1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Diese Serie ist fiktiv. Personen, Orte, Organisationen 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 und alle anderen Namen, Schauplätze und Ereignisse in dieser Serie 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,089 sind frei erfunden. Zusammenhänge mit wahren Personen, 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,924 Firmen, Orten, Ereignissen und Produkten sind nicht beabsichtigt. 5 00:00:13,638 --> 00:00:14,514 Jungpal. 6 00:00:14,597 --> 00:00:15,432 Hey! 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,268 Was machst du? 8 00:00:18,643 --> 00:00:19,728 Was machst du? 9 00:00:50,759 --> 00:00:54,220 REPUBLIK KOREA REISEPASS 10 00:01:10,236 --> 00:01:11,237 Ist es das? 11 00:01:14,032 --> 00:01:14,949 Ja. 12 00:01:17,035 --> 00:01:18,620 Woher kennst du diesen Ort? 13 00:01:20,914 --> 00:01:22,040 Das willst du wissen? 14 00:02:05,667 --> 00:02:06,751 Was machen wir jetzt? 15 00:03:15,236 --> 00:03:18,281 BIG BET 16 00:03:21,242 --> 00:03:23,203 ZWANGSRÜCKFÜHRUNG 17 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 Bist du fertig? 18 00:03:25,496 --> 00:03:26,497 Ja. 19 00:03:26,581 --> 00:03:28,374 -Tu auch etwas Knoblauch rein. -Ok. 20 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 Viele gesalzene Shrimps. 21 00:03:30,210 --> 00:03:31,294 Gesalzene Shrimps? 22 00:03:31,377 --> 00:03:33,588 -Ja. Noch einen Löffel. -Ok. 23 00:03:34,047 --> 00:03:36,007 Schmeckt besser, lässt man es ziehen. 24 00:03:36,090 --> 00:03:36,966 Genau. 25 00:03:37,050 --> 00:03:39,135 -Wir können es für heute lassen. -Schatz. 26 00:03:39,219 --> 00:03:40,053 Ja? 27 00:03:40,136 --> 00:03:42,430 -Seit wann bist du hier? -Guten Morgen. 28 00:03:43,640 --> 00:03:45,391 Du sagtest nicht, dass du kommst. 29 00:03:46,142 --> 00:03:48,186 Ich wusste nicht, dass du zu Hause bist. 30 00:03:51,356 --> 00:03:52,440 Was ist der Anlass? 31 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 Perfektes Timing. 32 00:03:54,400 --> 00:03:56,861 Moosik. Probier mal, wie das schmeckt. 33 00:03:56,945 --> 00:03:58,655 Es schmeckt sicher gut. 34 00:03:58,738 --> 00:03:59,739 Probier mal. 35 00:04:03,451 --> 00:04:04,577 Es ist gut, oder? 36 00:04:05,662 --> 00:04:06,537 Es ist salzig. 37 00:04:07,705 --> 00:04:08,957 -Salzig? -Viel zu salzig. 38 00:04:09,540 --> 00:04:11,834 Wir taten zu viele gesalzene Shrimps rein. 39 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 -Ich bin wohl zu alt. -Du musst mehr Stärke reintun. 40 00:04:14,963 --> 00:04:16,965 -Mehr Stärke? -Ja, mehr. 41 00:04:18,591 --> 00:04:20,260 Mehr. 42 00:04:20,343 --> 00:04:21,386 Wo ist Byungkyu? 43 00:04:21,469 --> 00:04:22,804 In seinem Wohnheim. 44 00:04:23,638 --> 00:04:26,307 Ich kam, weil ich allein zu Hause war. 45 00:04:26,391 --> 00:04:27,809 Das reicht. Hör auf. 46 00:04:29,852 --> 00:04:30,979 Noch mal probieren? 47 00:04:31,980 --> 00:04:33,106 Nein danke. 48 00:04:41,406 --> 00:04:42,532 Setz dich dahin. 49 00:04:42,615 --> 00:04:43,449 Ok. 50 00:05:01,551 --> 00:05:02,427 Schatz. 51 00:05:04,595 --> 00:05:05,430 Soll ich... 52 00:05:07,724 --> 00:05:10,393 Und wenn wir nach Australien ziehen? 53 00:05:11,352 --> 00:05:12,854 -Für immer? -Ja. 54 00:05:14,856 --> 00:05:17,150 Warum? Stimmt etwas nicht? 55 00:05:19,110 --> 00:05:20,903 Nein, alles in Ordnung. 56 00:05:22,488 --> 00:05:24,198 Ich werde nur alt, das ist alles. 57 00:05:27,285 --> 00:05:29,454 Ich werde unruhig. 58 00:05:30,788 --> 00:05:33,124 Vielleicht sollte ich eine Ranch leiten. 59 00:05:33,624 --> 00:05:35,752 Eine Ranch? Du? 60 00:05:35,835 --> 00:05:38,463 Du wirst frustriert sein. Du hältst keinen Tag durch. 61 00:05:40,757 --> 00:05:42,550 So ist es, wenn man in Rente ist. 62 00:05:43,885 --> 00:05:44,969 Egal, wohin man geht. 63 00:05:50,433 --> 00:05:52,685 Du bist der Menschen überdrüssig, nicht wahr? 64 00:05:57,982 --> 00:05:58,858 Ja. 65 00:05:59,233 --> 00:06:01,110 Vielleicht solltest du dich ausruhen. 66 00:06:02,111 --> 00:06:03,613 Du hast genug getan. 67 00:06:19,504 --> 00:06:20,421 Danke. 68 00:06:25,510 --> 00:06:28,137 Danke für alles. 69 00:06:55,832 --> 00:06:56,958 Wie ist es gelaufen? 70 00:06:57,583 --> 00:06:58,626 Nun, im Moment 71 00:06:59,669 --> 00:07:01,587 hat die Einwanderungsbehörde Urlaub. 72 00:07:01,671 --> 00:07:03,047 Man bekommt keinen Termin. 73 00:07:03,131 --> 00:07:05,216 Läuft sie wieder weg, ist alles vorbei. 74 00:07:05,716 --> 00:07:07,135 Es gibt noch ein Problem. 75 00:07:07,218 --> 00:07:08,136 Was? 76 00:07:08,219 --> 00:07:12,098 Jin Younghee wird auf den Philippinen wegen Betrugs verklagt. 77 00:07:12,181 --> 00:07:15,059 Wenn der Prozess durchgeht, können wir sie nicht nehmen. 78 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 Das ist lächerlich, ernsthaft. 79 00:07:17,395 --> 00:07:18,479 Erstens, 80 00:07:19,355 --> 00:07:23,317 ich bat die Staatsanwaltschaft, die Klage fallen zu lassen, aber... 81 00:07:25,903 --> 00:07:28,990 Inspektor Jang. Ich bin gleich zurück. Bleiben Sie hier. 82 00:07:36,956 --> 00:07:38,541 Das war bei Cha Moosik zu Hause. 83 00:07:55,308 --> 00:07:56,601 Haben Sie nichts anderes? 84 00:08:05,067 --> 00:08:06,986 Sie sind ziemlich gut. 85 00:08:11,908 --> 00:08:13,034 Was ist mit dem Geld? 86 00:08:13,743 --> 00:08:15,870 Damit müssen Sie das Geld gefunden haben. 87 00:08:18,122 --> 00:08:21,292 Seien Sie vorsichtig, wenn Sie schmutziges Geld nehmen wollen. 88 00:08:21,375 --> 00:08:23,377 Das wissen Sie besser als jeder andere. 89 00:08:27,715 --> 00:08:28,716 Bis dann. 90 00:08:30,551 --> 00:08:33,137 Ich rufe Sie an, sobald wir Cha Moosik verhaften, 91 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 also gehen Sie ans Handy. 92 00:08:52,198 --> 00:08:53,324 Hallo. 93 00:08:53,991 --> 00:08:54,909 Hallo. 94 00:08:58,871 --> 00:08:59,705 Hallo. 95 00:09:00,498 --> 00:09:03,459 Ich heiße Jang Jun. Schön, Sie kennenzulernen. 96 00:09:09,257 --> 00:09:12,218 Dürfen Sie in der Öffentlichkeit sein? Sie werden gesucht. 97 00:09:12,301 --> 00:09:14,053 Ich bin direkt vor ihrer Nase. 98 00:09:14,136 --> 00:09:16,556 Ich war unterwegs, aber sie haben keine Ahnung. 99 00:09:16,639 --> 00:09:18,724 Jetzt, wo ich Sie persönlich treffe, 100 00:09:18,808 --> 00:09:20,601 haben Sie eine beeindruckende Aura. 101 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Kennen Sie mich? 102 00:09:22,937 --> 00:09:25,856 Es gibt in dieser Branche niemanden, der Sie nicht kennt. 103 00:09:26,607 --> 00:09:30,194 Es ist mir eine Ehre, Sie überhaupt zu treffen. 104 00:09:31,112 --> 00:09:32,738 -Setzen Sie sich. -Klar. 105 00:09:32,822 --> 00:09:33,864 Setzen Sie sich. 106 00:09:41,414 --> 00:09:43,457 Ich hörte, Sie leiten ein Online-Casino. 107 00:09:43,541 --> 00:09:45,251 Ich fing vor ein paar Jahren an. 108 00:09:45,334 --> 00:09:46,419 Wo? 109 00:09:46,502 --> 00:09:49,297 Das Büro ist in China, aber der Server ist in Japan. 110 00:09:49,380 --> 00:09:51,424 Da unsere Standardsprache Englisch ist, 111 00:09:51,507 --> 00:09:53,092 kommen sie aus vielen Ländern. 112 00:09:53,175 --> 00:09:54,927 Wir haben Mah-Jongg, Roulette, 113 00:09:55,011 --> 00:09:56,470 -Baccara... -Verstehe. 114 00:09:56,554 --> 00:09:59,557 Wie viel Geld wollen Sie auf die Philippinen schicken? 115 00:10:01,767 --> 00:10:03,019 Sechzig Milliarden Won. 116 00:10:03,477 --> 00:10:04,562 In bar. 117 00:10:07,940 --> 00:10:09,567 Sechzig Milliarden Won in bar? 118 00:10:10,860 --> 00:10:12,236 Das sollte viel sein. 119 00:10:12,320 --> 00:10:13,404 Ja. 120 00:10:13,696 --> 00:10:17,199 Es füllt etwa 60 Apfelkisten mit je einer Milliarde Won. 121 00:10:19,910 --> 00:10:20,995 Könnte ich es sehen? 122 00:10:21,579 --> 00:10:23,623 Ja, natürlich. Jederzeit. 123 00:10:24,624 --> 00:10:26,208 Sehen wir es uns jetzt an. 124 00:10:29,670 --> 00:10:30,921 Ich habe es bei mir. 125 00:10:32,340 --> 00:10:35,259 Aber ist das nicht zu viel verlangt? Ich kenne Sie kaum. 126 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 Ja? 127 00:10:37,511 --> 00:10:39,305 Dann nächstes Mal. Gehen wir. 128 00:10:39,388 --> 00:10:40,931 -Jawohl. -Gehen Sie wirklich? 129 00:10:41,807 --> 00:10:43,851 Ich lernte Sie auch gerade erst kennen. 130 00:10:43,934 --> 00:10:46,937 Wie soll ich weitermachen, ohne es selbst zu sehen? 131 00:10:49,315 --> 00:10:50,149 In Ordnung. 132 00:10:50,232 --> 00:10:53,069 Bitte setzen Sie sich. Wir sind in der Öffentlichkeit... 133 00:10:57,782 --> 00:10:58,616 Gott. 134 00:11:01,744 --> 00:11:03,454 Ich gebe Ihnen zuerst die Anzahlung. 135 00:11:04,455 --> 00:11:07,124 Wenn das Geld ohne Probleme geschickt wird, 136 00:11:07,208 --> 00:11:09,210 gebe ich Ihnen insgesamt 2,4. 137 00:11:12,254 --> 00:11:15,132 Sie machen wohl Witze. 138 00:11:15,716 --> 00:11:18,844 2,4 von 60 Milliarden? Das ist quasi Taschengeld. 139 00:11:18,928 --> 00:11:20,846 Sagten Sie nicht, Sie kennen mich? 140 00:11:20,930 --> 00:11:23,349 So wollen Sie Geschäfte machen? 141 00:11:25,643 --> 00:11:29,146 Eine Überweisungsgebühr von vier Prozent ist ziemlich hoch. 142 00:11:30,439 --> 00:11:31,440 Ich will acht. 143 00:11:32,149 --> 00:11:33,234 Nicht weniger. 144 00:11:39,699 --> 00:11:40,616 In Ordnung. 145 00:11:41,617 --> 00:11:42,743 Wie wird es getauscht? 146 00:11:42,827 --> 00:11:46,539 Ich lege Datum und Ort fest und gebe es Ihnen sofort in bar. 147 00:11:46,622 --> 00:11:50,251 Wenn ich bestätige, dass es auf die philippinische Bank überwiesen wurde. 148 00:11:50,835 --> 00:11:52,920 Wechselkurs basierend auf Transaktionsdatum. 149 00:11:53,003 --> 00:11:53,879 Abgemacht. 150 00:11:54,380 --> 00:11:56,132 Ich rufe an, wenn es fertig ist. 151 00:11:56,799 --> 00:11:58,092 Klingt gut. 152 00:11:59,343 --> 00:12:00,803 Das ist eine halbe Milliarde. 153 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 Das Ding ist schwer. 154 00:12:12,189 --> 00:12:14,984 Mann, er nimmt das echt locker. 155 00:12:15,067 --> 00:12:17,820 Hey, wie heißt er noch mal? 156 00:12:18,612 --> 00:12:19,488 Jang Jun. 157 00:12:20,197 --> 00:12:21,449 Jang Jun? 158 00:12:27,913 --> 00:12:29,331 Hallo, Jonghyun. Ich bin's. 159 00:12:29,915 --> 00:12:31,917 Du musst jemanden für mich überprüfen. 160 00:12:32,460 --> 00:12:34,170 Er sollte in den Dreißigern sein. 161 00:12:48,017 --> 00:12:48,851 -Hey, Mann. -Hey. 162 00:12:49,351 --> 00:12:51,270 Ich dachte, du willst ein paar Snacks, 163 00:12:51,353 --> 00:12:53,647 also habe ich dir einen Burger gekauft. 164 00:12:54,148 --> 00:12:55,191 Scheiße, danke. 165 00:12:55,274 --> 00:12:57,193 Ich esse ihn später, ja? 166 00:12:57,318 --> 00:12:58,152 Klar. 167 00:13:00,112 --> 00:13:01,989 Du rauchst wieder, was? 168 00:13:03,741 --> 00:13:04,575 Ja. 169 00:13:05,451 --> 00:13:06,494 Kam sie schon raus? 170 00:13:07,912 --> 00:13:10,080 Nein, Mann. Immer noch ruhig. 171 00:13:13,834 --> 00:13:14,752 Was ist das? 172 00:13:14,835 --> 00:13:16,170 -Oh, die? -Ja. 173 00:13:16,754 --> 00:13:20,382 Erinnerst du dich an das koreanische Paar, das in Manila getötet wurde? 174 00:13:20,466 --> 00:13:21,467 Ja. 175 00:13:22,176 --> 00:13:23,469 Es sind ihre Pässe. 176 00:13:23,594 --> 00:13:25,137 Ich fand sie in 177 00:13:25,763 --> 00:13:29,308 Chas Safe, zusammen mit den fehlenden Aufnahmen des Falls. 178 00:13:30,184 --> 00:13:31,352 Das dachte ich mir. 179 00:13:32,394 --> 00:13:33,229 Was meinst du? 180 00:13:34,188 --> 00:13:35,022 Ich meine, 181 00:13:35,689 --> 00:13:38,484 du kamst nicht nur zurück, um Jin abzuschieben. 182 00:13:39,068 --> 00:13:41,153 Du kamst zurück, um Cha zu schnappen. 183 00:13:44,406 --> 00:13:46,951 Ich habe Taten, für die ich Anzeige erstatten kann, 184 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 aber dieser verdammte Typ ist... 185 00:13:51,121 --> 00:13:52,832 Ihm gehört praktisch die Stadt. 186 00:13:52,915 --> 00:13:54,959 Erinnerst du dich an Terrence? Vom NBI? 187 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Ja. 188 00:13:56,126 --> 00:13:59,129 Er wurde kurz nach Chas Rückkehr nach Agiles gefeuert. 189 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 Das ist kein Zufall. 190 00:14:01,382 --> 00:14:04,510 So versuche ich, den Kerl zu verhaften, während ich hier bin. 191 00:14:04,593 --> 00:14:08,430 Wenn ich ihn nach Korea bringe, wo mein Zuständigkeitsbereich ist, 192 00:14:08,514 --> 00:14:10,266 kann ich ihn für immer wegsperren. 193 00:14:10,349 --> 00:14:11,475 Aber... 194 00:14:12,351 --> 00:14:13,477 Hier bin ich. 195 00:14:14,186 --> 00:14:16,480 Ja, ich weiß. Es ist nur eine Vermutung. 196 00:14:17,273 --> 00:14:18,107 Genau. 197 00:14:19,733 --> 00:14:20,568 Hoon. 198 00:14:21,360 --> 00:14:22,945 -Was? -Kann ich dich was fragen? 199 00:14:24,655 --> 00:14:26,490 Warum bist du so besessen von ihm? 200 00:14:27,366 --> 00:14:29,910 So wirke ich? Besessen? 201 00:14:30,619 --> 00:14:31,912 Tut mir leid, aber 202 00:14:32,329 --> 00:14:35,666 niemand verlangt von dir, den Fall zu lösen, und doch bist du hier. 203 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 Deine Tochter 204 00:14:47,720 --> 00:14:48,804 und deine Frau. 205 00:14:50,431 --> 00:14:51,682 Sind sie stolz auf dich? 206 00:14:53,934 --> 00:14:54,768 Nun, 207 00:14:55,102 --> 00:14:56,395 das hoffe ich sehr. 208 00:15:00,065 --> 00:15:01,650 Das ist es, was ich will. 209 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Vielleicht... 210 00:15:06,655 --> 00:15:07,907 Eines Tages, vielleicht, 211 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 könnte ich haben, was du hast, weißt du? 212 00:15:12,536 --> 00:15:16,123 Jemanden, der stolz auf mich sein kann. 213 00:15:20,294 --> 00:15:21,128 Moment. 214 00:15:25,424 --> 00:15:26,467 Hey, Inspektor Jang. 215 00:15:27,051 --> 00:15:28,469 Verstanden? 216 00:15:29,053 --> 00:15:31,013 Wirklich? In Ordnung. Ok. 217 00:15:31,096 --> 00:15:32,932 Danke. Gute Arbeit. 218 00:15:34,934 --> 00:15:36,018 -Yo. -Was? 219 00:15:36,310 --> 00:15:37,561 Die Einwanderungsbehörde. 220 00:15:37,645 --> 00:15:39,563 Sie stimmten zu, sie zu deportieren. 221 00:15:39,647 --> 00:15:42,066 Wir müssen es ihr nur sagen, wenn wir anklopfen. 222 00:15:42,483 --> 00:15:43,525 Ok, super. 223 00:15:44,026 --> 00:15:44,860 Ja. 224 00:15:44,944 --> 00:15:47,363 Warte. Ich muss kurz telefonieren. 225 00:15:51,158 --> 00:15:53,285 Hallo, Oberinspektor Shim. Ja. 226 00:15:53,369 --> 00:15:55,663 Sie genehmigten es gerade. Ja. 227 00:15:55,746 --> 00:15:57,623 Wir können sie jederzeit verhaften. 228 00:15:57,706 --> 00:16:01,502 Warum verhaften Sie nicht auch Jo Yoongi und Choi Chilgu? 229 00:16:03,003 --> 00:16:04,588 Verstanden. Wir schaffen das! 230 00:16:04,672 --> 00:16:05,506 Ja. 231 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 Alles klar, Mann. 232 00:16:11,637 --> 00:16:12,930 -Hey, Hoon. -Was gibt's? 233 00:16:13,472 --> 00:16:15,683 Ich sagte ja, es ist unwahrscheinlich. 234 00:16:17,851 --> 00:16:20,020 Aber ich bin auf deiner Seite. 235 00:16:21,230 --> 00:16:23,899 Weil wir Partner sind, oder? 236 00:16:25,943 --> 00:16:26,986 Iss deinen Burger. 237 00:16:29,321 --> 00:16:32,658 Wenn du mich anmachst, verhafte ich dich zuerst. 238 00:16:32,741 --> 00:16:33,826 Denk an deine Frau. 239 00:16:33,909 --> 00:16:36,620 Halt die Klappe und iss deinen verdammten Burger! 240 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 In Ordnung. 241 00:16:38,914 --> 00:16:39,873 Das ist verrückt. 242 00:17:01,311 --> 00:17:03,022 Warum wollte er sich hier treffen? 243 00:17:03,772 --> 00:17:07,109 Hey, ich habe ein schlechtes Gefühl dabei. 244 00:17:07,735 --> 00:17:08,736 Oder? 245 00:17:12,156 --> 00:17:14,283 Was? Ich glaube, das ist er. 246 00:17:25,753 --> 00:17:26,962 Oh Mann. 247 00:17:27,713 --> 00:17:30,632 Warum so früh dran? Ich weiß, dass ich nicht zu spät bin. 248 00:17:36,930 --> 00:17:37,931 Wer ist das? 249 00:17:38,015 --> 00:17:39,349 Einer meiner Angestellten. 250 00:17:40,684 --> 00:17:42,352 Ich habe das Geld. Sehen Sie. 251 00:17:59,078 --> 00:18:00,537 Öffnen Sie bitte die Türen. 252 00:18:00,621 --> 00:18:01,497 Moment. 253 00:18:04,458 --> 00:18:06,085 Sie haben niemanden da drin? 254 00:18:07,377 --> 00:18:10,214 Wer bei dem Wetter drinbleibt, stirbt an der Hitze. 255 00:18:10,297 --> 00:18:11,131 Aufmachen. 256 00:18:20,265 --> 00:18:21,683 60 Milliarden Won. 257 00:18:22,684 --> 00:18:23,894 Geh rein und sieh nach. 258 00:18:23,977 --> 00:18:24,812 Ok. 259 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 Meine Güte. 260 00:18:54,466 --> 00:18:55,425 Es ist echtes Geld. 261 00:18:56,760 --> 00:18:59,680 -Zeit, dass Sie mir das Geld schicken. -Überprüfe den Rest. 262 00:19:01,098 --> 00:19:02,641 Alle? 263 00:19:02,724 --> 00:19:05,269 Natürlich alle. Warum nicht? 264 00:19:06,270 --> 00:19:07,771 Du meinst es ernst. 265 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Mann. 266 00:19:10,858 --> 00:19:13,026 Es wird dauern, alle 60 zu überprüfen. 267 00:19:13,110 --> 00:19:14,403 Es ist notwendig. 268 00:19:15,696 --> 00:19:18,532 -Brauchen Sie Hilfe? -Nein. Schon gut. 269 00:19:19,575 --> 00:19:23,871 Hey, heb das hoch, leg es dahin und mach es wie beim letzten Mal. 270 00:19:24,413 --> 00:19:25,706 Ok, gut. 271 00:19:25,789 --> 00:19:26,874 Das machen wir nicht. 272 00:19:26,957 --> 00:19:29,918 Hier, meine Autoschlüssel, damit Sie nachsehen können. 273 00:19:30,669 --> 00:19:33,839 Können wir das Auto nehmen, nachsehen und das Geld schicken? 274 00:19:34,423 --> 00:19:35,966 Nein. 275 00:19:40,429 --> 00:19:41,305 Meine Güte. 276 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Sie kleiner... 277 00:19:44,057 --> 00:19:45,309 -Boss! -Mach zu. 278 00:19:46,143 --> 00:19:46,977 Boss! 279 00:19:47,060 --> 00:19:48,270 Boss! 280 00:19:49,980 --> 00:19:51,690 Du hast zu hart zugeschlagen. 281 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 -Boss! -Gut gemacht. 282 00:19:53,233 --> 00:19:56,778 Ich habe zu tun. Ich vertraue darauf, dass du hier alles erledigst. 283 00:20:14,338 --> 00:20:15,255 Mein Gott. 284 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 Keine Bewegung. 285 00:20:42,950 --> 00:20:43,784 Du Mistkerl. 286 00:20:45,994 --> 00:20:48,080 Komm her. 287 00:20:49,665 --> 00:20:51,083 Wer stiftete dich dazu an? 288 00:20:52,042 --> 00:20:53,669 Wer, Arschloch? 289 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 Ja. Ok. 290 00:21:01,635 --> 00:21:04,263 Die Klage gegen Jin Younghee wurde gerade abgewiesen. 291 00:21:04,346 --> 00:21:05,764 -Es ist also erledigt? -Ja. 292 00:21:06,181 --> 00:21:08,141 Ok, alle mal herhören, bitte. 293 00:21:09,268 --> 00:21:11,895 Wie ihr alle wisst, wird aufgrund der Vorschriften 294 00:21:11,979 --> 00:21:15,691 die koreanische Abteilung nicht am Festnahmeverfahren teilnehmen. 295 00:21:15,774 --> 00:21:20,279 Aber ihr müsst meine Befehle befolgen, bis die Mission erfüllt ist, ok? 296 00:21:20,362 --> 00:21:23,865 Es werden keine Schüsse abgefeuert, es sei denn, es ist notwendig. 297 00:21:23,949 --> 00:21:27,995 Wir wollen, dass diese Frau gefasst wird und sicher an Bord gehen kann. 298 00:21:29,037 --> 00:21:30,038 Verstanden? 299 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 -Ja. -Gut. 300 00:21:31,957 --> 00:21:33,250 Ok. Danke. 301 00:21:34,751 --> 00:21:36,712 Ja, Interpol hat gerade angerufen. 302 00:21:36,795 --> 00:21:38,922 Sie gaben gerade rot für sie aus. 303 00:21:39,006 --> 00:21:40,757 Perfekt. Ok, seid ihr bereit? 304 00:21:40,841 --> 00:21:42,592 -Ja! -Dann holt sie euch. 305 00:21:42,676 --> 00:21:43,593 Gehen wir. 306 00:21:43,677 --> 00:21:45,429 Warten wir. Eine rauchen? 307 00:21:45,512 --> 00:21:46,388 In Ordnung. 308 00:21:46,471 --> 00:21:48,682 Du, du, du, du. 309 00:21:48,765 --> 00:21:49,725 Kommt mit mir. 310 00:21:49,808 --> 00:21:52,144 Nimm den Wagen und warte, bis wir zurück sind. 311 00:21:52,227 --> 00:21:53,729 Ok? Gehen wir. 312 00:22:12,873 --> 00:22:13,707 Wer ist da? 313 00:22:14,291 --> 00:22:15,334 Hausverwaltung. 314 00:22:20,297 --> 00:22:21,173 Younghee Jin? 315 00:22:21,715 --> 00:22:22,591 Ja? 316 00:22:22,674 --> 00:22:25,302 Sie sind verhaftet wegen illegalen Aufenthalts. 317 00:22:26,053 --> 00:22:27,971 Illegaler Aufenthalt? Ich? 318 00:22:28,638 --> 00:22:29,556 Handschellen. 319 00:22:31,558 --> 00:22:34,561 Das muss ein Missverständnis sein. Ich habe ein Visum. 320 00:22:34,644 --> 00:22:36,188 Es ist völlig legal! 321 00:22:36,855 --> 00:22:37,773 Tut mir leid. 322 00:22:38,023 --> 00:22:39,149 Gehen wir. 323 00:22:39,399 --> 00:22:40,734 Das ist doch verrückt. 324 00:22:40,817 --> 00:22:41,651 Hey! 325 00:22:42,235 --> 00:22:43,278 Sie liegen falsch! 326 00:22:55,332 --> 00:22:56,458 Endlich habe ich sie. 327 00:22:58,668 --> 00:22:59,920 Alles dank dir, Mann. 328 00:23:01,171 --> 00:23:02,297 Gute Arbeit. 329 00:23:05,342 --> 00:23:06,218 Was jetzt? 330 00:23:06,843 --> 00:23:07,886 Abendessen auf mich? 331 00:23:07,969 --> 00:23:08,804 Klar. 332 00:23:09,012 --> 00:23:10,639 -Er lädt uns zum Essen ein. -Ja. 333 00:23:10,722 --> 00:23:11,598 Gehen wir. 334 00:23:14,935 --> 00:23:17,604 Sind die Reporter noch in der Lobby? 335 00:23:18,271 --> 00:23:20,357 Ja. Ich schicke sie weg, sobald ich kann. 336 00:23:22,442 --> 00:23:24,111 Sie haben nichts Besseres zu tun. 337 00:23:26,154 --> 00:23:28,073 Untergeschoss, zweiter Stock. 338 00:23:29,825 --> 00:23:32,994 -Gehen Sie in Ihre Wohnung? -Nein, ich muss wohin. 339 00:23:42,337 --> 00:23:43,213 Wer sind Sie? 340 00:23:44,005 --> 00:23:45,257 -Hey... -Nein. Schon gut. 341 00:23:50,720 --> 00:23:52,305 Lange nicht gesehen, Fr. Ko. 342 00:23:53,515 --> 00:23:56,601 Ich dachte, Sie wären im Gefängnis, aber es geht Ihnen gut. 343 00:23:57,185 --> 00:23:59,271 Was führt Sie her, Hr. Cha? 344 00:24:00,480 --> 00:24:02,107 Ich übernehme die Verantwortung 345 00:24:03,316 --> 00:24:04,776 für Ihr Geld, Fr. Ko. 346 00:24:04,860 --> 00:24:05,694 Also bitte, 347 00:24:06,486 --> 00:24:08,321 seien Sie nicht so kindisch. 348 00:24:09,739 --> 00:24:11,783 Übernehmen Sie die Verantwortung dafür? 349 00:24:12,200 --> 00:24:14,411 Es passierte in unserem Casino, 350 00:24:15,203 --> 00:24:17,080 also übernehme ich die Verantwortung. 351 00:24:18,081 --> 00:24:20,417 Sie legten mich auch rein, also sind wir quitt. 352 00:24:21,001 --> 00:24:25,797 Von jetzt an reden Sie direkt mit mir, anstatt diese dummen Gangster zu benutzen. 353 00:24:28,133 --> 00:24:30,302 Ich bin jemand, der immer 354 00:24:31,219 --> 00:24:33,555 sein Wort hält, also keine Sorge. 355 00:24:33,638 --> 00:24:34,473 Ok? 356 00:24:37,225 --> 00:24:38,435 Außerdem... 357 00:24:39,769 --> 00:24:43,940 Ich gebe Ihnen einen Rat, da wir uns schon so lange kennen. 358 00:24:45,400 --> 00:24:49,321 Ich würde den Gangstern, die Sie benutzen, nicht trauen. 359 00:24:50,322 --> 00:24:53,533 Diese Arschlöcher werden eines Tages etwas über Sie finden 360 00:24:53,617 --> 00:24:56,036 und Ihnen ein Messer an den Hals halten. 361 00:24:58,663 --> 00:24:59,623 Rufen Sie mich an. 362 00:25:21,686 --> 00:25:24,272 JANG JUN 363 00:25:25,273 --> 00:25:26,942 Heute war so ein hektischer Tag. 364 00:25:27,734 --> 00:25:30,278 Wie lerntest du den Mistkerl Jang Jun kennen? 365 00:25:30,362 --> 00:25:32,822 Glücksspielfreunde haben mich vorgestellt. 366 00:25:33,323 --> 00:25:35,534 Er soll eine Legende auf seinem Gebiet sein. 367 00:25:39,955 --> 00:25:41,998 -Das Arschloch ruft Sie an. -Gib her. 368 00:25:42,999 --> 00:25:45,043 -Hey, halte hier an. -Ok. 369 00:25:46,711 --> 00:25:48,338 Hallo? Wo bist du gerade? 370 00:25:48,421 --> 00:25:49,881 Hallo. 371 00:25:50,465 --> 00:25:51,591 Ich bin am Flughafen. 372 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 Was? 373 00:25:53,260 --> 00:25:54,219 Wo geht es hin? 374 00:25:54,302 --> 00:25:56,680 -Auf die Philippinen. -Warum? 375 00:25:57,264 --> 00:25:59,558 Ich mache auf den Philippinen Geschäfte. 376 00:26:01,268 --> 00:26:03,436 Deshalb bat ich Sie, das Geld zu schicken. 377 00:26:04,062 --> 00:26:04,896 Was? 378 00:26:04,980 --> 00:26:07,023 Fr. Ko hat mich gerade kontaktiert. 379 00:26:07,607 --> 00:26:09,025 Ich hörte, es sei geklärt. 380 00:26:09,609 --> 00:26:10,819 Glückwunsch. 381 00:26:11,903 --> 00:26:13,613 Wann kommen Sie? 382 00:26:13,697 --> 00:26:15,323 Du kleiner Bengel. 383 00:26:15,782 --> 00:26:17,158 Bist du lebensmüde, Junge? 384 00:26:17,242 --> 00:26:18,451 Ihnen gehört ein Casino. 385 00:26:18,535 --> 00:26:20,704 Wie konnten Sie auf so etwas reinfallen? 386 00:26:20,787 --> 00:26:23,456 Sie hätten meine Karten besser lesen sollen, oder? 387 00:26:24,499 --> 00:26:27,627 Ich rufe Sie bald an, dann sehen wir uns. 388 00:26:29,504 --> 00:26:30,755 Bleiben Sie gesund. 389 00:26:37,929 --> 00:26:39,806 Was für ein kleiner Scheißer. 390 00:26:44,060 --> 00:26:45,353 Mein Herr. 391 00:26:45,687 --> 00:26:46,521 Hallo. 392 00:26:46,605 --> 00:26:48,440 Ich bin wieder da, Hr. Na. 393 00:26:48,523 --> 00:26:49,441 Hey, gute Arbeit. 394 00:26:51,151 --> 00:26:53,194 -Was ist mit deinem Kopf? -Gestoßen. 395 00:26:53,278 --> 00:26:54,487 Ist etwas passiert? 396 00:26:54,988 --> 00:26:57,157 Nichts. Wir kümmerten uns darum, oder? 397 00:26:57,240 --> 00:26:59,576 Haben Sie die Boarding-Prozedur abgeschlossen? 398 00:26:59,659 --> 00:27:00,535 Ja. 399 00:27:00,619 --> 00:27:01,661 Gehen wir. 400 00:27:01,745 --> 00:27:03,955 Aber wir haben noch viel Zeit. 401 00:27:04,039 --> 00:27:06,958 Gehen wir in die Lounge und essen Reis mit Fertignudeln. 402 00:27:07,042 --> 00:27:08,126 Mit Perilla-Blättern. 403 00:27:08,918 --> 00:27:12,172 Warum nahmen Sie die mit? Das gibt es auch auf den Philippinen. 404 00:27:12,255 --> 00:27:13,798 Die hier schmecken besser. 405 00:27:13,882 --> 00:27:16,468 Ich nehme sie immer mit, wenn ich ins Ausland gehe. 406 00:27:59,761 --> 00:28:00,720 Hallo? 407 00:28:01,096 --> 00:28:03,264 Hallo? Hallo! Bist du da? 408 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 Ja, Vater. 409 00:28:07,310 --> 00:28:09,729 Hast du zu Hause alles erledigt? 410 00:28:10,814 --> 00:28:12,565 Ich arbeite noch daran. 411 00:28:13,483 --> 00:28:17,445 Ich glaube, es gab ein Missverständnis zwischen uns. 412 00:28:17,529 --> 00:28:20,198 Ich wollte nur mit dir reden, das ist alles. 413 00:28:20,782 --> 00:28:21,616 Ich weiß. 414 00:28:22,325 --> 00:28:23,952 Ich sprach mit John und... 415 00:28:24,035 --> 00:28:27,247 Ich weiß nicht, was dich so erschreckt hat. 416 00:28:29,416 --> 00:28:32,210 Wann kommst du zurück? 417 00:28:32,794 --> 00:28:33,795 Bald. 418 00:28:33,878 --> 00:28:35,463 Vergiss nicht, mich anzurufen. 419 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 Unser gemeinsames Abendessen ist lange her. 420 00:28:38,883 --> 00:28:39,968 Ja, Vater. 421 00:28:48,184 --> 00:28:50,270 EINWANDERUNGSBEHÖRDE 422 00:28:50,353 --> 00:28:53,940 Diese plötzliche Ausweisung ist nicht üblich. 423 00:28:54,023 --> 00:28:56,818 Sie ist sogar vorbestraft. 424 00:28:56,901 --> 00:29:01,030 Das verstehe ich, und deshalb bestand ich darauf 425 00:29:01,114 --> 00:29:05,326 und kam, um im Namen der koreanischen Regierung zu danken. 426 00:29:05,410 --> 00:29:10,039 Und was ist mit all den Dokumenten der KNPA und der koreanischen Regierung? 427 00:29:10,123 --> 00:29:11,666 Nun, das... 428 00:29:12,792 --> 00:29:16,212 Leider kann ich keine spezifischen Informationen geben. Das ist... 429 00:29:16,713 --> 00:29:18,882 Es ist eine geheime Angelegenheit. 430 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 Oh nein, das kann ich nicht tun. Tut mir leid. 431 00:29:21,760 --> 00:29:24,929 Dürfte ich Sie kurz sprechen? 432 00:29:25,013 --> 00:29:26,347 Bitte. Ich meine... 433 00:29:26,848 --> 00:29:28,933 Ich meine, das hier natürlich. 434 00:29:29,017 --> 00:29:30,351 Das ist nichts für mich. 435 00:29:32,353 --> 00:29:33,188 Sehen Sie. 436 00:29:36,399 --> 00:29:38,234 Ich arbeitete selbst in Agiles. 437 00:29:38,318 --> 00:29:40,403 Ich weiß also, wie es da oben ist. 438 00:29:42,739 --> 00:29:45,825 Ich traf einen Polizisten, der jetzt ein guter Freund ist. 439 00:29:45,909 --> 00:29:48,828 Am Anfang dachte ich, er wäre nur ein korrupter Polizist. 440 00:29:49,537 --> 00:29:50,371 Aber jetzt 441 00:29:51,831 --> 00:29:52,665 verstehe ich. 442 00:29:52,749 --> 00:29:55,710 Und ich weiß, dass er nur tat, was er konnte, 443 00:29:55,794 --> 00:29:57,587 um den Leuten in Agiles zu helfen. 444 00:29:59,506 --> 00:30:00,882 Es geht nicht nur um ihn. 445 00:30:01,299 --> 00:30:02,759 Ich traf verschiedene Leute, 446 00:30:02,842 --> 00:30:05,428 die in verzweifelten Situationen Veränderung suchen. 447 00:30:06,095 --> 00:30:07,388 Ich bitte nur 448 00:30:08,097 --> 00:30:09,724 um ein wenig Hilfe. 449 00:30:11,935 --> 00:30:16,189 Sie haben bis jetzt in Agiles in der koreanischen Abteilung gearbeitet? 450 00:30:16,272 --> 00:30:18,274 Ja, das stimmt. Bis vor Kurzem. 451 00:30:18,358 --> 00:30:19,984 Und ich sage Ihnen, 452 00:30:20,068 --> 00:30:23,488 es war die ehrenhafteste Erfahrung, die ich je bei der Polizei hatte. 453 00:30:34,916 --> 00:30:35,875 Wissen Sie, was? 454 00:30:37,961 --> 00:30:39,963 Meine Heimatstadt ist Agiles. 455 00:30:41,297 --> 00:30:42,173 Ach ja? 456 00:30:45,885 --> 00:30:46,928 EINWANDERUNGSBEHÖRDE 457 00:30:47,011 --> 00:30:48,137 Inspektor Jang. 458 00:30:48,930 --> 00:30:50,557 Die Entscheidung ist gefallen. 459 00:30:51,766 --> 00:30:55,144 Kontaktieren Sie die Botschaft. Sie stellen den Reiseschein aus. 460 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 Ja! 461 00:30:57,021 --> 00:30:58,690 Wann wird er ausgewiesen? 462 00:30:58,773 --> 00:31:02,151 Wenn Jin Younghee zustimmt, nach Korea zurückzukehren. 463 00:31:02,235 --> 00:31:03,695 Sie schaffen das. Nur zu! 464 00:31:04,445 --> 00:31:05,780 Das alles tut mir leid. 465 00:31:05,864 --> 00:31:09,492 Warum wurde mein Pass plötzlich ungültig? 466 00:31:09,576 --> 00:31:11,244 Ich bin mir nicht sicher. 467 00:31:11,911 --> 00:31:12,912 Was ist mit Hrn. Jo? 468 00:31:12,996 --> 00:31:14,873 Die Botschaft kann nichts tun. 469 00:31:14,956 --> 00:31:17,208 Sie müssen sich in Korea darum kümmern. 470 00:31:17,917 --> 00:31:19,210 Hier kann man nichts tun. 471 00:31:20,086 --> 00:31:21,921 Warum nicht? 472 00:31:22,005 --> 00:31:24,507 Ihr Pass wurde in Korea ungültig gemacht, 473 00:31:24,591 --> 00:31:27,260 also kann die Botschaft nichts tun. 474 00:31:28,636 --> 00:31:29,554 Das ist verrückt. 475 00:31:31,598 --> 00:31:34,017 Das ergibt keinen Sinn. 476 00:31:34,851 --> 00:31:37,562 Ich lebte bis jetzt ohne Probleme hier. 477 00:31:39,397 --> 00:31:40,732 Was möchten Sie dann tun? 478 00:31:40,815 --> 00:31:43,985 Ich könnte Ihnen helfen, nach Korea zurückzukehren. 479 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 Sonst müssen Sie dableiben. 480 00:31:53,119 --> 00:31:54,871 Ich will nach Korea. 481 00:31:55,788 --> 00:31:58,166 Ich will keinen Tag länger bleiben. 482 00:31:58,249 --> 00:32:00,084 -Lassen Sie mich nach Korea. -Na gut. 483 00:32:00,168 --> 00:32:02,879 Es wird nicht leicht, aber ich gebe mein Bestes. 484 00:32:02,962 --> 00:32:06,090 Inspektor Jang. Bitte holen Sie mich hier raus. 485 00:32:06,174 --> 00:32:07,508 Ich melde mich bald. 486 00:32:07,592 --> 00:32:10,011 -Ok. Bitte. -Natürlich. 487 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 Ich bin fertig. 488 00:32:13,097 --> 00:32:15,308 EINWANDERUNGSBEHÖRDE 489 00:32:16,142 --> 00:32:17,518 Wo ist der Reiseschein? 490 00:32:18,144 --> 00:32:19,520 Warum so schnell? 491 00:32:19,604 --> 00:32:21,356 -Ok! -Sie gaben ihn mir sofort. 492 00:32:22,398 --> 00:32:24,150 Gott, Sie sind so ein Scherzkeks. 493 00:32:28,738 --> 00:32:30,323 Hallo, freut mich. 494 00:32:32,867 --> 00:32:33,826 Verdammt. 495 00:32:33,910 --> 00:32:35,870 Hey, wer zum Teufel sind Sie? 496 00:32:35,954 --> 00:32:36,871 Woher sind Sie? 497 00:32:37,705 --> 00:32:38,998 Was sind Sie? 498 00:32:39,791 --> 00:32:41,334 Ok, Hr. Choi Chilgu. 499 00:32:41,417 --> 00:32:45,129 Sie sind verhaftet wegen Anstiftung zum Mord an Hrn. Min Seokjun. 500 00:32:45,213 --> 00:32:46,798 Das ist doch verrückt. 501 00:32:46,881 --> 00:32:48,883 Das muss ein Missverständnis sein. 502 00:32:48,967 --> 00:32:52,011 Moment. Ich war es nicht! Das ist ein Missverständnis! 503 00:32:52,095 --> 00:32:54,430 Sie haben das Recht zu schweigen... 504 00:32:54,514 --> 00:32:55,556 Das ist verrückt. 505 00:32:55,640 --> 00:32:57,684 Was Sie sagen, wird gegen Sie verwendet. 506 00:32:57,767 --> 00:32:59,352 Ich war es nicht! 507 00:32:59,435 --> 00:33:01,938 -Ok, gehen wir. -Ihr Hurensöhne! Lasst mich los! 508 00:33:04,107 --> 00:33:07,485 Wissen Sie, mein Schwiegervater ist sehr krank. 509 00:33:08,569 --> 00:33:11,447 Er hat Krebs im Endstadium. 510 00:33:11,531 --> 00:33:12,824 Meine Güte. 511 00:33:13,199 --> 00:33:14,367 Der Bürgermeister? 512 00:33:15,076 --> 00:33:17,578 Ich versuche, es schnell zu verkaufen. 513 00:33:17,662 --> 00:33:20,331 Deshalb ist es 10 % billiger als der Marktpreis. 514 00:33:20,415 --> 00:33:21,958 Nur die Hotelanteile, oder? 515 00:33:22,041 --> 00:33:22,917 Ja, das stimmt. 516 00:33:23,001 --> 00:33:26,045 Ich will es so schnell wie möglich verkaufen und Land kaufen, 517 00:33:26,129 --> 00:33:28,172 damit ich mich dort um ihn kümmern kann. 518 00:33:28,840 --> 00:33:29,924 Hr. Jo Yoongi. 519 00:33:30,008 --> 00:33:33,386 Sie sind verhaftet wegen Anstiftung zum Mord an Hrn. Min Seokjun. 520 00:33:33,469 --> 00:33:35,388 Was? Was sagen Sie? 521 00:33:35,471 --> 00:33:37,432 Sie haben das Recht zu schweigen. 522 00:33:37,515 --> 00:33:40,435 -Alles kann gegen Sie verwendet werden. -Moment. 523 00:33:40,518 --> 00:33:43,354 -Sie haben das Recht auf einen Anwalt. -Moment. 524 00:33:43,438 --> 00:33:45,398 Ich arbeitete auch bei der Polizei. 525 00:33:45,481 --> 00:33:47,400 -Was... -Reden Sie, wenn Sie da sind. 526 00:33:47,483 --> 00:33:50,236 -Können Sie die öffnen? -Hey, bringt ihn weg! 527 00:33:50,319 --> 00:33:51,821 -Verdammt, Moment. -Gehen wir. 528 00:33:51,904 --> 00:33:54,991 Ich war auch bei der Polizei. Wir sind eine Familie. 529 00:33:55,074 --> 00:33:57,452 -Nein! Bringt ihn weg! -Im Ernst, komm schon! 530 00:33:57,535 --> 00:33:59,537 Ich war es nicht. Es war Choi Chilgu! 531 00:34:38,367 --> 00:34:40,036 Hey, John. Wo bist du? 532 00:34:40,119 --> 00:34:42,705 Im Ankunftsbereich, ich warte auf dich, mein Bruder. 533 00:34:42,789 --> 00:34:43,664 Wo? 534 00:34:43,956 --> 00:34:45,958 Neben dem VIP-Gate. 535 00:34:46,501 --> 00:34:47,585 Hey, Boss. 536 00:34:55,551 --> 00:34:56,677 Wo bist du? 537 00:34:57,345 --> 00:34:59,847 Ich bin auf der Toilette. 538 00:35:00,681 --> 00:35:02,308 Kein Problem. Wie lange? 539 00:35:03,559 --> 00:35:04,977 Fünf Minuten. 540 00:35:05,561 --> 00:35:06,437 Ok. 541 00:35:07,939 --> 00:35:08,856 Hey, John. 542 00:35:11,734 --> 00:35:12,610 Alles ok? 543 00:35:26,916 --> 00:35:28,626 -Boss. -Verfolgen Sie den Mann! 544 00:35:28,709 --> 00:35:30,253 Schnell! 545 00:35:35,174 --> 00:35:36,676 Hey! Pass auf! 546 00:35:42,014 --> 00:35:43,641 Los! 547 00:35:47,478 --> 00:35:48,437 Los! 548 00:38:58,002 --> 00:39:00,546 INTERNATIONALER FLUGHAFEN MANILA 549 00:39:06,385 --> 00:39:07,219 Moment. 550 00:39:08,054 --> 00:39:08,888 Herein. 551 00:39:16,228 --> 00:39:17,563 Was machen Sie hier? 552 00:39:19,065 --> 00:39:20,066 In Ordnung. 553 00:39:20,149 --> 00:39:21,359 Fr. Jin Younghee, 554 00:39:21,442 --> 00:39:24,278 ich verhafte Sie wegen Anstiftung zum Mord an Hrn. Min. 555 00:39:24,362 --> 00:39:25,404 Was? 556 00:39:25,488 --> 00:39:28,282 Sie haben das Recht auf einen Anwalt und zu schweigen. 557 00:39:28,366 --> 00:39:29,200 Ich war's nicht. 558 00:39:29,283 --> 00:39:32,411 Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden. 559 00:39:32,495 --> 00:39:35,122 Ich war es nicht! Warum sollte ich so etwas tun? 560 00:39:35,206 --> 00:39:37,583 -Halten Sie sie. -Es waren Choi und der Konsul! 561 00:39:37,666 --> 00:39:39,877 Sie können sich noch verteidigen. 562 00:39:39,960 --> 00:39:42,546 Ohne Anwalt, bekommen Sie einen Pflichtverteidiger. 563 00:39:42,630 --> 00:39:43,464 Das wissen Sie? 564 00:39:43,547 --> 00:39:45,883 -Ich war es nicht. -Gehen wir. Los. 565 00:39:45,966 --> 00:39:48,094 -Halten Sie sie fest. -Ich war es nicht! 566 00:39:48,177 --> 00:39:50,346 Hey! Ich habe nichts getan! 567 00:39:51,347 --> 00:39:52,473 Inspektor Jang. 568 00:39:52,556 --> 00:39:54,683 Kommen Sie! Reden wir! 569 00:39:54,767 --> 00:39:57,228 -Ich war es nicht! -Den Rest überlasse ich Ihnen. 570 00:39:57,311 --> 00:39:58,479 Kommen Sie nicht mit? 571 00:39:58,562 --> 00:40:00,356 Ich muss noch etwas erledigen. 572 00:40:02,483 --> 00:40:03,401 Gute Arbeit. 573 00:40:05,361 --> 00:40:06,362 Sie waren auch gut. 574 00:40:07,029 --> 00:40:07,905 Danke. 575 00:40:14,495 --> 00:40:17,373 Hallo, Oberinspektor Shim. Überprüften Sie die Aufnahmen? 576 00:40:17,456 --> 00:40:19,375 Ja. Ich habe die Autos überprüft. 577 00:40:19,458 --> 00:40:20,292 Ok. 578 00:40:21,127 --> 00:40:23,087 Bekommen wir einen Haftbefehl für Cha? 579 00:40:23,170 --> 00:40:24,880 Ja! Der Haftbefehl kommt morgen. 580 00:40:25,464 --> 00:40:26,799 Ok. Gut. 581 00:40:27,341 --> 00:40:28,300 Oberinspektor Shim. 582 00:40:29,093 --> 00:40:30,052 Ich liebe Sie. 583 00:40:30,302 --> 00:40:31,137 Ich Sie auch. 584 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 Alles erledigt? 585 00:40:38,310 --> 00:40:40,104 Fast, Bruder. Fast. 586 00:40:40,729 --> 00:40:41,730 Geht es dir gut? 587 00:40:41,814 --> 00:40:43,023 Klar. 588 00:41:50,591 --> 00:41:51,425 Hey, Chef. 589 00:41:51,800 --> 00:41:54,512 Kennen Sie das Sprichwort: "Es gibt keine ewigen Kräfte"? 590 00:41:55,513 --> 00:41:57,056 Es geht um Blumen. 591 00:41:58,307 --> 00:42:00,351 Zehn Tage lang kann keine Blume blühen. 592 00:42:00,851 --> 00:42:05,147 Ob Kirschblüten oder Forsythien, sie sterben alle in zehn Tagen. 593 00:42:05,814 --> 00:42:07,066 Das bedeutet es. 594 00:42:08,692 --> 00:42:09,735 Sieh dir das an. 595 00:42:10,694 --> 00:42:12,363 Die Blumen sind alle verblüht. 596 00:43:00,286 --> 00:43:02,871 ONLINE-CASINO JANG JUN ICH ERREICHE DICH NICHT. 597 00:43:21,932 --> 00:43:22,766 Hallo? 598 00:43:22,850 --> 00:43:24,310 Du verdammter Hurensohn. 599 00:43:24,393 --> 00:43:26,979 Wenn ich dich erwische, bist du tot. 600 00:43:27,062 --> 00:43:28,022 Wo bist du? 601 00:43:28,606 --> 00:43:30,482 Oh, mein Herr. 602 00:43:31,692 --> 00:43:33,819 Ich bin in Manila. Sind Sie beschäftigt? 603 00:43:34,612 --> 00:43:36,196 Ich würde Sie gerne sehen. 604 00:43:36,280 --> 00:43:39,658 Hey, spielst du gerade mit mir? 605 00:43:39,742 --> 00:43:42,369 Hast du keine Angst vor mir? 606 00:43:42,453 --> 00:43:44,496 Natürlich habe ich Angst. 607 00:43:44,580 --> 00:43:48,042 Es gibt niemanden auf den Philippinen, der keine Angst vor Ihnen hat. 608 00:43:48,125 --> 00:43:50,628 Allein bei Ihrem Namen winseln die Leute um Gnade. 609 00:43:52,171 --> 00:43:54,506 Du legst sich mit dem Falschen an. 610 00:43:54,840 --> 00:43:57,134 Ok? Jetzt hör auf mit dem Scheiß. 611 00:43:58,552 --> 00:44:00,179 Tut mir leid wegen letztem Mal. 612 00:44:00,262 --> 00:44:02,139 Ich bin ein großer Fan von Ihnen. 613 00:44:03,474 --> 00:44:06,894 Ich möchte Ihnen ein Geschäft vorschlagen. 614 00:44:08,312 --> 00:44:10,564 Ich war Programmierer in einer Gaming-Firma. 615 00:44:11,148 --> 00:44:13,400 Zuerst ging ich wie alle anderen zur Arbeit 616 00:44:13,984 --> 00:44:15,444 und tat, was sie mir sagten. 617 00:44:16,278 --> 00:44:18,197 Dann machte ich dieses Kartenspiel, 618 00:44:18,656 --> 00:44:20,616 und es war ein Riesenerfolg. 619 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Ich dachte, ich könnte es besser und machte es zum Job. 620 00:44:23,994 --> 00:44:25,120 Und... 621 00:44:26,455 --> 00:44:28,123 ...es lief so gut. 622 00:44:28,207 --> 00:44:30,292 Scheiße. Ich verdiente irre viel Geld. 623 00:44:32,086 --> 00:44:34,088 Aber als ich weitermachte, 624 00:44:35,005 --> 00:44:36,590 wurde Geld zum Problem. 625 00:44:37,341 --> 00:44:40,678 Geld zu verwalten war viel schwieriger, als es zu verdienen. 626 00:44:41,261 --> 00:44:42,096 Also... 627 00:44:43,180 --> 00:44:46,350 Willst du sagen, ich soll dein Geld verwalten, Arschloch? 628 00:44:49,144 --> 00:44:50,479 Schon von Bitcoin gehört? 629 00:44:50,562 --> 00:44:52,898 Das ist heutzutage eine beliebte Kryptowährung. 630 00:44:52,981 --> 00:44:55,025 Alle Transaktionen werden damit gemacht. 631 00:44:55,609 --> 00:44:58,487 Unmöglich, es zu verfolgen, sie werden Sie nie erwischen. 632 00:44:58,862 --> 00:45:01,240 Sie müssen nie Geld mit sich herumtragen. 633 00:45:02,491 --> 00:45:04,034 Das ist der springende Punkt. 634 00:45:05,994 --> 00:45:09,498 Ich mache ein Avatar-Spiel, bei dem Spieler nicht ins Casino müssen. 635 00:45:10,374 --> 00:45:14,002 Man kann die Kameras im Casino beobachten und mit der Tastatur wetten. 636 00:45:14,086 --> 00:45:16,046 Praktisch, oder? 637 00:45:16,922 --> 00:45:19,174 Also, mein Vorschlag ist... 638 00:45:21,468 --> 00:45:23,887 Sie müssen nur das Casino leiten. 639 00:45:24,555 --> 00:45:26,515 Darauf baue ich mein System auf. 640 00:45:27,516 --> 00:45:28,475 Wenn Sie das tun, 641 00:45:29,226 --> 00:45:30,269 geben ich Ihnen 642 00:45:31,228 --> 00:45:34,106 als Provision 50 % des Gewinns. 643 00:45:38,110 --> 00:45:39,445 Was ist mit der Anzahlung? 644 00:45:40,362 --> 00:45:42,322 Drei Milliarden Won pro Tisch. 645 00:45:43,073 --> 00:45:45,284 Aber Sie müssen mindestens 20 Tische haben. 646 00:45:50,080 --> 00:45:51,915 Du kleiner Bengel. 647 00:45:52,458 --> 00:45:53,876 Was zum Teufel bist du? 648 00:45:56,170 --> 00:45:59,423 Nun, dieser Bengel spielt hier mit einer Menge Geld. 649 00:46:00,591 --> 00:46:03,635 Bitte denken Sie darüber nach und rufen Sie mich an. 650 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 Ich werde warten. 651 00:46:22,863 --> 00:46:24,364 Scheiße. 652 00:46:40,172 --> 00:46:41,048 Hallo? 653 00:46:41,131 --> 00:46:43,175 Hey, Jungpal, ich bin's. 654 00:46:44,551 --> 00:46:45,385 Wer ist da? 655 00:46:45,469 --> 00:46:48,013 Ich bin's. Hast du meine Stimme vergessen? 656 00:46:49,681 --> 00:46:50,891 Hey, Boss. 657 00:46:52,559 --> 00:46:53,393 Boss. 658 00:46:54,520 --> 00:46:56,438 Haben Sie eine neue Nummer? 659 00:46:57,689 --> 00:46:59,358 Hey, Jungpal. 660 00:47:00,526 --> 00:47:02,152 Du musst mir einen Gefallen tun. 661 00:47:02,236 --> 00:47:03,654 Du musst nach Bolton fahren 662 00:47:04,196 --> 00:47:07,115 und das ganze Geld von meinem Konto abheben. 663 00:47:07,908 --> 00:47:10,369 Es sollten etwa 30 Millionen Pesos sein. 664 00:47:10,452 --> 00:47:13,872 Ich rufe vorher im Casino an. Aber du musst alleine gehen. 665 00:47:14,456 --> 00:47:16,291 Du musst es tun, niemand anders. 666 00:47:17,876 --> 00:47:19,086 Boss, stimmt was nicht? 667 00:47:19,670 --> 00:47:22,047 Ich erzähle es dir später, tu, was ich sage. 668 00:47:22,130 --> 00:47:25,467 Man könnte dir folgen, wenn du herkommst. 669 00:47:25,551 --> 00:47:27,928 Du musst vorsichtig sein, 670 00:47:28,011 --> 00:47:29,847 damit dir niemand folgt. 671 00:47:29,930 --> 00:47:30,806 Ok? 672 00:47:30,889 --> 00:47:32,724 Sobald du das Geld abgehoben hast, 673 00:47:33,183 --> 00:47:34,643 schreib mir zu dieser Nummer. 674 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Ok? 675 00:47:35,644 --> 00:47:36,478 Ok. 676 00:47:37,771 --> 00:47:39,273 Hey, Jungpal. 677 00:47:40,858 --> 00:47:43,235 Du bist der Einzige, dem ich vertrauen kann. 678 00:47:43,318 --> 00:47:44,319 Danke. 679 00:47:45,195 --> 00:47:46,071 Klar. 680 00:48:18,353 --> 00:48:20,022 -Alles gut? -Ja. 681 00:48:20,105 --> 00:48:22,232 -Sicher? -Mir geht's gut. 682 00:48:22,900 --> 00:48:24,902 Gut. 683 00:48:25,319 --> 00:48:26,445 Kann ich Ihnen helfen? 684 00:48:29,573 --> 00:48:30,949 Ist Hr. Cha Moosik hier? 685 00:48:31,867 --> 00:48:33,118 Er flog nach Korea. 686 00:48:33,994 --> 00:48:36,121 Er ist aus Korea zurück. Wo ist er? 687 00:48:36,204 --> 00:48:37,414 Er ist nicht hier. 688 00:48:40,459 --> 00:48:41,960 -Wirklich? -Ja. 689 00:48:47,549 --> 00:48:48,967 Ich bin gerade im Casino. 690 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 Cha Moosik ist nicht da. 691 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 Wo ist er? 692 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 Ich schicke die Adresse. Gehen Sie. 693 00:48:54,765 --> 00:48:56,183 Ich fahre mit Jungpal hin. 694 00:48:59,770 --> 00:49:01,188 Wovon zum Teufel reden Sie? 695 00:49:01,271 --> 00:49:02,397 Was denken Sie? 696 00:49:02,481 --> 00:49:04,858 Moosik ist bei der Adresse, die ich schicke. 697 00:49:04,942 --> 00:49:06,568 Wir halten ihn dort fest, los. 698 00:49:06,652 --> 00:49:09,821 Sie müssen mir sagen, was los ist, wenn ich etwas tun soll! 699 00:49:09,905 --> 00:49:12,783 Ich weiß auch nicht, warum Cha Moosik uns herbestellte! 700 00:49:13,825 --> 00:49:16,536 Halten Sie den Mund und gehen Sie. Arschloch. 701 00:49:27,547 --> 00:49:28,382 Sanggu. 702 00:49:39,685 --> 00:49:41,019 Können wir ihm trauen? 703 00:49:41,853 --> 00:49:43,188 Er wird kommen. 704 00:49:44,398 --> 00:49:45,232 Das wird er. 705 00:49:49,528 --> 00:49:53,740 Es wäre ätzend, wenn mir ein Scheißbulle in den Rücken fällt. 706 00:50:00,789 --> 00:50:01,623 Sanggu. 707 00:50:04,751 --> 00:50:07,045 Was machst du, wenn der Boss nach Korea geht? 708 00:50:16,179 --> 00:50:17,514 Ich leite wohl ein Casino. 709 00:50:19,516 --> 00:50:20,559 Was für ein Casino? 710 00:50:27,482 --> 00:50:28,942 Was hast du vor? 711 00:50:33,321 --> 00:50:36,658 Ich verkrieche mich an einem kalten Ort und lebe ein ruhiges Leben. 712 00:51:08,023 --> 00:51:10,567 Schicken wir ihn in einem Stück zurück nach Korea. 713 00:51:15,155 --> 00:51:18,241 Trag sie bei dir, denn man weiß nie, was passiert, Idiot. 714 00:52:05,747 --> 00:52:07,040 Er ist nicht im Casino. 715 00:52:09,793 --> 00:52:11,378 Keine Sorge, ich finde ihn! 716 00:52:13,713 --> 00:52:14,714 Scheiße! 717 00:52:37,946 --> 00:52:39,531 Wo bist du, du Arsch? 718 00:54:37,774 --> 00:54:41,403 Es ist neun Uhr an einem Samstag 719 00:54:42,946 --> 00:54:46,032 Die Stammgäste kommen rein 720 00:54:46,283 --> 00:54:50,120 Ein alter Mann sitzt neben mir 721 00:54:50,203 --> 00:54:54,124 Liebt seinen Tonic und Gin 722 00:55:04,467 --> 00:55:08,388 Er sagt Sohn Spielst du mir eine Erinnerung vor? 723 00:55:08,722 --> 00:55:12,517 Ich bin nicht sicher, wie es geht 724 00:55:12,767 --> 00:55:16,896 Aber es ist traurig und süß Und ich kannte es ganz 725 00:55:16,980 --> 00:55:20,525 Als ich die Kleider Eines jüngeren Mannes trug 726 00:55:31,494 --> 00:55:32,454 Was macht ihr hier? 727 00:55:33,997 --> 00:55:36,791 Ich bat ihn, mitzukommen, weil es viel zu viel Geld war. 728 00:55:36,875 --> 00:55:38,251 Ich wollte nur sichergehen. 729 00:55:40,253 --> 00:55:41,338 Und das Geld? 730 00:55:59,898 --> 00:56:00,774 Gehen wir rein. 731 00:56:19,876 --> 00:56:21,252 ...heute Abend 732 00:56:21,544 --> 00:56:25,590 Wir sind alle in Stimmung für eine Melodie 733 00:56:26,216 --> 00:56:29,511 Und du gibst uns ein gutes Gefühl 734 00:56:35,725 --> 00:56:36,559 Setzt euch. 735 00:56:38,937 --> 00:56:39,771 Da drüben. 736 00:56:41,856 --> 00:56:43,274 Meine Güte. 737 00:56:43,566 --> 00:56:46,152 Sanggu ist hier. 738 00:56:46,236 --> 00:56:48,446 Wir haben wohl noch ein Maul zu stopfen. 739 00:56:49,197 --> 00:56:50,990 Ich dachte, nur Jungpal kommt. 740 00:56:51,449 --> 00:56:53,827 Hier ist es. Ja, setz dich. 741 00:56:55,829 --> 00:56:57,914 Was machen Sie an so einem Ort? 742 00:56:59,124 --> 00:57:01,501 Das Leben kann manchmal hart sein. 743 00:57:02,043 --> 00:57:02,961 Hier. 744 00:57:05,797 --> 00:57:07,048 Nehmt die Deckel weg. 745 00:57:08,091 --> 00:57:09,050 Tada! 746 00:57:10,051 --> 00:57:11,970 Ich bin seit dem frühen Morgen auf 747 00:57:12,679 --> 00:57:15,265 und versuche, das alles für euch vorzubereiten. 748 00:57:22,522 --> 00:57:23,606 Es ist so lange her. 749 00:57:25,233 --> 00:57:26,109 Schon gegessen? 750 00:57:26,192 --> 00:57:27,193 Ja, habe ich. 751 00:57:27,694 --> 00:57:28,653 Und Sie, Boss? 752 00:57:28,736 --> 00:57:29,988 Ich habe Alkohol. 753 00:57:33,741 --> 00:57:34,659 Trinken wir. 754 00:57:45,545 --> 00:57:47,130 Boss, dieser Ort... 755 00:57:47,213 --> 00:57:49,924 Was ist das für ein Ort? Was machen Sie hier? 756 00:57:50,717 --> 00:57:54,762 Es ist ruhig hier. Es ist schön, ganz allein zu sein. 757 00:57:59,100 --> 00:58:01,769 Warum schaust du so finster? 758 00:58:02,353 --> 00:58:04,481 Ich mache mir nur Sorgen um Sie. Ihre Miene. 759 00:58:04,564 --> 00:58:05,440 Hier. 760 00:58:05,523 --> 00:58:06,608 Ist etwas passiert? 761 00:58:07,275 --> 00:58:08,776 Esst auf, Leute. 762 00:58:20,288 --> 00:58:21,789 Boss, ich nehme auch eine. 763 00:58:28,171 --> 00:58:29,047 Ich bin... 764 00:58:32,008 --> 00:58:33,510 ...auf der Flucht vor Daniel. 765 00:58:35,470 --> 00:58:36,346 Daniel? 766 00:58:37,722 --> 00:58:40,391 Ist zwischen dir und Daniel etwas vorgefallen? 767 00:58:40,975 --> 00:58:42,268 Das reicht jetzt. 768 00:58:43,978 --> 00:58:45,313 Keine weiteren Fragen. 769 00:58:45,939 --> 00:58:47,357 Ich erzähle es später. 770 00:58:51,069 --> 00:58:53,321 Ich sage das, weil ihr beide jetzt hier seid. 771 00:58:54,113 --> 00:58:57,283 Vorerst bin ich auf der Flucht. 772 00:58:57,992 --> 00:58:59,619 Während ich weg bin, 773 00:59:00,870 --> 00:59:03,456 müsst ihr das Casino managen. 774 00:59:05,416 --> 00:59:07,502 Das macht ihr sicher gut, oder? 775 00:59:07,585 --> 00:59:09,420 Ihr habt genug Erfahrung. 776 00:59:09,504 --> 00:59:12,549 Ihr kommt ohne mich klar, oder? 777 00:59:16,302 --> 00:59:17,470 Keine Sorge. 778 00:59:18,263 --> 00:59:21,140 Ich weiß, worüber ihr euch Sorgen macht, 779 00:59:21,224 --> 00:59:22,308 aber ihr kennt mich. 780 00:59:23,309 --> 00:59:24,811 Ich gehe nicht unter, ok? 781 00:59:25,603 --> 00:59:27,313 Ich bin bald wieder da, ok? 782 00:59:29,691 --> 00:59:31,693 Ich bin ziemlich tough geworden, 783 00:59:33,319 --> 00:59:37,490 während ich 15 Jahre hier lebte. 784 00:59:37,991 --> 00:59:39,117 Das wisst ihr. 785 00:59:40,410 --> 00:59:41,911 So leicht kriegt man mich nicht. 786 00:59:57,594 --> 00:59:59,012 Ja, ich glaube, das ist es. 787 01:00:00,013 --> 01:00:01,806 Sieht aus, als wäre jemand bei ihm. 788 01:00:01,889 --> 01:00:02,932 Das ist sein Auto? 789 01:00:03,766 --> 01:00:06,686 Was macht er an so einem Ort? 790 01:00:06,769 --> 01:00:08,855 Hoon. Warten wir auf Verstärkung. 791 01:00:09,439 --> 01:00:10,690 Das dauert 30 Minuten. 792 01:00:11,608 --> 01:00:13,234 Wir dürfen ihn nicht verlieren. 793 01:00:14,777 --> 01:00:17,864 Ohne Verstärkung ist es zu gefährlich. 794 01:00:18,197 --> 01:00:19,991 Wir haben keine Wahl. 795 01:00:25,246 --> 01:00:26,247 Meine Güte. 796 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 Was ist das? 797 01:00:29,083 --> 01:00:30,752 Oh, du hast jetzt eine Waffe? 798 01:00:30,835 --> 01:00:31,669 Hey. 799 01:00:32,795 --> 01:00:33,755 Hör zu. 800 01:00:34,631 --> 01:00:37,508 Ich will ihn lebend fangen und zurück nach Korea bringen. 801 01:00:37,925 --> 01:00:40,470 Das ist nur der letzte Ausweg. Versprochen. 802 01:00:44,515 --> 01:00:45,725 Ok. Sei vorsichtig. 803 01:00:45,808 --> 01:00:46,809 Ok. 804 01:01:03,201 --> 01:01:04,535 -Hey. -Was? 805 01:01:04,744 --> 01:01:06,329 -Da lang. -Ok. 806 01:01:11,125 --> 01:01:12,460 Mark. 807 01:01:12,752 --> 01:01:13,920 Wie wäre es... 808 01:01:14,504 --> 01:01:15,630 Du gehst nach hinten. 809 01:01:15,713 --> 01:01:17,632 -Ich vorne. Ja? -Ok. 810 01:01:40,196 --> 01:01:42,699 Wenn Sie Probleme mit Daniel haben, 811 01:01:44,117 --> 01:01:45,702 warum nicht zurück nach Korea? 812 01:01:49,622 --> 01:01:50,998 Wenn ich nach Korea gehe, 813 01:01:53,710 --> 01:01:55,461 wovon soll ich dann leben? 814 01:02:01,509 --> 01:02:04,262 Ich kann nicht alles verlieren, was ich hier aufbaute. 815 01:02:09,058 --> 01:02:10,226 Sanggu. 816 01:02:12,812 --> 01:02:14,647 Ich werde das nie aufgeben. 817 01:02:16,983 --> 01:02:18,484 Das bedachte ich nicht, Boss. 818 01:02:18,985 --> 01:02:20,069 Hey. 819 01:02:20,153 --> 01:02:22,196 Schluss mit dem deprimierenden Gerede. 820 01:02:22,280 --> 01:02:26,200 Lasst uns einfach Spaß haben trinken. Es ist schon eine Weile her. 821 01:02:34,375 --> 01:02:37,920 Hey, lasst uns essen. Soll ich es schälen? 822 01:02:41,382 --> 01:02:43,593 Iss. Willst du auf leeren Magen trinken? 823 01:02:43,676 --> 01:02:45,678 -Ich schäle es für dich. -Schon gut. 824 01:02:45,762 --> 01:02:47,054 Warum esst ihr nicht... 825 01:03:05,031 --> 01:03:07,992 Keine Bewegung! Hand runter, Cha Moosik! 826 01:03:08,075 --> 01:03:09,118 -Hände hoch! -Stopp! 827 01:03:16,000 --> 01:03:17,043 Hr. Cha Moosik. 828 01:03:18,002 --> 01:03:22,757 Sie sind verhaftet wegen Anstiftung zum Mord an Kim Sojung und Philip. 829 01:03:23,257 --> 01:03:26,594 Sie haben das Recht auf einen Anwalt und dürfen sich verteidigen. 830 01:03:27,261 --> 01:03:29,263 Mark, leg ihm Handschellen an. 831 01:03:39,857 --> 01:03:40,817 Mark! 832 01:03:46,989 --> 01:03:48,449 Mark! 833 01:03:56,791 --> 01:03:57,834 Folgen Sie mir. 834 01:04:45,131 --> 01:04:45,965 Hey. 835 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Bruder. 836 01:04:59,312 --> 01:05:00,563 Schönes Leben noch. 837 01:06:20,059 --> 01:06:20,893 Moosik... 838 01:06:24,355 --> 01:06:25,648 Ich war es nicht, Moosik. 839 01:06:45,710 --> 01:06:46,794 Hol die Taschen. 840 01:07:23,706 --> 01:07:24,623 Chef. 841 01:07:25,332 --> 01:07:26,667 Wo sind die Autoschlüssel? 842 01:07:29,086 --> 01:07:30,046 Nehmen wir deinen. 843 01:07:41,515 --> 01:07:42,349 Schnell. 844 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Moosik? 845 01:09:15,442 --> 01:09:17,653 6 MONATE SPÄTER 846 01:09:17,736 --> 01:09:20,072 NATIONALPOLIZEI SEOUL, KOREA 847 01:09:37,381 --> 01:09:38,632 Hr. Yeom Sangchul? 848 01:09:39,466 --> 01:09:40,342 Ja. 849 01:09:40,676 --> 01:09:42,469 -Inspektor Oh Seunghoon? -Ja. 850 01:09:43,512 --> 01:09:44,555 Hier. 851 01:09:49,268 --> 01:09:50,477 Wie hörten Sie von mir? 852 01:09:51,145 --> 01:09:55,316 Ich interessierte mich für Koreanisch auf den Philippinen und hörte von Ihnen. 853 01:09:55,941 --> 01:09:57,651 Ich hörte, der Prozess läuft noch. 854 01:09:58,277 --> 01:09:59,195 Ja. 855 01:09:59,612 --> 01:10:02,072 Wenn Sie Zeit haben, möchten Sie bei Tee reden? 856 01:10:02,740 --> 01:10:03,574 Sicher. 857 01:10:06,577 --> 01:10:10,915 Choi Chilgu streitet also immer noch alles ab? 858 01:10:10,998 --> 01:10:14,376 Ja. Er sagt noch, er gab Jin Younghee das Geld aus anderen Gründen. 859 01:10:14,460 --> 01:10:17,004 Und Jo Yoongi sagt, er wusste nichts davon. 860 01:10:19,006 --> 01:10:20,341 Was ist mit Jin Younghee? 861 01:10:21,759 --> 01:10:24,428 Jin Younghee gestand zunächst alles, 862 01:10:24,511 --> 01:10:27,723 dann leugnete sie es, nachdem sie mit ihren Anwälten sprach. 863 01:10:27,890 --> 01:10:32,770 Also verhafteten Sie alle Mordkomplizen weniger als ein Jahr nach dem Fall. 864 01:10:33,312 --> 01:10:35,314 Nun, ich habe sie verhaftet, aber... 865 01:10:36,315 --> 01:10:39,443 Ich verstärke die Ermittlungen noch während des Prozesses. 866 01:10:40,319 --> 01:10:42,947 Also muss ich selbst im Urlaub zur Arbeit kommen. 867 01:10:44,073 --> 01:10:45,491 Das ist hart. 868 01:10:47,409 --> 01:10:48,994 Wenn Sie Zeit haben, 869 01:10:49,078 --> 01:10:51,664 könnten Sie mir etwas über Hrn. Cha Moosik erzählen? 870 01:11:00,506 --> 01:11:01,715 Cha Moosik... 871 01:11:04,176 --> 01:11:05,552 Eine lange Geschichte. 872 01:11:07,721 --> 01:11:10,266 Sollen wir uns dafür an einem anderen Tag treffen? 873 01:11:10,933 --> 01:11:12,601 Belassen wir es für heute dabei. 874 01:11:13,894 --> 01:11:15,312 In Ordnung. 875 01:11:43,382 --> 01:11:45,509 Ich weiß nicht, ob sie Anzeige erstatteten. 876 01:11:45,592 --> 01:11:46,969 Stimmt. Und nun, 877 01:11:48,220 --> 01:11:50,681 die jüngsten Kindermorde... 878 01:11:50,764 --> 01:11:52,057 Hey, Seunghoon. 879 01:11:52,516 --> 01:11:53,475 Ja? 880 01:11:53,559 --> 01:11:54,518 Kommen Sie. 881 01:11:55,102 --> 01:11:57,021 -Ich? -Beeilung, kommen Sie rein. 882 01:11:57,855 --> 01:11:58,897 Bin gleich zurück. 883 01:12:07,740 --> 01:12:09,450 -Ja? -Setzen Sie sich. 884 01:12:22,629 --> 01:12:25,799 Seunghoon, ich habe einen Online-Casino-Fall. 885 01:12:26,925 --> 01:12:27,760 Ein Casino? 886 01:12:28,344 --> 01:12:29,178 Ja. 887 01:12:29,261 --> 01:12:31,388 Wir können das Geld nicht zurückverfolgen. 888 01:12:31,472 --> 01:12:34,183 Sie schließen die Wetten auch nur mit Kryptowährung ab. 889 01:12:35,851 --> 01:12:37,394 Wie viel Geld ist das? 890 01:12:37,978 --> 01:12:40,773 Lächerlich, aber es sind Milliarden Won pro Tag in bar. 891 01:12:40,856 --> 01:12:43,275 Ihr Monatsgehalt beträgt über 100 Milliarden Won. 892 01:12:44,860 --> 01:12:47,363 Das ist ein ganz neues Niveau. 893 01:12:49,156 --> 01:12:49,990 Aber 894 01:12:50,991 --> 01:12:54,787 als ich die ausgehende Adresse überprüfte, waren es wieder die Philippinen. 895 01:12:57,706 --> 01:12:58,624 Die Philippinen? 896 01:13:01,460 --> 01:13:04,963 Sie streamen das rund um die Uhr aus einem Casino in Manila. 897 01:13:05,047 --> 01:13:06,215 Die Länder mit Zugang 898 01:13:06,298 --> 01:13:10,135 sind China, Japan, Korea, Hongkong, Australien, USA... 899 01:13:10,719 --> 01:13:12,179 Das ist global. 900 01:13:47,089 --> 01:13:48,132 Mark! 901 01:14:08,610 --> 01:14:09,445 Mark. 902 01:14:14,700 --> 01:14:15,576 Tut mir leid. 903 01:14:17,703 --> 01:14:18,745 Mark... 904 01:14:20,038 --> 01:14:20,956 Tut mir leid. 905 01:14:22,082 --> 01:14:23,083 Tut mir leid. 906 01:14:28,380 --> 01:14:29,339 Tut mir leid. 907 01:14:58,285 --> 01:15:03,624 KOREANISCHE ABTEILUNG 908 01:15:10,464 --> 01:15:12,216 Ok, machen wir weiter. 909 01:15:13,008 --> 01:15:14,760 Lass uns dieses Mal gewinnen. 910 01:15:15,177 --> 01:15:16,970 Ich sorge dafür, dass wir gewinnen. 911 01:15:17,554 --> 01:15:19,473 Wir haben drei Punkte für den Spieler. 912 01:15:20,557 --> 01:15:23,185 Ok, keine Fotos. Irgendeine Zahl. 913 01:15:23,268 --> 01:15:24,394 Ja! 914 01:15:24,478 --> 01:15:26,688 Eine Fünf. Sieben zu drei. Gewonnen. 915 01:15:26,772 --> 01:15:28,982 -Bank sieben. Bank gewinnt. -Ok. 916 01:15:29,066 --> 01:15:30,359 Ihre Einsätze, bitte. 917 01:15:30,442 --> 01:15:32,945 Wir haben 100.000 mehr, das macht 1,74 Millionen. 918 01:15:33,862 --> 01:15:35,906 Setzen wir 160.000 auf die Spielerseite. 919 01:15:35,989 --> 01:15:37,199 Ihre Einsätze. 920 01:15:37,282 --> 01:15:38,992 Ok, 160.000 auf die Spielerseite. 921 01:15:39,660 --> 01:15:40,786 Nein, setzen wir 170. 922 01:15:41,537 --> 01:15:43,497 Dann 170. Los geht's. 923 01:15:43,580 --> 01:15:45,415 -Nichts geht mehr? -Nichts geht mehr. 924 01:15:45,499 --> 01:15:47,292 -Nichts geht mehr? -Spieler gewinnt. 925 01:16:12,901 --> 01:16:13,902 Hallo. 926 01:16:13,986 --> 01:16:14,820 Hallo. 927 01:16:16,446 --> 01:16:18,532 -Läuft alles gut? -Natürlich. 928 01:16:18,615 --> 01:16:20,367 Es läuft wie in einer Fabrik. 929 01:16:21,159 --> 01:16:22,327 Meine Güte. 930 01:16:22,411 --> 01:16:24,913 Sieht eher aus wie ein Callcenter als ein Casino. 931 01:16:24,997 --> 01:16:26,915 Callcenter? 932 01:16:26,999 --> 01:16:29,626 Wir haben viel zu viele Leute, die spielen wollen. 933 01:16:29,710 --> 01:16:31,670 Wir müssen noch ein paar mehr öffnen. 934 01:16:31,753 --> 01:16:35,882 Sollen wir eine große Fabrik auf dem Land bauen oder so? 935 01:16:35,966 --> 01:16:37,509 Auch einen Personalschlafsaal. 936 01:16:37,593 --> 01:16:41,054 Das wäre illegal. Wir müssen das legal machen. 937 01:16:41,138 --> 01:16:43,390 Auf den Philippinen bekommt man keine Lizenz. 938 01:16:43,473 --> 01:16:45,058 Ich bezahlte gerade so für das. 939 01:16:45,851 --> 01:16:47,644 Übrigens, 940 01:16:48,103 --> 01:16:50,355 wer ist der Typ aus den USA, der uns besucht? 941 01:16:52,774 --> 01:16:54,318 Er ist Koreaner. 942 01:16:54,776 --> 01:16:56,778 Er betreibt ein Casino in Las Vegas. 943 01:16:56,862 --> 01:16:57,946 In Las Vegas? 944 01:16:58,530 --> 01:16:59,823 Ja. Nur ein kleines. 945 01:17:01,033 --> 01:17:01,908 Mal sehen. 946 01:17:02,909 --> 01:17:03,744 Da kommt er. 947 01:18:50,892 --> 01:18:55,897 Untertitel von: Roman Poppe