1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 DETTE DRAMA ER FIKTIVT. ALLE PERSONER, STEDER, ORGANISATIONER 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 SAMT NAVNE, MILJØER OG BEGIVENHEDER 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,089 ER FIKTIVE. IDENTIFIKATION MED RIGTIGE PERSONER 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,924 FORRETNINGER, STEDER, BEGIVENHEDER OG PRODUKTER ER IKKE TILSIGTET. 5 00:00:09,050 --> 00:00:10,218 Må jeg få en smøg? 6 00:00:12,429 --> 00:00:13,304 Er det okay? 7 00:00:13,680 --> 00:00:17,892 Gør det ikke værre, end det allerede er, okay? 8 00:00:35,201 --> 00:00:37,871 Måske er det på tide, at jeg træder tilbage. 9 00:00:39,748 --> 00:00:40,749 Jeg har fået nok. 10 00:00:42,417 --> 00:00:45,086 Da jeg var en lille dreng, 11 00:00:45,795 --> 00:00:48,798 var jeg for fattig. Jeg kunne ikke gå i skole. 12 00:00:49,299 --> 00:00:52,093 Så jeg arbejdede på en restaurant 13 00:00:52,927 --> 00:00:55,013 og fik 100 pesos om måneden. 14 00:00:55,597 --> 00:00:58,600 Så drømte jeg om at arbejde i undergrundsbanen. 15 00:00:59,434 --> 00:01:01,686 De plejede at betale 400 pesos om måneden, 16 00:01:02,395 --> 00:01:04,355 men jeg blev hele tiden afvist, 17 00:01:05,273 --> 00:01:07,484 fordi de ikke kunne lide mig. 18 00:01:08,026 --> 00:01:12,197 Ingen ønskede, at denne lurvede lille dreng skulle være dealer. 19 00:01:12,989 --> 00:01:13,823 Så, 20 00:01:14,157 --> 00:01:17,077 i tre år arbejdede jeg som piccolo 21 00:01:17,744 --> 00:01:19,954 bare for at få foden indenfor, 22 00:01:20,622 --> 00:01:21,498 og selv da 23 00:01:22,624 --> 00:01:24,209 måtte jeg mande mig op 24 00:01:25,335 --> 00:01:27,003 for at beholde min plads der. 25 00:01:28,880 --> 00:01:33,051 Så en dag så min chef noget i mig, 26 00:01:34,719 --> 00:01:35,637 trak mig til side 27 00:01:36,638 --> 00:01:39,265 og gav mig over ti millioner pesos. 28 00:01:39,974 --> 00:01:40,892 Hold da op, 29 00:01:41,434 --> 00:01:43,686 jeg var virkelig chokeret og overrasket. 30 00:01:44,604 --> 00:01:47,732 Jeg havde aldrig haft så mange penge i mit liv. 31 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 Det var tilbage i 60'erne, 32 00:01:52,028 --> 00:01:56,116 så det må være omkring en milliard værd i dag. 33 00:01:57,450 --> 00:01:58,368 Det er mange penge. 34 00:01:58,952 --> 00:02:00,036 Åh, ja. 35 00:02:00,120 --> 00:02:01,037 Efter det 36 00:02:02,038 --> 00:02:04,999 tabte jeg aldrig. Ikke én eneste gang. 37 00:02:06,459 --> 00:02:08,211 Sådan endte jeg her. 38 00:02:10,046 --> 00:02:11,047 Vil du vide hvorfor? 39 00:02:13,091 --> 00:02:15,385 Fordi jeg er god til at aflæse folk. 40 00:02:16,427 --> 00:02:18,471 Jeg ved, om de er ægte, 41 00:02:19,681 --> 00:02:22,475 og hvad de vil have fra mig. 42 00:02:24,394 --> 00:02:26,771 Jeg ved også, hvorfor du træder tilbage 43 00:02:27,981 --> 00:02:29,482 fra de aftaler, jeg tilbyder dig. 44 00:02:31,276 --> 00:02:33,736 Tal med John om, hvad du bad om. 45 00:02:35,655 --> 00:02:36,781 Og gør som ham. 46 00:02:39,951 --> 00:02:40,785 Ja, fader. 47 00:02:41,786 --> 00:02:42,787 Bare husk én ting. 48 00:02:44,414 --> 00:02:46,457 Rør aldrig familien. 49 00:02:47,917 --> 00:02:48,751 Nogensinde. 50 00:03:55,526 --> 00:03:58,571 BIG BET 51 00:04:01,491 --> 00:04:03,493 AT VÆRE ELLER IKKE AT VÆRE 52 00:04:05,286 --> 00:04:06,746 -Tak for indsatsen. -Tak. 53 00:04:07,997 --> 00:04:10,041 Datede du nogen i Filippinerne? 54 00:04:11,542 --> 00:04:13,169 Seriøst, dig og chef Shim. 55 00:04:13,253 --> 00:04:16,130 I har de mest beskidte spørgsmål til en, der lige er kommet tilbage. 56 00:04:16,214 --> 00:04:18,508 Jeg er jaloux. Du må have haft det sjovt, mens 57 00:04:18,591 --> 00:04:20,593 -du var der alene. -Det var ikke sjovt. 58 00:04:20,677 --> 00:04:22,971 Han var sikkert populær, fordi han er god til engelsk. 59 00:04:23,054 --> 00:04:26,474 -Se armbåndet her. -Fingrene væk. Du glemmer din rang. 60 00:04:26,557 --> 00:04:27,558 Undskyld. 61 00:04:28,184 --> 00:04:30,061 Du lever et kedeligt liv. 62 00:04:30,144 --> 00:04:31,854 Du skulle have taget den med ro. 63 00:04:32,438 --> 00:04:33,398 Forresten, 64 00:04:33,481 --> 00:04:35,483 er det sandt, at der er mange skyderier der? 65 00:04:35,566 --> 00:04:38,194 Jeg ville faktisk have meldt mig med dig til sidst, 66 00:04:38,278 --> 00:04:39,612 men jeg blev lidt bange. 67 00:04:39,696 --> 00:04:40,613 Sådan er det ikke. 68 00:04:41,864 --> 00:04:44,659 Kun nogle bøller gør den slags. Sådan er det normalt ikke. 69 00:04:44,951 --> 00:04:47,870 At bo på Filippinerne er som at bo i Korea. 70 00:04:47,954 --> 00:04:49,330 Korea er endnu mere skræmmende nu om dage. 71 00:04:49,414 --> 00:04:50,498 Det er sandt. 72 00:04:50,623 --> 00:04:53,126 Forresten er politikommissæren lige blevet forfremmet. 73 00:04:53,209 --> 00:04:55,253 Hvilket universitet gik han på? 74 00:04:55,336 --> 00:04:56,421 Vidste du ikke det? 75 00:04:56,504 --> 00:04:57,463 Nej. 76 00:04:58,172 --> 00:04:59,590 -Har jeg ikke sagt det? -Nej. 77 00:05:00,216 --> 00:05:01,759 Han gik på Kyung Hee Universitet. 78 00:05:50,224 --> 00:05:51,559 BOLTON LEE SANGGU 79 00:05:53,144 --> 00:05:55,605 FILNAVN: INGEN TITEL 80 00:06:11,788 --> 00:06:13,539 Denne video er fra et overvågningskamera 81 00:06:13,623 --> 00:06:15,792 på Jin Younghees restaurant med svineslag. 82 00:06:15,875 --> 00:06:18,169 Denne video er fra aftenen den 13. maj 2015, 83 00:06:18,252 --> 00:06:20,922 da Min Seokjun blev myrdet. 84 00:06:22,799 --> 00:06:24,217 Hvis I ser her, 85 00:06:24,300 --> 00:06:27,387 er disse tre hovedmistænkte for mordet. 86 00:06:28,179 --> 00:06:31,057 José Tarragona, født i 1975. 87 00:06:31,140 --> 00:06:32,558 Han er Jin Younghees kæreste. 88 00:06:32,892 --> 00:06:36,187 Han arbejder som skattemedarbejder på rådhuset. 89 00:06:36,813 --> 00:06:40,400 Choi Chilgu sendte Jin Younghee 20 millioner pesos, 90 00:06:40,483 --> 00:06:43,236 hvilket er omkring 500 millioner won, hvis du ser her. 91 00:06:44,862 --> 00:06:49,492 Derudover tror vi, at José Tarragona 92 00:06:49,575 --> 00:06:52,120 hyrede lejemorderen derefter. 93 00:06:52,203 --> 00:06:55,206 Så du tror, at en skattemedarbejder på rådhuset hyrede en lejemorder? 94 00:06:55,289 --> 00:06:58,626 Han er den nuværende borgmesters højre hånd, 95 00:06:58,709 --> 00:07:03,214 og jeg har hørt, han har forbindelser til den lokale mafia. 96 00:07:04,006 --> 00:07:06,676 Vi har ikke mange indicier. 97 00:07:07,301 --> 00:07:08,970 Vi har brug for en tilståelse. 98 00:07:09,554 --> 00:07:11,722 Når vi har anholdt de mistænkte, 99 00:07:11,806 --> 00:07:13,933 vil jeg afhøre dem på samme tid, 100 00:07:14,016 --> 00:07:15,977 så de ikke har tid til at finde på en plausibel historie. 101 00:07:17,311 --> 00:07:19,021 Hvad vil der ske med Jin Younghee? 102 00:07:19,105 --> 00:07:21,232 Det er problemet. I Jin Younghees tilfælde 103 00:07:21,315 --> 00:07:23,317 vil vi annullere hendes pas 104 00:07:23,401 --> 00:07:25,361 og få hende deporteret som illegal indvandrer. 105 00:07:25,653 --> 00:07:27,864 Hvis det filippinske immigrationsbureau samarbejder, 106 00:07:27,947 --> 00:07:29,532 tror jeg, det vil være den hurtigste løsning. 107 00:07:30,908 --> 00:07:34,036 Det bliver ikke let, hvis de har noget på hende i Filippinerne. 108 00:07:35,121 --> 00:07:37,123 Dobbelttjek det med kriminelle overførsler. 109 00:07:37,248 --> 00:07:38,541 Ja. Det tjekker jeg. 110 00:07:40,001 --> 00:07:41,752 Har I fundet Choi Chilgu og Jo Yoongi? 111 00:07:42,378 --> 00:07:45,548 Ja. Deres telefonselskab samarbejdede og gav os deres placering. 112 00:07:46,966 --> 00:07:49,719 Okay. Lad os fange dem alle på én gang. 113 00:07:49,802 --> 00:07:50,636 Javel. 114 00:07:51,304 --> 00:07:52,472 Godt arbejde, allesammen. 115 00:07:52,555 --> 00:07:53,389 Godt gået. 116 00:07:53,473 --> 00:07:54,515 Godt arbejde. 117 00:08:13,743 --> 00:08:14,577 Ja? 118 00:08:14,660 --> 00:08:16,287 Hallo. 119 00:08:16,370 --> 00:08:18,581 Jeg ringer fra et plejehjem i Cheongju. 120 00:08:18,748 --> 00:08:21,083 Kender du tilfældigvis frk. Kim Sojung? 121 00:08:26,756 --> 00:08:27,840 Hvorfor spørger du? 122 00:08:28,090 --> 00:08:32,970 Kims mor døde i går aftes. 123 00:08:33,471 --> 00:08:35,932 Jeg kunne ikke få fat i hende, så jeg ringede til hendes mobilselskab, 124 00:08:36,057 --> 00:08:38,351 og jeg kontakter dem, hun kendte. 125 00:08:38,809 --> 00:08:41,979 De siger, du er i Filippinerne lige nu. 126 00:08:43,648 --> 00:08:44,565 Hallo? 127 00:08:45,024 --> 00:08:45,942 Hallo? 128 00:09:27,775 --> 00:09:28,651 Sojung! 129 00:09:30,486 --> 00:09:32,363 Du skal vide, at din mor er død. 130 00:09:42,582 --> 00:09:43,541 Ved du, hvem der gjorde det? 131 00:09:44,333 --> 00:09:45,251 Det gør jeg. 132 00:09:46,460 --> 00:09:47,420 Så sig det. 133 00:09:52,592 --> 00:09:53,551 Godt. 134 00:09:54,969 --> 00:09:56,387 Hvem ved det ellers? 135 00:09:56,470 --> 00:09:57,638 Ingen. 136 00:10:00,391 --> 00:10:01,559 Hvis jeg siger det, 137 00:10:02,476 --> 00:10:03,561 bliver du den første. 138 00:10:06,522 --> 00:10:09,025 Jeg lover at holde det mellem os. 139 00:10:11,694 --> 00:10:14,155 Koreanerne fik anmodningen om mordet. 140 00:10:15,531 --> 00:10:18,367 Så udførte en filippiner det. 141 00:10:21,912 --> 00:10:23,122 Han er én af os. 142 00:10:24,373 --> 00:10:25,207 Hvem? 143 00:10:26,042 --> 00:10:27,043 José Tarragona. 144 00:10:29,045 --> 00:10:30,463 Den klovn 145 00:10:30,630 --> 00:10:31,547 med Raul? 146 00:10:31,631 --> 00:10:32,965 Ja. 147 00:10:35,009 --> 00:10:35,843 Er du sikker? 148 00:10:42,558 --> 00:10:44,185 Ved den store chef noget om det her? 149 00:10:45,478 --> 00:10:48,356 Sikkert. Han bad mig tale med dig. 150 00:10:49,023 --> 00:10:50,524 Det betyder nej. 151 00:10:50,816 --> 00:10:51,942 Det forstår du godt, ikke? 152 00:10:53,152 --> 00:10:54,612 Han er Daniels fætter. 153 00:10:56,906 --> 00:10:59,075 Gør ikke noget. 154 00:10:59,158 --> 00:11:01,952 Lov mig, at du ikke siger et ord om det her 155 00:11:02,578 --> 00:11:03,663 til nogen, okay? 156 00:11:03,746 --> 00:11:04,997 Du ved, hvad jeg vil have. 157 00:11:05,081 --> 00:11:06,082 Nej. 158 00:11:07,708 --> 00:11:10,086 Aldrig i livet. Nej! 159 00:11:11,545 --> 00:11:12,380 Fuck. 160 00:11:13,506 --> 00:11:15,966 Hvorfor gør du overhovedet det her? 161 00:11:16,300 --> 00:11:18,886 Ham hr. Min, var han vigtig for dig? 162 00:11:19,011 --> 00:11:20,388 Sådan er det ikke. 163 00:11:20,971 --> 00:11:22,598 Det er på grund af Raul. 164 00:11:23,808 --> 00:11:25,518 Hvis Raul gjorde det, 165 00:11:26,102 --> 00:11:28,396 så bliver jeg måske den næste. 166 00:11:30,690 --> 00:11:32,400 Det er ikke bare en advarsel. 167 00:11:35,069 --> 00:11:36,821 Det svin prøver at slå mig ihjel. 168 00:11:37,279 --> 00:11:38,280 Forstår du det? 169 00:11:39,907 --> 00:11:41,992 Forstår du, hvad jeg siger? 170 00:11:59,969 --> 00:12:03,681 DER ER EN FORESPØRGSEL PÅ FRK. JIN YOUNGHEES BANKKONTO 171 00:12:10,563 --> 00:12:11,439 Hallo? 172 00:12:11,522 --> 00:12:12,690 Hej, det er mig. 173 00:12:13,357 --> 00:12:16,277 Jeg har fået SMS'er om, at nogen har tjekket min konto. 174 00:12:16,360 --> 00:12:17,361 Hvad tjekkede de? 175 00:12:17,445 --> 00:12:19,238 Hvor skulle jeg vide det fra? 176 00:12:19,321 --> 00:12:21,031 Min besked alarmerede mig bare. 177 00:12:21,741 --> 00:12:23,075 Send dem til mig. 178 00:12:23,159 --> 00:12:24,326 Godt. 179 00:12:33,294 --> 00:12:35,421 -Gudskelov. -Skat? Hvad er der sket her? 180 00:12:35,504 --> 00:12:36,338 Åh gud. 181 00:12:37,214 --> 00:12:38,257 Hvad er der sket her? 182 00:12:38,591 --> 00:12:39,967 -Hvad fanden… -Skat! 183 00:12:40,092 --> 00:12:41,093 Luk døren! 184 00:12:41,385 --> 00:12:42,678 -Hvad… -Luk døren. 185 00:12:43,429 --> 00:12:44,305 Hvad skete der? 186 00:12:44,388 --> 00:12:46,015 -Skat, er du okay? -Godt. 187 00:12:47,099 --> 00:12:49,268 -Er du blevet skudt? -Godt. Jeg er okay. 188 00:12:52,271 --> 00:12:53,272 Er du okay? 189 00:12:53,939 --> 00:12:55,024 Jeg kan ikke sove. 190 00:12:55,733 --> 00:12:57,568 Min søvnløshed bliver værre. 191 00:12:57,651 --> 00:12:59,195 Men har du taget din medicin? 192 00:13:00,446 --> 00:13:03,407 Ja, men det virker ikke. 193 00:13:03,491 --> 00:13:06,202 Jeg ved ikke engang, hvad dag det er i dag. 194 00:13:10,915 --> 00:13:12,374 Hvad? 195 00:13:12,458 --> 00:13:14,502 -Jose, vent. -Hvad? 196 00:13:15,211 --> 00:13:16,754 Hvad? 197 00:13:18,005 --> 00:13:19,006 Hvad? 198 00:13:21,425 --> 00:13:22,927 -Hvad? -Så du den bil? 199 00:13:23,385 --> 00:13:25,054 -Hvilken bil? -Der! 200 00:13:25,971 --> 00:13:27,056 Det er den bil igen. 201 00:13:27,765 --> 00:13:29,600 Den var der også i går. 202 00:13:29,934 --> 00:13:30,810 De holder øje med mig. 203 00:13:30,893 --> 00:13:32,561 Nej, de gør ej. Det er ikke den samme bil. 204 00:13:32,645 --> 00:13:34,772 I forveksler bilerne. Det er ikke den samme bil. 205 00:13:34,855 --> 00:13:37,608 Det er den samme bil. Jeg er sikker. 206 00:13:38,275 --> 00:13:40,986 De var der i går aftes. 207 00:13:41,403 --> 00:13:42,363 -Nej, de var ikke… -Nej! 208 00:13:42,446 --> 00:13:44,532 Det er ikke den samme bil. 209 00:13:44,615 --> 00:13:45,574 Skat! 210 00:13:45,658 --> 00:13:46,534 Åh, skat. 211 00:13:46,617 --> 00:13:48,702 -Nej. -Nej! 212 00:13:48,786 --> 00:13:51,038 Sæt dig ned. 213 00:13:55,084 --> 00:13:56,544 Glem det. Giv mig den. 214 00:13:56,627 --> 00:13:57,461 Giv mig den. 215 00:13:58,796 --> 00:13:59,713 Tak. 216 00:14:00,339 --> 00:14:01,507 Nå, 217 00:14:01,590 --> 00:14:02,716 stoler du på mig, ikke? 218 00:14:03,551 --> 00:14:04,385 Stoler du på mig? 219 00:14:06,929 --> 00:14:08,013 Godt. 220 00:14:08,097 --> 00:14:09,557 Lad mig ordne det for dig. 221 00:14:10,516 --> 00:14:11,642 -Forstået? -Godt. 222 00:14:11,976 --> 00:14:12,977 Godt. 223 00:14:16,981 --> 00:14:17,815 Bliv her. 224 00:14:19,024 --> 00:14:20,276 -Bliv her, okay? -Godt. 225 00:14:20,901 --> 00:14:21,902 Godt. Bliv her. 226 00:14:28,409 --> 00:14:29,326 Skat. 227 00:14:30,703 --> 00:14:31,912 Vær forsigtig. 228 00:14:32,454 --> 00:14:33,289 Forstået? 229 00:14:33,372 --> 00:14:34,874 Det skal jeg nok. 230 00:14:37,293 --> 00:14:38,127 Okay… 231 00:15:01,275 --> 00:15:02,776 Hvem er I, og hvad vil I? 232 00:15:02,860 --> 00:15:04,028 Vi hænger bare ud. Hvorfor? 233 00:15:04,820 --> 00:15:07,197 I skræmte min kæreste, røvhuller. 234 00:15:08,657 --> 00:15:09,491 Skrid. 235 00:15:10,159 --> 00:15:11,368 Lige nu! 236 00:15:11,452 --> 00:15:12,286 Forsvind! 237 00:15:24,757 --> 00:15:25,591 Hej. 238 00:15:25,674 --> 00:15:27,676 Det er automatiske SMS'er fra banken. 239 00:15:27,760 --> 00:15:31,180 De er juridisk forpligtede til at informere dig på grund af persondataloven. 240 00:15:31,263 --> 00:15:33,223 Siger du, at nogen har undersøgt min bankkonto? 241 00:15:33,515 --> 00:15:34,934 Derfor fik du de SMS'er. 242 00:15:35,017 --> 00:15:36,894 Det er nok politiet eller anklagerne. 243 00:15:36,977 --> 00:15:37,895 Åh gud. 244 00:15:38,562 --> 00:15:39,396 Det er vanvittigt. 245 00:15:39,813 --> 00:15:42,441 -Hvad skal jeg så gøre? -Det ved jeg sgu ikke. 246 00:15:42,524 --> 00:15:45,361 Jeg kan ikke gøre noget for dig lige nu. Læg på. 247 00:15:47,404 --> 00:15:49,073 Hallo? 248 00:15:50,783 --> 00:15:51,825 Pis! 249 00:16:00,084 --> 00:16:00,918 Chef. 250 00:16:02,252 --> 00:16:05,339 Kan du låne mig 100 millioner won? Jeg beder dig. 251 00:16:05,422 --> 00:16:06,882 Er du allerede færdig? 252 00:16:10,427 --> 00:16:13,639 Ja. Jeg har intet lige nu. Jeg har ingen penge. 253 00:16:15,265 --> 00:16:16,183 Virkelig? 254 00:16:17,685 --> 00:16:19,144 Var det alt, du havde? 255 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 Jeg mistede 20 milliarder won. 256 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 Så du startede med 20 milliarder won? 257 00:16:27,277 --> 00:16:29,905 Sådan som du spillede, troede jeg, du var direktør. 258 00:16:30,030 --> 00:16:32,449 Du må tage dig sammen. 259 00:16:33,701 --> 00:16:35,619 Vær ikke sådan. Bare lån mig 100 millioner won. 260 00:16:36,161 --> 00:16:38,414 Jeg tror ikke, jeg kan gøre det på to til tre dage. 261 00:16:39,873 --> 00:16:41,750 Hvis du er okay med, at jeg foretager overførslen 262 00:16:41,834 --> 00:16:43,877 efter ti dage, kan du så låne mig de 100 millioner? 263 00:16:43,961 --> 00:16:44,962 Vent. 264 00:16:50,634 --> 00:16:51,468 Ti dage? 265 00:16:53,762 --> 00:16:55,139 Skriv et gældsbrev til mig. 266 00:16:55,848 --> 00:16:57,141 Giv mig papir og kuglepen. 267 00:16:57,224 --> 00:16:58,350 Javel. 268 00:17:00,227 --> 00:17:02,479 Der er ingen grund til et gældsbrev mellem dig og mig. 269 00:17:04,648 --> 00:17:06,442 Dig og mig? Hvad er vi helt præcist? 270 00:17:07,151 --> 00:17:09,778 Hvorfor skulle jeg give dig 100 millioner won? Du er flad. 271 00:17:17,911 --> 00:17:19,663 Du kan skrive gældsbeviser, ikke? 272 00:17:20,247 --> 00:17:22,291 Eller du kan skrive ned, hvad jeg siger. 273 00:17:24,334 --> 00:17:26,628 Lad os se. Hvad var det, du hed? 274 00:17:29,048 --> 00:17:30,090 Jung Sukwoo. 275 00:17:30,174 --> 00:17:31,800 Nemlig. Jung Sukwoo! 276 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 Her. Begynd at skrive. 277 00:17:39,349 --> 00:17:40,934 Jeg, Jung Sukwoo, låner 278 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 hundrede millioner won i kontanter 279 00:17:45,105 --> 00:17:47,149 fra Cha Moosik i august… 280 00:17:47,775 --> 00:17:48,984 Hvilken dag er det i dag? 281 00:17:49,943 --> 00:17:51,111 Den 25. august. 282 00:17:51,445 --> 00:17:54,364 Hundrede millioner koreanske won i kontanter 283 00:17:55,532 --> 00:17:58,452 fra Cha Moosik den 25. august 2016. 284 00:18:00,162 --> 00:18:03,165 Du sagde, du ville betale mig tilbage om ti dage, ikke? Lad os se. 285 00:18:03,248 --> 00:18:04,708 Det er den femte i næste måned. 286 00:18:04,792 --> 00:18:07,169 Den 5. september 2016 287 00:18:08,712 --> 00:18:10,798 betaler jeg 100 millioner won tilbage i kontanter. 288 00:18:11,548 --> 00:18:14,843 Hvis jeg ikke kan betale på denne dato, 289 00:18:14,927 --> 00:18:16,220 betaler jeg 290 00:18:16,845 --> 00:18:18,555 ti gange så meget til udlåneren, 291 00:18:18,639 --> 00:18:21,475 og jeg vil ikke protestere 292 00:18:22,101 --> 00:18:24,686 mod civile eller kriminelle handlinger. 293 00:18:24,770 --> 00:18:27,231 GÆLDSBEVIS 294 00:18:28,482 --> 00:18:29,483 Hør. 295 00:18:29,566 --> 00:18:31,860 Uanset hvor tætte vi var, 296 00:18:31,944 --> 00:18:33,821 er jeg stadig forretningsmand. 297 00:18:34,196 --> 00:18:37,908 Så hvis du ikke kan betale mig tilbage på denne dato, 298 00:18:39,868 --> 00:18:42,496 gør jeg nok dit liv surt. 299 00:18:43,372 --> 00:18:44,623 Forstår du det? 300 00:18:47,626 --> 00:18:49,795 Jeg gjorde mit bedste for at hjælpe dig. 301 00:18:51,171 --> 00:18:53,215 I stedet for at tro, at jeg er hård, 302 00:18:53,298 --> 00:18:56,051 så tænk over dig selv og dine egne handlinger. 303 00:18:56,635 --> 00:18:58,470 Du er blevet ludoman. 304 00:18:59,388 --> 00:19:01,515 Tror du, du kan tage hjem ved dine fulde fem? 305 00:19:06,728 --> 00:19:09,398 Vær sød at vinde og betale mig tilbage denne gang 306 00:19:10,649 --> 00:19:12,401 i stedet for at miste alle de penge 307 00:19:12,901 --> 00:19:14,444 og give mig hovedpine. 308 00:19:16,530 --> 00:19:17,781 Og ring ikke til mig igen. 309 00:19:19,408 --> 00:19:20,325 Forstået? 310 00:19:23,245 --> 00:19:26,623 Kig på dette gældsbrev, og sørg for at få hans fingeraftryk på det. 311 00:19:27,082 --> 00:19:27,916 Godt. 312 00:19:31,795 --> 00:19:32,921 Lad os tage denne hånd. 313 00:19:51,732 --> 00:19:52,608 Godt arbejde. 314 00:19:53,275 --> 00:19:55,736 Chef Shim, vi har en arrestordre på Jin Younghee. 315 00:19:56,236 --> 00:19:57,112 Allerede? 316 00:19:57,196 --> 00:19:58,697 Det kom hurtigere end forventet. 317 00:19:58,780 --> 00:19:59,907 Hvad med filippinsk immigration? 318 00:19:59,990 --> 00:20:02,242 De går i gang, når vi sender anmodningen. 319 00:20:02,910 --> 00:20:04,369 Og anklagerne om mord? 320 00:20:04,453 --> 00:20:07,080 Det har jeg ikke fortalt dem. Når vi annullerer hendes pas, 321 00:20:07,164 --> 00:20:08,957 deporterer de hende for at være illegal indvandrer. 322 00:20:10,042 --> 00:20:12,961 Så lad os anholde hende, så snart hun stiger på flyet i Filippinerne. 323 00:20:13,045 --> 00:20:14,379 Okay. Klart. 324 00:20:14,963 --> 00:20:15,797 Forstået. 325 00:20:16,298 --> 00:20:18,842 CALIZ, FILIPPINERNE 326 00:20:21,178 --> 00:20:22,221 -Hej. -Hvordan går det? 327 00:20:22,304 --> 00:20:23,972 -Det må have været en lang flyvetur. -Ja. 328 00:20:24,473 --> 00:20:27,059 -Cigaretterne… -Jeg tog dem med. 329 00:20:27,142 --> 00:20:28,268 -De er herinde. -Okay. 330 00:20:28,936 --> 00:20:29,770 Kom så. 331 00:20:30,729 --> 00:20:32,356 Jeg har aftalt et møde med 332 00:20:32,439 --> 00:20:33,982 -en immigrationsbetjent. -Godt. 333 00:20:34,316 --> 00:20:36,944 De sagde, de ville samarbejde, 334 00:20:37,027 --> 00:20:38,904 men jeg tror, vi må mødes med dem. 335 00:20:38,987 --> 00:20:41,240 -I talte ikke om sagen, vel? -Naturligvis ikke. 336 00:20:41,323 --> 00:20:44,201 Det vigtigste bliver at konfiskere Jin Younghees telefon først. 337 00:20:44,284 --> 00:20:46,203 -Fordi alle beviserne er derinde. -Ja. 338 00:20:46,286 --> 00:20:48,247 Man ved ikke, hvad der vil ske, som tiden går, 339 00:20:48,330 --> 00:20:50,123 så lad os sende hende tilbage til Korea nu. 340 00:20:50,207 --> 00:20:51,083 -Ja. -Ja. 341 00:20:51,833 --> 00:20:52,960 Er du på vej til hotellet? Nej. 342 00:20:53,043 --> 00:20:56,046 Jeg skal mødes med en ven, før jeg finder mig til rette. 343 00:20:58,340 --> 00:20:59,549 Mener du den ven? 344 00:21:00,884 --> 00:21:03,178 Hej, hyung! 345 00:21:03,387 --> 00:21:04,304 Kom nu, mand. 346 00:21:04,554 --> 00:21:06,014 -Stå stille! -Pokkers. Hvad? 347 00:21:08,016 --> 00:21:09,309 Hej. Hvordan går det? 348 00:21:09,434 --> 00:21:11,228 -Godt. Alt er godt. -Hold da kæft. 349 00:21:11,311 --> 00:21:12,437 Ja? Hvordan har Esther det? 350 00:21:12,521 --> 00:21:13,897 Godt. Hun går i skole. 351 00:21:14,189 --> 00:21:16,149 Jeg kan se, du har hendes armbånd på. 352 00:21:16,483 --> 00:21:17,317 Ja, mand. 353 00:21:17,776 --> 00:21:19,528 Hvad med dig? Hvordan var livet i Korea? 354 00:21:19,611 --> 00:21:20,612 Jeg kunne ikke klage. 355 00:21:22,239 --> 00:21:23,282 Det så lidt bedre ud. 356 00:21:23,407 --> 00:21:24,574 -Okay, det er godt. -Ja. 357 00:21:24,658 --> 00:21:25,826 -Hej, Hoon. -Ja? 358 00:21:26,034 --> 00:21:26,994 Er du klar? 359 00:21:29,621 --> 00:21:31,373 -Okay, mand! Kom så. -Kom så. 360 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 Har du brug for hjælp? 361 00:21:32,582 --> 00:21:34,042 -Jeg har den. -Nogen klarer det. 362 00:21:34,126 --> 00:21:35,210 Tak. 363 00:21:37,462 --> 00:21:38,463 Det er så varmt! 364 00:21:38,797 --> 00:21:39,798 Kom så. 365 00:21:43,593 --> 00:21:44,845 Er det blevet sikrere? 366 00:21:45,095 --> 00:21:46,596 Ja, meget. 367 00:21:46,680 --> 00:21:48,682 Jeg tror, overvågningskameraerne virker. 368 00:21:49,141 --> 00:21:50,225 Sagerne er faldet meget. 369 00:21:50,309 --> 00:21:51,727 Det er godt at høre. Godt. 370 00:21:52,311 --> 00:21:53,520 På grund af det 371 00:21:53,603 --> 00:21:55,981 har Mark talt så meget om dig. 372 00:21:56,064 --> 00:21:57,024 -Har han? -Ja. 373 00:21:57,107 --> 00:21:58,233 -Hej, Mark! -Ja. 374 00:21:58,317 --> 00:21:59,192 -Min kok. -Hvad? 375 00:21:59,276 --> 00:22:01,320 Hvad med min kylling adobo? Er den klar? 376 00:22:01,737 --> 00:22:02,946 -Ja, den er derhjemme. -Er den? 377 00:22:03,030 --> 00:22:04,698 -Skal vi tage derhen? -Ikke i aften, 378 00:22:04,781 --> 00:22:06,325 men når som helst. Ja. 379 00:22:06,408 --> 00:22:08,577 Har du besøgt ham? Han er en god kok. 380 00:22:08,660 --> 00:22:11,413 -Han har aldrig inviteret mig. -Virkelig? 381 00:22:11,830 --> 00:22:13,332 Hej, Jang hyung. 382 00:22:13,415 --> 00:22:14,750 Lad os synge den K-pop-sang. 383 00:22:15,083 --> 00:22:16,001 Hvilken K-pop-sang? 384 00:22:16,084 --> 00:22:17,169 -Lige nu? -Ja. 385 00:22:18,170 --> 00:22:19,004 Gør det ikke. 386 00:22:19,087 --> 00:22:20,047 -Hvorfor? -Ikke mere K-pop. 387 00:22:20,714 --> 00:22:21,923 Hoon, hør mig synge. 388 00:22:22,007 --> 00:22:24,259 Jeg øvede det med Esther hver dag. 389 00:22:24,343 --> 00:22:25,177 Okay. 390 00:22:25,260 --> 00:22:28,430 Hvor blev du af? Hvor gemte du dig? 391 00:22:28,513 --> 00:22:30,349 Kunne du lide det? 392 00:22:31,350 --> 00:22:32,225 Jeg kan lide dig 393 00:22:32,309 --> 00:22:35,771 Tra la la la la la 394 00:22:35,854 --> 00:22:38,482 Tra la la la 395 00:22:38,565 --> 00:22:41,693 Kom nu, kom nu 396 00:23:45,674 --> 00:23:47,134 Chef, her er ingen. 397 00:23:49,761 --> 00:23:50,971 Heller ingen her. 398 00:24:08,113 --> 00:24:10,323 Moosik, må jeg få nogle penge? 399 00:24:10,824 --> 00:24:13,285 Ser du, jeg sælger snart mit firma. 400 00:24:13,702 --> 00:24:16,037 Jeg burde have lidt til overs, når jeg har betalt mine lån af. 401 00:24:16,121 --> 00:24:17,080 Så betaler jeg dig tilbage. 402 00:24:17,873 --> 00:24:20,083 Jeg sværger, det er sidste gang. Jeg vil ikke spørge dig igen. 403 00:24:20,792 --> 00:24:21,793 Har du spist? 404 00:24:34,014 --> 00:24:34,890 Gå ud og spis. 405 00:24:38,059 --> 00:24:39,352 Du har vist allerede spist. 406 00:24:54,201 --> 00:24:55,118 Hej, John. 407 00:24:55,202 --> 00:24:56,578 Hun er væk. 408 00:24:57,621 --> 00:24:58,455 Hvem? 409 00:24:59,039 --> 00:25:01,791 Jin. Hende, du fortalte mig om. 410 00:25:01,875 --> 00:25:03,084 Virkelig? 411 00:25:05,921 --> 00:25:06,963 Et øjeblik. 412 00:25:09,299 --> 00:25:10,217 Kom ind. 413 00:25:12,511 --> 00:25:13,637 Hvad sker der? 414 00:25:14,596 --> 00:25:15,597 Jin Younghee er væk. 415 00:25:16,515 --> 00:25:17,474 Væk? 416 00:25:17,974 --> 00:25:20,685 Jeg tog derhen i morges, og der var skudhuller i døren, 417 00:25:21,520 --> 00:25:22,437 og der var ingen hjemme. 418 00:25:22,521 --> 00:25:23,522 Hvad skete der? 419 00:25:23,647 --> 00:25:26,024 For et par dage siden undersøgte politiet den på grund af skud, 420 00:25:26,107 --> 00:25:27,234 og det var okay dengang, 421 00:25:27,317 --> 00:25:29,027 men jeg forhørte mig bare, 422 00:25:29,110 --> 00:25:30,737 og ingen ved, at hun er væk. 423 00:25:30,820 --> 00:25:32,656 Jeg går lidt ud, okay? 424 00:25:32,739 --> 00:25:34,282 -Hvor skal du hen? -Bliv her. 425 00:25:39,162 --> 00:25:40,330 BOLTON LEE SANGGU 426 00:25:41,456 --> 00:25:42,749 HVOR ER CHA MOOSIK LIGE NU? 427 00:25:47,587 --> 00:25:50,131 Chef, hun har solgt sin restaurant. 428 00:25:50,215 --> 00:25:52,092 Hun er også flere måneder bagud med elregningen. 429 00:25:52,175 --> 00:25:53,343 -Virkelig? -Ja. 430 00:25:53,927 --> 00:25:59,140 GODE VENNER 431 00:25:59,391 --> 00:26:01,393 Hvad laver du her? Stedet har fået en ny ejer. 432 00:26:03,186 --> 00:26:04,354 Hej, inspektør Oh. 433 00:26:05,689 --> 00:26:06,648 Det er længe siden. 434 00:26:07,232 --> 00:26:08,108 Var du ikke i Seoul? 435 00:26:08,692 --> 00:26:10,068 Sagde jeg ikke for lidt siden, 436 00:26:11,236 --> 00:26:12,696 du ikke skulle gøre noget dumt? 437 00:26:15,240 --> 00:26:17,826 Det her barn er ikke godt nok. 438 00:26:18,493 --> 00:26:20,495 Vis lidt respekt for de ældre. 439 00:26:21,204 --> 00:26:22,497 Hør, hvordan du taler. 440 00:26:22,789 --> 00:26:23,623 Hør her. 441 00:26:23,707 --> 00:26:27,252 Den eneste grund til, at jeg fandt mig i dit pis, er, 442 00:26:27,836 --> 00:26:31,590 at jeg prøvede at vise dig respekt, fordi du er betjent. 443 00:26:31,673 --> 00:26:32,674 Forstået? 444 00:26:32,757 --> 00:26:34,759 Du ser mig ikke som en betjent, vel? 445 00:26:35,760 --> 00:26:36,636 Okay. 446 00:26:37,345 --> 00:26:39,347 Før talte jeg bare til dig. 447 00:26:40,390 --> 00:26:41,850 Lad mig give dig en advarsel. 448 00:26:42,684 --> 00:26:44,603 Uanset om de er ofre eller gerningsmænd, 449 00:26:45,145 --> 00:26:47,522 vil jeg aldrig lade dem falde i dine hænder. 450 00:26:48,106 --> 00:26:48,940 Forstår du det? 451 00:26:50,525 --> 00:26:52,444 Hvad er der galt med dig? 452 00:26:53,028 --> 00:26:55,905 Hør. Hvad har jeg gjort dig? 453 00:26:56,781 --> 00:26:58,617 Hvorfor hader du mig så meget? 454 00:26:58,867 --> 00:26:59,701 Hader du mig virkelig så meget? 455 00:27:00,160 --> 00:27:02,203 Hvordan skulle jeg kunne hade dig? 456 00:27:03,538 --> 00:27:06,499 Du er den vigtigste mand i Caliz, ikke? 457 00:27:07,000 --> 00:27:08,752 Nu er du advaret. 458 00:27:15,258 --> 00:27:17,052 Og Sanggu. 459 00:27:18,011 --> 00:27:20,764 Lad os spise sammen en dag. 460 00:27:20,847 --> 00:27:22,140 Jeg ringer til dig. 461 00:27:39,741 --> 00:27:40,575 Hvad siger han? 462 00:27:41,159 --> 00:27:42,327 Aner det ikke, chef. 463 00:27:43,078 --> 00:27:45,914 Hænger du ud med dem, når jeg ikke er der? 464 00:27:45,997 --> 00:27:46,831 Chef. 465 00:27:50,710 --> 00:27:54,714 Hvorfor skulle jeg hænge ud med en gris? Det ville være skørt. 466 00:27:56,383 --> 00:27:58,802 Svinet er psykopat. 467 00:28:00,136 --> 00:28:00,970 Chef, 468 00:28:01,554 --> 00:28:05,308 jeg tror, han prøver at skille os ad. Jeg… 469 00:28:10,438 --> 00:28:11,272 Stå foran mig. 470 00:28:28,039 --> 00:28:28,957 Se mig i øjnene. 471 00:28:34,504 --> 00:28:37,757 Hvorfor skulle han prøve at skille os ad? 472 00:28:41,219 --> 00:28:42,971 Det er lige, hvad jeg tror, chef. 473 00:28:46,474 --> 00:28:47,308 Virkelig? 474 00:28:49,894 --> 00:28:50,729 Ja. 475 00:28:57,402 --> 00:28:59,404 Giv mig ikke grund til at være mistænksom. 476 00:29:02,449 --> 00:29:05,160 Det vil jeg ikke. 477 00:29:06,494 --> 00:29:07,579 Godt. 478 00:29:14,544 --> 00:29:15,628 Kom så. 479 00:29:34,606 --> 00:29:36,024 Det er fra for et år siden. 480 00:29:36,107 --> 00:29:37,275 Heldigvis beholdt de det. 481 00:29:38,276 --> 00:29:39,319 Det er Jin Younghee. 482 00:29:39,402 --> 00:29:42,614 Hun besøgte stedet en måned før mordet på Min Seokjun. 483 00:29:43,698 --> 00:29:46,951 Jeg sender det til Korea som bevis. 484 00:29:49,537 --> 00:29:50,455 Desuden 485 00:29:50,955 --> 00:29:52,749 om Jin Younghee. 486 00:29:53,583 --> 00:29:55,543 Kan du stadig ikke spore hendes telefon? 487 00:29:55,627 --> 00:29:58,129 Nej. Det er svært at få en kendelse, når man er illegal indvandrer, 488 00:29:58,213 --> 00:30:00,465 og jeg kan ikke sige, hvad hendes sigtelser er. 489 00:30:03,802 --> 00:30:04,803 Det er… 490 00:30:07,180 --> 00:30:08,056 Hvem der? 491 00:30:09,098 --> 00:30:10,016 Hvem er det? 492 00:30:13,812 --> 00:30:14,813 Er hr. Oh Seunghoon her? 493 00:30:16,064 --> 00:30:17,232 Hvem… 494 00:30:19,442 --> 00:30:20,401 Hr. Oh Seunghoon. 495 00:30:22,862 --> 00:30:26,032 Hej, dit dumme svin! Tager du pis på mig? 496 00:30:26,115 --> 00:30:27,659 -Vent! -Hvem fanden er du? 497 00:30:27,742 --> 00:30:30,453 -Dit svin! -Vent! Stop, inspektør Jang. 498 00:30:30,537 --> 00:30:32,622 Giv slip. Sænk armene, okay? 499 00:30:33,122 --> 00:30:35,708 Inspektør Jang. Det er okay. Det lover jeg. 500 00:30:35,792 --> 00:30:37,460 Det er okay. Giv slip. 501 00:30:41,214 --> 00:30:42,048 Jeg… 502 00:30:43,007 --> 00:30:44,300 Jeg kender ham. 503 00:30:44,884 --> 00:30:46,469 Jeg taler med ham et øjeblik. 504 00:30:47,053 --> 00:30:48,263 Giv os et øjeblik, okay? 505 00:30:48,847 --> 00:30:49,973 Godt. 506 00:30:50,056 --> 00:30:51,766 -Jeg er lige uden for døren. -Godt. 507 00:30:58,815 --> 00:30:59,858 Hej, Seunghoon. 508 00:31:01,693 --> 00:31:03,444 Dit dumme svin! 509 00:31:04,028 --> 00:31:06,406 Hvad har du gang i, røvhul? Hej! 510 00:31:06,489 --> 00:31:08,658 Jeg gav dig alle oplysningerne, dit svin. 511 00:31:08,992 --> 00:31:13,496 Jeg gav dig Moosiks placering og alle de oplysninger, du bad om, dit svin! 512 00:31:14,414 --> 00:31:17,083 Røvhul, hvor vover du at gøre sådan noget foran ham? 513 00:31:17,166 --> 00:31:18,668 -Tror du ikke, han ville opdage det? -Hej. 514 00:31:19,168 --> 00:31:21,713 Hvad er du så sur over? Jeg sagde bare, vi skulle have noget at spise. 515 00:31:21,796 --> 00:31:22,755 Pis! 516 00:31:23,131 --> 00:31:24,966 Jeg troede, du var en god betjent, 517 00:31:25,049 --> 00:31:27,802 men du er bare en taber. Røvhul. 518 00:31:28,970 --> 00:31:32,724 Tror du, en gangster kan gøre, hvad han vil ved en betjent? 519 00:31:32,807 --> 00:31:33,933 Rend mig. 520 00:31:37,437 --> 00:31:39,105 Dit skide svin. 521 00:31:42,692 --> 00:31:45,361 Hvad skal jeg gøre, når der ikke er noget, jeg kan gøre? 522 00:31:47,822 --> 00:31:49,699 Hej! Pis! 523 00:31:51,034 --> 00:31:53,244 Hvis jeg ikke havde sagt det, var du ikke kommet. 524 00:31:54,370 --> 00:31:57,874 Det er det sidste, jeg siger til jer, så hør godt efter. 525 00:31:58,458 --> 00:32:01,836 Jeg har ingen god grund til at blive her, når jeg har fanget Jin Younghee. 526 00:32:02,420 --> 00:32:03,755 Forstår du det? 527 00:32:03,838 --> 00:32:05,006 Jeg har ikke nok tid. 528 00:32:07,216 --> 00:32:09,427 Jeg ved ikke engang, hvorfor jeg gør det her. 529 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Forstået? 530 00:32:13,598 --> 00:32:16,559 Hvis jeg ikke kan fange ham, kan jeg bare tage til Korea. 531 00:32:16,643 --> 00:32:17,477 Forstået? 532 00:32:18,019 --> 00:32:19,520 Du er ynkelig. 533 00:32:22,190 --> 00:32:23,524 Jeg gør det ikke, røvhul. 534 00:32:24,108 --> 00:32:25,818 Jeg gør det ikke, din skiderik. 535 00:33:05,066 --> 00:33:05,984 Hvordan har du haft det? 536 00:33:06,609 --> 00:33:07,819 Hvad har du gang i? 537 00:33:07,902 --> 00:33:09,112 Har du savnet os? 538 00:33:12,490 --> 00:33:13,574 Du er en hård negl. 539 00:33:15,034 --> 00:33:16,160 Slap af. 540 00:33:20,081 --> 00:33:22,375 Ja, chef. Vi har ham. 541 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 Det er okay. 542 00:33:24,002 --> 00:33:24,836 Her. 543 00:33:26,963 --> 00:33:27,839 Hallo? 544 00:33:27,922 --> 00:33:29,757 Du kender mig, ikke? 545 00:33:30,341 --> 00:33:31,801 Hvorfor dræbte du ham? 546 00:33:32,468 --> 00:33:33,845 Jeg forstår ikke, hvad du siger. 547 00:33:35,888 --> 00:33:39,767 Jeg stiller spørgsmålene! Du svarer! Forstået? 548 00:33:39,851 --> 00:33:40,935 Ja. 549 00:33:43,104 --> 00:33:44,022 Hvem gjorde det? 550 00:33:46,482 --> 00:33:47,608 Borgmesteren. 551 00:33:52,238 --> 00:33:53,239 Jeg gav ham pengene, 552 00:33:53,781 --> 00:33:55,491 og hans livvagt skød. 553 00:33:59,537 --> 00:34:00,455 Men hvorfor? 554 00:34:02,373 --> 00:34:04,876 Han var så jaloux over, at Daniel tog sig af dig. 555 00:34:05,793 --> 00:34:07,336 Mordet på hr. Min? 556 00:34:07,420 --> 00:34:09,756 Og mordet på hr. Min er lige blevet fundet. Det er alt. 557 00:34:10,631 --> 00:34:12,175 Hvad med din kæreste? 558 00:34:13,468 --> 00:34:14,510 Det ved jeg ikke. 559 00:34:14,844 --> 00:34:16,304 Hun stak af i går aftes. 560 00:34:16,888 --> 00:34:20,308 Jeg sværger, jeg ved det ikke! Jeg har fortalt dig alt. 561 00:34:21,559 --> 00:34:22,602 Jeg sværger. 562 00:34:27,315 --> 00:34:28,816 Han vil tale med dig igen. 563 00:34:32,070 --> 00:34:32,945 Ja, chef. 564 00:34:34,947 --> 00:34:35,823 Godt. 565 00:34:40,119 --> 00:34:41,204 Vil du dræbe mig? 566 00:35:41,556 --> 00:35:42,515 Det er varmt. 567 00:35:44,851 --> 00:35:45,935 Giv mig vand. 568 00:35:51,274 --> 00:35:52,608 Hvorfor dræbte du ham? 569 00:35:54,861 --> 00:35:55,987 Hvad snakker du om? 570 00:35:57,572 --> 00:35:59,198 Jeg har ikke slået nogen ihjel. 571 00:35:59,782 --> 00:36:01,159 Jose har fortalt mig alt. 572 00:36:02,326 --> 00:36:03,286 Hvad har du gjort ved ham? 573 00:36:05,246 --> 00:36:06,164 Dræbte du ham? 574 00:36:08,457 --> 00:36:09,709 Sig sandheden, 575 00:36:09,792 --> 00:36:12,003 ellers bliver du den næste. 576 00:36:12,461 --> 00:36:13,546 Hold da op. 577 00:36:14,380 --> 00:36:15,256 Endelig 578 00:36:16,757 --> 00:36:18,593 viser du, hvem du virkelig er. 579 00:36:21,679 --> 00:36:22,972 Jeg forstår ikke. 580 00:36:24,557 --> 00:36:26,142 Hvorfor er du sur på mig? 581 00:36:27,226 --> 00:36:28,561 Ved du virkelig ikke hvorfor? 582 00:36:32,023 --> 00:36:35,026 Husker du? Du bad Daniel 583 00:36:35,985 --> 00:36:38,821 om at give John en del af vores forretning. 584 00:36:39,197 --> 00:36:41,949 Han kom fra bunden. 585 00:36:43,284 --> 00:36:44,952 Hvad er vi? Helgener? 586 00:36:48,039 --> 00:36:48,915 Du 587 00:36:49,874 --> 00:36:50,958 brød hierarkiet, 588 00:36:52,627 --> 00:36:55,296 og du blandede dig i min forretning. 589 00:36:56,923 --> 00:37:01,552 Du lader, som om du er en engel. 590 00:37:02,136 --> 00:37:03,137 Ikke grådig? 591 00:37:06,265 --> 00:37:07,683 Alle ved det. 592 00:37:08,684 --> 00:37:11,354 Du kysser røv. 593 00:37:14,565 --> 00:37:16,108 Endnu værre, 594 00:37:16,192 --> 00:37:18,486 så går du bag Daniels ryg, 595 00:37:19,654 --> 00:37:20,488 med John, 596 00:37:21,447 --> 00:37:23,574 og laver din egen forretning. 597 00:37:25,910 --> 00:37:27,662 Hvorfor siger du det? 598 00:37:28,454 --> 00:37:30,081 Troede du ikke, jeg vidste det? 599 00:37:31,999 --> 00:37:35,294 At du myrdede agenten og stak af med tasken med pengene? 600 00:37:35,878 --> 00:37:37,088 Hvordan ved du det? 601 00:37:37,588 --> 00:37:39,131 Det er en lille by. 602 00:37:42,218 --> 00:37:44,470 Du burde være glad for, 603 00:37:45,471 --> 00:37:47,431 at jeg ikke har fortalt Daniel det. 604 00:37:47,807 --> 00:37:48,766 Hvis han vidste det, 605 00:37:49,475 --> 00:37:51,060 hvad ville han så gøre? 606 00:37:53,271 --> 00:37:55,439 Hvordan kunne du stjæle fra din egen klient? 607 00:37:55,523 --> 00:37:57,400 Dit dumme svin! 608 00:38:00,695 --> 00:38:02,863 Okay, dit dumme svin. 609 00:38:04,240 --> 00:38:05,366 Jeg er ikke bange for dig! 610 00:38:06,367 --> 00:38:08,828 Du kom fra samme lort som John. 611 00:38:08,911 --> 00:38:10,413 -Tag hjem til dit eget land. -Op med dig. 612 00:38:10,496 --> 00:38:12,498 -Tag hjem til Korea. -Se her. 613 00:38:13,749 --> 00:38:14,750 Stop det! 614 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 -Fuck dig! -Dumme svin! Kom så! 615 00:38:16,502 --> 00:38:19,672 -Tag hjem til dit skide land! -Kom så! 616 00:38:19,839 --> 00:38:21,882 -Dit svin! -Kom så! 617 00:38:21,966 --> 00:38:23,134 -Fuck dig! -Røvhul. 618 00:38:23,217 --> 00:38:24,093 Dit svin! 619 00:38:24,468 --> 00:38:25,594 Fuck dig! 620 00:38:25,845 --> 00:38:27,805 -Fuck dig! -Fuck dig. 621 00:38:27,930 --> 00:38:29,473 Fuck dig. 622 00:38:30,057 --> 00:38:30,933 Raul. 623 00:38:31,642 --> 00:38:33,894 Du taler for meget. 624 00:38:33,978 --> 00:38:34,812 Hvad? 625 00:38:34,895 --> 00:38:35,855 Nej, lad være. 626 00:38:36,147 --> 00:38:37,690 Gør det ikke. 627 00:38:38,107 --> 00:38:38,941 Lad være. 628 00:38:39,025 --> 00:38:40,026 Farvel. 629 00:38:56,709 --> 00:38:58,419 For fanden da. 630 00:38:58,502 --> 00:39:00,421 Sanggu, er det, du lige sagde, sandt? 631 00:39:01,088 --> 00:39:03,632 Så chefen dræbte Philip og Sojung. 632 00:39:05,760 --> 00:39:08,095 Hvorfor skulle han dræbe dem? Han kunne bare have taget pengene. 633 00:39:11,307 --> 00:39:12,933 Han har sikkert også pengene. 634 00:39:16,020 --> 00:39:19,106 Hvad fanden snakker du om? Pis! 635 00:39:21,108 --> 00:39:22,360 Dæmp dig. 636 00:39:33,329 --> 00:39:35,247 Hvad sagde det røvhul fra den koreanske afdeling? 637 00:39:35,331 --> 00:39:37,291 Han bad mig om at skaffe konkrete beviser. 638 00:39:37,958 --> 00:39:39,085 Afgørende bevis? 639 00:39:43,631 --> 00:39:45,966 Der er ingen optagelser af, da Philip og Sojung døde. 640 00:39:47,426 --> 00:39:48,427 Hvem tror du gjorde det? 641 00:39:50,137 --> 00:39:51,347 Chefen tog den. 642 00:39:54,725 --> 00:39:57,561 Hvis vi får den, kan vi afslutte det uden at få beskidte hænder. 643 00:40:01,315 --> 00:40:03,025 Okay, lad os sige, at vi får videoen. 644 00:40:03,109 --> 00:40:07,154 Tror du virkelig, du kan sende chefen til Korea med den skide video? 645 00:40:08,781 --> 00:40:09,824 Så du ikke, hvad der skete sidst? 646 00:40:10,533 --> 00:40:11,867 Tror du virkelig, at han ikke kommer tilbage? 647 00:40:12,618 --> 00:40:14,328 Hvad hvis han kommer tilbage? Har du en plan for det? 648 00:40:17,248 --> 00:40:18,124 Så lad os nakke ham. 649 00:40:26,298 --> 00:40:27,216 Pis. 650 00:40:29,552 --> 00:40:31,637 Du er gået fra forstanden. 651 00:40:32,304 --> 00:40:33,139 Er du ikke? 652 00:40:45,734 --> 00:40:46,694 Vågn op. 653 00:40:47,903 --> 00:40:48,737 Pis. 654 00:41:26,066 --> 00:41:27,401 Jeg skal mødes med chefen. 655 00:41:28,652 --> 00:41:30,279 Okay, øjeblik. 656 00:41:36,410 --> 00:41:37,578 John er her. 657 00:41:38,829 --> 00:41:39,997 Luk ham ind. 658 00:41:42,458 --> 00:41:43,292 Kom ind. 659 00:41:51,717 --> 00:41:53,886 Kaldte du på mig, chef? 660 00:41:53,969 --> 00:41:56,013 Vi kan ikke få fat på Raul. 661 00:41:57,598 --> 00:41:59,225 Ved du noget om det her? 662 00:42:00,267 --> 00:42:01,101 Nej. 663 00:42:01,727 --> 00:42:03,395 Jose er også forsvundet. 664 00:42:03,979 --> 00:42:05,981 Det kan ikke være et tilfælde. 665 00:42:07,399 --> 00:42:08,442 Der er noget i gære. 666 00:42:12,738 --> 00:42:16,367 Sagde hr. Cha, at han ville hævne sig på Raul? 667 00:42:17,243 --> 00:42:18,536 Han har ikke sagt noget til mig. 668 00:42:20,454 --> 00:42:21,580 Er du sikker? 669 00:42:24,583 --> 00:42:27,169 Hvorfor skulle jeg lyve, chef? 670 00:42:31,840 --> 00:42:34,260 Sig til hr. Cha, at jeg vil se ham med det samme. 671 00:42:35,886 --> 00:42:36,720 Ja, chef. 672 00:42:54,280 --> 00:42:55,114 Hej. 673 00:42:55,197 --> 00:42:56,657 Hvad fanden har du gjort? 674 00:42:59,827 --> 00:43:00,953 Hvad mener du? 675 00:43:01,537 --> 00:43:03,914 Raul og Jose er forsvundet. 676 00:43:05,124 --> 00:43:06,041 Er det dig? 677 00:43:08,127 --> 00:43:09,086 Nej. 678 00:43:11,005 --> 00:43:12,172 Det er nyt for mig. 679 00:43:12,881 --> 00:43:14,091 Hvad skete der så? 680 00:43:14,675 --> 00:43:17,303 Chefen undersøger det. Han mener det. 681 00:43:18,512 --> 00:43:19,430 Måske 682 00:43:20,723 --> 00:43:22,516 tog de på en tur sammen. 683 00:43:24,727 --> 00:43:26,729 Chefen vil have, du kommer med det samme. 684 00:43:29,064 --> 00:43:30,357 Okay, forstået. 685 00:43:32,735 --> 00:43:34,111 Men jeg har travlt. 686 00:43:34,987 --> 00:43:37,573 Jeg har pludselig forretninger i Korea. 687 00:43:38,657 --> 00:43:39,658 Så… 688 00:43:41,785 --> 00:43:43,120 Jeg kan ikke komme nu. 689 00:43:47,249 --> 00:43:48,709 Jeg håber ikke, du gik over stregen. 690 00:43:49,293 --> 00:43:50,544 Bare rolig. 691 00:43:52,796 --> 00:43:54,590 Jeg har ikke gjort noget. 692 00:43:55,382 --> 00:43:56,258 Forstået? 693 00:44:40,386 --> 00:44:41,345 Jungpal. 694 00:44:42,346 --> 00:44:45,015 Vi skal have fem millioner won af hr. Jung, ikke? 695 00:44:45,099 --> 00:44:46,266 Chef. 696 00:44:46,975 --> 00:44:49,103 Måske skulle du glemme det. Vi har tjent 20 milliarder won. 697 00:44:49,186 --> 00:44:50,020 Hej. 698 00:44:50,646 --> 00:44:52,564 Tror du ikke, fem millioner won tæller som penge? 699 00:44:52,648 --> 00:44:54,274 Sådan driver man ikke forretning. 700 00:44:54,358 --> 00:44:55,693 Hvor er hr. Jung nu? 701 00:44:56,610 --> 00:44:58,404 Han mistede alle sine penge og tog tilbage til Korea. 702 00:44:59,738 --> 00:45:01,115 Giv mig hans adresse i Korea. 703 00:45:01,657 --> 00:45:02,783 Jeg tager selv derhen. 704 00:45:03,992 --> 00:45:06,829 Jeg tror, han har solgt sit hus, og gemmer sig på et motel nu. 705 00:45:08,539 --> 00:45:09,915 Chef, 706 00:45:09,998 --> 00:45:11,375 jeg har hans søns nummer. 707 00:45:12,668 --> 00:45:13,961 Giv mig det. 708 00:45:14,628 --> 00:45:16,213 Tager du virkelig selv derhen? 709 00:45:16,296 --> 00:45:17,297 Ja, for fanden! 710 00:45:18,340 --> 00:45:20,175 Og Jungpal… 711 00:45:21,677 --> 00:45:22,553 Hvis 712 00:45:23,345 --> 00:45:25,222 nogen leder efter mig, 713 00:45:25,305 --> 00:45:27,850 så sig, at jeg tog til Korea i forretningsøjemed, okay? 714 00:45:29,351 --> 00:45:30,227 Er der noget galt? 715 00:45:30,310 --> 00:45:33,480 Jeg fortæller det senere, okay? Jeg lægger på. 716 00:45:44,908 --> 00:45:46,535 Har hr. Lee heller ikke fundet hende? 717 00:45:47,119 --> 00:45:47,953 Nej. 718 00:45:48,704 --> 00:45:50,038 Har du fået sovet? 719 00:45:53,333 --> 00:45:55,127 Jøsses, du arbejder så hårdt. 720 00:45:58,797 --> 00:46:01,550 Da de ikke har fundet hende efter at have ledt hele natten, 721 00:46:03,093 --> 00:46:05,179 er hun måske allerede stukket af til et andet land. 722 00:46:05,888 --> 00:46:08,515 Måske skulle du fange Choi Chilgu og Jo Yoongi først. 723 00:46:09,433 --> 00:46:12,019 Hvis du trækker det ud, mister du måske også de to. 724 00:46:13,562 --> 00:46:15,939 Det nytter ikke noget at sagsøge dem uden Jin Younghee. 725 00:46:16,940 --> 00:46:18,400 De kan bare benægte alt. 726 00:46:20,944 --> 00:46:23,071 Du bør nok spise morgenmad. 727 00:46:27,993 --> 00:46:28,827 Kom så. 728 00:46:29,995 --> 00:46:30,871 Godt. 729 00:46:36,502 --> 00:46:37,336 Stop. 730 00:46:37,419 --> 00:46:39,505 -Hvorfor? -Stop. 731 00:46:44,843 --> 00:46:45,677 Det er Jin Younghee. 732 00:46:46,887 --> 00:46:47,721 Ikke? 733 00:46:47,805 --> 00:46:48,847 Det er det. 734 00:46:51,266 --> 00:46:53,227 Hun er vist ikke gået nogen steder. 735 00:46:53,811 --> 00:46:55,187 Hun har været her hele tiden. 736 00:46:56,897 --> 00:46:58,315 Godt. Følg efter hende. 737 00:47:23,423 --> 00:47:24,424 Hvor skal du hen? 738 00:47:38,230 --> 00:47:39,481 -Hej, hvordan går det? -Godt. 739 00:47:51,243 --> 00:47:52,494 Ovenpå. Hun må være der. 740 00:48:05,340 --> 00:48:06,466 Gå tilbage. 741 00:48:08,719 --> 00:48:10,095 Hvorfor er der så mange værelser? 742 00:48:10,178 --> 00:48:11,847 Nu hvor vi ved, hvor hun er, 743 00:48:13,056 --> 00:48:14,182 kan vi begynde med en overvågning. 744 00:48:14,933 --> 00:48:15,767 Godt. 745 00:48:16,768 --> 00:48:18,312 Du må annullere flybilletten. 746 00:48:18,395 --> 00:48:20,397 -Jeg siger til holdet, de skal komme. -Godt. 747 00:48:20,480 --> 00:48:21,315 Godt. Kom så. 748 00:48:26,445 --> 00:48:29,448 INCHEON INTERNATIONALE LUFTHAVN KOREA 749 00:48:31,742 --> 00:48:35,829 Jeg har for nylig mødt en, der gambler online. 750 00:48:36,371 --> 00:48:38,498 Wow, han bad mig 751 00:48:38,999 --> 00:48:41,460 præsentere dig for ham. 752 00:48:42,961 --> 00:48:44,379 Hvad vil en gambler med mig? 753 00:48:47,341 --> 00:48:49,676 Han gambler ikke. Hvad var det nu? 754 00:48:49,760 --> 00:48:53,013 Han er chef for en hjemmeside eller noget. 755 00:48:53,305 --> 00:48:55,515 Jeg har hørt, han tjente flere hundrede milliarder won på det. 756 00:48:57,017 --> 00:48:57,893 Har du undersøgt det? 757 00:48:59,394 --> 00:49:00,896 Nej. Ikke rigtig. 758 00:49:01,647 --> 00:49:03,982 Jeg vil bare være diskret og ignorere ham. 759 00:49:13,575 --> 00:49:15,285 -Sangchul! -Javel. 760 00:49:16,578 --> 00:49:20,999 Skal vi ikke mødes? Det er længe siden. 761 00:49:22,042 --> 00:49:22,918 Naturligvis. 762 00:49:23,710 --> 00:49:24,586 Efter dig. 763 00:49:29,091 --> 00:49:29,967 Skru ned. 764 00:49:30,133 --> 00:49:31,093 Det er godt. 765 00:49:31,176 --> 00:49:32,386 Værsgo at tage for jer. 766 00:49:32,469 --> 00:49:34,846 -Du bør også spise. -Klart. Jeg spiser. 767 00:49:34,930 --> 00:49:35,889 Hej. 768 00:49:36,014 --> 00:49:38,266 Vi har kendt hinanden længe, 769 00:49:39,101 --> 00:49:41,979 men ved du, hvor længe vi har kendt hinanden? 770 00:49:42,396 --> 00:49:43,647 Det er omkring… 771 00:49:43,730 --> 00:49:47,859 Vi har kendt hinanden i 45 år. 772 00:49:49,486 --> 00:49:50,320 Ja. 773 00:49:51,154 --> 00:49:52,781 Det er ret klamt. 774 00:49:54,074 --> 00:49:55,993 Har I kendt hinanden så længe? 775 00:49:56,076 --> 00:49:58,578 Jeg har passet ham, siden han var lille, 776 00:49:58,662 --> 00:50:00,455 og jeg gjorde ham til det, han er i dag. 777 00:50:02,541 --> 00:50:03,750 Forresten, herre. 778 00:50:03,834 --> 00:50:05,752 Hvordan blev du betjent? 779 00:50:05,836 --> 00:50:07,170 Det skete bare. 780 00:50:08,672 --> 00:50:09,881 -Skal jeg sige det? -Ja. 781 00:50:09,965 --> 00:50:11,341 Det var på grund af ham. 782 00:50:11,425 --> 00:50:14,469 Da vi var børn, besluttede han sig pludselig for at studere. 783 00:50:14,553 --> 00:50:15,387 Hvad gjorde jeg så? 784 00:50:15,470 --> 00:50:18,557 Jeg ville ikke i hæren, så jeg tog politieksamen. Så bestod jeg. 785 00:50:18,640 --> 00:50:19,474 Og hvorfor… 786 00:50:19,558 --> 00:50:21,268 Siden da har jeg været politibetjent. 787 00:50:21,351 --> 00:50:23,103 -Wow, seriøst? -Okay. 788 00:50:23,186 --> 00:50:26,481 -Åh gud. -Her, prøv det her. 789 00:50:26,565 --> 00:50:29,901 Hvorfor kommer du hele tiden med mad? 790 00:50:30,068 --> 00:50:31,862 Det er lækkert. Du skulle prøve det. 791 00:50:31,945 --> 00:50:33,488 Det er ikke på menuen. 792 00:50:34,281 --> 00:50:36,033 -Chiyoung. -Ja? 793 00:50:37,743 --> 00:50:39,202 Din kone 794 00:50:40,704 --> 00:50:42,080 hader mig stadig, ikke? 795 00:50:42,164 --> 00:50:43,081 Du godeste. 796 00:50:43,165 --> 00:50:46,043 Slet ikke. Det er så længe siden. Hun hader dig ikke. 797 00:50:46,126 --> 00:50:49,004 Nej, hun kan sikkert stadig ikke lide mig, 798 00:50:49,087 --> 00:50:50,756 men jeg forstår. 799 00:50:51,465 --> 00:50:54,551 Hendes mand mistede 40 milliarder won og kom i fængsel, 800 00:50:54,634 --> 00:50:57,137 men jeg stak af til et andet land. 801 00:50:57,220 --> 00:50:59,347 Du godeste, Moosik. 802 00:50:59,431 --> 00:51:01,558 Jeg sværger, hun har glemt alt. Forstået? 803 00:51:01,725 --> 00:51:03,310 Ved du, hvad hun sagde forleden? 804 00:51:03,393 --> 00:51:06,104 Hun ville vide, hvad du har lavet for nylig. 805 00:51:06,188 --> 00:51:08,398 Hun ved også, at vi skal mødes i dag. 806 00:51:08,482 --> 00:51:10,901 Hun kunne ikke komme i dag, fordi hun havde en anden aftale. 807 00:51:10,984 --> 00:51:12,778 Hun bad mig hilse dig. 808 00:51:14,362 --> 00:51:15,572 Hej, Moosik. 809 00:51:15,655 --> 00:51:18,492 Har du helt opgivet at komme tilbage til Korea nu? 810 00:51:19,701 --> 00:51:21,161 Jeg kan ikke komme tilbage mere. 811 00:51:21,244 --> 00:51:23,080 Hvorfor? Kan du ikke lide det her? 812 00:51:24,790 --> 00:51:27,542 Jeg har slået mig helt ned i Filippinerne. 813 00:51:28,627 --> 00:51:30,545 Du skal bo, hvor du hører til. 814 00:51:32,047 --> 00:51:35,008 Hvis jeg nogensinde går på pension, 815 00:51:35,092 --> 00:51:37,177 kan jeg måske tage til Filippinerne og hjælpe dig. 816 00:51:37,260 --> 00:51:38,512 Vrøvl. 817 00:51:39,179 --> 00:51:43,016 Du vil kun hjælpe mig, hvis du fortsætter med at arbejde som et svin. 818 00:51:43,725 --> 00:51:46,019 Du har nok ret. Så gør jeg det. 819 00:51:46,103 --> 00:51:48,730 -Kom nu, venner. Lad os drikke. -Så fortsætter jeg som betjent. 820 00:51:48,814 --> 00:51:50,524 -Ja, okay. -Skål! 821 00:51:50,607 --> 00:51:51,817 Skål! Kom så! 822 00:51:51,900 --> 00:51:54,069 -Sig ikke, jeg ikke tilbød det. -Skål! 823 00:51:59,449 --> 00:52:00,575 I dag er en god dag. 824 00:54:19,965 --> 00:54:20,799 Jungpal! 825 00:54:20,882 --> 00:54:21,716 Hej! 826 00:54:23,468 --> 00:54:24,511 Hvad laver du? 827 00:54:25,095 --> 00:54:26,054 Jeg sagde, hvad laver du? 828 00:55:50,221 --> 00:55:52,223 Tekster af: Anders Normann Andersen