたろ? 手は尽くしたじゃないか 463 00:29:31,728 --> 00:29:36,316 バレてるかもしれないわ どうしよう 464 00:29:36,483 --> 00:29:39,694 とにかく入国を阻止するんだ 465 00:29:44,365 --> 00:29:47,619 強引な起訴だと 言ったじゃないですか 466 00:29:47,786 --> 00:29:50,079 証拠もなかったし 467 00:29:50,163 --> 00:29:53,291 ソウル       韓国インターポール 468 00:29:50,163 --> 00:29:51,956 なのに起訴された? 469 00:29:52,248 --> 00:29:53,333 罠わなですよ 470 00:29:53,416 --> 00:29:57,086 真犯人がチャを陥れたんです 471 00:29:57,670 --> 00:29:59,714 思い当たる人でも? 472 00:30:03,384 --> 00:30:05,428 現時点では2人います 473 00:30:05,887 --> 00:30:07,222 1人で平気か? 474 00:30:07,305 --> 00:30:12,352 頑張りたくても大使館が 捜査を打ち切れと言うので… 475 00:30:13,144 --> 00:30:17,899 大使館に言わなくていいから 頑張ってみろ 476 00:30:18,483 --> 00:30:19,400 体を大事に 477 00:30:21,861 --> 00:30:23,196 分かりました 478 00:30:48,596 --> 00:30:49,639 どうぞ 479 00:30:50,306 --> 00:30:52,058 信じられない 480 00:30:52,141 --> 00:30:56,229 “全ての犯罪者を  処刑する〟 481 00:30:53,977 --> 00:30:55,687 テソクのヤツ 482 00:30:56,312 --> 00:31:00,817 なんてヤツだ アニキを殺そうとするなんて 483 00:31:03,027 --> 00:31:04,028 すみません 484 00:31:05,655 --> 00:31:07,699 俺が頼んだせいで… 485 00:31:07,782 --> 00:31:09,033 いいんだ 486 00:31:13,913 --> 00:31:15,039 それより 487 00:31:16,124 --> 00:31:19,460 フィリピンの大統領が代わり 厄介だ 488 00:31:22,005 --> 00:31:23,381 ミンドン建設は? 489 00:31:23,464 --> 00:31:24,883 ミンドン建設? 490 00:31:25,341 --> 00:31:30,930 フィリピンに送った金が 問題になってるようです 491 00:31:31,472 --> 00:31:34,434 役員から 聞き出したんですが― 492 00:31:34,517 --> 00:31:40,023 100億ウォン 送金されたのに 使途が分からないそうです 493 00:31:40,481 --> 00:31:45,570 会社では代表の 裏金と見ているようです 494 00:31:51,534 --> 00:31:53,286 〈やあ ジョン〉 495 00:31:53,703 --> 00:31:56,831 〈新聞はお前の話で 持ち切りだ〉 496 00:31:55,413 --> 00:31:58,750 “チャの入国を  阻止すべき〟 497 00:31:59,834 --> 00:32:04,339 〈マネーロンダリングを しに来ると書かれてる〉 498 00:32:04,923 --> 00:32:06,591 〈だから阻止しろと〉 499 00:32:07,425 --> 00:32:08,426 〈クソッ〉 500 00:32:08,676 --> 00:32:10,845 〈誰がそんな記事を?〉 501 00:32:11,429 --> 00:32:13,598 〈知らん 調べてみる〉 502 00:32:14,223 --> 00:32:15,558 〈写真を送るよ〉 503 00:32:15,934 --> 00:32:19,312 〈入国したら 騒がれると思う〉 504 00:32:19,979 --> 00:32:21,981 〈記事がウソでもな〉 505 00:32:23,650 --> 00:32:27,654 〈俺が行くと誰かに 迷惑がかかるか?〉 506 00:32:27,987 --> 00:32:28,947 〈さあな〉 507 00:32:29,822 --> 00:32:30,990 〈分かった〉 508 00:32:36,162 --> 00:32:38,623 英語が上手ですね 509 00:32:40,083 --> 00:32:43,252 俺の入国を 阻止しようとしてやがる 510 00:32:44,337 --> 00:32:45,171 誰が? 511 00:32:45,797 --> 00:32:48,341 マニラ 512 00:32:49,008 --> 00:32:52,220 〈国外追放された チャ氏から〉 513 00:32:52,303 --> 00:32:54,931 〈再入国の申請が〉 514 00:32:56,057 --> 00:32:58,518 〈韓国で 無罪判決が出ました〉 515 00:32:58,768 --> 00:33:04,774 司法大臣 516 00:32:59,268 --> 00:33:03,940 〈許可するには各部署の 同意が要ります〉 517 00:33:05,024 --> 00:33:06,150 〈ご意見は?〉 518 00:33:06,234 --> 00:33:08,861 〈無罪なら 許可しましょう〉 519 00:33:06,234 --> 00:33:12,031 外務大臣 520 00:33:09,237 --> 00:33:14,617 〈マスコミのせいで 冤罪えんざいに苦しんだ人です〉 521 00:33:14,742 --> 00:33:21,457 国家警察長官 522 00:33:15,201 --> 00:33:18,663 〈逮捕と追放は 誤りでした〉 523 00:33:19,414 --> 00:33:21,457 〈許可しましょう〉 524 00:33:22,041 --> 00:33:24,919 〈無罪判決だけで 許可するのは〉 525 00:33:23,376 --> 00:33:27,296 入国管理局長 526 00:33:25,044 --> 00:33:27,296 〈公平性に欠けます〉 527 00:33:29,173 --> 00:33:34,470 〈国のミスでもあるので 許可しましょう〉 528 00:33:36,389 --> 00:33:40,935 〈入国禁止を解くには 前政府の許可も要る〉 529 00:33:41,686 --> 00:33:44,605 〈大ごとに なってしまいます〉 530 00:33:46,274 --> 00:33:49,444 〈私が大統領に 報告します〉 531 00:33:50,570 --> 00:33:52,989 〈前向きに 対処しましょう〉 532 00:33:53,281 --> 00:33:56,451 〈彼に対する世論は 悪いままです〉 533 00:33:53,573 --> 00:33:58,995 NBI局長 534 00:33:57,410 --> 00:34:02,957 〈入国を許可したら 記者たちが騒ぎます〉 535 00:34:07,420 --> 00:34:09,255 〈だが私は…〉 536 00:34:20,433 --> 00:34:22,977 〈記者を黙らせれば 済むと?〉 537 00:34:25,855 --> 00:34:28,524 〈記者クラブの会長を ここへ〉 538 00:34:29,525 --> 00:34:31,152 〈私が話します〉 539 00:34:38,409 --> 00:34:40,620 防犯カメラが6台 540 00:34:40,703 --> 00:34:44,999 2テラのハード モニターと録画機器 541 00:34:45,166 --> 00:34:49,629 設置代も入れて 4万3000ペソ かかったな 542 00:34:49,712 --> 00:34:50,588 ええ 543 00:34:50,922 --> 00:34:55,343 ドライブレコーダーも 100個 支給されるんです 544 00:34:55,426 --> 00:34:57,470 必要な方はご連絡を 545 00:34:57,553 --> 00:35:00,098 みんな喜ぶよ ありがとう 546 00:35:00,181 --> 00:35:01,808 お礼なんて 547 00:35:01,933 --> 00:35:03,059 私にも1つ 548 00:35:03,142 --> 00:35:04,811 2つどうぞ 549 00:35:05,978 --> 00:35:09,065 作業も終わるし 僕は失礼します 550 00:35:09,148 --> 00:35:10,149 オーケー 551 00:35:11,025 --> 00:35:11,859 ありがとう 552 00:35:17,657 --> 00:35:19,158 あの… 会長 553 00:35:19,242 --> 00:35:20,118 何か? 554 00:35:20,201 --> 00:35:21,285 もしも 555 00:35:23,162 --> 00:35:27,375 チャさんの情報が入ったら 教えてください 556 00:35:27,458 --> 00:35:29,877 小さなことでもいいので 557 00:35:30,503 --> 00:35:34,048 無罪になったから また来るらしいぞ 558 00:35:34,132 --> 00:35:37,385 当然 戻ってくるでしょう 559 00:35:37,468 --> 00:35:41,389 韓国での裁判も うまく切り抜けましたしね 560 00:35:42,098 --> 00:35:43,474 聞いてみましょう 561 00:35:44,183 --> 00:35:47,812 オ警部 ムシクさんが気になるか? 562 00:35:49,897 --> 00:35:52,316 では連絡をお待ちしてます 563 00:35:58,406 --> 00:35:59,740 1000万ペソ? 564 00:36:00,074 --> 00:36:00,908 ええ 565 00:36:01,409 --> 00:36:04,704 アニキの知人たちに 連絡したんですが 566 00:36:04,787 --> 00:36:07,707 セブ島とマニラで 1000万ペソです 567 00:36:08,040 --> 00:36:10,668 カリズでは 誰も援助しなかった? 568 00:36:10,918 --> 00:36:11,836 ええ 569 00:36:12,503 --> 00:36:16,174 入国は無理だと言って 無視されました 570 00:36:16,674 --> 00:36:18,801 ソンイルさんだけは 800万ペソ 571 00:36:19,719 --> 00:36:21,554 残りの人が200万? 572 00:36:21,637 --> 00:36:22,513 ええ 573 00:36:27,518 --> 00:36:31,147 俺は終わったと 思われてるんだな 574 00:36:34,192 --> 00:36:35,234 今どこだ 575 00:36:40,114 --> 00:36:41,032 アニキ 576 00:36:43,117 --> 00:36:44,160 ドアは? 577 00:36:44,243 --> 00:36:45,328 開きました 578 00:36:47,997 --> 00:36:49,123 こんな部屋が… 579 00:36:49,207 --> 00:36:52,835 階段を下りると  小さな金庫がある 580 00:36:52,919 --> 00:36:53,753 どこに? 581 00:36:53,961 --> 00:36:55,296 下りて右だ 582 00:36:55,379 --> 00:36:56,339 右に? 583 00:36:58,341 --> 00:36:59,467 ありました 584 00:37:00,009 --> 00:37:02,553 鍵を挿して2周 回せ 585 00:37:04,972 --> 00:37:06,224 2周 586 00:37:06,599 --> 00:37:08,726 暗証番号は7421 587 00:37:09,185 --> 00:37:10,811 742… 588 00:37:15,483 --> 00:37:19,612 5000万ペソを出して  俺が指定する人たちに渡せ 589 00:37:19,695 --> 00:37:20,613 はい 590 00:37:29,705 --> 00:37:30,790 クソッ 591 00:37:51,227 --> 00:37:52,770 チクショウ 592 00:38:31,892 --> 00:38:34,228 マニラ国際空港 593 00:38:39,191 --> 00:38:41,861 金庫から出した5000万ペソを 594 00:38:41,944 --> 00:38:46,073 17社のマスコミや 記者たちに配り 595 00:38:46,782 --> 00:38:50,453 俺の入国を5年間  秘密にしてもらった 596 00:38:51,871 --> 00:38:55,499 1年ぶりに戻り   胸の中がザワついた 597 00:38:55,583 --> 00:38:56,751 何て言うか 598 00:38:56,834 --> 00:39:00,588 まるで嵐の前夜みたいな 気分だった 599 00:39:03,174 --> 00:39:08,346 そして俺を陥れたヤツらに すぐにメッセージを送った 600 00:39:24,779 --> 00:39:25,988 “チャ社長〟 601 00:39:26,072 --> 00:39:28,491 “どこですか?   私はマニラです〟 602 00:39:41,420 --> 00:39:43,381 サンシャインという店は? 603 00:39:43,839 --> 00:39:45,132 サンシャイン? 604 00:39:47,718 --> 00:39:49,095 知りません 605 00:39:49,637 --> 00:39:50,471 本当に? 606 00:39:50,554 --> 00:39:51,555 ええ 607 00:39:52,556 --> 00:39:54,308 なぜですか? 608 00:39:54,392 --> 00:39:59,355 韓国人が経営するクラブだ 本当に知らないか? 609 00:40:00,439 --> 00:40:01,399 あの店か 610 00:40:02,233 --> 00:40:05,027 以前 何度か行ったことが 611 00:40:05,945 --> 00:40:07,363 それが何か? 612 00:40:08,489 --> 00:40:11,033 金を受け取っただろ 613 00:40:11,742 --> 00:40:14,954 私がですか? 受け取ってません 614 00:40:16,747 --> 00:40:21,127 すぐに帰国させろと 外務省から辞令が出てる 615 00:40:22,002 --> 00:40:22,837 私に? 616 00:40:25,464 --> 00:40:30,928 証拠の音声まであるぞ 私にまで恥をかかせるな 617 00:40:27,341 --> 00:40:29,218 “外務省〟 618 00:40:32,430 --> 00:40:33,431 まったく 619 00:40:47,736 --> 00:40:48,821 僕だ 620 00:40:49,697 --> 00:40:51,115 チャがマニラにいる 621 00:40:53,451 --> 00:40:54,869 メールは来たか? 622 00:40:56,704 --> 00:40:59,248 “どこですか?   私はマニラです〟 623 00:41:00,833 --> 00:41:01,667 来た 624 00:41:02,960 --> 00:41:04,128 追放したのに 625 00:41:04,211 --> 00:41:07,006 不思議そうにしてる場合か? 626 00:41:07,673 --> 00:41:08,549 とにかく 627 00:41:08,632 --> 00:41:09,967 僕は帰国する 628 00:41:10,634 --> 00:41:11,469 なぜ? 629 00:41:11,552 --> 00:41:13,512 分からないか? 630 00:41:13,596 --> 00:41:17,141 あのメールは “復讐ふくしゅうするぞ〟という意味だ 631 00:41:17,391 --> 00:41:19,727 何をされるか分からない 632 00:41:20,519 --> 00:41:23,105 なぜ こんなことに… 633 00:41:23,772 --> 00:41:26,817 当分は連絡しないでくれ 僕もしない 634 00:41:26,901 --> 00:41:27,902 チルグさん 635 00:41:29,195 --> 00:41:30,362 ホテルの株は? 636 00:41:30,446 --> 00:41:32,490 あきれたヤツだ 637 00:41:32,573 --> 00:41:35,868 そんな話をしてる場合か? 切るぞ 638 00:41:48,923 --> 00:41:51,175 クソッ 今度は何だ 639 00:41:52,051 --> 00:41:53,135 〈もしもし〉 640 00:41:53,385 --> 00:41:56,013 〈当分はLAに 行ってます〉 641 00:41:56,722 --> 00:41:57,556 〈なぜ?〉 642 00:41:57,973 --> 00:41:59,600 〈なぜかと?〉 643 00:41:59,683 --> 00:42:03,479 〈チャさんから 電話が来たんです〉 644 00:42:03,562 --> 00:42:05,523 〈なぜ僕の番号を…〉 645 00:42:06,190 --> 00:42:07,358 〈電話が?〉 646 00:42:07,900 --> 00:42:10,194 〈どうしてくれるん  ですか〉 647 00:42:10,361 --> 00:42:13,572 〈あなたのせいで     塾もクビになりました〉 648 00:42:14,114 --> 00:42:17,701 〈早く報酬を下さい もう連絡しないで〉 649 00:42:18,619 --> 00:42:19,662 〈クソ野郎〉 650 00:42:36,011 --> 00:42:37,930 “マニラ韓国人街〟 651 00:42:38,013 --> 00:42:40,975 “サンシャイン〟 652 00:42:41,058 --> 00:42:42,726 ジョンパル 俺だ 653 00:42:42,810 --> 00:42:44,311 来たんですか? 654 00:42:44,728 --> 00:42:45,729 マニラだ 655 00:42:46,355 --> 00:42:47,439 どうやって? 656 00:42:47,523 --> 00:42:51,569 俺がその気になれば 入国できるんだ 657 00:42:52,236 --> 00:42:53,362 カジノは? 658 00:42:54,780 --> 00:42:56,532 順調です 659 00:42:58,117 --> 00:42:58,993 そうか? 660 00:43:01,203 --> 00:43:05,499 ソンイルさんの所で 何日か過ごすつもりだ 661 00:43:05,833 --> 00:43:07,251 後で会おう 662 00:43:08,002 --> 00:43:09,003 そうですね 663 00:43:13,799 --> 00:43:15,217 様子が変だ 664 00:43:16,635 --> 00:43:18,137 どうした 665 00:43:19,221 --> 00:43:22,558 私を歓迎してる感じが しないんです 666 00:43:23,767 --> 00:43:24,643 そうか? 667 00:43:24,893 --> 00:43:26,312 ジョンパルさんが? 668 00:43:27,730 --> 00:43:28,939 心当たりは? 669 00:43:30,399 --> 00:43:32,151 何か知ってるか? 670 00:43:32,735 --> 00:43:34,737 機嫌が悪いのかも 671 00:43:35,571 --> 00:43:39,783 領事への苦情の件を 対処してもらえた 672 00:43:40,409 --> 00:43:41,327 そうか 673 00:43:41,785 --> 00:43:44,330 韓国の外務省から電話が 674 00:43:45,623 --> 00:43:48,167 仕事がお早い連中だな 675 00:43:49,126 --> 00:43:50,461 1年もかかった 676 00:43:50,544 --> 00:43:51,629 本当よね 677 00:43:52,838 --> 00:43:53,839 どうぞ 678 00:43:55,257 --> 00:43:56,759 アニキもどうぞ 679 00:43:57,176 --> 00:43:59,261 ああ お疲れさま 680 00:44:00,095 --> 00:44:02,640 NBI        フィリピン中央捜査局 681 00:44:03,223 --> 00:44:05,017 ここだ ストップ 682 00:44:05,100 --> 00:44:07,561 〈そこをアップに〉 683 00:44:07,645 --> 00:44:10,189 〈もっとアップにしてくれ〉 684 00:44:10,606 --> 00:44:12,107 ストップ オーケー 685 00:44:12,733 --> 00:44:13,901 〈彼は?〉 686 00:44:14,902 --> 00:44:16,862 〈捜査チーム長です〉 687 00:44:17,321 --> 00:44:18,364 〈名前は?〉 688 00:44:22,368 --> 00:44:23,994 〈テレンス・マノです〉 689 00:44:24,578 --> 00:44:27,539 〈テレンス・マノ?〉 690 00:44:27,623 --> 00:44:30,584 〈このクソ野郎を 解雇しろ〉 691 00:44:30,668 --> 00:44:31,502 〈何て?〉 692 00:44:31,585 --> 00:44:34,963 〈人を冤罪で苦しめた 解雇しろ〉 693 00:44:38,008 --> 00:44:39,134 〈いいな?〉 694 00:44:47,685 --> 00:44:49,770 ムシク どうなった 695 00:44:51,397 --> 00:44:55,025 私を逮捕して 記者会見させた連中を― 696 00:44:55,109 --> 00:44:58,153 映像で捜して 全員 解雇させました 697 00:44:58,237 --> 00:45:01,448 お前も大したヤツだな 698 00:45:01,532 --> 00:45:04,827 これで少し気が晴れました 699 00:45:05,411 --> 00:45:06,495 クズどもめ 700 00:45:06,578 --> 00:45:08,205 何か食いましょう 701 00:45:08,664 --> 00:45:10,666 そうだな 行こう 702 00:45:18,132 --> 00:45:22,553 フィリピン カリズ 2016年 703 00:45:30,185 --> 00:45:31,061 〈来た〉 704 00:45:36,233 --> 00:45:38,068 〈お久しぶりです〉 705 00:45:38,235 --> 00:45:40,821 〈やあ 会えてうれしいよ〉 706 00:46:22,946 --> 00:46:25,199 〈お久しぶりですね〉 707 00:46:26,200 --> 00:46:27,284 〈そうだな〉 708 00:46:27,701 --> 00:46:28,660 〈ようこそ〉 709 00:46:41,632 --> 00:46:42,466 ジョンパル 710 00:46:43,967 --> 00:46:45,052 アニキ 711 00:46:45,135 --> 00:46:47,304 やあ ジョンパル 712 00:46:47,846 --> 00:46:48,806 どうも 713 00:46:49,598 --> 00:46:50,557 元気か? 714 00:46:51,558 --> 00:46:53,602 店も何とかなってます 715 00:46:57,022 --> 00:47:00,734 どうした 何かあったのか? 716 00:47:01,485 --> 00:47:03,695 別に何もないです 717 00:47:06,198 --> 00:47:07,616 あるんだろ? 718 00:47:08,909 --> 00:47:11,286 ちょっと変わりまして… 719 00:47:13,664 --> 00:47:14,873 何が? 720 00:47:16,208 --> 00:47:18,418 店の雰囲気が… 721 00:47:19,378 --> 00:47:22,965 友達と話があるので 失礼します 722 00:47:23,423 --> 00:47:24,508 来てくれ 723 00:47:34,226 --> 00:47:35,060 誰だ 724 00:47:35,143 --> 00:47:36,144 チャ・ムシク 725 00:47:36,895 --> 00:47:38,272 紹介してくれよ 726 00:47:38,355 --> 00:47:39,648 やめとけ 727 00:47:39,731 --> 00:47:42,609 ムシクさんに会いに来たのに 728 00:47:42,693 --> 00:47:45,028 もっといい人を紹介する 729 00:47:45,696 --> 00:47:46,613 誰を? 730 00:47:47,656 --> 00:47:49,950 虎の巣穴にライオンが来た 731 00:47:50,033 --> 00:47:52,369 ライオンって誰だよ 732 00:47:53,245 --> 00:47:56,665 きっと驚くぞ すごく有名な人だ 733 00:47:56,748 --> 00:47:59,334 だから誰なのか教えろ 734 00:47:59,418 --> 00:48:01,920 あのヤン・サンスだよ 735 00:48:02,254 --> 00:48:05,090 ヤン・サンスが ここにいるのか? 736 00:48:05,173 --> 00:48:08,760 ゴードンホテルのヤンだ 俺と親しい 737 00:48:08,844 --> 00:48:10,804 じゃあ会わせろ 738 00:48:10,888 --> 00:48:12,222 何のために? 739 00:48:12,306 --> 00:48:16,268 彼みたいに力のある人に 守ってもらうんだ 740 00:48:16,351 --> 00:48:19,813 バカ言うな いつの話だよ 741 00:48:22,399 --> 00:48:23,525 ヤバい 742 00:48:25,027 --> 00:48:29,531 ここではムシクさんを 手伝ってるだけだ 743 00:48:31,199 --> 00:48:33,619 もうすぐオープンするよ 744 00:48:34,328 --> 00:48:37,998 ゲーム好きな人たちを 集めておけ 745 00:48:38,749 --> 00:48:41,501 来月だぞ 分かったな 746 00:48:47,758 --> 00:48:48,759 アニキ 747 00:48:51,678 --> 00:48:53,180 久しぶりだな 748 00:48:53,388 --> 00:48:56,350 ご苦労さまでした お体は? 749 00:48:56,683 --> 00:48:59,061 体調か? いつも同じさ 750 00:49:00,437 --> 00:49:03,106 なぜこんなに客が少ない 751 00:49:04,942 --> 00:49:08,320 MERSの流行が 原因かもしれませんね 752 00:49:08,403 --> 00:49:11,573 エージェントも 大勢 出ていきました 753 00:49:11,657 --> 00:49:14,534 だったら 新しい者を連れてこい 754 00:49:14,618 --> 00:49:20,248 なかなか見つからないうえに 2ヵ月ほどで辞めるんです 755 00:49:22,334 --> 00:49:26,046 ジョンパルの様子が変だな 756 00:49:26,129 --> 00:49:27,464 あの友達は誰だ 757 00:49:29,091 --> 00:49:30,759 韓国から来た人で 758 00:49:32,886 --> 00:49:35,472 ジョンパルが世話を 759 00:49:36,306 --> 00:49:37,224 ギャング? 760 00:49:37,307 --> 00:49:38,475 違います 761 00:49:39,267 --> 00:49:44,940 詐欺罪でインターポールに 追われてると言ってました 762 00:49:49,236 --> 00:49:50,320 アニキ 763 00:49:51,279 --> 00:49:53,991 アニキがソウルにいる間 764 00:49:54,074 --> 00:49:59,621 ジョンパルも頑張ってたし 俺も留守を守りました 765 00:50:01,540 --> 00:50:02,874 こいつ 766 00:50:05,085 --> 00:50:09,131 エージェントを 全員 呼んできてくれ 767 00:50:09,756 --> 00:50:12,759 メシをごちそうしてやりたい 768 00:50:13,969 --> 00:50:14,886 全員? 769 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 全員だ 770 00:50:17,514 --> 00:50:19,683 “警察〟 771 00:50:28,400 --> 00:50:29,401 もしもし 772 00:50:29,484 --> 00:50:32,696 オ警部        お前の後任を選んだぞ 773 00:50:33,030 --> 00:50:34,406 誰ですか? 774 00:50:34,489 --> 00:50:37,325 2人に絞った 後で決める 775 00:50:38,201 --> 00:50:42,873 捜査経験の多い人を 選ぶのがいいと思います 776 00:50:42,956 --> 00:50:44,374 そうだな 777 00:50:44,458 --> 00:50:46,793 分かりました それと 778 00:50:46,877 --> 00:50:52,549 チャが無罪になった時に 裁判所に提出した資料ですが 779 00:50:52,716 --> 00:50:54,760 送ってもらえます? 780 00:50:55,260 --> 00:50:56,386 資料か 781 00:50:56,678 --> 00:50:57,763 ええ 782 00:50:57,846 --> 00:51:01,683 捜査課に頼んであるから もう少し待ってろ 783 00:51:02,476 --> 00:51:03,977 早めに頼みます 784 00:51:04,061 --> 00:51:04,978 分かった 785 00:51:05,062 --> 00:51:06,396 どうも 786 00:51:12,694 --> 00:51:14,863 “パビオ〟 787 00:51:25,165 --> 00:51:26,833 何事だろう 788 00:51:29,377 --> 00:51:31,088 これはアニキ 789 00:51:31,671 --> 00:51:33,173 ソンイル 790 00:51:33,924 --> 00:51:37,803 昔カリズに チャ・ムシクっていたよな 791 00:51:38,386 --> 00:51:41,098 私の親しい後輩です 792 00:51:41,681 --> 00:51:42,682 そうか? 793 00:51:42,766 --> 00:51:46,520 懲らしめてやるから 捕まえてこい 794 00:51:49,231 --> 00:51:50,148 何て? 795 00:51:50,607 --> 00:51:55,862 ぶん殴らないとダメだ お前が連れてこい 796 00:51:55,946 --> 00:51:57,656 待ってください 797 00:51:58,907 --> 00:52:00,826 あいつが何か? 798 00:52:00,909 --> 00:52:01,743 おい 799 00:52:02,410 --> 00:52:06,081 黙って捕まえてくれば いいんだ 800 00:52:07,290 --> 00:52:09,126 明日の夕方までだぞ 801 00:52:09,668 --> 00:52:14,256 あいつを俺の前に連れてこい 分かったな? 802 00:53:43,720 --> 00:53:45,722 日本語字幕 千 香仙