1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 QUESTA È UN’OPERA DI FANTASIA. 2 00:00:02,585 --> 00:00:06,089 OGNI RIFERIMENTO A PERSONE ESISTENTI, VIVE O MORTE, ORGANIZZAZIONI 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,924 O FATTI È PURAMENTE CASUALE. 4 00:00:08,550 --> 00:00:09,884 Ehi, Seongil. 5 00:00:10,844 --> 00:00:14,681 Ti ricordi Cha Moosik? Viveva a Caliz. 6 00:00:15,223 --> 00:00:17,934 Moosik? È un mio caro amico. 7 00:00:18,518 --> 00:00:19,519 Davvero? 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,479 Portalo da me. 9 00:00:21,563 --> 00:00:23,273 Ha bisogno di una bella lezione. 10 00:00:25,233 --> 00:00:26,109 Cosa? 11 00:00:26,317 --> 00:00:28,069 Lo stronzo ha bisogno di una lezione. 12 00:00:28,486 --> 00:00:30,238 Prendilo e portalo da me. 13 00:00:30,780 --> 00:00:32,323 Signore, è… 14 00:00:33,533 --> 00:00:35,660 Ha fatto qualcosa di male? 15 00:00:35,744 --> 00:00:36,578 Ehi, farabutto. 16 00:00:37,328 --> 00:00:40,749 Fai come ti dico. Perché parli a vanvera? 17 00:00:42,250 --> 00:00:43,084 Ok. 18 00:00:43,168 --> 00:00:45,086 Hai fino a domani sera. 19 00:00:45,712 --> 00:00:49,090 Prendilo e portalo da me, 20 00:00:49,174 --> 00:00:50,258 va bene? 21 00:00:51,217 --> 00:00:52,135 Sì, signore. 22 00:00:56,014 --> 00:00:57,432 Che diavolo succede? 23 00:00:59,100 --> 00:01:00,101 A proposito, 24 00:01:00,310 --> 00:01:01,561 perché vuole… 25 00:01:02,145 --> 00:01:03,313 Che sfacciato bastardo. 26 00:01:04,022 --> 00:01:06,149 Chi diavolo si crede di essere? 27 00:01:08,860 --> 00:01:10,445 Signore, dobbiamo andare. 28 00:01:11,780 --> 00:01:12,822 Dove andate? 29 00:01:13,531 --> 00:01:15,158 A depositare i suoi soldi. 30 00:01:15,867 --> 00:01:17,869 -Andate, allora. -Ok. 31 00:01:23,583 --> 00:01:25,960 Buon appetito. 32 00:01:28,254 --> 00:01:29,714 -Grazie. -Ciao. 33 00:01:29,798 --> 00:01:30,715 Stammi bene. 34 00:01:30,799 --> 00:01:33,593 BLUE OCEAN 35 00:01:33,676 --> 00:01:36,554 -È completamente pazzo. -Che gli è preso? 36 00:01:36,638 --> 00:01:37,639 Cazzo. 37 00:01:38,723 --> 00:01:39,599 Ehi. 38 00:01:40,100 --> 00:01:42,102 E se succedesse qualcosa al sig. Cha? 39 00:01:42,185 --> 00:01:43,812 Idiota. Non essere stupido. 40 00:01:43,895 --> 00:01:46,898 Sarebbe lui a essere fottuto. Sai chi è Moosik. 41 00:01:52,320 --> 00:01:53,279 Merda. 42 00:01:53,530 --> 00:01:55,490 Andiamo, prima che mi becchino qui. 43 00:01:57,826 --> 00:01:59,744 HAN SEONGIL 44 00:02:04,082 --> 00:02:06,626 -Ehi, Seongil. -Ehi, Moosik. 45 00:02:07,210 --> 00:02:11,506 Hai fatto qualcosa per far incazzare di brutto Yang Sangsoo? 46 00:02:11,589 --> 00:02:12,549 Cosa? 47 00:02:13,174 --> 00:02:14,050 Chi? 48 00:02:14,134 --> 00:02:16,803 Yang Sangsoo! Te ne avevo parlato. 49 00:02:16,886 --> 00:02:19,681 Ora è a Caliz. L'hai incontrato per caso? 50 00:02:19,764 --> 00:02:20,932 No, mai. 51 00:02:21,182 --> 00:02:22,100 Davvero? 52 00:02:22,183 --> 00:02:24,018 Allora perché l'ha detto? 53 00:02:24,561 --> 00:02:25,562 Che c'è? 54 00:02:26,146 --> 00:02:27,897 Non so perché sia arrabbiato, 55 00:02:28,481 --> 00:02:30,233 ma vuole che ti porti da lui. 56 00:02:30,316 --> 00:02:31,568 Beh, merda. 57 00:02:32,652 --> 00:02:35,446 Quindi Sangchoo, o come diavolo si chiama, 58 00:02:36,364 --> 00:02:38,366 ti ha detto di portarmi da lui? 59 00:02:38,449 --> 00:02:39,951 -Giusto? -Sì. 60 00:02:40,827 --> 00:02:43,163 Non capisco perché lo stia facendo. 61 00:02:43,246 --> 00:02:44,998 Cos'ha detto quello stronzo? 62 00:02:45,081 --> 00:02:45,957 Ha detto 63 00:02:47,000 --> 00:02:48,835 che deve darti una lezione. 64 00:02:50,879 --> 00:02:52,046 Davvero? 65 00:02:52,881 --> 00:02:54,883 E dove dovrei andare a farmi picchiare? 66 00:03:13,026 --> 00:03:15,153 BLUE OCEAN 67 00:03:23,077 --> 00:03:23,912 Benvenuto. 68 00:03:24,746 --> 00:03:25,663 È passato un uomo 69 00:03:26,247 --> 00:03:28,082 di nome Yang Sangsoo? 70 00:03:28,166 --> 00:03:30,585 Se n'è appena andato. Qualcosa non va? 71 00:03:30,668 --> 00:03:31,920 -Davvero? -Sì. 72 00:03:32,670 --> 00:03:33,588 E quando è uscito? 73 00:03:33,671 --> 00:03:35,215 Circa dieci minuti fa. 74 00:03:35,632 --> 00:03:36,716 Sarà qui vicino. 75 00:03:37,217 --> 00:03:38,509 Buona serata. 76 00:03:48,937 --> 00:03:50,647 -Pronto? -Pronto. 77 00:03:51,648 --> 00:03:54,067 -Yang Sangsoo? -Sì. Chi parla? 78 00:03:54,234 --> 00:03:55,318 Beh, 79 00:03:55,902 --> 00:03:59,322 sono Cha Moosik, la persona che cerchi. 80 00:04:01,282 --> 00:04:02,200 Volevi vedermi? 81 00:04:03,034 --> 00:04:04,202 Volevi picchiarmi, no? 82 00:04:04,869 --> 00:04:06,454 Sono qui per farmi picchiare. 83 00:04:07,497 --> 00:04:09,916 -Dove sei? -Dove sei tu? 84 00:04:10,541 --> 00:04:13,753 Sono al Blue Ocean, un ristorante di pesce crudo. 85 00:04:13,836 --> 00:04:15,546 Tu dove sei? Vengo io da te. 86 00:04:18,424 --> 00:04:19,342 Pronto? 87 00:04:52,166 --> 00:04:53,835 Benvenuto. 88 00:05:06,973 --> 00:05:07,849 Sei Yang Sangsoo? 89 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 Sì. 90 00:05:11,769 --> 00:05:12,854 E tu chi sei? 91 00:05:14,105 --> 00:05:15,106 Sono Cha Moosik. 92 00:05:20,820 --> 00:05:23,489 Piacere di conoscerti, finalmente. 93 00:05:26,451 --> 00:05:30,079 Perché sei scappato, dopo aver detto che volevi vedermi? 94 00:05:31,956 --> 00:05:34,042 Qualcuno ti ha parlato di me? 95 00:05:35,752 --> 00:05:36,627 Hai paura, vero? 96 00:05:40,214 --> 00:05:42,050 Andiamo. 97 00:05:42,216 --> 00:05:46,220 Dicono che quando il gatto non c'è, i topi ballano. 98 00:05:47,722 --> 00:05:49,557 Ti sei divertito mentre ero via? 99 00:05:50,308 --> 00:05:52,852 Questo posto è molto diverso dalla Corea, vero? 100 00:05:53,686 --> 00:05:55,104 È la mentalità della gente. 101 00:05:57,231 --> 00:05:58,399 La vera differenza è 102 00:05:59,317 --> 00:06:02,487 che anche se ti sparassi qui adesso, 103 00:06:02,570 --> 00:06:04,489 uscirei di prigione dopo un mese. 104 00:06:05,365 --> 00:06:07,658 No, non andrei nemmeno in prigione. 105 00:06:09,911 --> 00:06:10,745 Amico. 106 00:06:11,329 --> 00:06:13,664 Calmati. Beviamoci un bicchiere di soju. 107 00:06:17,418 --> 00:06:18,294 Amico? 108 00:06:19,670 --> 00:06:20,880 Ehi, stronzo. 109 00:06:21,464 --> 00:06:23,257 Sono il tuo compagno di bevute? 110 00:06:24,717 --> 00:06:28,471 Stai cercando di fare l'indifferente. È perché sei il capo di una gang? 111 00:06:31,057 --> 00:06:34,268 Ok, allora. Bevi qualcosa prima di morire. 112 00:06:34,852 --> 00:06:35,770 Mi scusi. 113 00:06:36,354 --> 00:06:37,980 Possiamo avere due bottiglie 114 00:06:38,064 --> 00:06:39,982 di soju e un bicchiere da 500 ml? 115 00:06:40,983 --> 00:06:41,859 Certo. 116 00:06:54,956 --> 00:06:56,124 Stappa la bottiglia. 117 00:07:04,257 --> 00:07:06,300 Che fai? Versalo. Hai chiesto da bere. 118 00:07:12,974 --> 00:07:14,434 Tutto d'un fiato. 119 00:07:17,061 --> 00:07:18,229 Bevi. 120 00:07:21,524 --> 00:07:24,110 Vedi, ieri sono andato a bere… 121 00:07:24,694 --> 00:07:25,945 Idiota. 122 00:07:26,571 --> 00:07:27,530 Dammelo. 123 00:07:33,327 --> 00:07:34,287 Fantastico. 124 00:07:35,455 --> 00:07:38,749 Lascia che ti chieda una cosa, ok? Quanti anni hai? 125 00:07:40,001 --> 00:07:41,794 Sono nato nell'anno del Topo. 126 00:07:42,837 --> 00:07:44,964 Quindi sei più vecchio di me. 127 00:07:45,047 --> 00:07:50,094 Sei grande abbastanza, perché fai l'arrogante? 128 00:07:51,554 --> 00:07:52,472 Moosik. 129 00:07:53,389 --> 00:07:54,891 Mi sono espresso male. 130 00:07:55,975 --> 00:07:57,059 Prendi il telefono. 131 00:07:57,977 --> 00:07:59,270 Tiralo fuori, ho detto. 132 00:08:06,068 --> 00:08:07,236 Ora, 133 00:08:08,196 --> 00:08:10,990 chiama le persone con cui ne hai parlato 134 00:08:11,073 --> 00:08:12,909 e fammi sentire cosa gli hai detto. 135 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 Ehi, Seongil. 136 00:08:24,545 --> 00:08:28,883 Beh, Moosik non è il tipo di persona che pensavo. 137 00:08:29,467 --> 00:08:31,469 Sì, devo essermi sbagliato. 138 00:08:32,637 --> 00:08:35,014 L'ho appena conosciuto e andiamo d'accordo. 139 00:08:35,765 --> 00:08:36,641 Ok. 140 00:08:37,141 --> 00:08:38,100 Sì. 141 00:08:42,104 --> 00:08:44,065 Capo, stai bene? 142 00:08:44,982 --> 00:08:46,275 Chi sei? 143 00:08:48,653 --> 00:08:50,488 Ehi, mi conosci, no? 144 00:08:51,155 --> 00:08:51,989 Dovrei? 145 00:08:53,074 --> 00:08:54,408 Guarda questo ragazzo. 146 00:08:56,410 --> 00:08:57,578 Ehi, stronzi. 147 00:08:58,162 --> 00:09:02,875 Dove sono le buone maniere? Questa è una conversazione tra adulti. 148 00:09:03,459 --> 00:09:06,337 Parliamo con loro qui o… 149 00:09:07,713 --> 00:09:08,756 Aspettate fuori. 150 00:09:11,634 --> 00:09:13,427 Aspettate fuori, idioti! 151 00:09:14,095 --> 00:09:15,054 Sì, capo. 152 00:09:22,478 --> 00:09:24,063 Senti. 153 00:09:24,522 --> 00:09:28,150 Sei troppo vecchio per renderti ridicolo. 154 00:09:28,234 --> 00:09:30,361 Volevi davvero fare il figo? 155 00:09:31,362 --> 00:09:33,322 -Davvero? -Mi dispiace. 156 00:09:33,406 --> 00:09:35,741 Dopo aver sentito quello che avevi detto, 157 00:09:35,825 --> 00:09:37,410 mi sono talmente incazzato 158 00:09:37,493 --> 00:09:41,038 da prendere un taxi fino a qui in pantofole. 159 00:09:42,665 --> 00:09:43,874 Mi dispiace. 160 00:09:46,961 --> 00:09:51,048 Non so se ti rivedrò mai più. 161 00:09:53,467 --> 00:09:55,720 Ma se ci rivedremo, 162 00:09:57,263 --> 00:09:59,473 facciamo le persone civili. 163 00:10:00,558 --> 00:10:01,434 Va bene. 164 00:10:01,934 --> 00:10:03,144 "Va bene?" 165 00:10:04,604 --> 00:10:07,315 Potresti dire: "Sì, lo farò". 166 00:10:09,692 --> 00:10:11,694 -Sì, lo farò. -Un'altra volta. 167 00:10:13,654 --> 00:10:15,031 Sì, lo farò. 168 00:10:16,073 --> 00:10:19,327 I gangster di oggi non conoscono le buone maniere. 169 00:10:22,204 --> 00:10:23,497 Fa' attenzione. 170 00:10:42,183 --> 00:10:43,017 Mio Dio! 171 00:10:44,518 --> 00:10:45,394 Signore. 172 00:10:50,816 --> 00:10:51,817 Che ci fai qui? 173 00:10:54,070 --> 00:10:55,112 Venivo a mangiare… 174 00:10:56,614 --> 00:10:58,366 Ehi, stronzi. Spegnete le sigarette 175 00:10:58,991 --> 00:11:01,202 e andate dal vostro capo. Sta piangendo. 176 00:11:09,251 --> 00:11:10,461 -Ehi. -Sì? 177 00:11:11,921 --> 00:11:14,548 So che dici in giro che ho ucciso il sig. Min. 178 00:11:15,132 --> 00:11:15,966 Cosa? 179 00:11:17,968 --> 00:11:20,221 Non so di cosa stai parlando. 180 00:11:21,138 --> 00:11:23,015 Perché dovrei… 181 00:11:23,099 --> 00:11:24,975 Stronzo. Non dovresti farlo. 182 00:11:31,691 --> 00:11:32,608 Moosik. 183 00:11:33,442 --> 00:11:34,443 Chi diavolo dice… 184 00:12:37,214 --> 00:12:40,259 BIG BET: LA GRANDE SCOMMESSA 185 00:12:43,220 --> 00:12:45,181 EPISODIO 14 186 00:12:56,984 --> 00:12:58,402 Ne è passato di tempo. 187 00:12:59,737 --> 00:13:00,613 Beviamo. 188 00:13:00,696 --> 00:13:01,655 Sì, signore. 189 00:13:02,531 --> 00:13:03,491 Ecco. 190 00:13:09,121 --> 00:13:11,874 Bene. Visto che siamo tutti qui, 191 00:13:13,667 --> 00:13:16,462 ditemi tutto quello che vi siete tenuti dentro. 192 00:13:20,174 --> 00:13:22,384 Non posso, perché Sanggu mi fa paura. 193 00:13:23,719 --> 00:13:25,721 Non fare il broncio. Lo spaventi. 194 00:13:26,847 --> 00:13:28,182 Sputa e basta. 195 00:13:30,059 --> 00:13:30,893 Avanti. 196 00:13:31,393 --> 00:13:34,897 A essere sincero, sa quanto sia difficile per noi, signore. 197 00:13:35,940 --> 00:13:38,359 È dura vivere con le commissioni. 198 00:13:39,443 --> 00:13:41,070 Jungpal fa orecchie da mercante. 199 00:13:41,862 --> 00:13:44,031 È inflessibile e pensa solo al suo profitto. 200 00:13:44,365 --> 00:13:46,575 Facciamo il massimo, ma non fa differenza. 201 00:13:47,159 --> 00:13:49,286 Potremmo fare molti più soldi altrove. 202 00:13:49,787 --> 00:13:51,455 E dobbiamo guadagnare. 203 00:13:52,289 --> 00:13:53,624 Certo, dovreste. 204 00:13:56,752 --> 00:13:57,586 Va bene. 205 00:13:58,587 --> 00:14:00,005 Facciamo così. 206 00:14:01,298 --> 00:14:03,217 Vi aumenterò la commissione 207 00:14:04,051 --> 00:14:05,469 all'1,8%. 208 00:14:07,888 --> 00:14:09,139 -All'1,8 percento? -1,8%? 209 00:14:09,223 --> 00:14:10,099 Sì. 210 00:14:10,558 --> 00:14:13,853 Lo sapete meglio di me, è il miglior tasso del settore. 211 00:14:13,936 --> 00:14:14,812 Giusto? 212 00:14:15,312 --> 00:14:17,690 Vi pagherò anche incentivi aggiuntivi. 213 00:14:18,065 --> 00:14:20,609 Mi scusi, sig. Cha. Cos'è un incentivo? 214 00:14:20,693 --> 00:14:21,902 Beh, vedi… 215 00:14:23,487 --> 00:14:24,947 Per esempio, 216 00:14:25,990 --> 00:14:29,076 mettiamo che tu faccia carriera e recluti un nuovo agente. 217 00:14:29,159 --> 00:14:31,328 Quel nuovo agente verrà a lavorare, no? 218 00:14:31,787 --> 00:14:33,664 E aumenterà i nostri profitti. 219 00:14:33,747 --> 00:14:36,876 Io ti darò lo 0,2% dei suoi profitti. 220 00:14:36,959 --> 00:14:38,294 -Lo 0,2%? -Sì. 221 00:14:39,420 --> 00:14:41,881 Poi il nuovo agente ne assumerà un altro. 222 00:14:41,964 --> 00:14:44,174 Anche lui aumenterà i nostri profitti. 223 00:14:44,258 --> 00:14:47,136 Vi darò lo 0,2% dei profitti di quell'agente. 224 00:14:48,137 --> 00:14:49,972 -Capito? -Sì, signore. 225 00:14:50,389 --> 00:14:53,475 È una specie di schema piramidale. 226 00:14:55,603 --> 00:14:58,439 Non mi credete? Posso farvi un contratto. 227 00:14:58,522 --> 00:14:59,773 No, signore. Va bene. 228 00:14:59,857 --> 00:15:01,734 Lo sapete, non scherzo coi soldi. 229 00:15:01,817 --> 00:15:03,527 -Certo. -Lo so. 230 00:15:03,611 --> 00:15:04,445 La mia borsa. 231 00:15:11,577 --> 00:15:13,037 So che è stata dura per voi. 232 00:15:13,120 --> 00:15:15,289 Per le spese prima di tornare al lavoro. 233 00:15:15,956 --> 00:15:17,207 -Grazie, signore. -Grazie. 234 00:15:18,375 --> 00:15:19,209 Tieni. 235 00:15:19,752 --> 00:15:20,794 Tieni. 236 00:15:22,546 --> 00:15:25,382 Daglieli insieme, invece di farlo uno a uno. 237 00:15:28,844 --> 00:15:31,555 -Siamo tutti sulla stessa barca, ok? -Sì, signore. 238 00:15:31,722 --> 00:15:32,848 In alto i calici. 239 00:15:32,932 --> 00:15:34,266 -Grazie, sig. Cha! -Grazie! 240 00:15:34,350 --> 00:15:36,810 -Grazie! -Grazie! 241 00:16:08,175 --> 00:16:09,343 Chi è? 242 00:16:14,390 --> 00:16:15,224 Chi è? 243 00:16:21,814 --> 00:16:22,648 Chi c'è? 244 00:16:43,794 --> 00:16:45,212 Vivi in un bel posto. 245 00:16:46,171 --> 00:16:48,757 E non riesci a trovare il colpevole. Che spreco. 246 00:16:48,841 --> 00:16:49,925 Di che si tratta? 247 00:16:51,051 --> 00:16:52,886 È importante, parliamo dentro. 248 00:16:53,887 --> 00:16:55,597 Aspetta, possiamo parlare qui. 249 00:16:58,350 --> 00:17:00,436 È importante. Parliamo dentro. 250 00:17:00,519 --> 00:17:01,520 Parliamo qui… 251 00:17:06,567 --> 00:17:08,944 Sapevi che c'era un altro oltre al poliziotto 252 00:17:09,028 --> 00:17:10,738 quando Philip e Sojung sono morti? 253 00:17:21,498 --> 00:17:22,583 Che cos'è? 254 00:17:22,666 --> 00:17:24,626 John, il braccio destro di Daniel. 255 00:17:25,169 --> 00:17:26,545 Amico intimo di Cha Moosik. 256 00:17:28,672 --> 00:17:31,300 Ha rubato i soldi. Chi credi abbia dato l'ordine? 257 00:17:37,181 --> 00:17:39,433 Un anno fa non hai detto una parola 258 00:17:40,350 --> 00:17:41,185 e ora parli? 259 00:17:42,644 --> 00:17:44,605 Ammettiamo che sia lui il colpevole. 260 00:17:44,688 --> 00:17:46,774 Da soli non potremmo farci niente. 261 00:17:47,524 --> 00:17:48,358 Capito? 262 00:17:48,442 --> 00:17:49,985 L'ho visto con i miei occhi. 263 00:17:50,069 --> 00:17:52,988 Quello stronzo era sulla scena del crimine. 264 00:17:53,739 --> 00:17:55,115 Ha preso i soldi. 265 00:17:55,199 --> 00:17:57,743 E gli ho fatto una foto con Moosik. È una prova! 266 00:17:57,826 --> 00:17:59,912 Ho controllato i video di sicurezza, 267 00:18:00,913 --> 00:18:02,956 ma sono stati modificati in quel punto. 268 00:18:03,832 --> 00:18:04,666 Sai cosa significa? 269 00:18:06,460 --> 00:18:10,172 Trova l'originale. Se sono nel video originale, mi fiderò di te. 270 00:18:10,255 --> 00:18:11,924 Porca puttana. 271 00:18:17,971 --> 00:18:19,306 Telecamere del cazzo. 272 00:18:19,807 --> 00:18:22,142 E perché cazzo me lo dici ora? 273 00:18:29,650 --> 00:18:30,943 Philip era un fratello. 274 00:18:34,780 --> 00:18:36,323 L'ho portato io al casinò. 275 00:18:38,117 --> 00:18:38,951 E ora è morto. 276 00:18:41,745 --> 00:18:45,207 Cha Moosik l'ha ucciso. E cosa sta facendo la polizia? 277 00:18:47,042 --> 00:18:49,878 Prendilo, brutto stronzo. 278 00:18:49,962 --> 00:18:51,588 Prendilo, va bene? 279 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 Troverò il video, ok? 280 00:18:59,138 --> 00:19:00,097 Tu devi prenderlo. 281 00:19:23,745 --> 00:19:24,872 Capo. 282 00:19:25,831 --> 00:19:26,707 Ehi. 283 00:19:28,500 --> 00:19:30,711 -Tutti gli agenti sono venuti. -Davvero? 284 00:19:33,922 --> 00:19:36,175 Ehi, cosa fai stasera? 285 00:19:37,926 --> 00:19:39,636 -Niente di che. -Sì? 286 00:19:44,892 --> 00:19:48,020 Devo chiederti un favore. 287 00:19:50,772 --> 00:19:51,607 Certo. 288 00:20:44,826 --> 00:20:45,994 Va bene. 289 00:20:46,078 --> 00:20:47,537 Ottimo lavoro. Puoi andare. 290 00:20:50,290 --> 00:20:51,333 Capo… 291 00:20:52,584 --> 00:20:54,795 Può dirmi perché? A cosa ti serve… 292 00:20:56,129 --> 00:20:57,881 Non te lo sto nascondendo. 293 00:20:59,049 --> 00:21:00,550 È solo che non ne sono sicuro. 294 00:21:01,510 --> 00:21:04,137 Ti farò sapere se scopro qualcosa. 295 00:21:06,640 --> 00:21:07,683 Va bene. 296 00:21:08,684 --> 00:21:09,768 Sanggu. 297 00:21:14,022 --> 00:21:14,856 Sai… 298 00:21:17,401 --> 00:21:18,986 che mi fido di te, vero? 299 00:21:22,823 --> 00:21:25,284 Stai facendo un ottimo lavoro al casinò. 300 00:21:28,829 --> 00:21:31,581 Ti considero il mio erede. Dico sul serio. 301 00:21:35,043 --> 00:21:37,879 Ho capito che Jungpal non è tagliato per questo lavoro. 302 00:21:43,218 --> 00:21:44,177 Grazie. 303 00:22:51,036 --> 00:22:52,829 Un anno fa. 304 00:23:02,255 --> 00:23:03,423 Ma guarda un po'. 305 00:23:04,966 --> 00:23:06,301 Erano tutti qui. 306 00:23:44,381 --> 00:23:45,382 SEUL, COREA 307 00:23:45,465 --> 00:23:47,759 Quando finirà questa causa? 308 00:23:48,552 --> 00:23:50,303 Come faccio a saperlo? 309 00:23:50,387 --> 00:23:52,055 Anch'io voglio risolvere le cose. 310 00:23:52,139 --> 00:23:53,640 Avevi detto entro fine mese. 311 00:23:55,434 --> 00:23:56,268 Allora 312 00:23:56,351 --> 00:23:58,979 prestami dei soldi. 313 00:23:59,062 --> 00:24:01,523 Ehi, non ho soldi adesso. 314 00:24:01,773 --> 00:24:04,818 Sai in che situazione mi trovo. Perché dici così? 315 00:24:05,402 --> 00:24:07,654 -Non sono riuscito a mandare soldi… -Aspetta. 316 00:24:10,574 --> 00:24:11,533 Chi diavolo è? 317 00:24:14,202 --> 00:24:15,120 Pronto? 318 00:24:15,203 --> 00:24:16,037 Pronto? 319 00:24:16,538 --> 00:24:17,706 Ehi, sig. Choi. 320 00:24:17,789 --> 00:24:18,874 Sono Cha Moosik. 321 00:24:19,916 --> 00:24:21,668 -Salve. -Dove ti trovi? 322 00:24:22,836 --> 00:24:24,254 Sono in Corea. 323 00:24:24,838 --> 00:24:27,048 Come ha avuto il mio numero? 324 00:24:27,424 --> 00:24:28,633 L'ho cercato, semplice. 325 00:24:29,342 --> 00:24:31,094 Sei andato in Corea di proposito? 326 00:24:31,678 --> 00:24:34,389 -C'è stata un'emergenza. -Davvero? 327 00:24:35,390 --> 00:24:37,100 Sembra che Cho sia venuto con te. 328 00:24:40,020 --> 00:24:41,813 Non ne sono sicuro. 329 00:24:41,897 --> 00:24:42,814 Capisco. 330 00:24:43,398 --> 00:24:46,276 Se torni nelle Filippine, mangiamo qualcosa insieme. 331 00:24:46,776 --> 00:24:47,861 Certo, ci vediamo lì. 332 00:24:48,862 --> 00:24:50,280 Chiamami quando sei libero. 333 00:24:50,363 --> 00:24:51,698 Certo. Buona giornata. 334 00:24:54,743 --> 00:24:55,785 Chi era? 335 00:24:55,869 --> 00:24:57,162 Quel figlio di puttana. 336 00:24:57,287 --> 00:24:58,288 Cha Moosik. 337 00:24:58,788 --> 00:24:59,623 Cha Moosik? 338 00:25:00,123 --> 00:25:01,708 Come fa ad avere il tuo numero? 339 00:25:02,292 --> 00:25:04,085 Bella domanda. Come l'ha avuto? 340 00:25:04,836 --> 00:25:05,962 -Cioè… -Ma 341 00:25:06,963 --> 00:25:08,840 sa che siamo stati noi. 342 00:25:09,424 --> 00:25:11,384 -Cazzo, siamo fottuti. -Andiamo. 343 00:26:13,989 --> 00:26:15,365 CIDG 344 00:26:17,325 --> 00:26:19,494 ATTO DELLA PROCURA 345 00:26:19,578 --> 00:26:22,122 IMPUTATO NON COLPEVOLE DELL'OMICIDIO DI MIN SEOKJUN 346 00:26:26,126 --> 00:26:28,420 DEPOSITO 247.000.000 CHWONBANK, JIN YOUNGHEE 347 00:26:30,422 --> 00:26:32,299 ESTRATTO CONTO DI JIN YOUNGHEE 348 00:26:33,925 --> 00:26:37,804 MINDONG COSTRUZIONI 349 00:26:45,895 --> 00:26:47,772 Ehi, Hun. Dove vai? 350 00:26:48,189 --> 00:26:50,108 -Devo lavorare. -Ti serve aiuto? 351 00:26:50,692 --> 00:26:51,693 No. 352 00:27:08,168 --> 00:27:09,419 -Salve. -Santo cielo. 353 00:27:09,502 --> 00:27:10,545 Oh, cielo. 354 00:27:10,837 --> 00:27:13,048 Da quanto tempo, ispettore Oh. Come mai qui? 355 00:27:13,131 --> 00:27:16,593 Ho saputo che è tornato dalla Corea dopo essere stato assolto. 356 00:27:16,676 --> 00:27:17,761 Volevo salutarla. 357 00:27:19,387 --> 00:27:23,308 Non avrei mai pensato di sentire le sue congratulazioni. 358 00:27:23,975 --> 00:27:26,144 Siamo mai stati così intimi? 359 00:27:27,270 --> 00:27:30,523 Ho sempre detto ai miei superiori che era un'accusa insensata, 360 00:27:30,607 --> 00:27:31,608 ma non è servito. 361 00:27:31,691 --> 00:27:34,194 Avrebbe dovuto essere più deciso. 362 00:27:37,113 --> 00:27:39,032 Beh, vede, 363 00:27:39,115 --> 00:27:41,660 sono qui perché devo dirle una cosa. 364 00:27:42,285 --> 00:27:44,329 Ho visto che ha condotto 365 00:27:44,412 --> 00:27:46,665 un'indagine personale sul caso del sig. Min. 366 00:27:47,999 --> 00:27:51,044 Non crede di aver fatto abbastanza? 367 00:27:52,212 --> 00:27:54,881 Non me l'aspettavo. Di cosa parli? 368 00:27:55,090 --> 00:27:55,924 So 369 00:27:56,007 --> 00:27:58,635 che lei e il sig. Min eravate molto amici. 370 00:27:58,718 --> 00:28:00,887 Glielo dico solo nel caso 371 00:28:00,970 --> 00:28:03,890 in cui serbasse rancore o volesse vendicarsi. 372 00:28:07,727 --> 00:28:08,728 Ispettore Oh. 373 00:28:10,689 --> 00:28:12,565 Di solito sei così sensibile? 374 00:28:13,441 --> 00:28:15,860 Il tuo mandato è quasi finito, vero? 375 00:28:16,111 --> 00:28:16,986 Sì. 376 00:28:17,070 --> 00:28:18,530 Ti do un consiglio. 377 00:28:19,823 --> 00:28:21,491 La gente dice 378 00:28:21,574 --> 00:28:23,993 di stare attenti alle ultime foglie che cadono. 379 00:28:24,327 --> 00:28:25,829 Non esagerare proprio ora. 380 00:28:25,912 --> 00:28:27,997 E una volta tornato in Corea, 381 00:28:28,081 --> 00:28:30,083 non sognarti di tornare nelle Filippine. 382 00:28:30,917 --> 00:28:33,461 Non fare il passo più lungo della gamba. 383 00:28:34,587 --> 00:28:35,880 Comunque, grazie. 384 00:28:35,964 --> 00:28:37,132 Vado. Ho da fare. 385 00:28:38,466 --> 00:28:39,509 Signor Cha Moosik. 386 00:28:45,306 --> 00:28:48,685 Al momento, la considero un sospettato anche per un altro caso. 387 00:28:49,686 --> 00:28:50,770 L'ho avvertita. 388 00:28:51,771 --> 00:28:52,856 Ora vado. 389 00:29:01,948 --> 00:29:04,534 Passerà più tardi a prendere l'auto. 390 00:29:05,076 --> 00:29:06,286 Sì, signore. Questo. 391 00:29:06,369 --> 00:29:08,163 -Salve. -Salve. 392 00:29:09,873 --> 00:29:11,708 L'ispettore di cui le ho parlato. 393 00:29:11,791 --> 00:29:13,084 Il mio successore. 394 00:29:13,710 --> 00:29:15,086 Salve. Sono Jang Daechan. 395 00:29:15,170 --> 00:29:18,131 Piacere. Lee Junggu, presidente dell'Associazione Coreana. 396 00:29:18,214 --> 00:29:19,799 Ho sentito parlare di lei. 397 00:29:21,926 --> 00:29:23,344 Il mio biglietto da visita. 398 00:29:24,012 --> 00:29:25,930 -Io non ho ancora il mio. -Va bene. 399 00:29:28,266 --> 00:29:30,310 Cavolo, quindi te ne vai di già? 400 00:29:30,393 --> 00:29:31,728 Il tempo vola, vero? 401 00:29:31,936 --> 00:29:32,812 Ciao, Maria. 402 00:29:33,521 --> 00:29:35,899 Stavamo appena iniziando a diventare amici. 403 00:29:35,982 --> 00:29:37,567 Cosa farò senza di te? 404 00:29:38,109 --> 00:29:41,362 Vede, questo qui è un vero detective, 405 00:29:41,446 --> 00:29:43,615 e ha molta esperienza investigativa. 406 00:29:43,698 --> 00:29:45,033 Spero andrete d'accordo. 407 00:29:45,116 --> 00:29:46,785 Spero di non causare problemi. 408 00:29:46,868 --> 00:29:48,787 Non ho nemmeno il diritto di indagare. 409 00:29:48,870 --> 00:29:50,497 All'inizio, neanch'io, 410 00:29:50,580 --> 00:29:52,582 ma al momento giusto, potrai farlo. 411 00:29:52,665 --> 00:29:54,334 -Va bene. Sediamoci. -Certo. 412 00:29:56,628 --> 00:29:59,672 Questo quartiere è migliorato molto grazie al sig. Oh. 413 00:30:00,381 --> 00:30:03,927 Ma ora non vedo l'ora di lavorare con lei, ispettore Jang. 414 00:30:04,010 --> 00:30:05,720 Grazie, Maria. 415 00:30:09,140 --> 00:30:10,058 Sig. Lee. 416 00:30:10,809 --> 00:30:14,687 Ho visto che il ristorante di maiale è in vendita. È successo qualcosa? 417 00:30:14,771 --> 00:30:15,897 Hai ragione. 418 00:30:16,523 --> 00:30:18,441 Non ha neanche chiesto gli interessi. 419 00:30:18,525 --> 00:30:20,193 Pare abbia rotto col suo ragazzo. 420 00:30:21,402 --> 00:30:24,280 La sig.ra Jin ha molti problemi. 421 00:30:24,364 --> 00:30:25,365 Che problemi? 422 00:30:25,990 --> 00:30:27,951 L'ex marito era un poliziotto di qui. 423 00:30:28,034 --> 00:30:29,619 Bellissimo. 424 00:30:29,702 --> 00:30:31,412 Gli hanno sparato ed è morto. 425 00:30:31,496 --> 00:30:33,081 Davvero? Cos'è successo? 426 00:30:33,665 --> 00:30:35,750 Il tizio che gli ha sparato 427 00:30:35,834 --> 00:30:38,211 era il suo informatore da 10 anni. 428 00:30:39,337 --> 00:30:40,505 Quando è successo? 429 00:30:41,756 --> 00:30:45,009 Vediamo, circa quattro o cinque anni fa. 430 00:30:46,553 --> 00:30:49,597 Da allora, ha avuto solo un ragazzo. 431 00:30:49,681 --> 00:30:52,350 Non pensava al matrimonio. Non le piace legarsi. 432 00:30:53,309 --> 00:30:57,021 Quindi ha a che fare con i funzionari del governo da un po'. 433 00:30:57,605 --> 00:30:58,565 Diciamo di sì. 434 00:31:02,277 --> 00:31:03,945 L'ha vista di recente? 435 00:31:04,696 --> 00:31:07,448 Non saprei. Non la vedo da un po'. 436 00:31:08,908 --> 00:31:10,243 Basta parlare di lei. 437 00:31:10,326 --> 00:31:13,246 Prendiamo dello stufato di capra? Ne è passato di tempo. 438 00:31:13,329 --> 00:31:14,789 Ne sarai sorpreso. 439 00:31:14,873 --> 00:31:17,292 -Oggi ho delle cose da fare. -Dai, non di nuovo. 440 00:31:19,002 --> 00:31:19,961 Mi dispiace. 441 00:31:21,671 --> 00:31:22,839 Ma prima di andarmene, 442 00:31:23,715 --> 00:31:25,633 ho un compito importante. 443 00:31:29,053 --> 00:31:32,807 Moosik, dammi un miliardo di won. Giuro che è l'ultima volta. 444 00:31:33,683 --> 00:31:36,185 Ehi, quanti soldi gli teniamo? 445 00:31:36,769 --> 00:31:37,896 Qui ha 1,8 miliardi. 446 00:31:38,479 --> 00:31:39,355 Ascolta. 447 00:31:40,481 --> 00:31:43,568 Prendi gli 1,8 miliardi che ti teniamo e scommettili tutti. 448 00:31:46,195 --> 00:31:48,448 -Perché ti arrabbi? -Fa' quello che vuoi. 449 00:31:48,823 --> 00:31:50,366 Ti interessa ciò che penso? 450 00:31:50,450 --> 00:31:54,162 Te l'ho sempre detto, non mi hai mai ascoltato. 451 00:31:54,245 --> 00:31:56,080 Tanto sarà l'ultima volta. 452 00:31:56,164 --> 00:31:59,083 Spendi quello che vuoi, ok? 453 00:31:59,167 --> 00:32:00,460 Tanto sono soldi tuoi. 454 00:32:00,960 --> 00:32:02,462 Dagli tutti i soldi. 455 00:32:02,962 --> 00:32:03,922 Fa' come vuoi. 456 00:32:08,384 --> 00:32:09,802 Capo, hai un attimo… 457 00:32:11,387 --> 00:32:13,973 So quello che hai fatto. Hai pagato gli agenti. 458 00:32:14,140 --> 00:32:15,016 E allora? 459 00:32:15,350 --> 00:32:17,560 È fantastico. Sono tornati tutti. 460 00:32:18,478 --> 00:32:19,562 Capo. 461 00:32:20,271 --> 00:32:21,397 Devo parlarti davvero. 462 00:32:22,523 --> 00:32:26,235 Un mio amico è stato arrestato. Puoi aiutarlo, solo per questa volta? 463 00:32:27,487 --> 00:32:29,113 Ora hai bisogno di me, stronzo? 464 00:32:29,197 --> 00:32:30,573 Capo, non è questo… 465 00:32:31,074 --> 00:32:32,408 È il mio migliore amico. 466 00:32:32,492 --> 00:32:34,327 Tu sei l'unico che può aiutarlo. 467 00:32:34,410 --> 00:32:35,828 Ti prego, aiutami adesso. 468 00:32:36,621 --> 00:32:38,915 Mi prendi per il culo? 469 00:32:51,928 --> 00:32:53,721 Ci incontriamo spesso. 470 00:32:54,430 --> 00:32:55,473 Che ci fai qui? 471 00:32:59,102 --> 00:33:00,144 Lei è in arresto. 472 00:33:00,645 --> 00:33:02,146 Sig. Yang Jungpal. 473 00:33:02,230 --> 00:33:05,525 È in arresto per occultamento di fondi illegali. 474 00:33:05,608 --> 00:33:08,486 Ha il diritto di assumere un avvocato che la difenda. 475 00:33:08,569 --> 00:33:11,114 Ha il diritto di rimanere in silenzio, chiaro? 476 00:33:11,197 --> 00:33:12,365 Procediamo. 477 00:33:13,241 --> 00:33:14,075 Arrestatelo. 478 00:33:16,744 --> 00:33:17,954 Che diavolo dite? 479 00:33:18,621 --> 00:33:19,455 Capo. 480 00:33:20,039 --> 00:33:20,873 Capo! 481 00:33:21,708 --> 00:33:22,792 -Capo! -Andate. 482 00:33:23,376 --> 00:33:24,210 Cosa… 483 00:33:24,961 --> 00:33:26,671 No, c'è un errore! Cosa… 484 00:33:27,922 --> 00:33:29,132 Non ho fatto niente! 485 00:33:29,215 --> 00:33:30,466 Dannazione. Moosik! 486 00:33:31,092 --> 00:33:31,968 Dannazione! 487 00:33:34,971 --> 00:33:38,016 Ehi, che diavolo combina questo ragazzo? 488 00:33:40,018 --> 00:33:43,062 È ricercato da almeno otto istituzioni. 489 00:33:43,563 --> 00:33:46,107 Per gioco d'azzardo illecito, frode per 2 trilioni, 490 00:33:46,190 --> 00:33:47,734 ed è segnalato dall'Interpol. 491 00:33:48,317 --> 00:33:49,694 Come faccio a farlo uscire? 492 00:33:52,447 --> 00:33:55,408 Beh, per cosa hanno arrestato Jungpal? 493 00:33:55,491 --> 00:33:58,494 Si è fatto dare 30 milioni di pesos dal suo amico. 494 00:33:59,078 --> 00:34:00,371 Non è ovvio? 495 00:34:00,955 --> 00:34:03,916 Hanno deciso di accomunarli come complici. 496 00:34:08,254 --> 00:34:09,589 Non so cosa fare. 497 00:34:09,672 --> 00:34:11,674 Cioè? Dovranno andare a processo. 498 00:34:11,841 --> 00:34:13,718 Nessuno può tirarlo fuori. 499 00:34:15,928 --> 00:34:18,181 E quel dannato poliziotto. Cavolo. 500 00:34:20,183 --> 00:34:21,601 Dovrei dargli una lezione. 501 00:34:23,644 --> 00:34:26,522 E come pensi di farlo? Vuoi dargliela proprio tu? 502 00:34:26,606 --> 00:34:27,648 Idiota. 503 00:34:28,149 --> 00:34:29,901 Cosa siamo, gangster? 504 00:34:31,611 --> 00:34:33,654 Non pensarci neanche. 505 00:34:34,864 --> 00:34:36,574 Dio, quel figlio di puttana. 506 00:34:36,657 --> 00:34:38,117 Quello stronzo. Cristo. 507 00:35:20,076 --> 00:35:21,661 Guarda chi c'è! 508 00:35:21,744 --> 00:35:24,163 Amico. Smettila di seguirmi. Chiamo la polizia. 509 00:35:24,247 --> 00:35:25,248 Zitto. 510 00:35:25,331 --> 00:35:27,208 Posso arrestarti. Non dimenticarlo. 511 00:35:28,835 --> 00:35:29,919 Dai, ti aiuto. 512 00:35:33,005 --> 00:35:34,841 Il mio autista personale. 513 00:35:37,343 --> 00:35:38,761 Ehi, amico, scherzi a parte, 514 00:35:40,179 --> 00:35:41,347 ci siamo divertiti. 515 00:35:42,890 --> 00:35:44,183 Non ce l'avrei fatta da solo. 516 00:35:44,267 --> 00:35:45,518 Non preoccuparti. 517 00:35:46,185 --> 00:35:49,564 Oh, a proposito. Mia figlia ha fatto questo per te. 518 00:35:51,816 --> 00:35:52,733 L'ha fatto lei? 519 00:35:52,817 --> 00:35:53,693 Sì. 520 00:35:55,153 --> 00:35:56,612 Ci ha messo qualche ora. 521 00:36:04,328 --> 00:36:06,455 -C'è scritto il mio nome. -Sì. 522 00:36:07,748 --> 00:36:08,708 Bello. 523 00:36:11,586 --> 00:36:13,337 -Ringraziala. -Lo farò. 524 00:36:13,421 --> 00:36:14,881 Salta su, andiamo. 525 00:36:22,680 --> 00:36:24,724 LEE SANGGU BOLTON: IDIOTA 526 00:36:26,642 --> 00:36:28,561 -TROVATO? -NON ANCORA. QUANDO PARTI? 527 00:36:28,644 --> 00:36:29,812 -OGGI. TROVALO. -IDIOTA. 528 00:36:34,942 --> 00:36:39,572 TORNERÒ. 529 00:36:45,953 --> 00:36:48,706 SEUL, COREA 530 00:36:48,789 --> 00:36:51,334 POLIZIA NAZIONALE COREANA 531 00:36:53,044 --> 00:36:54,045 Vediamo. 532 00:36:54,128 --> 00:36:56,380 ESTRATTO CONTO DI JIN YOUNGHEE 533 00:36:56,464 --> 00:36:58,216 MINDONG COSTRUZIONI 534 00:36:59,634 --> 00:37:00,468 Non lo farò. 535 00:37:00,551 --> 00:37:01,636 Perché no? 536 00:37:02,428 --> 00:37:05,890 Gli omicidi nel campo di canne da zucchero avevano fatto notizia, 537 00:37:05,973 --> 00:37:07,934 ma ora non interessano a nessuno. 538 00:37:08,017 --> 00:37:10,102 Lascia che ti dia un consiglio sincero. 539 00:37:10,186 --> 00:37:11,729 Fermati qui anche tu. 540 00:37:11,812 --> 00:37:15,483 È successo nelle Filippine, e tanto tempo fa. 541 00:37:15,566 --> 00:37:17,818 Cattura qualcuno qui se vuoi una promozione. 542 00:37:17,902 --> 00:37:19,320 Tienimi fuori da questo. 543 00:37:20,780 --> 00:37:23,950 Potresti almeno indicarmi la giusta direzione per l'indagine? 544 00:37:24,033 --> 00:37:26,160 Una direzione per l'indagine? 545 00:37:26,869 --> 00:37:29,455 Analizza le chiamate tra Jin Younghee e l'assassino, 546 00:37:29,538 --> 00:37:32,208 il rapporto tra Min e Jin Younghee, 547 00:37:32,291 --> 00:37:34,043 -e così via… -Andiamo. 548 00:37:34,126 --> 00:37:37,088 Non sarei venuto qui se non avessi avuto bisogno di altro. 549 00:37:37,171 --> 00:37:38,839 C'era del rancore tra lei e Min 550 00:37:38,923 --> 00:37:40,967 e l'ispettore Jang indaga a Caliz. 551 00:37:41,050 --> 00:37:42,343 Il problema maggiore è… 552 00:37:44,011 --> 00:37:46,264 che l'arrestato non è il vero colpevole. 553 00:37:46,347 --> 00:37:48,099 Non hanno seguito le procedure, 554 00:37:48,182 --> 00:37:50,309 -quindi non posso indagare. -In pratica, 555 00:37:50,393 --> 00:37:53,437 l'unico modo è prendere il vero colpevole e farlo confessare. 556 00:37:53,521 --> 00:37:56,023 Inoltre, se l'assassino è un impostore, 557 00:37:56,107 --> 00:37:58,526 la versione del mandante e la sua non coincideranno. 558 00:37:59,026 --> 00:38:01,195 Quindi, non avrete il vero colpevole. 559 00:38:01,320 --> 00:38:03,406 Inoltre, non ci sono precedenti. 560 00:38:03,489 --> 00:38:05,825 In che senso, precedenti? Quali precedenti? 561 00:38:06,534 --> 00:38:08,411 Un precedente in cui un mandante 562 00:38:08,494 --> 00:38:10,705 sia stato punito in assenza dell'esecutore. 563 00:38:10,788 --> 00:38:12,581 Questo è il precedente mancante. 564 00:38:13,165 --> 00:38:14,458 Ed è molto importante. 565 00:38:16,377 --> 00:38:17,378 Signore, prego. 566 00:38:28,431 --> 00:38:32,268 Qui i detenuti possono giocare a basket nel tempo libero. 567 00:38:36,480 --> 00:38:37,440 CARCERE DI CALIZ 568 00:38:37,523 --> 00:38:38,357 -Forza! -Di qua! 569 00:38:38,482 --> 00:38:40,318 -Passala a me. -Tira. 570 00:38:41,444 --> 00:38:42,278 Da questa parte. 571 00:38:50,453 --> 00:38:51,287 È qui. 572 00:39:03,716 --> 00:39:04,675 Spostatevi. 573 00:39:05,843 --> 00:39:06,719 Capo. 574 00:39:09,555 --> 00:39:10,556 Salve, capo. 575 00:39:12,433 --> 00:39:13,893 Per favore… 576 00:39:15,061 --> 00:39:16,812 Ti prego, aiutami, capo. 577 00:39:22,777 --> 00:39:23,944 Com'è la vita qui? 578 00:39:25,821 --> 00:39:26,947 Uno schifo. 579 00:39:27,948 --> 00:39:30,534 Credo davvero che potrei morire, capo. 580 00:39:36,123 --> 00:39:37,375 Come lo conosci? 581 00:39:38,209 --> 00:39:39,668 Ci conoscevamo da bambini. 582 00:39:40,419 --> 00:39:41,921 Eravamo come fratelli. 583 00:39:44,131 --> 00:39:46,634 Ma io preso soldi da quell'idiota ed è andata male. 584 00:39:51,389 --> 00:39:52,223 Capo. 585 00:39:55,142 --> 00:39:59,730 Ho fatto una cosa stupida perché ero un po' arrabbiato con te. 586 00:40:00,689 --> 00:40:02,525 Mi dispiace tanto. 587 00:40:05,569 --> 00:40:06,445 Capo. 588 00:40:07,071 --> 00:40:08,572 Ho parlato con quello stronzo. 589 00:40:10,032 --> 00:40:13,119 Ti darà due miliardi di won se lo tiri fuori di lì. 590 00:40:13,702 --> 00:40:14,829 Capo… 591 00:40:16,038 --> 00:40:21,085 Mi vergogno a chiedere il tuo aiuto, ma ti prego, aiutami per questa volta. 592 00:40:24,672 --> 00:40:25,881 Oh, beh. 593 00:40:37,101 --> 00:40:37,935 Capo? 594 00:40:39,061 --> 00:40:39,937 Finito. 595 00:40:41,105 --> 00:40:42,022 Capo! 596 00:40:42,106 --> 00:40:43,274 Moosik. 597 00:40:49,447 --> 00:40:52,158 Capo! 598 00:40:58,205 --> 00:40:59,206 Non posso aiutarti. 599 00:40:59,999 --> 00:41:02,084 E perché ti immischi? 600 00:41:02,168 --> 00:41:05,588 Ha detto che se avessi ucciso un uomo, se ne sarebbe occupato lei. 601 00:41:07,006 --> 00:41:08,466 È ancora così. 602 00:41:08,549 --> 00:41:10,676 Non ho mai fatto del male a nessuno. 603 00:41:11,886 --> 00:41:12,970 Li aiuti e basta. 604 00:41:15,014 --> 00:41:18,517 Se faccio come dici tu, tu cosa ci guadagni? 605 00:41:21,604 --> 00:41:23,272 Per me è come un fratello. 606 00:41:24,231 --> 00:41:25,191 Tutto qui. 607 00:41:26,442 --> 00:41:27,276 Signore. 608 00:41:28,944 --> 00:41:31,780 Questa è l'ultima volta. La supplico. 609 00:41:34,825 --> 00:41:35,910 Farò il possibile, 610 00:41:35,993 --> 00:41:38,787 ma non posso prometterti niente. 611 00:41:39,413 --> 00:41:41,415 Grazie. Grazie, signore. 612 00:41:44,752 --> 00:41:48,255 A proposito, l'altro caso. Che ne è stato? 613 00:41:53,385 --> 00:41:54,220 So… 614 00:41:55,888 --> 00:41:57,014 chi c'è dietro. 615 00:41:58,349 --> 00:41:59,850 Sai chi è stato? 616 00:42:00,392 --> 00:42:01,227 Sì. 617 00:42:01,769 --> 00:42:04,146 Allora occupati di loro. 618 00:42:05,272 --> 00:42:06,232 Prima, 619 00:42:07,399 --> 00:42:10,861 devo sapere quanto siamo coinvolti. 620 00:42:10,945 --> 00:42:11,820 "Siamo?" 621 00:42:12,404 --> 00:42:13,280 La mente. 622 00:42:14,907 --> 00:42:15,950 È uno di noi. 623 00:42:20,621 --> 00:42:22,873 Hanno rubato i video di sorveglianza. 624 00:42:24,250 --> 00:42:25,834 Chi pensi sia stato? 625 00:42:27,419 --> 00:42:28,254 Non lo so. 626 00:42:29,004 --> 00:42:30,381 Non hanno toccato i soldi. 627 00:42:30,881 --> 00:42:33,300 Hanno preso solo i video di sorveglianza. 628 00:42:34,093 --> 00:42:35,678 Devono avere un altro movente. 629 00:42:36,637 --> 00:42:39,515 Credi che tutto questo abbia a che fare 630 00:42:39,848 --> 00:42:41,475 col ritorno del sig. Cha? 631 00:42:46,522 --> 00:42:50,234 Sicuro di non aver fatto niente di stupido in quel ristorante? 632 00:42:50,818 --> 00:42:51,735 No, niente. 633 00:42:51,819 --> 00:42:53,779 Ho appena rotto con la mia ragazza. 634 00:42:53,862 --> 00:42:54,738 Tutto qui. 635 00:42:54,905 --> 00:42:55,739 Idiota. 636 00:42:56,407 --> 00:42:57,324 È successo 637 00:42:57,408 --> 00:42:59,285 ci saranno problemi? 638 00:43:00,160 --> 00:43:01,912 Niente. Lo giuro. 639 00:43:03,455 --> 00:43:04,582 Non mi serve altro. 640 00:43:05,499 --> 00:43:06,625 Idiota. 641 00:43:06,709 --> 00:43:08,544 Non m'importa della tua ragazza. 642 00:43:10,212 --> 00:43:13,173 Dobbiamo stare più attenti. 643 00:43:14,883 --> 00:43:16,051 E tu sai perché. 644 00:44:01,138 --> 00:44:02,056 Chi è? 645 00:44:02,139 --> 00:44:03,098 Servizio in camera! 646 00:44:03,641 --> 00:44:04,600 Cosa? 647 00:44:14,443 --> 00:44:16,070 Bentornato a casa, amico. 648 00:44:16,403 --> 00:44:17,321 Grazie. 649 00:44:18,072 --> 00:44:21,408 Credimi, non sei mai stato così bello. 650 00:44:21,992 --> 00:44:23,494 Sei stato bene a casa? 651 00:44:23,577 --> 00:44:24,787 È stato uno schifo. 652 00:44:27,748 --> 00:44:29,291 Beh, bel posto, eh? 653 00:44:31,418 --> 00:44:32,336 Siediti. 654 00:44:32,711 --> 00:44:33,921 Devo scappare. 655 00:44:34,004 --> 00:44:36,173 So che hai fatto una chiacchierata col capo. 656 00:44:36,965 --> 00:44:38,884 Top secret, mi dispiace. 657 00:44:42,388 --> 00:44:43,847 Se lo dici tu, fratello. 658 00:44:43,931 --> 00:44:45,265 Te lo manda il capo. 659 00:44:51,438 --> 00:44:53,440 Spero sia ciò che ti serve. 660 00:44:55,359 --> 00:44:56,318 Ci vediamo. 661 00:45:00,030 --> 00:45:02,866 DOMANDA DI PASSAPORTO MUGUEL JOSHUA CATCHALIAN 662 00:45:08,580 --> 00:45:09,748 Grazie, Daniel. 663 00:45:17,715 --> 00:45:18,549 Capo. 664 00:45:20,300 --> 00:45:21,385 Grazie, signore. 665 00:45:22,761 --> 00:45:24,722 Capo, grazie mille. 666 00:45:25,472 --> 00:45:27,933 Quando penso a ciò che ho fatto, 667 00:45:28,517 --> 00:45:30,728 vorrei morire. Mi vergogno di me. 668 00:45:31,311 --> 00:45:33,564 Non ho scuse. Grazie mille. 669 00:45:35,649 --> 00:45:37,276 Basta così. Sedetevi. 670 00:45:50,414 --> 00:45:51,248 Aprila. 671 00:45:58,756 --> 00:46:00,132 JOSHUA MUGUEL GATCHALIAN 672 00:46:00,215 --> 00:46:02,968 Non puoi tornare in Corea, ma sei libero. 673 00:46:03,552 --> 00:46:05,471 È pulito, non devi preoccuparti. 674 00:46:06,305 --> 00:46:07,806 Cerca di badare a te stesso. 675 00:46:09,349 --> 00:46:10,184 Anche tu. 676 00:46:13,937 --> 00:46:15,022 Grazie, signore. 677 00:46:15,230 --> 00:46:18,192 Perché piangi, idiota? È morto qualcuno? 678 00:46:18,275 --> 00:46:19,777 Ehi, smettila di piangere. 679 00:46:20,444 --> 00:46:21,570 Grazie mille, signore. 680 00:46:23,906 --> 00:46:24,823 Ora potete andare. 681 00:46:29,953 --> 00:46:31,747 Tornerò a ringraziarla, signore. 682 00:46:40,380 --> 00:46:41,423 Capo. 683 00:46:42,382 --> 00:46:46,887 Ricordi i due miliardi di won di cui parlava? 684 00:46:48,806 --> 00:46:49,848 Quali due miliardi? 685 00:46:50,307 --> 00:46:51,725 Ha detto che voleva darteli 686 00:46:51,809 --> 00:46:53,811 in segno di gratitudine e… 687 00:46:53,894 --> 00:46:56,313 Va bene così. Perché dovrei accettarli? 688 00:46:56,396 --> 00:46:57,356 Vai. 689 00:46:58,482 --> 00:46:59,483 Allora vado. 690 00:47:00,818 --> 00:47:01,944 Aspetta. 691 00:47:10,869 --> 00:47:11,870 Hai intenzione… 692 00:47:13,247 --> 00:47:15,833 di dirgli che mi darai i soldi 693 00:47:15,916 --> 00:47:17,835 e invece li terrai per te, vero? 694 00:47:19,628 --> 00:47:20,671 Andiamo. 695 00:47:21,088 --> 00:47:24,633 Capo, non sono così stronzo. Non sono pazzo. 696 00:47:25,551 --> 00:47:26,552 Guardami. 697 00:47:31,932 --> 00:47:32,808 Lo giuri? 698 00:47:34,101 --> 00:47:35,060 Sì, capo. 699 00:47:44,111 --> 00:47:45,320 Stavolta, mi fiderò. 700 00:47:45,404 --> 00:47:46,488 Vai. 701 00:47:56,290 --> 00:47:58,292 Ehi, Taebum. Cavolo. 702 00:47:58,792 --> 00:47:59,835 Congratulazioni. 703 00:48:00,502 --> 00:48:02,504 Grazie, Jungpal. Ti devo un favore. 704 00:48:04,047 --> 00:48:05,716 Diceva che non poteva farlo, 705 00:48:05,799 --> 00:48:09,344 ma ho implorato finché non ha accettato. 706 00:48:10,721 --> 00:48:13,891 Grazie, amico. Non lo dimenticherò mai. 707 00:48:14,808 --> 00:48:18,103 E poi, il capo mi ha chiesto di quella cosa. 708 00:48:18,186 --> 00:48:20,856 Dei due miliardi di cui mi hai parlato. 709 00:48:20,939 --> 00:48:22,441 Certo che glieli darò. 710 00:48:23,400 --> 00:48:27,362 Farà brutta figura se li prende lui. Sembrerà che l'abbia fatto per soldi. 711 00:48:27,446 --> 00:48:30,365 Mi ha chiesto di fare da tramite. 712 00:48:30,449 --> 00:48:31,491 No. 713 00:48:31,700 --> 00:48:33,785 -Glieli darò io. -Idiota. 714 00:48:34,703 --> 00:48:36,330 Va' da lui e diglielo. 715 00:48:36,413 --> 00:48:38,498 Sarà felicissimo di prendere quei soldi. 716 00:48:38,874 --> 00:48:40,208 Sei così sprovveduto! 717 00:48:40,292 --> 00:48:42,294 Sta cercando di fare il figo, ok? 718 00:48:42,377 --> 00:48:44,463 Non capisci? Non comprendi la situazione? 719 00:48:46,673 --> 00:48:47,674 Ehi, Taebum. 720 00:48:48,717 --> 00:48:49,760 Non ti fidi di me? 721 00:48:51,094 --> 00:48:52,846 Digli che gli darai i soldi. 722 00:48:52,930 --> 00:48:55,891 -Daglieli. Forza, andiamo. -Ehi. No, amico. 723 00:48:56,391 --> 00:48:59,019 Chi se ne frega dei soldi, ora? Sono libero. 724 00:49:00,062 --> 00:49:02,731 Il tuo capo è davvero terrificante. 725 00:49:02,814 --> 00:49:04,399 Come ha fatto così in fretta? 726 00:49:04,483 --> 00:49:05,984 Gli altri non potrebbero mai. 727 00:49:06,068 --> 00:49:08,695 È per questo che lo conoscono tutti. 728 00:49:08,904 --> 00:49:10,238 Andiamo a bere qualcosa. 729 00:49:10,322 --> 00:49:12,950 Certo. Beviamo fino a svenire. 730 00:49:15,953 --> 00:49:19,706 INTERPOL SEUL, COREA 731 00:49:19,790 --> 00:49:23,001 CONTROLLO PRECEDENTI PENALI RISPOSTA: CHOI CHILGU. 732 00:49:29,341 --> 00:49:30,509 Non vai a casa? 733 00:49:32,719 --> 00:49:33,762 Ci andrò presto. 734 00:49:36,723 --> 00:49:39,226 Pensi salterà fuori qualcosa se continui a cercare? 735 00:49:45,732 --> 00:49:48,485 Ehi, ho provato a dare loro il tuo rapporto. 736 00:49:50,112 --> 00:49:50,988 Cos'è successo? 737 00:49:52,197 --> 00:49:54,950 È stato respinto, ovviamente. Cosa ti aspettavi? 738 00:49:56,243 --> 00:49:59,204 Se non beccate chi ha sparato, non beccherete il mandante. 739 00:49:59,997 --> 00:50:02,749 Siamo già abbastanza occupati. Dimentica le Filippine. 740 00:50:21,184 --> 00:50:23,228 Dovrei dimenticare le Filippine solo 741 00:50:23,311 --> 00:50:24,813 perché sono tornato in Corea? 742 00:50:24,896 --> 00:50:26,815 Seguirò il caso fino alla fine. 743 00:50:27,399 --> 00:50:30,277 Dicono che per i coreani all'estero non c'è giustizia. 744 00:50:31,278 --> 00:50:32,362 Ehi, Seunghun. 745 00:50:35,032 --> 00:50:36,825 Parlo per esperienza. 746 00:50:38,035 --> 00:50:40,287 Quando fai il poliziotto, incontri gente così. 747 00:50:42,539 --> 00:50:43,582 Che tipo di gente? 748 00:50:43,665 --> 00:50:46,209 Qualcuno che ti manca più della moglie o dei figli, 749 00:50:46,835 --> 00:50:50,255 e qualcuno a cui pensare ogni volta che chiudi gli occhi. 750 00:50:50,338 --> 00:50:53,133 Hai fretta perché vuoi trovare una persona del genere. 751 00:50:53,216 --> 00:50:55,719 -Non è così. -Certo che sì! 752 00:50:55,802 --> 00:50:59,056 L'orgoglio e l'ossessione possono diventare un pericolo! 753 00:50:59,139 --> 00:51:03,185 Quale orgoglio? Quale ossessione? Cerco solo di lavorare ed essere pagato! 754 00:51:04,394 --> 00:51:05,395 Pezzo di merda. 755 00:51:05,979 --> 00:51:07,189 Cos'hai detto? 756 00:51:07,981 --> 00:51:10,525 Cosa mi hai detto? Sono il tuo capo, moccioso. 757 00:51:10,609 --> 00:51:11,777 Ehi. 758 00:51:11,860 --> 00:51:14,780 -Idiota. Guarda. -La smetta. Ho detto basta. 759 00:51:14,863 --> 00:51:16,615 Prendilo e guardalo! 760 00:51:21,828 --> 00:51:24,956 Nel 2014, un turista ucciso nelle Filippine. 761 00:51:25,832 --> 00:51:29,920 Ieri, il tribunale ha condannato il mandante a 20 anni di prigione. 762 00:51:30,003 --> 00:51:32,881 La corte ha riconosciuto il crimine senza l'esecutore. 763 00:51:32,964 --> 00:51:35,509 Il precedente che cercavi ora esiste. 764 00:51:36,468 --> 00:51:37,511 Capo. 765 00:51:38,136 --> 00:51:39,805 Ti amo tantissimo, cazzo. 766 00:51:39,888 --> 00:51:40,847 Che stai facendo? 767 00:51:40,931 --> 00:51:43,058 -Non baciarmi! Le telecamere! -Signore. 768 00:51:43,141 --> 00:51:45,519 Sei pazzo. Penseranno che stiamo insieme. 769 00:51:47,312 --> 00:51:48,271 Capo Shim. 770 00:51:49,106 --> 00:51:50,315 Sul serio. 771 00:51:50,398 --> 00:51:53,110 Non sei il "Migliore poliziotto"? Non lo sapevi già? 772 00:51:53,193 --> 00:51:55,821 A volte, i vecchi metodi sono migliori e più veloci. 773 00:51:55,904 --> 00:51:58,532 Questa volta ti assegnerò una squadra, 774 00:51:58,865 --> 00:52:01,284 quindi impegnati sul serio. Vedi di prenderlo. 775 00:52:01,368 --> 00:52:03,203 -Capo, cosa desidera mangiare? -Cosa? 776 00:52:06,289 --> 00:52:08,125 Meglio tardi che mai. 777 00:52:09,167 --> 00:52:12,879 Darò a entrambi questa casa. 778 00:52:15,632 --> 00:52:16,842 Dopo tutto… 779 00:52:18,260 --> 00:52:21,012 Ti sono debitore. 780 00:52:21,096 --> 00:52:22,764 Non fosse stato per i tuoi risparmi, 781 00:52:23,557 --> 00:52:26,518 non avrei potuto partire e arruolarmi nella marina americana. 782 00:52:27,894 --> 00:52:30,730 Ti sei preso cura di mia moglie quando me ne sono andato. 783 00:52:32,232 --> 00:52:33,483 Ora siamo sposati… 784 00:52:44,077 --> 00:52:44,911 Chi c'è? 785 00:52:45,662 --> 00:52:46,705 Chi è? 786 00:52:50,917 --> 00:52:51,877 Chi è? 787 00:52:54,212 --> 00:52:55,714 Chi c'è? 788 00:53:13,481 --> 00:53:15,901 Chi c'è? 789 00:54:56,167 --> 00:55:00,171 Sottotitoli: Valentina Munaro