1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Osoby, miejsca, organizacje 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,045 i wydarzenia są fikcyjne, 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,089 choć inspirowane prawdziwym wydarzeniami. 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,924 Podobieństwo nie było zamierzone. 5 00:00:08,550 --> 00:00:09,884 Hej, Sungil. 6 00:00:10,844 --> 00:00:15,140 Pamiętasz Cha Moosika? Mieszkał kiedyś w Caliz. 7 00:00:15,223 --> 00:00:17,934 Moosika? To mój bliski przyjaciel. 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,102 Naprawdę? 9 00:00:19,728 --> 00:00:21,479 Przyprowadź go do mnie. 10 00:00:21,563 --> 00:00:23,273 Zasłużył na spuszczenie mu łomotu. 11 00:00:25,233 --> 00:00:26,109 Słucham? 12 00:00:26,317 --> 00:00:28,319 Zasłużył na porządne manto. 13 00:00:28,403 --> 00:00:30,697 Przyprowadź go do mnie. 14 00:00:30,780 --> 00:00:32,490 Ale to... 15 00:00:33,616 --> 00:00:35,577 Zrobił coś złego? 16 00:00:35,660 --> 00:00:36,578 Słuchaj, gnojku. 17 00:00:37,328 --> 00:00:40,749 Rób, co mówię. Po co tyle gadania? 18 00:00:42,250 --> 00:00:43,084 Dobrze. 19 00:00:43,168 --> 00:00:45,211 Masz czas do jutra wieczorem. 20 00:00:45,712 --> 00:00:49,090 Złap go i przyprowadź do mnie. 21 00:00:49,174 --> 00:00:50,508 Jasne? 22 00:00:51,217 --> 00:00:52,135 Tak jest. 23 00:00:56,014 --> 00:00:57,432 Co się dzieje, do diabła? 24 00:00:59,100 --> 00:01:00,101 A swoją drogą, 25 00:01:00,310 --> 00:01:01,561 co pan zamierza... 26 00:01:02,145 --> 00:01:03,313 Bezczelny gnojek. 27 00:01:04,022 --> 00:01:06,149 Za kogo on się uważa? 28 00:01:08,860 --> 00:01:10,445 Musimy już jechać. 29 00:01:11,780 --> 00:01:12,822 Dokąd? 30 00:01:13,531 --> 00:01:15,158 Przelać pieniądze na pana konto. 31 00:01:15,867 --> 00:01:17,869 - No to do roboty. - Właśnie. 32 00:01:23,583 --> 00:01:25,960 Smacznego. 33 00:01:28,254 --> 00:01:29,714 - Dziękujemy. - Do widzenia. 34 00:01:29,798 --> 00:01:30,715 Do widzenia. 35 00:01:30,799 --> 00:01:33,593 BŁĘKITNY OCEAN 36 00:01:33,676 --> 00:01:36,554 - Totalny świr. - Co w niego wstąpiło? 37 00:01:36,638 --> 00:01:37,639 Kurwa. 38 00:01:38,723 --> 00:01:39,599 Słuchaj... 39 00:01:40,100 --> 00:01:42,102 A jeśli coś się stanie panu Cha? 40 00:01:42,185 --> 00:01:43,812 Idiota. Nie bądź głupi. 41 00:01:43,895 --> 00:01:46,898 To on będzie miał przesrane. Wiesz, jaki jest Moosik. 42 00:01:52,320 --> 00:01:53,279 Cholera. 43 00:01:53,530 --> 00:01:55,490 Chodź, zanim oberwę za bycie tutaj. 44 00:01:57,826 --> 00:01:59,744 HAN SUNGIL 45 00:02:04,082 --> 00:02:06,626 - Cześć, Sungil. - Słuchaj, Moosik. 46 00:02:07,210 --> 00:02:11,506 Zrobiłeś coś, co wkurzyło Yanga Sangsoo? 47 00:02:11,589 --> 00:02:12,549 Słucham? 48 00:02:13,174 --> 00:02:14,050 Kogo? 49 00:02:14,134 --> 00:02:16,803 Yanga Sangsoo. Mówiłem ci o nim. 50 00:02:16,886 --> 00:02:19,681 Jest teraz w Caliz. Nie wpadłeś na niego przypadkiem? 51 00:02:19,764 --> 00:02:20,932 Nie, nigdy. 52 00:02:21,182 --> 00:02:22,100 Na pewno? 53 00:02:22,183 --> 00:02:24,018 To czemu tak powiedział? 54 00:02:24,561 --> 00:02:25,562 O co chodzi? 55 00:02:26,146 --> 00:02:27,897 Nie wiem, co go tak rozwścieczyło, 56 00:02:28,481 --> 00:02:30,233 ale mam cię do niego przyprowadzić. 57 00:02:30,316 --> 00:02:31,568 Cholera. 58 00:02:32,652 --> 00:02:35,446 Ten Sangchoo, czy jak mu tam, 59 00:02:36,364 --> 00:02:38,366 kazał ci mnie do niego przyprowadzić? 60 00:02:38,449 --> 00:02:39,951 - Tak? - Zgadza się. 61 00:02:40,827 --> 00:02:43,163 Nie rozumiem, o co mu chodzi. 62 00:02:43,246 --> 00:02:44,998 Co powiedział ten dupek? 63 00:02:45,081 --> 00:02:45,957 Powiedział, 64 00:02:47,000 --> 00:02:48,835 że trzeba cię pobić. 65 00:02:50,879 --> 00:02:52,046 Czyżby? 66 00:02:52,881 --> 00:02:54,883 To gdzie mam się stawić na pobicie? 67 00:03:13,026 --> 00:03:15,153 BŁĘKITNY OCEAN 68 00:03:23,077 --> 00:03:23,912 Dzień dobry. 69 00:03:24,746 --> 00:03:25,663 Czy był tu 70 00:03:26,247 --> 00:03:28,082 niejaki Yang Sangsoo? 71 00:03:28,166 --> 00:03:30,585 Właśnie wyszedł. Coś się stało? 72 00:03:30,668 --> 00:03:31,920 - Naprawdę? - Tak. 73 00:03:32,670 --> 00:03:33,588 Dawno wyszedł? 74 00:03:33,671 --> 00:03:35,215 Dziesięć minut temu. 75 00:03:35,632 --> 00:03:36,716 Powinien być blisko. 76 00:03:37,217 --> 00:03:38,509 Dobranoc. 77 00:03:48,937 --> 00:03:50,647 - Tak? - Dzień dobry. 78 00:03:51,648 --> 00:03:54,067 - Yang Sangsoo? - Tak. Kto mówi? 79 00:03:54,234 --> 00:03:55,318 Mówi... 80 00:03:55,902 --> 00:03:59,322 Cha Moosik, szukasz mnie. 81 00:04:01,282 --> 00:04:02,450 Chciałeś mnie widzieć? 82 00:04:03,243 --> 00:04:04,535 Ponoć chcesz mnie pobić. 83 00:04:04,869 --> 00:04:06,454 Przyszedłem więc dać się zbić. 84 00:04:07,497 --> 00:04:09,916 - Gdzie jesteś? - A ty? 85 00:04:10,541 --> 00:04:13,753 W restauracji rybnej Błękitny Ocean. 86 00:04:13,836 --> 00:04:15,546 A ty? Przyjadę do ciebie. 87 00:04:18,424 --> 00:04:19,342 Halo? 88 00:04:52,166 --> 00:04:53,835 Dzień dobry. 89 00:05:06,973 --> 00:05:07,849 Yang Sangsoo? 90 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 Tak. 91 00:05:11,769 --> 00:05:12,854 A ty? 92 00:05:14,105 --> 00:05:15,106 Cha Moosik. 93 00:05:20,820 --> 00:05:23,489 Miło cię w końcu poznać. 94 00:05:26,451 --> 00:05:30,079 Czemu uciekłeś po tym, jak powiedziałeś, że chcesz się ze mną zobaczyć? 95 00:05:31,956 --> 00:05:34,042 Ktoś ci czegoś o mnie naopowiadał? 96 00:05:35,752 --> 00:05:36,627 Boisz się, co? 97 00:05:40,214 --> 00:05:42,050 Daj spokój. 98 00:05:42,216 --> 00:05:46,220 Mówią, że gdy kota nie ma, myszy harcują. 99 00:05:47,722 --> 00:05:49,557 Dobrze ci się harcowało? 100 00:05:50,308 --> 00:05:52,852 Tu jest inaczej niż w Korei, prawda? 101 00:05:53,686 --> 00:05:55,104 Tak się ludziom wydaje. 102 00:05:57,231 --> 00:05:58,399 Różnica polega na tym, 103 00:05:59,525 --> 00:06:02,487 że nawet gdybym cię teraz zastrzelił, 104 00:06:02,570 --> 00:06:04,489 za miesiąc wyszedłbym z więzienia. 105 00:06:05,365 --> 00:06:07,658 Nie, nawet bym tam nie trafił. 106 00:06:09,911 --> 00:06:10,745 Stary. 107 00:06:11,329 --> 00:06:13,664 Uspokój się. Napijmy się soju. 108 00:06:17,418 --> 00:06:18,294 Stary? 109 00:06:19,670 --> 00:06:20,880 Słuchuj, skurwielu. 110 00:06:21,464 --> 00:06:23,257 Jesteśmy kumplami do picia? 111 00:06:24,717 --> 00:06:28,471 Nie zgrywaj takiego twardziela. Jesteś przywódcą gangu? 112 00:06:31,057 --> 00:06:34,268 Właściwie... Napij się przed śmiercią. 113 00:06:34,852 --> 00:06:35,770 Przepraszam. 114 00:06:36,354 --> 00:06:37,980 Poprosimy dwie butelki soju 115 00:06:38,064 --> 00:06:39,982 i półlitrowy kufel. 116 00:06:40,983 --> 00:06:41,859 Oczywiście. 117 00:06:54,956 --> 00:06:56,124 Otwórz butelkę. 118 00:07:04,257 --> 00:07:06,300 Co robisz? Nalej. Chciałeś się napić. 119 00:07:12,974 --> 00:07:14,434 Do dna. 120 00:07:17,061 --> 00:07:18,229 Pij. 121 00:07:21,524 --> 00:07:24,110 Wczoraj piłem... 122 00:07:24,694 --> 00:07:25,945 Idiota. 123 00:07:26,571 --> 00:07:27,530 Dawaj. 124 00:07:33,327 --> 00:07:34,287 Pycha. 125 00:07:35,455 --> 00:07:38,749 Pozwól, że cię o coś spytam. Ile masz lat? 126 00:07:40,001 --> 00:07:41,794 Urodziłem się w roku szczura. 127 00:07:42,837 --> 00:07:44,964 Czyli jesteś starszy ode mnie. 128 00:07:45,047 --> 00:07:50,094 Masz więc trochę oleju w głowie. Skąd więc ta arogancja? 129 00:07:51,554 --> 00:07:52,472 Moosik. 130 00:07:53,389 --> 00:07:54,891 Chyba źle się wyraziłem. 131 00:07:55,975 --> 00:07:57,059 Wyjmij telefon. 132 00:07:57,977 --> 00:07:59,270 Powiedziałem coś. 133 00:08:06,068 --> 00:08:07,236 Zadzwoń do ludzi, 134 00:08:08,196 --> 00:08:10,990 z którymi o tym wszystkim rozmawiałeś. 135 00:08:11,073 --> 00:08:12,909 Chcę usłyszeć, co im powiedziałeś. 136 00:08:21,876 --> 00:08:23,294 Cześć, Sungil. 137 00:08:24,545 --> 00:08:28,883 Wiesz, Moosik nie jest tym, za kogo go miałem. 138 00:08:29,467 --> 00:08:31,469 Tak, musiałem się pomylić. 139 00:08:32,637 --> 00:08:35,014 Właśnie go poznałem i świetnie się nam rozmawia. 140 00:08:35,765 --> 00:08:36,641 Okej. 141 00:08:37,141 --> 00:08:38,100 Tak. 142 00:08:42,104 --> 00:08:44,065 Szefie, wszystko w porządku? 143 00:08:44,982 --> 00:08:46,275 Coś ty za jeden? 144 00:08:48,653 --> 00:08:50,488 Znasz mnie, prawda? 145 00:08:51,155 --> 00:08:51,989 A powinienem? 146 00:08:53,074 --> 00:08:54,408 Co za dzieciak! 147 00:08:56,410 --> 00:08:57,578 Słuchajcie, dupki. 148 00:08:58,162 --> 00:09:02,875 Gdzie wasze maniery? To rozmowa między dorosłymi. 149 00:09:03,459 --> 00:09:06,337 Będziemy rozmawiać przy nich czy... 150 00:09:07,713 --> 00:09:08,756 Wyjdźcie. 151 00:09:11,634 --> 00:09:13,427 Czekajcie na zewnątrz, idioci! 152 00:09:14,095 --> 00:09:15,054 Tak, szefie. 153 00:09:22,478 --> 00:09:24,063 Posłuchaj mnie. 154 00:09:24,146 --> 00:09:28,150 Jesteś za stary, żeby się tak ośmieszać. 155 00:09:28,234 --> 00:09:30,361 Chciałeś wyjść na luzaka? 156 00:09:31,362 --> 00:09:33,322 - Prawda? - Przepraszam. 157 00:09:33,406 --> 00:09:35,741 Jak usłyszałem, co powiedziałeś, 158 00:09:35,825 --> 00:09:37,410 tak się wkurzyłem, 159 00:09:37,493 --> 00:09:41,038 że przyjechałem tu taksówką w kapciach. 160 00:09:42,665 --> 00:09:43,874 Przepraszam. 161 00:09:46,961 --> 00:09:51,048 Nie wiem, czy jeszcze kiedyś się spotkamy. 162 00:09:53,467 --> 00:09:55,720 Ale jeśli tak, 163 00:09:57,263 --> 00:09:59,473 bądźmy dla siebie mili. 164 00:10:00,558 --> 00:10:01,434 W porządku. 165 00:10:01,934 --> 00:10:03,144 „W porządku”? 166 00:10:04,604 --> 00:10:07,315 Może lepiej: „Tak zrobię”. 167 00:10:09,692 --> 00:10:11,694 - Tak zrobię. - Jeszcze raz. 168 00:10:13,654 --> 00:10:15,031 Tak zrobię. 169 00:10:16,073 --> 00:10:19,327 Dzisiejsi gangsterzy nie mają za grosz manier. 170 00:10:22,204 --> 00:10:23,497 Uważaj na siebie. 171 00:10:42,183 --> 00:10:43,017 Boże! 172 00:10:44,518 --> 00:10:45,394 Dobry wieczór. 173 00:10:50,816 --> 00:10:51,817 Co tu robisz? 174 00:10:54,070 --> 00:10:55,112 Przyszedłem zjeść. 175 00:10:56,530 --> 00:10:58,783 Ej, dupki, zgaście papierosy 176 00:10:58,866 --> 00:11:01,202 i zajmijcie się szefem. Siedzi tam i płacze. 177 00:11:09,251 --> 00:11:10,461 - Ty! - Tak? 178 00:11:11,921 --> 00:11:14,548 Podobno mówisz ludziom, że zabiłem pana Mina. 179 00:11:15,132 --> 00:11:15,966 Proszę? 180 00:11:17,968 --> 00:11:20,221 Nie mam pojęcia, o czym pan mówi. 181 00:11:21,138 --> 00:11:23,015 Dlaczego miałbym... 182 00:11:23,099 --> 00:11:24,975 Kutas. Lepiej przestań. 183 00:11:31,691 --> 00:11:32,608 Moosik! 184 00:11:33,442 --> 00:11:34,443 Kto powiedział... 185 00:12:37,214 --> 00:12:40,259 GRA O WSZYSTKO 186 00:12:43,220 --> 00:12:45,181 POWRÓT 187 00:12:46,056 --> 00:12:48,476 AGILES, DZIELNICA KOREAŃSKA 188 00:12:56,984 --> 00:12:58,402 Dawno się nie widzieliśmy. 189 00:12:59,737 --> 00:13:00,613 Napijmy się. 190 00:13:00,696 --> 00:13:01,655 Oczywiście. 191 00:13:02,531 --> 00:13:03,491 Proszę. 192 00:13:08,871 --> 00:13:11,874 Dobrze. Skoro jesteśmy w komplecie, 193 00:13:13,667 --> 00:13:16,462 powiedzcie, co się w was tak nazbierało. 194 00:13:20,049 --> 00:13:22,384 Nie mogę, bo Sanggu mnie przeraża. 195 00:13:23,511 --> 00:13:25,721 Nie rób takiej miny. Boi się ciebie. 196 00:13:26,847 --> 00:13:28,182 Mów. 197 00:13:30,059 --> 00:13:30,893 Śmiało. 198 00:13:31,393 --> 00:13:34,897 Szczerze mówiąc, wie pan, jak nam ciężko. 199 00:13:35,940 --> 00:13:38,359 Trudno się utrzymać z samej prowizji. 200 00:13:39,443 --> 00:13:41,070 Do Jungpala nic nie dociera. 201 00:13:41,862 --> 00:13:44,031 Nie idzie na rękę i dba tylko o własny zysk. 202 00:13:44,365 --> 00:13:46,659 Jakbyśmy się nie starali, jest tak samo. 203 00:13:47,076 --> 00:13:49,286 Gdzie indziej możemy zarobić więcej. 204 00:13:49,787 --> 00:13:51,455 Musimy zarabiać, póki możemy. 205 00:13:52,373 --> 00:13:53,791 Oczywiście, że tak. 206 00:13:56,752 --> 00:13:57,586 W porządku. 207 00:13:58,712 --> 00:14:00,005 Co powiecie na to? 208 00:14:01,298 --> 00:14:03,217 Podniosę waszą prowizję 209 00:14:03,968 --> 00:14:05,886 do 1,8%. 210 00:14:07,888 --> 00:14:09,139 - Do 1,8%? - 1,8%? 211 00:14:09,223 --> 00:14:10,099 Tak. 212 00:14:10,558 --> 00:14:13,853 Wiecie, że to najlepsza stawka na rynku. 213 00:14:13,936 --> 00:14:14,812 Prawda? 214 00:14:15,312 --> 00:14:17,940 Dostaniecie też premię motywacyjną. 215 00:14:18,023 --> 00:14:20,609 Przepraszam, panie Cha, ale co to takiego? 216 00:14:20,693 --> 00:14:22,194 No więc... 217 00:14:23,487 --> 00:14:25,197 Powiedzmy, 218 00:14:25,990 --> 00:14:29,076 że awansowaliście i zrekrutowaliście nowego agenta. 219 00:14:29,159 --> 00:14:31,328 Ten nowy agent zaczyna pracować. 220 00:14:31,787 --> 00:14:33,664 Nowi agenci podnoszą nasze zyski. 221 00:14:33,747 --> 00:14:36,876 Dam wam 0,2% od ich zysków. 222 00:14:36,959 --> 00:14:38,294 - Dwie dziesiąte? - Tak. 223 00:14:39,420 --> 00:14:41,881 Potem nowy agent przyprowadzi kolejnego. 224 00:14:41,964 --> 00:14:44,174 I ten nowy też zwiększy zyski. 225 00:14:44,258 --> 00:14:47,136 Od jego zysków też dostaniecie 0,2%. 226 00:14:48,137 --> 00:14:49,972 - Rozumiecie? - Tak. 227 00:14:50,389 --> 00:14:53,475 Trochę jak piramida finansowa. 228 00:14:55,603 --> 00:14:58,439 Nie wierzycie mi? Możemy spisać umowę. 229 00:14:58,522 --> 00:14:59,773 Nie trzeba, proszę pana. 230 00:14:59,857 --> 00:15:01,734 Wiecie, że dotrzymuję słowa. 231 00:15:01,817 --> 00:15:03,527 - Oczywiście. - Wiem. 232 00:15:03,611 --> 00:15:04,445 Moja saszetka. 233 00:15:11,577 --> 00:15:13,037 Wiem, że nie było wam łatwo. 234 00:15:13,120 --> 00:15:15,289 Na wasze wydatki, zanim wrócicie do pracy. 235 00:15:15,956 --> 00:15:17,207 - Dziękuję. - Dziękuję. 236 00:15:18,375 --> 00:15:19,209 Proszę. 237 00:15:19,752 --> 00:15:20,794 Proszę. 238 00:15:22,546 --> 00:15:25,382 Daj im wszystko, a nie robisz to pojedynczo. 239 00:15:28,844 --> 00:15:31,555 - Jesteśmy w tym razem, prawda? - Tak jest. 240 00:15:31,722 --> 00:15:32,848 Do dna. 241 00:15:32,932 --> 00:15:34,266 - Dziękujemy! - Dziękujemy! 242 00:15:34,350 --> 00:15:36,810 - Dziękujemy! - Dziękujemy! 243 00:16:08,175 --> 00:16:09,677 Kto tam? 244 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 Kto tam? 245 00:16:21,814 --> 00:16:22,815 Kto tam? 246 00:16:43,794 --> 00:16:45,212 Mieszkasz w ładnym miejscu. 247 00:16:46,171 --> 00:16:48,757 Nie potraficie złapać sprawcy. Marnujecie pieniądze. 248 00:16:48,841 --> 00:16:49,925 O co chodzi? 249 00:16:51,051 --> 00:16:52,886 To ważne, porozmawiajmy w środku. 250 00:16:53,887 --> 00:16:55,597 Porozmawiajmy tutaj. 251 00:16:58,350 --> 00:17:00,352 To ważne. Porozmawiajmy w środku. 252 00:17:00,436 --> 00:17:01,520 Możemy porozmawiać... 253 00:17:06,567 --> 00:17:08,944 Wiesz, że w chwili śmierci Philipa i Sojung 254 00:17:09,028 --> 00:17:10,738 był tam ktoś jeszcze? 255 00:17:21,498 --> 00:17:22,583 Kto to taki? 256 00:17:22,666 --> 00:17:24,626 John, prawa ręka Daniela. 257 00:17:25,169 --> 00:17:26,545 Przyjaźni się z Moosikiem. 258 00:17:28,672 --> 00:17:31,300 Ten dupek ukradł pieniądze. Myślisz, że kto mu kazał? 259 00:17:37,681 --> 00:17:39,433 Czemu milczałeś rok temu, 260 00:17:40,392 --> 00:17:41,769 a teraz zacząłeś mówić? 261 00:17:42,644 --> 00:17:44,605 Załóżmy, że to on jest sprawcą. 262 00:17:44,688 --> 00:17:46,774 To jeszcze za mało. 263 00:17:47,441 --> 00:17:48,358 Rozumiesz? 264 00:17:48,442 --> 00:17:49,985 Widziałem na własne oczy. 265 00:17:50,069 --> 00:17:52,988 Pieprzony dupek był na miejscu zbrodni. 266 00:17:53,739 --> 00:17:55,115 Widziałem, jak brał forsę. 267 00:17:55,199 --> 00:17:57,743 Zrobiłem mu zdjęcie z Moosikiem. To dowód! 268 00:17:57,826 --> 00:17:59,912 Sprawdziłem nagrania z kamer. 269 00:18:00,913 --> 00:18:03,040 Ktoś majstrował przy zapisie. 270 00:18:03,916 --> 00:18:05,250 Wiesz, co to oznacza? 271 00:18:06,460 --> 00:18:07,336 Znajdź oryginał. 272 00:18:07,419 --> 00:18:10,172 Jeśli ci ludzie będą na nagraniu, wtedy ci zaufam. 273 00:18:10,255 --> 00:18:11,924 Kurwa mać. 274 00:18:17,971 --> 00:18:19,306 Jebane kamery. 275 00:18:19,807 --> 00:18:22,142 I czemu, kurwa, dopiero teraz mi o tym mówisz? 276 00:18:29,733 --> 00:18:31,110 Philip był mi jak brat. 277 00:18:34,780 --> 00:18:36,406 Ja go ściągnąłem do kasyna. 278 00:18:38,117 --> 00:18:39,076 A teraz nie żyje. 279 00:18:41,745 --> 00:18:45,207 Cha Moosik go zabił. A co robi policja? 280 00:18:47,042 --> 00:18:49,878 Złap go, dupku. 281 00:18:49,962 --> 00:18:51,588 Złap go, rozumiesz? 282 00:18:52,798 --> 00:18:54,591 Znajdę nagranie z monitoringu. 283 00:18:59,263 --> 00:19:00,430 A ty lepiej go złap. 284 00:19:23,745 --> 00:19:24,872 Szefie. 285 00:19:25,831 --> 00:19:26,707 Cześć. 286 00:19:28,500 --> 00:19:30,711 - Wszyscy agenci się stawili. - Naprawdę? 287 00:19:33,922 --> 00:19:36,175 Co robisz wieczorem? 288 00:19:37,926 --> 00:19:39,636 - Nic takiego. - Tak? 289 00:19:44,892 --> 00:19:48,020 Mam do ciebie prośbę. 290 00:19:50,772 --> 00:19:51,607 Jasne. 291 00:20:44,826 --> 00:20:45,994 Świetnie. 292 00:20:46,078 --> 00:20:47,537 Dobra robota. Możesz już iść. 293 00:20:50,290 --> 00:20:51,333 Szefie... 294 00:20:52,584 --> 00:20:54,795 Powie mi szef dlaczego? Po co szefowi... 295 00:20:56,129 --> 00:20:57,881 Niczego przed tobą nie ukrywam. 296 00:20:59,049 --> 00:21:00,550 Tylko sam nie jestem pewien. 297 00:21:01,510 --> 00:21:04,137 Powiem ci, jak się czegoś dowiem. 298 00:21:06,640 --> 00:21:07,683 Dobrze. 299 00:21:08,684 --> 00:21:09,768 Sanggu. 300 00:21:14,022 --> 00:21:14,856 Wiesz, 301 00:21:17,401 --> 00:21:18,986 że ci ufam, prawda? 302 00:21:22,823 --> 00:21:25,284 Wykonujesz świetną robotę w kasynie. 303 00:21:28,829 --> 00:21:31,581 Myślę o tobie jak o moim spadkobiercy. Naprawdę. 304 00:21:35,043 --> 00:21:37,879 Zrozumiałem, że Jungpal nie nadaje się do tej roli. 305 00:21:43,218 --> 00:21:44,177 Dziękuję. 306 00:22:51,036 --> 00:22:52,829 Te są sprzed roku. 307 00:23:02,255 --> 00:23:03,423 Coś takiego! 308 00:23:04,966 --> 00:23:06,301 Wszyscy w jednym miejscu. 309 00:23:44,381 --> 00:23:45,382 SEUL, KOREA 310 00:23:45,465 --> 00:23:47,759 Kiedy sprawa pozwu się skończy? 311 00:23:48,552 --> 00:23:50,303 Skąd mam to wiedzieć? 312 00:23:50,387 --> 00:23:52,055 Ja też chcę mieć to za sobą. 313 00:23:52,139 --> 00:23:53,640 Mówiłeś, że do końca miesiąca. 314 00:23:55,434 --> 00:23:56,268 W takim razie 315 00:23:56,351 --> 00:23:58,979 pożycz mi trochę pieniędzy. 316 00:23:59,062 --> 00:24:01,523 Nie mam teraz nic. 317 00:24:01,773 --> 00:24:04,818 Wiesz, w jakiej jestem sytuacji. Co to w ogóle za prośba? 318 00:24:05,402 --> 00:24:07,654 - Nie przelałem pieniędzy... - Chwila. 319 00:24:10,574 --> 00:24:11,533 Kto to? 320 00:24:14,202 --> 00:24:15,120 Tak? 321 00:24:15,203 --> 00:24:16,037 Halo? 322 00:24:16,538 --> 00:24:17,706 Panie Choi! 323 00:24:17,789 --> 00:24:18,874 Mówi Cha Moosik. 324 00:24:19,916 --> 00:24:21,668 - Dzień dobry. - Gdzie pan jest? 325 00:24:22,836 --> 00:24:24,254 Obecnie w Korei. 326 00:24:24,838 --> 00:24:27,048 Skąd ma pan mój numer? 327 00:24:27,424 --> 00:24:28,633 Znalazłem. 328 00:24:29,342 --> 00:24:31,094 Celowo pan tam wyjechał? 329 00:24:31,678 --> 00:24:34,389 - Wypadło mi coś pilnego. - Doprawdy? 330 00:24:35,390 --> 00:24:37,100 Pan Cho też wyjechał. 331 00:24:40,020 --> 00:24:41,813 Tego nie wiem. 332 00:24:41,897 --> 00:24:42,814 Rozumiem. 333 00:24:43,398 --> 00:24:46,276 Jeśli wróci pan na Filipiny, musimy pójść coś zjeść. 334 00:24:46,776 --> 00:24:47,861 Pewnie, czemu nie. 335 00:24:48,862 --> 00:24:50,280 Proszę zadzwonić. 336 00:24:50,363 --> 00:24:51,698 Jasne. Miłego dnia. 337 00:24:54,743 --> 00:24:55,785 Kto to był? 338 00:24:55,869 --> 00:24:57,162 Ten skurwysyn. 339 00:24:57,287 --> 00:24:58,288 Cha Moosik. 340 00:24:58,788 --> 00:24:59,623 Moosik? 341 00:25:00,123 --> 00:25:01,708 Skąd ma twój numer? 342 00:25:02,292 --> 00:25:04,085 Dobre pytanie. Skąd miał mój numer? 343 00:25:04,836 --> 00:25:05,962 - To znaczy... - Wie, 344 00:25:06,963 --> 00:25:08,840 że to my, na pewno. 345 00:25:09,424 --> 00:25:11,384 - Mamy przerąbane. - Chodźmy. 346 00:26:13,989 --> 00:26:15,365 WYDZIAŁ ŚLEDCZY 347 00:26:17,325 --> 00:26:19,494 PROKURATURA 348 00:26:19,578 --> 00:26:22,122 OSKARŻONY NIE JEST WINNY MORDERSTWA MINA SEOKJUNA 349 00:26:26,126 --> 00:26:28,420 KAUCJA: 247 000 000 CWONBANK, JIN YOUNGHEE 350 00:26:30,422 --> 00:26:32,299 DANE KLIENTA: JIN YOUNGHEE 351 00:26:45,895 --> 00:26:47,772 Hej, Hoon. Dokąd idziesz? 352 00:26:48,189 --> 00:26:50,108 - Mam coś do załatwienia. - Pomóc ci? 353 00:26:50,692 --> 00:26:51,693 Nie. 354 00:27:08,168 --> 00:27:09,419 - Dzień dobry. - Boże! 355 00:27:09,502 --> 00:27:10,545 Niech mnie! 356 00:27:10,837 --> 00:27:13,048 Dawno się nie widzieliśmy, inspektorze Oh. 357 00:27:13,131 --> 00:27:16,593 Podobno wrócił pan z Korei, bo pana uniewinnili. 358 00:27:16,676 --> 00:27:17,761 Przeszedłem do pana. 359 00:27:19,387 --> 00:27:23,308 Nie sądziłem, że usłyszę gratulacje od pana. 360 00:27:23,975 --> 00:27:26,144 Byliśmy kiedyś tak blisko? 361 00:27:27,270 --> 00:27:30,523 Powtarzałem przełożonym, że to bezpodstawne oskarżenie, 362 00:27:30,607 --> 00:27:31,608 ale nie posłuchali. 363 00:27:31,691 --> 00:27:34,194 Mógł być pan bardziej stanowczy. 364 00:27:37,113 --> 00:27:39,032 Widzi pan, 365 00:27:39,115 --> 00:27:41,660 przyszedłem, bo muszę coś panu powiedzieć. 366 00:27:42,285 --> 00:27:44,329 Przeprowadził pan osobiste śledztwo 367 00:27:44,412 --> 00:27:46,665 w sprawie pana Mina. 368 00:27:47,999 --> 00:27:51,044 Chyba już wystarczy, prawda? 369 00:27:52,212 --> 00:27:54,881 Tego się nie spodziewałem. O czym pan mówi? 370 00:27:55,090 --> 00:27:55,924 Słyszałem, 371 00:27:56,007 --> 00:27:58,635 że był pan blisko z panem Minem. 372 00:27:58,718 --> 00:28:00,887 Mówię to na wypadek, 373 00:28:00,970 --> 00:28:03,890 gdyby chował pan urazę albo szukał zemsty. 374 00:28:07,727 --> 00:28:08,728 Inspektorze Oh. 375 00:28:10,689 --> 00:28:12,565 Zawsze jest pan taki delikatny? 376 00:28:13,441 --> 00:28:15,860 Kończy się pana kadencja, prawda? 377 00:28:16,111 --> 00:28:16,986 Tak. 378 00:28:17,070 --> 00:28:18,530 Dam panu radę. 379 00:28:19,823 --> 00:28:21,491 Ludzie mówią, 380 00:28:21,574 --> 00:28:23,993 że na końcu trzeba uważać na spadające liście. 381 00:28:24,327 --> 00:28:25,829 Niech pan nie przeholuje. 382 00:28:25,912 --> 00:28:27,997 A kiedy będzie już pan w Korei, 383 00:28:28,081 --> 00:28:30,083 niech pan nie myśli wracać na Filipiny. 384 00:28:30,917 --> 00:28:33,461 Niech się pan nie porywa z motyką na słońce. 385 00:28:34,587 --> 00:28:35,880 W każdym razie dziękuję. 386 00:28:35,964 --> 00:28:37,132 Muszę iść. Obowiązki. 387 00:28:38,466 --> 00:28:39,509 Panie Cha Moosik. 388 00:28:45,306 --> 00:28:48,685 W tej chwili jest pan moim podejrzanym w innej sprawie. 389 00:28:49,686 --> 00:28:50,770 Ostrzegałem. 390 00:28:51,771 --> 00:28:52,856 Pójdę już. 391 00:29:01,948 --> 00:29:04,409 Przyjdzie później po samochód. 392 00:29:05,076 --> 00:29:06,286 Dobrze. Po ten. 393 00:29:06,369 --> 00:29:08,163 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 394 00:29:09,873 --> 00:29:11,708 To inspektor, o którym mówiłem. 395 00:29:11,791 --> 00:29:13,084 Mój następca. 396 00:29:13,710 --> 00:29:15,086 Dzień dobry. Jang Daechan. 397 00:29:15,170 --> 00:29:18,131 Miło mi. Jestem Lee Junggu, prezes Związku Koreańskiego. 398 00:29:18,214 --> 00:29:19,799 Wiele o panu słyszałem. 399 00:29:21,926 --> 00:29:23,344 To moja wizytówka. 400 00:29:24,012 --> 00:29:25,930 - Ja swojej nie mam. - Nie szkodzi. 401 00:29:28,266 --> 00:29:30,310 Już pan wyjeżdża? 402 00:29:30,393 --> 00:29:31,728 Ale ten czas leci, prawda? 403 00:29:31,936 --> 00:29:32,812 Cześć, Maria. 404 00:29:33,521 --> 00:29:35,899 A dopiero co zaczęliśmy się przyjaźnić. 405 00:29:35,982 --> 00:29:37,567 Co ja bez pana zrobię? 406 00:29:38,109 --> 00:29:41,362 Ten facet jest prawdziwym detektywem 407 00:29:41,446 --> 00:29:43,615 i ma duże doświadczenie w śledztwach. 408 00:29:43,698 --> 00:29:45,033 Liczę, że się dogadacie. 409 00:29:45,116 --> 00:29:46,785 Obym nie przysporzył problemów. 410 00:29:46,868 --> 00:29:48,787 Nie mam prawa prowadzić śledztw. 411 00:29:48,870 --> 00:29:50,497 Ja też na początku tak myślałem, 412 00:29:50,580 --> 00:29:52,582 ale przyjdzie czas, że to zrobisz. 413 00:29:52,665 --> 00:29:54,334 - Usiądźmy. - Jasne. 414 00:29:56,628 --> 00:29:59,672 W dzielnicy bardzo się poprawiło, odkąd pracuje tu pan Oh. 415 00:30:00,381 --> 00:30:03,927 Ale od teraz mam nadzieję współpracować z panem, inspektorze Jang. 416 00:30:04,010 --> 00:30:05,720 Dziękuję, Maria. 417 00:30:09,224 --> 00:30:10,141 Panie Lee. 418 00:30:10,809 --> 00:30:14,687 Restauracja z wieprzowiną jest na sprzedaż. Coś się stało? 419 00:30:14,771 --> 00:30:15,897 Zgadza się. 420 00:30:16,523 --> 00:30:18,525 Właścicielka odpuściła dodatek za lokal. 421 00:30:18,608 --> 00:30:20,193 Chyba zerwała z chłopakiem. 422 00:30:21,402 --> 00:30:24,280 Pani Jin ma sporo problemów. 423 00:30:24,364 --> 00:30:25,365 Jakich problemów? 424 00:30:25,990 --> 00:30:27,951 Jej mąż był policjantem na Filipinach. 425 00:30:28,034 --> 00:30:29,619 Był z niego przystojniak. 426 00:30:29,702 --> 00:30:31,412 Ale zginął w strzelaninie. 427 00:30:31,496 --> 00:30:33,081 Naprawdę? Co się stało? 428 00:30:33,665 --> 00:30:35,750 Facet, który go postrzelił, 429 00:30:35,834 --> 00:30:38,211 był jego informatorem przez dziesięć lat. 430 00:30:39,337 --> 00:30:40,505 Kiedy to było? 431 00:30:41,756 --> 00:30:45,009 Cztery, pięć lat temu. 432 00:30:46,553 --> 00:30:49,597 Potem chyba tylko spotykała się z chłopakiem. 433 00:30:49,681 --> 00:30:52,350 Nie myślała o małżeństwie. Nie lubi się ograniczać. 434 00:30:53,309 --> 00:30:57,021 Przez jakiś czas współpracowała z urzędnikami. 435 00:30:57,605 --> 00:30:58,565 Tak to nazwijmy. 436 00:31:02,277 --> 00:31:03,945 Widział pan ostatnio panią Jin? 437 00:31:04,696 --> 00:31:07,448 Chyba nie. Już jakiś czas jej nie widziałem. 438 00:31:08,908 --> 00:31:10,243 Nie mówmy już o niej. 439 00:31:10,326 --> 00:31:13,246 Pójdziemy na gulasz z koziny? Dawno razem nie jedliśmy. 440 00:31:13,329 --> 00:31:14,789 Zaskoczy się pan. 441 00:31:14,873 --> 00:31:17,292 - Mam coś do załatwienia. - Tylko nie to. 442 00:31:19,002 --> 00:31:19,961 Przepraszam. 443 00:31:21,671 --> 00:31:22,839 Muszę coś zrobić, 444 00:31:23,715 --> 00:31:25,633 zanim wyjadę. 445 00:31:26,426 --> 00:31:28,970 BOLTON HOTEL I KASYNO 446 00:31:29,053 --> 00:31:32,807 Moosik, proszę, daj mi miliard wonów. Przysięgam, że to ostatni raz. 447 00:31:33,683 --> 00:31:36,185 Ile dla niego mamy? 448 00:31:36,769 --> 00:31:37,896 Prawie dwa miliardy. 449 00:31:38,479 --> 00:31:39,355 Proszę pana... 450 00:31:40,481 --> 00:31:43,568 Dam panu wszystko. Niech pan wyda całość na zakłady. 451 00:31:46,195 --> 00:31:48,448 - Jest pan zły? - Niech pan robi, co chce. 452 00:31:48,823 --> 00:31:50,366 Czemu pana obchodzi, co myślę? 453 00:31:50,450 --> 00:31:54,162 Mówiłem panu tyle razy, ale pan nigdy nie słucha. 454 00:31:54,245 --> 00:31:56,080 To będzie ostatni raz. 455 00:31:56,164 --> 00:31:59,083 Niech pan wydaje, ile chce. 456 00:31:59,167 --> 00:32:00,460 To i tak pana pieniądze. 457 00:32:00,960 --> 00:32:02,462 Daj panu wszystkie pieniądze. 458 00:32:02,962 --> 00:32:03,922 Proszę się rządzić. 459 00:32:08,384 --> 00:32:09,802 Szefie, ma szef chwilę? 460 00:32:11,387 --> 00:32:13,973 Słyszałem, co szef zrobił. Dał agentom pieniądze. 461 00:32:14,140 --> 00:32:15,016 No i? 462 00:32:15,350 --> 00:32:17,560 To świetnie. Wrócili dzięki panu. 463 00:32:18,478 --> 00:32:19,562 Szefie. 464 00:32:20,271 --> 00:32:21,397 Musimy porozmawiać. 465 00:32:22,523 --> 00:32:26,235 Policja aresztowała mojego kumpla. Nie mógłby mu pan pomóc ten jeden raz? 466 00:32:27,487 --> 00:32:29,113 Teraz mnie potrzebujesz, dupku? 467 00:32:29,197 --> 00:32:30,573 Szefie, to nie tak. 468 00:32:31,074 --> 00:32:32,408 To mój przyjaciel. 469 00:32:32,492 --> 00:32:34,327 Tylko pan może mu teraz pomóc. 470 00:32:34,410 --> 00:32:35,828 Proszę, ten jeden raz. 471 00:32:36,621 --> 00:32:38,915 Chyba sobie, kurwa, żartujesz. 472 00:32:51,928 --> 00:32:53,721 Często na siebie wpadamy. 473 00:32:54,430 --> 00:32:55,473 Co tu robicie? 474 00:32:59,102 --> 00:33:00,561 Jest pan aresztowany. 475 00:33:00,645 --> 00:33:02,146 Panie Yang Jungpal. 476 00:33:02,230 --> 00:33:05,525 Jest pan aresztowany za ukrywanie nielegalnych funduszy. 477 00:33:05,608 --> 00:33:08,486 Ma pan prawo do adwokata i do obrony. 478 00:33:08,569 --> 00:33:11,114 Ma pan też prawo zachować milczenie. Rozumie pan? 479 00:33:11,197 --> 00:33:12,365 Do roboty. 480 00:33:13,241 --> 00:33:14,325 Aresztować go. 481 00:33:16,744 --> 00:33:17,954 Co to ma znaczyć? 482 00:33:18,621 --> 00:33:19,455 Szefie. 483 00:33:20,039 --> 00:33:20,873 Szefie! 484 00:33:21,708 --> 00:33:22,792 - Szefie! - Idziemy. 485 00:33:23,376 --> 00:33:24,210 Co... 486 00:33:24,961 --> 00:33:26,671 To jakaś pomyłka! 487 00:33:27,922 --> 00:33:29,132 Nic nie zrobiłem! 488 00:33:29,215 --> 00:33:30,466 Cholera. Moosik! 489 00:33:31,092 --> 00:33:31,968 Cholera! 490 00:33:34,971 --> 00:33:38,016 Co ten dzieciak nawyprawiał? 491 00:33:40,018 --> 00:33:43,062 Poszukuje go co najmniej osiem instytucji. 492 00:33:43,563 --> 00:33:46,107 Oskarżają go o hazard i oszustwa finansowe. 493 00:33:46,190 --> 00:33:47,734 Poluje też na niego Interpol. 494 00:33:48,317 --> 00:33:49,694 Jak mam go niby wyciągnąć? 495 00:33:52,447 --> 00:33:55,408 Za co aresztowali Jungpala? 496 00:33:55,491 --> 00:33:58,494 Ten idiota dostał od kumpla 30 milionów peso. 497 00:33:59,078 --> 00:34:00,371 Czy to nie oczywiste? 498 00:34:00,955 --> 00:34:03,916 Postanowili wrzucić ich do jednego worka jako współwinnych. 499 00:34:08,254 --> 00:34:09,589 Nie wiem, co robić. 500 00:34:09,672 --> 00:34:11,674 Jak to? Czeka ich proces. 501 00:34:11,841 --> 00:34:13,718 Nikt go z tego nie wyciągnie. 502 00:34:15,928 --> 00:34:18,181 I ten cholerny gliniarz. Szlag! 503 00:34:20,183 --> 00:34:21,601 Powinienem dać mu nauczkę. 504 00:34:23,644 --> 00:34:26,522 Jak chcesz to zrobić? Ty go będziesz uczył? 505 00:34:26,606 --> 00:34:27,648 Głupiś. 506 00:34:28,149 --> 00:34:29,901 Kim my niby jesteśmy, gangsterami? 507 00:34:31,611 --> 00:34:33,654 Nawet nie zaczynaj. 508 00:34:34,864 --> 00:34:36,574 Boże, co za sukinsyn. 509 00:34:36,657 --> 00:34:38,117 Dupek. Chryste. 510 00:35:20,076 --> 00:35:21,661 Kogo my tu mamy? 511 00:35:21,744 --> 00:35:24,163 Cześć! Przestań mnie śledzić. Zadzwonię po gliny. 512 00:35:24,247 --> 00:35:25,248 Zamknij się. 513 00:35:25,331 --> 00:35:27,208 Aresztuję cię. Nie zapominaj o tym. 514 00:35:28,835 --> 00:35:29,919 Daj, pomogę ci. 515 00:35:33,005 --> 00:35:34,841 Mój osobisty kierowca. 516 00:35:37,343 --> 00:35:38,761 Żarty na bok. 517 00:35:40,179 --> 00:35:41,347 Dobrze się bawiłem. 518 00:35:42,890 --> 00:35:44,183 Sam nie dałbym rady. 519 00:35:44,267 --> 00:35:45,518 Nie ma sprawy. 520 00:35:46,185 --> 00:35:49,564 Przy okazji, moja córeczka zrobiła to dla ciebie. 521 00:35:51,816 --> 00:35:52,733 Sama? 522 00:35:52,817 --> 00:35:53,693 Tak. 523 00:35:55,153 --> 00:35:56,612 Zajęło jej to kilka godzin. 524 00:36:04,328 --> 00:36:06,455 - Układają się w moje imię. - Owszem. 525 00:36:07,748 --> 00:36:08,708 Ładne. 526 00:36:11,586 --> 00:36:13,337 - Podziękuj jej. - Jasne. 527 00:36:13,421 --> 00:36:14,881 Wskakuj, jedziemy. 528 00:36:22,680 --> 00:36:24,724 BOLTON LEE SANGGU IDIOTA 529 00:36:26,642 --> 00:36:28,519 - ZNALAZŁEŚ? - NIE. KIEDY WYJEŻDŻASZ? 530 00:36:28,603 --> 00:36:29,812 - WRÓCĘ. ZNAJDŹ. - IDIOTA 531 00:36:34,942 --> 00:36:39,572 WRÓCĘ. 532 00:36:45,953 --> 00:36:48,706 SEUL, KOREA 533 00:36:48,789 --> 00:36:51,334 POLICJA W KOREI 534 00:36:53,044 --> 00:36:54,045 Zobaczmy. 535 00:36:54,128 --> 00:36:56,380 DANE KONTA NAZWISKO KLIENTA: JIN YOUNGHEE 536 00:36:59,634 --> 00:37:00,468 Nie zrobię tego. 537 00:37:00,551 --> 00:37:01,636 Dlaczego? 538 00:37:02,428 --> 00:37:05,890 O zabójstwach na polu trzcinowym mówili we wszystkich wiadomościach, 539 00:37:05,973 --> 00:37:07,934 ale nikogo one już nie obchodzą. 540 00:37:08,017 --> 00:37:10,102 Dam panu szczerą radę. 541 00:37:10,186 --> 00:37:11,729 Niech pan też na tym skończy. 542 00:37:11,812 --> 00:37:15,483 To zdarzyło się na Filipinach. Minęło dużo czasu. 543 00:37:15,566 --> 00:37:17,818 W Korei za ujęcie sprawców, byłby awans. 544 00:37:17,902 --> 00:37:19,320 Mnie proszę nie mieszać. 545 00:37:20,780 --> 00:37:23,950 Może mi pan chociaż wskazać kierunek śledztwa? 546 00:37:24,033 --> 00:37:26,160 Kierunek śledztwa? 547 00:37:26,869 --> 00:37:29,455 Można spojrzeć na rozmowy Jin Younghee z zabójcą 548 00:37:29,538 --> 00:37:32,208 oraz związki między panem Minem i Jin Younghee. 549 00:37:32,291 --> 00:37:34,043 - Tego rodzaju... - Daj pan spokój. 550 00:37:34,126 --> 00:37:37,088 Nie przyszedłbym tutaj, gdyby to mi miało wystarczyć. 551 00:37:37,171 --> 00:37:38,839 Jin nie dogadywała się z Minem. 552 00:37:38,923 --> 00:37:40,967 Inspektor Jang to sprawdza w Caliz. 553 00:37:41,050 --> 00:37:42,343 Najgorsze jest to, 554 00:37:44,011 --> 00:37:46,264 że chyba nie aresztowali prawdziwego sprawcy. 555 00:37:46,347 --> 00:37:48,099 Nie zastosowali się do procedur. 556 00:37:48,182 --> 00:37:50,309 - Nie mam jak tego sprawdzić. - Czyli... 557 00:37:50,393 --> 00:37:53,437 Jedyny sposób to złapać sprawcę i wyciągnąć z niego zeznania. 558 00:37:53,521 --> 00:37:56,023 Z tym że zabójca nie jest zabójcą, 559 00:37:56,107 --> 00:37:58,526 więc zezna co innego niż zleceniodawca. 560 00:37:59,026 --> 00:38:01,195 Nadal nie macie prawdziwego sprawcy. 561 00:38:01,320 --> 00:38:03,406 Poza tym nie ma takiego precedensu. 562 00:38:03,489 --> 00:38:05,825 Jakiego? Jaki precedens nie istnieje? 563 00:38:06,534 --> 00:38:08,411 Taki, w którym zleceniodawcę ukarano 564 00:38:08,494 --> 00:38:10,705 bez obecności faktycznego mordercy. 565 00:38:10,788 --> 00:38:12,581 Tego precedensu brakuje. 566 00:38:13,165 --> 00:38:14,458 A jest bardzo ważny. 567 00:38:16,377 --> 00:38:17,378 Proszę wejść. 568 00:38:28,431 --> 00:38:32,268 Tutaj więźniowie mogą grać w koszykówkę w czasie wolnym. 569 00:38:36,480 --> 00:38:37,440 WIĘZIENIE W CALIZ 570 00:38:37,523 --> 00:38:38,357 - Dalej! - Tutaj! 571 00:38:38,482 --> 00:38:40,318 - Do mnie. - Rzucaj. 572 00:38:41,610 --> 00:38:42,695 Tędy. 573 00:38:50,453 --> 00:38:51,329 Jest tutaj. 574 00:39:03,716 --> 00:39:04,675 Przesuń się. 575 00:39:05,843 --> 00:39:06,719 Szefie. 576 00:39:09,555 --> 00:39:10,556 Dzień dobry, szefie. 577 00:39:12,433 --> 00:39:13,726 Proszę... 578 00:39:15,061 --> 00:39:16,812 Niech mi szef pomoże. 579 00:39:22,777 --> 00:39:23,944 Jak ci się tu żyje? 580 00:39:25,821 --> 00:39:26,947 Beznadziejnie. 581 00:39:27,948 --> 00:39:30,534 Naprawdę myślę, że mogę umrzeć, szefie. 582 00:39:36,123 --> 00:39:37,375 Skąd go znasz? 583 00:39:38,042 --> 00:39:39,668 Znamy się od dziecka. 584 00:39:40,294 --> 00:39:41,921 Byliśmy jak bracia. 585 00:39:44,131 --> 00:39:46,634 Ale miałem pecha i wziąłem kasę od tego dupka. 586 00:39:51,389 --> 00:39:52,223 Szefie. 587 00:39:55,142 --> 00:39:59,730 Zrobiłem coś głupiego, bo byłem trochę na szefa zły. 588 00:40:00,689 --> 00:40:02,525 Przepraszam. 589 00:40:05,444 --> 00:40:06,445 Szefie. 590 00:40:07,071 --> 00:40:08,572 Gadałem z tym dupkiem. 591 00:40:10,032 --> 00:40:13,119 Zapłaci szefowi dwa miliardy wonów, jeśli szef go wyciągnie. 592 00:40:13,702 --> 00:40:14,829 Szefie. 593 00:40:16,038 --> 00:40:21,085 Wstyd mi prosić o pomoc, ale niech mi szef pomoże ten jeden raz. 594 00:40:24,672 --> 00:40:25,881 No cóż. 595 00:40:37,101 --> 00:40:37,935 Szefie? 596 00:40:39,061 --> 00:40:39,937 Skończyłem. 597 00:40:41,105 --> 00:40:42,022 Szefie! 598 00:40:42,106 --> 00:40:43,274 Moosik. 599 00:40:49,447 --> 00:40:52,158 Szefie! 600 00:40:58,205 --> 00:40:59,206 Nie mogę ci pomóc. 601 00:40:59,707 --> 00:41:02,084 Po co się w to mieszasz? 602 00:41:02,168 --> 00:41:05,588 Powiedziałeś, że jeśli kogoś zabiję, zajmiesz się tym. 603 00:41:07,006 --> 00:41:08,466 I nic się nie zmieniło. 604 00:41:08,549 --> 00:41:10,676 Nigdy nikogo nie skrzywdzę. 605 00:41:11,886 --> 00:41:12,970 Tylko im pomóż. 606 00:41:15,014 --> 00:41:18,517 Co będziesz z tego miał, jeśli zrobię to, o co prosisz? 607 00:41:21,604 --> 00:41:23,272 To mój kumpare, mój brat. 608 00:41:24,231 --> 00:41:25,191 To wszystko. 609 00:41:26,442 --> 00:41:27,276 Ojcze. 610 00:41:28,944 --> 00:41:31,780 To ostatni raz. Błagam. 611 00:41:34,825 --> 00:41:35,910 Zrobię, co mogę, 612 00:41:35,993 --> 00:41:38,787 ale niczego nie obiecuję. 613 00:41:39,413 --> 00:41:41,415 Dziękuję, ojcze. 614 00:41:44,752 --> 00:41:48,255 A ta druga sprawa. Co z nią? 615 00:41:53,385 --> 00:41:54,220 Wiem, 616 00:41:55,888 --> 00:41:57,014 kto za nią stoi. 617 00:41:58,349 --> 00:41:59,850 Wiesz, kto to zrobił? 618 00:42:00,392 --> 00:42:01,227 Tak. 619 00:42:01,769 --> 00:42:04,146 Zajmij się nimi. 620 00:42:05,272 --> 00:42:06,232 Muszę wiedzieć, 621 00:42:07,399 --> 00:42:10,861 co mamy z tym wspólnego. 622 00:42:10,945 --> 00:42:11,820 „My”? 623 00:42:12,404 --> 00:42:13,280 Mózg operacji. 624 00:42:14,907 --> 00:42:15,950 To jeden z nas. 625 00:42:20,621 --> 00:42:22,706 Skradziono nagrania z kamer. 626 00:42:24,250 --> 00:42:25,709 Kto mógł to zrobić? 627 00:42:27,211 --> 00:42:28,254 Nie wiem. 628 00:42:29,004 --> 00:42:30,381 Nawet nie tknęli pieniędzy. 629 00:42:30,881 --> 00:42:33,300 Zabrali tylko nagrania. 630 00:42:34,093 --> 00:42:35,678 Musieli mieć inny motyw. 631 00:42:36,637 --> 00:42:39,515 Myślisz, że to wszystko ma związek 632 00:42:39,848 --> 00:42:41,475 z powrotem pana Cha? 633 00:42:46,522 --> 00:42:50,234 Na pewno nie zrobiłeś nic głupiego w restauracji? 634 00:42:50,818 --> 00:42:51,735 Nic nie zrobiłem. 635 00:42:51,819 --> 00:42:53,779 Po prostu rozstałem się z dziewczyną. 636 00:42:53,862 --> 00:42:54,738 To wszystko. 637 00:42:54,905 --> 00:42:55,739 Idiota. 638 00:42:56,407 --> 00:42:57,324 Pytam, 639 00:42:57,408 --> 00:42:59,285 czy doszło tam do czegoś szemranego? 640 00:43:00,160 --> 00:43:01,912 Nie. Przysięgam. 641 00:43:03,455 --> 00:43:04,582 W porządku. 642 00:43:05,499 --> 00:43:06,625 Idiota. 643 00:43:06,709 --> 00:43:08,544 Nie obchodzi mnie twoja dziewczyna. 644 00:43:10,212 --> 00:43:13,173 Musimy być od teraz ostrożniejsi. 645 00:43:14,883 --> 00:43:16,051 Wiesz dlaczego. 646 00:44:01,138 --> 00:44:02,056 Kto tam? 647 00:44:02,139 --> 00:44:03,098 Obsługa hotelowa! 648 00:44:03,641 --> 00:44:04,600 Co? 649 00:44:14,443 --> 00:44:16,070 Witaj w domu. 650 00:44:16,403 --> 00:44:17,321 Dzięki. 651 00:44:18,072 --> 00:44:21,408 Muszę przyznać, że nigdy nie wyglądałeś lepiej. 652 00:44:21,992 --> 00:44:23,494 Miło spędziłeś czas w domu? 653 00:44:23,577 --> 00:44:24,787 Było do dupy. 654 00:44:27,748 --> 00:44:29,291 Ładnie tu, co? 655 00:44:31,418 --> 00:44:32,336 Siadaj. 656 00:44:32,711 --> 00:44:33,921 Muszę lecieć. 657 00:44:34,004 --> 00:44:36,173 Słyszałem, że pogadałeś z szefem. 658 00:44:36,965 --> 00:44:38,884 Ściśle tajne, przykro mi. 659 00:44:42,388 --> 00:44:43,847 Skoro tak mówisz. 660 00:44:43,931 --> 00:44:45,265 Przesyłka od szefa. 661 00:44:51,438 --> 00:44:53,440 Obyś znalazł to, czego potrzebujesz. 662 00:44:55,359 --> 00:44:56,318 Na razie. 663 00:45:00,030 --> 00:45:02,866 FORMULARZ PASZPORTOWY: MUGUEL JOSHUA GATCHALIAN 664 00:45:08,580 --> 00:45:09,748 Dzięki, Daniel. 665 00:45:16,213 --> 00:45:17,756 KASYNO BOLTON 666 00:45:17,840 --> 00:45:19,133 Szefie. 667 00:45:20,175 --> 00:45:21,385 Dziękuję panu. 668 00:45:22,761 --> 00:45:24,722 Szefie, bardzo dziękuję. 669 00:45:25,472 --> 00:45:27,933 Kiedy myślę o tym, co zrobiłem, 670 00:45:28,517 --> 00:45:30,728 chciałbym umrzeć. Tak mi wstyd. 671 00:45:31,311 --> 00:45:33,564 Nie ma dla mnie usprawiedliwienia. Dziękuję. 672 00:45:35,649 --> 00:45:37,276 Wystarczy. Siadajcie. 673 00:45:50,414 --> 00:45:51,248 Wyciągnij. 674 00:45:58,756 --> 00:46:00,132 JOSHUA MUGUEL GATCHALIAN 675 00:46:00,215 --> 00:46:02,968 Nie wrócisz do Korei, ale jesteś wolny. 676 00:46:03,552 --> 00:46:05,471 Czysty, nie ma się o co martwić. 677 00:46:06,305 --> 00:46:07,806 Życzę ci lepszego życia. 678 00:46:09,349 --> 00:46:10,768 I tobie, Jungpal. 679 00:46:13,896 --> 00:46:15,022 Dziękuję panu. 680 00:46:15,314 --> 00:46:18,192 Czemu płaczesz, idioto? Ktoś umarł? 681 00:46:18,275 --> 00:46:19,777 Przestań płakać. 682 00:46:20,444 --> 00:46:21,570 Bardzo panu dziękuję. 683 00:46:23,906 --> 00:46:24,823 Możecie już iść. 684 00:46:29,953 --> 00:46:31,747 Wrócę, żeby jeszcze podziękować. 685 00:46:40,380 --> 00:46:41,423 Szefie. 686 00:46:42,382 --> 00:46:46,887 Pamięta szef te dwa miliardy wonów, o których mówił? 687 00:46:48,806 --> 00:46:49,848 Jakie dwa miliardy? 688 00:46:50,307 --> 00:46:51,725 Powiedział, że chce je dać 689 00:46:51,809 --> 00:46:53,811 w geście wdzięczności. 690 00:46:53,894 --> 00:46:56,313 Nie trzeba. Dlaczego miałbym je wziąć? 691 00:46:56,396 --> 00:46:57,356 Idź. 692 00:46:58,482 --> 00:46:59,483 Tak zrobię. 693 00:47:00,818 --> 00:47:01,944 Czekaj. 694 00:47:10,869 --> 00:47:11,870 Czy ty... 695 00:47:13,247 --> 00:47:15,833 planujesz powiedzieć mu, że przekażesz mi pieniądze 696 00:47:15,916 --> 00:47:17,835 i weźmiesz je dla siebie? 697 00:47:19,628 --> 00:47:20,671 Co też szef! 698 00:47:21,088 --> 00:47:24,633 Nie jestem aż takim dupkiem. Nie zwariowałem. 699 00:47:25,551 --> 00:47:26,552 Spójrz mi w oczy. 700 00:47:31,932 --> 00:47:32,808 Przysięgasz? 701 00:47:34,101 --> 00:47:35,060 Tak, szefie. 702 00:47:44,111 --> 00:47:45,320 Tym razem ci zaufam. 703 00:47:45,404 --> 00:47:46,488 Idź. 704 00:47:56,290 --> 00:47:58,292 Hej, Taebum. Jezu. 705 00:47:58,792 --> 00:47:59,835 Gratulacje. 706 00:48:00,502 --> 00:48:02,504 Dzięki. Jestem twoim dłużnikiem. 707 00:48:04,047 --> 00:48:05,716 Mówił, że tego nie zrobi, 708 00:48:05,799 --> 00:48:09,344 ale błagałem go jak nienormalny, aż się zgodził. 709 00:48:10,721 --> 00:48:13,891 Dzięki. Nigdy ci tego nie zapomnę. 710 00:48:14,808 --> 00:48:18,103 Szef mnie pytał 711 00:48:18,186 --> 00:48:20,856 o te dwa miliardy, o których mówiłeś. 712 00:48:20,939 --> 00:48:22,441 Oczywiście, że mu je dam. 713 00:48:23,400 --> 00:48:27,362 Źle by wyglądało, gdyby sam je wziął. Wyszłoby, że zrobił to dla pieniędzy. 714 00:48:27,446 --> 00:48:30,365 Poprosił, żebym mu je przekazał. 715 00:48:30,449 --> 00:48:31,491 Nie. 716 00:48:31,700 --> 00:48:33,785 - Sam mu je oddam. - Kretynie. 717 00:48:34,703 --> 00:48:36,330 Idź i powiedz mu, że zapłacisz. 718 00:48:36,413 --> 00:48:38,498 Na pewno chętnie weźmie pieniądze. 719 00:48:38,874 --> 00:48:40,208 Co ty taki ciemny? 720 00:48:40,292 --> 00:48:42,294 Pozuje na super gościa. 721 00:48:42,377 --> 00:48:44,463 Rozumiesz, co do ciebie mówię? 722 00:48:46,673 --> 00:48:47,674 Taebum... 723 00:48:48,717 --> 00:48:49,760 Nie ufasz mi? 724 00:48:51,094 --> 00:48:52,846 Powiedz, że dasz mu pieniądze. 725 00:48:52,930 --> 00:48:55,891 - Daj mu je. Chodź, idziemy. - Nie, stary. 726 00:48:56,391 --> 00:48:59,019 Kogo teraz obchodzą jakieś pieniądze? Jestem wolny. 727 00:49:00,062 --> 00:49:02,731 Twój szef jest naprawdę przerażający. 728 00:49:02,814 --> 00:49:04,399 Jak załatwił to tak szybko? 729 00:49:04,483 --> 00:49:05,984 Nikt inny nie dałby rady. 730 00:49:06,068 --> 00:49:08,695 Dlatego wszyscy znają jego. 731 00:49:08,904 --> 00:49:10,238 Chodźmy się napić. 732 00:49:10,322 --> 00:49:12,950 Jasne. Zalejmy się w trupa. 733 00:49:15,953 --> 00:49:19,706 INTERPOL, SEUL, KOREA 734 00:49:19,790 --> 00:49:23,001 KARTOTEKA KRYMINALNA NAZWISKO: CHOI CHILGU 735 00:49:29,341 --> 00:49:30,509 Nie idziesz do domu? 736 00:49:32,719 --> 00:49:33,762 Za chwilę. 737 00:49:36,723 --> 00:49:39,226 Myślisz, że znajdziesz coś nowego? 738 00:49:45,732 --> 00:49:48,485 Próbowałem im przekazać twój raport. 739 00:49:50,112 --> 00:49:50,988 I co? 740 00:49:52,197 --> 00:49:54,950 Został odrzucony, rzecz jasna. Czego się spodziewałeś? 741 00:49:56,243 --> 00:49:59,204 Jeśli nie złapiesz sprawcy, nie dotrzesz do zleceniodawcy. 742 00:49:59,997 --> 00:50:02,749 Czas zapomnieć o Filipinach. I tak mamy dość pracy. 743 00:50:21,184 --> 00:50:23,228 Mam zapomnieć o Filipinach, 744 00:50:23,311 --> 00:50:24,813 tylko dlatego, że wróciłem? 745 00:50:24,896 --> 00:50:26,815 Jestem odpowiedzialny za tę sprawę. 746 00:50:27,399 --> 00:50:30,277 Dlatego Koreańczycy za granicą nie mają lekko. 747 00:50:31,278 --> 00:50:32,362 Seunghoon. 748 00:50:35,032 --> 00:50:36,825 Mówię z doświadczenia. 749 00:50:38,035 --> 00:50:40,287 Gliniarze trafiają na takich ludzi. 750 00:50:42,539 --> 00:50:43,582 Jakich ludzi? 751 00:50:43,665 --> 00:50:46,209 Za którymi tęsknią bardziej niż za żoną i dziećmi, 752 00:50:46,835 --> 00:50:50,255 i o których myślą, gdy zamykają oczy. 753 00:50:50,338 --> 00:50:53,133 Chcesz znaleźć kogoś takiego, stąd ten pośpiech. 754 00:50:53,216 --> 00:50:55,719 - Wcale nie. - Oczywiście, że tak! 755 00:50:55,802 --> 00:50:59,056 Zrobi się niebezpiecznie, jeśli zacznie chodzi o twoją dumę. 756 00:50:59,139 --> 00:51:03,185 Jaką dumę? Próbuję pracować i zarabiać! 757 00:51:04,394 --> 00:51:05,395 Ty gnojku! 758 00:51:05,979 --> 00:51:07,189 Coś ty powiedział? 759 00:51:07,856 --> 00:51:10,525 Coś ty powiedział? Jestem twoim szefem, gówniarzu. 760 00:51:10,609 --> 00:51:11,777 Hej! 761 00:51:11,860 --> 00:51:14,780 - Idioto. Słuchaj. - Przestań już. Przestań, mówię. 762 00:51:14,863 --> 00:51:16,907 Weź to i obejrzyj! 763 00:51:21,703 --> 00:51:25,207 W 2014 roku na Filipinach zamordowano turystę. 764 00:51:25,832 --> 00:51:29,920 Wczoraj sąd skazał zleceniodawcę na 20 lat więzienia. 765 00:51:30,003 --> 00:51:32,881 Sąd uznał winę bez obecności faktycznego sprawcy. 766 00:51:32,964 --> 00:51:35,509 Precedens, którego szukasz, wydarzył się wczoraj. 767 00:51:36,468 --> 00:51:37,511 Komendancie. 768 00:51:38,136 --> 00:51:39,805 Tak bardzo cię kocham. 769 00:51:39,888 --> 00:51:40,847 Co robisz? 770 00:51:40,931 --> 00:51:43,058 - Nie całuj mnie! Tu są kamery. - Szefie! 771 00:51:43,141 --> 00:51:45,519 Oszalałeś. Ludzie pomyślą, że jesteśmy parą. 772 00:51:47,312 --> 00:51:48,271 Komendancie Shim. 773 00:51:49,106 --> 00:51:50,315 Naprawdę. 774 00:51:50,398 --> 00:51:53,110 Taki dobry glina, a czegoś takiego nie znalazłeś? 775 00:51:53,193 --> 00:51:55,821 Czasami stare metody są szybsze i lepsze. 776 00:51:55,904 --> 00:51:58,532 Przydzielę ci ludzi. 777 00:51:58,865 --> 00:52:01,284 Macie dać z siebie wszystko. Lepiej go złapcie. 778 00:52:01,368 --> 00:52:03,203 - Co chciałbyś zjeść, szefie? - Co? 779 00:52:06,289 --> 00:52:08,500 Lepiej późno niż wcale. 780 00:52:09,167 --> 00:52:12,879 Zostawiam wam obu ten dom. 781 00:52:15,632 --> 00:52:16,842 Jakby nie było... 782 00:52:18,260 --> 00:52:21,012 Mam u ciebie wielki dług, Gener. 783 00:52:21,096 --> 00:52:22,764 Gdy nie twoje oszczędności, 784 00:52:23,557 --> 00:52:26,518 nie wstąpiłbym do amerykańskiej marynarki. 785 00:52:27,894 --> 00:52:30,730 Zająłeś się też moją żoną, gdy ją zostawiłem. 786 00:52:32,232 --> 00:52:33,483 Pobraliśmy się... 787 00:52:44,077 --> 00:52:45,579 Kto tam jest? 788 00:52:45,662 --> 00:52:47,122 Kto tam? 789 00:52:50,917 --> 00:52:51,877 Kto tam? 790 00:52:54,212 --> 00:52:55,714 Kto tam? 791 00:53:13,481 --> 00:53:16,067 Kto tu jest? 792 00:54:57,877 --> 00:54:59,879 Napisy: Adam Sikorski