1 00:00:01,001 --> 00:00:04,421 このドラマは     フィクションであり― 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,924 実在のものとは 関係ありません 3 00:00:08,550 --> 00:00:09,884 ソンイル 4 00:00:10,844 --> 00:00:14,681 昔カリズに チャ・ムシクっていたよな 5 00:00:15,223 --> 00:00:17,934 私の親しい後輩です 6 00:00:18,518 --> 00:00:19,519 そうか? 7 00:00:19,853 --> 00:00:23,273 懲らしめてやるから 捕まえてこい 8 00:00:25,233 --> 00:00:26,109 何て? 9 00:00:26,317 --> 00:00:30,238 ぶん殴らないとダメだ お前が連れてこい 10 00:00:30,780 --> 00:00:32,323 待ってください 11 00:00:33,533 --> 00:00:35,577 あいつが何か? 12 00:00:35,660 --> 00:00:36,578 おい 13 00:00:37,328 --> 00:00:40,749 黙って捕まえてくれば いいんだ 14 00:00:42,250 --> 00:00:43,084 はい 15 00:00:43,168 --> 00:00:45,211 明日の夕方までだぞ 16 00:00:45,712 --> 00:00:49,090 あいつを俺の前に連れてこい 17 00:00:49,174 --> 00:00:50,508 分かったな? 18 00:00:51,217 --> 00:00:52,260 分かりました 19 00:00:56,014 --> 00:00:57,557 何があったんだ 20 00:00:59,100 --> 00:01:01,561 なぜムシクさんを… 21 00:01:02,020 --> 00:01:06,149 生意気だからさ カッコつけやがって 22 00:01:08,735 --> 00:01:10,445 もう失礼します 23 00:01:11,780 --> 00:01:12,822 どこへ行く 24 00:01:13,406 --> 00:01:15,158 口座に入金しに 25 00:01:15,742 --> 00:01:16,993 早くやれ 26 00:01:23,583 --> 00:01:25,960 皆さん ごゆっくり 27 00:01:28,129 --> 00:01:29,714 お気をつけて 28 00:01:29,798 --> 00:01:30,715 どうも 29 00:01:30,799 --> 00:01:36,596 “チョンヘ〟 30 00:01:33,426 --> 00:01:35,178 変なヤツだ 31 00:01:35,261 --> 00:01:36,554 理解できない 32 00:01:36,638 --> 00:01:37,639 まったく 33 00:01:38,723 --> 00:01:39,599 おい 34 00:01:40,058 --> 00:01:42,102 ムシクさん 大丈夫かな 35 00:01:42,185 --> 00:01:46,898 あいつが どうなろうが 俺の知ったことかよ 36 00:01:53,530 --> 00:01:55,615 早く この場を去ろう 37 00:01:57,826 --> 00:01:59,744 “ハン・ソンイルさん〟 38 00:02:04,082 --> 00:02:04,999 アニキ 39 00:02:05,083 --> 00:02:06,626 やあ ムシク 40 00:02:07,085 --> 00:02:11,506 ヤン・サンスに にらまれることでもしたか? 41 00:02:13,174 --> 00:02:14,050 誰に? 42 00:02:14,134 --> 00:02:16,803 ヤン・サンスだよ 前に話したろ? 43 00:02:16,886 --> 00:02:19,681 今カリズにいるぞ 会ったことは? 44 00:02:19,764 --> 00:02:20,932 ないです 45 00:02:21,182 --> 00:02:22,100 そうか 46 00:02:22,183 --> 00:02:24,018 じゃあ なぜだろう 47 00:02:24,561 --> 00:02:25,562 何か? 48 00:02:26,020 --> 00:02:30,233 怒った様子で お前を捕まえてこいと 49 00:02:30,316 --> 00:02:31,568 あきれたな 50 00:02:32,652 --> 00:02:35,446 そいつが言ったんですか? 51 00:02:36,364 --> 00:02:38,366 私を捕まえてこいと? 52 00:02:39,075 --> 00:02:39,951 ああ 53 00:02:40,827 --> 00:02:43,163 なぜなんだろう 54 00:02:43,246 --> 00:02:44,998 何て言ってました? 55 00:02:45,081 --> 00:02:45,957 お前を― 56 00:02:47,000 --> 00:02:48,835 ぶん殴ってやると 57 00:02:50,879 --> 00:02:52,046 そうですか 58 00:02:52,881 --> 00:02:54,883 どこへ行けばいいですか 59 00:03:13,026 --> 00:03:15,153 “チョンヘ〟 60 00:03:22,702 --> 00:03:23,953 いらっしゃいませ 61 00:03:24,621 --> 00:03:28,082 ヤン・サンスという人は 来てますか? 62 00:03:28,166 --> 00:03:30,585 先ほどまで いらしたんですが… 63 00:03:30,668 --> 00:03:33,588 そうですか いつ帰りました? 64 00:03:33,671 --> 00:03:36,716 10分ほど前です 近くにいるかも 65 00:03:37,217 --> 00:03:38,509 また どうぞ 66 00:03:48,937 --> 00:03:49,979 もしもし 67 00:03:50,063 --> 00:03:52,523 もしもし ヤン・サンスさん? 68 00:03:52,607 --> 00:03:54,067 どちら様? 69 00:03:54,234 --> 00:03:59,322 ヤンさんが捜している チャ・ムシクという者です 70 00:04:01,282 --> 00:04:04,535 私を殴ってくれるんですよね 71 00:04:04,744 --> 00:04:06,454 だから来ました 72 00:04:07,497 --> 00:04:08,539 今どこに? 73 00:04:08,623 --> 00:04:09,916 どこなんですか 74 00:04:10,541 --> 00:04:13,753 チョンヘという刺身店にいる 75 00:04:13,836 --> 00:04:15,546 どこだ 俺が行く 76 00:04:18,424 --> 00:04:19,342 もしもし 77 00:04:52,166 --> 00:04:53,459 いらっしゃいませ 78 00:05:06,848 --> 00:05:07,849 ヤンか? 79 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 ええ 80 00:05:11,769 --> 00:05:12,854 どなた? 81 00:05:14,105 --> 00:05:15,106 チャ・ムシクだ 82 00:05:20,820 --> 00:05:23,489 顔を見せてもらいましょうか 83 00:05:26,451 --> 00:05:30,079 呼べと言ってたくせに なぜ逃げる 84 00:05:31,956 --> 00:05:34,042 俺のうわさを聞いたのか? 85 00:05:35,752 --> 00:05:36,627 怖いだろ 86 00:05:40,214 --> 00:05:41,507 やめろよ 87 00:05:42,216 --> 00:05:46,220 俺のいないフィリピンで ボス面づらしてたわけか 88 00:05:47,722 --> 00:05:49,557 楽しかったか? 89 00:05:50,308 --> 00:05:52,852 韓国とは だいぶ違うだろ 90 00:05:53,686 --> 00:05:55,104 情緒的にな 91 00:05:57,231 --> 00:05:58,399 簡単に言うと― 92 00:05:59,317 --> 00:06:04,489 俺が今 お前を銃殺しても ひと月で出所できる 93 00:06:05,365 --> 00:06:07,658 いいや 服役を免れる 94 00:06:09,911 --> 00:06:10,745 友よ 95 00:06:11,329 --> 00:06:13,664 まあ焼酎ソジュでも飲もう 96 00:06:17,210 --> 00:06:18,336 “友〟だと? 97 00:06:19,670 --> 00:06:23,257 俺はお前の飲み友達か? 98 00:06:24,717 --> 00:06:28,471 余裕ぶっこいてやがる ボスだからか? 99 00:06:31,057 --> 00:06:34,268 いいさ 死ぬ前に飲んでいけ 100 00:06:34,727 --> 00:06:35,770 すみません 101 00:06:36,354 --> 00:06:39,982 焼酎を2本と 500ccのジョッキを 102 00:06:40,983 --> 00:06:41,859 はい 103 00:06:54,956 --> 00:06:56,124 酒をつげ 104 00:07:04,257 --> 00:07:06,300 飲みたいんだろ? 105 00:07:12,974 --> 00:07:14,559 グイッといけ 106 00:07:17,061 --> 00:07:18,229 飲めよ 107 00:07:21,524 --> 00:07:24,110 昨日も だいぶ飲んだので… 108 00:07:24,569 --> 00:07:25,945 情けないヤツめ 109 00:07:26,571 --> 00:07:27,530 よこせ 110 00:07:33,327 --> 00:07:34,287 うまい 111 00:07:35,455 --> 00:07:38,749 おたくは 年はいくつなんですか 112 00:07:40,001 --> 00:07:41,794 子ねずみ年です 113 00:07:42,837 --> 00:07:44,964 俺より年上じゃないか 114 00:07:45,047 --> 00:07:50,094 いい年して なぜこんなに 威張り散らすんだ 115 00:07:51,554 --> 00:07:55,016 悪かったよ 俺が軽率だった 116 00:07:55,975 --> 00:07:57,059 携帯を出せ 117 00:07:57,977 --> 00:07:59,270 携帯だよ 118 00:08:06,068 --> 00:08:07,236 今から 119 00:08:08,196 --> 00:08:12,909 ふだんのお前の 偉そうな会話を俺に見せろ 120 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 ソンイル 121 00:08:24,545 --> 00:08:28,883 ムシクっていうヤツは 大した男だな 122 00:08:29,467 --> 00:08:31,469 俺が間違ってたよ 123 00:08:32,637 --> 00:08:35,014 今 会って話してる 124 00:08:35,765 --> 00:08:36,641 じゃあな 125 00:08:42,104 --> 00:08:44,065 アニキ 大丈夫ですか 126 00:08:44,982 --> 00:08:46,275 誰だ 127 00:08:48,528 --> 00:08:50,488 俺を知ってるだろ 128 00:08:51,155 --> 00:08:51,989 さあな 129 00:08:53,074 --> 00:08:54,408 この野郎 130 00:08:56,410 --> 00:08:57,578 お前ら 131 00:08:58,162 --> 00:09:02,875 アニキたちの話の最中に 割り込むとは生意気な 132 00:09:03,459 --> 00:09:06,337 こいつらと一緒に話すのか? 133 00:09:07,713 --> 00:09:08,756 出てろ 134 00:09:11,634 --> 00:09:13,427 出てろと言ったろ? 135 00:09:14,095 --> 00:09:15,054 はい 136 00:09:22,478 --> 00:09:24,063 ほら見なさい 137 00:09:24,522 --> 00:09:28,150 自分でもカッコ悪いと 思いませんか? 138 00:09:28,234 --> 00:09:30,361 そんなに威張りたいか? 139 00:09:31,737 --> 00:09:33,322 申し訳なかった 140 00:09:33,406 --> 00:09:37,410 おかげで俺も 飛んでくる羽目になったんだ 141 00:09:37,493 --> 00:09:41,038 おたくが ムカつくことを言うから 142 00:09:42,665 --> 00:09:43,874 すまなかった 143 00:09:46,961 --> 00:09:51,173 また会うことになるかは 分かりませんが 144 00:09:53,467 --> 00:09:55,720 会うことになったら 145 00:09:57,263 --> 00:09:59,473 礼儀は守りましょう 146 00:10:00,433 --> 00:10:01,434 そうですね 147 00:10:01,934 --> 00:10:03,144 何だと? 148 00:10:04,604 --> 00:10:07,315 “そういたします〟と言え 149 00:10:09,567 --> 00:10:10,985 そういたします 150 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 もう一度 151 00:10:13,654 --> 00:10:15,031 そういたします 152 00:10:16,073 --> 00:10:19,327 最近のヤクザは礼儀を知らん 153 00:10:22,204 --> 00:10:23,623 気をつけてくれ 154 00:10:42,183 --> 00:10:43,017 なんと 155 00:10:44,518 --> 00:10:45,394 ムシクさん 156 00:10:50,816 --> 00:10:51,817 なぜ来た 157 00:10:54,070 --> 00:10:55,112 食事をしに 158 00:10:56,614 --> 00:11:01,202 ボスが泣いてるぞ 行って慰めてやれ 159 00:11:09,126 --> 00:11:09,960 おい 160 00:11:10,044 --> 00:11:10,878 はい 161 00:11:11,921 --> 00:11:14,548 俺が会長を殺しただと? 162 00:11:17,968 --> 00:11:20,346 そんなこと言ってません 163 00:11:21,138 --> 00:11:23,015 私が何のために… 164 00:11:23,099 --> 00:11:24,975 ひどいヤツだな 165 00:11:31,315 --> 00:11:32,608 ムシクさん 166 00:11:33,442 --> 00:11:34,694 一体 誰が… 167 00:12:37,214 --> 00:12:40,259 カジノ 168 00:12:43,220 --> 00:12:45,181 復帰 169 00:12:46,098 --> 00:12:48,476 アギレス韓国人街 170 00:12:56,984 --> 00:12:58,402 久しぶりだな 171 00:12:59,737 --> 00:13:00,613 飲もう 172 00:13:00,696 --> 00:13:01,655 はい 173 00:13:02,531 --> 00:13:03,491 さあ 174 00:13:09,121 --> 00:13:11,874 皆 集まったことだし 175 00:13:13,667 --> 00:13:16,462 不満だったことを言え 176 00:13:20,049 --> 00:13:22,510 サングさんが怖くて… 177 00:13:23,594 --> 00:13:25,721 にらむな 怖がってるぞ 178 00:13:26,847 --> 00:13:28,182 言えよ 179 00:13:30,059 --> 00:13:30,893 言え 180 00:13:31,393 --> 00:13:34,897 ご存じのとおり 皆 生活が苦しいのに 181 00:13:35,940 --> 00:13:41,070 ジョンパルさんは全く 助けてくれないんです 182 00:13:41,862 --> 00:13:46,575 経営側が身勝手すぎて やる気が起きません 183 00:13:47,159 --> 00:13:51,455 よそはもっと高給ですよ 俺たちも稼ぎたいんです 184 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 稼ぎたいよな 185 00:13:56,752 --> 00:13:57,586 よし 186 00:13:58,587 --> 00:14:00,005 こうしよう 187 00:14:01,298 --> 00:14:05,886 お前たちの手数料を 1.8%に上げてやる 188 00:14:07,888 --> 00:14:09,139 1.8%ですか? 189 00:14:09,223 --> 00:14:10,099 ああ 190 00:14:10,558 --> 00:14:13,853 業界でも トップレベルの額だろ? 191 00:14:15,312 --> 00:14:17,690 成果給も払ってやる 192 00:14:18,065 --> 00:14:20,609 成果給って何ですか 193 00:14:20,693 --> 00:14:21,902 こういうことだ 194 00:14:23,487 --> 00:14:25,072 例えば 195 00:14:25,990 --> 00:14:31,328 新しいエージェントを お前たちが連れてきたとする 196 00:14:31,787 --> 00:14:36,876 そいつらが売り上げた額の 0.2%をお前たちにやるよ 197 00:14:36,959 --> 00:14:37,960 0.2%を? 198 00:14:39,420 --> 00:14:44,174 そいつらが連れてきた エージェントにも適用するぞ 199 00:14:44,258 --> 00:14:47,136 0.2%をお前たちにやる 200 00:14:48,012 --> 00:14:49,013 分かるか? 201 00:14:49,096 --> 00:14:49,972 ええ 202 00:14:50,264 --> 00:14:53,475 マルチ商法みたいなもんだ 203 00:14:55,603 --> 00:14:58,439 契約書を書いてもいいぞ 204 00:14:58,522 --> 00:14:59,773 大丈夫です 205 00:14:59,857 --> 00:15:01,734 俺は必ず払う 206 00:15:01,817 --> 00:15:03,527 ええ 分かってます 207 00:15:03,611 --> 00:15:04,445 バッグを 208 00:15:11,327 --> 00:15:15,289 苦労をかけたな 生活費の足しにしろ 209 00:15:15,956 --> 00:15:17,207 助かります 210 00:15:18,375 --> 00:15:19,209 ほら 211 00:15:19,752 --> 00:15:20,794 お前も 212 00:15:22,546 --> 00:15:25,382 もっと気前よく渡してやれ 213 00:15:28,844 --> 00:15:32,848 支え合って稼ごうじゃないか 飲もう 214 00:15:32,932 --> 00:15:34,266 感謝します 215 00:15:34,350 --> 00:15:36,810 ありがとうございます 216 00:16:08,175 --> 00:16:09,677 〈どなた?〉 217 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 どなた? 218 00:16:21,814 --> 00:16:22,815 どちら様? 219 00:16:43,752 --> 00:16:48,757 いい部屋に住んでますね 犯人も逮捕できないくせに 220 00:16:48,841 --> 00:16:49,925 何のマネです? 221 00:16:50,926 --> 00:16:52,928 大事な話なので中で 222 00:16:53,887 --> 00:16:55,597 ここで話せ 223 00:16:58,350 --> 00:17:00,436 大事な話なんだよ 224 00:17:00,519 --> 00:17:01,520 ここで… 225 00:17:06,567 --> 00:17:10,738 フィリップたちが死んだ時 現場にもう1人いた 226 00:17:21,498 --> 00:17:22,583 それは? 227 00:17:22,666 --> 00:17:26,545 ダニエルの右腕 ジョン チャの親友だ 228 00:17:28,547 --> 00:17:31,300 こいつが金を持ち去ったんだ 229 00:17:37,556 --> 00:17:41,185 1年前は黙ってたくせに 今更? 230 00:17:42,644 --> 00:17:46,774 犯人だとしても こんな物は証拠にならない 231 00:17:47,357 --> 00:17:48,358 分かるか? 232 00:17:48,442 --> 00:17:52,988 俺がこの目で見たんだ こいつが金を持ち去った 233 00:17:53,739 --> 00:17:57,743 チャと会話してる写真が なぜ証拠にならない 234 00:17:57,826 --> 00:18:00,037 僕が防犯カメラを見たら― 235 00:18:00,913 --> 00:18:04,708 犯行の場面だけが カットされてた 236 00:18:06,460 --> 00:18:10,172 原本を捜してきたら お前を信じてやる 237 00:18:10,255 --> 00:18:11,924 チクショウ 238 00:18:17,971 --> 00:18:19,306 防犯カメラ… 239 00:18:19,807 --> 00:18:22,142 なぜ今更 言うんだ 240 00:18:29,525 --> 00:18:31,068 フィリップのためだ 241 00:18:34,780 --> 00:18:36,406 俺が業界に誘った 242 00:18:37,991 --> 00:18:39,076 でも死んだ 243 00:18:41,745 --> 00:18:45,207 チャに殺されたのに お前は何をしてる 244 00:18:46,875 --> 00:18:49,878 捕まえろよ 警察だろ? 245 00:18:49,962 --> 00:18:51,588 早く捕まえろ 246 00:18:52,798 --> 00:18:54,716 映像を捜すから 247 00:18:59,263 --> 00:19:00,430 捕まえろよ 248 00:19:23,495 --> 00:19:24,329 アニキ 249 00:19:28,500 --> 00:19:30,043 皆 出勤しました 250 00:19:30,127 --> 00:19:30,961 そうか 251 00:19:33,797 --> 00:19:36,300 今晩 予定はあるか? 252 00:19:37,926 --> 00:19:39,178 特には 253 00:19:39,261 --> 00:19:40,095 そうか 254 00:19:44,892 --> 00:19:48,020 1つ頼みを聞いてくれ 255 00:19:50,772 --> 00:19:51,607 はい 256 00:19:55,485 --> 00:20:00,115 “サムギョプサル〟 257 00:20:44,701 --> 00:20:47,537 ご苦労だった もう行け 258 00:20:50,290 --> 00:20:51,333 アニキ 259 00:20:52,584 --> 00:20:54,920 理由ぐらいは聞きたいです 260 00:20:56,129 --> 00:21:00,676 まだ確信が持てなくて 言えないだけだ 261 00:21:01,510 --> 00:21:04,137 確証を得たら教えてやる 262 00:21:06,640 --> 00:21:07,683 分かりました 263 00:21:08,684 --> 00:21:09,768 サング 264 00:21:14,022 --> 00:21:14,856 お前を 265 00:21:17,401 --> 00:21:18,986 信じてるからな 266 00:21:22,698 --> 00:21:25,284 俺の留守も守ってくれた 267 00:21:28,829 --> 00:21:31,581 お前を後継者にしたい 268 00:21:35,043 --> 00:21:37,879 ジョンパルはダメだと 確信した 269 00:21:43,218 --> 00:21:44,177 感謝します 270 00:22:51,036 --> 00:22:52,829 1年前のもある 271 00:23:02,255 --> 00:23:03,423 こいつら 272 00:23:04,966 --> 00:23:06,301 勢ぞろいだな 273 00:23:44,381 --> 00:23:48,510 韓国 ソウル 274 00:23:45,340 --> 00:23:47,759 訴訟は いつ終わるんだ 275 00:23:48,552 --> 00:23:52,055 知るかよ 僕も早く終わってほしい 276 00:23:52,139 --> 00:23:53,640 今月中だろ? 277 00:23:55,434 --> 00:23:58,979 じゃあチルグさんが 金を貸してくれ 278 00:23:59,062 --> 00:24:01,523 金なんかないよ 279 00:24:01,773 --> 00:24:04,818 僕の状況を よく分かってるくせに 280 00:24:05,402 --> 00:24:06,778 でも生活費が… 281 00:24:06,862 --> 00:24:07,696 電話だ 282 00:24:10,574 --> 00:24:11,533 誰だろう 283 00:24:14,202 --> 00:24:15,120 もしもし 284 00:24:15,203 --> 00:24:17,706 もしもし チェ代表 285 00:24:17,789 --> 00:24:18,874 チャです 286 00:24:19,875 --> 00:24:20,709 どうも 287 00:24:20,792 --> 00:24:21,793 どちらに? 288 00:24:22,836 --> 00:24:24,254 韓国です 289 00:24:24,838 --> 00:24:27,048 なぜ僕の番号を? 290 00:24:27,424 --> 00:24:28,675 調べたんです 291 00:24:29,342 --> 00:24:31,094 なぜ韓国へ? 292 00:24:31,678 --> 00:24:33,472 急用が出来まして 293 00:24:33,555 --> 00:24:34,556 そうですか 294 00:24:35,390 --> 00:24:37,100 チョ領事と一緒に? 295 00:24:40,020 --> 00:24:41,813 それは知りません 296 00:24:41,897 --> 00:24:42,814 そうですか 297 00:24:43,398 --> 00:24:46,276 今度 来た時は食事でも 298 00:24:46,776 --> 00:24:47,861 そうですね 299 00:24:48,862 --> 00:24:50,280 電話を下さい 300 00:24:50,363 --> 00:24:51,698 失礼します 301 00:24:54,743 --> 00:24:55,785 誰から? 302 00:24:55,869 --> 00:24:58,288 あの野郎さ チャ・ムシク 303 00:24:58,788 --> 00:25:01,708 なぜチルグさんの番号を? 304 00:25:02,167 --> 00:25:04,085 なぜ知ってるんだろう 305 00:25:04,669 --> 00:25:05,504 あいつ… 306 00:25:05,587 --> 00:25:08,840 僕たちの仕業だと 完全に分かってた 307 00:25:09,424 --> 00:25:10,634 終わりだ 308 00:25:10,717 --> 00:25:11,635 行こう 309 00:25:21,520 --> 00:25:25,106 “サムギョプサル〟 310 00:26:17,325 --> 00:26:19,494 “検察〟 311 00:26:19,578 --> 00:26:22,122 “殺人容疑については  無罪〟 312 00:26:26,126 --> 00:26:28,420 “チン・ヨンヒ〟 313 00:26:30,422 --> 00:26:32,299 “出入金記録〟 314 00:26:33,925 --> 00:26:37,804 “ミンドン建設〟 315 00:26:45,895 --> 00:26:47,772 〈フン どこへ?〉 316 00:26:48,189 --> 00:26:49,149 〈仕事だ〉 317 00:26:49,232 --> 00:26:50,108 〈僕も?〉 318 00:26:50,692 --> 00:26:51,693 〈大丈夫〉 319 00:27:08,168 --> 00:27:09,419 こんにちは 320 00:27:09,502 --> 00:27:13,048 これはオ警部 久しぶりじゃないか 321 00:27:13,131 --> 00:27:17,761 無罪判決が下ったと聞いて 会いに来たんです 322 00:27:19,387 --> 00:27:23,308 まさかオ警部に 祝ってもらえるとは 323 00:27:23,850 --> 00:27:26,144 そんなに親しい仲か? 324 00:27:27,270 --> 00:27:31,608 強引すぎる起訴だと 上に何度も言ったんですが… 325 00:27:31,691 --> 00:27:34,194 強く言えばよかったのに 326 00:27:37,113 --> 00:27:41,660 実はチャ社長に 話があって来たんです 327 00:27:42,285 --> 00:27:46,665 ミンさんの事件を 個人的に調べてますよね 328 00:27:47,999 --> 00:27:51,044 もう十分でしょうから ご遠慮ください 329 00:27:52,212 --> 00:27:54,881 急に来て何の話だ 330 00:27:55,090 --> 00:27:58,635 ミンさんとは 親しかったようですし 331 00:27:58,718 --> 00:28:03,890 個人的な復讐ふくしゅうをしそうで 心配になりましてね 332 00:28:07,727 --> 00:28:08,728 オ警部 333 00:28:10,689 --> 00:28:12,565 気にし過ぎでは? 334 00:28:13,441 --> 00:28:15,860 もうすぐ任期満了だろ 335 00:28:16,111 --> 00:28:16,986 ええ 336 00:28:17,070 --> 00:28:18,530 忠告するよ 337 00:28:19,823 --> 00:28:25,829 ケガしたら帰国が遅れるぞ 落ち葉にだって気をつけろ 338 00:28:25,912 --> 00:28:30,083 フィリピンへも もう二度と来るな 339 00:28:30,917 --> 00:28:33,461 デスクワークでもしてろ 340 00:28:34,587 --> 00:28:37,132 とにかく感謝するよ じゃあな 341 00:28:38,466 --> 00:28:39,509 チャさん 342 00:28:45,306 --> 00:28:48,685 別件の容疑者でもあるんです 343 00:28:49,686 --> 00:28:52,856 そういうことです では 344 00:29:01,948 --> 00:29:06,035 〈お客様が後で車を 取りに来るそうです〉 345 00:29:06,119 --> 00:29:06,953 どうも 346 00:29:07,036 --> 00:29:08,163 オ警部 347 00:29:09,873 --> 00:29:13,084 こちらが僕の後任の警部です 348 00:29:13,585 --> 00:29:15,086 チャン・デチャンです 349 00:29:15,170 --> 00:29:18,131 韓国人会会長の イ・ジュングです 350 00:29:18,214 --> 00:29:19,924 お話は聞いてます 351 00:29:21,926 --> 00:29:23,344 名刺を 352 00:29:23,762 --> 00:29:24,804 まだ なくて 353 00:29:24,888 --> 00:29:25,930 大丈夫です 354 00:29:28,266 --> 00:29:30,310 もう帰国か 355 00:29:30,393 --> 00:29:31,728 早いですよね 356 00:29:31,936 --> 00:29:32,812 〈やあ〉 357 00:29:33,521 --> 00:29:37,025 寂しいな 同胞の安全は誰が守る 358 00:29:38,109 --> 00:29:43,615 捜査経験が豊富な方が 後任ですから ご安心を 359 00:29:43,698 --> 00:29:45,033 よろしく 360 00:29:45,116 --> 00:29:48,787 でも捜査権がなくて 何だか不安です 361 00:29:48,870 --> 00:29:52,582 やってみると意外と頑張れる 362 00:29:52,665 --> 00:29:54,334 とりあえず座って 363 00:29:56,628 --> 00:29:59,672 オ警部のおかげで 助かってました 364 00:30:00,381 --> 00:30:03,051 よろしくお願いしますよ 365 00:30:03,134 --> 00:30:03,968 はい 366 00:30:04,052 --> 00:30:05,720 〈ありがとう〉 367 00:30:09,140 --> 00:30:10,058 会長 368 00:30:10,809 --> 00:30:14,687 サムギョプサルの店が 売りに出てましたね 369 00:30:14,771 --> 00:30:20,193 安値で売りに出てたよな 彼氏とも別れたようだし 370 00:30:21,402 --> 00:30:24,280 チン社長には つらい過去がある 371 00:30:24,364 --> 00:30:25,365 どんな? 372 00:30:25,615 --> 00:30:29,577 夫がフィリピンの 警察官だったんだが 373 00:30:29,661 --> 00:30:31,412 銃で殺された 374 00:30:31,496 --> 00:30:33,081 なぜですか? 375 00:30:33,665 --> 00:30:38,211 情報提供要員だった 10年来の知人に撃たれたんだ 376 00:30:39,337 --> 00:30:40,505 いつですか? 377 00:30:41,756 --> 00:30:45,009 5年ぐらい前だったかな 378 00:30:46,553 --> 00:30:52,350 それ以来 恋人はいたけど 結婚は考えなくなったようだ 379 00:30:53,309 --> 00:30:57,021 公務員と 縁はあったわけですね 380 00:30:57,480 --> 00:30:58,565 そういうこと 381 00:31:02,151 --> 00:31:03,945 最近 チン社長は? 382 00:31:04,696 --> 00:31:07,448 全然 見かけないな 383 00:31:08,908 --> 00:31:13,246 それより久しぶりに ヤギのスープでもどうだ 384 00:31:13,329 --> 00:31:14,789 絶品なんです 385 00:31:14,873 --> 00:31:16,374 僕は仕事が 386 00:31:16,457 --> 00:31:17,292 また… 387 00:31:19,002 --> 00:31:19,961 すみません 388 00:31:21,629 --> 00:31:25,633 帰国前に大事な仕事を 片づけたくて 389 00:31:26,426 --> 00:31:28,970 “ボルトン〟 390 00:31:29,053 --> 00:31:32,807 10億ウォンだけくれ 本当にこれが最後だ 391 00:31:33,683 --> 00:31:36,185 おい いくら預かってる 392 00:31:36,769 --> 00:31:37,896 18億です 393 00:31:38,479 --> 00:31:39,480 ソグさん 394 00:31:40,481 --> 00:31:43,568 その18億ウォンを 全部 使えばいい 395 00:31:46,195 --> 00:31:47,322 なぜ怒る 396 00:31:47,405 --> 00:31:50,366 いちいち聞かず 好きにやってくれ 397 00:31:50,450 --> 00:31:54,162 どんなに忠告しても ダメだったろ? 398 00:31:54,245 --> 00:31:59,083 最後だと言うのなら 思う存分 賭ければいい 399 00:31:59,167 --> 00:32:00,585 自分の金だろ? 400 00:32:00,960 --> 00:32:02,462 全額 渡せ 401 00:32:02,962 --> 00:32:03,963 好きにしろ 402 00:32:08,384 --> 00:32:09,928 ちょっと話が 403 00:32:11,262 --> 00:32:13,973 エージェントに 金を配ったそうで 404 00:32:14,140 --> 00:32:15,016 だから何だ 405 00:32:15,350 --> 00:32:17,560 皆 戻ってきてくれました 406 00:32:18,478 --> 00:32:21,397 アニキ 話があるんです 407 00:32:22,523 --> 00:32:26,235 逮捕された友達を 出してください 408 00:32:27,487 --> 00:32:29,113 俺が必要になった? 409 00:32:29,197 --> 00:32:32,408 俺の一番の親友なんですが 410 00:32:32,492 --> 00:32:35,828 他に頼れる人がいないんです 411 00:32:36,621 --> 00:32:38,915 勝手なヤツだな 412 00:32:51,928 --> 00:32:53,721 また会いましたね 413 00:32:54,430 --> 00:32:55,473 何の用だ 414 00:32:59,102 --> 00:33:00,269 〈逮捕します〉 415 00:33:00,645 --> 00:33:05,525 ヤン・ジョンパルさん 犯罪収益等隠匿の罪です 416 00:33:05,608 --> 00:33:11,114 弁護士の選任ができ 不利になる時は黙秘できます 417 00:33:11,197 --> 00:33:12,365 逮捕します 418 00:33:13,241 --> 00:33:14,325 〈逮捕しろ〉 419 00:33:16,744 --> 00:33:17,954 何のことだ 420 00:33:18,621 --> 00:33:19,455 アニキ 421 00:33:20,039 --> 00:33:20,873 アニキ 422 00:33:21,708 --> 00:33:22,792 アニキ 423 00:33:24,961 --> 00:33:26,671 やってません 424 00:33:27,922 --> 00:33:29,632 誤解だ 425 00:33:29,716 --> 00:33:30,591 アニキ 426 00:33:31,092 --> 00:33:31,968 チクショウ 427 00:33:34,971 --> 00:33:38,016 とんでもない友達だな 428 00:33:40,018 --> 00:33:43,062 8つの機関から 指名手配されてる 429 00:33:43,563 --> 00:33:47,734 違法賭博に巨額の詐欺 インターポールの赤手配 430 00:33:48,317 --> 00:33:49,694 救えるもんか 431 00:33:52,447 --> 00:33:55,408 なぜジョンパルまで? 432 00:33:55,491 --> 00:33:58,494 友達から 3000万ペソ受け取った 433 00:33:58,953 --> 00:34:03,958 警察が2人を共犯と見なして 逮捕していったのさ 434 00:34:08,254 --> 00:34:09,589 どうすれば… 435 00:34:09,672 --> 00:34:13,718 裁判を受けるしかない 誰に頼んでも無理だ 436 00:34:15,928 --> 00:34:18,181 あの警察官のヤツ 437 00:34:20,183 --> 00:34:21,601 懲らしめるべきか… 438 00:34:23,644 --> 00:34:26,522 懲らしめる? 何をする気だ 439 00:34:26,606 --> 00:34:29,358 俺たちはヤクザなのか? 440 00:34:31,611 --> 00:34:33,654 バカなことを言うな 441 00:34:34,864 --> 00:34:36,574 まったく あいつめ 442 00:34:36,657 --> 00:34:38,117 チクショウ 443 00:35:20,076 --> 00:35:24,163 〈まるでストーカーだな 通報するぞ〉 444 00:35:24,247 --> 00:35:27,208 〈黙れ 僕が先に逮捕してやる〉 445 00:35:28,835 --> 00:35:29,919 〈よこせ〉 446 00:35:33,005 --> 00:35:34,841 〈専属運転手だな〉 447 00:35:37,218 --> 00:35:38,761 〈本当によかった〉 448 00:35:40,054 --> 00:35:41,347 〈君が同僚で〉 449 00:35:42,890 --> 00:35:44,183 〈感謝してる〉 450 00:35:44,267 --> 00:35:45,518 〈いいんだ〉 451 00:35:46,185 --> 00:35:49,564 〈娘が君に 手作りプレゼントを〉 452 00:35:51,691 --> 00:35:52,733 〈手作り?〉 453 00:35:52,817 --> 00:35:53,693 〈ああ〉 454 00:35:55,153 --> 00:35:56,654 〈何時間もかけて〉 455 00:36:04,370 --> 00:36:05,580 〈名前まで〉 456 00:36:04,370 --> 00:36:06,497 “フン〟 457 00:36:05,663 --> 00:36:06,497 〈ああ〉 458 00:36:07,748 --> 00:36:08,749 〈ステキだ〉 459 00:36:11,586 --> 00:36:12,587 〈礼を〉 460 00:36:12,670 --> 00:36:14,881 〈伝えておくよ 行こう〉 461 00:36:22,680 --> 00:36:24,724 “イ・サング〟 462 00:36:26,642 --> 00:36:28,561 “帰国はいつだ〟 463 00:36:28,644 --> 00:36:29,812 “バカ野郎〟 464 00:36:34,942 --> 00:36:39,572 “必ず戻ってくる〟 465 00:36:45,953 --> 00:36:48,706 韓国 ソウル 466 00:36:48,789 --> 00:36:51,334 警察庁 467 00:36:52,793 --> 00:36:54,045 見せてみろ 468 00:36:54,128 --> 00:36:56,380 “出入金記録〟 469 00:36:56,464 --> 00:36:58,216 “ミンドン建設〟 470 00:36:59,634 --> 00:37:00,468 やらない 471 00:37:00,551 --> 00:37:01,636 なぜですか 472 00:37:02,428 --> 00:37:04,513 あの さとうきび畑事件 473 00:37:04,597 --> 00:37:07,934 テレビにも出たのに 忘れ去られてる 474 00:37:08,017 --> 00:37:11,729 お前も このくらいにして もう諦めろ 475 00:37:11,812 --> 00:37:15,483 国外の事件だし 時間もたってる 476 00:37:15,566 --> 00:37:17,818 国内だったら昇進してるぞ 477 00:37:17,902 --> 00:37:19,320 俺はやらない 478 00:37:20,780 --> 00:37:23,950 捜査の助言だけでも してください 479 00:37:24,033 --> 00:37:29,455 チン・ヨンヒと実行犯が 通話をした履歴とか 480 00:37:29,538 --> 00:37:32,833 彼女がミン会長に 恨みを持っていたか… 481 00:37:32,917 --> 00:37:37,088 そんなことが 聞きたいわけじゃないんです 482 00:37:37,171 --> 00:37:40,967 怨恨えんこんについては チャン警部が調べてますし 483 00:37:41,050 --> 00:37:42,343 問題は… 484 00:37:43,886 --> 00:37:49,433 フィリピン警察がわざと 偽者を逮捕したってことです 485 00:37:49,517 --> 00:37:53,437 じゃあ真犯人を捕まえて 自供を得るしかない 486 00:37:53,521 --> 00:37:58,526 偽者が逮捕されたのなら 教唆犯を逮捕しても無駄だな 487 00:37:59,026 --> 00:38:01,195 正犯がいないことになる 488 00:38:01,320 --> 00:38:03,406 そういう判例もない 489 00:38:03,489 --> 00:38:05,825 どういう判例が? 490 00:38:06,534 --> 00:38:08,411 実行犯も捕まらず 491 00:38:08,494 --> 00:38:12,581 正犯もいないのに 教唆犯だけを処罰した判例さ 492 00:38:13,165 --> 00:38:14,458 判例は重要だ 493 00:38:16,377 --> 00:38:17,378 〈どうぞ〉 494 00:38:28,431 --> 00:38:32,268 〈受刑者が自由時間に 運動をする場所です〉 495 00:38:36,480 --> 00:38:40,860 “カリズ拘置所〟 496 00:38:37,523 --> 00:38:38,357 〈よこせ〉 497 00:38:38,482 --> 00:38:40,318 〈パスしろ〉 498 00:38:41,610 --> 00:38:42,695 〈こちらへ〉 499 00:38:50,328 --> 00:38:51,329 〈ここです〉 500 00:39:03,716 --> 00:39:04,675 〈通して〉 501 00:39:05,843 --> 00:39:06,719 アニキ 502 00:39:09,555 --> 00:39:10,556 わざわざ… 503 00:39:12,433 --> 00:39:13,893 アニキ 504 00:39:15,061 --> 00:39:16,812 助けてください 505 00:39:22,651 --> 00:39:23,944 耐えられるか? 506 00:39:25,821 --> 00:39:26,947 無理です 507 00:39:27,948 --> 00:39:30,534 とてもいられません 508 00:39:36,123 --> 00:39:37,375 どんな友達だ 509 00:39:38,084 --> 00:39:41,921 実の兄弟みたいに 仲がよかった親友です 510 00:39:44,006 --> 00:39:46,634 俺が金を 受け取ったばかりに… 511 00:39:51,389 --> 00:39:52,223 アニキ 512 00:39:55,142 --> 00:39:59,730 アニキにバカみたいに ひねくれた接し方をして 513 00:40:00,689 --> 00:40:02,525 申し訳ないです 514 00:40:05,569 --> 00:40:08,572 あいつが言ってたんですが 515 00:40:09,907 --> 00:40:13,119 謝礼を20億ウォン 払うそうです 516 00:40:13,702 --> 00:40:14,829 アニキ 517 00:40:16,038 --> 00:40:21,085 恥を忍んでお願いします どうか助けてください 518 00:40:24,672 --> 00:40:25,881 方法がない 519 00:40:37,101 --> 00:40:37,935 アニキ 520 00:40:39,061 --> 00:40:39,937 〈終了〉 521 00:40:41,105 --> 00:40:43,274 ムシクさん 522 00:40:49,447 --> 00:40:52,158 アニキ 523 00:40:58,205 --> 00:40:59,206 〈無理だ〉 524 00:40:59,999 --> 00:41:02,084 〈なぜ こんな頼みを?〉 525 00:41:02,168 --> 00:41:05,588 〈私が殺人犯でも 救えると〉 526 00:41:07,006 --> 00:41:08,466 〈言ったとも〉 527 00:41:08,549 --> 00:41:12,970 〈私は人を殺してません 代わりに彼にご協力を〉 528 00:41:15,014 --> 00:41:18,517 〈君にとって 何の得になるんだ〉 529 00:41:21,604 --> 00:41:25,191 〈弟のように大事に 思ってるだけです〉 530 00:41:26,442 --> 00:41:27,443 〈父さん〉 531 00:41:28,944 --> 00:41:31,780 〈最初で最後の 頼みです〉 532 00:41:34,825 --> 00:41:38,787 〈手は尽くしてみるが あまり期待するな〉 533 00:41:39,413 --> 00:41:41,415 〈ありがとう ございます〉 534 00:41:43,876 --> 00:41:48,255 〈ところで あの事件はどうなった〉 535 00:41:53,385 --> 00:41:54,220 〈犯人を〉 536 00:41:55,763 --> 00:41:57,014 〈知っています〉 537 00:41:58,349 --> 00:41:59,850 〈真犯人を?〉 538 00:42:00,392 --> 00:42:01,227 〈ええ〉 539 00:42:01,769 --> 00:42:04,146 〈だったら 早く対処しろ〉 540 00:42:05,231 --> 00:42:06,232 〈その前に〉 541 00:42:07,399 --> 00:42:10,861 〈我々の内部調査が 必要です〉 542 00:42:10,945 --> 00:42:11,820 〈我々?〉 543 00:42:12,279 --> 00:42:13,280 〈黒幕は〉 544 00:42:14,657 --> 00:42:16,075 〈我々の仲間です〉 545 00:42:20,621 --> 00:42:22,706 〈映像を盗んだのは―〉 546 00:42:24,250 --> 00:42:25,709 〈誰だと思う〉 547 00:42:27,211 --> 00:42:28,254 〈さあ〉 548 00:42:29,004 --> 00:42:33,300 〈金には手をつけず 映像だけを盗んだ〉 549 00:42:34,093 --> 00:42:35,678 〈目的があるはず〉 550 00:42:36,637 --> 00:42:41,475 〈チャが戻ってきた件と 関係があると思うか?〉 551 00:42:46,522 --> 00:42:50,234 〈店でバカなマネは してないよな?〉 552 00:42:50,818 --> 00:42:54,738 〈してません 別れ話をしただけです〉 553 00:42:54,905 --> 00:42:59,285 〈後で怪しまれないかと 聞いてるんだ〉 554 00:43:00,160 --> 00:43:01,912 〈大丈夫です〉 555 00:43:03,455 --> 00:43:04,582 〈ならいい〉 556 00:43:05,499 --> 00:43:08,794 〈お前の恋人のことなど 聞いてない〉 557 00:43:10,212 --> 00:43:13,173 〈これからは用心しろ〉 558 00:43:14,883 --> 00:43:16,051 〈分かるな?〉 559 00:43:26,061 --> 00:43:28,689 マニラ 560 00:44:01,013 --> 00:44:02,056 〈どなた?〉 561 00:44:02,139 --> 00:44:03,223 〈お食事を〉 562 00:44:03,641 --> 00:44:04,600 〈何て?〉 563 00:44:14,443 --> 00:44:16,070 〈また会えたな〉 564 00:44:16,403 --> 00:44:17,321 〈ああ〉 565 00:44:18,072 --> 00:44:21,408 〈前よりも何だか 元気そうだな〉 566 00:44:21,867 --> 00:44:23,494 〈韓国はよかった?〉 567 00:44:23,577 --> 00:44:24,787 〈最悪だった〉 568 00:44:27,748 --> 00:44:29,291 〈いい部屋だ〉 569 00:44:31,418 --> 00:44:32,336 〈座れ〉 570 00:44:32,711 --> 00:44:33,921 〈行かないと〉 571 00:44:34,004 --> 00:44:36,173 〈ビッグボスとは 何の話を?〉 572 00:44:36,965 --> 00:44:38,884 〈極秘なんだ〉 573 00:44:42,388 --> 00:44:43,847 〈しかたないな〉 574 00:44:43,931 --> 00:44:45,516 〈ビッグボスからだ〉 575 00:44:51,438 --> 00:44:53,440 〈役に立つといいな〉 576 00:44:55,359 --> 00:44:56,318 〈じゃあな〉 577 00:45:00,030 --> 00:45:02,866 “旅券申請書      ジョシュア・ムゲル〟 578 00:45:08,580 --> 00:45:09,748 〈ありがとう〉 579 00:45:17,756 --> 00:45:18,590 アニキ 580 00:45:20,175 --> 00:45:21,385 感謝します 581 00:45:22,761 --> 00:45:24,722 ありがとうございます 582 00:45:25,472 --> 00:45:30,728 死んでしまいたいほど 自分が恥ずかしいです 583 00:45:31,311 --> 00:45:33,564 本当に感謝してます 584 00:45:35,649 --> 00:45:37,276 いいから座れ 585 00:45:50,414 --> 00:45:51,248 出せ 586 00:45:58,756 --> 00:46:01,383 “ジョシュア・ムゲル〟 587 00:46:00,090 --> 00:46:05,471 韓国以外ならどこでも行ける 安心して使え 588 00:46:06,305 --> 00:46:07,806 心を入れ替えろ 589 00:46:09,349 --> 00:46:10,184 お前も 590 00:46:13,937 --> 00:46:15,022 感謝します 591 00:46:15,230 --> 00:46:18,192 葬式じゃあるまいし 泣くな 592 00:46:18,275 --> 00:46:19,777 もう泣くな 593 00:46:20,444 --> 00:46:21,570 感謝します 594 00:46:23,906 --> 00:46:24,823 行け 595 00:46:29,953 --> 00:46:31,747 ご挨拶は改めて 596 00:46:40,380 --> 00:46:41,423 アニキ 597 00:46:42,382 --> 00:46:46,887 この前 話した 20億ウォンの件ですが 598 00:46:48,806 --> 00:46:49,848 20億? 599 00:46:50,307 --> 00:46:53,811 あいつがアニキに お礼をしたいと 600 00:46:53,894 --> 00:46:56,313 受け取るつもりはない 601 00:46:56,396 --> 00:46:57,356 行け 602 00:46:58,482 --> 00:46:59,483 では 603 00:47:00,818 --> 00:47:01,944 待て 604 00:47:10,869 --> 00:47:11,870 お前… 605 00:47:13,247 --> 00:47:17,209 俺に渡すと言って お前がくすねる気だろ 606 00:47:19,628 --> 00:47:20,671 アニキ 607 00:47:21,088 --> 00:47:24,633 俺は そこまで クズではないです 608 00:47:25,551 --> 00:47:26,552 目を見ろ 609 00:47:31,932 --> 00:47:32,808 本当だな 610 00:47:34,101 --> 00:47:35,060 はい 611 00:47:44,111 --> 00:47:46,488 信じてやるよ 行け 612 00:47:56,290 --> 00:47:59,835 テボム よかったな 613 00:48:00,502 --> 00:48:02,504 お前のおかげだ 614 00:48:04,047 --> 00:48:09,344 アニキに無理だと言われたが 俺が必死に懇願したんだ 615 00:48:10,721 --> 00:48:13,891 ありがとう この恩は一生 忘れない 616 00:48:14,808 --> 00:48:18,103 さっきアニキが聞いてたぞ 617 00:48:18,186 --> 00:48:20,856 謝礼金の20億ウォンのことを 618 00:48:20,939 --> 00:48:22,441 当然 払うさ 619 00:48:23,400 --> 00:48:27,362 金のために助けたみたいで 気まずいから― 620 00:48:27,446 --> 00:48:30,365 もらってきてくれと言われた 621 00:48:30,449 --> 00:48:32,743 俺が直接 渡すよ 622 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 おい 623 00:48:34,703 --> 00:48:38,498 じゃあ直接 渡して 気まずい思いをさせろ 624 00:48:38,874 --> 00:48:44,463 お前は そんなにアニキを セコい男にしたいのかよ 625 00:48:46,673 --> 00:48:49,760 テボム 俺が信用できないのか? 626 00:48:51,094 --> 00:48:52,846 じゃあ早く行け 627 00:48:52,930 --> 00:48:55,891 分かったよ ジョンパル 628 00:48:56,391 --> 00:48:59,019 自由になれたし それで十分だ 629 00:48:59,561 --> 00:49:02,773 それにしても ムシクさんはすごいな 630 00:49:02,856 --> 00:49:05,984 こんな難題をすぐ解決した 631 00:49:06,068 --> 00:49:08,695 フィリピンといえば チャ・ムシクだ 632 00:49:08,904 --> 00:49:10,238 今日は飲もう 633 00:49:10,322 --> 00:49:12,950 酔いつぶれるまで飲もう 634 00:49:15,953 --> 00:49:19,706 ソウル       韓国インターポール 635 00:49:19,790 --> 00:49:23,001 “犯罪及び捜査の履歴  チェ・チルグ〟 636 00:49:29,341 --> 00:49:30,634 帰らないのか? 637 00:49:32,719 --> 00:49:33,762 帰ります 638 00:49:36,598 --> 00:49:39,226 それを見ても判例は出ないぞ 639 00:49:45,732 --> 00:49:48,485 お前の報告書を 出してみたが… 640 00:49:50,112 --> 00:49:50,988 それで? 641 00:49:52,197 --> 00:49:54,950 当然 却下されたさ 642 00:49:56,243 --> 00:49:59,329 撃った男を捕まえないと 無理だ 643 00:49:59,997 --> 00:50:02,874 教唆犯は逮捕できない もう忘れろ 644 00:50:21,184 --> 00:50:26,815 事件が未解決のままなのに 帰国したから忘れろと? 645 00:50:27,399 --> 00:50:30,277 海外同胞が 不満を言うのも当然だ 646 00:50:31,278 --> 00:50:32,362 スンフン 647 00:50:35,032 --> 00:50:40,287 気持ちは分かるよ 警察官がよく陥る状況だよな 648 00:50:42,539 --> 00:50:43,582 何の話? 649 00:50:43,665 --> 00:50:46,209 ある人が気になって 650 00:50:46,835 --> 00:50:50,255 寝ても覚めても 浮かんでしまうんだろ 651 00:50:50,338 --> 00:50:53,133 だから気がせいてるんだろ? 652 00:50:53,216 --> 00:50:54,092 違います 653 00:50:54,176 --> 00:50:55,719 ウソつくな 654 00:50:55,802 --> 00:50:59,056 個人的な執着は危険だぞ 655 00:50:59,139 --> 00:51:03,185 職務を全うしてるだけなのに 何が悪いんですか 656 00:51:03,894 --> 00:51:05,395 この野郎 657 00:51:05,979 --> 00:51:07,189 何だと? 658 00:51:07,981 --> 00:51:10,525 その態度は何なんだ 659 00:51:10,609 --> 00:51:11,777 おい 660 00:51:11,860 --> 00:51:14,404 係長 やめてください 661 00:51:14,488 --> 00:51:16,740 見ろって言ってるんだよ 662 00:51:21,828 --> 00:51:25,082 2014年にフィリピンで 殺された観光客 663 00:51:25,832 --> 00:51:29,920 昨日 その事件の教唆犯に 懲役20年が下った 664 00:51:30,003 --> 00:51:32,881 正犯不在の異例の判決だった 665 00:51:32,964 --> 00:51:35,509 判例が昨日 出来たんだ 666 00:51:36,468 --> 00:51:37,511 先輩 667 00:51:38,136 --> 00:51:39,805 愛してます 668 00:51:39,888 --> 00:51:40,847 本当に 669 00:51:40,931 --> 00:51:45,519 防犯カメラもあるのに キスなんかするな 670 00:51:47,312 --> 00:51:48,271 係長 671 00:51:49,106 --> 00:51:50,315 本当に… 672 00:51:50,398 --> 00:51:53,110 “ベスト警察官〟のくせに ダメだな 673 00:51:53,193 --> 00:51:55,821 アナログが早い時もあるんだ 674 00:51:55,904 --> 00:52:01,284 捜査チームを作ってやるから 何としても捕まえるんだぞ 675 00:52:01,368 --> 00:52:02,702 食べたい物は? 676 00:52:06,289 --> 00:52:08,500 〈今更ではあるが〉 677 00:52:09,167 --> 00:52:12,879 〈君たちに     この家をやるよ〉 678 00:52:15,632 --> 00:52:16,842 〈今はもう―〉 679 00:52:18,260 --> 00:52:21,012 〈君たちには       感謝の気持ちしかない〉 680 00:52:21,096 --> 00:52:22,889 〈君の蓄えがなければ〉 681 00:52:23,557 --> 00:52:26,518 〈私は海軍に入れなかった〉 682 00:52:27,894 --> 00:52:30,730 〈君は私の妻をも  支えてくれた〉 683 00:52:32,232 --> 00:52:33,483 〈今は結婚し…〉 684 00:52:44,077 --> 00:52:45,579 誰なのよ 685 00:52:45,662 --> 00:52:47,122 〈誰なの?〉 686 00:52:50,917 --> 00:52:51,877 誰よ 687 00:52:54,212 --> 00:52:55,714 誰なのよ 688 00:53:13,481 --> 00:53:16,067 一体 誰なの 689 00:54:57,877 --> 00:54:59,879 日本語字幕 千 香仙