1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Diese Serie ist fiktiv. Personen, Orte, Organisationen 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 und alle anderen Namen, Schauplätze und Ereignisse in dieser Serie 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,089 sind frei erfunden. Zusammenhänge mit wahren Personen, 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,924 Firmen, Orten, Ereignissen und Produkten sind nicht beabsichtigt. 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,343 Darf ich rauchen? 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,221 Ist das ok? 7 00:00:13,596 --> 00:00:17,892 Mach es nicht schlimmer, als es schon ist, ok? 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,912 Vielleicht sollte ich zurücktreten. 9 00:00:39,664 --> 00:00:40,749 Ich habe genug. 10 00:00:42,417 --> 00:00:45,086 Als ich ein kleiner Junge war, 11 00:00:45,712 --> 00:00:48,798 war ich zu arm. Ich konnte nicht zur Schule gehen. 12 00:00:49,299 --> 00:00:51,968 Also arbeitete ich in einem Restaurant, 13 00:00:52,886 --> 00:00:55,096 bekam 100 Pesos im Monat. 14 00:00:55,597 --> 00:00:58,600 Dann träumte ich davon, im Untergrund zu arbeiten. 15 00:00:59,309 --> 00:01:01,686 Sie zahlten mir 400 Pesos im Monat. 16 00:01:02,312 --> 00:01:04,522 Aber ich wurde immer abgelehnt, 17 00:01:05,273 --> 00:01:07,525 weil sie mich nicht mochten. 18 00:01:08,026 --> 00:01:12,197 Niemand wollte diesen schäbigen kleinen Jungen als Dealer. 19 00:01:12,906 --> 00:01:13,823 Also 20 00:01:13,907 --> 00:01:17,077 arbeitete ich drei Jahre lang als Page, 21 00:01:17,327 --> 00:01:19,954 nur um da reinzukommen. 22 00:01:20,622 --> 00:01:21,498 Und selbst dann 23 00:01:22,248 --> 00:01:24,375 musste ich mich abhärten, 24 00:01:25,043 --> 00:01:27,045 um meinen Platz dort zu behalten. 25 00:01:28,838 --> 00:01:33,134 Eines Tages sah mein Chef etwas in mir, 26 00:01:34,511 --> 00:01:35,637 zog mich zur Seite 27 00:01:36,596 --> 00:01:39,265 und gab mir über zehn Millionen Pesos. 28 00:01:40,016 --> 00:01:40,934 Oh Mann. 29 00:01:41,392 --> 00:01:43,853 Ich war schockiert und überrascht. 30 00:01:44,604 --> 00:01:47,565 Ich hatte noch nie so viel Geld in der Hand gehabt. 31 00:01:49,400 --> 00:01:51,569 Das war in den 60ern, 32 00:01:52,070 --> 00:01:56,116 also wäre es heute etwa eine Milliarde wert. 33 00:01:57,408 --> 00:01:58,493 Das ist viel Geld. 34 00:01:58,868 --> 00:02:00,036 Oh ja. 35 00:02:00,120 --> 00:02:01,246 Danach 36 00:02:01,996 --> 00:02:05,083 verlor ich nie. Nicht einmal. 37 00:02:06,376 --> 00:02:08,211 Und so bin ich hier gelandet. 38 00:02:09,921 --> 00:02:11,047 Warum? 39 00:02:13,091 --> 00:02:15,510 Weil ich Menschen gut einschätzen kann. 40 00:02:16,427 --> 00:02:18,638 Ich weiß, ob sie echt sind oder nicht, 41 00:02:19,681 --> 00:02:22,475 und ich weiß, was sie von mir wollen. 42 00:02:24,394 --> 00:02:26,771 Ich weiß, warum du meine Deals 43 00:02:27,856 --> 00:02:29,691 nicht annimmst. 44 00:02:31,276 --> 00:02:33,945 Sprich mit John über das, worum du gebeten hast. 45 00:02:35,613 --> 00:02:36,781 Lass dich führen. 46 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Ja, Vater. 47 00:02:41,703 --> 00:02:43,204 Vergiss nur eines nicht. 48 00:02:44,455 --> 00:02:46,583 Fass nie die Familie an. 49 00:02:47,834 --> 00:02:48,710 Niemals. 50 00:03:55,526 --> 00:03:58,571 BIG BET 51 00:04:01,532 --> 00:04:03,493 SEIN ODER NICHT SEIN 52 00:04:05,203 --> 00:04:06,955 -Danke für die harte Arbeit. -Danke. 53 00:04:07,997 --> 00:04:10,041 Hattest du ein Date auf den Philippinen? 54 00:04:11,292 --> 00:04:13,169 Im Ernst, du und Oberinspektor Shim. 55 00:04:13,253 --> 00:04:16,130 Die schmutzigsten Fragen für jemanden, der erst zurückkam. 56 00:04:16,214 --> 00:04:18,508 Ich bin neidisch. Du hattest sicher viel Spaß, 57 00:04:18,591 --> 00:04:20,593 -während du allein warst. -Stimmt nicht. 58 00:04:20,677 --> 00:04:22,971 Er war beliebt, weil er gut Englisch spricht. 59 00:04:23,054 --> 00:04:26,474 -Sieh dir das Armband an. -Hände weg. Du vergisst deinen Rang. 60 00:04:26,557 --> 00:04:27,558 Tut mir leid. 61 00:04:28,142 --> 00:04:29,644 Dein Leben ist so langweilig. 62 00:04:29,727 --> 00:04:31,854 Du hättest es ruhig angehen lassen sollen. 63 00:04:32,438 --> 00:04:35,483 Übrigens, stimmt es, dass es viele Schießereien gibt? 64 00:04:35,566 --> 00:04:38,194 Ich wollte mich letztes Mal bei dir anmelden, 65 00:04:38,278 --> 00:04:39,612 aber ich bekam Angst. 66 00:04:39,696 --> 00:04:40,613 So ist es nicht. 67 00:04:41,614 --> 00:04:44,867 Nur manche Gangster tun so etwas. Normalerweise ist es nicht so. 68 00:04:44,951 --> 00:04:47,870 Das Leben auf den Philippinen ist wie das Leben in Korea. 69 00:04:47,954 --> 00:04:49,330 Korea ist beängstigender. 70 00:04:49,414 --> 00:04:50,498 Das stimmt. 71 00:04:50,581 --> 00:04:53,126 Übrigens wurde Hauptkommissar Han gerade befördert. 72 00:04:53,209 --> 00:04:55,253 An welcher Uni war er noch mal? 73 00:04:55,336 --> 00:04:57,463 -Wusstest du das nicht? -Nein. 74 00:04:58,172 --> 00:04:59,757 -Sagte ich dir das nicht? -Nein. 75 00:05:00,216 --> 00:05:01,759 Die Kyung-Hee-Universität. 76 00:05:50,224 --> 00:05:51,559 BOLTON LEE SANGGU 77 00:05:53,144 --> 00:05:55,605 DATEINAME: UNBENANNT 78 00:06:11,788 --> 00:06:13,247 Das ist ein Überwachungsvideo 79 00:06:13,331 --> 00:06:15,792 aus dem Schweinebauch-Restaurant von Jin Younghee. 80 00:06:15,875 --> 00:06:18,169 Es stammt vom Abend des 13. Mai 2015, 81 00:06:18,252 --> 00:06:20,922 dem Tag, an dem Hr. Min Seokjun ermordet wurde. 82 00:06:22,799 --> 00:06:24,217 Und wie ihr hier seht, 83 00:06:24,300 --> 00:06:27,387 sind diese drei Personen die Hauptverdächtigen für den Mord. 84 00:06:28,179 --> 00:06:31,057 Jose Tarragona, geboren 1975. 85 00:06:31,140 --> 00:06:32,725 Er ist Jin Younghees Freund. 86 00:06:32,809 --> 00:06:36,187 Er arbeitet als Steuerbeamter im Rathaus in Agiles. 87 00:06:36,813 --> 00:06:40,400 Choi Chilgu schickte Jin Younghee 20 Millionen Pesos, 88 00:06:40,483 --> 00:06:43,236 was etwa 500 Millionen Won entspricht. 89 00:06:44,862 --> 00:06:49,492 Wir glauben, dass Jose Tarragona 90 00:06:49,575 --> 00:06:52,120 den Auftragskiller anheuerte. 91 00:06:52,203 --> 00:06:55,206 Ein Steuerbeamter heuerte einen Auftragskiller an? 92 00:06:55,289 --> 00:06:58,626 Er ist die rechte Hand des Bürgermeisters, 93 00:06:58,709 --> 00:07:03,214 und ich hörte, er hat Verbindungen zur lokalen Mafia. 94 00:07:04,006 --> 00:07:06,676 Wir können nur mit Indizienbeweisen nicht viel tun. 95 00:07:07,301 --> 00:07:08,970 Wir brauchen ein Geständnis. 96 00:07:09,554 --> 00:07:11,472 Nach der Festnahme 97 00:07:11,556 --> 00:07:13,433 will ich sie gleichzeitig verhören, 98 00:07:13,516 --> 00:07:15,977 damit sie sich keine Geschichte ausdenken können. 99 00:07:17,311 --> 00:07:19,021 Was passiert mit Jin Younghee? 100 00:07:19,105 --> 00:07:21,232 Das ist das Problem. In Jin Younghees Fall 101 00:07:21,315 --> 00:07:23,192 wollen wir ihren Pass ungültig machen 102 00:07:23,276 --> 00:07:25,820 und sie als illegale Einwanderin abschieben lassen. 103 00:07:25,903 --> 00:07:27,864 Wenn das Einwanderungsbüro kooperiert, 104 00:07:27,947 --> 00:07:29,532 ist das die schnellste Lösung. 105 00:07:30,283 --> 00:07:34,036 Es wird nicht einfach, wenn sie auf den Philippinen etwas gegen sie haben. 106 00:07:35,121 --> 00:07:37,165 Überprüfe die kriminellen Überweisungen. 107 00:07:37,248 --> 00:07:38,541 Gut. Ich überprüfe das. 108 00:07:39,625 --> 00:07:41,752 Hast du Choi Chilgu und Jo Yoongi gefunden? 109 00:07:42,378 --> 00:07:45,798 Ja. Ihre Mobilfunkanbieter kooperierten und gaben uns ihre Standorte. 110 00:07:46,966 --> 00:07:49,719 In Ordnung. Schnappen wir sie alle auf einmal. 111 00:07:49,802 --> 00:07:50,636 Jawohl. 112 00:07:51,304 --> 00:07:52,472 Gute Arbeit, Leute. 113 00:07:52,555 --> 00:07:54,515 -Gute Arbeit, Leute. -Gute Arbeit. 114 00:08:13,743 --> 00:08:14,577 Ja? 115 00:08:14,660 --> 00:08:16,287 Hallo. 116 00:08:16,370 --> 00:08:18,664 Ich rufe aus einem Pflegeheim in Cheongju an. 117 00:08:18,748 --> 00:08:21,083 Kennen Sie zufällig Fr. Kim Sojung? 118 00:08:26,756 --> 00:08:28,007 Warum fragen Sie? 119 00:08:28,090 --> 00:08:32,720 Fr. Kims Mutter ist letzte Nacht gestorben. 120 00:08:32,803 --> 00:08:36,307 Ich konnte sie nicht erreichen, also rief ich ihren Handyanbieter an, 121 00:08:36,390 --> 00:08:38,726 und ich kontaktiere die Leute, die sie kannte. 122 00:08:38,809 --> 00:08:41,979 Sie sagten, Sie sind auf den Philippinen. 123 00:08:43,648 --> 00:08:44,565 Hallo? 124 00:08:45,024 --> 00:08:45,942 Hallo? 125 00:09:27,775 --> 00:09:28,651 Sojung. 126 00:09:30,236 --> 00:09:32,863 Du solltest wissen, dass deine Mutter gestorben ist. 127 00:09:42,456 --> 00:09:43,541 Weißt du, wer es war? 128 00:09:44,333 --> 00:09:45,251 Ja. 129 00:09:46,460 --> 00:09:47,420 Dann sag es mir. 130 00:09:52,592 --> 00:09:53,551 Ok. 131 00:09:54,969 --> 00:09:56,387 Wer weiß noch davon? 132 00:09:56,470 --> 00:09:57,638 Niemand. 133 00:10:00,391 --> 00:10:01,559 Wenn ich es sage, 134 00:10:02,476 --> 00:10:03,561 bist du der Erste. 135 00:10:06,522 --> 00:10:09,025 Ich verspreche, es bleibt unter uns. 136 00:10:11,694 --> 00:10:14,155 Die Koreaner erhielten den Auftrag. 137 00:10:15,531 --> 00:10:18,367 Dann führte ihn ein Filipino aus. 138 00:10:21,912 --> 00:10:23,122 Er ist einer von uns. 139 00:10:24,373 --> 00:10:25,207 Wer? 140 00:10:26,042 --> 00:10:27,043 Jose Tarragona. 141 00:10:29,045 --> 00:10:30,463 Dieser Clown 142 00:10:30,630 --> 00:10:31,547 von Raul? 143 00:10:31,631 --> 00:10:32,965 Ja. 144 00:10:35,009 --> 00:10:35,843 Sicher? 145 00:10:42,558 --> 00:10:44,185 Weiß der Big Boss davon? 146 00:10:45,478 --> 00:10:48,356 Wahrscheinlich. Er sagte, ich soll mit dir reden. 147 00:10:49,023 --> 00:10:50,524 Das heißt Nein. 148 00:10:50,816 --> 00:10:51,942 Das verstehst du, ja? 149 00:10:53,152 --> 00:10:54,612 Er ist Daniels Cousin. 150 00:10:56,906 --> 00:10:59,075 Bitte tu nichts. 151 00:10:59,158 --> 00:11:01,952 Versprich mir, dass du niemandem davon erzählst. 152 00:11:02,578 --> 00:11:03,663 Ok? 153 00:11:03,746 --> 00:11:04,997 Du weißt, was ich will. 154 00:11:05,081 --> 00:11:06,082 Nein. 155 00:11:07,708 --> 00:11:10,086 Auf keinen Fall. Nein! 156 00:11:11,545 --> 00:11:12,380 Scheiße. 157 00:11:13,506 --> 00:11:15,966 Ich meine, warum versuchst du das überhaupt? 158 00:11:16,300 --> 00:11:18,928 War Hr. Min, dieser Typ, wichtig für dich? 159 00:11:19,011 --> 00:11:20,388 Das ist es nicht. 160 00:11:20,971 --> 00:11:22,598 Es ist wegen Raul. 161 00:11:23,808 --> 00:11:25,518 Wenn Raul es war, 162 00:11:26,102 --> 00:11:28,396 bin ich vielleicht der Nächste. 163 00:11:30,690 --> 00:11:32,400 Das ist nicht nur eine Warnung. 164 00:11:35,069 --> 00:11:36,821 Der Mistkerl will mich umbringen. 165 00:11:37,279 --> 00:11:38,280 Verstehst du? 166 00:11:39,907 --> 00:11:41,992 Verstehst du, was ich sage? 167 00:11:59,969 --> 00:12:03,681 ES GAB EINE KONTOPRÜFUNG VON FR. JIN YOUNGHEES BANKKONTO 168 00:12:10,563 --> 00:12:11,439 Hallo? 169 00:12:11,522 --> 00:12:12,690 Hey, ich bin's. 170 00:12:13,357 --> 00:12:16,277 Ich bekam eine SMS, dass jemand mein Konto überprüfte. 171 00:12:16,360 --> 00:12:17,361 Was überprüften sie? 172 00:12:17,445 --> 00:12:19,238 Woher soll ich das wissen? 173 00:12:19,321 --> 00:12:21,031 Ich wurde gerade informiert. 174 00:12:21,741 --> 00:12:23,075 Schick sie mir. 175 00:12:23,159 --> 00:12:24,326 Ok. 176 00:12:33,294 --> 00:12:35,421 -Gott sei Dank. -Schatz? Was passierte? 177 00:12:35,504 --> 00:12:36,714 Oh mein Gott. 178 00:12:37,214 --> 00:12:38,257 Was passierte hier? 179 00:12:38,591 --> 00:12:39,800 -Was zum... -Schatz... 180 00:12:40,092 --> 00:12:41,093 Mach die Tür zu! 181 00:12:41,302 --> 00:12:42,678 -Was... -Mach die Tür zu. 182 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 Was passierte? 183 00:12:44,388 --> 00:12:46,640 -Schatz, geht es dir gut? -Ok. 184 00:12:46,891 --> 00:12:49,477 -Wurdest du angeschossen? -Ich bin ok. 185 00:12:52,188 --> 00:12:53,272 Bist du ok? 186 00:12:53,856 --> 00:12:55,149 Ich kann nicht schlafen. 187 00:12:55,691 --> 00:12:57,568 Die Schlaflosigkeit wird schlimmer. 188 00:12:57,651 --> 00:12:59,361 Hast du deine Medizin genommen? 189 00:13:00,446 --> 00:13:03,407 Ja, aber sie wirkt nicht. 190 00:13:03,491 --> 00:13:06,202 Ich weiß nicht mal, welcher Tag heute ist. 191 00:13:10,915 --> 00:13:12,374 Was? 192 00:13:12,458 --> 00:13:14,627 -Jose, warte. -Was? 193 00:13:15,211 --> 00:13:16,921 Was? 194 00:13:18,005 --> 00:13:19,006 Was? 195 00:13:21,342 --> 00:13:23,177 -Was? -Hast du das Auto gesehen? 196 00:13:23,260 --> 00:13:25,054 -Welches Auto? -Da! 197 00:13:25,888 --> 00:13:27,056 Da ist wieder das Auto. 198 00:13:27,515 --> 00:13:29,683 Gestern war es auch da. 199 00:13:29,767 --> 00:13:30,810 Sie beobachten mich. 200 00:13:30,893 --> 00:13:32,561 Es ist nicht dasselbe Auto. 201 00:13:32,645 --> 00:13:34,772 Du brachtest die Autos durcheinander. 202 00:13:34,855 --> 00:13:37,775 Nein. Es ist dasselbe Auto. Ich bin sicher. 203 00:13:38,192 --> 00:13:41,070 Sie waren gestern Abend da. 204 00:13:41,153 --> 00:13:42,363 -Waren sie nicht. -Nein! 205 00:13:42,446 --> 00:13:44,532 Es ist nicht dasselbe Auto. 206 00:13:44,615 --> 00:13:45,574 Schatz! 207 00:13:45,658 --> 00:13:46,534 Oh, Schatz. 208 00:13:46,617 --> 00:13:48,702 -Nein. -Nein! 209 00:13:48,786 --> 00:13:51,622 Setz dich. 210 00:13:55,251 --> 00:13:56,544 Lass los. Her damit. 211 00:13:56,627 --> 00:13:57,628 Her damit. 212 00:13:58,754 --> 00:13:59,630 Danke. 213 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 Also, 214 00:14:01,590 --> 00:14:02,842 du vertraust mir, oder? 215 00:14:03,634 --> 00:14:04,593 Du vertraust mir? 216 00:14:06,929 --> 00:14:08,013 Ok. 217 00:14:08,097 --> 00:14:09,682 Ich kümmere mich darum. 218 00:14:10,182 --> 00:14:11,642 -Ok? -Ok. 219 00:14:11,976 --> 00:14:12,977 Ok. 220 00:14:16,981 --> 00:14:17,898 Du bleibst hier. 221 00:14:18,899 --> 00:14:20,276 -Du bleibst hier, ok? -Ok. 222 00:14:20,818 --> 00:14:22,111 Gut. Bleib hier. 223 00:14:28,409 --> 00:14:29,326 Schatz. 224 00:14:30,703 --> 00:14:32,079 Sei vorsichtig. 225 00:14:32,454 --> 00:14:33,289 Ok? 226 00:14:33,372 --> 00:14:35,082 Das werde ich. 227 00:14:36,792 --> 00:14:38,043 Ok... 228 00:15:01,150 --> 00:15:02,776 Wer bist du und was machst du hier? 229 00:15:02,860 --> 00:15:04,320 Ich hänge nur ab. Warum? 230 00:15:04,820 --> 00:15:07,573 Ihr habt meine Freundin erschreckt, ihr Arschlöcher. 231 00:15:08,616 --> 00:15:09,491 Verschwindet. 232 00:15:10,159 --> 00:15:11,368 Sofort! 233 00:15:11,452 --> 00:15:12,536 Verschwindet! 234 00:15:24,715 --> 00:15:25,549 Hallo. 235 00:15:25,633 --> 00:15:27,676 Automatisierte Nachrichten von der Bank. 236 00:15:27,760 --> 00:15:31,180 Sie müssen dich informieren, aus Datenschutzgründen. 237 00:15:31,263 --> 00:15:33,432 Jemand überprüfte mein Konto? 238 00:15:33,515 --> 00:15:34,934 Deshalb bekamst du die SMS. 239 00:15:35,017 --> 00:15:36,894 Polizei oder Staatsanwaltschaft. 240 00:15:36,977 --> 00:15:38,103 Oh mein Gott. 241 00:15:38,187 --> 00:15:39,146 Das ist verrückt. 242 00:15:39,813 --> 00:15:42,441 -Was soll ich dann tun? -Ich weiß es nicht, verdammt. 243 00:15:42,524 --> 00:15:45,361 Ich kann gerade nichts für dich tun. Leg auf. 244 00:15:47,404 --> 00:15:49,073 Hallo? 245 00:15:50,783 --> 00:15:51,825 Scheiße! 246 00:16:00,084 --> 00:16:00,918 Boss. 247 00:16:02,252 --> 00:16:05,339 Moosik, können Sie mir 100 Millionen Won leihen? Bitte? 248 00:16:05,422 --> 00:16:06,882 Ist schon alles weg? 249 00:16:10,427 --> 00:16:13,639 Ja. Ich habe gerade absolut nichts. Ich bin pleite. 250 00:16:15,265 --> 00:16:16,183 Ist das so? 251 00:16:17,559 --> 00:16:19,144 Ist das alles, was Sie hatten? 252 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 Ich verlor 20 Milliarden Won. 253 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 Sie fingen mit 20 Milliarden Won an? 254 00:16:27,027 --> 00:16:29,947 So wie Sie spielten, dachte ich, Sie wären ein Chaebol-CEO. 255 00:16:30,030 --> 00:16:32,449 Sie müssen sich wohl wirklich zusammenreißen. 256 00:16:33,450 --> 00:16:35,953 Seien Sie nicht so. Leihen Sie mir 100 Millionen. 257 00:16:36,036 --> 00:16:38,789 Dieses Mal schaffe ich es nicht in zwei bis drei Tagen. 258 00:16:39,873 --> 00:16:43,877 Wenn es für Sie ok ist, können Sie mir die 100 Millionen leihen? 259 00:16:43,961 --> 00:16:44,962 Moment. 260 00:16:50,634 --> 00:16:51,468 Zehn Tage? 261 00:16:53,387 --> 00:16:55,139 Schreiben Sie einen Schuldschein. 262 00:16:55,848 --> 00:16:57,141 Papier und Stift. 263 00:16:57,224 --> 00:16:58,350 Jawohl. 264 00:17:00,227 --> 00:17:02,730 Ich brauche keinen Schuldschein für Sie und mich. 265 00:17:04,648 --> 00:17:06,442 Sie und ich? Was genau sind wir? 266 00:17:07,151 --> 00:17:09,778 Ich gebe Ihnen keine 100 Millionen. Sie sind pleite. 267 00:17:17,911 --> 00:17:19,663 Sie schreiben einen Schuldschein? 268 00:17:20,247 --> 00:17:22,291 Oder Sie schreiben auf, was ich sage. 269 00:17:24,334 --> 00:17:26,628 Mal sehen. Wie heißen Sie noch mal? 270 00:17:29,048 --> 00:17:30,090 Jung Sukwoo. 271 00:17:30,174 --> 00:17:31,800 Genau. Jung Sukwoo. 272 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 Schreiben Sie. 273 00:17:39,349 --> 00:17:40,934 Ich, Jung Sukwoo, leihe mir 274 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 100 Millionen Won in bar 275 00:17:45,105 --> 00:17:47,149 von Cha Moosik am... 276 00:17:47,775 --> 00:17:48,984 Welcher Tag ist heute? 277 00:17:49,943 --> 00:17:51,111 Der 25. August. 278 00:17:51,445 --> 00:17:54,364 Hundert Millionen Won in bar 279 00:17:55,532 --> 00:17:58,452 von Cha Moosik am 25. August 2016. 280 00:18:00,162 --> 00:18:03,040 Sie wollten es mir in zehn Tagen zurückzahlen? Mal sehen. 281 00:18:03,123 --> 00:18:04,708 Der Fünfte des nächsten Monats. 282 00:18:04,792 --> 00:18:07,169 Am 5. September 2016 283 00:18:08,712 --> 00:18:10,798 zahle ich 100 Millionen in bar zurück. 284 00:18:11,548 --> 00:18:14,843 Wenn ich das Geld an diesem Tag nicht zurückzahlen kann, 285 00:18:14,927 --> 00:18:16,220 zahle ich 286 00:18:16,845 --> 00:18:18,555 das Zehnfache des Geldes, 287 00:18:18,639 --> 00:18:21,475 und ich erhebe keine Einwände 288 00:18:22,101 --> 00:18:24,686 gegen zivil- oder strafrechtliche Schritte. 289 00:18:24,770 --> 00:18:27,231 SCHULDSCHEIN 290 00:18:28,482 --> 00:18:29,483 Hören Sie. 291 00:18:29,566 --> 00:18:31,860 Egal, wie nah wir uns standen, 292 00:18:31,944 --> 00:18:34,113 ich bin immer noch Geschäftsmann. 293 00:18:34,196 --> 00:18:37,908 Wenn Sie an dem Tag nicht zahlen, 294 00:18:39,868 --> 00:18:42,496 könnte ich alles Mögliche tun. 295 00:18:43,372 --> 00:18:44,623 Verstehen Sie? 296 00:18:47,626 --> 00:18:49,795 Ich gab mein Bestes, um Ihnen zu helfen. 297 00:18:51,171 --> 00:18:53,215 Anstatt zu denken, dass ich hart bin, 298 00:18:53,298 --> 00:18:56,051 versuchen Sie, über sich und Ihr Handeln nachzudenken. 299 00:18:56,635 --> 00:18:58,470 Sie sind spielsüchtig geworden. 300 00:18:59,138 --> 00:19:01,515 Denken Sie, Sie können normal wieder nach Hause? 301 00:19:06,603 --> 00:19:09,398 Bitte gewinnen Sie und zahlen es mir dieses Mal zurück, 302 00:19:10,649 --> 00:19:12,401 anstatt all das Geld zu verlieren 303 00:19:12,901 --> 00:19:14,611 und mir Kopfschmerzen zu bereiten. 304 00:19:16,280 --> 00:19:17,781 Rufen Sie mich nicht mehr an. 305 00:19:19,408 --> 00:19:20,325 Ok? 306 00:19:23,245 --> 00:19:26,623 Sieh dir den Schuldschein an und mach seine Fingerabdrücke drauf. 307 00:19:27,082 --> 00:19:27,916 Ok. 308 00:19:31,795 --> 00:19:32,921 Nehmen wir diese Hand. 309 00:19:51,732 --> 00:19:52,608 Gute Arbeit. 310 00:19:53,275 --> 00:19:56,153 Hr. Shim, wir haben einen Haftbefehl für Jin Younghee. 311 00:19:56,236 --> 00:19:57,112 Schon? 312 00:19:57,196 --> 00:19:58,697 Schneller, als ich dachte. 313 00:19:58,780 --> 00:19:59,907 Einwanderungsbehörde? 314 00:19:59,990 --> 00:20:02,242 Sie starten, sobald wir den Antrag stellten. 315 00:20:02,910 --> 00:20:04,369 Und die Mordanklage? 316 00:20:04,453 --> 00:20:07,122 Ich sagte nichts. Wenn wir ihren Pass ungültig machen, 317 00:20:07,206 --> 00:20:08,957 wird sie als Illegale abgeschoben. 318 00:20:10,042 --> 00:20:12,961 Dann verhaften wir sie, sobald sie ins Flugzeug steigt. 319 00:20:13,045 --> 00:20:14,379 In Ordnung. Klar. 320 00:20:14,963 --> 00:20:15,797 Verstanden. 321 00:20:16,298 --> 00:20:18,842 CALIZ, PHILIPPINEN 322 00:20:21,178 --> 00:20:22,221 -Hallo. -Wie geht's? 323 00:20:22,304 --> 00:20:23,972 -War wohl ein langer Flug. -Ja. 324 00:20:24,473 --> 00:20:27,059 -Hey, die Zigaretten... -Ich brachte sie mit. 325 00:20:27,142 --> 00:20:28,268 -Sie sind hier. -Gut. 326 00:20:28,936 --> 00:20:29,770 Gehen wir. 327 00:20:30,604 --> 00:20:32,606 Ich habe ein Meeting mit einem Beamten 328 00:20:32,689 --> 00:20:34,233 -der Einwanderungsbehörde. -Ok. 329 00:20:34,316 --> 00:20:36,944 Sie wollen kooperieren, 330 00:20:37,027 --> 00:20:38,904 aber wir müssen sie treffen. 331 00:20:38,987 --> 00:20:41,240 -Sie sprachen nicht über den Fall? -Nein. 332 00:20:41,323 --> 00:20:44,117 Das Wichtigste ist, Jin Younghees Handy zu konfiszieren. 333 00:20:44,201 --> 00:20:46,078 -Weil alle Beweise darin sind. -Genau. 334 00:20:46,161 --> 00:20:48,372 Man weiß nicht, was mit der Zeit passiert, 335 00:20:48,455 --> 00:20:50,123 also schicken wir sie nach Korea. 336 00:20:50,207 --> 00:20:51,083 -Genau. -Ja. 337 00:20:51,833 --> 00:20:52,960 Fahren Sie zum Hotel? 338 00:20:53,043 --> 00:20:56,046 Ich treffe mich mit einem Freund, bevor ich einchecke. 339 00:20:58,340 --> 00:20:59,549 Mit diesem Freund? 340 00:21:00,884 --> 00:21:03,303 Hey, Hyung! 341 00:21:03,387 --> 00:21:04,304 Komm schon, Mann. 342 00:21:04,554 --> 00:21:06,014 -Keine Bewegung! -Oh. Was? 343 00:21:08,016 --> 00:21:09,309 Wie geht's dir, Bruder? 344 00:21:09,434 --> 00:21:11,228 -Alles ist gut. -Verdammt. 345 00:21:11,311 --> 00:21:12,437 Ja? Wie geht's Esther? 346 00:21:12,521 --> 00:21:13,897 Gut. Sie geht zur Schule. 347 00:21:14,189 --> 00:21:16,149 Du trägst ihr Armband. 348 00:21:16,483 --> 00:21:17,317 Ja, Mann. 349 00:21:17,776 --> 00:21:19,528 Und du? Wie war das Leben in Korea? 350 00:21:19,611 --> 00:21:20,612 Kann nicht klagen. 351 00:21:21,863 --> 00:21:23,323 Schien etwas besser zu sein. 352 00:21:23,407 --> 00:21:24,574 -Ok, das ist gut. -Ja. 353 00:21:24,658 --> 00:21:25,826 -Hey, Hoon. -Ja? 354 00:21:26,034 --> 00:21:26,994 Bist du bereit? 355 00:21:29,621 --> 00:21:31,373 -Ok, Mann! Fahren wir. -Fahren wir. 356 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 Brauchst du Hilfe? 357 00:21:32,582 --> 00:21:34,042 -Geht schon. -Ich mache es. 358 00:21:34,126 --> 00:21:35,210 Danke. 359 00:21:37,462 --> 00:21:38,463 Es ist so heiß! 360 00:21:38,797 --> 00:21:39,798 Fahren wir. 361 00:21:43,593 --> 00:21:44,970 Ist es sicherer geworden? 362 00:21:45,053 --> 00:21:46,596 Es ist viel sicherer geworden. 363 00:21:46,680 --> 00:21:48,807 Die Sicherheitskameras funktionieren. 364 00:21:48,890 --> 00:21:50,225 Die Fälle sind gesunken. 365 00:21:50,309 --> 00:21:51,727 Das ist gut zu hören. 366 00:21:52,311 --> 00:21:53,520 Deswegen 367 00:21:53,603 --> 00:21:55,981 erzählte Mark so viel von Ihnen. 368 00:21:56,064 --> 00:21:57,024 -Hat er? -Ja. 369 00:21:57,107 --> 00:21:58,233 -Hey, Mark! -Ja. 370 00:21:58,317 --> 00:21:59,192 -Mein Koch. -Was? 371 00:21:59,276 --> 00:22:01,320 Ist mein Hühnchen-Adobo fertig? 372 00:22:01,737 --> 00:22:02,946 -Ja, zu Hause. -Ach ja? 373 00:22:03,030 --> 00:22:04,698 -Willst du hin? -Nicht heute, 374 00:22:04,781 --> 00:22:06,325 aber jederzeit, Kumpel. Ja. 375 00:22:06,408 --> 00:22:08,577 Waren Sie bei ihm? Er ist ein guter Koch. 376 00:22:08,660 --> 00:22:11,413 -Er hat mich noch nie eingeladen. -Wirklich? 377 00:22:11,830 --> 00:22:13,332 Hey, Jang hyung. 378 00:22:13,415 --> 00:22:14,750 Singen wir den K-Pop-Song. 379 00:22:15,083 --> 00:22:16,001 Welchen? 380 00:22:16,084 --> 00:22:17,169 -Jetzt? -Ja. 381 00:22:18,170 --> 00:22:19,004 Tu es nicht. 382 00:22:19,087 --> 00:22:20,047 -Warum? -Kein K-Pop. 383 00:22:20,714 --> 00:22:21,923 Hoon, hör mich singen. 384 00:22:22,007 --> 00:22:24,259 Ich übte das jeden Tag mit Esther. 385 00:22:24,343 --> 00:22:25,177 In Ordnung. 386 00:22:25,260 --> 00:22:28,430 Wo warst du? Wo hast du dich versteckt? 387 00:22:28,513 --> 00:22:30,349 Hat dir das gefallen? 388 00:22:31,350 --> 00:22:32,225 Na-na-na-na-na, ich mag dich 389 00:22:32,309 --> 00:22:35,771 Du-du-du-du-du, du-du-du-du-du 390 00:22:35,854 --> 00:22:38,482 Du-du-du-du-du, yeah, yeah 391 00:22:38,565 --> 00:22:41,693 Roly poly, roly-roly poly 392 00:23:45,674 --> 00:23:47,134 Boss, hier ist niemand. 393 00:23:49,761 --> 00:23:50,971 Hier auch nicht. 394 00:24:08,113 --> 00:24:10,323 Moosik, könnte ich etwas Geld haben? 395 00:24:10,824 --> 00:24:13,410 Ich werde meine Firma bald verkaufen. 396 00:24:13,493 --> 00:24:15,954 Ich habe was übrig, wenn ich die Kredite bezahle. 397 00:24:16,037 --> 00:24:17,080 Ich zahle es zurück. 398 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 Das ist das letzte Mal. Ich werde nicht mehr fragen. 399 00:24:20,667 --> 00:24:21,835 Haben Sie schon gegessen? 400 00:24:34,014 --> 00:24:34,890 Gehen Sie essen. 401 00:24:37,559 --> 00:24:39,352 Sie haben wohl schon gegessen. 402 00:24:54,201 --> 00:24:55,118 Hallo, John. 403 00:24:55,202 --> 00:24:56,578 Sie ist weg. 404 00:24:57,621 --> 00:24:58,455 Wer? 405 00:24:59,039 --> 00:25:01,791 Jin. Die, von der du mir erzählt hast. 406 00:25:01,875 --> 00:25:03,084 Wirklich? 407 00:25:05,921 --> 00:25:06,963 Einen Moment. 408 00:25:09,299 --> 00:25:10,217 Kommen Sie rein. 409 00:25:12,511 --> 00:25:13,637 Was ist los? 410 00:25:14,471 --> 00:25:15,597 Jin Younghee ist weg. 411 00:25:16,515 --> 00:25:17,474 Weg? 412 00:25:17,974 --> 00:25:21,102 Ich war heute Morgen dort, da waren Einschusslöcher in der Tür. 413 00:25:21,520 --> 00:25:22,437 Niemand war da. 414 00:25:22,521 --> 00:25:23,563 Was ist passiert? 415 00:25:23,647 --> 00:25:26,024 Vor ein paar Tagen kam die Polizei. 416 00:25:26,107 --> 00:25:27,234 Da war alles ok. 417 00:25:27,317 --> 00:25:30,737 Aber ich fragte herum, und niemand weiß, dass sie weg ist. 418 00:25:30,820 --> 00:25:32,656 Ich gehe kurz raus, ok? 419 00:25:32,739 --> 00:25:34,783 -Wo gehen Sie hin? -Bleiben Sie hier. 420 00:25:39,162 --> 00:25:40,330 BOLTON LEE SANGGU 421 00:25:41,456 --> 00:25:42,749 WO IST CHA MOOSIK JETZT? 422 00:25:47,587 --> 00:25:52,092 Boss, sie hat ihr Restaurant verkauft. Die ist mit Stromrechnungen im Rückstand. 423 00:25:52,175 --> 00:25:53,343 -Wirklich? -Ja. 424 00:25:53,927 --> 00:25:59,140 GUTE FREUNDE 425 00:25:59,224 --> 00:26:01,810 Was machen Sie? Der Laden hat einen neuen Besitzer. 426 00:26:03,186 --> 00:26:04,354 Hey, Inspektor Oh. 427 00:26:05,689 --> 00:26:06,731 Lange nicht gesehen. 428 00:26:06,815 --> 00:26:08,108 Sie waren nicht in Seoul? 429 00:26:08,692 --> 00:26:10,068 Habe ich nicht gesagt, 430 00:26:11,236 --> 00:26:12,696 Sie sollen nichts Dummes tun? 431 00:26:15,073 --> 00:26:17,784 Der Junge ist einfach nicht gut genug. 432 00:26:18,368 --> 00:26:20,495 Zeigen Sie Respekt vor Älteren. 433 00:26:21,079 --> 00:26:22,664 Sehen Sie nur, wie Sie reden. 434 00:26:22,747 --> 00:26:23,623 Schauen Sie her. 435 00:26:23,707 --> 00:26:27,252 Der einzige Grund, warum ich Ihren Scheiß die ganze Zeit mitmache, 436 00:26:27,836 --> 00:26:31,590 ist, weil ich Ihnen Respekt erweisen will, da Sie Polizist sind. 437 00:26:31,673 --> 00:26:32,674 Verstehen Sie? 438 00:26:32,757 --> 00:26:34,759 Sie sehen mich nicht als Polizisten. 439 00:26:35,760 --> 00:26:36,636 Ok. 440 00:26:37,387 --> 00:26:39,514 Vorher redete ich nur mit Ihnen. 441 00:26:40,390 --> 00:26:41,850 Ich warne Sie. 442 00:26:42,559 --> 00:26:44,603 Ob sie die Opfer oder die Täter sind, 443 00:26:45,061 --> 00:26:47,522 ich lasse sie nie in Ihre Hände fallen. 444 00:26:48,106 --> 00:26:49,024 Verstehen Sie? 445 00:26:50,609 --> 00:26:52,527 Was ist nur los mit Ihnen? 446 00:26:53,028 --> 00:26:55,905 Hören Sie. Was habe ich Ihnen je getan? 447 00:26:56,656 --> 00:26:58,617 Warum hassen Sie mich so sehr? 448 00:26:58,700 --> 00:26:59,951 Hassen Sie mich so sehr? 449 00:27:00,035 --> 00:27:02,329 Wie könnte ich Sie je hassen? 450 00:27:03,538 --> 00:27:06,916 Sie sind der wichtigste Mann in Caliz, oder? 451 00:27:07,000 --> 00:27:09,419 Ich habe Sie gewarnt. 452 00:27:15,258 --> 00:27:17,052 Sanggu. 453 00:27:18,011 --> 00:27:20,764 Lassen Sie uns mal essen gehen. 454 00:27:20,847 --> 00:27:22,140 Ich rufe Sie an. 455 00:27:39,824 --> 00:27:40,659 Was sagt er? 456 00:27:41,159 --> 00:27:42,327 Keine Ahnung, Boss. 457 00:27:43,078 --> 00:27:45,914 Hängst du mit ihnen ab, wenn ich nicht da bin? 458 00:27:45,997 --> 00:27:46,831 Boss. 459 00:27:50,627 --> 00:27:54,839 Warum sollte ich mit einem Schwein abhängen? Ich wäre verrückt, das zu tun. 460 00:27:56,341 --> 00:27:58,927 Der Mistkerl ist ein Psycho. 461 00:28:00,136 --> 00:28:01,513 Boss, 462 00:28:01,596 --> 00:28:05,475 ich glaube, er will uns auseinanderbringen. Ich... 463 00:28:10,313 --> 00:28:11,439 Stell dich vor mich. 464 00:28:27,997 --> 00:28:29,249 Sieh mir in die Augen. 465 00:28:34,379 --> 00:28:37,882 Warum sollte er versuchen, uns auseinanderzubringen? 466 00:28:41,177 --> 00:28:43,012 Das ist nur, was ich denke, Boss. 467 00:28:46,516 --> 00:28:47,892 Ist das so? 468 00:28:49,686 --> 00:28:50,729 Ja. 469 00:28:57,402 --> 00:28:59,904 Gib mir keinen Grund, misstrauisch zu sein. 470 00:29:02,365 --> 00:29:05,243 Das will ich wirklich nicht. 471 00:29:06,369 --> 00:29:07,579 Ok. 472 00:29:14,335 --> 00:29:15,211 Fahren wir. 473 00:29:34,606 --> 00:29:36,024 Das ist von vor einem Jahr. 474 00:29:36,107 --> 00:29:37,692 Zum Glück behielten sie es. 475 00:29:38,276 --> 00:29:39,319 Da ist Jin Younghee. 476 00:29:39,402 --> 00:29:42,614 Sie besuchte den Ort einen Monat vor Min Seokjuns Ermordung. 477 00:29:43,698 --> 00:29:46,951 Ich schicke es als Beweis nach Korea. 478 00:29:49,537 --> 00:29:50,455 Und 479 00:29:50,955 --> 00:29:52,749 was Jin Younghee angeht. 480 00:29:53,333 --> 00:29:55,543 Können Sie ihr Handy immer noch nicht orten? 481 00:29:55,627 --> 00:29:58,129 Schwer, jemanden Illegales zu verhaften. 482 00:29:58,213 --> 00:30:00,465 Ich kann nicht sagen, was vorgeworfen wird. 483 00:30:03,802 --> 00:30:04,803 Das ist... 484 00:30:07,180 --> 00:30:08,056 Wer ist da? 485 00:30:09,098 --> 00:30:10,016 Wer ist da? 486 00:30:13,436 --> 00:30:14,813 Ist Hr. Oh Seunghoon hier? 487 00:30:16,064 --> 00:30:17,232 Wer... 488 00:30:19,442 --> 00:30:20,401 Hr. Oh Seunghoon. 489 00:30:22,862 --> 00:30:26,032 Hey, du Mistkerl! Willst du mich verarschen? 490 00:30:26,115 --> 00:30:27,659 -Warte! -Wer bist du? 491 00:30:27,742 --> 00:30:30,453 -Du Mistkerl! -Warte! Halt, Inspektor Jang. 492 00:30:30,537 --> 00:30:32,622 Loslassen. Arme runter, ok? 493 00:30:33,122 --> 00:30:35,708 Inspektor Jang. Schon gut. Versprochen. 494 00:30:35,792 --> 00:30:37,460 Es ist ok. Lassen Sie los. 495 00:30:41,214 --> 00:30:42,048 Ich... 496 00:30:43,007 --> 00:30:44,300 Ich kenne ihn. 497 00:30:44,884 --> 00:30:46,469 Ich rede kurz mit ihm. 498 00:30:47,053 --> 00:30:48,263 Ein Moment? 499 00:30:48,847 --> 00:30:49,973 Ok. 500 00:30:50,056 --> 00:30:51,766 -Ich warte vor der Tür. -Ok. 501 00:30:58,815 --> 00:30:59,858 Hey, Seunghoon. 502 00:31:01,693 --> 00:31:03,444 Du verdammter Hurensohn! 503 00:31:04,028 --> 00:31:06,406 Was soll das, Arschloch? Hey! 504 00:31:06,489 --> 00:31:08,825 Ich gab dir alle Informationen, Arschloch. 505 00:31:08,908 --> 00:31:13,496 Ich gab dir Moosiks Aufenthaltsort und alle Informationen, die du wolltest! 506 00:31:14,414 --> 00:31:17,083 Wie kannst du es wagen, so etwas vor ihm abzuziehen? 507 00:31:17,166 --> 00:31:19,085 -Denkst du, er merkt es nicht? -Hey. 508 00:31:19,168 --> 00:31:21,713 Warum sauer? Ich sagte, wir sollten essen gehen. 509 00:31:21,796 --> 00:31:22,797 Scheiße! 510 00:31:22,881 --> 00:31:24,966 Ich dachte, du wärst ein guter Polizist, 511 00:31:25,049 --> 00:31:27,802 aber du bist nur ein verdammter Loser. Arschloch. 512 00:31:28,970 --> 00:31:32,724 Glaubst du, ein Gangster kann mit einem Bullen machen, was er will? 513 00:31:32,807 --> 00:31:33,933 Fick dich. 514 00:31:37,437 --> 00:31:39,105 Du verdammtes Schwein. 515 00:31:42,692 --> 00:31:45,361 Was soll ich tun, wenn ich nichts tun kann? 516 00:31:47,822 --> 00:31:49,699 Hey! Scheiße! 517 00:31:50,658 --> 00:31:53,244 Hätte ich das nicht gesagt, wärst du nicht gekommen. 518 00:31:54,370 --> 00:31:57,874 Das ist das Letzte, was ich zu dir sage, also hör zu. 519 00:31:58,458 --> 00:32:01,836 Ich habe keinen Grund, hierzubleiben, wenn Jin Younghee gefasst ist. 520 00:32:02,420 --> 00:32:03,755 Verstehst du? 521 00:32:03,838 --> 00:32:05,006 Ich habe keine Zeit. 522 00:32:07,216 --> 00:32:09,427 Ich weiß nicht mal, warum ich das alles tue. 523 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Ok? 524 00:32:13,598 --> 00:32:16,559 Wenn ich ihn nicht kriege, gehe ich einfach nach Korea. 525 00:32:16,643 --> 00:32:17,477 Ok? 526 00:32:18,019 --> 00:32:19,520 Du bist erbärmlich. 527 00:32:22,190 --> 00:32:23,524 Ich mache das nicht. 528 00:32:24,108 --> 00:32:25,818 Ich mache es nicht, du Mistkerl. 529 00:33:05,066 --> 00:33:05,984 Wie läuft es? 530 00:33:06,609 --> 00:33:07,819 Was machst du da? 531 00:33:07,902 --> 00:33:09,112 Hast du uns vermisst? 532 00:33:12,490 --> 00:33:13,700 Du bist hart im Nehmen. 533 00:33:15,034 --> 00:33:16,160 Beruhige dich. 534 00:33:20,081 --> 00:33:22,375 Ja, Boss. Wir haben ihn. 535 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 Ist ok. 536 00:33:24,002 --> 00:33:24,836 Hier. 537 00:33:26,963 --> 00:33:27,839 Hallo? 538 00:33:27,922 --> 00:33:29,757 Du kennst mich, ja? 539 00:33:30,341 --> 00:33:31,801 Warum hast du ihn getötet? 540 00:33:32,468 --> 00:33:33,845 Ich verstehe nicht. 541 00:33:35,888 --> 00:33:39,767 Ich stelle die Fragen! Du antwortest! Klar? 542 00:33:39,851 --> 00:33:40,935 Ja. 543 00:33:43,104 --> 00:33:44,022 Wer war es? 544 00:33:46,482 --> 00:33:47,608 Der Bürgermeister. 545 00:33:52,238 --> 00:33:53,364 Ich gab ihm das Geld. 546 00:33:53,781 --> 00:33:55,491 Sein Bodyguard war der Schütze. 547 00:33:59,537 --> 00:34:00,455 Aber warum? 548 00:34:02,373 --> 00:34:05,043 Er war eifersüchtig, dass Daniel sich um Sie kümmerte. 549 00:34:05,793 --> 00:34:07,336 Der Mord an Hrn. Min? 550 00:34:07,420 --> 00:34:09,756 Und der Mord an Hrn. Min war reiner Zufall. 551 00:34:10,631 --> 00:34:12,175 Was ist mit deiner Freundin? 552 00:34:13,468 --> 00:34:14,510 Ich weiß nicht. 553 00:34:14,844 --> 00:34:16,304 Sie ist gestern Abend weg. 554 00:34:16,888 --> 00:34:20,308 Ich schwöre, ich weiß es nicht! Ich sagte Ihnen alles. 555 00:34:21,559 --> 00:34:22,602 Ich schwöre es. 556 00:34:27,315 --> 00:34:28,816 Er will Sie noch mal sprechen. 557 00:34:32,070 --> 00:34:32,945 Ja, Boss. 558 00:34:34,947 --> 00:34:35,823 Ok. 559 00:34:40,119 --> 00:34:41,204 Bringen Sie mich um? 560 00:35:41,556 --> 00:35:42,515 Es ist heiß. 561 00:35:44,851 --> 00:35:45,935 Geben Sie mir Wasser. 562 00:35:51,274 --> 00:35:52,608 Warum töteten Sie ihn? 563 00:35:54,861 --> 00:35:55,987 Wovon reden Sie? 564 00:35:57,572 --> 00:35:59,198 Ich tötete niemanden. 565 00:35:59,782 --> 00:36:01,159 Jose erzählte mir alles. 566 00:36:02,326 --> 00:36:03,536 Was machten Sie mit ihm? 567 00:36:05,246 --> 00:36:06,164 Töteten Sie ihn? 568 00:36:08,457 --> 00:36:09,709 Sagen Sie die Wahrheit, 569 00:36:09,792 --> 00:36:12,003 oder Sie sind der Nächste. 570 00:36:12,461 --> 00:36:13,546 Wow. 571 00:36:14,380 --> 00:36:15,256 Endlich 572 00:36:16,757 --> 00:36:18,593 zeigen Sie, wer Sie wirklich sind. 573 00:36:21,679 --> 00:36:22,972 Ich verstehe nicht. 574 00:36:24,557 --> 00:36:26,142 Warum sind Sie sauer auf mich? 575 00:36:27,226 --> 00:36:28,561 Sie wissen nicht, warum? 576 00:36:32,023 --> 00:36:35,026 Wissen Sie noch? Sie sagten Daniel, 577 00:36:35,985 --> 00:36:38,821 er soll John einen Teil unseres Geschäfts geben. 578 00:36:39,197 --> 00:36:41,949 Er kam aus der Scheiße. 579 00:36:43,284 --> 00:36:44,952 Was sind wir? Heilige? 580 00:36:48,039 --> 00:36:48,915 Sie missachteten 581 00:36:49,874 --> 00:36:50,958 die Hierarchie. 582 00:36:52,627 --> 00:36:55,296 Sie mischten sich in mein Geschäft ein. 583 00:36:56,923 --> 00:37:01,552 Sie tun so, als wären Sie ein verdammter Engel. 584 00:37:02,136 --> 00:37:03,137 Nicht gierig? 585 00:37:06,265 --> 00:37:07,683 Das weiß jeder. 586 00:37:08,684 --> 00:37:11,354 Sie sind ein Arschkriecher. 587 00:37:14,565 --> 00:37:16,108 Aber schlimmer noch, 588 00:37:16,192 --> 00:37:18,486 Sie hintergehen Daniel 589 00:37:19,654 --> 00:37:20,488 mit John 590 00:37:21,447 --> 00:37:23,574 und machen Ihr eigenes Geschäft. 591 00:37:25,910 --> 00:37:27,662 Wie kommen Sie darauf? 592 00:37:28,454 --> 00:37:30,206 Dachten Sie, ich wüsste es nicht? 593 00:37:31,999 --> 00:37:35,294 Dass Sie den Agenten ermordeten und mit dem Geld abhauten? 594 00:37:35,878 --> 00:37:37,088 Woher wissen Sie das? 595 00:37:37,588 --> 00:37:39,131 Das ist eine kleine Stadt. 596 00:37:42,218 --> 00:37:44,470 Sie sollten dankbar sein, 597 00:37:45,471 --> 00:37:47,431 dass ich es Daniel noch nicht sagte. 598 00:37:47,807 --> 00:37:48,766 Wenn er es wüsste, 599 00:37:49,475 --> 00:37:51,060 was würde er dann tun? 600 00:37:53,271 --> 00:37:55,439 Wie können Sie Ihren Klienten bestehlen? 601 00:37:55,523 --> 00:37:57,400 Sie Stück Scheiße! 602 00:38:00,695 --> 00:38:02,863 Ok, Sie Hurensohn. 603 00:38:04,240 --> 00:38:05,783 Ich hab keine Angst vor Ihnen! 604 00:38:06,367 --> 00:38:08,828 Sie kommen aus demselben Scheißhaufen wie John. 605 00:38:08,911 --> 00:38:10,538 -Zurück in Ihr Land. -Aufstehen. 606 00:38:10,621 --> 00:38:12,498 -Zurück nach Korea. -Schauen Sie. 607 00:38:13,749 --> 00:38:14,750 Schluss damit! 608 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 -Ficken Sie sich! -Hurensohn! 609 00:38:16,502 --> 00:38:19,755 -Zurück in Ihr verdammtes Land! -Los! 610 00:38:19,839 --> 00:38:21,632 -Sie Wichser! -Los! 611 00:38:21,716 --> 00:38:23,134 -Ficken Sie sich! -Arschloch. 612 00:38:23,217 --> 00:38:24,093 Arschloch! 613 00:38:24,468 --> 00:38:25,594 Ficken Sie sich! 614 00:38:25,845 --> 00:38:27,805 -Ficken Sie sich! -Ficken Sie sich. 615 00:38:27,930 --> 00:38:29,473 Ficken Sie sich! 616 00:38:30,057 --> 00:38:30,933 Raul. 617 00:38:31,642 --> 00:38:33,894 Sie reden zu viel. 618 00:38:33,978 --> 00:38:34,812 Was? 619 00:38:34,895 --> 00:38:35,855 Nein, nicht. 620 00:38:36,147 --> 00:38:37,690 Nicht. 621 00:38:38,107 --> 00:38:38,941 Nicht. 622 00:38:39,025 --> 00:38:40,026 Auf Wiedersehen. 623 00:38:56,709 --> 00:38:58,419 Verdammte Scheiße, Mann. 624 00:38:58,502 --> 00:39:00,421 Sanggu, ist das alles wahr? 625 00:39:01,088 --> 00:39:03,632 Also tötete der Boss Philip und Sojung. 626 00:39:05,760 --> 00:39:08,095 Warum? Er hätte nur das Geld nehmen können. 627 00:39:11,307 --> 00:39:12,933 Er hat das Geld wahrscheinlich. 628 00:39:16,020 --> 00:39:19,106 Wovon zum Teufel redest du? Scheiße! 629 00:39:21,108 --> 00:39:22,360 Nicht so laut. 630 00:39:32,703 --> 00:39:35,247 Was sagte der Arsch von der Koreanischen Abteilung? 631 00:39:35,331 --> 00:39:37,291 Ich soll ihm richtige Beweise bringen. 632 00:39:37,958 --> 00:39:39,085 Richtige Beweise? 633 00:39:43,631 --> 00:39:46,342 Es gibt keine Aufnahmen vom Tod von Philip und Sojung. 634 00:39:47,343 --> 00:39:48,427 Wer machte das wohl? 635 00:39:50,137 --> 00:39:51,430 Der Boss nahm es. 636 00:39:53,849 --> 00:39:57,561 Damit können wir es beenden, ohne uns die Hände schmutzig zu machen. 637 00:40:01,232 --> 00:40:03,025 Angenommen, wir bekommen das Video. 638 00:40:03,109 --> 00:40:07,196 Glaubst du wirklich, du kannst den Boss mit einem Video nach Korea schicken? 639 00:40:08,781 --> 00:40:10,449 Sahst du nicht, was passierte? 640 00:40:10,533 --> 00:40:12,284 Glaubst du, er kommt nicht zurück? 641 00:40:12,368 --> 00:40:14,912 Was, wenn er zurückkommt? Hast du einen Plan dafür? 642 00:40:16,997 --> 00:40:18,124 Wir schalten ihn aus. 643 00:40:26,424 --> 00:40:27,299 Scheiße. 644 00:40:29,552 --> 00:40:32,221 Du hast den Verstand verloren. 645 00:40:32,304 --> 00:40:33,139 Oder? 646 00:40:45,734 --> 00:40:46,694 Wach auf. 647 00:40:47,903 --> 00:40:48,737 Scheiße. 648 00:41:26,066 --> 00:41:27,443 Ich soll den Boss treffen. 649 00:41:28,694 --> 00:41:30,571 Ok, warte. 650 00:41:36,368 --> 00:41:37,578 John ist hier. 651 00:41:38,704 --> 00:41:39,580 Lass ihn rein. 652 00:41:42,291 --> 00:41:43,167 Herein. 653 00:41:51,509 --> 00:41:53,886 Boss, Sie haben mich gerufen? 654 00:41:53,969 --> 00:41:55,930 Wir können Raul nicht erreichen. 655 00:41:57,598 --> 00:41:59,225 Weißt du etwas darüber? 656 00:42:00,184 --> 00:42:01,101 Nein. 657 00:42:01,727 --> 00:42:03,395 Jose wird auch vermisst. 658 00:42:03,979 --> 00:42:06,273 Das kann kein Zufall sein. 659 00:42:07,399 --> 00:42:08,442 Da stimmt was nicht. 660 00:42:12,696 --> 00:42:16,367 Sagte Hr. Cha, dass er sich an Raul rächen will? 661 00:42:17,117 --> 00:42:18,994 Mir gegenüber erwähnte er nichts. 662 00:42:20,454 --> 00:42:21,580 Sicher? 663 00:42:24,458 --> 00:42:27,169 Warum sollte ich lügen, Big Boss? 664 00:42:31,799 --> 00:42:34,385 Sag Hrn. Cha, ich will ihn sofort sehen. 665 00:42:35,719 --> 00:42:36,554 Ja, Boss. 666 00:42:54,154 --> 00:42:54,989 Hey. 667 00:42:55,072 --> 00:42:56,657 Was zum Teufel hast du getan? 668 00:42:59,827 --> 00:43:00,953 Was meinst du? 669 00:43:01,537 --> 00:43:03,914 Raul und Jose sind weg. 670 00:43:05,124 --> 00:43:06,041 Bist du das? 671 00:43:08,127 --> 00:43:09,086 Nein. 672 00:43:11,005 --> 00:43:12,172 Das ist mir neu. 673 00:43:12,881 --> 00:43:14,091 Was ist dann passiert? 674 00:43:14,675 --> 00:43:17,303 Big Boss kümmert sich darum. Er meint es ernst. 675 00:43:18,512 --> 00:43:19,430 Vielleicht 676 00:43:20,723 --> 00:43:22,516 sind sie zusammen verreist. 677 00:43:24,727 --> 00:43:26,729 Big Boss will, dass du sofort kommst. 678 00:43:29,064 --> 00:43:30,357 Ok, verstanden. 679 00:43:32,735 --> 00:43:34,111 Aber ich habe zu tun. 680 00:43:34,987 --> 00:43:37,573 Ich muss nach Korea. 681 00:43:38,657 --> 00:43:39,658 Also... 682 00:43:41,785 --> 00:43:43,120 Ich kann nicht kommen. 683 00:43:47,249 --> 00:43:49,209 Ich hoffe, du gingst nicht zu weit. 684 00:43:49,293 --> 00:43:50,544 Keine Sorge, Bruder. 685 00:43:52,796 --> 00:43:54,590 Ich habe nichts getan. 686 00:43:55,382 --> 00:43:56,258 Ok? 687 00:44:40,386 --> 00:44:41,345 Jungpal. 688 00:44:42,346 --> 00:44:45,015 Wir müssen fünf Millionen Won von Hrn. Jung holen? 689 00:44:45,099 --> 00:44:46,266 Boss. 690 00:44:46,975 --> 00:44:49,103 Lassen Sie es. Wir gewannen 20 Milliarden. 691 00:44:49,186 --> 00:44:50,062 Hey. 692 00:44:50,145 --> 00:44:52,564 Denkst du, fünf Millionen zählen nicht als Geld? 693 00:44:52,648 --> 00:44:54,274 So führt man kein Geschäft. 694 00:44:54,358 --> 00:44:55,693 Wo ist Hr. Jung jetzt? 695 00:44:56,485 --> 00:44:59,029 Er verlor all sein Geld und ging zurück nach Korea. 696 00:44:59,738 --> 00:45:01,573 Gib mir seine Adresse in Korea. 697 00:45:01,657 --> 00:45:02,783 Ich gehe selbst hin. 698 00:45:03,867 --> 00:45:07,329 Ich glaube, er verkaufte sein Haus und versteckt sich in einem Motel. 699 00:45:08,539 --> 00:45:09,915 Aber Boss, 700 00:45:09,998 --> 00:45:11,750 ich habe die Nummer seines Sohnes. 701 00:45:12,668 --> 00:45:13,961 Gib sie mir. 702 00:45:14,628 --> 00:45:16,213 Gehen Sie wirklich selbst hin? 703 00:45:16,296 --> 00:45:17,297 Ja, verdammt! 704 00:45:18,340 --> 00:45:20,175 Außerdem, Jungpal... 705 00:45:21,677 --> 00:45:22,553 Falls 706 00:45:23,345 --> 00:45:25,222 jemand nach mir fragt, 707 00:45:25,305 --> 00:45:27,850 sag einfach, dass ich geschäftlich in Korea bin. 708 00:45:29,351 --> 00:45:30,227 Stimmt was nicht? 709 00:45:30,310 --> 00:45:33,480 Ich erzähle es dir später. Ich lege auf. 710 00:45:44,908 --> 00:45:46,535 Hr. Lee fand sie auch nicht? 711 00:45:47,119 --> 00:45:47,953 Nein. 712 00:45:48,704 --> 00:45:50,038 Haben Sie geschlafen? 713 00:45:53,333 --> 00:45:55,127 Sie arbeiten so hart. 714 00:45:58,672 --> 00:46:01,925 Wenn man bedenkt, dass sie sie nach der Suche noch nicht fanden, 715 00:46:03,093 --> 00:46:05,179 vielleicht ist sie in ein anderes Land. 716 00:46:05,262 --> 00:46:08,515 Vielleicht sollten Sie erst Choi Chilgu und Jo Yoongi schnappen. 717 00:46:09,183 --> 00:46:12,019 Wenn Sie es hinauszögern, könnten Sie auch die verlieren. 718 00:46:13,395 --> 00:46:16,440 Ohne Jin Younghee ist es sinnlos, sie vor Gericht zu bringen. 719 00:46:16,940 --> 00:46:18,400 Sie können alles abstreiten. 720 00:46:20,944 --> 00:46:23,071 Sie sollten frühstücken. 721 00:46:27,993 --> 00:46:28,827 Los. 722 00:46:29,995 --> 00:46:30,871 Ok. 723 00:46:36,502 --> 00:46:37,336 Stopp! 724 00:46:37,419 --> 00:46:39,505 -Warum? -Stopp! 725 00:46:44,843 --> 00:46:45,677 Jin Younghee. 726 00:46:46,887 --> 00:46:47,721 Oder? 727 00:46:47,805 --> 00:46:48,847 Ja. 728 00:46:51,266 --> 00:46:53,227 Sie ist wohl nirgendwo hingegangen. 729 00:46:53,811 --> 00:46:55,187 Sie war hier. 730 00:46:56,897 --> 00:46:58,315 In Ordnung. Folgen Sie ihr. 731 00:47:23,423 --> 00:47:24,424 Wo wollen Sie hin? 732 00:47:38,230 --> 00:47:39,481 -Hallo, wie geht's? -Gut. 733 00:47:51,243 --> 00:47:52,494 Oben. Sie muss oben sein. 734 00:48:05,340 --> 00:48:06,466 Zurück. 735 00:48:08,719 --> 00:48:10,095 Warum so viele Zimmer? 736 00:48:10,178 --> 00:48:11,847 Jetzt, wo wir wissen, wo sie ist, 737 00:48:13,056 --> 00:48:14,182 obervieren wir sie. 738 00:48:14,933 --> 00:48:15,767 Ok. 739 00:48:16,727 --> 00:48:18,312 Sie müssen den Flug stornieren. 740 00:48:18,395 --> 00:48:20,397 -Ich sage dem Team Bescheid. -Ok. 741 00:48:20,480 --> 00:48:21,315 Ok. Gehen wir. 742 00:48:26,445 --> 00:48:29,448 INTERNATIONALER FLUGHAFEN INCHEON, KOREA 743 00:48:31,742 --> 00:48:35,829 Ich traf kürzlich jemanden, der Online-Glücksspiel betreibt. 744 00:48:36,371 --> 00:48:38,498 Und, wow, er bat mich, 745 00:48:38,999 --> 00:48:41,460 Sie ihm vorzustellen. 746 00:48:42,961 --> 00:48:44,379 Was will ein Spieler? 747 00:48:47,341 --> 00:48:49,676 Er spielt nicht. Was war es? 748 00:48:49,760 --> 00:48:53,138 Er managt eine Website oder so. 749 00:48:53,221 --> 00:48:55,515 Er verdiente Hunderte Milliarden Won. 750 00:48:57,017 --> 00:48:58,143 Hast du es überprüft? 751 00:48:59,394 --> 00:49:00,896 Nein. Nicht wirklich. 752 00:49:01,647 --> 00:49:03,982 Ich werde ihn einfach ignorieren. 753 00:49:13,575 --> 00:49:15,285 -Sangchul. -Jawohl. 754 00:49:16,578 --> 00:49:20,999 Warum treffen wir uns nicht alle? Es ist lange her. 755 00:49:22,042 --> 00:49:22,918 Natürlich. 756 00:49:23,710 --> 00:49:24,586 Nach Ihnen. 757 00:49:29,091 --> 00:49:30,050 Das Feuer runter. 758 00:49:30,133 --> 00:49:31,093 Das ist gut. 759 00:49:31,176 --> 00:49:32,386 Bedient euch. 760 00:49:32,469 --> 00:49:34,846 -Du solltest auch essen. -Klar. Ich esse. 761 00:49:34,930 --> 00:49:35,889 Hey. 762 00:49:35,973 --> 00:49:38,266 Wir kennen uns alle schon eine Weile, 763 00:49:39,101 --> 00:49:41,979 aber habt ihr eine Ahnung, wie lange wir uns schon kennen? 764 00:49:42,396 --> 00:49:43,647 Ungefähr... 765 00:49:43,730 --> 00:49:47,859 Wir kennen uns seit 45 Jahren. 766 00:49:49,486 --> 00:49:50,320 Ja. 767 00:49:51,154 --> 00:49:52,781 Ziemlich übel. 768 00:49:54,074 --> 00:49:55,993 Ihr kennt euch schon so lange? 769 00:49:56,076 --> 00:49:58,578 Ich habe mich um ihn gekümmert, seit er klein war, 770 00:49:58,662 --> 00:50:00,455 und ihn zu dem gemacht, was er ist. 771 00:50:02,541 --> 00:50:03,750 Übrigens. 772 00:50:03,834 --> 00:50:05,752 Wie bist du Polizist geworden? 773 00:50:05,836 --> 00:50:07,170 Es ist irgendwie passiert. 774 00:50:08,672 --> 00:50:09,881 -Soll ich es sagen? -Ja. 775 00:50:09,965 --> 00:50:11,341 Wegen ihm. 776 00:50:11,425 --> 00:50:14,469 Als wir Oberschüler waren, fing er plötzlich an zu studieren. 777 00:50:14,553 --> 00:50:15,387 Was tat ich? 778 00:50:15,470 --> 00:50:18,557 Ich wollte nicht zur Armee, ich machte die Polizeiprüfung. 779 00:50:18,640 --> 00:50:19,474 Und warum... 780 00:50:19,558 --> 00:50:21,268 Seitdem bin ich Polizist. 781 00:50:21,351 --> 00:50:23,103 -Wow, im Ernst? -In Ordnung. 782 00:50:23,186 --> 00:50:26,481 -Meine Güte. -Hier, probiert. 783 00:50:26,565 --> 00:50:29,943 Hey, warum noch mehr Essen? 784 00:50:30,027 --> 00:50:31,862 Köstlich. Du solltest probieren. 785 00:50:31,945 --> 00:50:33,488 Es steht nicht auf der Karte. 786 00:50:34,281 --> 00:50:36,033 -Chiyoung? -Ja? 787 00:50:37,743 --> 00:50:39,202 Deine Frau 788 00:50:40,704 --> 00:50:42,080 hasst mich immer noch? 789 00:50:42,164 --> 00:50:43,081 Meine Güte. 790 00:50:43,165 --> 00:50:46,043 Das ist so lange her. Sie hasst dich nicht. 791 00:50:46,126 --> 00:50:49,004 Nein, ich bin sicher, sie mag mich immer noch nicht. 792 00:50:49,087 --> 00:50:50,756 Aber ich verstehe das. 793 00:50:51,465 --> 00:50:54,551 Ihr Mann verlor 40 Milliarden Won und wurde eingesperrt, 794 00:50:54,634 --> 00:50:57,137 aber ich floh in ein anderes Land. 795 00:50:57,220 --> 00:50:59,347 Meine Güte, Moosik. 796 00:50:59,431 --> 00:51:01,641 Ich schwöre, sie hat alles vergessen. Ok? 797 00:51:01,725 --> 00:51:03,310 Weißt du, was sie sagte? 798 00:51:03,393 --> 00:51:06,104 Sie wollte wissen, was du in letzter Zeit so machst. 799 00:51:06,188 --> 00:51:08,398 Sie weiß, dass wir uns heute treffen. 800 00:51:08,482 --> 00:51:10,901 Sie konnte nicht, weil sie schon etwas vorhatte. 801 00:51:10,984 --> 00:51:12,778 Ich soll dich von ihr grüßen. 802 00:51:14,362 --> 00:51:15,572 Hey, Moosik. 803 00:51:15,655 --> 00:51:18,492 Hast du aufgegeben, nach Korea zurückzukommen? 804 00:51:19,701 --> 00:51:21,161 Ich kann nicht zurückkommen. 805 00:51:21,244 --> 00:51:23,080 Warum? Gefällt es dir hier nicht? 806 00:51:24,790 --> 00:51:27,626 Ich habe mich auf den Philippinen niedergelassen. 807 00:51:28,543 --> 00:51:30,545 Du musst leben, wo du hingehörst. 808 00:51:31,963 --> 00:51:34,091 Hey, wenn ich je in Rente gehe, 809 00:51:34,174 --> 00:51:37,177 könnte ich dir auf den Philippinen mit dem Geschäft helfen. 810 00:51:37,260 --> 00:51:38,512 Blödsinn. 811 00:51:39,179 --> 00:51:43,016 Du hilfst mir nur, wenn du weiter als Bulle arbeitest, Mann. 812 00:51:43,725 --> 00:51:46,019 Da hast du wohl recht. Dann mache ich das. 813 00:51:46,103 --> 00:51:48,855 -Leute. Trinken wir. -Dann bleibe ich Polizist. 814 00:51:48,939 --> 00:51:50,524 -Ja, ok. -Prost! 815 00:51:50,607 --> 00:51:51,817 Prost! Los! 816 00:51:51,900 --> 00:51:54,069 -Sag nicht, ich bot es nie an. -Prost! 817 00:51:59,324 --> 00:52:00,784 Heute ist ein toller Tag. 818 00:54:19,965 --> 00:54:20,799 Jungpal. 819 00:54:20,882 --> 00:54:21,716 Hey! 820 00:54:23,468 --> 00:54:24,511 Was machst du? 821 00:54:24,844 --> 00:54:26,054 Was machst du? 822 00:56:00,607 --> 00:56:05,612 Untertitel von: Roman Poppe