1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 DETTA DRAMA ÄR FIKTIVT. PERSONER, PLATSER, ORGANISATIONER, 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 ALLA NAMN OCH HÄNDELSER SOM SKILDRAS I DENNA SERIE 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,089 ÄR FIKTIVA. INGEN IDENTIFIERING MED FAKTISKA PERSONER, 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,924 FÖRETAG, PLATSER, EVENEMANG ELLER PRODUKTER ÄR AVSIKTLIGA. 5 00:00:08,967 --> 00:00:10,343 Kan jag få en cigg? 6 00:00:12,345 --> 00:00:13,221 Är det okej? 7 00:00:13,596 --> 00:00:17,892 Gör det inte värre än det redan är. 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,912 Det kanske är dags för mig att avgå. 9 00:00:39,664 --> 00:00:40,749 Jag har fått nog. 10 00:00:42,417 --> 00:00:45,086 När jag var en liten pojke 11 00:00:45,712 --> 00:00:48,798 var jag för fattig för att kunna gå i skolan. 12 00:00:49,299 --> 00:00:51,968 Så jag jobbade på restaurang 13 00:00:52,886 --> 00:00:55,096 och fick 100 pesos i månaden. 14 00:00:55,597 --> 00:00:58,600 Sen drömde jag om att jobba på Underground. 15 00:00:59,309 --> 00:01:01,686 De brukade betala 400 pesos i månaden. 16 00:01:02,312 --> 00:01:04,522 Men jag blev hela tiden avvisad, 17 00:01:05,273 --> 00:01:07,525 bara för att de inte gillade mig. 18 00:01:08,026 --> 00:01:12,197 Ingen ville ha den här sjabbiga lilla pojken som dealer. 19 00:01:12,906 --> 00:01:13,823 Så, 20 00:01:13,907 --> 00:01:17,077 i tre år jobbade jag som piccolo, 21 00:01:17,327 --> 00:01:19,954 bara för att sätta foten där. 22 00:01:20,622 --> 00:01:21,498 Och ändå, 23 00:01:22,248 --> 00:01:24,375 var jag tvungen att tuffa till mig 24 00:01:25,043 --> 00:01:27,045 bara för att behålla min plats där. 25 00:01:28,838 --> 00:01:33,134 En dag såg min chef något i mig, 26 00:01:34,511 --> 00:01:35,637 tog mig åt sidan 27 00:01:36,596 --> 00:01:39,265 och gav mig över tio miljoner pesos. 28 00:01:40,016 --> 00:01:40,934 Jösses. 29 00:01:41,392 --> 00:01:43,853 Jag blev chockad och förvånad. 30 00:01:44,604 --> 00:01:47,565 Jag hade aldrig hållit i så mycket pengar. 31 00:01:49,400 --> 00:01:51,569 Det var på 60-talet, 32 00:01:52,070 --> 00:01:56,116 så det måste vara värt en miljard i dag. 33 00:01:57,408 --> 00:01:58,493 Det är mycket pengar. 34 00:01:58,868 --> 00:02:00,036 Ja. 35 00:02:00,120 --> 00:02:01,246 Efter det, 36 00:02:01,996 --> 00:02:05,083 förlorade jag aldrig. Inte en enda gång. 37 00:02:06,376 --> 00:02:08,211 Det var så jag hamnade här. 38 00:02:09,921 --> 00:02:11,047 Vill du veta varför? 39 00:02:13,091 --> 00:02:15,510 Jag är bra på att läsa av folk. 40 00:02:16,427 --> 00:02:18,638 Jag vet när de är äkta eller inte. 41 00:02:19,681 --> 00:02:22,475 Jag vet vad de vill ha av mig. 42 00:02:24,394 --> 00:02:26,771 Jag vet också varför nån tar ett steg tillbaka, 43 00:02:27,856 --> 00:02:29,691 från avtalen jag erbjuder dem. 44 00:02:31,276 --> 00:02:33,945 Prata med John om vad du bad om. 45 00:02:35,613 --> 00:02:36,781 Och gör som han säger. 46 00:02:39,826 --> 00:02:40,994 Ja, far. 47 00:02:41,703 --> 00:02:43,204 Kom bara ihåg en sak. 48 00:02:44,455 --> 00:02:46,583 Rör aldrig familjen. 49 00:02:47,834 --> 00:02:48,710 Någonsin. 50 00:03:55,526 --> 00:03:58,571 BIG BET 51 00:04:01,532 --> 00:04:03,493 ATT VARA ELLER INTE VARA 52 00:04:05,203 --> 00:04:06,955 -Tack för ditt hårda arbete. -Tack. 53 00:04:07,997 --> 00:04:10,041 Dejtade du nån i Filippinerna? 54 00:04:11,542 --> 00:04:13,169 Både du och hövding Shim. 55 00:04:13,253 --> 00:04:16,130 Ni har snuskiga frågor för nån som precis kom tillbaka. 56 00:04:16,214 --> 00:04:18,508 Jag är avundsjuk. Du måste ha haft kul när 57 00:04:18,591 --> 00:04:20,593 -du var där ensam. -Jag hade inte kul. 58 00:04:20,677 --> 00:04:22,971 Han var populär för att han kan engelska. 59 00:04:23,054 --> 00:04:26,474 -Titta på armbandet. -Bort med tassarna. Du glömmer din rang. 60 00:04:26,557 --> 00:04:27,558 Förlåt, herrn. 61 00:04:28,184 --> 00:04:30,061 Du lever ett så tråkigt liv. 62 00:04:30,144 --> 00:04:31,854 Du borde ha tagit det lugnt. 63 00:04:32,438 --> 00:04:33,398 Förresten, 64 00:04:33,481 --> 00:04:35,483 är det sant att det skjuts mycket där? 65 00:04:35,566 --> 00:04:38,194 Jag ville följa med dig förra gången 66 00:04:38,278 --> 00:04:39,612 men jag blev lite rädd. 67 00:04:39,696 --> 00:04:40,613 Det är inte så. 68 00:04:41,864 --> 00:04:44,659 Bara vissa ligister gör sånt. Det brukar inte vara så. 69 00:04:44,951 --> 00:04:47,870 Att bo i Filippinerna är samma sak som att bo i Korea. 70 00:04:47,954 --> 00:04:49,330 Korea är ännu läskigare nu. 71 00:04:49,414 --> 00:04:50,498 Det är sant. 72 00:04:50,623 --> 00:04:53,126 Förresten, kommissarie Han blev precis befordrad. 73 00:04:53,209 --> 00:04:55,253 Vilket universitet gick han på? 74 00:04:55,336 --> 00:04:56,421 Visste du inte det? 75 00:04:56,504 --> 00:04:57,463 Nej. 76 00:04:58,172 --> 00:04:59,590 -Sa jag inte det? -Nej. 77 00:05:00,216 --> 00:05:01,759 Kyung Hee-universitetet. 78 00:05:50,224 --> 00:05:51,559 BOLTON LEE SANGGU 79 00:05:53,144 --> 00:05:55,605 NAMN: NAMNLÖS 80 00:06:11,788 --> 00:06:13,539 Detta är från en övervakningskamera 81 00:06:13,623 --> 00:06:15,792 från Jin Younghees fläskrestaurang. 82 00:06:15,875 --> 00:06:18,169 Videon är från kvällen den 13 maj 2015, 83 00:06:18,252 --> 00:06:20,922 dagen då Min Seokjun mördades. 84 00:06:22,799 --> 00:06:24,217 Och om du ser här, 85 00:06:24,300 --> 00:06:27,387 är de här tre huvudmisstänkta för anstiftan till mord. 86 00:06:28,179 --> 00:06:31,057 Jose Tarragona, född 1975, 87 00:06:31,140 --> 00:06:32,558 Jin Younghees pojkvän. 88 00:06:32,892 --> 00:06:36,187 Han jobbar som skattetjänsteman på stadshuset i Agiles. 89 00:06:36,813 --> 00:06:40,400 Choi Chilgu skickade Jin Younghee 20 miljoner pesos, 90 00:06:40,483 --> 00:06:43,236 vilket är ungefär 500 miljoner won, om du tittar här. 91 00:06:44,862 --> 00:06:49,492 Sen tror vi att Jose Tarragona 92 00:06:49,575 --> 00:06:52,120 anlitade yrkesmördaren efter det. 93 00:06:52,203 --> 00:06:55,206 Tror du att en skattejurist anlitade en yrkesmördare? 94 00:06:55,289 --> 00:06:58,626 Han är borgmästarens högra hand 95 00:06:58,709 --> 00:07:03,214 och jag har hört att han har kontakter i den lokala maffian. 96 00:07:04,006 --> 00:07:06,676 Vi kan inte göra mycket med bara indicier. 97 00:07:07,301 --> 00:07:08,970 Vi behöver minst ett erkännande. 98 00:07:09,554 --> 00:07:11,722 Efter att ha gripit de misstänkta, 99 00:07:11,806 --> 00:07:13,933 planerar jag att förhöra dem samtidigt 100 00:07:14,016 --> 00:07:15,977 så de inte kan hitta på nåt i förväg. 101 00:07:17,311 --> 00:07:19,021 Vad händer med Jin Younghee? 102 00:07:19,105 --> 00:07:21,232 Det är problemet. I Jin Younghees fall 103 00:07:21,315 --> 00:07:23,317 planerar vi att spärra hennes pass 104 00:07:23,401 --> 00:07:25,361 och få henne deporterad. 105 00:07:25,653 --> 00:07:27,864 Om Filippinska Migrationsverket samarbetar, 106 00:07:27,947 --> 00:07:29,532 är det den snabbaste lösningen. 107 00:07:30,908 --> 00:07:34,036 Det blir inte så lätt om de har nåt på henne i Filippinerna. 108 00:07:35,121 --> 00:07:37,123 Dubbelkolla det om kriminella överföringar. 109 00:07:37,248 --> 00:07:38,541 Okej. Jag kollar det. 110 00:07:40,001 --> 00:07:41,752 Hittade ni Chilgu och Yoongi? 111 00:07:42,378 --> 00:07:45,548 Ja, herrn. Mobiloperatörerna gav oss positionerna. 112 00:07:46,966 --> 00:07:49,719 Okej. Vi tar alla på en gång. 113 00:07:49,802 --> 00:07:50,636 Ja, sir. 114 00:07:51,304 --> 00:07:52,472 Bra jobbat, allihop. 115 00:07:52,555 --> 00:07:53,389 Bra jobbat. 116 00:07:53,473 --> 00:07:54,515 Bra jobbat. 117 00:08:13,743 --> 00:08:14,577 Ja? 118 00:08:14,660 --> 00:08:16,287 Hej. 119 00:08:16,370 --> 00:08:18,581 Jag ringer från ett vårdhem i Cheongju. 120 00:08:18,748 --> 00:08:21,083 Känner du fröken Kim Sojung? 121 00:08:26,756 --> 00:08:27,840 Varför frågar du? 122 00:08:28,090 --> 00:08:32,970 Fröken Kims mamma gick bort i går kväll. 123 00:08:33,471 --> 00:08:35,932 Jag fick inte tag på henne, så jag gjorde en förfrågan till telefonoperatören 124 00:08:36,057 --> 00:08:38,351 och jag kontaktar folk hon kände. 125 00:08:38,809 --> 00:08:41,979 De sa att du är i Filippinerna nu. 126 00:08:43,648 --> 00:08:44,565 Hallå? 127 00:08:45,024 --> 00:08:45,942 Hallå? 128 00:08:56,661 --> 00:08:59,413 SOJUNG KIM 129 00:09:27,775 --> 00:09:28,651 Sojung. 130 00:09:30,486 --> 00:09:32,363 Du borde höra att din mamma har gått bort. 131 00:09:42,582 --> 00:09:43,541 Vet du vem som gjorde det? 132 00:09:44,333 --> 00:09:45,251 Ja. 133 00:09:46,460 --> 00:09:47,420 Berätta då. 134 00:09:52,592 --> 00:09:53,551 Okej. 135 00:09:54,969 --> 00:09:56,387 Vem mer vet om det? 136 00:09:56,470 --> 00:09:57,638 Ingen. 137 00:10:00,391 --> 00:10:01,559 Om jag berättar, 138 00:10:02,476 --> 00:10:03,561 blir du den första. 139 00:10:06,522 --> 00:10:09,025 Jag lovar att hålla det mellan oss. 140 00:10:11,694 --> 00:10:14,155 Koreanerna fick ordern om mordet. 141 00:10:15,531 --> 00:10:18,367 Sen utförde en filippinare det. 142 00:10:21,912 --> 00:10:23,122 Han är en av oss. 143 00:10:24,373 --> 00:10:25,207 Vem? 144 00:10:26,042 --> 00:10:27,043 José Tarragona. 145 00:10:29,045 --> 00:10:30,463 Den clownen 146 00:10:30,630 --> 00:10:31,547 med Raul? 147 00:10:31,631 --> 00:10:32,965 Ja. 148 00:10:35,009 --> 00:10:35,843 Är du säker? 149 00:10:42,558 --> 00:10:44,185 Vet chefen om det här? 150 00:10:45,478 --> 00:10:48,356 Antagligen. Han sa åt mig att prata med dig. 151 00:10:49,023 --> 00:10:50,524 Det betyder nej. 152 00:10:50,816 --> 00:10:51,942 Det förstår du väl? 153 00:10:53,152 --> 00:10:54,612 Han är Daniels kusin. 154 00:10:56,906 --> 00:10:59,075 Snälla, gör inget. 155 00:10:59,158 --> 00:11:01,952 Lova att du inte säger ett ord om det här 156 00:11:02,578 --> 00:11:03,663 till någon, okej? 157 00:11:03,746 --> 00:11:04,997 Du vet vad jag vill. 158 00:11:05,081 --> 00:11:06,082 Nej. 159 00:11:07,708 --> 00:11:10,086 Aldrig i helvete. Nej! 160 00:11:11,545 --> 00:11:12,380 Fan. 161 00:11:13,506 --> 00:11:15,966 Varför försöker du ens göra det här? 162 00:11:16,300 --> 00:11:18,886 Var mr Min, den där killen, viktig för dig? 163 00:11:19,011 --> 00:11:20,388 Så är det inte. 164 00:11:20,971 --> 00:11:22,598 Det är på grund av Raul. 165 00:11:23,808 --> 00:11:25,518 Om Raul gjorde det 166 00:11:26,102 --> 00:11:28,396 kan jag stå på tur. 167 00:11:30,690 --> 00:11:32,400 Det här är inte bara en varning. 168 00:11:35,069 --> 00:11:36,821 Den jäveln försöker döda mig. 169 00:11:37,279 --> 00:11:38,280 Förstår du? 170 00:11:39,907 --> 00:11:41,992 Förstår du vad jag säger? 171 00:11:59,969 --> 00:12:03,681 EN FÖRFRÅGAN HAR INKOMMIT OM FRÖKEN JIN YOUNGHEES BANKKONTO 172 00:12:10,563 --> 00:12:11,439 Hallå? 173 00:12:11,522 --> 00:12:12,690 Hej, det är jag. 174 00:12:13,357 --> 00:12:16,277 Jag fick sms om att nån kollat mitt konto. 175 00:12:16,360 --> 00:12:17,361 Vad kollade de? 176 00:12:17,445 --> 00:12:19,238 Hur ska jag veta det? 177 00:12:19,321 --> 00:12:21,031 Mitt meddelande varnade mig bara. 178 00:12:21,741 --> 00:12:23,075 Skicka dem till mig. 179 00:12:23,159 --> 00:12:24,326 Okej. 180 00:12:33,294 --> 00:12:35,421 -Tack gode Gud. -Älskling? Vad har hänt? 181 00:12:35,504 --> 00:12:36,714 Herregud. 182 00:12:37,214 --> 00:12:38,257 Och vad hände här? 183 00:12:38,591 --> 00:12:39,800 -Vad fan... -Älskling! 184 00:12:40,092 --> 00:12:41,093 Stäng dörren! 185 00:12:41,302 --> 00:12:42,678 -Vad -Stäng dörren. 186 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 Vad hände? 187 00:12:44,388 --> 00:12:46,640 -Älskling, är du okej? -Okej. 188 00:12:46,891 --> 00:12:49,477 -Har du blivit skjuten? -Jag är okej. 189 00:12:52,188 --> 00:12:53,272 Är du okej? 190 00:12:53,856 --> 00:12:54,899 Jag kan inte sova. 191 00:12:55,691 --> 00:12:57,568 Sömnlösheten blir värre. 192 00:12:57,651 --> 00:12:59,361 Har du tagit din medicin? 193 00:13:00,446 --> 00:13:03,407 Ja, men den hjälper inte. 194 00:13:03,491 --> 00:13:06,202 Jag vet inte ens vilken dag det är. 195 00:13:10,915 --> 00:13:12,374 Vad? 196 00:13:12,458 --> 00:13:14,627 -Jose, vänta. -Vad? 197 00:13:15,211 --> 00:13:16,921 Vad? 198 00:13:18,005 --> 00:13:19,006 Vad? 199 00:13:21,342 --> 00:13:23,052 -Vad? -Såg du den där bilen? 200 00:13:23,260 --> 00:13:25,054 -Vilken bil? -Där! 201 00:13:25,888 --> 00:13:27,056 Det är den där bilen igen. 202 00:13:27,515 --> 00:13:29,725 Den var där i går också. 203 00:13:29,934 --> 00:13:30,810 De bevakar mig. 204 00:13:30,893 --> 00:13:32,561 Nej, det är inte samma bil. 205 00:13:32,645 --> 00:13:34,772 Du blandar ihop bilarna. Det är inte samma. 206 00:13:34,855 --> 00:13:37,775 Nej, det är samma bil. Jag är säker. 207 00:13:38,192 --> 00:13:40,986 De var där i går kväll. 208 00:13:41,362 --> 00:13:42,321 -Nej, de... -Nej! 209 00:13:42,446 --> 00:13:44,532 Det är inte samma bil. 210 00:13:44,615 --> 00:13:45,574 Älskling! 211 00:13:45,658 --> 00:13:46,534 Åh, älskling. 212 00:13:46,617 --> 00:13:48,702 -Nej. -Nej! 213 00:13:48,786 --> 00:13:51,622 Sätt dig. 214 00:13:55,251 --> 00:13:56,544 Släpp. Ge den till mig. 215 00:13:56,627 --> 00:13:57,628 Ge hit. 216 00:13:58,754 --> 00:13:59,630 Tack. 217 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 Så, 218 00:14:01,590 --> 00:14:02,842 du litar väl på mig? 219 00:14:03,634 --> 00:14:04,468 Litar du på mig? 220 00:14:06,929 --> 00:14:08,013 Okej. 221 00:14:08,097 --> 00:14:09,682 Låt mig ta hand om det åt dig. 222 00:14:10,182 --> 00:14:11,642 -Okej? -Okej. 223 00:14:11,976 --> 00:14:12,977 Okej. 224 00:14:16,981 --> 00:14:17,898 Stanna här. 225 00:14:18,899 --> 00:14:20,276 -Stanna här, okej? -Okej. 226 00:14:20,818 --> 00:14:22,111 Bra. Stanna här. 227 00:14:28,409 --> 00:14:29,326 Älskling. 228 00:14:30,703 --> 00:14:32,079 Var försiktig. 229 00:14:32,454 --> 00:14:33,289 Okej? 230 00:14:33,372 --> 00:14:35,082 Det ska jag. 231 00:14:36,792 --> 00:14:38,043 Okej... 232 00:15:01,150 --> 00:15:02,776 Vem är du och vad gör du här? 233 00:15:02,860 --> 00:15:04,320 Jag hänger bara. Varför? 234 00:15:04,820 --> 00:15:07,573 Ni skrämde min flickvän, era jävlar. 235 00:15:08,616 --> 00:15:09,491 Försvinn. 236 00:15:10,159 --> 00:15:11,368 Nu! 237 00:15:11,452 --> 00:15:12,536 Försvinn! 238 00:15:24,757 --> 00:15:25,591 Hallå. 239 00:15:25,674 --> 00:15:27,676 Det här är automatiska sms från banken. 240 00:15:27,760 --> 00:15:31,180 Enligt lag måste de informera dig på grund av persondataskyddslagar. 241 00:15:31,263 --> 00:15:33,432 Menar du att nån kollade mitt bankkonto? 242 00:15:33,515 --> 00:15:34,934 Det var därför du fick sms:en. 243 00:15:35,017 --> 00:15:36,894 Det är nog polisen eller åklagarna. 244 00:15:36,977 --> 00:15:38,062 Herregud. 245 00:15:38,270 --> 00:15:39,146 Det här är galet. 246 00:15:39,813 --> 00:15:42,441 -Vad ska jag göra då? -Jag vet inte. 247 00:15:42,524 --> 00:15:45,361 Jag kan inte göra nåt för dig just nu. Lägg på. 248 00:15:47,404 --> 00:15:49,073 Hallå? 249 00:15:50,783 --> 00:15:51,825 Fan! 250 00:16:00,084 --> 00:16:00,918 Chefen. 251 00:16:02,252 --> 00:16:05,339 Moosik, kan du låna mig 100 miljoner won? Snälla? 252 00:16:05,422 --> 00:16:06,882 Är du redan klar? 253 00:16:10,427 --> 00:16:13,639 Ja. Jag har absolut ingenting just nu. Jag är utfattig. 254 00:16:15,265 --> 00:16:16,183 Jaså? 255 00:16:17,685 --> 00:16:19,144 Är det allt du hade? 256 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 Jag förlorade 20 miljarder won. 257 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 Så du började bara med 20 miljarder won? 258 00:16:27,277 --> 00:16:29,905 Du spelade som du var vd för ett konglomerat. 259 00:16:30,030 --> 00:16:32,449 Jag antar att du måste skärpa dig nu. 260 00:16:33,701 --> 00:16:35,619 Sluta. Låna mig 100 miljoner won. 261 00:16:36,161 --> 00:16:38,414 Jag klarar det nog inte på ett par dagar. 262 00:16:39,873 --> 00:16:41,750 Om jag kan göra transaktionen 263 00:16:41,834 --> 00:16:43,877 om tio dagar, kan du låna mig pengarna? 264 00:16:43,961 --> 00:16:44,962 Vänta. 265 00:16:50,634 --> 00:16:51,468 Tio dagar? 266 00:16:53,762 --> 00:16:55,139 Skriv en skuldsedel. 267 00:16:55,848 --> 00:16:57,141 Hämta papper och penna. 268 00:16:57,224 --> 00:16:58,350 Ja, sir. 269 00:17:00,227 --> 00:17:02,479 Du och jag behöver ingen skuldsedel. 270 00:17:04,648 --> 00:17:06,442 Du och jag? Vad är vi egentligen? 271 00:17:07,151 --> 00:17:09,778 Varför skulle jag ge dig 100 miljoner? Du är pank. 272 00:17:17,911 --> 00:17:19,663 Du kan väl skriva en skuldsedel? 273 00:17:20,247 --> 00:17:22,291 Eller skriv ner det jag säger. 274 00:17:24,334 --> 00:17:26,628 Få se. Vad hette du nu igen? 275 00:17:29,048 --> 00:17:30,090 Jung Sukwoo. 276 00:17:30,174 --> 00:17:31,800 Det stämmer. Jung Sukwoo. 277 00:17:33,427 --> 00:17:34,386 Här. Börja skriva. 278 00:17:39,349 --> 00:17:40,934 Jag, Jung Sukwoo, lånar 279 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 100 miljoner won i kontanter 280 00:17:45,105 --> 00:17:47,149 från Cha Moosik i augusti... 281 00:17:47,775 --> 00:17:48,984 Vad är det för datum? 282 00:17:49,943 --> 00:17:51,111 Den 25 augusti. 283 00:17:51,445 --> 00:17:54,364 Hundra miljoner koreanska won i kontanter 284 00:17:55,532 --> 00:17:58,452 från Cha Moosik den 25 augusti 2016. 285 00:18:00,162 --> 00:18:03,165 Du sa väl att du skulle betala tillbaka om tio dagar? Få se. 286 00:18:03,248 --> 00:18:04,708 Det är den femte nästa månad. 287 00:18:04,792 --> 00:18:07,169 Den 5 september 2016 288 00:18:08,712 --> 00:18:10,798 betalar jag tillbaka 100 miljoner won. 289 00:18:11,548 --> 00:18:14,843 Om jag inte kan betala i dag, 290 00:18:14,927 --> 00:18:16,220 betalar jag 291 00:18:16,845 --> 00:18:18,555 tio gånger mer till långivaren, 292 00:18:18,639 --> 00:18:21,475 och jag protesterar inte 293 00:18:22,101 --> 00:18:24,686 mot civilrättsliga eller rättsliga åtgärder. 294 00:18:24,770 --> 00:18:27,231 SKULDEBREV 295 00:18:28,482 --> 00:18:29,483 Hör på. 296 00:18:29,566 --> 00:18:31,860 Oavsett hur nära vi stod varandra 297 00:18:31,944 --> 00:18:33,821 så är jag fortfarande affärsman. 298 00:18:34,196 --> 00:18:37,908 Om du inte kan betala tillbaka, 299 00:18:39,868 --> 00:18:42,496 kanske jag ger dig en massa skit. 300 00:18:43,372 --> 00:18:44,623 Förstår du? 301 00:18:47,626 --> 00:18:49,795 Jag gjorde mitt bästa för att hjälpa dig. 302 00:18:51,171 --> 00:18:53,215 Istället för att tänka att jag är hård, 303 00:18:53,298 --> 00:18:56,051 försök reflektera över dig själv och dina handlingar. 304 00:18:56,635 --> 00:18:58,470 Du har blivit spelberoende. 305 00:18:59,388 --> 00:19:01,515 Tror du att du kan åka hem vid dina sinnens fulla bruk? 306 00:19:06,728 --> 00:19:09,398 Snälla, vinn och betala tillbaka den här gången 307 00:19:10,649 --> 00:19:12,401 istället för att förlora allt 308 00:19:12,901 --> 00:19:14,444 och ge mig huvudvärk. 309 00:19:16,530 --> 00:19:17,781 Och ring mig inte mer. 310 00:19:19,408 --> 00:19:20,325 Okej? 311 00:19:23,245 --> 00:19:26,623 Se till att hans fingeravtryck finns på skuldsedeln. 312 00:19:27,082 --> 00:19:27,916 Okej. 313 00:19:31,795 --> 00:19:32,921 Vi tar den här handen. 314 00:19:47,227 --> 00:19:50,856 INTERPOL SEOUL, KOREA 315 00:19:51,732 --> 00:19:52,608 Bra jobbat. 316 00:19:53,275 --> 00:19:55,736 Vi har en häktningsorder på Jin Younghee. 317 00:19:56,236 --> 00:19:57,112 Redan? 318 00:19:57,196 --> 00:19:58,697 Det var snabbt. 319 00:19:58,780 --> 00:19:59,907 Och filippinsk immigration? 320 00:19:59,990 --> 00:20:02,242 De påbörjar operationen på vår begäran. 321 00:20:02,910 --> 00:20:04,369 Och mordanklagelserna? 322 00:20:04,453 --> 00:20:07,080 Jag sa inget om det. När vi spärrar hennes pass 323 00:20:07,164 --> 00:20:08,957 deporteras hon. 324 00:20:09,917 --> 00:20:12,961 Vi griper henne så fort hon går på planet till Filippinerna. 325 00:20:13,045 --> 00:20:14,379 Okej. Visst. 326 00:20:14,963 --> 00:20:15,797 Uppfattat. 327 00:20:16,298 --> 00:20:18,842 CALIZ, FILIPPINERNA 328 00:20:21,178 --> 00:20:22,221 -Hej. -Hur har du haft det? 329 00:20:22,304 --> 00:20:23,972 -Resan var säkert lång. -Ja. 330 00:20:24,473 --> 00:20:27,059 -Du, cigaretterna... -Jag tog med dem. 331 00:20:27,142 --> 00:20:28,268 -De är här inne. -Okej. 332 00:20:28,936 --> 00:20:29,770 Kom igen. 333 00:20:30,729 --> 00:20:32,356 Jag bokade ett möte med 334 00:20:32,439 --> 00:20:33,982 -en tjänsteman från Migrationsverket. -Okej. 335 00:20:34,316 --> 00:20:36,944 De sa att de skulle samarbeta, 336 00:20:37,027 --> 00:20:38,904 men jag tror att vi måste träffa dem. 337 00:20:38,987 --> 00:20:41,240 -Ni pratade väl inte om fallet? -Nej. 338 00:20:41,323 --> 00:20:44,201 Det viktigaste är att konfiskera Jin Younghees telefon. 339 00:20:44,284 --> 00:20:46,203 -För alla bevis finns där. -Okej. 340 00:20:46,286 --> 00:20:48,247 Man vet inte vad som händer med tiden, 341 00:20:48,330 --> 00:20:50,123 så vi skickar henne till Korea. 342 00:20:50,207 --> 00:20:51,083 -Okej. -Ja. 343 00:20:51,833 --> 00:20:52,960 Ska du till hotellet? 344 00:20:53,043 --> 00:20:56,046 Nej, jag ska träffa en vän innan jag flyttar in. 345 00:20:58,340 --> 00:20:59,549 Menar du den vännen? 346 00:21:00,884 --> 00:21:03,178 Hej, hyung! 347 00:21:03,387 --> 00:21:04,304 Kom igen. 348 00:21:04,554 --> 00:21:06,014 -Stå still! -Jäklar. Va? 349 00:21:08,016 --> 00:21:09,309 Hej. Hur har du haft det? 350 00:21:09,434 --> 00:21:11,228 -Jag mår bra. Allt är bra. -Jäklar. 351 00:21:11,311 --> 00:21:12,437 Ja? Hur mår Esther? 352 00:21:12,521 --> 00:21:13,897 Bara bra. Hon går i skolan. 353 00:21:14,189 --> 00:21:16,149 Jag ser att du bär hennes armband. 354 00:21:16,483 --> 00:21:17,317 Ja. 355 00:21:17,776 --> 00:21:19,528 Du då? Hur var livet i Korea? 356 00:21:19,611 --> 00:21:20,612 Kunde inte klaga. 357 00:21:22,239 --> 00:21:23,282 Det verkade lite bättre. 358 00:21:23,407 --> 00:21:24,574 -Okej, det är bra. -Ja. 359 00:21:24,658 --> 00:21:25,826 -Du, Hoon. -Ja? 360 00:21:26,034 --> 00:21:26,994 Är du redo? 361 00:21:29,621 --> 00:21:31,373 -Okej! Då kör vi. -Kom igen. 362 00:21:31,456 --> 00:21:32,499 Behöver du hjälp? 363 00:21:32,582 --> 00:21:34,042 -Jag tar det. -Någon tar det. 364 00:21:34,126 --> 00:21:35,210 Tack. 365 00:21:37,462 --> 00:21:38,463 Det är så varmt! 366 00:21:38,797 --> 00:21:39,798 Kom igen. 367 00:21:43,593 --> 00:21:44,845 Har det blivit säkrare? 368 00:21:45,095 --> 00:21:46,596 Definitivt säkrare. 369 00:21:46,680 --> 00:21:48,682 Övervakningskamerorna fungerar. 370 00:21:49,141 --> 00:21:50,225 Fallen har minskat. 371 00:21:50,309 --> 00:21:51,727 Skönt att höra. Det är bra. 372 00:21:52,311 --> 00:21:53,520 På grund av det 373 00:21:53,603 --> 00:21:55,981 har Mark pratat så mycket om dig. 374 00:21:56,064 --> 00:21:57,024 -Har han? -Ja. 375 00:21:57,107 --> 00:21:58,233 -Du, Mark! -Ja. 376 00:21:58,317 --> 00:21:59,192 -Min kock. -Vad? 377 00:21:59,276 --> 00:22:01,320 Min adobo-kyckling då? Är den klar? 378 00:22:01,737 --> 00:22:02,946 -Ja, den är hemma. -Jaså? 379 00:22:03,030 --> 00:22:04,698 -Vill du åka dit? -Inte ikväll, 380 00:22:04,781 --> 00:22:06,325 men när som helst. Ja. 381 00:22:06,408 --> 00:22:08,577 Har du varit hos honom? Han är en bra kock. 382 00:22:08,660 --> 00:22:11,413 -Han har aldrig bjudit in mig. -Jaså? 383 00:22:11,830 --> 00:22:13,332 Du, Jang hyung. 384 00:22:13,415 --> 00:22:14,750 Vi sjunger K-poplåten. 385 00:22:15,083 --> 00:22:16,001 Vilken K-poplåt? 386 00:22:16,084 --> 00:22:17,169 -Nu? -Ja. 387 00:22:18,170 --> 00:22:19,004 Gör det inte. 388 00:22:19,087 --> 00:22:20,047 -Varför inte? -Inte mer K-pop. 389 00:22:20,714 --> 00:22:21,923 Lyssna när jag sjunger. 390 00:22:22,007 --> 00:22:24,259 Jag övade med Esther varje dag. 391 00:22:24,343 --> 00:22:25,177 Okej. 392 00:22:25,260 --> 00:22:28,430 Vart tog du vägen? Var gömde du dig? 393 00:22:28,513 --> 00:22:30,349 Gillade du det? 394 00:22:30,432 --> 00:22:32,225 Na-na-na-na-na, Jag gillar dig 395 00:22:32,309 --> 00:22:35,771 Du-du-du-du-du, du-du-du-du-du 396 00:22:35,854 --> 00:22:38,482 Du-du-du-du-du, yeah, yeah 397 00:22:38,565 --> 00:22:41,693 Roly poly, roly-roly poly 398 00:23:45,674 --> 00:23:47,134 Chefen, ingen är här. 399 00:23:49,761 --> 00:23:50,971 Ingen här heller. 400 00:24:08,113 --> 00:24:10,323 Moosik, kan jag få lite pengar... 401 00:24:10,824 --> 00:24:13,285 Jag ska sälja mitt företag snart. 402 00:24:13,702 --> 00:24:16,037 Jag borde ha lite över när jag har betalat av mina lån. 403 00:24:16,121 --> 00:24:17,080 Jag betalar då. 404 00:24:17,873 --> 00:24:20,083 Det är sista gången. Jag ska inte fråga mer. 405 00:24:20,792 --> 00:24:21,793 Har du ätit än? 406 00:24:34,014 --> 00:24:34,890 Gå och ät. 407 00:24:38,059 --> 00:24:39,352 Du har väl redan ätit. 408 00:24:54,201 --> 00:24:55,118 Hej, John. 409 00:24:55,202 --> 00:24:56,578 Hon är borta. 410 00:24:57,621 --> 00:24:58,455 Vem? 411 00:24:59,039 --> 00:25:01,791 Jin. Hon som du berättade om. 412 00:25:01,875 --> 00:25:03,084 Jaså? 413 00:25:05,921 --> 00:25:06,963 Ett ögonblick. 414 00:25:09,299 --> 00:25:10,217 Kom in. 415 00:25:12,511 --> 00:25:13,637 Vad händer? 416 00:25:14,596 --> 00:25:15,597 Jin är borta. 417 00:25:16,515 --> 00:25:17,474 Borta? 418 00:25:17,974 --> 00:25:20,685 Jag gick dit i morse och det var kulhål i dörren 419 00:25:21,394 --> 00:25:22,437 och ingen var hemma. 420 00:25:22,521 --> 00:25:23,522 Vad hände? 421 00:25:23,647 --> 00:25:26,024 Polisen kollade för några dagar sen på grund av skottlossning, 422 00:25:26,107 --> 00:25:27,234 och det var okej då. 423 00:25:27,317 --> 00:25:29,027 Men jag frågade runt, 424 00:25:29,110 --> 00:25:30,737 och ingen vet att hon är borta. 425 00:25:30,820 --> 00:25:32,656 Jag går ut en stund, okej? 426 00:25:32,739 --> 00:25:34,282 -Vart ska du? -Stanna här. 427 00:25:39,162 --> 00:25:40,330 BOLTON LEE SANGGU 428 00:25:41,456 --> 00:25:42,749 VAR ÄR CHA MOOSIK NU? 429 00:25:44,501 --> 00:25:47,504 SAMGYEOPSAL 430 00:25:47,587 --> 00:25:50,131 Chefen, hon sålde sin restaurang. 431 00:25:50,215 --> 00:25:52,092 Hon ligger efter med elräkningen också. 432 00:25:52,175 --> 00:25:53,343 -Jaså? -Ja. 433 00:25:53,927 --> 00:25:59,140 GODA VÄNNER 434 00:25:59,391 --> 00:26:01,393 Vad gör du här? Stället har en ny ägare. 435 00:26:03,186 --> 00:26:04,354 Hej, inspektör Oh. 436 00:26:05,689 --> 00:26:06,648 Det var länge sen. 437 00:26:07,232 --> 00:26:08,108 Är du inte i Seoul? 438 00:26:08,692 --> 00:26:10,068 Sa jag inte åt dig 439 00:26:11,236 --> 00:26:12,696 att inte göra nåt dumt? 440 00:26:15,073 --> 00:26:17,784 Den här ungen duger inte. 441 00:26:18,368 --> 00:26:20,495 Visa lite respekt för de äldre. 442 00:26:21,079 --> 00:26:22,539 Se bara hur du pratar. 443 00:26:22,789 --> 00:26:23,623 Se här. 444 00:26:23,707 --> 00:26:27,252 Enda anledningen till att jag har stått ut med dig, 445 00:26:27,836 --> 00:26:31,381 var för att jag försökte visa dig respekt eftersom du är polis. 446 00:26:31,673 --> 00:26:32,674 Förstår du? 447 00:26:32,757 --> 00:26:34,759 Du ser mig inte ens som polis, va? 448 00:26:35,760 --> 00:26:36,636 Okej. 449 00:26:37,387 --> 00:26:39,514 Förut pratade jag bara med dig. 450 00:26:40,390 --> 00:26:41,850 Låt mig ge dig en varning. 451 00:26:42,559 --> 00:26:44,603 Oavsett om de är offer eller förövare, 452 00:26:45,061 --> 00:26:47,522 låter jag dem aldrig hamna i dina händer. 453 00:26:48,106 --> 00:26:49,024 Förstår du? 454 00:26:50,609 --> 00:26:52,527 Vad är det för fel på dig? 455 00:26:53,028 --> 00:26:55,905 Hör på. Vad har jag gjort dig? 456 00:26:56,656 --> 00:26:58,617 Varför hatar du mig så mycket? 457 00:26:58,700 --> 00:26:59,951 Hatar du mig så mycket? 458 00:27:00,035 --> 00:27:02,329 Hur skulle jag kunna hata dig? 459 00:27:03,538 --> 00:27:06,916 Du är den viktigaste mannen i Caliz, eller hur? 460 00:27:07,000 --> 00:27:09,419 Ta det som en varning. 461 00:27:15,258 --> 00:27:17,052 Och Sanggu. 462 00:27:18,011 --> 00:27:20,764 Vi kan väl gå ut och äta nån gång. 463 00:27:20,847 --> 00:27:22,140 Jag ringer dig. 464 00:27:39,824 --> 00:27:40,659 Vad säger han? 465 00:27:41,159 --> 00:27:42,327 Ingen aning, chefen. 466 00:27:43,078 --> 00:27:45,914 Umgås du med dem när jag inte är här? 467 00:27:45,997 --> 00:27:46,831 Chefen. 468 00:27:50,627 --> 00:27:54,714 Varför skulle jag umgås med en gris? Det vore galet. 469 00:27:56,341 --> 00:27:58,927 Den jäveln är en psykopat. 470 00:28:00,136 --> 00:28:01,513 Chefen, 471 00:28:01,596 --> 00:28:05,475 jag tror att han försöker sära på oss. Jag... 472 00:28:10,313 --> 00:28:11,439 Ställ dig framför mig. 473 00:28:27,997 --> 00:28:29,249 Se mig i ögonen. 474 00:28:34,379 --> 00:28:37,882 Varför skulle han försöka sära på oss? 475 00:28:41,177 --> 00:28:43,012 Det är vad jag tror, chefen. 476 00:28:46,516 --> 00:28:47,892 Jaså? 477 00:28:49,686 --> 00:28:50,729 Ja. 478 00:28:57,402 --> 00:28:59,904 Ge mig ingen anledning att vara misstänksam. 479 00:29:02,365 --> 00:29:05,243 Det vill jag verkligen inte. 480 00:29:06,369 --> 00:29:07,579 Okej. 481 00:29:14,335 --> 00:29:15,211 Kom igen. 482 00:29:34,606 --> 00:29:36,024 Den här är ett år gammal. 483 00:29:36,107 --> 00:29:37,275 Som tur är behöll de den. 484 00:29:38,276 --> 00:29:39,319 Det är Jin Younghee. 485 00:29:39,402 --> 00:29:42,614 Hon besökte platsen en månad innan Min Seokjun mördades. 486 00:29:43,698 --> 00:29:46,951 Jag skickar det till Korea som bevis. 487 00:29:49,537 --> 00:29:50,455 Och, 488 00:29:50,955 --> 00:29:52,749 angående Jin Younghee. 489 00:29:53,583 --> 00:29:55,543 Kan du inte spåra hennes telefon? Nej. 490 00:29:55,627 --> 00:29:58,129 Det är svårt att få en fullmakt för en illegal invandrare. 491 00:29:58,213 --> 00:30:00,465 Jag kan inte berätta vad hon är anklagad för. 492 00:30:03,802 --> 00:30:04,803 Det här är... 493 00:30:07,180 --> 00:30:08,056 Vem där? 494 00:30:09,098 --> 00:30:10,016 Vem är det? 495 00:30:13,812 --> 00:30:14,813 Är Oh Seunghoon här? 496 00:30:16,064 --> 00:30:17,232 Vem... 497 00:30:19,442 --> 00:30:20,401 Oh Seunghoon. 498 00:30:22,862 --> 00:30:26,032 Din jävel! Skämtar du med mig? 499 00:30:26,115 --> 00:30:27,659 -Vänta! -Vem fan är du? 500 00:30:27,742 --> 00:30:30,453 -Din jävel! -Vänta! Stanna, inspektör Jang. 501 00:30:30,537 --> 00:30:32,622 Släpp. Sänk armarna, okej? 502 00:30:33,122 --> 00:30:35,708 Inspektör Jang. Det är okej. Jag lovar. 503 00:30:35,792 --> 00:30:37,460 Det är okej. Släpp. 504 00:30:41,214 --> 00:30:42,048 Jag... 505 00:30:43,007 --> 00:30:44,300 Jag känner honom. 506 00:30:44,884 --> 00:30:46,469 Jag ska prata med honom. 507 00:30:47,053 --> 00:30:48,263 Ge oss en minut, okej? 508 00:30:48,847 --> 00:30:49,973 Okej. 509 00:30:50,056 --> 00:30:51,766 -Jag väntar utanför dörren. -Okej. 510 00:30:58,815 --> 00:30:59,858 Seunghoon. 511 00:31:01,693 --> 00:31:03,444 Din jävel! 512 00:31:04,028 --> 00:31:06,406 Vad håller du på med, din jävel? Hallå! 513 00:31:06,489 --> 00:31:08,658 Jag gav dig all information, din jävel. 514 00:31:08,992 --> 00:31:13,496 Jag gav dig Moosiks position och all information du bad om, din jävel! 515 00:31:14,414 --> 00:31:17,083 Din jävel, hur vågar du göra så framför honom? 516 00:31:17,166 --> 00:31:18,668 -Tror du inte att han skulle märka? -Du. 517 00:31:19,168 --> 00:31:21,713 Varför är du så arg? Jag sa bara att vi borde äta. 518 00:31:21,796 --> 00:31:22,755 Fan! 519 00:31:23,131 --> 00:31:24,966 Jag trodde att du var en bra polis, 520 00:31:25,049 --> 00:31:27,802 men du är bara en jävla förlorare. Skitstövel. 521 00:31:28,970 --> 00:31:32,724 Tror du att en jävla gangster kan göra vad fan han vill med en polis? 522 00:31:32,807 --> 00:31:33,933 Dra åt helvete. 523 00:31:37,437 --> 00:31:39,105 Ditt jävla svin. 524 00:31:42,692 --> 00:31:45,361 Vad ska jag göra när det inte finns nåt jag kan göra? 525 00:31:47,822 --> 00:31:49,699 Hallå! Fan! 526 00:31:51,034 --> 00:31:53,244 Hade jag inte sagt det, hade du inte kommit. 527 00:31:54,370 --> 00:31:57,874 Det här är det sista jag säger till dig, så lyssna noga. 528 00:31:58,458 --> 00:32:01,836 Jag har ingen anledning att stanna här när jag har fångat Jin Younghee. 529 00:32:02,420 --> 00:32:03,755 Förstår du? 530 00:32:03,838 --> 00:32:05,006 Jag har inte tid. 531 00:32:07,216 --> 00:32:09,427 Jag vet inte ens varför jag gör det här. 532 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Okej? 533 00:32:13,598 --> 00:32:16,559 Om jag inte kan fånga honom kan jag åka till Korea. 534 00:32:16,643 --> 00:32:17,477 Okej? 535 00:32:18,019 --> 00:32:19,520 Du är patetisk. 536 00:32:22,190 --> 00:32:23,524 Jag gör det inte, idiot. 537 00:32:24,108 --> 00:32:25,818 Jag gör det inte, din jävel. 538 00:33:05,066 --> 00:33:05,984 Allt bra? 539 00:33:06,609 --> 00:33:07,819 Vad håller du på med? 540 00:33:07,902 --> 00:33:09,112 Har du saknat oss? 541 00:33:12,490 --> 00:33:13,574 Du är en tuffing. 542 00:33:15,034 --> 00:33:16,160 Lugna dig. 543 00:33:20,081 --> 00:33:22,375 Ja, chefen. Vi har honom. 544 00:33:22,458 --> 00:33:23,292 Det är okej. 545 00:33:24,002 --> 00:33:24,836 Här. 546 00:33:26,963 --> 00:33:27,839 Hallå? 547 00:33:27,922 --> 00:33:29,757 Du känner mig, va? 548 00:33:30,341 --> 00:33:31,801 Varför dödade du honom? 549 00:33:32,468 --> 00:33:33,845 Jag förstår dig inte. 550 00:33:35,888 --> 00:33:39,767 Jag ställer frågorna! Du svarar! Förstått? 551 00:33:39,851 --> 00:33:40,935 Ja. 552 00:33:43,104 --> 00:33:44,022 Vem gjorde det? 553 00:33:46,482 --> 00:33:47,608 Borgmästaren. 554 00:33:52,238 --> 00:33:53,239 Jag gav honom pengarna. 555 00:33:53,781 --> 00:33:55,491 Hans livvakt var skytten. 556 00:33:59,537 --> 00:34:00,455 Men varför? 557 00:34:02,373 --> 00:34:04,876 Han var svartsjuk för att Daniel tog hand om dig. 558 00:34:05,793 --> 00:34:07,336 Mordet på mr Min? 559 00:34:07,420 --> 00:34:09,756 Mordet på mr Min var en slump. Det är allt. 560 00:34:10,631 --> 00:34:12,175 Din flickvän då? 561 00:34:13,468 --> 00:34:14,510 Jag vet inte. 562 00:34:14,844 --> 00:34:16,304 Hon rymde i går kväll. 563 00:34:16,888 --> 00:34:20,308 Jag svär, jag vet inte! Jag har berättat allt. 564 00:34:21,559 --> 00:34:22,602 Snälla, jag svär. 565 00:34:27,315 --> 00:34:28,816 Han vill prata med dig igen. 566 00:34:32,070 --> 00:34:32,945 Ja, chefen. 567 00:34:34,947 --> 00:34:35,823 Okej. 568 00:34:40,119 --> 00:34:41,204 Tänker du döda mig? 569 00:35:41,556 --> 00:35:42,515 Det är varmt. 570 00:35:44,851 --> 00:35:45,935 Ge mig vatten. 571 00:35:51,274 --> 00:35:52,608 Varför dödade du honom? 572 00:35:54,861 --> 00:35:55,987 Vad pratar du om? 573 00:35:57,572 --> 00:35:59,198 Jag har inte dödat nån. 574 00:35:59,782 --> 00:36:01,159 Jose berättade allt. 575 00:36:02,326 --> 00:36:03,286 Vad har du gjort? 576 00:36:05,246 --> 00:36:06,164 Dödade du honom? 577 00:36:08,457 --> 00:36:09,709 Säg sanningen, 578 00:36:09,792 --> 00:36:12,003 annars står du på tur. 579 00:36:12,461 --> 00:36:13,546 Oj. 580 00:36:14,380 --> 00:36:15,256 Äntligen 581 00:36:16,757 --> 00:36:18,593 visar du vem du verkligen är. 582 00:36:21,679 --> 00:36:22,972 Jag förstår inte. 583 00:36:24,557 --> 00:36:26,142 Varför är du arg på mig? 584 00:36:27,226 --> 00:36:28,561 Vet du verkligen inte? 585 00:36:32,023 --> 00:36:35,026 Minns du? Du sa till Daniel 586 00:36:35,985 --> 00:36:38,821 att ge John en del av företaget. 587 00:36:39,197 --> 00:36:41,949 Han kom från skit. 588 00:36:43,284 --> 00:36:44,952 Vad är vi? Helgon? 589 00:36:48,039 --> 00:36:48,915 Du 590 00:36:49,874 --> 00:36:50,958 bröt hierarkin. 591 00:36:52,627 --> 00:36:55,296 Du klev in i mina affärer. 592 00:36:56,923 --> 00:37:01,552 Du låtsas vara en jävla ängel. 593 00:37:02,136 --> 00:37:03,137 Inte girig? 594 00:37:06,265 --> 00:37:07,683 Alla vet. 595 00:37:08,684 --> 00:37:11,354 Du är en rövslickare. 596 00:37:14,565 --> 00:37:16,108 Men det värsta är 597 00:37:16,192 --> 00:37:18,486 att du går bakom ryggen på Daniel 598 00:37:19,654 --> 00:37:20,488 med John, 599 00:37:21,447 --> 00:37:23,574 och gör dina egna affärer. 600 00:37:25,910 --> 00:37:27,662 Varför säger du så? 601 00:37:28,454 --> 00:37:30,081 Trodde du inte att jag visste? 602 00:37:31,999 --> 00:37:35,294 Att du mördade agenten och stack med pengarna? 603 00:37:35,878 --> 00:37:37,088 Hur vet du det? 604 00:37:37,588 --> 00:37:39,131 Det här är en liten stad. 605 00:37:42,218 --> 00:37:44,470 Du borde vara tacksam 606 00:37:45,471 --> 00:37:47,431 att jag inte har berättat för Daniel. 607 00:37:47,807 --> 00:37:48,766 Om han visste, 608 00:37:49,475 --> 00:37:51,060 vad skulle han göra? 609 00:37:53,271 --> 00:37:55,439 Hur kunde du stjäla från din egen klient? 610 00:37:55,523 --> 00:37:57,400 Din jävel! 611 00:38:00,695 --> 00:38:02,863 Okej, din jävel. 612 00:38:04,240 --> 00:38:05,366 Du skrämmer mig inte! 613 00:38:06,367 --> 00:38:08,828 Du kommer från samma skit som John. 614 00:38:08,911 --> 00:38:10,413 -Åk till ditt eget land. -Upp. 615 00:38:10,496 --> 00:38:12,498 -Åk tillbaka till Korea. -Titta här. 616 00:38:13,749 --> 00:38:14,750 Sluta! 617 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 -Fan ta dig! -Din skit! Kör! 618 00:38:16,502 --> 00:38:19,672 -Åk tillbaka till ditt jävla land! -Kom igen! 619 00:38:19,839 --> 00:38:21,882 -Din jävel! -Kom igen! 620 00:38:21,966 --> 00:38:23,134 -Fan ta dig! -Rövhål. 621 00:38:23,217 --> 00:38:24,093 Din jävel! 622 00:38:24,468 --> 00:38:25,594 Dra åt helvete! 623 00:38:25,845 --> 00:38:27,805 -Dra åt helvete! -Fan ta dig. 624 00:38:27,930 --> 00:38:29,473 Dra åt helvete. 625 00:38:30,057 --> 00:38:30,933 Raul! 626 00:38:31,642 --> 00:38:33,894 Du pratar för mycket. 627 00:38:33,978 --> 00:38:34,812 Va? 628 00:38:34,895 --> 00:38:35,855 Nej, gör det inte. 629 00:38:36,147 --> 00:38:37,690 Gör det inte. 630 00:38:38,107 --> 00:38:38,941 Gör det inte. 631 00:38:39,025 --> 00:38:40,026 Hej då. 632 00:38:56,709 --> 00:38:58,419 För helvete. 633 00:38:58,502 --> 00:39:00,421 Sanggu, är allt du sa sant? 634 00:39:01,088 --> 00:39:03,632 Så chefen dödade Philip och Sojung. 635 00:39:05,760 --> 00:39:08,095 Varför döda dem? Han kunde ha tagit pengarna. 636 00:39:11,307 --> 00:39:12,933 Han har nog pengarna också. 637 00:39:16,020 --> 00:39:19,106 Vad fan pratar du om? Fan! 638 00:39:21,108 --> 00:39:22,360 Sänk rösten. 639 00:39:33,329 --> 00:39:35,247 Vad sa han från koreanska avdelningen? 640 00:39:35,331 --> 00:39:37,291 Han bad mig ta med avgörande bevis. 641 00:39:37,958 --> 00:39:39,085 Avgörande bevis? 642 00:39:43,631 --> 00:39:45,966 Det finns inga bilder från när Philip och Sojung dog. 643 00:39:47,343 --> 00:39:48,427 Vem gjorde det? 644 00:39:50,137 --> 00:39:51,430 Chefen tog den. 645 00:39:54,642 --> 00:39:57,561 Får vi tag på den, kan vi avsluta det utan att smutsa ner händerna. 646 00:40:01,232 --> 00:40:03,025 Låt oss säga att vi får videon. 647 00:40:03,109 --> 00:40:07,196 Tror du verkligen att du kan skicka chefen till Korea med en jävla video? 648 00:40:08,781 --> 00:40:10,449 Såg du inte vad som hände sist? 649 00:40:10,533 --> 00:40:12,410 Tror du inte att han kommer tillbaka? 650 00:40:12,493 --> 00:40:14,912 Tänk om han kommer tillbaka? Har du en plan? 651 00:40:17,123 --> 00:40:18,124 Då dödar vi honom. 652 00:40:26,424 --> 00:40:27,299 Fan. 653 00:40:29,552 --> 00:40:32,221 Du har blivit helt jävla galen. 654 00:40:32,304 --> 00:40:33,139 Eller hur? 655 00:40:45,734 --> 00:40:46,694 Vakna. 656 00:40:47,903 --> 00:40:48,737 Fan. 657 00:41:26,066 --> 00:41:27,443 Jag ska träffa chefen. 658 00:41:28,694 --> 00:41:30,571 Okej, vänta. 659 00:41:36,368 --> 00:41:37,578 John är här, sir. 660 00:41:38,704 --> 00:41:39,580 Släpp in honom. 661 00:41:42,291 --> 00:41:43,167 Kom in. 662 00:41:51,509 --> 00:41:53,886 Kallade du på mig, chefen? 663 00:41:53,969 --> 00:41:55,930 Vi får inte tag på Raul. 664 00:41:57,598 --> 00:41:59,225 Vet du nåt om det här? 665 00:42:00,184 --> 00:42:01,101 Nej. 666 00:42:01,727 --> 00:42:03,395 Jose är också försvunnen. 667 00:42:03,979 --> 00:42:06,273 Det kan inte vara en slump. 668 00:42:07,399 --> 00:42:08,442 Nåt är på gång. 669 00:42:12,696 --> 00:42:16,367 Sa herr Cha att han skulle hämnas på Raul? 670 00:42:17,117 --> 00:42:18,994 Han sa inget till mig. 671 00:42:20,454 --> 00:42:21,580 Är du säker? 672 00:42:24,458 --> 00:42:27,169 Varför skulle jag ljuga för dig, chefen? 673 00:42:31,799 --> 00:42:34,385 Säg åt herr Cha att jag vill träffa honom genast. 674 00:42:35,719 --> 00:42:36,554 Ja, chefen. 675 00:42:54,154 --> 00:42:54,989 Hej. 676 00:42:55,072 --> 00:42:56,657 Vad fan har du gjort? 677 00:42:59,827 --> 00:43:00,953 Vad menar du? 678 00:43:01,537 --> 00:43:03,914 Raul och Jose saknas. 679 00:43:05,124 --> 00:43:06,041 Var det du? 680 00:43:08,127 --> 00:43:09,086 Nej. 681 00:43:11,005 --> 00:43:12,172 Det visste jag inte. 682 00:43:12,881 --> 00:43:14,091 Vad hände då? 683 00:43:14,675 --> 00:43:17,303 Chefen undersöker det. Han menar allvar. 684 00:43:18,512 --> 00:43:19,430 De kanske... 685 00:43:20,723 --> 00:43:22,516 ...åkte på en resa tillsammans. 686 00:43:24,727 --> 00:43:26,729 Chefen vill att du kommer in omedelbart. 687 00:43:29,064 --> 00:43:30,357 Okej, jag fattar. 688 00:43:32,735 --> 00:43:34,111 Men jag är upptagen. 689 00:43:34,987 --> 00:43:37,573 Jag har affärer i Korea. 690 00:43:38,657 --> 00:43:39,658 Så... 691 00:43:41,785 --> 00:43:43,120 Jag kan inte komma nu. 692 00:43:47,249 --> 00:43:48,709 Hoppas att du inte gick över gränsen. 693 00:43:49,293 --> 00:43:50,544 Oroa dig inte. 694 00:43:52,796 --> 00:43:54,590 Jag har inte gjort nåt. 695 00:43:55,382 --> 00:43:56,258 Okej? 696 00:44:40,386 --> 00:44:41,345 Jungpal. 697 00:44:42,346 --> 00:44:45,015 Vi ska få fem miljoner won från herr Jung, eller hur? 698 00:44:45,099 --> 00:44:46,266 Chefen. 699 00:44:46,975 --> 00:44:49,103 Låt det passera. Vi tjänade 20 miljarder. 700 00:44:49,186 --> 00:44:50,020 Hördu. 701 00:44:50,646 --> 00:44:52,564 Räknas inte fem miljoner won? 702 00:44:52,648 --> 00:44:54,274 Så driver man inte ett företag. 703 00:44:54,358 --> 00:44:55,693 Var är herr Jung nu? 704 00:44:56,610 --> 00:44:58,404 Han förlorade allt och åkte till Korea. 705 00:44:59,738 --> 00:45:01,115 Ge mig hans adress i Korea. 706 00:45:01,657 --> 00:45:02,783 Jag åker dit själv. 707 00:45:03,992 --> 00:45:06,829 Han sålde sitt hus och gömmer sig på ett motell. 708 00:45:08,539 --> 00:45:09,915 Men chefen, 709 00:45:09,998 --> 00:45:11,375 jag kan hans sons nummer. 710 00:45:12,668 --> 00:45:13,961 Ge mig det. 711 00:45:14,628 --> 00:45:16,213 Ska du verkligen dit själv? 712 00:45:16,296 --> 00:45:17,297 Ja, för fan! 713 00:45:18,340 --> 00:45:20,175 Och Jungpal... 714 00:45:21,677 --> 00:45:22,553 Om 715 00:45:23,345 --> 00:45:25,222 nån letar efter mig, 716 00:45:25,305 --> 00:45:27,850 säg bara att jag åkte till Korea i affärer, okej? 717 00:45:29,351 --> 00:45:30,227 Är nåt på tok? 718 00:45:30,310 --> 00:45:33,480 Jag berättar sen, okej? Jag lägger på. 719 00:45:44,908 --> 00:45:46,535 Har mr Lee inte heller hittat henne? 720 00:45:47,119 --> 00:45:47,953 Nej. 721 00:45:48,704 --> 00:45:50,038 Har du sovit nåt? 722 00:45:53,333 --> 00:45:55,127 Jösses, du jobbar så hårt. 723 00:45:58,797 --> 00:46:01,550 Med tanke på att de inte har hittat henne på hela natten 724 00:46:03,093 --> 00:46:05,179 kan hon ha flytt till ett annat land. 725 00:46:05,888 --> 00:46:08,515 Du kanske borde ta Choi Chilgu och Jo Yoongi först. 726 00:46:09,433 --> 00:46:12,019 Om du drar ut på det kan du tappa dem också. 727 00:46:13,562 --> 00:46:15,939 Det är lönlöst att dra dem inför rätta utan Jin Younghee. 728 00:46:16,940 --> 00:46:18,400 De kan förneka allt. 729 00:46:20,944 --> 00:46:23,071 Du borde nog äta frukost. 730 00:46:27,993 --> 00:46:28,827 Kom igen. 731 00:46:29,995 --> 00:46:30,871 Okej. 732 00:46:36,502 --> 00:46:37,336 Stanna! 733 00:46:37,419 --> 00:46:39,505 -Varför? -Stanna! 734 00:46:44,843 --> 00:46:45,677 Det är Jin Younghee. 735 00:46:46,887 --> 00:46:47,721 Eller hur? 736 00:46:47,805 --> 00:46:48,847 Ja. 737 00:46:51,266 --> 00:46:53,227 Hon verkar inte ha åkt nånstans. 738 00:46:53,811 --> 00:46:55,187 Hon har varit här hela tiden. 739 00:46:56,897 --> 00:46:58,315 Okej. Följ efter henne. 740 00:47:23,423 --> 00:47:24,424 Vart ska du? 741 00:47:31,056 --> 00:47:34,268 HEIDES LÄGENHETSHOTELL 742 00:47:38,230 --> 00:47:39,481 -Hej, hur är det? -Bra. 743 00:47:51,243 --> 00:47:52,494 Hon är nog en trappa upp. 744 00:48:05,340 --> 00:48:06,466 Backa. 745 00:48:08,719 --> 00:48:10,095 Varför är det så många rum? 746 00:48:10,178 --> 00:48:11,847 Nu när vi vet var hon är 747 00:48:13,056 --> 00:48:14,182 kan vi börja spana. 748 00:48:14,933 --> 00:48:15,767 Okej. 749 00:48:16,768 --> 00:48:18,312 Du måste avboka flygbiljetten. 750 00:48:18,395 --> 00:48:20,397 -Jag säger åt teamet att komma. -Okej. 751 00:48:20,480 --> 00:48:21,315 Okej. Kom igen. 752 00:48:26,445 --> 00:48:29,448 INCHEONS INTERNATIONELLA FLYGPLATS, KOREA 753 00:48:31,742 --> 00:48:35,829 Jag träffade nyligen nån som spelar online. 754 00:48:36,371 --> 00:48:38,498 Och han bad mig 755 00:48:38,999 --> 00:48:41,460 att presentera dig för honom. 756 00:48:42,961 --> 00:48:44,379 Vad vill en spelare mig? 757 00:48:47,341 --> 00:48:49,676 Han spelar inte. Vad var det? 758 00:48:49,760 --> 00:48:53,013 Han driver en webbsida eller nåt. 759 00:48:53,305 --> 00:48:55,515 Han tjänade visst hundratals miljarder won. 760 00:48:57,017 --> 00:48:57,893 Kollade du upp det? 761 00:48:59,394 --> 00:49:00,896 Nej, inte direkt. 762 00:49:01,647 --> 00:49:03,982 Jag använder mitt omdöme och ignorerar honom. 763 00:49:13,575 --> 00:49:15,285 -Sangchul? -Ja, herrn. 764 00:49:16,578 --> 00:49:20,999 Vi kan väl träffas? Det var ett tag sen. 765 00:49:22,042 --> 00:49:22,918 Självklart. 766 00:49:23,710 --> 00:49:24,586 Efter dig. 767 00:49:29,091 --> 00:49:29,967 Släck elden. 768 00:49:30,133 --> 00:49:31,093 Det här är gott. 769 00:49:31,176 --> 00:49:32,386 Ta för er. 770 00:49:32,469 --> 00:49:34,846 -Du borde också äta. -Visst. Jag äter. 771 00:49:34,930 --> 00:49:35,889 Hörni. 772 00:49:36,014 --> 00:49:38,266 Vi har känt varandra ett tag, 773 00:49:39,101 --> 00:49:41,979 men har ni nån aning om hur länge vi har känt varandra? 774 00:49:42,396 --> 00:49:43,647 Det har gått ungefär... 775 00:49:43,730 --> 00:49:47,859 Vi har känt varandra i 45 år. 776 00:49:49,486 --> 00:49:50,320 Ja. 777 00:49:51,154 --> 00:49:52,781 Det är ganska hemskt. 778 00:49:54,074 --> 00:49:55,993 Har ni känt varandra så länge? 779 00:49:56,076 --> 00:49:58,578 Jag tog hand om honom sen han var liten 780 00:49:58,662 --> 00:50:00,455 och gjorde honom till den han är. 781 00:50:02,541 --> 00:50:03,750 Förresten, herrn. 782 00:50:03,834 --> 00:50:05,752 Hur blev du polis? 783 00:50:05,836 --> 00:50:07,170 Det bara hände. 784 00:50:08,672 --> 00:50:09,881 -Ska jag berätta? -Ja. 785 00:50:09,965 --> 00:50:11,341 Det var på grund av honom. 786 00:50:11,425 --> 00:50:14,469 När vi gick i high school bestämde han sig för att plugga. 787 00:50:14,553 --> 00:50:15,387 Så vad gjorde jag? 788 00:50:15,470 --> 00:50:18,557 Jag ville inte ta värvning, så jag gjorde polisexamen och klarade den. 789 00:50:18,640 --> 00:50:19,474 Och varför... 790 00:50:19,558 --> 00:50:21,268 Sen dess har jag varit polis. 791 00:50:21,351 --> 00:50:23,103 -Allvarligt? -Okej. 792 00:50:23,186 --> 00:50:26,481 -Jösses. -Här, prova det här. 793 00:50:26,565 --> 00:50:29,901 Varför tar du fram mat hela tiden? 794 00:50:30,068 --> 00:50:31,862 Det är jättegott. Du borde prova. 795 00:50:31,945 --> 00:50:33,488 Det finns inte ens på menyn. 796 00:50:34,281 --> 00:50:36,033 -Chiyoung. -Ja? 797 00:50:37,743 --> 00:50:39,202 Din fru... 798 00:50:40,704 --> 00:50:42,080 hatar mig fortfarande, va? 799 00:50:42,164 --> 00:50:43,081 Jösses. 800 00:50:43,165 --> 00:50:46,043 Inte alls. Det var så länge sen. Hon hatar dig inte. 801 00:50:46,126 --> 00:50:49,004 Nej, hon ogillar mig säkert fortfarande. 802 00:50:49,087 --> 00:50:50,756 Men jag förstår. 803 00:50:51,465 --> 00:50:54,551 Hennes man förlorade 40 miljarder won och åkte in, 804 00:50:54,634 --> 00:50:57,137 men jag flydde till ett annat land. 805 00:50:57,220 --> 00:50:59,347 Herregud, Moosik. 806 00:50:59,431 --> 00:51:01,558 Hon har glömt allt. Okej? 807 00:51:01,725 --> 00:51:03,310 Vet du vad hon sa häromdagen? 808 00:51:03,393 --> 00:51:06,104 Hon ville veta vad du har gjort på sistone. 809 00:51:06,188 --> 00:51:08,398 Hon vet att vi ska träffas i dag också. 810 00:51:08,482 --> 00:51:10,901 Hon kunde inte komma, för hon hade andra planer. 811 00:51:10,984 --> 00:51:12,778 Hon bad mig till och med att hälsa. 812 00:51:14,362 --> 00:51:15,572 Du, Moosik. 813 00:51:15,655 --> 00:51:18,492 Har du gett upp om att komma tillbaka till Korea nu? 814 00:51:19,701 --> 00:51:21,161 Jag kan inte komma tillbaka. 815 00:51:21,244 --> 00:51:23,080 Varför inte? Trivs du inte här? 816 00:51:24,790 --> 00:51:27,626 Jag har slagit mig till ro på Filippinerna nu. 817 00:51:28,543 --> 00:51:30,545 Man måste bo där man hör hemma. 818 00:51:31,963 --> 00:51:34,091 Om jag nånsin går i pension 819 00:51:34,174 --> 00:51:37,177 kanske jag kan åka dit och hjälpa dig med dina affärer. 820 00:51:37,260 --> 00:51:38,512 Skitsnack. 821 00:51:39,179 --> 00:51:43,016 Du är bara till hjälp för mig om du fortsätter jobba som en gris. 822 00:51:43,725 --> 00:51:46,019 Du har nog rätt. Då gör jag det. 823 00:51:46,103 --> 00:51:48,855 -Kom igen. Nu dricker vi. -Då fortsätter jag som polis. 824 00:51:48,939 --> 00:51:50,524 -Ja, okej. -Skål! 825 00:51:50,607 --> 00:51:51,817 Skål! Kom igen! 826 00:51:51,900 --> 00:51:54,069 -Säg inte att jag inte erbjöd mig. -Skål! 827 00:51:59,324 --> 00:52:00,784 I dag är en bra dag. 828 00:54:19,965 --> 00:54:20,799 Jungpal. 829 00:54:20,882 --> 00:54:21,716 Hallå! 830 00:54:23,468 --> 00:54:24,511 Vad gör du? 831 00:54:24,844 --> 00:54:26,054 Vad gör du? 832 00:56:03,610 --> 00:56:05,612 Undertexter: Carita Koro