1 00:00:00,750 --> 00:00:02,168 (本劇之人物、地名、團體 及一切名稱) 2 00:00:02,252 --> 00:00:03,420 (背景、設定、事件等純屬虛構) 3 00:00:03,503 --> 00:00:04,671 (本集之故事靈感來自真實事件) 4 00:00:04,754 --> 00:00:05,755 (但內容為虛構,特此告知) 5 00:00:05,839 --> 00:00:06,756 (真實人物、公司、地名) 6 00:00:06,840 --> 00:00:08,008 (事件及產品皆無暗指特定對象) 7 00:00:09,009 --> 00:00:11,011 (國家調查局) 8 00:00:12,470 --> 00:00:15,432 組長,你覺得這樣做 世界就能改變嗎? 9 00:00:19,102 --> 00:00:21,021 你認為有可能嗎? 10 00:00:22,939 --> 00:00:25,066 我第一次看到局長這麼生氣 11 00:00:32,032 --> 00:00:34,034 (馬尼拉國際機場) 12 00:00:42,625 --> 00:00:43,668 這些人是怎麼回事? 13 00:00:43,752 --> 00:00:45,003 我也不知道 14 00:00:50,675 --> 00:00:51,676 你們在這裡做什麼? 15 00:00:51,760 --> 00:00:53,470 市長派我們過來的 16 00:00:53,553 --> 00:00:55,305 市長?為什麼? 17 00:00:55,388 --> 00:00:57,724 他要我們來保護車先生 18 00:00:57,807 --> 00:01:00,101 確保他能安全上機 19 00:01:08,234 --> 00:01:09,527 所有人下車! 20 00:01:10,111 --> 00:01:11,196 -動作快! -快點 21 00:01:11,696 --> 00:01:12,530 下車 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,365 本次命案的疑犯 23 00:01:14,449 --> 00:01:17,118 韓籍車某已經遭到逮捕 24 00:01:17,202 --> 00:01:19,996 正要被押送前往韓國 25 00:01:20,705 --> 00:01:22,916 先前由於他受到政府保護 26 00:01:22,999 --> 00:01:24,959 一直難以將他逮捕 27 00:01:25,376 --> 00:01:28,004 多虧國家調查局積極介入 才終於成功逮捕疑犯 28 00:01:28,463 --> 00:01:32,801 目前看到的是遭到韓國通緝的車某 被驅逐出境的畫面 29 00:02:34,863 --> 00:02:37,907 賭命為王 30 00:02:40,869 --> 00:02:42,829 (最後的判決) 31 00:02:46,249 --> 00:02:49,460 (特警部隊,國家調查局) 32 00:02:57,635 --> 00:03:00,638 (候機室) 33 00:03:05,977 --> 00:03:06,811 解開 34 00:03:11,482 --> 00:03:12,692 你這個傢伙… 35 00:03:13,651 --> 00:03:14,694 你在做什麼? 36 00:03:15,695 --> 00:03:16,946 很抱歉 37 00:03:17,030 --> 00:03:18,489 你的任務應該結束了吧? 38 00:03:18,740 --> 00:03:20,700 什麼叫結束了? 39 00:03:20,783 --> 00:03:22,869 你的任務就是把車先生帶過來 40 00:03:23,411 --> 00:03:24,746 現在你可以走了 41 00:03:35,381 --> 00:03:36,216 就是你們嗎? 42 00:03:37,133 --> 00:03:38,551 是你們要來帶我走嗎? 43 00:03:40,595 --> 00:03:41,471 真是辛苦了 44 00:03:42,847 --> 00:03:43,681 過來吧 45 00:03:44,057 --> 00:03:44,974 出去吧 46 00:03:46,267 --> 00:03:47,352 混帳東西 47 00:03:49,062 --> 00:03:50,271 唉唷 48 00:03:57,445 --> 00:03:58,613 你叫什麼名字? 49 00:03:58,696 --> 00:03:59,781 我是金德具刑警 50 00:04:00,740 --> 00:04:01,574 你呢? 51 00:04:02,158 --> 00:04:03,826 我是首爾警察廳的崔民駒警查 52 00:04:04,661 --> 00:04:07,580 那你呢?為什麼只有你穿西裝? 53 00:04:08,414 --> 00:04:10,166 我是大使館的領事 54 00:04:11,626 --> 00:04:12,794 你們什麼時候過來的? 55 00:04:12,877 --> 00:04:14,003 昨天 56 00:04:14,087 --> 00:04:16,923 所以你們昨天來 今天就要直接帶著我回去了? 57 00:04:17,006 --> 00:04:19,259 你們也太不懂變通了 58 00:04:19,342 --> 00:04:22,553 既然這樣,你們何不昨天就來找我? 59 00:04:22,637 --> 00:04:25,014 過來坐啊,輕鬆一點 60 00:04:25,098 --> 00:04:27,016 你們這樣站著多累啊 61 00:04:27,100 --> 00:04:28,351 快坐 62 00:04:28,434 --> 00:04:31,229 反正飛機是四個小時後起飛 63 00:04:31,729 --> 00:04:32,563 喂 64 00:04:34,857 --> 00:04:36,025 你們有多少人? 65 00:04:36,609 --> 00:04:37,527 大概40人 66 00:04:38,111 --> 00:04:39,696 40人啊? 67 00:04:41,030 --> 00:04:43,157 那40人加上你跟所有人 68 00:04:46,536 --> 00:04:50,540 你拿去買100杯咖啡 和100人份的壽司,好嗎? 69 00:04:50,623 --> 00:04:51,666 -好的 -好 70 00:04:54,794 --> 00:04:56,546 領事先生,我們聊聊吧 71 00:05:00,675 --> 00:05:01,884 今天有多少人一起回去? 72 00:05:02,468 --> 00:05:05,054 除了這兩位跟我,你也要回去嗎? 73 00:05:05,138 --> 00:05:06,431 我不回去 74 00:05:06,514 --> 00:05:07,432 你不去啊? 75 00:05:07,515 --> 00:05:09,517 所以就這兩位跟我回去而已嗎? 76 00:05:10,268 --> 00:05:12,729 那麼總共三個人,票呢? 77 00:05:13,938 --> 00:05:15,315 -你說機票嗎? -對 78 00:05:15,606 --> 00:05:16,816 機票怎麼了? 79 00:05:16,899 --> 00:05:20,153 我算了一下 我大概有15年沒回韓國了 80 00:05:20,945 --> 00:05:24,907 機票你們應該通通都是訂頭等艙吧? 81 00:05:24,991 --> 00:05:28,453 這屬於公務,當然不可能訂頭等艙 82 00:05:28,953 --> 00:05:30,246 全部都是經濟… 83 00:05:30,330 --> 00:05:32,749 什麼?你在跟我開玩笑嗎? 84 00:05:33,249 --> 00:05:35,126 -這樣我可不回去 -什麼? 85 00:05:35,209 --> 00:05:37,253 真是的,你們不能這樣 86 00:05:37,337 --> 00:05:39,756 我可是時隔15年再回韓國 87 00:05:39,839 --> 00:05:41,966 去幫我訂頭等艙 88 00:05:42,967 --> 00:05:44,469 這恐怕沒辦法 89 00:05:44,552 --> 00:05:47,597 有沒有辦法是我說了算的,這位先生 90 00:05:49,223 --> 00:05:51,976 這兩位刑警也一起搭商務艙吧 91 00:05:52,060 --> 00:05:53,394 人生只有一次啊 92 00:05:53,811 --> 00:05:55,021 錢由我來付 93 00:05:58,900 --> 00:05:59,734 還有 94 00:06:01,110 --> 00:06:04,197 待會壽司送來,你們也吃一點 你們還沒吃午餐吧? 95 00:06:04,280 --> 00:06:05,782 而且這邊還有桑拿房 96 00:06:06,366 --> 00:06:08,201 也可以去享受一下 97 00:06:09,994 --> 00:06:12,038 你們不去嗎?不喜歡嗎? 98 00:06:12,121 --> 00:06:14,707 那我先去焗個桑拿了 99 00:06:28,721 --> 00:06:30,348 我們要幫你上銬了 100 00:06:30,431 --> 00:06:31,766 喂… 101 00:06:32,600 --> 00:06:33,434 你怎麼這樣? 102 00:06:33,518 --> 00:06:36,604 麻煩你說話保持禮儀 這裡已經是韓國領土了 103 00:06:37,522 --> 00:06:40,024 喂,拜託你動作輕一點 104 00:06:40,983 --> 00:06:43,569 我剛才還請你們吃午餐了 105 00:06:43,653 --> 00:06:45,655 請你安靜,我現在要朗讀拘票內容了 106 00:06:45,738 --> 00:06:48,282 「根據《刑事訴訟法》 第200條第2項規定」 107 00:06:48,366 --> 00:06:49,617 -「即刻…」 -喂,你安靜 108 00:06:49,700 --> 00:06:51,369 -「逮捕車武湜,2015年…」 -好了 109 00:06:51,452 --> 00:06:53,871 -別讀了,很丟臉,真是的 -好 110 00:06:53,955 --> 00:06:56,124 你有權為自己辯解與委任律師 111 00:06:56,207 --> 00:06:57,041 走吧 112 00:06:57,583 --> 00:07:00,503 真受不了你們,你們真的要這樣? 113 00:07:04,590 --> 00:07:05,508 謝謝 114 00:07:07,510 --> 00:07:09,512 商務艙還真不錯 115 00:07:09,595 --> 00:07:10,555 是啊 116 00:07:16,644 --> 00:07:17,478 喂 117 00:07:18,312 --> 00:07:21,274 我要去廁所,你要我這樣去嗎? 118 00:07:21,357 --> 00:07:22,733 幫我解開 119 00:07:22,817 --> 00:07:24,110 不行 120 00:07:28,781 --> 00:07:31,242 臭小子,我就看你們解不解 121 00:07:31,951 --> 00:07:32,785 你要去哪裡? 122 00:07:32,869 --> 00:07:34,036 去大便 123 00:07:34,120 --> 00:07:36,747 真是的,我跟你去 124 00:07:40,418 --> 00:07:41,294 快出來 125 00:07:41,836 --> 00:07:43,629 我還在大便 126 00:07:44,755 --> 00:07:45,840 趕快出來,快點 127 00:07:46,340 --> 00:07:48,217 我要拉完屎才能出去啊 128 00:07:48,301 --> 00:07:49,635 真是的 129 00:07:49,719 --> 00:07:52,555 我屎拉完了,但手碰不到 130 00:07:52,638 --> 00:07:54,807 怎麼辦?我擦不了屁股 131 00:07:54,891 --> 00:07:57,185 你可能要進來幫我擦了 132 00:07:58,019 --> 00:07:59,145 你幫我擦一下吧 133 00:08:01,439 --> 00:08:04,400 好吧,我幫你解開手銬 麻煩你安分一點 134 00:08:04,484 --> 00:08:05,568 真的? 135 00:08:06,235 --> 00:08:08,237 真的,快出來吧 136 00:08:13,576 --> 00:08:15,495 -一早就應該這樣 -是… 137 00:08:22,793 --> 00:08:23,628 走吧 138 00:08:26,130 --> 00:08:28,466 (仁川國際機場,韓國) 139 00:08:28,549 --> 00:08:29,634 (專用通道) 140 00:08:29,717 --> 00:08:31,385 這是要去哪裡?確定是走這邊嗎? 141 00:08:31,469 --> 00:08:33,554 對,這裡是員工專用通道 142 00:08:34,430 --> 00:08:36,098 喂,你們肯定沒有記者吧? 143 00:08:36,182 --> 00:08:37,016 -肯定嗎? -沒有 144 00:08:37,433 --> 00:08:39,393 領事說好沒記者的 145 00:08:39,477 --> 00:08:40,603 -對吧? -沒有記者 146 00:08:40,686 --> 00:08:43,272 你們要公正一點 147 00:08:43,523 --> 00:08:47,109 我在菲律賓的時候 被記者搞得焦頭爛額 148 00:08:47,568 --> 00:08:49,278 -是不是? -是 149 00:08:49,695 --> 00:08:51,906 這邊我們已經…韓國不一樣 150 00:08:53,741 --> 00:08:55,952 哪裡不一樣? 明明就一模一樣,王八蛋 151 00:08:56,035 --> 00:08:58,079 -你們沒救了 -我們回西出口 152 00:09:03,292 --> 00:09:05,628 是,我們從西出口出來了 153 00:09:07,213 --> 00:09:08,256 對,什麼事都沒有 154 00:09:09,257 --> 00:09:10,508 我們在斑馬線前面 155 00:09:12,969 --> 00:09:14,595 我們在這裡,對 156 00:09:19,141 --> 00:09:20,393 我們回來了 157 00:09:25,690 --> 00:09:26,649 武湜 158 00:09:28,568 --> 00:09:29,485 鍾賢 159 00:09:31,571 --> 00:09:33,823 我是你案件的負責人 160 00:09:33,906 --> 00:09:34,991 真的嗎? 161 00:09:40,413 --> 00:09:41,414 餓了吧? 162 00:09:41,956 --> 00:09:42,915 餓死了 163 00:09:43,666 --> 00:09:44,834 先去吃點東西吧 164 00:09:53,217 --> 00:09:54,385 這邊不錯 165 00:09:54,552 --> 00:09:56,053 -喜歡嗎? -嗯,好吃 166 00:10:03,978 --> 00:10:04,895 鍾賢 167 00:10:05,980 --> 00:10:08,357 我們來喝一杯燒酒吧 168 00:10:08,816 --> 00:10:10,568 身上不能有酒味啊 169 00:10:10,651 --> 00:10:11,902 才一杯而已 170 00:10:11,986 --> 00:10:14,322 -你明明也懂 -不行 171 00:10:14,405 --> 00:10:17,617 -這碗血腸湯這麼好喝 -真是的 172 00:10:18,367 --> 00:10:19,577 受不了你 173 00:10:20,578 --> 00:10:22,538 不好意思,這邊麻煩來一瓶燒酒 174 00:10:22,622 --> 00:10:23,581 好的 175 00:10:24,707 --> 00:10:25,916 真是的 176 00:10:27,668 --> 00:10:31,547 喂,回到韓國真不錯 177 00:10:32,256 --> 00:10:35,760 一回來就能見到你,還能喝血腸湯 178 00:10:35,843 --> 00:10:37,887 -唉唷 -給我,我幫你倒 179 00:10:37,970 --> 00:10:39,764 -唉唷 -好了啊 180 00:10:40,222 --> 00:10:41,349 我幫你倒 181 00:10:43,559 --> 00:10:44,518 夠了… 182 00:10:45,061 --> 00:10:46,062 你也幫我倒一杯 183 00:10:47,021 --> 00:10:48,606 好,我幫你倒,來 184 00:10:50,316 --> 00:10:51,233 謝謝 185 00:10:51,317 --> 00:10:52,443 -好 -乾一杯 186 00:10:52,568 --> 00:10:55,988 沒想到我們會這樣碰上 真是世事難料 187 00:10:58,491 --> 00:10:59,533 唉唷 188 00:11:04,955 --> 00:11:06,165 鍾賢 189 00:11:08,668 --> 00:11:10,294 抱歉,讓你費心了 190 00:11:10,378 --> 00:11:11,962 真受不了你 191 00:11:12,046 --> 00:11:14,298 我們之間有什麼好抱歉的?沒事 192 00:11:14,382 --> 00:11:15,549 別想太多 193 00:11:28,437 --> 00:11:29,814 喂,鍾賢 194 00:11:30,314 --> 00:11:31,148 怎樣? 195 00:11:31,732 --> 00:11:33,359 你幫我一個忙吧 196 00:11:35,194 --> 00:11:36,070 幫忙? 197 00:11:39,573 --> 00:11:41,075 (法律秩序是人民保障) 198 00:12:16,986 --> 00:12:17,945 我幫你拿 199 00:12:20,364 --> 00:12:21,741 -唉唷 -我來吧,沒關係 200 00:12:32,418 --> 00:12:34,003 麻煩大家多照顧了 201 00:12:34,086 --> 00:12:35,296 -請多照顧 -請多照顧 202 00:12:35,921 --> 00:12:37,423 不過你們怎麼都… 203 00:12:37,882 --> 00:12:38,758 你們… 204 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 認識我嗎? 205 00:12:41,051 --> 00:12:43,971 沒有,我們只聽說是個大人物要來 206 00:12:47,349 --> 00:12:49,643 菲律賓,對吧? 207 00:12:50,227 --> 00:12:51,687 你是? 208 00:12:54,607 --> 00:12:57,401 卡利茲博爾頓酒店 209 00:12:57,943 --> 00:12:59,111 賭場 210 00:13:01,197 --> 00:13:02,156 他犯的罪是? 211 00:13:02,823 --> 00:13:04,116 這位大哥是殺人罪 212 00:13:07,161 --> 00:13:09,079 坐吧,大家坐 213 00:13:09,163 --> 00:13:10,331 -好 -對 214 00:13:12,917 --> 00:13:15,753 你在菲律賓賭場工作嗎? 215 00:13:16,170 --> 00:13:19,173 我朋友也在那裡 請問你認識徐泰錫嗎? 216 00:13:19,256 --> 00:13:20,216 你說誰? 217 00:13:20,299 --> 00:13:21,759 -徐泰錫 -不認識 218 00:13:22,551 --> 00:13:23,928 -這樣啊 -人家不認識 219 00:13:28,098 --> 00:13:30,142 (刑事偵查隊,警察) 220 00:13:30,226 --> 00:13:33,479 我是已經掌握他的動向 韓國願意協助當然最好… 221 00:13:33,604 --> 00:13:35,022 -阿訓 -怎麼了? 222 00:13:35,773 --> 00:13:37,858 我們明天要逮捕殺害閔先生的兇手 223 00:13:37,942 --> 00:13:38,776 稍等我一下 224 00:13:38,859 --> 00:13:39,819 -找到兇手了? -對 225 00:13:43,906 --> 00:13:45,658 (姓氏:賈斯汀,名字:桑托斯) 226 00:13:46,534 --> 00:13:48,869 股長,我之後再打給你,先這樣 227 00:13:54,208 --> 00:13:55,501 他看起來跟疑犯肖像完全不一樣 228 00:13:57,461 --> 00:13:58,295 是啊 229 00:13:59,421 --> 00:14:00,297 等等 230 00:14:01,340 --> 00:14:03,467 有證據顯示這個人 跟車武湜有來往嗎? 231 00:14:04,176 --> 00:14:06,220 我只知道明天在他家 232 00:14:06,303 --> 00:14:08,514 會起出一些手榴彈 233 00:14:10,266 --> 00:14:11,976 手榴彈?搞什… 234 00:14:12,059 --> 00:14:14,645 你難道打算默默看著他們 用這種方式造假? 235 00:14:15,187 --> 00:14:16,063 我問你 236 00:14:19,483 --> 00:14:21,235 你真的覺得他們是同一個人? 237 00:14:22,194 --> 00:14:24,947 你記得國家調查局 那個新來的組長泰倫斯吧? 238 00:14:25,489 --> 00:14:26,699 他已經不分青紅皂白了 239 00:14:26,949 --> 00:14:29,285 不過你也不必想得太糟 240 00:14:29,869 --> 00:14:31,495 因為要被逮捕的那個人也是殺人犯 241 00:14:32,955 --> 00:14:34,331 你們是怎麼找到他的? 242 00:14:36,125 --> 00:14:37,293 他是泰倫斯的線人 243 00:14:37,960 --> 00:14:38,836 什麼? 244 00:14:40,254 --> 00:14:42,339 這些人都瘋了吧 245 00:14:43,507 --> 00:14:46,051 (首爾中央地方檢察廳) 246 00:14:56,770 --> 00:14:58,147 (特別搜查一部) 247 00:14:58,272 --> 00:14:59,440 車武湜先生到了 248 00:15:02,443 --> 00:15:03,444 請進 249 00:15:04,194 --> 00:15:06,030 朴檢察官,車武湜先生到了 250 00:15:11,076 --> 00:15:12,536 麻煩拿張椅子過來 251 00:15:13,913 --> 00:15:15,164 由於這是在國外發生的犯罪 252 00:15:15,247 --> 00:15:17,041 已經被自動起訴 253 00:15:17,625 --> 00:15:19,209 你應該有很多話想說吧 254 00:15:22,171 --> 00:15:25,215 的確,不過我還是只說必要的話 255 00:15:26,592 --> 00:15:28,302 好,那我們先看哪個部分? 256 00:15:29,470 --> 00:15:33,474 要先來聊聊14年前的 恐嚇、搶奪跟暴力傷害罪嗎? 257 00:15:34,850 --> 00:15:36,018 好啊,可以 258 00:15:36,894 --> 00:15:39,063 2001年6月18日 259 00:15:39,146 --> 00:15:41,190 在大田葛馬洞的幸福超市 260 00:15:41,273 --> 00:15:44,485 你在車上毆打陳明貫先生十幾拳 261 00:15:44,985 --> 00:15:46,362 2001年7月18日 262 00:15:46,445 --> 00:15:48,656 你在電話中恐嚇說要殺了 263 00:15:48,739 --> 00:15:50,240 陳明貫先生全家 264 00:15:51,033 --> 00:15:52,034 以上你是否承認? 265 00:15:52,409 --> 00:15:53,243 是 266 00:15:58,958 --> 00:16:00,417 2001年8月1日 267 00:16:00,501 --> 00:16:04,213 你搶奪陳明貫先生的車輛 你是否承認? 268 00:16:04,296 --> 00:16:05,673 我沒有搶奪 269 00:16:05,756 --> 00:16:07,466 那是用來抵押他欠的錢 270 00:16:08,509 --> 00:16:11,178 是他自己說要用車抵債的 271 00:16:12,638 --> 00:16:13,639 他欠你什麼錢? 272 00:16:14,181 --> 00:16:16,141 我是去幫我當時服侍的會長討債 273 00:16:16,266 --> 00:16:17,768 才會發生這些事 274 00:16:19,311 --> 00:16:22,564 那個會長就是最近過世的閔石駿會長 275 00:16:23,482 --> 00:16:25,859 那這個人是欠了多少債? 276 00:16:27,695 --> 00:16:29,154 這個陳明貫 277 00:16:29,905 --> 00:16:32,700 跟我們會長借了三千萬韓圜 278 00:16:33,575 --> 00:16:35,411 我就是去跟他討這筆債 279 00:16:37,746 --> 00:16:40,082 但因為他也是流氓,一直跟我抵賴 280 00:16:40,165 --> 00:16:42,876 加上這筆錢他已經拖了十年都不肯還 281 00:16:44,211 --> 00:16:45,754 我的脾氣又比較火爆 282 00:16:47,423 --> 00:16:50,467 所以就採取了暴力手段 這確實是我不對 283 00:16:53,512 --> 00:16:54,680 不過 284 00:16:55,848 --> 00:16:58,183 閔會長命案的兇手 285 00:16:59,977 --> 00:17:01,395 絕對不是我 286 00:17:02,187 --> 00:17:03,397 這太離譜了 287 00:17:03,939 --> 00:17:06,817 我有足夠的資料可以佐證 288 00:17:07,568 --> 00:17:09,445 也可以跟你解釋案件的內情 289 00:17:10,029 --> 00:17:11,155 好,你說說看 290 00:17:12,156 --> 00:17:14,408 首先,我心中有懷疑的人選 291 00:17:15,200 --> 00:17:17,661 關於這部分,我也已經告訴過 292 00:17:17,745 --> 00:17:19,747 菲律賓的韓國駐警吳承訓警監 293 00:17:19,830 --> 00:17:21,123 你只告訴他嗎? 294 00:17:23,542 --> 00:17:24,376 朴檢察官 295 00:17:26,128 --> 00:17:27,004 不好意思 296 00:17:28,714 --> 00:17:30,257 我能不能抽根煙? 297 00:17:36,722 --> 00:17:38,057 謝謝 298 00:17:42,978 --> 00:17:44,021 大哥 299 00:17:45,564 --> 00:17:49,443 我也想去菲律賓工作 你能不能幫我引薦一下? 300 00:17:50,235 --> 00:17:51,737 我勸你待在韓國就好 301 00:17:53,363 --> 00:17:56,575 沒事為什麼要去菲律賓? 你會過得很辛苦的 302 00:17:57,534 --> 00:18:00,245 而且你是大塊頭 不適合那麼熱的地方 303 00:18:01,121 --> 00:18:03,207 等我出去又會有很多人來找我麻煩 304 00:18:03,957 --> 00:18:05,584 所以我還是想請你幫幫忙 305 00:18:06,085 --> 00:18:08,504 只要能離開韓國,要我做什麼都可以 306 00:18:09,171 --> 00:18:10,923 大哥,拜託你也收留我吧 307 00:18:11,006 --> 00:18:13,175 收留什麼?別再說了 308 00:18:14,343 --> 00:18:16,929 我們的緣分停在這裡才是最好的 309 00:18:18,055 --> 00:18:19,556 跟這種傢伙扯上關係 310 00:18:20,808 --> 00:18:22,559 只會賠上你們的人生 311 00:18:23,143 --> 00:18:24,269 勸你們想清楚 312 00:18:24,353 --> 00:18:26,188 可惡,死老傢伙 313 00:18:26,271 --> 00:18:29,608 我一定要叫獄警幫你換牢房 我該死的真受不了你 314 00:18:31,568 --> 00:18:32,611 請繼續用餐吧 315 00:18:33,028 --> 00:18:34,738 9388,面會 316 00:18:36,532 --> 00:18:38,742 9388嗎?來了 317 00:18:40,536 --> 00:18:42,246 最近閩東建設 318 00:18:42,329 --> 00:18:44,623 正好因為違反《外匯法》被起訴 319 00:18:46,500 --> 00:18:48,794 我拜託檢察廳的朋友幫忙 320 00:18:48,877 --> 00:18:51,380 看過他們所有的交易明細了 321 00:18:51,463 --> 00:18:53,882 結果發現了一些疑點 322 00:18:55,717 --> 00:18:56,552 你看 323 00:18:57,136 --> 00:18:58,053 這邊 324 00:18:58,804 --> 00:19:01,431 他匯了兩次錢給這個叫陳英熙的女人 325 00:19:01,515 --> 00:19:02,558 一次一千萬菲律賓披索 326 00:19:02,641 --> 00:19:04,685 總共兩千萬菲律賓披索 327 00:19:05,269 --> 00:19:07,229 相當於五億韓圜的金額 328 00:19:08,814 --> 00:19:09,982 你知道這個女人是誰嗎? 329 00:19:10,482 --> 00:19:14,486 當然知道,她是五花肉餐廳的老闆 330 00:19:15,988 --> 00:19:20,200 匯款日期也剛好 就在閔會長過世的前後 331 00:19:20,909 --> 00:19:24,538 這看起來肯定有問題,不是嗎? 332 00:19:24,621 --> 00:19:25,664 是啊 333 00:19:30,377 --> 00:19:31,545 鍾賢 334 00:19:31,628 --> 00:19:32,754 謝謝你 335 00:19:33,589 --> 00:19:34,840 唉唷 336 00:19:35,257 --> 00:19:36,550 這都是真的嗎? 337 00:19:37,050 --> 00:19:38,260 對,是真的 338 00:19:38,802 --> 00:19:41,763 雖然還沒找到關鍵證據 但我絕對可以證明 339 00:19:43,140 --> 00:19:46,727 所以這一千萬菲律賓披索的匯款人 是閩東建設的崔七久 340 00:19:46,810 --> 00:19:48,770 收款人是陳英熙 341 00:19:48,854 --> 00:19:50,522 對,這裡,陳英熙就是她 342 00:19:53,442 --> 00:19:56,695 然後閔石駿先生遇害下一天 5月14日 343 00:19:57,154 --> 00:19:59,656 他又匯了一千萬菲律賓披索給陳英熙 344 00:20:00,157 --> 00:20:02,618 你怎麼沒把這件事告訴菲律賓警方? 345 00:20:03,285 --> 00:20:04,244 朴檢察官 346 00:20:04,953 --> 00:20:08,290 這些人都已經跟警方聯手要抓我了 347 00:20:08,373 --> 00:20:11,001 我能怎麼辦?只能先回韓國避一避啊 348 00:20:12,377 --> 00:20:14,546 崔七久為什麼要做到這個地步? 349 00:20:14,630 --> 00:20:18,967 肯定是為了爭股份啊 因為閔會長不承認他的股份 350 00:20:22,262 --> 00:20:24,806 還有這一份,關於蔗田命案 351 00:20:26,433 --> 00:20:29,436 我查過香港的銀行帳戶了 確實有那筆錢 352 00:20:30,187 --> 00:20:31,813 這筆錢我會申請 353 00:20:31,897 --> 00:20:34,650 犯罪收益返還,分還給受害人 354 00:20:35,984 --> 00:20:37,277 這就當送給你的 355 00:20:40,072 --> 00:20:41,073 這樣的話… 356 00:20:47,704 --> 00:20:49,998 你就到隔壁寫份悔過書吧 357 00:20:52,834 --> 00:20:54,503 唉唷,朴檢察官 358 00:20:54,586 --> 00:20:57,923 我又沒做錯事,為什麼要寫悔過書? 359 00:20:58,006 --> 00:20:59,925 這是形式,每個人都要寫 360 00:21:00,008 --> 00:21:02,511 不要開玩笑了 361 00:21:02,594 --> 00:21:05,681 別這樣,我又不是小孩子 362 00:21:05,764 --> 00:21:07,599 -寫什麼悔過書? -真是的 363 00:21:07,766 --> 00:21:10,602 好吧,那今天就到此為止 364 00:21:11,228 --> 00:21:12,896 還要再傳喚你嗎? 365 00:21:12,980 --> 00:21:16,149 好啊,要傳喚的話,儘量選早上 366 00:21:16,775 --> 00:21:18,110 你午餐想吃什麼? 367 00:21:18,193 --> 00:21:19,027 當然是血腸湯 368 00:21:19,111 --> 00:21:22,114 怎麼又是血腸湯? 你跟血腸湯有仇嗎?吃不膩啊? 369 00:21:22,197 --> 00:21:24,366 我愛死了 370 00:21:24,449 --> 00:21:26,076 這間的外賣不錯啊 371 00:21:27,577 --> 00:21:29,413 料多實在 372 00:21:29,496 --> 00:21:31,081 好吧,明天見 373 00:21:31,164 --> 00:21:31,999 好 374 00:21:34,084 --> 00:21:36,128 朴檢察官,謝謝你 375 00:21:38,588 --> 00:21:40,966 怎麼悔過書都要叫我寫? 376 00:21:41,049 --> 00:21:43,385 (駐菲律賓韓國大使館) 377 00:21:43,468 --> 00:21:47,514 -我們已經逮捕命案疑犯 -趙領事,我先把菲律賓國家警察 378 00:21:47,597 --> 00:21:49,308 -送來的公文拿去給大使 -受害人為韓國企業家 379 00:21:49,391 --> 00:21:52,144 -好 -名叫閔石駿 380 00:21:52,227 --> 00:21:55,480 我們已經取得疑犯的口供 381 00:21:55,856 --> 00:22:00,777 同時也得以了解其犯案動機 382 00:22:00,861 --> 00:22:02,029 (駐菲律賓韓國大使館) 383 00:22:02,112 --> 00:22:02,946 請進 384 00:22:08,493 --> 00:22:09,870 大使,這是PNP送來的公文 385 00:22:09,953 --> 00:22:11,246 (PNP:菲律賓國家警察) 386 00:22:11,330 --> 00:22:13,415 他們說已經抓到閔石駿命案的兇手 387 00:22:13,498 --> 00:22:15,542 會讓他以命案疑犯的身分出庭 388 00:22:15,625 --> 00:22:16,543 是嗎? 389 00:22:18,170 --> 00:22:20,088 (閔石駿命案調查報告) 390 00:22:20,672 --> 00:22:21,840 請趙領事來找我一下 391 00:22:22,341 --> 00:22:23,216 好的 392 00:22:29,181 --> 00:22:30,098 請進 393 00:22:31,475 --> 00:22:32,476 大使,我來了 394 00:22:34,853 --> 00:22:37,105 他們說已經抓到閔石駿命案的兇手 395 00:22:37,189 --> 00:22:38,940 這應該通知一下韓國警察廳 396 00:22:39,024 --> 00:22:40,734 好的,我來處理 397 00:22:41,151 --> 00:22:42,069 處理完這件事後 398 00:22:42,152 --> 00:22:44,946 也記得通知阿吉雷斯的 韓國駐警可以結案了 399 00:22:45,030 --> 00:22:46,156 好的 400 00:23:04,466 --> 00:23:06,802 (首爾中央地方法院,韓國) 401 00:23:10,514 --> 00:23:11,348 進去吧 402 00:23:11,473 --> 00:23:12,974 (肅靜) 403 00:23:13,517 --> 00:23:16,311 喂,看來我們還要相處一陣子 404 00:23:16,395 --> 00:23:17,479 你被判了多久? 405 00:23:18,480 --> 00:23:19,439 七年 406 00:23:20,273 --> 00:23:21,358 那群混帳 407 00:23:21,983 --> 00:23:23,860 大哥,這個合議庭應該換人 408 00:23:23,944 --> 00:23:27,864 我真的是無辜的,都是那群王八蛋 409 00:23:33,620 --> 00:23:34,746 大哥,請保重 410 00:23:34,913 --> 00:23:36,540 好,恭喜你 411 00:23:37,207 --> 00:23:39,459 -大哥有沒有電郵信箱? -什麼? 412 00:23:39,543 --> 00:23:40,627 電郵信箱 413 00:23:40,710 --> 00:23:42,504 我不懂那些,我沒有 414 00:23:43,046 --> 00:23:45,590 現在大家都會用電子郵件聯絡 415 00:23:46,341 --> 00:23:47,884 不然能不能留一下你的電話? 416 00:23:47,968 --> 00:23:48,969 喂 417 00:23:49,553 --> 00:23:52,973 我們在這裡的緣分 就別延續到外面去了吧 418 00:23:53,473 --> 00:23:56,309 到此為止,出去之後好好生活 419 00:23:56,393 --> 00:23:57,310 好的 420 00:24:03,984 --> 00:24:06,736 目前暫時休庭 看來你是今天最後一個了 421 00:24:07,154 --> 00:24:08,113 是啊 422 00:24:09,823 --> 00:24:11,241 -車武湜先生 -是 423 00:24:11,825 --> 00:24:12,742 你有衣服嗎? 424 00:24:13,910 --> 00:24:14,953 衣服? 425 00:24:17,122 --> 00:24:18,957 沒有,但我可以買 426 00:24:19,040 --> 00:24:20,709 你在拘留所的保管金很多嗎? 427 00:24:25,380 --> 00:24:28,008 這個我可以自己想辦法 428 00:24:28,091 --> 00:24:30,469 不過…難道我會被釋放嗎? 429 00:24:30,552 --> 00:24:31,970 這個我們當然不知道 430 00:24:39,895 --> 00:24:42,439 「另外,車武湜先生此案」 431 00:24:42,522 --> 00:24:46,026 「罕見有負責調查的檢察官 為其遞交請願書」 432 00:24:47,110 --> 00:24:51,239 「責任檢察官為疑犯 遞交請願書的情形極為罕見」 433 00:24:51,573 --> 00:24:55,118 「且車武湜先生 為此案提交的陳述書」 434 00:24:55,577 --> 00:24:59,664 「與足以佐證的各項間接證據與資料 經本庭詳細審查」 435 00:24:59,956 --> 00:25:01,875 「認定殺害閔石駿先生的兇手」 436 00:25:01,958 --> 00:25:03,668 「並非車武湜先生」 437 00:25:03,752 --> 00:25:06,630 「而是由其他多名疑犯聯手犯案」 438 00:25:06,713 --> 00:25:07,547 (被告席) 439 00:25:07,631 --> 00:25:11,009 「因此,綜合以上因素」 440 00:25:11,343 --> 00:25:13,220 「針對閔石駿命案」 441 00:25:13,929 --> 00:25:15,639 「本庭宣判疑犯無罪」 442 00:25:18,183 --> 00:25:20,018 「本庭認定疑犯車武湜」 443 00:25:20,101 --> 00:25:22,229 「暴力毆打原告陳明貫」 444 00:25:22,312 --> 00:25:24,606 「乃因原告惡意欠款」 445 00:25:24,689 --> 00:25:26,983 「車武湜作為債權人閔石駿的 代理人」 446 00:25:27,067 --> 00:25:31,738 「向身為債務人的原告討還欠款 原告卻回以言語暴力及恐嚇」 447 00:25:31,821 --> 00:25:35,242 「才導致車武湜暴力相向」 448 00:25:35,325 --> 00:25:38,703 「此外,疑犯取走原告之車輛」 449 00:25:38,787 --> 00:25:43,291 「亦為原告主動提出以車抵押 積欠債權人閔石駿的」 450 00:25:43,416 --> 00:25:45,669 「三千萬韓圜債款」 451 00:25:45,752 --> 00:25:49,339 「自願交給身為代理人的車武湜」 452 00:25:49,923 --> 00:25:52,926 「因此並不適用盜竊罪」 453 00:25:53,843 --> 00:25:58,348 「然而,在此過程中 疑犯對原告施以暴力」 454 00:25:58,890 --> 00:26:04,104 「本庭判斷不論原因為何 該行為皆已逾越社會規範」 455 00:26:04,646 --> 00:26:08,066 「故針對疑犯毆打陳明貫一案」 456 00:26:08,525 --> 00:26:12,737 「本庭判處一年有期徒刑 緩刑一年」 457 00:26:19,119 --> 00:26:21,037 (檢察官席) 458 00:26:21,121 --> 00:26:22,330 (韓國法院) 459 00:26:23,039 --> 00:26:25,000 -恭喜 -謝謝 460 00:26:25,083 --> 00:26:26,960 朴檢察官,你的大恩大德我沒齒難忘 461 00:26:28,044 --> 00:26:29,462 雖然這已經在我預料之中 462 00:26:29,546 --> 00:26:31,423 但沒想到連追加罰則都沒有 463 00:26:31,506 --> 00:26:34,634 他們通常都還會再罰個 一百小時的社會勞動 464 00:26:35,844 --> 00:26:37,929 總之真的非常感謝你,朴檢察官 465 00:26:38,638 --> 00:26:42,976 我一聽到你還幫我寫請願書 真的是太感動了 466 00:26:43,059 --> 00:26:45,645 不過我就算沒寫,你也會被放出來啊 467 00:26:45,729 --> 00:26:47,147 那接下來你有什麼打算? 468 00:26:50,483 --> 00:26:51,526 當然是去抓 469 00:26:52,485 --> 00:26:54,279 殺害閔會長的真兇了 470 00:26:54,821 --> 00:26:56,323 你要再回菲律賓嗎? 471 00:26:56,406 --> 00:26:57,657 那當然 472 00:26:58,408 --> 00:27:00,910 不過菲律賓已經把你列入 永久禁止入境的名單了 473 00:27:00,994 --> 00:27:02,287 我還是有辦法 474 00:27:02,787 --> 00:27:04,581 在菲律賓這種事還是辦得到的 475 00:27:05,874 --> 00:27:08,418 朴檢察官,你找機會來趟菲律賓 476 00:27:09,002 --> 00:27:12,589 我一定會好好報答你這份恩情 477 00:27:13,715 --> 00:27:14,549 好啊 478 00:27:16,092 --> 00:27:16,968 來 479 00:27:19,346 --> 00:27:20,430 (五花肉) 480 00:27:20,513 --> 00:27:21,890 現在算落幕了嗎? 481 00:27:23,183 --> 00:27:24,100 是啊 482 00:27:25,644 --> 00:27:26,603 喝一杯吧 483 00:27:40,950 --> 00:27:41,910 話說 484 00:27:42,952 --> 00:27:44,371 你的臉色看起來不太好 485 00:27:46,122 --> 00:27:49,459 沒有,我最近就一直發噩夢 486 00:27:50,543 --> 00:27:52,128 老是夢到閔會長 487 00:27:54,214 --> 00:27:56,925 我都夢到他臉色蒼白 488 00:27:57,008 --> 00:27:59,761 像屍體一樣跟我躺在床上 489 00:28:03,056 --> 00:28:04,933 沒想到你這麼脆弱 490 00:28:07,060 --> 00:28:08,353 酒店的事怎麼樣了? 491 00:28:09,521 --> 00:28:10,772 唉唷 492 00:28:12,023 --> 00:28:14,192 我還在跟其他投資人打官司 493 00:28:15,318 --> 00:28:16,444 可能還要一點時間 494 00:28:17,278 --> 00:28:18,279 那我呢? 495 00:28:19,948 --> 00:28:21,533 再耐心等等 496 00:28:22,534 --> 00:28:23,868 要等到什麼時候? 497 00:28:24,202 --> 00:28:26,246 挪出一間俱樂部會所不難吧 498 00:28:26,329 --> 00:28:29,499 該死,就跟你說現在辦不到 499 00:28:29,582 --> 00:28:31,209 你怎麼講粗口? 500 00:28:31,292 --> 00:28:33,795 這是當初說好的 事到如今你可不能反悔 501 00:28:34,838 --> 00:28:36,423 -真是的 -可惡 502 00:28:36,506 --> 00:28:38,591 喂,你怎麼講個電話講這麼久? 503 00:28:38,675 --> 00:28:40,009 真受不了你 504 00:28:40,093 --> 00:28:41,094 車武湜 505 00:28:41,970 --> 00:28:42,804 被釋放了 506 00:28:44,305 --> 00:28:45,473 什麼? 507 00:28:45,932 --> 00:28:48,143 什麼?車武湜被釋放了? 508 00:28:48,685 --> 00:28:49,519 怎麼會這樣? 509 00:28:49,602 --> 00:28:51,646 閔會長的命案他獲判無罪 510 00:28:52,564 --> 00:28:55,525 只有過去的案件被判緩刑 就被放出來了 511 00:28:55,859 --> 00:28:57,861 該死,我要瘋了 512 00:28:57,944 --> 00:29:00,488 都抓到兇手了,他們怎麼能放人? 513 00:29:00,572 --> 00:29:04,492 不知道,我打算明天 再去確認一下判決書 514 00:29:04,951 --> 00:29:06,619 那這下該怎麼辦? 515 00:29:07,245 --> 00:29:08,788 他肯定會回來啊 516 00:29:08,872 --> 00:29:10,749 別擔心,他絕對回不來 517 00:29:11,416 --> 00:29:13,460 我已經把他列入永久禁止入境名單了 518 00:29:13,918 --> 00:29:17,255 這種招數根本就攔不住車武湜 519 00:29:17,714 --> 00:29:19,299 要我怎麼不擔心? 520 00:29:19,424 --> 00:29:22,385 喂,你在大使館,趕快想點辦法 521 00:29:22,886 --> 00:29:24,888 現在總要採取應對措施吧! 522 00:29:24,971 --> 00:29:26,723 我還能做什麼? 523 00:29:26,806 --> 00:29:29,768 我都已經讓他永久禁止入境了 我還能怎麼做? 524 00:29:31,644 --> 00:29:33,146 不行,車武湜說不定已經察覺了 525 00:29:33,354 --> 00:29:36,316 他說不定通通都知道了,怎麼辦? 526 00:29:36,399 --> 00:29:39,611 該死!現在不就是要 想辦法讓他回不來嗎? 527 00:29:44,282 --> 00:29:47,535 我一開始就說了啊 這樣起訴他根本不合理 528 00:29:47,660 --> 00:29:49,996 自始至終連個像樣的證據都沒有 529 00:29:50,079 --> 00:29:51,748 那他們怎麼還要這樣? 530 00:29:52,290 --> 00:29:53,249 這還用說嗎? 531 00:29:53,333 --> 00:29:56,753 肯定是真兇打算栽贓給車武湜啊 532 00:29:57,504 --> 00:29:59,631 所以你心裡有懷疑的人選嗎? 533 00:30:03,384 --> 00:30:05,136 目前我是有懷疑兩個人 534 00:30:05,845 --> 00:30:07,096 你一個人做得來嗎? 535 00:30:07,222 --> 00:30:09,349 重點不是我做不做得來 而是我必須做 536 00:30:09,432 --> 00:30:12,310 但問題是大使館一直施壓,要我結案 537 00:30:12,977 --> 00:30:15,355 好了,你別生氣了 538 00:30:15,772 --> 00:30:18,316 不跟大使館報告也沒關係 你先儘量去查 539 00:30:18,399 --> 00:30:19,359 自己保重 540 00:30:21,778 --> 00:30:23,154 好,謝謝 541 00:30:48,513 --> 00:30:49,556 大哥,喝咖啡 542 00:30:50,139 --> 00:30:51,975 唉唷,真是的 543 00:30:52,058 --> 00:30:53,810 (馬汀德迪歐斯當選總統 向犯罪宣戰) 544 00:30:53,893 --> 00:30:55,603 徐泰錫這個王八蛋 545 00:30:55,979 --> 00:30:58,898 他真的是個神經病 546 00:30:59,023 --> 00:31:00,733 他怎麼能這樣對你? 547 00:31:02,944 --> 00:31:03,945 大哥,對不起 548 00:31:05,572 --> 00:31:07,615 我不應該拜託你幫忙的 549 00:31:07,699 --> 00:31:09,200 沒事 550 00:31:13,788 --> 00:31:14,914 話說回來 551 00:31:15,915 --> 00:31:19,294 現在菲律賓總統換人 對我來說就麻煩了 552 00:31:21,921 --> 00:31:23,298 閩東建設那邊怎麼樣了? 553 00:31:23,381 --> 00:31:27,176 閩東建設啊?我打聽了一下 554 00:31:28,136 --> 00:31:30,847 發現他們匯往菲律賓的錢 好像出了一點問題 555 00:31:31,514 --> 00:31:34,350 然後我去找他們高層幹部套話 556 00:31:34,434 --> 00:31:36,686 聽說他們公司匯了一百多億韓圜過去 557 00:31:37,270 --> 00:31:39,939 卻完全不知道用途 558 00:31:40,481 --> 00:31:42,442 那筆錢直接歸代表管 559 00:31:42,859 --> 00:31:45,486 他們說那可能就是秘密資金了 560 00:31:51,451 --> 00:31:53,202 嗨,約翰,你好 561 00:31:53,578 --> 00:31:56,998 兄弟,報紙上都是你的新聞 簡直紅透半邊天了 562 00:31:57,081 --> 00:31:58,666 (韓國兇惡罪犯車武湜 試圖重新入境,必須制止!) 563 00:31:59,751 --> 00:32:01,836 他們說你要來菲律賓 564 00:32:01,920 --> 00:32:04,255 洗韓國大選的資金 565 00:32:04,839 --> 00:32:06,507 必須制止你 566 00:32:07,467 --> 00:32:08,301 該死 567 00:32:08,509 --> 00:32:10,762 什麼?是誰寫了這種報道? 568 00:32:11,220 --> 00:32:13,556 不知道,我會查出來的 569 00:32:14,182 --> 00:32:15,433 我再傳照片給你 570 00:32:15,850 --> 00:32:19,228 總之你一旦回來 大家勢必都會盯著你 571 00:32:19,854 --> 00:32:21,898 無論這到底是真是假 572 00:32:23,566 --> 00:32:27,570 如果我回去 有誰會因此蒙受損失嗎? 573 00:32:27,946 --> 00:32:28,905 不知道 574 00:32:29,781 --> 00:32:30,907 好吧,謝了 575 00:32:36,037 --> 00:32:38,623 大哥,你英文說得真好 576 00:32:39,916 --> 00:32:43,044 這些混帳正在耍手段 讓我回不了菲律賓 577 00:32:44,253 --> 00:32:45,088 誰? 578 00:32:45,713 --> 00:32:48,257 (馬尼拉) 579 00:32:48,925 --> 00:32:52,136 另外,上年被驅逐出境的車先生 580 00:32:52,220 --> 00:32:54,847 正式申請重新入境了 581 00:32:56,015 --> 00:32:58,393 當然,韓國法院已經判他無罪 582 00:32:59,185 --> 00:33:01,562 只是我們還需要在座各部門同意 583 00:33:01,646 --> 00:33:03,690 才能解除他的禁令 584 00:33:03,773 --> 00:33:04,857 (法務部長) 585 00:33:04,941 --> 00:33:06,067 各位覺得呢? 586 00:33:06,150 --> 00:33:08,277 如果他無罪,那理應解除他的禁令 587 00:33:08,361 --> 00:33:09,195 (外交部長) 588 00:33:09,278 --> 00:33:11,948 是媒體將一個無辜的人 貼上殺人犯的標籤 589 00:33:12,031 --> 00:33:14,534 這很可能會演變成外交問題 590 00:33:15,118 --> 00:33:18,579 其實當初逮捕他、將他驅逐出境 本就是過當的決策 591 00:33:18,663 --> 00:33:19,497 (菲律賓國家警察廳廳長) 592 00:33:19,580 --> 00:33:21,374 沒有證明他的清白是我們的錯 593 00:33:21,833 --> 00:33:24,961 不過因為韓國判他無罪 就同意讓他入境 594 00:33:25,044 --> 00:33:27,213 看起來可能會有失公允 595 00:33:29,090 --> 00:33:30,633 畢竟我們也有錯 596 00:33:31,342 --> 00:33:34,679 我認為應該同意讓他入境 597 00:33:36,222 --> 00:33:40,852 如果要解除他的入境禁令 那麼也必須取得前政府的同意 598 00:33:41,519 --> 00:33:44,605 我們都明白這不是一件小事 599 00:33:46,190 --> 00:33:47,233 這個我可以處理 600 00:33:47,692 --> 00:33:49,610 同時我也會跟總統報告 601 00:33:50,486 --> 00:33:52,905 那我們就來想辦法實行吧 602 00:33:53,239 --> 00:33:56,367 不過輿論依然對他持負面看法 603 00:33:56,451 --> 00:33:57,452 (國家調查局局長) 604 00:33:57,535 --> 00:33:58,953 如果同意他入境 605 00:33:59,746 --> 00:34:02,874 記者肯定又會借題發揮,抨擊我們 606 00:34:07,336 --> 00:34:09,172 不過我覺得… 607 00:34:20,475 --> 00:34:22,894 只要堵住記者的嘴就行了吧? 608 00:34:25,772 --> 00:34:28,566 叫記者協會會長來一趟 609 00:34:29,442 --> 00:34:31,027 我親自跟他見一面 610 00:34:38,326 --> 00:34:40,328 六部閉路電視 611 00:34:40,828 --> 00:34:44,916 一顆2TB的硬碟、一個螢幕 一組錄影設備 612 00:34:45,333 --> 00:34:48,294 加上安裝費 一共要四萬三千菲律賓披索 613 00:34:48,377 --> 00:34:50,421 -相當於一百萬韓圜吧 -是啊 614 00:34:50,713 --> 00:34:55,218 對了,他們還說會贊助 大約一百部行車記錄器 615 00:34:55,343 --> 00:34:57,386 如果有人想要的話再告訴我 616 00:34:57,470 --> 00:34:59,388 -天啊,大家一定會很開心 -好 617 00:34:59,472 --> 00:35:01,724 -謝謝 -錢又不是我付的 618 00:35:01,808 --> 00:35:03,267 如果你能幫我留一部,我會更感激 619 00:35:03,351 --> 00:35:04,727 會長,我幫你留兩部 620 00:35:06,020 --> 00:35:08,147 他們看起來快裝好了,我就先走了 621 00:35:08,231 --> 00:35:10,066 -我還要去別的地方 -好 622 00:35:10,942 --> 00:35:11,776 謝謝 623 00:35:17,573 --> 00:35:19,075 對了,會長 624 00:35:19,158 --> 00:35:21,077 -怎麼了? -如果… 625 00:35:22,954 --> 00:35:27,166 你有任何關於車武湜的消息 麻煩都知會我一聲 626 00:35:27,250 --> 00:35:29,794 再小的事都可以 627 00:35:30,461 --> 00:35:32,547 我聽說他在韓國獲判無罪 628 00:35:32,672 --> 00:35:33,923 好像準備再回菲律賓 629 00:35:34,048 --> 00:35:37,260 畢竟他當初走得匆忙 肯定會有回來的打算 630 00:35:37,343 --> 00:35:40,138 他在韓國受審好像也有動用一些關係 631 00:35:40,221 --> 00:35:41,889 肯定又發揮了他的特長 632 00:35:41,973 --> 00:35:43,641 反正等他回來就知道了 633 00:35:43,975 --> 00:35:45,101 吳警監 634 00:35:45,935 --> 00:35:47,728 你很關心他啊 635 00:35:49,814 --> 00:35:52,233 -好,那我先走了,有消息再通知我 -好 636 00:35:53,234 --> 00:35:54,068 慢走 637 00:35:58,322 --> 00:35:59,657 一千萬菲律賓披索? 638 00:35:59,991 --> 00:36:00,867 是,大哥 639 00:36:01,325 --> 00:36:04,579 你認識的人我基本上已經 聯絡過一輪,但他們都不瞅不睬 640 00:36:04,704 --> 00:36:06,539 我從宿霧跟馬尼拉籌到的 641 00:36:06,622 --> 00:36:07,623 就一千萬菲律賓披索了 642 00:36:08,040 --> 00:36:10,418 所以卡利茲沒半個人出錢,是吧? 643 00:36:10,835 --> 00:36:11,752 對啊 644 00:36:12,420 --> 00:36:14,797 你回不來的消息傳得沸沸揚揚 645 00:36:14,881 --> 00:36:16,090 沒人肯理我 646 00:36:16,674 --> 00:36:18,509 也就成日哥還肯出 八百萬菲律賓披索了 647 00:36:19,760 --> 00:36:21,470 所以剩下的就兩百萬菲律賓披索? 648 00:36:21,554 --> 00:36:22,430 對 649 00:36:27,351 --> 00:36:31,063 這些王八蛋,他們以為我沒招了吧? 650 00:36:34,108 --> 00:36:35,151 你現時在哪裡? 651 00:36:39,989 --> 00:36:40,948 是,大哥 652 00:36:43,034 --> 00:36:44,076 門有開著嗎? 653 00:36:44,160 --> 00:36:45,244 有,我進來了 654 00:36:47,914 --> 00:36:49,040 怎麼還有這種地方? 655 00:36:49,123 --> 00:36:51,500 下樓之後,你應該會看到一個保險箱 656 00:36:52,084 --> 00:36:53,502 -不大 -哪裡啊? 657 00:36:53,878 --> 00:36:55,213 下去之後在你的右邊 658 00:36:55,296 --> 00:36:56,255 右邊? 659 00:36:58,341 --> 00:36:59,467 有,我看到保險箱了 660 00:37:00,092 --> 00:37:02,511 你有帶鑰匙吧?插上鑰匙轉兩次 661 00:37:04,889 --> 00:37:06,390 轉兩次 662 00:37:06,474 --> 00:37:08,684 密碼是7421 663 00:37:09,060 --> 00:37:10,728 742… 664 00:37:15,316 --> 00:37:17,109 你從裡面拿出五千萬菲律賓披索 665 00:37:17,193 --> 00:37:19,487 我把他們的電話給你 你當面交給他們 666 00:37:19,570 --> 00:37:20,488 好,我知道了 667 00:37:29,622 --> 00:37:30,706 可惡 668 00:37:51,143 --> 00:37:52,687 該死 669 00:38:31,809 --> 00:38:34,145 (馬尼拉國際機場) 670 00:38:39,233 --> 00:38:41,777 我就這樣從保險箱裡 拿出五千萬菲律賓披索 671 00:38:41,861 --> 00:38:46,115 分給17間報社與電視台的記者 672 00:38:46,741 --> 00:38:48,909 換取他們五年不報道 673 00:38:48,993 --> 00:38:50,161 我回菲律賓的事 674 00:38:51,746 --> 00:38:55,291 時隔一年回到菲律賓 我心裡其實有點忐忑 675 00:38:55,374 --> 00:38:56,542 怎麼說呢? 676 00:38:56,751 --> 00:39:00,504 就像暴風雨前的寧靜 讓人從指尖開始發麻 677 00:39:03,090 --> 00:39:05,885 我一回來就立刻恢復以前的電話號碼 678 00:39:05,968 --> 00:39:08,304 傳了訊息給那些陷害我的傢伙 679 00:39:24,695 --> 00:39:25,905 (車武湜老闆) 680 00:39:25,988 --> 00:39:28,407 (你在哪裡?我現時在馬尼拉) 681 00:39:33,287 --> 00:39:35,706 (大韓民國,菲律賓) 682 00:39:41,712 --> 00:39:43,297 你知道一間叫日光的酒店嗎? 683 00:39:43,881 --> 00:39:44,924 日光? 684 00:39:47,635 --> 00:39:49,011 日光…不太清楚 685 00:39:49,678 --> 00:39:51,472 -你真的不知道? -對啊 686 00:39:52,473 --> 00:39:54,225 怎麼了嗎? 687 00:39:54,308 --> 00:39:56,227 聽說那是馬尼拉一間 韓國人經營的卡啦OK 688 00:39:57,019 --> 00:39:58,062 裡面很多包廂 689 00:39:58,145 --> 00:39:59,271 你真的沒聽過? 690 00:40:00,356 --> 00:40:01,440 喔,有 691 00:40:01,982 --> 00:40:04,944 我以前好像去過幾次 692 00:40:05,986 --> 00:40:07,279 你怎麼突然問這個? 693 00:40:08,447 --> 00:40:10,950 趙領事,你是不是收了他們的錢? 694 00:40:11,659 --> 00:40:12,827 我收錢? 695 00:40:12,952 --> 00:40:14,870 沒有,我怎麼可能收錢? 696 00:40:16,664 --> 00:40:18,374 陳情書都送到青瓦台了 697 00:40:18,457 --> 00:40:20,918 外交部已經發布了人事命令 要你馬上回國 698 00:40:22,002 --> 00:40:22,962 我嗎? 699 00:40:25,464 --> 00:40:27,216 聽說還有錄音檔可以佐證 700 00:40:27,299 --> 00:40:29,176 你到底都在搞什麼? 701 00:40:29,635 --> 00:40:30,845 令我也跟著被罵 702 00:40:32,346 --> 00:40:33,347 真是的 703 00:40:46,986 --> 00:40:48,696 -嗯 -是我 704 00:40:49,613 --> 00:40:51,031 車武湜回到馬尼拉了 705 00:40:53,492 --> 00:40:54,785 他沒傳訊息給你嗎? 706 00:40:56,620 --> 00:40:59,165 (你在哪裡?我現時在馬尼拉) 707 00:41:00,708 --> 00:41:01,709 我也收到了 708 00:41:02,918 --> 00:41:04,044 他怎麼回來的? 709 00:41:04,128 --> 00:41:07,214 該死,現在他怎麼回來是重點嗎? 710 00:41:07,298 --> 00:41:08,424 反正他回來了 711 00:41:08,549 --> 00:41:09,884 我會馬上回韓國 712 00:41:10,551 --> 00:41:11,385 為什麼? 713 00:41:11,469 --> 00:41:13,429 可惡,這還用問嗎? 714 00:41:13,512 --> 00:41:17,057 喂,他傳訊息給我們 就代表他準備展開報復了 715 00:41:17,308 --> 00:41:19,643 繼續留在這裡 怎麼知道會發生什麼事,我當然要走 716 00:41:19,727 --> 00:41:22,938 該死,怎麼會這樣啊? 717 00:41:23,689 --> 00:41:25,107 總之我馬上就會去機場 718 00:41:25,191 --> 00:41:26,734 我們這陣子先不要聯絡 719 00:41:26,817 --> 00:41:27,818 七久哥,等等… 720 00:41:29,236 --> 00:41:30,279 我的酒店股份呢? 721 00:41:30,362 --> 00:41:32,406 該死,你也太無理取鬧 722 00:41:32,490 --> 00:41:35,784 這種時候還問股份? 以後再說,先這樣! 723 00:41:48,839 --> 00:41:51,091 可惡,又怎麼了? 724 00:41:51,967 --> 00:41:53,052 喂? 725 00:41:53,302 --> 00:41:55,930 我要先回洛杉磯避避風頭 726 00:41:56,639 --> 00:41:57,473 為什麼? 727 00:41:57,890 --> 00:41:59,517 你還問為什麼? 728 00:41:59,600 --> 00:42:03,395 因為車先生打給我,說他不會放過我 729 00:42:03,479 --> 00:42:05,439 該死,他到底為什麼 會知道我的電話? 730 00:42:05,940 --> 00:42:07,441 車先生打給你? 731 00:42:07,816 --> 00:42:10,152 沒錯,你當初明明說不會怎麼樣 732 00:42:10,236 --> 00:42:13,489 現在你害我失去一切 連老師的工作都沒了 733 00:42:14,031 --> 00:42:14,865 我告訴你 734 00:42:14,949 --> 00:42:17,618 你該死的最好立刻把我的錢匯給我 從此別再聯絡,知道嗎? 735 00:42:18,536 --> 00:42:19,578 混帳 736 00:42:35,928 --> 00:42:37,846 (馬尼拉韓國城) 737 00:42:37,930 --> 00:42:40,891 (日光俱樂部,劇院兼卡啦OK) 738 00:42:41,141 --> 00:42:42,643 正八,是我 739 00:42:42,726 --> 00:42:44,311 大哥,你在菲律賓嗎? 740 00:42:44,645 --> 00:42:45,646 對,我在馬尼拉 741 00:42:46,272 --> 00:42:47,356 你怎麼回來的? 742 00:42:47,439 --> 00:42:50,442 這有什麼好問的?我想回來就回得來 743 00:42:50,526 --> 00:42:51,485 你還不懂嗎? 744 00:42:52,152 --> 00:42:53,279 賭場怎麼樣了? 745 00:42:54,697 --> 00:42:56,407 一切正常啊 746 00:42:57,908 --> 00:42:58,784 是嗎? 747 00:43:01,412 --> 00:43:05,207 我跟你說,我會在成日哥家 待幾天再回去 748 00:43:05,749 --> 00:43:07,126 之後我們再見面聊聊 749 00:43:07,835 --> 00:43:08,794 好啊 750 00:43:13,716 --> 00:43:15,217 這個傢伙怪怪的 751 00:43:16,510 --> 00:43:18,053 怎麼了? 752 00:43:19,305 --> 00:43:22,474 他的語氣好像一點都不歡迎我回來 753 00:43:23,559 --> 00:43:24,560 是嗎? 754 00:43:24,977 --> 00:43:26,103 正八哥嗎? 755 00:43:26,186 --> 00:43:27,479 對 756 00:43:27,563 --> 00:43:28,772 你有什麼頭緒嗎? 757 00:43:30,316 --> 00:43:32,067 你知道是怎麼回事嗎? 758 00:43:32,735 --> 00:43:34,820 他可能心情不好吧 759 00:43:35,487 --> 00:43:36,572 武湜哥 760 00:43:37,114 --> 00:43:39,700 我今天接到通知 說投訴趙領事的陳情書被受理了 761 00:43:40,326 --> 00:43:41,201 是嗎? 762 00:43:41,702 --> 00:43:44,246 而且是韓國外交部直接打電話給我 763 00:43:45,539 --> 00:43:48,083 這些王八蛋動作還真快 764 00:43:49,043 --> 00:43:50,377 居然花了一年 765 00:43:50,461 --> 00:43:51,587 就是說啊 766 00:43:52,755 --> 00:43:53,756 乾一杯吧 767 00:43:55,174 --> 00:43:56,675 -大哥,乾一杯吧 -好 768 00:43:57,176 --> 00:43:59,178 -來 -嗯,辛苦了 769 00:44:00,012 --> 00:44:02,556 (菲律賓國家調查局) 770 00:44:03,015 --> 00:44:04,933 就是這裡,停… 771 00:44:05,017 --> 00:44:07,478 -停,放大… -好 772 00:44:07,561 --> 00:44:10,189 -再放大一點 -好的 773 00:44:10,522 --> 00:44:12,024 停,好 774 00:44:12,775 --> 00:44:13,942 他是誰? 775 00:44:14,818 --> 00:44:16,779 他是調查小組的組長 776 00:44:17,154 --> 00:44:18,072 他叫什麼名字? 777 00:44:22,534 --> 00:44:23,619 他叫泰倫斯馬諾斯 778 00:44:24,495 --> 00:44:28,082 泰倫斯馬諾斯…這個王八蛋 779 00:44:28,165 --> 00:44:28,999 給我開除他 780 00:44:29,750 --> 00:44:31,085 -把他開除 -什麼? 781 00:44:31,377 --> 00:44:33,170 他冤枉了一個無辜的人 782 00:44:34,004 --> 00:44:34,880 把他開除 783 00:44:38,050 --> 00:44:39,051 懂嗎? 784 00:44:41,595 --> 00:44:44,264 (法務部,國家調查局) 785 00:44:47,434 --> 00:44:49,770 武湜,怎麼樣了? 786 00:44:51,313 --> 00:44:54,441 我從閉路電視畫面 找出逮捕我的傢伙們 787 00:44:54,525 --> 00:44:58,070 還有讓我參加記者會的那些傢伙 叫他們全部開除了 788 00:44:58,153 --> 00:45:01,365 天啊,我真是服了你 789 00:45:02,908 --> 00:45:04,618 我現在心裡總算暢快多了 790 00:45:05,494 --> 00:45:08,122 一群混帳,成日哥,我們去吃飯吧 791 00:45:08,664 --> 00:45:10,749 好,吃飯去 792 00:45:18,006 --> 00:45:22,428 (菲律賓,卡利茲,2016年) 793 00:45:30,102 --> 00:45:30,978 他來了 794 00:45:36,150 --> 00:45:37,985 哈囉,車先生,好久不見了 795 00:45:38,110 --> 00:45:40,738 -嗨,兄弟,見到你真好 -真高興見到你 796 00:45:54,168 --> 00:45:55,419 (博爾頓) 797 00:46:22,863 --> 00:46:25,115 你好,車先生,好久不見 798 00:46:26,116 --> 00:46:27,201 真高興再次見到你 799 00:46:27,493 --> 00:46:28,452 歡迎回來 800 00:46:32,414 --> 00:46:35,167 (博爾頓賭場) 801 00:46:41,507 --> 00:46:42,341 正八 802 00:46:43,884 --> 00:46:44,885 大哥 803 00:46:44,968 --> 00:46:46,136 嗯 804 00:46:46,220 --> 00:46:47,221 正八! 805 00:46:47,763 --> 00:46:48,722 是 806 00:46:49,515 --> 00:46:50,474 過得還好嗎? 807 00:46:51,475 --> 00:46:53,644 還可以,普普通通吧 808 00:46:56,939 --> 00:46:58,607 你怎麼了? 809 00:46:59,441 --> 00:47:00,609 出什麼事了嗎? 810 00:47:01,360 --> 00:47:03,612 沒啊,什麼事都沒有 還是跟以前一樣啊 811 00:47:06,114 --> 00:47:07,533 你感覺不太對勁 812 00:47:09,201 --> 00:47:11,203 其實是有點不一樣了 813 00:47:13,580 --> 00:47:14,790 哪裡不一樣? 814 00:47:16,208 --> 00:47:18,335 就是跟你以前在的時候相比 氣氛不太一樣了 815 00:47:19,294 --> 00:47:20,754 大哥,這傢伙是我朋友 816 00:47:21,338 --> 00:47:22,881 我先去跟他聊聊 817 00:47:22,965 --> 00:47:24,591 喂,走吧 818 00:47:32,850 --> 00:47:34,017 (貴賓賭場) 819 00:47:34,101 --> 00:47:34,935 那是誰? 820 00:47:35,018 --> 00:47:36,061 -車武湜 -什麼? 821 00:47:36,937 --> 00:47:38,188 你怎麼不介紹我們認識? 822 00:47:38,272 --> 00:47:39,565 不用,沒那個必要 823 00:47:39,648 --> 00:47:40,732 什麼意思? 824 00:47:40,816 --> 00:47:42,651 我來這裡就是因為大家叫我來找他啊 825 00:47:42,734 --> 00:47:44,945 我已經有更好的人脈 你跟那個人見面就好 826 00:47:45,612 --> 00:47:46,530 誰啊? 827 00:47:47,573 --> 00:47:49,867 獅子進了虎穴 828 00:47:49,950 --> 00:47:52,286 所以獅子到底是誰? 829 00:47:53,161 --> 00:47:56,582 你絕對會大吃一驚,這個人非常有名 830 00:47:56,665 --> 00:47:59,918 -所以到底是誰? -好 831 00:48:00,627 --> 00:48:01,879 是梁尚修 832 00:48:02,170 --> 00:48:03,213 梁尚修? 833 00:48:03,797 --> 00:48:05,007 梁尚修在這裡? 834 00:48:05,090 --> 00:48:07,384 沒錯,臭小子 就是傳說中高登酒店的梁尚修 835 00:48:07,467 --> 00:48:08,677 我們可是好兄弟 836 00:48:08,760 --> 00:48:10,721 真的嗎?那你讓我見他一面 837 00:48:10,804 --> 00:48:12,139 見了面你想做什麼? 838 00:48:12,222 --> 00:48:14,266 如果是他,就有一定的能力啊 839 00:48:14,349 --> 00:48:16,184 我想請他幫忙保護我一下 840 00:48:16,268 --> 00:48:19,771 你到底在說什麼? 那都多久以前的事了 841 00:48:22,316 --> 00:48:23,442 可惡 842 00:48:24,985 --> 00:48:29,656 拜託,我來這裡只是幫武湜哥的忙 843 00:48:31,116 --> 00:48:33,660 我很快就要開幕了,對 844 00:48:34,244 --> 00:48:37,915 對,你身邊如果有 喜歡賭博的朋友就都帶過來 845 00:48:38,665 --> 00:48:41,418 嗯,下個月,對 846 00:48:42,002 --> 00:48:42,920 好 847 00:48:47,674 --> 00:48:48,675 大哥 848 00:48:49,009 --> 00:48:49,843 嗯 849 00:48:51,720 --> 00:48:53,096 尚久,好久不見了 850 00:48:53,347 --> 00:48:54,431 你辛苦了 851 00:48:55,182 --> 00:48:56,266 你身體都還好嗎? 852 00:48:56,725 --> 00:48:58,977 身體當然是一如既往啊 853 00:49:00,228 --> 00:49:03,023 話說回來,這裡怎麼這麼冷清? 854 00:49:04,816 --> 00:49:08,236 嗯,最近因為中東呼吸綜合症的關係 確實比較冷清 855 00:49:08,320 --> 00:49:11,490 客人少了,也走掉很多經紀 856 00:49:11,573 --> 00:49:14,451 那就要找新人啊 857 00:49:14,534 --> 00:49:18,080 現在這種情況也很難請新人 858 00:49:18,580 --> 00:49:20,165 他們大概做兩個月就又走了 859 00:49:22,125 --> 00:49:23,210 對了 860 00:49:24,211 --> 00:49:27,381 正八那小子是怎麼了? 他旁邊那是誰? 861 00:49:29,132 --> 00:49:30,550 他是從韓國來的 862 00:49:32,928 --> 00:49:35,389 他在逃亡,正八好像在幫忙保護他 863 00:49:36,223 --> 00:49:37,140 他是黑社會嗎? 864 00:49:37,224 --> 00:49:38,392 那倒不是 865 00:49:39,101 --> 00:49:41,269 他之前好像在玩體育賭博 866 00:49:41,353 --> 00:49:44,856 因為涉嫌詐欺 國際刑警組織正在通緝他 867 00:49:49,152 --> 00:49:50,237 大哥 868 00:49:51,113 --> 00:49:53,824 你在首爾的時候 869 00:49:53,907 --> 00:49:56,535 雖然正八忙著經營他的事業 870 00:49:56,618 --> 00:49:59,538 這邊有時候會沒人顧 但我都會來替補他的空缺 871 00:50:01,456 --> 00:50:02,791 臭小子 872 00:50:04,876 --> 00:50:06,378 喂,對了 873 00:50:07,254 --> 00:50:09,047 你召集一下所有的經紀 874 00:50:09,548 --> 00:50:12,551 就說我要請客,找他們一起來吃飯 875 00:50:13,885 --> 00:50:14,803 全部嗎? 876 00:50:15,470 --> 00:50:16,346 對 877 00:50:17,431 --> 00:50:19,599 (警察) 878 00:50:28,316 --> 00:50:29,317 喂?請說 879 00:50:29,401 --> 00:50:31,194 -吳警監 -是 880 00:50:31,278 --> 00:50:32,988 今天選好你的接班人了 881 00:50:33,071 --> 00:50:34,322 是嗎?誰啊? 882 00:50:34,406 --> 00:50:37,242 最後有兩個人選,再從中擇一就行了 883 00:50:38,118 --> 00:50:42,789 我覺得先不說其他條件 主要是查案經驗越豐富越好 884 00:50:42,873 --> 00:50:44,291 我想也是 885 00:50:44,374 --> 00:50:45,792 嗯,好 886 00:50:45,876 --> 00:50:46,710 對了 887 00:50:46,793 --> 00:50:49,838 車武湜獲判無罪時 888 00:50:49,921 --> 00:50:53,425 他們提交給法院的資料 我之前有麻煩你幫我拿一下 889 00:50:53,508 --> 00:50:54,676 怎麼樣?進行得還順利嗎? 890 00:50:55,177 --> 00:50:56,303 車武湜的資料? 891 00:50:56,595 --> 00:50:57,637 對 892 00:50:57,721 --> 00:50:59,723 我已經跟搜查科申請了 893 00:50:59,806 --> 00:51:01,600 他們說會寄給你,你再等等吧 894 00:51:02,392 --> 00:51:04,895 -那再麻煩你幫我催一下 -好,臭小子 895 00:51:04,978 --> 00:51:06,313 好,謝謝 896 00:51:12,611 --> 00:51:14,780 (普維奧) 897 00:51:20,118 --> 00:51:22,120 (梁尚修) 898 00:51:22,204 --> 00:51:23,747 先等一下 899 00:51:25,040 --> 00:51:26,583 真難得 900 00:51:29,294 --> 00:51:31,004 大哥,你怎麼會打給我? 901 00:51:31,546 --> 00:51:33,048 嗯,成日 902 00:51:33,715 --> 00:51:37,844 以前在卡利茲有個叫車武湜的人吧? 903 00:51:38,303 --> 00:51:41,014 武湜啊?我跟他交情不錯 904 00:51:41,598 --> 00:51:42,599 是嗎? 905 00:51:42,682 --> 00:51:44,559 你帶他來見見我 906 00:51:44,643 --> 00:51:46,478 他可能有點欠教訓 907 00:51:49,147 --> 00:51:50,023 什麼? 908 00:51:50,524 --> 00:51:53,151 那傢伙需要一點教訓 909 00:51:53,235 --> 00:51:55,779 我要你帶他來見我 910 00:51:55,862 --> 00:51:57,489 大哥,這… 911 00:51:58,824 --> 00:52:00,742 他是做錯什麼了嗎? 912 00:52:00,826 --> 00:52:01,660 臭小子 913 00:52:02,452 --> 00:52:05,997 照我說的做就是了 哪來那麼多廢話? 914 00:52:07,207 --> 00:52:09,042 期限就到明天晚上 915 00:52:09,584 --> 00:52:14,214 直接把他帶到我面前來,聽到了嗎? 916 00:53:43,637 --> 00:53:45,639 字幕翻譯:伍靜怡