1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 QUESTA È UN’OPERA DI FANTASIA. 2 00:00:02,585 --> 00:00:06,089 OGNI RIFERIMENTO A PERSONE ESISTENTI, VIVE O MORTE, ORGANIZZAZIONI 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,924 O FATTI È PURAMENTE CASUALE. 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,343 Mi dai una sigaretta? 5 00:00:12,345 --> 00:00:13,221 Può fumare? 6 00:00:13,596 --> 00:00:17,892 Non peggiorare le cose, ok? 7 00:00:35,118 --> 00:00:37,912 Forse è ora che mi faccia da parte. 8 00:00:39,664 --> 00:00:40,749 Ne ho abbastanza. 9 00:00:42,417 --> 00:00:45,086 Quando ero piccolo, 10 00:00:45,712 --> 00:00:48,798 ero troppo povero. Non potevo andare a scuola. 11 00:00:49,299 --> 00:00:51,968 Lavoravo in un ristorante 12 00:00:52,886 --> 00:00:55,096 e mi pagavano 100 pesos al mese. 13 00:00:55,597 --> 00:00:58,600 Poi ho pensato di lavorare per la Underground. 14 00:00:59,309 --> 00:01:01,686 Mi pagavano 400 pesos al mese. 15 00:01:02,312 --> 00:01:04,522 Ma continuavo a essere rifiutato, 16 00:01:05,273 --> 00:01:07,525 solo perché non gli piacevo. 17 00:01:08,026 --> 00:01:12,197 Nessuno voleva che uno così trasandato gestisse la distribuzione. 18 00:01:12,906 --> 00:01:13,823 Così, 19 00:01:13,907 --> 00:01:17,077 per tre anni, ho fatto il fattorino, 20 00:01:17,327 --> 00:01:19,954 per entrare nel giro. 21 00:01:20,622 --> 00:01:21,498 E anche allora 22 00:01:22,248 --> 00:01:24,375 ho dovuto temprarmi 23 00:01:25,043 --> 00:01:27,045 per mantenere il posto. 24 00:01:28,838 --> 00:01:33,093 Poi, un giorno, il mio capo vide qualcosa in me… 25 00:01:34,511 --> 00:01:35,637 mi prese da parte 26 00:01:36,596 --> 00:01:39,265 e mi diede dieci milioni di pesos. 27 00:01:40,016 --> 00:01:40,934 Santo cielo, 28 00:01:41,392 --> 00:01:43,853 ero davvero scioccato e sorpreso. 29 00:01:44,604 --> 00:01:47,565 Non avevo mai avuto in mano così tanti soldi in vita mia. 30 00:01:49,400 --> 00:01:51,444 Erano gli anni '60, 31 00:01:52,070 --> 00:01:56,116 quindi oggi sarebbe stato circa un miliardo. 32 00:01:57,408 --> 00:01:58,493 Sono tanti soldi. 33 00:01:58,868 --> 00:02:00,036 Oh, sì. 34 00:02:00,120 --> 00:02:01,246 Dopodiché, 35 00:02:01,996 --> 00:02:05,083 non ho mai perso. Neanche una volta. 36 00:02:06,376 --> 00:02:08,211 Ed è così che sono arrivato qui. 37 00:02:09,921 --> 00:02:11,047 Vuoi sapere perché? 38 00:02:13,091 --> 00:02:15,510 Perché sono bravo a capire le persone. 39 00:02:16,427 --> 00:02:18,638 So quando sono vere e quando no, 40 00:02:19,681 --> 00:02:22,475 e so cosa vogliono da me. 41 00:02:24,394 --> 00:02:26,771 So anche perché ti tiri indietro 42 00:02:27,856 --> 00:02:29,691 dagli accordi che ti offro. 43 00:02:31,276 --> 00:02:33,945 Parla con John di quello che hai chiesto. 44 00:02:35,613 --> 00:02:36,781 E ascoltalo. 45 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Sì, signore. 46 00:02:41,703 --> 00:02:43,204 Ricorda solo una cosa. 47 00:02:44,455 --> 00:02:46,583 Mai toccare la famiglia. 48 00:02:47,834 --> 00:02:48,710 Mai. 49 00:03:55,526 --> 00:03:58,571 BIG BET: LA GRANDE SCOMMESSA 50 00:04:01,532 --> 00:04:03,493 EPISODIO 15 51 00:04:05,203 --> 00:04:06,955 -Ottimo lavoro. -Grazie. 52 00:04:07,997 --> 00:04:10,041 Sei uscito con qualcuno nelle Filippine? 53 00:04:11,542 --> 00:04:13,169 Sei come il capo Shim. 54 00:04:13,253 --> 00:04:16,130 Fate domande inappropriate per uno che è appena tornato. 55 00:04:16,214 --> 00:04:18,508 Che invidia. Ti sarai divertito, 56 00:04:18,591 --> 00:04:20,593 -eri lì da solo. -Non mi sono divertito. 57 00:04:20,677 --> 00:04:22,971 Avrà avuto successo perché parla bene inglese. 58 00:04:23,054 --> 00:04:26,474 -Guarda il braccialetto. -Giù le mani. Dimentichi il tuo grado. 59 00:04:26,557 --> 00:04:27,558 Chiedo scusa. 60 00:04:28,184 --> 00:04:30,061 La tua vita è così noiosa. 61 00:04:30,144 --> 00:04:31,854 Avresti dovuto rilassarti. 62 00:04:32,438 --> 00:04:33,398 A proposito, 63 00:04:33,481 --> 00:04:35,483 è vero che ci sono molte sparatorie lì? 64 00:04:35,566 --> 00:04:38,194 L'ultima volta volevo propormi anch'io 65 00:04:38,278 --> 00:04:39,612 ma ho avuto paura. 66 00:04:39,696 --> 00:04:40,613 Non è così. 67 00:04:41,864 --> 00:04:44,659 Succede solo tra criminali, di solito è tutto normale. 68 00:04:44,951 --> 00:04:47,870 Vivere nelle Filippine è come vivere in Corea. 69 00:04:47,954 --> 00:04:49,330 Fa più paura la Corea. 70 00:04:49,414 --> 00:04:50,498 È vero. 71 00:04:50,623 --> 00:04:53,126 Comunque, il sovrintendente Han è stato promosso. 72 00:04:53,209 --> 00:04:55,253 Di quale università era? 73 00:04:55,336 --> 00:04:56,421 Non lo sapevi? 74 00:04:56,504 --> 00:04:57,463 No! 75 00:04:58,172 --> 00:04:59,590 -Non te l'ho detto? -No! 76 00:05:00,216 --> 00:05:01,759 L'Università Kyung Hee. 77 00:05:50,224 --> 00:05:51,559 LEE SANGGU, BOLTON 78 00:05:53,144 --> 00:05:55,605 NOME DEL FILE: SENZA NOME 79 00:06:11,788 --> 00:06:13,539 Questo è un video della telecamera 80 00:06:13,623 --> 00:06:15,792 di sicurezza del ristorante di Jin Younghee. 81 00:06:15,875 --> 00:06:18,169 Della sera del 13 maggio 2015, 82 00:06:18,252 --> 00:06:20,922 il giorno dell'omicidio di Min Seokjun. 83 00:06:22,799 --> 00:06:24,217 Come vedete, 84 00:06:24,300 --> 00:06:27,387 queste tre persone sono i presunti mandanti dell'omicidio. 85 00:06:28,179 --> 00:06:31,057 Jose Tarragona, nato nel 1975. 86 00:06:31,140 --> 00:06:32,558 Il compagno di Jin Younghee. 87 00:06:32,892 --> 00:06:36,187 Lavora come funzionario delle imposte al Municipio di Agiles. 88 00:06:36,813 --> 00:06:40,400 Choi Chilgu ha mandato a Jin Younghee 20 milioni di pesos, 89 00:06:40,483 --> 00:06:43,236 circa 500 milioni di won, se guardate qui. 90 00:06:44,862 --> 00:06:49,492 E poi pensiamo che Jose Tarragona 91 00:06:49,575 --> 00:06:52,120 abbia ingaggiato il killer subito dopo. 92 00:06:52,203 --> 00:06:55,206 Un funzionario del Municipio avrebbe ingaggiato un killer? 93 00:06:55,289 --> 00:06:58,626 È il braccio destro dell'attuale sindaco, 94 00:06:58,709 --> 00:07:03,214 e ho sentito che ha molti contatti con la mafia locale. 95 00:07:04,006 --> 00:07:06,676 Non possiamo fare molto con le prove circostanziali. 96 00:07:07,301 --> 00:07:08,970 Ci serve almeno una confessione. 97 00:07:09,554 --> 00:07:11,722 Dopo aver arrestato i sospettati, 98 00:07:11,806 --> 00:07:13,933 li interrogherò contemporaneamente, 99 00:07:14,016 --> 00:07:15,977 così non potranno accordarsi e mentire. 100 00:07:17,311 --> 00:07:19,021 Cosa succederà a Jin Younghee? 101 00:07:19,105 --> 00:07:21,232 È un problema. Nel suo caso, 102 00:07:21,315 --> 00:07:23,317 vorremmo toglierle il passaporto 103 00:07:23,401 --> 00:07:25,361 e farla deportare come clandestina. 104 00:07:25,653 --> 00:07:27,864 Se l'Immigrazione filippina collabora, 105 00:07:27,947 --> 00:07:29,532 sarà la soluzione più rapida. 106 00:07:30,908 --> 00:07:34,036 Non sarà facile se hanno qualcosa su di lei nelle Filippine. 107 00:07:35,121 --> 00:07:37,123 Ricontrolla i trasferimenti criminali. 108 00:07:37,248 --> 00:07:38,541 Va bene. Controllerò. 109 00:07:40,001 --> 00:07:41,752 E Choi Chilgu e Cho Yungi? 110 00:07:42,378 --> 00:07:45,548 Trovati. I loro operatori ci hanno dato la loro posizione. 111 00:07:46,966 --> 00:07:49,719 Bene. Prendiamoli tutti insieme. 112 00:07:49,802 --> 00:07:50,636 Sì, signore. 113 00:07:51,304 --> 00:07:52,472 Ottimo lavoro, gente. 114 00:07:52,555 --> 00:07:53,389 Ottimo lavoro. 115 00:07:53,473 --> 00:07:54,515 Ottimo lavoro. 116 00:08:13,743 --> 00:08:14,577 Sì? 117 00:08:14,660 --> 00:08:16,287 Pronto. 118 00:08:16,370 --> 00:08:18,581 Chiamo da una casa di riposo a Cheongju. 119 00:08:18,748 --> 00:08:21,083 Conosce la sig.ra Kim Sojung? 120 00:08:26,756 --> 00:08:27,840 Perché me lo chiede? 121 00:08:28,090 --> 00:08:32,970 Beh, la madre della sig.ra Kim è morta ieri sera. 122 00:08:33,471 --> 00:08:35,932 Non trovandola, ho chiamato il gestore telefonico 123 00:08:36,057 --> 00:08:38,351 e sto contattando le persone che conosceva. 124 00:08:38,809 --> 00:08:41,979 Dicono che lei è nelle Filippine. 125 00:08:43,648 --> 00:08:44,565 Pronto? 126 00:08:45,024 --> 00:08:45,858 Pronto? 127 00:09:27,775 --> 00:09:28,651 Sojung. 128 00:09:30,486 --> 00:09:32,363 Volevo dirti che tua madre è morta. 129 00:09:42,582 --> 00:09:43,541 Sai chi è stato? 130 00:09:44,333 --> 00:09:45,167 Sì. 131 00:09:46,460 --> 00:09:47,420 Allora dimmelo. 132 00:09:52,592 --> 00:09:53,551 Ok. 133 00:09:54,969 --> 00:09:56,387 Chi altro lo sa? 134 00:09:56,470 --> 00:09:57,638 Nessuno. 135 00:10:00,391 --> 00:10:01,559 Se te lo dico, 136 00:10:02,476 --> 00:10:03,561 sarai il primo. 137 00:10:06,522 --> 00:10:08,983 Prometto che rimarrà tra noi. 138 00:10:11,694 --> 00:10:14,155 I coreani hanno ricevuto la richiesta. 139 00:10:15,531 --> 00:10:18,367 L'esecutore è un filippino. 140 00:10:21,912 --> 00:10:23,372 Uno di noi. 141 00:10:24,373 --> 00:10:25,207 Chi? 142 00:10:26,042 --> 00:10:27,043 Jose Tarragona. 143 00:10:29,045 --> 00:10:30,463 Quel pagliaccio. 144 00:10:30,630 --> 00:10:31,547 Con Raul? 145 00:10:31,631 --> 00:10:32,965 Sì. 146 00:10:35,009 --> 00:10:35,843 Sei sicuro? 147 00:10:42,558 --> 00:10:44,185 Big Boss lo sa? 148 00:10:45,478 --> 00:10:48,356 Probabilmente. Mi ha detto di parlare con te. 149 00:10:49,023 --> 00:10:50,441 Significa no. 150 00:10:50,524 --> 00:10:51,942 Lo capisci, vero? 151 00:10:53,152 --> 00:10:54,445 È il cugino di Daniel. 152 00:10:56,906 --> 00:10:59,075 Ti prego, non fare niente. 153 00:10:59,158 --> 00:11:01,869 Promettimi che non ne farai parola 154 00:11:02,578 --> 00:11:03,663 con nessuno. 155 00:11:03,746 --> 00:11:05,039 Sai cosa voglio. 156 00:11:05,122 --> 00:11:06,207 No, fratello. 157 00:11:07,708 --> 00:11:10,086 Col cazzo. No. 158 00:11:11,545 --> 00:11:12,380 Cazzo. 159 00:11:13,506 --> 00:11:16,258 Perché ci stai provando? 160 00:11:16,342 --> 00:11:18,886 Min era importante per te? 161 00:11:19,011 --> 00:11:20,388 Non è solo per questo. 162 00:11:20,971 --> 00:11:22,598 È per via di Raul. 163 00:11:23,808 --> 00:11:25,518 Se è stato Raul, 164 00:11:26,102 --> 00:11:28,229 potrei essere io il prossimo. 165 00:11:30,690 --> 00:11:32,400 Non è solo un avvertimento. 166 00:11:35,069 --> 00:11:36,821 Quel bastardo vuole uccidermi. 167 00:11:37,279 --> 00:11:38,280 Capisci? 168 00:11:39,907 --> 00:11:41,992 Capisci cosa sto dicendo? 169 00:11:59,969 --> 00:12:03,681 RICEVUTA UNA RICHIESTA DI DATI DAL CONTO DI JIN YOUNGHEE 170 00:12:10,563 --> 00:12:11,439 Pronto? 171 00:12:11,522 --> 00:12:12,690 Ehi, sono io. 172 00:12:13,357 --> 00:12:16,277 Dicono che qualcuno ha controllato il mio conto. 173 00:12:16,360 --> 00:12:17,361 Cosa cercavano? 174 00:12:17,445 --> 00:12:19,238 Come faccio a saperlo? 175 00:12:19,321 --> 00:12:21,031 Ho ricevuto la notifica. 176 00:12:21,741 --> 00:12:23,075 Mandamela. 177 00:12:23,159 --> 00:12:24,326 Ok. 178 00:12:33,294 --> 00:12:35,421 -Grazie a Dio. -Tesoro? Cos'è successo qui? 179 00:12:35,504 --> 00:12:36,714 Oh, mio Dio. 180 00:12:37,214 --> 00:12:38,257 Cos'è successo qui? 181 00:12:38,591 --> 00:12:39,800 -Ma che cazzo… -Tesoro! 182 00:12:40,092 --> 00:12:41,093 Chiudi la porta! 183 00:12:41,302 --> 00:12:42,678 -Cosa? -Chiudi la porta. 184 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 Cos'è successo? 185 00:12:44,388 --> 00:12:46,640 -Tesoro, stai bene? -Ok. 186 00:12:46,891 --> 00:12:49,477 -Ti hanno sparato? -No, sto bene. 187 00:12:52,188 --> 00:12:53,272 Tutto bene? 188 00:12:53,856 --> 00:12:54,899 Non riesco a dormire. 189 00:12:55,691 --> 00:12:57,568 L'insonnia sta peggiorando. 190 00:12:57,651 --> 00:12:59,361 Hai preso le medicine? 191 00:13:00,446 --> 00:13:03,407 Le ho prese, ma non funzionano. 192 00:13:03,491 --> 00:13:06,202 Non so neanche che giorno è oggi. 193 00:13:10,915 --> 00:13:12,374 Cosa? 194 00:13:12,458 --> 00:13:14,627 -Jose, aspetta. -Cosa? 195 00:13:15,211 --> 00:13:16,921 Cosa? 196 00:13:18,005 --> 00:13:19,006 Cosa? 197 00:13:21,342 --> 00:13:23,052 -Cosa? -Hai visto quell'auto? 198 00:13:23,260 --> 00:13:25,054 -Quale auto? -Laggiù! 199 00:13:25,888 --> 00:13:27,056 È di nuovo quell'auto. 200 00:13:27,515 --> 00:13:29,725 C'era anche ieri. 201 00:13:29,934 --> 00:13:30,810 Mi osservano. 202 00:13:30,893 --> 00:13:32,561 Non è vero. Non è la stessa auto. 203 00:13:32,645 --> 00:13:34,772 Ti sei confusa. Non è la stessa auto. 204 00:13:34,855 --> 00:13:37,775 No. È la stessa auto. Ne sono sicura. 205 00:13:38,192 --> 00:13:40,986 Erano lì ieri sera. 206 00:13:41,362 --> 00:13:42,321 -No, non erano… -No. 207 00:13:42,446 --> 00:13:44,532 Non è la stessa auto. 208 00:13:44,615 --> 00:13:45,574 Tesoro! 209 00:13:45,658 --> 00:13:46,534 Oh, tesoro. 210 00:13:46,617 --> 00:13:48,702 -No! -No. 211 00:13:48,786 --> 00:13:51,622 Siediti. 212 00:13:55,251 --> 00:13:56,544 Lascia stare. Dalla a me. 213 00:13:56,627 --> 00:13:57,628 Dammela. 214 00:13:58,754 --> 00:13:59,630 Grazie. 215 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 Ti fidi di me, 216 00:14:01,590 --> 00:14:02,842 vero? 217 00:14:03,634 --> 00:14:04,468 Ti fidi di me? 218 00:14:06,929 --> 00:14:08,013 Ok. 219 00:14:08,097 --> 00:14:09,682 Ci penso io. 220 00:14:10,182 --> 00:14:11,642 -Ok? -Ok. 221 00:14:11,976 --> 00:14:12,977 Ok. 222 00:14:16,981 --> 00:14:17,898 Resta qui. 223 00:14:18,899 --> 00:14:20,276 -Resta qui, ok? -Ok. 224 00:14:20,818 --> 00:14:22,111 Bene. Resta qui. 225 00:14:28,409 --> 00:14:29,326 Tesoro. 226 00:14:30,703 --> 00:14:32,079 Stai attento. 227 00:14:32,454 --> 00:14:33,289 Ok? 228 00:14:33,372 --> 00:14:35,082 Sì. 229 00:14:36,792 --> 00:14:38,043 Ok… 230 00:15:01,150 --> 00:15:02,776 Chi siete e che ci fate qui? 231 00:15:02,860 --> 00:15:04,153 Passiamo il tempo. Perché? 232 00:15:04,820 --> 00:15:07,323 State spaventando la mia ragazza, stronzi. 233 00:15:08,616 --> 00:15:09,491 Sparite. 234 00:15:10,159 --> 00:15:11,368 Andate via! 235 00:15:11,452 --> 00:15:12,536 Sparite! 236 00:15:24,757 --> 00:15:25,591 Ehi. 237 00:15:25,674 --> 00:15:27,676 Sono messaggi automatici della banca. 238 00:15:27,760 --> 00:15:31,180 Devono informarti per via della legge sulla protezione dei dati. 239 00:15:31,263 --> 00:15:33,432 Qualcuno ha controllato il mio conto? 240 00:15:33,515 --> 00:15:34,934 Per questo hai la notifica. 241 00:15:35,017 --> 00:15:36,894 Sarà stata la polizia o l'accusa. 242 00:15:36,977 --> 00:15:38,062 Oh, mio Dio. 243 00:15:38,270 --> 00:15:39,146 È pazzesco. 244 00:15:39,813 --> 00:15:42,441 -Cosa dovrei fare, allora? -Non lo so, dannazione. 245 00:15:42,524 --> 00:15:45,361 Non posso fare niente per te, al momento. Riattacca. 246 00:15:47,404 --> 00:15:49,073 Pronto? 247 00:15:50,783 --> 00:15:51,825 Merda! 248 00:16:00,084 --> 00:16:00,918 Capo. 249 00:16:02,252 --> 00:16:05,339 Moosik, puoi prestarmi 100 milioni di won? Per favore? 250 00:16:05,422 --> 00:16:06,882 Hai già finito? 251 00:16:10,427 --> 00:16:13,639 Sì. Al momento non ho niente. Sono al verde. 252 00:16:15,265 --> 00:16:16,183 Davvero? 253 00:16:17,685 --> 00:16:19,144 Non avevi altro? 254 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 Ho perso 20 miliardi di won. 255 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 Quindi hai iniziato con 20 miliardi? 256 00:16:27,277 --> 00:16:29,905 Da come giocavi, sembravi l'AD di una multinazionale. 257 00:16:30,030 --> 00:16:32,449 Immagino che ora tu ti debba svegliare. 258 00:16:33,701 --> 00:16:35,619 Non fare così. Prestami 100 milioni. 259 00:16:36,161 --> 00:16:38,414 Non credo di farcela in due o tre giorni. 260 00:16:39,873 --> 00:16:41,750 Se ti va bene che ti ripaghi 261 00:16:41,834 --> 00:16:43,877 tra 10 giorni, mi presti i 100 milioni? 262 00:16:43,961 --> 00:16:44,962 Aspetta. 263 00:16:50,634 --> 00:16:51,468 Dieci giorni? 264 00:16:53,762 --> 00:16:55,139 Scrivimi un pagherò. 265 00:16:55,848 --> 00:16:57,141 Portami carta e penna. 266 00:16:57,224 --> 00:16:58,350 Sì, signore. 267 00:17:00,227 --> 00:17:02,479 Non c'è bisogno di pagherò tra di noi. 268 00:17:04,648 --> 00:17:06,442 Noi? Cosa siamo noi, esattamente? 269 00:17:07,151 --> 00:17:09,778 Perché dovrei darti 100 milioni? Sei al verde. 270 00:17:17,911 --> 00:17:19,663 Sai come si scrive un pagherò, no? 271 00:17:20,247 --> 00:17:22,291 Oppure scrivi quello che ti dico. 272 00:17:24,334 --> 00:17:26,628 Vediamo. Com'è che ti chiami? 273 00:17:29,048 --> 00:17:30,090 Jeong Seoku. 274 00:17:30,174 --> 00:17:31,800 Esatto. Jeong Seoku. 275 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 Inizia a scrivere. 276 00:17:39,349 --> 00:17:40,934 Io, Jeong Seoku, prendo 277 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 in prestito 100 milioni 278 00:17:45,105 --> 00:17:47,149 da Cha Moosik il giorno… 279 00:17:47,775 --> 00:17:48,984 Che giorno è oggi? 280 00:17:49,943 --> 00:17:51,111 Il 25 agosto. 281 00:17:51,445 --> 00:17:54,364 Cento milioni di won coreani in contanti 282 00:17:55,532 --> 00:17:58,452 da Cha Moosik il 25 agosto 2016. 283 00:18:00,162 --> 00:18:03,165 Hai detto che mi ripagherai tra 10 giorni, giusto? Vediamo. 284 00:18:03,248 --> 00:18:04,708 Il cinque del mese prossimo. 285 00:18:04,792 --> 00:18:07,169 Il 5 settembre 2016, 286 00:18:08,712 --> 00:18:10,798 restituirò i 100 milioni di won. 287 00:18:11,548 --> 00:18:14,843 Se non pagassi entro tale data, 288 00:18:14,927 --> 00:18:16,220 pagherò 289 00:18:16,845 --> 00:18:18,555 dieci volte tanto al prestatore 290 00:18:18,639 --> 00:18:21,475 e non mi opporrò 291 00:18:22,101 --> 00:18:24,686 a eventuali azioni civili o penali. 292 00:18:24,770 --> 00:18:27,231 PAGHERÒ 293 00:18:28,482 --> 00:18:29,483 Senti. 294 00:18:29,566 --> 00:18:31,860 Non importa quanto fossimo amici, 295 00:18:31,944 --> 00:18:33,821 sono sempre un uomo d'affari. 296 00:18:34,196 --> 00:18:37,908 Quindi, se non mi ripaghi entro questa data, 297 00:18:39,868 --> 00:18:42,496 potrei romperti le palle. 298 00:18:43,372 --> 00:18:44,623 Hai capito? 299 00:18:47,626 --> 00:18:49,795 Ho fatto del mio meglio per aiutarti. 300 00:18:51,171 --> 00:18:53,215 Invece di pensare che sono severo, 301 00:18:53,298 --> 00:18:56,051 rifletti su te stesso e sulle tue azioni. 302 00:18:56,635 --> 00:18:58,470 Sei dipendente dal gioco d'azzardo. 303 00:18:59,388 --> 00:19:01,515 Pensi di tornare a casa sano di mente? 304 00:19:06,728 --> 00:19:09,398 Vinci e ripagami, questa volta, 305 00:19:10,649 --> 00:19:12,401 invece di perdere di nuovo tutto 306 00:19:12,901 --> 00:19:14,444 e farmi infastidire. 307 00:19:16,530 --> 00:19:17,781 E non chiamarmi più. 308 00:19:19,408 --> 00:19:20,325 Ok? 309 00:19:23,245 --> 00:19:26,623 Controlla questo pagherò e assicurati di metterci la sua impronta. 310 00:19:27,082 --> 00:19:27,916 Ok. 311 00:19:31,795 --> 00:19:32,921 Mi dia questa mano. 312 00:19:47,227 --> 00:19:50,856 INTERPOL DI SEUL, COREA 313 00:19:51,732 --> 00:19:52,608 Ottimo lavoro. 314 00:19:53,275 --> 00:19:55,736 Capo, il mandato d'arresto per Jin Younghee. 315 00:19:56,236 --> 00:19:57,112 Di già? 316 00:19:57,196 --> 00:19:58,697 È arrivato prima del previsto. 317 00:19:58,780 --> 00:19:59,907 E l'Immigrazione? 318 00:19:59,990 --> 00:20:02,242 Inizieranno quando invieremo la richiesta. 319 00:20:02,910 --> 00:20:04,369 E l'accusa di istigazione? 320 00:20:04,453 --> 00:20:07,080 Non lo sanno. Se le annulliamo il passaporto, 321 00:20:07,164 --> 00:20:08,957 la deporteranno come clandestina. 322 00:20:10,042 --> 00:20:12,961 Allora arrestiamola appena sale sull'aereo nelle Filippine. 323 00:20:13,045 --> 00:20:14,379 Va bene. Certo. 324 00:20:14,963 --> 00:20:15,797 Capito. 325 00:20:16,298 --> 00:20:18,842 CALIZ, FILIPPINE 326 00:20:21,178 --> 00:20:22,221 -Salve. -Come stai? 327 00:20:22,304 --> 00:20:23,972 -Sarà stato un lungo volo. -Sì. 328 00:20:24,473 --> 00:20:27,059 -Ehi, le sigarette… -Le ho portate. 329 00:20:27,142 --> 00:20:28,268 -Sono qui. -Va bene. 330 00:20:28,936 --> 00:20:29,770 Andiamo. 331 00:20:30,729 --> 00:20:32,356 Hai un incontro con un agente 332 00:20:32,439 --> 00:20:33,982 -dell'Immigrazione. -Ok. 333 00:20:34,316 --> 00:20:36,944 Hanno detto che avrebbero collaborato, 334 00:20:37,027 --> 00:20:38,904 ma credo che dovremmo incontrarli. 335 00:20:38,987 --> 00:20:41,240 -Avete parlato del caso? -Certo che no. 336 00:20:41,323 --> 00:20:44,201 L'importante è confiscare il telefono di Jin Younghee. 337 00:20:44,284 --> 00:20:46,203 -Tutte le prove sono lì. -Giusto. 338 00:20:46,286 --> 00:20:48,247 Non si sa cos'accadrà in futuro, 339 00:20:48,330 --> 00:20:50,123 rimandiamola subito in Corea. 340 00:20:50,207 --> 00:20:51,083 -Certo. -Sì. 341 00:20:51,833 --> 00:20:52,960 Vai in hotel? 342 00:20:53,043 --> 00:20:56,046 No. Vedo un amico prima di andarci. 343 00:20:58,340 --> 00:20:59,549 Intendi quell'amico? 344 00:21:00,884 --> 00:21:03,178 Ehi, hyung! 345 00:21:03,387 --> 00:21:04,304 Dai, amico. 346 00:21:04,554 --> 00:21:06,014 -Fermo! -Oh, cavolo. Cosa? 347 00:21:08,016 --> 00:21:09,309 Come te la passi? 348 00:21:09,434 --> 00:21:11,228 -Bene. Tutto bene. -Dannazione. 349 00:21:11,311 --> 00:21:12,437 Sì? Come sta Esther? 350 00:21:12,521 --> 00:21:13,897 Bene. Va a scuola. 351 00:21:14,189 --> 00:21:16,149 Vedo che indossi il suo braccialetto. 352 00:21:16,483 --> 00:21:17,317 Sì, amico. 353 00:21:17,776 --> 00:21:19,528 E tu? Com'è andata in Corea? 354 00:21:19,611 --> 00:21:20,612 Non mi lamento. 355 00:21:22,239 --> 00:21:23,282 Sta andando meglio. 356 00:21:23,407 --> 00:21:24,574 -Ok, bene. -Già. 357 00:21:24,658 --> 00:21:25,826 -Ehi, Hun. -Sì? 358 00:21:26,034 --> 00:21:26,994 Sei pronto? 359 00:21:29,621 --> 00:21:31,373 -Ok, amico! Andiamo. -Andiamo. 360 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 Ti serve aiuto? 361 00:21:32,582 --> 00:21:34,042 -Ci penso io. -La valigia. 362 00:21:34,126 --> 00:21:35,210 Grazie. 363 00:21:37,462 --> 00:21:38,463 Che caldo! 364 00:21:38,797 --> 00:21:39,798 Andiamo, andiamo. 365 00:21:43,593 --> 00:21:44,845 Qui ora è più sicuro? 366 00:21:45,095 --> 00:21:46,596 Decisamente più sicuro. 367 00:21:46,680 --> 00:21:48,682 Credo che le telecamere funzionino. 368 00:21:49,141 --> 00:21:50,225 Ci sono meno casi. 369 00:21:50,309 --> 00:21:51,727 Mi fa piacere. Bene. 370 00:21:52,311 --> 00:21:53,520 Per questo, 371 00:21:53,603 --> 00:21:55,981 Mark non fa che parlare di te. 372 00:21:56,064 --> 00:21:57,024 -Davvero? -Sì. 373 00:21:57,107 --> 00:21:58,233 -Ehi, Mark! -Sì. 374 00:21:58,317 --> 00:21:59,192 -Chef. -Cosa? 375 00:21:59,276 --> 00:22:01,320 E il mio pollo adobo? È pronto? 376 00:22:01,737 --> 00:22:02,946 -Sì, è a casa. -Ah, sì? 377 00:22:03,030 --> 00:22:04,698 -Vuoi andarci? -Beh, non stasera, 378 00:22:04,781 --> 00:22:06,325 ma quando vuoi, fratello. Sì. 379 00:22:06,408 --> 00:22:08,577 Sei stato a casa sua? È un ottimo cuoco. 380 00:22:08,660 --> 00:22:11,413 -Non mi ha mai invitato. -Davvero? 381 00:22:11,830 --> 00:22:13,332 Ehi, Jang hyung. 382 00:22:13,415 --> 00:22:14,750 Cantiamo quel pezzo K-pop. 383 00:22:15,208 --> 00:22:16,043 Quale pezzo? 384 00:22:16,126 --> 00:22:17,169 -Adesso? -Sì. 385 00:22:18,170 --> 00:22:19,004 Non farlo. 386 00:22:19,087 --> 00:22:20,047 -Dai. -Basta K-pop. 387 00:22:20,714 --> 00:22:21,923 Hun, devi sentirmi. 388 00:22:22,007 --> 00:22:24,259 Mi sono esercitato con Esther ogni giorno. 389 00:22:24,343 --> 00:22:25,177 Va bene. 390 00:22:25,260 --> 00:22:28,430 Dove sei andato? Dove ti sei nascosto? 391 00:22:28,513 --> 00:22:30,349 Ti è piaciuto? 392 00:22:31,391 --> 00:22:32,225 Mi piaci 393 00:22:37,481 --> 00:22:38,482 Sì, sì 394 00:22:38,565 --> 00:22:41,693 Paffutello, paffutello 395 00:23:45,674 --> 00:23:47,134 Capo, non c'è nessuno. 396 00:23:49,761 --> 00:23:50,971 Neanche qui. 397 00:24:08,113 --> 00:24:10,323 Moosik, potrei avere dei soldi? 398 00:24:10,824 --> 00:24:13,285 Presto venderò la mia società. 399 00:24:13,702 --> 00:24:16,037 Mi resterà qualcosa dopo aver pagato i debiti. 400 00:24:16,121 --> 00:24:17,080 Te li restituirò. 401 00:24:17,873 --> 00:24:20,083 È l'ultima volta. Non te lo chiederò più. 402 00:24:20,792 --> 00:24:21,793 Hai già mangiato? 403 00:24:34,014 --> 00:24:34,890 Vai a mangiare. 404 00:24:38,059 --> 00:24:39,352 Allora hai già mangiato. 405 00:24:54,201 --> 00:24:55,118 Ehi, John. 406 00:24:55,202 --> 00:24:56,578 Se n'è andata. 407 00:24:57,621 --> 00:24:58,455 Chi? 408 00:24:59,039 --> 00:25:01,791 Jin! Quella di cui mi hai parlato. 409 00:25:01,875 --> 00:25:03,084 Davvero? 410 00:25:05,921 --> 00:25:06,963 Un attimo. 411 00:25:09,299 --> 00:25:10,217 Entra. 412 00:25:12,511 --> 00:25:13,637 Che succede? 413 00:25:14,596 --> 00:25:15,597 Younghee è sparita. 414 00:25:16,515 --> 00:25:17,474 Sparita? 415 00:25:17,974 --> 00:25:20,685 Stamattina c'erano fori di proiettile nella porta 416 00:25:21,520 --> 00:25:22,437 e lei non c'era. 417 00:25:22,521 --> 00:25:23,522 Cos'è successo? 418 00:25:23,647 --> 00:25:26,024 La polizia era passata di là per gli spari, 419 00:25:26,107 --> 00:25:27,234 ma era tutto a posto. 420 00:25:27,317 --> 00:25:29,027 Ho chiesto in giro 421 00:25:29,110 --> 00:25:30,737 e nessuno sa che è sparita. 422 00:25:30,820 --> 00:25:32,656 Esco per un po', ok? 423 00:25:32,739 --> 00:25:34,282 -Dove vai? -Resta qui. 424 00:25:39,162 --> 00:25:40,330 LEE SANGGU, BOLTON 425 00:25:41,456 --> 00:25:42,749 DOV'È CHA MOOSIK ADESSO? 426 00:25:47,587 --> 00:25:50,131 Capo, ha venduto il ristorante. 427 00:25:50,215 --> 00:25:52,092 È indietro di mesi con le bollette. 428 00:25:52,175 --> 00:25:53,343 -Davvero? -Sì. 429 00:25:59,391 --> 00:26:01,393 Come mai qui? C'è un nuovo proprietario. 430 00:26:03,186 --> 00:26:04,354 Ehi, ispettore Oh. 431 00:26:05,689 --> 00:26:06,648 Da quanto tempo. 432 00:26:07,232 --> 00:26:08,108 Non eri a Seul? 433 00:26:08,692 --> 00:26:10,068 Non le avevo detto 434 00:26:11,236 --> 00:26:12,696 di non fare stupidaggini? 435 00:26:15,073 --> 00:26:17,784 Questo ragazzo non è educato. 436 00:26:18,368 --> 00:26:20,495 Mostra rispetto per gli anziani. 437 00:26:21,079 --> 00:26:22,539 Bada a come parli. 438 00:26:22,789 --> 00:26:23,623 Senti. 439 00:26:23,707 --> 00:26:27,252 Ho sopportato le tue stronzate per tutto questo tempo 440 00:26:27,836 --> 00:26:31,381 per mostrarti un po' di rispetto visto che sei un poliziotto. 441 00:26:31,673 --> 00:26:32,674 Capito? 442 00:26:32,757 --> 00:26:34,759 Non mi consideri un poliziotto, vero? 443 00:26:35,760 --> 00:26:36,636 Va bene. 444 00:26:37,387 --> 00:26:39,514 Prima, mi sono limitato a parlare. 445 00:26:40,390 --> 00:26:41,850 Ora, ti do un avvertimento. 446 00:26:42,559 --> 00:26:44,603 Che siano vittime o colpevoli, 447 00:26:45,061 --> 00:26:47,522 non lascerò che finiscano nelle tue mani. 448 00:26:48,106 --> 00:26:49,024 Hai capito? 449 00:26:50,609 --> 00:26:52,527 Qual è il tuo problema? 450 00:26:53,028 --> 00:26:55,905 Senti. Cosa mai ti ho fatto? 451 00:26:56,656 --> 00:26:58,617 Perché mi odi così tanto? 452 00:26:58,700 --> 00:26:59,951 Mi odi davvero? 453 00:27:00,035 --> 00:27:02,329 Come potrei mai odiarti? 454 00:27:03,538 --> 00:27:06,916 Sei l'uomo più importante di Caliz, vero? 455 00:27:07,000 --> 00:27:09,419 Comunque, considerati avvisato. 456 00:27:15,258 --> 00:27:17,052 Inoltre, Sanggu. 457 00:27:18,011 --> 00:27:20,764 Dovremmo andare a mangiare insieme. 458 00:27:20,847 --> 00:27:22,140 Ti chiamo. 459 00:27:39,824 --> 00:27:40,659 Che sta dicendo? 460 00:27:41,159 --> 00:27:42,327 Non ne ho idea, capo. 461 00:27:43,078 --> 00:27:45,914 Esci con loro quando non ci sono? 462 00:27:45,997 --> 00:27:46,831 Capo. 463 00:27:50,627 --> 00:27:54,714 Perché diavolo dovrei uscire con uno sbirro? Sarei pazzo a farlo. 464 00:27:56,341 --> 00:27:58,927 Quel bastardo è uno psicopatico. 465 00:28:00,136 --> 00:28:01,513 Capo, 466 00:28:01,596 --> 00:28:05,475 credo che stia cercando di dividerci. Io… 467 00:28:10,438 --> 00:28:11,439 Vieni qui. 468 00:28:27,997 --> 00:28:29,249 Guardami negli occhi. 469 00:28:34,379 --> 00:28:37,882 Perché vorrebbe separarci? 470 00:28:41,177 --> 00:28:43,012 È quello che penso, capo. 471 00:28:46,516 --> 00:28:47,892 Davvero? 472 00:28:49,686 --> 00:28:50,729 Sì. 473 00:28:57,402 --> 00:28:59,904 Non darmi motivo di essere sospettoso. 474 00:29:02,365 --> 00:29:05,243 Non voglio farlo. 475 00:29:06,369 --> 00:29:07,579 Ok. 476 00:29:14,335 --> 00:29:15,211 Andiamo. 477 00:29:34,606 --> 00:29:36,024 È di un anno fa. 478 00:29:36,107 --> 00:29:37,275 Lo avevano ancora. 479 00:29:38,276 --> 00:29:39,319 È Jin Younghee. 480 00:29:39,402 --> 00:29:42,614 Ha visitato il posto un mese prima dell'omicidio di Min Seokjun. 481 00:29:43,698 --> 00:29:46,951 Lo invierò in Corea come prova. 482 00:29:49,537 --> 00:29:50,455 A proposito 483 00:29:50,955 --> 00:29:52,749 di Jin Younghee. 484 00:29:53,583 --> 00:29:55,543 Non riesci a rintracciare il telefono? 485 00:29:55,627 --> 00:29:58,129 No. È dura ottenere un mandato per una clandestina. 486 00:29:58,213 --> 00:30:00,465 E non posso dirgli quali sono le sue accuse. 487 00:30:03,802 --> 00:30:04,803 Questo è… 488 00:30:07,180 --> 00:30:08,056 Chi c'è? 489 00:30:09,098 --> 00:30:10,016 Chi è? 490 00:30:13,812 --> 00:30:14,813 C'è Oh Seunghun? 491 00:30:16,064 --> 00:30:17,232 Chi… 492 00:30:19,442 --> 00:30:20,401 Sig. Oh Seunghun. 493 00:30:22,862 --> 00:30:26,032 Ehi, figlio di puttana! Mi prendi per il culo? 494 00:30:26,115 --> 00:30:27,659 -Aspetta! -Chi diavolo sei? 495 00:30:27,742 --> 00:30:30,453 -Bastardo! -Aspetta! Fermo, ispettore Jang. 496 00:30:30,537 --> 00:30:32,622 Smettetela. Giù le mani ora, ok? 497 00:30:33,122 --> 00:30:35,708 Ispettore Jang. Va tutto bene. Te lo prometto. 498 00:30:35,792 --> 00:30:37,418 Va tutto bene. Lascialo. 499 00:30:41,214 --> 00:30:42,048 Io… 500 00:30:43,007 --> 00:30:44,300 Lo conosco. 501 00:30:44,884 --> 00:30:46,469 Gli parlerò un momento. 502 00:30:47,053 --> 00:30:48,263 Dacci un momento, ok? 503 00:30:48,847 --> 00:30:49,973 Ok. 504 00:30:50,056 --> 00:30:51,766 -Sarò qui fuori. -Ok. 505 00:30:58,815 --> 00:30:59,649 Ehi, Seunghun. 506 00:31:01,693 --> 00:31:03,444 Brutto figlio di puttana! 507 00:31:04,028 --> 00:31:06,406 A che gioco stai giocando, stronzo? Ehi! 508 00:31:06,489 --> 00:31:08,658 Ti ho dato informazioni, figlio di puttana. 509 00:31:08,992 --> 00:31:13,496 Ti ho dato la posizione di Moosik e tutto quel che mi hai chiesto, stronzo! 510 00:31:14,414 --> 00:31:17,083 Come osi fare una cosa del genere davanti a lui? 511 00:31:17,166 --> 00:31:18,668 -Pensavi non lo notasse? -Ehi. 512 00:31:19,168 --> 00:31:21,713 Perché sei arrabbiato? Ti ho invitato a mangiare. 513 00:31:21,796 --> 00:31:22,755 Cazzo! 514 00:31:23,131 --> 00:31:24,966 Pensavo fossi bravo come poliziotto, 515 00:31:25,049 --> 00:31:27,802 ma sei solo uno sfigato. Stronzo. 516 00:31:28,970 --> 00:31:32,724 Pensi un fottuto gangster possa fare ciò che gli pare a un poliziotto? 517 00:31:32,807 --> 00:31:33,933 Vaffanculo. 518 00:31:37,437 --> 00:31:39,105 Fottuto sbirro. 519 00:31:42,692 --> 00:31:45,361 Cosa dovrei fare, se non posso fare niente? 520 00:31:47,822 --> 00:31:49,699 Ehi! Cazzo! 521 00:31:51,034 --> 00:31:53,244 Se non l'avessi detto, non saresti qui. 522 00:31:54,370 --> 00:31:57,874 È l'ultima cosa che ti dirò, quindi ascoltami. 523 00:31:58,458 --> 00:32:01,836 Non avrò un buon motivo per restare dopo aver catturato Younghee. 524 00:32:02,420 --> 00:32:03,755 Lo capisci? 525 00:32:03,838 --> 00:32:05,006 Non ho tempo. 526 00:32:07,216 --> 00:32:09,427 Non so neanche perché lo sto facendo. 527 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Ok? 528 00:32:13,598 --> 00:32:16,559 Se non posso prenderlo, tanto vale riparta per la Corea. 529 00:32:16,643 --> 00:32:17,477 Ok? 530 00:32:18,019 --> 00:32:19,520 Sei patetico. 531 00:32:22,190 --> 00:32:23,524 Non lo farò, stronzo. 532 00:32:24,108 --> 00:32:25,818 Non lo farò, figlio di puttana. 533 00:33:05,066 --> 00:33:05,942 Come stai? 534 00:33:06,609 --> 00:33:07,819 Cosa credi di fare? 535 00:33:07,902 --> 00:33:08,945 Ti siamo mancati? 536 00:33:12,490 --> 00:33:13,866 Hai fegato, eh. 537 00:33:15,159 --> 00:33:15,994 Calmati. 538 00:33:20,081 --> 00:33:22,375 Sì, capo. L'abbiamo preso. 539 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 Va tutto bene. 540 00:33:24,002 --> 00:33:24,836 Ecco. 541 00:33:26,963 --> 00:33:27,839 Pronto? 542 00:33:27,922 --> 00:33:29,757 Mi conosci, no? 543 00:33:30,341 --> 00:33:31,801 Perché l'hai ucciso? 544 00:33:32,468 --> 00:33:33,845 Non so di cosa parli. 545 00:33:35,888 --> 00:33:39,767 Faccio io le domande! Tu rispondi! Chiaro? 546 00:33:39,851 --> 00:33:40,935 Sì. 547 00:33:43,104 --> 00:33:44,022 Chi è stato? 548 00:33:46,482 --> 00:33:47,608 Il sindaco. 549 00:33:52,238 --> 00:33:53,239 Gli ho dato i soldi. 550 00:33:53,781 --> 00:33:55,491 La guardia del corpo ha sparato. 551 00:33:59,537 --> 00:34:00,455 Ma perché? 552 00:34:02,373 --> 00:34:04,876 Era geloso che Daniel si prendesse cura di te. 553 00:34:05,793 --> 00:34:07,336 L'attentato al sig. Min? 554 00:34:07,420 --> 00:34:09,756 Lui è stato una vittima collaterale. 555 00:34:10,631 --> 00:34:12,175 E la tua ragazza? 556 00:34:13,468 --> 00:34:14,510 Non lo so. 557 00:34:14,844 --> 00:34:16,304 È scappata ieri sera. 558 00:34:16,888 --> 00:34:20,308 Lo giuro, non lo so! Ti ho detto tutto. 559 00:34:21,559 --> 00:34:22,602 Ti prego, lo giuro. 560 00:34:27,315 --> 00:34:28,816 Vuole parlarti. 561 00:34:32,070 --> 00:34:32,945 Sì, capo. 562 00:34:34,947 --> 00:34:35,990 Ok. 563 00:34:40,119 --> 00:34:41,204 Mi ucciderete? 564 00:35:41,556 --> 00:35:42,515 Fa caldo. 565 00:35:44,851 --> 00:35:45,935 Dammi dell'acqua. 566 00:35:51,274 --> 00:35:52,608 Perché l'hai ucciso? 567 00:35:54,861 --> 00:35:55,987 Di cosa stai parlando? 568 00:35:57,572 --> 00:35:59,198 Non ho ucciso nessuno. 569 00:35:59,782 --> 00:36:01,159 Jose mi ha detto tutto. 570 00:36:02,326 --> 00:36:03,286 Cosa gli hai fatto? 571 00:36:05,246 --> 00:36:06,164 L'hai ucciso? 572 00:36:08,457 --> 00:36:09,709 Dimmi la verità 573 00:36:09,792 --> 00:36:12,086 o sarai il prossimo. 574 00:36:12,461 --> 00:36:13,296 Caspita. 575 00:36:14,380 --> 00:36:15,256 Finalmente… 576 00:36:16,757 --> 00:36:18,593 mostri chi sei veramente. 577 00:36:21,679 --> 00:36:22,972 Non capisco. 578 00:36:24,557 --> 00:36:26,309 Perché ce l'hai con me? 579 00:36:27,226 --> 00:36:28,561 Davvero non lo sai? 580 00:36:32,023 --> 00:36:34,984 Ricordi? Hai detto a Daniel 581 00:36:35,985 --> 00:36:38,988 di dare a John parte dei nostri affari. 582 00:36:39,572 --> 00:36:41,949 Quello è arrivato dalla merda. 583 00:36:43,284 --> 00:36:44,952 Cosa siamo noi? Santi? 584 00:36:48,039 --> 00:36:48,915 Hai infranto 585 00:36:49,874 --> 00:36:50,958 la gerarchia. 586 00:36:52,627 --> 00:36:55,296 E ti sei intromesso nei miei affari. 587 00:36:56,923 --> 00:37:01,552 Fingi di essere un angelo. 588 00:37:02,136 --> 00:37:03,137 Non sei avido? 589 00:37:06,265 --> 00:37:07,683 Lo sanno tutti. 590 00:37:08,684 --> 00:37:11,354 Sei un leccaculo. 591 00:37:14,565 --> 00:37:16,108 Ma peggio ancora, 592 00:37:16,192 --> 00:37:18,486 agisci alle spalle di Daniel, 593 00:37:19,654 --> 00:37:20,488 con John, 594 00:37:21,447 --> 00:37:23,574 e crei una tua attività. 595 00:37:25,910 --> 00:37:27,662 Cosa te lo fa pensare? 596 00:37:28,454 --> 00:37:30,081 Pensavi che non lo sapessi? 597 00:37:31,999 --> 00:37:35,294 Che hai ucciso l'agente e sei scappato con la borsa dei soldi? 598 00:37:35,878 --> 00:37:37,088 Come fai a saperlo? 599 00:37:37,588 --> 00:37:39,131 La città è piccola. 600 00:37:42,218 --> 00:37:44,470 Ringraziami 601 00:37:45,471 --> 00:37:47,431 per non averlo ancora detto a Daniel. 602 00:37:47,807 --> 00:37:48,766 Se lo sapesse, 603 00:37:49,475 --> 00:37:51,060 cosa farebbe? 604 00:37:53,271 --> 00:37:55,439 Come puoi rubare al tuo cliente? 605 00:37:55,523 --> 00:37:57,400 Pezzo di merda! 606 00:38:00,695 --> 00:38:02,863 Va bene, figlio di puttana. 607 00:38:04,240 --> 00:38:05,366 Non ho paura di te! 608 00:38:06,367 --> 00:38:08,828 Tu provieni dallo stesso mucchio di merda di John. 609 00:38:08,911 --> 00:38:10,413 -Tornatene al tuo Paese. -Su. 610 00:38:10,496 --> 00:38:12,498 -Torna in Corea. -Guarda qui. 611 00:38:13,749 --> 00:38:14,750 Smettila! 612 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 -Fanculo! -Figlio di puttana! 613 00:38:16,502 --> 00:38:19,672 -Tornatene al tuo cazzo di Paese! -Vattene! 614 00:38:19,839 --> 00:38:21,882 -Stronzo! -Vattene! 615 00:38:21,966 --> 00:38:23,134 -Vaffanculo! -Stronzo. 616 00:38:23,217 --> 00:38:24,093 Stronzo! 617 00:38:24,468 --> 00:38:25,594 Vaffanculo! 618 00:38:25,845 --> 00:38:27,805 -Vaffanculo! -Vaffanculo. 619 00:38:27,930 --> 00:38:29,473 Vaffanculo. 620 00:38:30,057 --> 00:38:30,933 Raul! 621 00:38:31,642 --> 00:38:33,894 Parli troppo. 622 00:38:33,978 --> 00:38:34,812 Cosa? 623 00:38:34,895 --> 00:38:35,855 No, non farlo. 624 00:38:36,147 --> 00:38:37,690 Non farlo. 625 00:38:38,107 --> 00:38:38,941 Non farlo. 626 00:38:39,025 --> 00:38:40,026 Addio. 627 00:38:56,709 --> 00:38:58,419 Porca puttana. 628 00:38:58,502 --> 00:39:00,421 Sanggu, è vero quello che hai detto? 629 00:39:01,088 --> 00:39:03,632 Quindi il capo ha ucciso Philip e Sojung. 630 00:39:05,760 --> 00:39:08,095 Ma perché? Gli bastava prendere i soldi. 631 00:39:11,307 --> 00:39:12,933 Avrà di certo anche quelli. 632 00:39:16,020 --> 00:39:19,106 Di che cazzo stai parlando? Merda! 633 00:39:21,108 --> 00:39:22,360 Abbassa la voce. 634 00:39:33,329 --> 00:39:35,247 Cos'ha detto lo sbirro coreano? 635 00:39:35,331 --> 00:39:37,291 Di portargli prove concrete. 636 00:39:37,958 --> 00:39:39,085 Prove concrete? 637 00:39:43,631 --> 00:39:45,966 Non ci sono filmati dell'omicidio. 638 00:39:47,343 --> 00:39:48,427 E chi può averli? 639 00:39:50,137 --> 00:39:51,430 Li ha presi il capo. 640 00:39:54,642 --> 00:39:57,561 Se li troviamo, la faremo finita senza sporcarci le mani. 641 00:40:01,232 --> 00:40:03,025 Metti che troviamo il video. 642 00:40:03,109 --> 00:40:07,196 Pensi davvero di poter mandare il capo in Corea per un cazzo di video? 643 00:40:08,781 --> 00:40:10,449 Cos'è successo l'altra volta? 644 00:40:10,533 --> 00:40:12,284 Credi davvero che non tornerebbe? 645 00:40:12,368 --> 00:40:14,912 E se tornasse? Hai un piano? 646 00:40:17,123 --> 00:40:18,124 Allora uccidiamolo. 647 00:40:26,424 --> 00:40:27,299 Cazzo. 648 00:40:29,552 --> 00:40:32,221 Hai perso la testa, cazzo. 649 00:40:32,304 --> 00:40:33,139 Sul serio? 650 00:40:45,734 --> 00:40:46,694 Svegliati. 651 00:40:47,903 --> 00:40:48,737 Cazzo. 652 00:41:26,066 --> 00:41:27,443 Devo incontrare il boss. 653 00:41:28,694 --> 00:41:30,404 Ok, aspetta. 654 00:41:36,368 --> 00:41:37,578 John è qui, signore. 655 00:41:38,704 --> 00:41:39,580 Fallo entrare. 656 00:41:42,291 --> 00:41:43,167 Avanti. 657 00:41:51,509 --> 00:41:53,886 Boss, mi ha chiamato? 658 00:41:53,969 --> 00:41:55,930 Raul è irraggiungibile. 659 00:41:57,598 --> 00:41:59,225 Ne sai qualcosa? 660 00:42:00,184 --> 00:42:01,101 No. 661 00:42:01,727 --> 00:42:03,395 Anche Jose è scomparso. 662 00:42:03,979 --> 00:42:06,273 Non può essere una coincidenza. 663 00:42:07,399 --> 00:42:08,442 C'è sotto qualcosa. 664 00:42:12,696 --> 00:42:16,367 Cha ha detto che si sarebbe vendicato di Raul? 665 00:42:17,117 --> 00:42:18,994 Non mi ha detto niente. 666 00:42:20,454 --> 00:42:21,580 Sei sicuro? 667 00:42:24,458 --> 00:42:27,169 Perché dovrei mentirle, Big Boss? 668 00:42:31,799 --> 00:42:34,385 Di' al sig. Cha che voglio vederlo subito. 669 00:42:35,719 --> 00:42:36,554 Sì, Boss. 670 00:42:54,154 --> 00:42:54,989 Ehi. 671 00:42:55,072 --> 00:42:56,657 Che cazzo hai fatto? 672 00:42:59,827 --> 00:43:00,953 Che vuoi dire? 673 00:43:01,537 --> 00:43:03,914 Raul e Jose sono scomparsi. 674 00:43:05,124 --> 00:43:06,041 Sei stato tu? 675 00:43:08,127 --> 00:43:09,086 No. 676 00:43:11,005 --> 00:43:12,172 Non lo sapevo. 677 00:43:12,881 --> 00:43:14,091 Allora cos'è successo? 678 00:43:14,675 --> 00:43:17,303 Big Boss sta indagando. Fa sul serio. 679 00:43:18,512 --> 00:43:19,430 Forse… 680 00:43:20,723 --> 00:43:22,516 sono partiti insieme. 681 00:43:24,727 --> 00:43:26,729 Big Boss vuole vederti subito. 682 00:43:29,064 --> 00:43:30,357 Ok, ho capito. 683 00:43:32,735 --> 00:43:34,111 Ma ho da fare. 684 00:43:34,987 --> 00:43:37,573 Ho un impegno improvviso in Corea. 685 00:43:38,657 --> 00:43:39,658 Quindi… 686 00:43:41,785 --> 00:43:43,120 non posso venire ora. 687 00:43:47,249 --> 00:43:48,709 Spero tu non abbia esagerato. 688 00:43:49,293 --> 00:43:50,544 Non temere, fratello. 689 00:43:52,796 --> 00:43:54,590 Non ho fatto niente. 690 00:43:55,382 --> 00:43:56,258 Ok? 691 00:44:40,386 --> 00:44:41,345 Jungpal. 692 00:44:42,346 --> 00:44:45,015 Il sig. Jeong ci deve cinque milioni di won, no? 693 00:44:45,099 --> 00:44:46,266 Capo. 694 00:44:46,975 --> 00:44:49,103 Lascia correre. Abbiamo preso 20 miliardi. 695 00:44:49,186 --> 00:44:50,020 Ehi. 696 00:44:50,646 --> 00:44:52,564 Pensi che 5 milioni non siano niente? 697 00:44:52,648 --> 00:44:54,274 Non si gestisce così l'attività. 698 00:44:54,358 --> 00:44:55,693 Dov'è il sig. Jeong? 699 00:44:56,610 --> 00:44:58,404 Ha perso tutto, è tornato in Corea. 700 00:44:59,738 --> 00:45:01,115 Dammi il suo indirizzo. 701 00:45:01,657 --> 00:45:02,783 Ci vado di persona. 702 00:45:03,992 --> 00:45:06,829 Credo abbia venduto la casa, si nasconde in un motel. 703 00:45:08,539 --> 00:45:09,915 Ma capo, 704 00:45:09,998 --> 00:45:11,375 ho il numero di suo figlio. 705 00:45:12,668 --> 00:45:13,961 Dammelo. 706 00:45:14,628 --> 00:45:16,213 Ci vai davvero di persona? 707 00:45:16,296 --> 00:45:17,297 Sì, cazzo! 708 00:45:18,340 --> 00:45:20,175 Inoltre, Jungpal… 709 00:45:21,677 --> 00:45:22,553 Se qualcuno 710 00:45:23,345 --> 00:45:25,222 viene a cercarmi, 711 00:45:25,305 --> 00:45:27,850 digli che sono andato in Corea per affari, ok? 712 00:45:29,351 --> 00:45:30,227 Qualcosa non va? 713 00:45:30,310 --> 00:45:33,480 Te lo dico dopo, ok? Vado. 714 00:45:44,908 --> 00:45:46,535 Neanche Lee l'ha trovata? 715 00:45:47,119 --> 00:45:47,953 No. 716 00:45:48,704 --> 00:45:50,038 Hai dormito un po'? 717 00:45:53,333 --> 00:45:55,127 Cavolo, stai lavorando sodo. 718 00:45:58,797 --> 00:46:01,300 L'hanno cercata tutta la notte e non l'hanno trovata… 719 00:46:03,093 --> 00:46:05,179 quindi potrebbe essere già all'estero. 720 00:46:05,888 --> 00:46:08,515 Prendi prima Choi Chilgu e Cho Yungi. 721 00:46:09,433 --> 00:46:12,019 Se la tiri per le lunghe, perderai anche loro. 722 00:46:13,562 --> 00:46:15,939 Portarli in tribunale senza Younghee è inutile. 723 00:46:16,940 --> 00:46:18,400 Negheranno tutto. 724 00:46:20,944 --> 00:46:23,071 Dovresti fare colazione. 725 00:46:27,993 --> 00:46:28,827 Andiamo. 726 00:46:29,995 --> 00:46:30,871 Ok. 727 00:46:36,502 --> 00:46:37,336 Fermo! 728 00:46:37,419 --> 00:46:39,505 -Perché? -Fermo! 729 00:46:44,843 --> 00:46:45,677 È Jin Younghee. 730 00:46:46,887 --> 00:46:47,721 Davvero? 731 00:46:47,805 --> 00:46:48,847 Sì. 732 00:46:51,266 --> 00:46:53,227 Sembra che non sia all'estero. 733 00:46:53,811 --> 00:46:55,187 È sempre stata qui. 734 00:46:56,897 --> 00:46:58,315 Va bene. Seguila. 735 00:47:23,423 --> 00:47:24,424 Dove vai? 736 00:47:31,056 --> 00:47:34,268 RESIDENCE HEIDE 737 00:47:38,230 --> 00:47:39,481 -Salve, come va? -Bene. 738 00:47:51,243 --> 00:47:52,494 Di sopra. Sarà di sopra. 739 00:48:05,340 --> 00:48:06,466 Indietro. 740 00:48:08,719 --> 00:48:10,095 Ci sono troppe stanze. 741 00:48:10,178 --> 00:48:11,847 Ora che sappiamo dov'è, 742 00:48:13,056 --> 00:48:14,182 appostiamoci. 743 00:48:14,933 --> 00:48:15,767 Ok. 744 00:48:16,768 --> 00:48:18,312 Annulla il biglietto aereo. 745 00:48:18,395 --> 00:48:20,397 -Dirò alla squadra di venire. -Ok. 746 00:48:20,480 --> 00:48:21,315 Ok. Andiamo. 747 00:48:26,445 --> 00:48:29,448 AEROPORTO INTERNAZIONALE DI INCHEON, COREA 748 00:48:31,742 --> 00:48:35,829 Signore, di recente ho conosciuto una persona che si occupa di gioco online. 749 00:48:36,371 --> 00:48:38,498 Mi ha chiesto 750 00:48:38,999 --> 00:48:41,460 di presentarvi. 751 00:48:42,961 --> 00:48:44,379 Cosa vuole da me? 752 00:48:47,341 --> 00:48:49,676 Non gioca d'azzardo. Aspetti, cos'era? 753 00:48:49,760 --> 00:48:53,013 Gestisce un sito web o qualcosa del genere. 754 00:48:53,305 --> 00:48:55,515 Ha fatto centinaia di miliardi col sito. 755 00:48:57,017 --> 00:48:57,893 Hai controllato? 756 00:48:59,394 --> 00:49:00,896 No. Non proprio. 757 00:49:01,647 --> 00:49:03,982 Vado a istinto allora, lo ignorerò. 758 00:49:13,575 --> 00:49:15,285 -Sangchul? -Sì, signore. 759 00:49:16,578 --> 00:49:20,999 Perché non ci vediamo tutti quanti? Ne è passato di tempo. 760 00:49:22,042 --> 00:49:22,918 Certo. 761 00:49:23,710 --> 00:49:24,586 Dopo di lei. 762 00:49:29,091 --> 00:49:29,967 Abbassa il fuoco. 763 00:49:30,133 --> 00:49:31,093 È buono. 764 00:49:31,176 --> 00:49:32,386 Servitevi pure. 765 00:49:32,469 --> 00:49:34,846 -Mangia anche tu. -Certo. Sto mangiando. 766 00:49:34,930 --> 00:49:35,889 Ehi. 767 00:49:36,014 --> 00:49:38,266 Ci conosciamo tutti da un po', 768 00:49:39,101 --> 00:49:41,979 ma sai da quanto ci conosciamo noi due? 769 00:49:42,396 --> 00:49:43,647 Sono circa… 770 00:49:43,730 --> 00:49:47,859 Ci conosciamo da 45 anni. 771 00:49:49,486 --> 00:49:50,320 Sì. 772 00:49:51,154 --> 00:49:52,781 Che tristezza. 773 00:49:54,074 --> 00:49:55,993 Vi conoscete da così tanto? 774 00:49:56,076 --> 00:49:58,578 Mi sono preso cura di lui da quando era piccolo 775 00:49:58,662 --> 00:50:00,455 e l'ho reso ciò che è oggi. 776 00:50:02,541 --> 00:50:03,750 A proposito, signore. 777 00:50:03,834 --> 00:50:05,752 Come è diventato poliziotto? 778 00:50:05,836 --> 00:50:07,170 È successo e basta. 779 00:50:08,672 --> 00:50:09,881 -Volete saperlo? -Sì. 780 00:50:09,965 --> 00:50:11,341 È stato a causa sua. 781 00:50:11,425 --> 00:50:14,469 Eravamo al liceo e lui decise di iniziare a studiare. 782 00:50:14,553 --> 00:50:15,387 E io? 783 00:50:15,470 --> 00:50:18,557 Non volevo arruolarmi e feci l'esame da poliziotto. Lo passai. 784 00:50:18,640 --> 00:50:20,851 -E perché ha… -Da allora, sono un poliziotto. 785 00:50:20,934 --> 00:50:23,103 -Wow, sul serio? -Va bene. 786 00:50:23,186 --> 00:50:26,481 -Oh, cielo. -Ecco, provate questo. 787 00:50:26,565 --> 00:50:29,985 Ehi, perché continui a portare cibo? 788 00:50:30,068 --> 00:50:31,862 È roba buona. Assaggiate. 789 00:50:31,945 --> 00:50:33,488 Non è nemmeno sul menù. 790 00:50:34,281 --> 00:50:35,866 -Chiyoung. -Sì? 791 00:50:37,743 --> 00:50:39,077 Tua moglie… 792 00:50:40,829 --> 00:50:42,080 mi odia ancora, vero? 793 00:50:42,164 --> 00:50:43,081 Santo cielo. 794 00:50:43,165 --> 00:50:46,043 Per niente. È stato tanto tempo fa. Non ti odia. 795 00:50:46,126 --> 00:50:49,004 No, sono sicuro di non piacerle comunque. 796 00:50:49,087 --> 00:50:50,756 Però la capisco. 797 00:50:51,465 --> 00:50:54,551 Suo marito ha perso 40 miliardi di won e l'hanno rinchiuso, 798 00:50:54,634 --> 00:50:57,137 mentre io sono scappato in un altro Paese. 799 00:50:57,220 --> 00:50:59,347 Santo cielo, Moosik. 800 00:50:59,431 --> 00:51:01,558 Giuro che ha dimenticato tutto. Ok? 801 00:51:01,725 --> 00:51:03,310 Sai cos'ha detto l'altro ieri? 802 00:51:03,393 --> 00:51:06,104 Voleva sapere come stavi ultimamente. 803 00:51:06,188 --> 00:51:08,398 Sa anche che siamo qui oggi. 804 00:51:08,482 --> 00:51:10,901 Non è potuta venire perché aveva un impegno. 805 00:51:10,984 --> 00:51:12,778 Mi ha anche detto di salutarti. 806 00:51:14,362 --> 00:51:15,572 Ehi, Moosik. 807 00:51:15,655 --> 00:51:18,492 Non pensi proprio di tornare in Corea? 808 00:51:19,701 --> 00:51:21,161 Non posso più tornare. 809 00:51:21,244 --> 00:51:23,080 Perché? Non ti piace qui? 810 00:51:24,790 --> 00:51:27,626 Mi sono sistemato nelle Filippine. 811 00:51:28,543 --> 00:51:30,545 Devi vivere nel posto a cui appartieni. 812 00:51:31,963 --> 00:51:34,091 Ehi, se mai andrò in pensione, 813 00:51:34,174 --> 00:51:37,177 potrei venire nelle Filippine e aiutarti con la tua attività. 814 00:51:37,260 --> 00:51:38,512 Stronzate. 815 00:51:39,179 --> 00:51:43,016 Mi sarai d'aiuto solo se continuerai a fare lo sbirro. 816 00:51:43,725 --> 00:51:46,019 Immagino tu abbia ragione. Lo farò, allora. 817 00:51:46,103 --> 00:51:48,855 -Ragazzi, dai. Beviamo. -Farò il poliziotto. 818 00:51:48,939 --> 00:51:50,524 -Sì, ok. -Salute! 819 00:51:50,607 --> 00:51:51,817 Salute! Andiamo! 820 00:51:51,900 --> 00:51:54,069 -Non dite che non ho offerto. -Salute! 821 00:51:59,324 --> 00:52:00,784 Oggi è un gran giorno. 822 00:54:19,965 --> 00:54:20,799 Jungpal! 823 00:54:20,882 --> 00:54:21,716 Ehi! 824 00:54:23,468 --> 00:54:24,511 Che stai facendo? 825 00:54:24,844 --> 00:54:26,054 Cosa stai facendo? 826 00:56:01,858 --> 00:56:05,862 Sottotitoli: Valentina Munaro