1 00:00:13,638 --> 00:00:14,514 Jungpal. 2 00:00:14,597 --> 00:00:15,432 Hey! 3 00:00:17,183 --> 00:00:18,268 What are you doing? 4 00:00:18,643 --> 00:00:19,728 I said, what are you doing? 5 00:01:10,153 --> 00:01:11,154 Is this it? 6 00:01:13,948 --> 00:01:14,866 Yeah. 7 00:01:17,035 --> 00:01:18,536 How did you find out about this place? 8 00:01:20,830 --> 00:01:22,040 That's what you want to know? 9 00:02:05,250 --> 00:02:06,751 What are we going to do now? 10 00:03:15,320 --> 00:03:18,281 BIG BET 11 00:03:21,242 --> 00:03:23,203 "FORCED REPATRIATION" 12 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 Are you done? 13 00:03:25,496 --> 00:03:26,414 Yeah. 14 00:03:26,497 --> 00:03:28,458 -Put some garlic in there too. -Okay. 15 00:03:28,541 --> 00:03:30,126 Add a lot of salted shrimp. 16 00:03:30,210 --> 00:03:31,294 Salted shrimp? 17 00:03:31,377 --> 00:03:33,588 -Yeah. One more spoon. -Okay. 18 00:03:34,047 --> 00:03:36,007 It tastes better after you let it sit for a while. 19 00:03:36,090 --> 00:03:36,925 Right. 20 00:03:37,133 --> 00:03:39,135 -We can just leave it for today, right? -Honey. 21 00:03:39,219 --> 00:03:40,053 Yes? 22 00:03:40,136 --> 00:03:42,430 -When did you get here? -Good morning. 23 00:03:43,890 --> 00:03:45,391 You didn't tell me you were coming. 24 00:03:46,392 --> 00:03:48,186 I didn't know you'd be home, honey. 25 00:03:51,356 --> 00:03:52,440 What's the occasion? 26 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 Perfect timing. 27 00:03:54,400 --> 00:03:56,861 Moosik. See how this tastes. 28 00:03:56,945 --> 00:03:58,655 I'm sure it tastes fine. 29 00:03:58,738 --> 00:03:59,739 Taste it. 30 00:04:03,534 --> 00:04:04,577 It's good, right? 31 00:04:05,662 --> 00:04:06,537 It's salty. 32 00:04:07,705 --> 00:04:08,957 -It's salty? -It's way too salty. 33 00:04:09,540 --> 00:04:11,834 I think we put in too much salted shrimp. 34 00:04:12,210 --> 00:04:14,963 -Damn, I guess I've gotten too old. -You need to put in more starch. 35 00:04:15,046 --> 00:04:16,965 -Should I put in more starch? -Yeah, put in more. 36 00:04:18,591 --> 00:04:20,260 More, more. 37 00:04:20,343 --> 00:04:21,386 Where's Byungkyu? 38 00:04:21,469 --> 00:04:22,804 He's at his dorm. 39 00:04:23,554 --> 00:04:26,307 Without Byungkyu around, I came because I was at home by myself. 40 00:04:26,391 --> 00:04:27,809 That's enough. Stop. 41 00:04:29,852 --> 00:04:30,979 Want to taste it again? 42 00:04:31,980 --> 00:04:33,106 No, thanks. 43 00:04:41,406 --> 00:04:42,448 Go sit over there. 44 00:04:42,615 --> 00:04:43,449 Okay. 45 00:05:01,384 --> 00:05:02,343 Honey. 46 00:05:04,595 --> 00:05:05,430 Should I... 47 00:05:07,724 --> 00:05:10,393 What if we just moved to Australia? 48 00:05:11,352 --> 00:05:12,854 -For good? -Yeah. 49 00:05:14,689 --> 00:05:17,150 Why? Is something wrong? 50 00:05:19,110 --> 00:05:20,903 No, nothing's wrong. 51 00:05:22,488 --> 00:05:24,198 I'm just getting old, that's all. 52 00:05:27,285 --> 00:05:29,454 I'm getting restless. 53 00:05:30,788 --> 00:05:32,623 Maybe I should try running a ranch or something. 54 00:05:33,624 --> 00:05:35,585 A ranch? You? 55 00:05:36,210 --> 00:05:38,463 You'll get too frustrated. You won't last a single day. 56 00:05:40,423 --> 00:05:42,550 It's the same when you're retired. 57 00:05:43,718 --> 00:05:44,969 Wherever you go. 58 00:05:50,433 --> 00:05:52,685 You've grown tired of people, haven't you? 59 00:05:57,982 --> 00:05:58,858 Yeah. 60 00:05:59,609 --> 00:06:00,985 Maybe you should rest now. 61 00:06:01,611 --> 00:06:03,613 You've done enough. 62 00:06:19,420 --> 00:06:20,421 Thanks. 63 00:06:25,510 --> 00:06:28,137 Just thank you for everything. 64 00:06:55,832 --> 00:06:56,958 How did it go? 65 00:06:57,583 --> 00:06:58,626 Well, right now, 66 00:06:59,669 --> 00:07:01,587 the Bureau of Immigration folks are on vacation, 67 00:07:01,671 --> 00:07:03,047 so it's hard to schedule anything. 68 00:07:03,131 --> 00:07:05,216 God damn it. If she runs away again, it's all over. 69 00:07:05,716 --> 00:07:07,135 But there's another problem. 70 00:07:07,218 --> 00:07:08,052 What? 71 00:07:08,136 --> 00:07:11,973 Jin Younghee is being sued for fraud right now in the Philippines. 72 00:07:12,682 --> 00:07:15,059 If this lawsuit goes through, we won't be able to take her. 73 00:07:15,143 --> 00:07:17,311 This is ridiculous, seriously. 74 00:07:17,395 --> 00:07:18,479 First off, 75 00:07:19,272 --> 00:07:23,317 I asked the local prosecutors' office to drop the lawsuit, but-- 76 00:07:26,654 --> 00:07:28,990 Inspector Jang. I'll be right back. Stay here, okay? 77 00:07:37,331 --> 00:07:38,541 This was at Cha Moosik's place. 78 00:07:55,349 --> 00:07:56,601 Don't you have something else? 79 00:08:05,067 --> 00:08:06,986 You're pretty good. 80 00:08:11,908 --> 00:08:13,034 What about the money? 81 00:08:13,868 --> 00:08:15,870 You must have found the money with this. 82 00:08:18,873 --> 00:08:21,042 Be careful if you're thinking about taking dirty money. 83 00:08:21,626 --> 00:08:23,377 You know that better than anyone. 84 00:08:27,715 --> 00:08:28,716 See ya. 85 00:08:30,468 --> 00:08:33,137 I'll call you as soon as we arrest Cha Moosik, 86 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 so make sure to answer your phone. 87 00:08:52,198 --> 00:08:53,407 Hello. 88 00:08:53,991 --> 00:08:54,909 Hello. 89 00:08:55,576 --> 00:08:56,536 Ah... 90 00:08:58,204 --> 00:08:59,705 Hello, sir. 91 00:09:00,498 --> 00:09:03,459 My name is Jang Jun. Nice to meet you. 92 00:09:09,382 --> 00:09:12,218 Is it okay for you to be out in public? You're a wanted man. 93 00:09:12,301 --> 00:09:13,970 I'm right under their nose. 94 00:09:14,428 --> 00:09:16,389 I've been out and about, but they have no idea. 95 00:09:17,056 --> 00:09:19,141 You know, now that I'm meeting you in person, 96 00:09:19,225 --> 00:09:20,601 you have a formidable aura. 97 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Do you know me? 98 00:09:22,937 --> 00:09:25,856 There's not a single person who doesn't know you in this industry, Mr. Cha. 99 00:09:26,524 --> 00:09:30,194 I'm so honored to even meet you like this. 100 00:09:31,112 --> 00:09:32,780 -Please sit. -Sure. 101 00:09:32,863 --> 00:09:33,948 Please sit. 102 00:09:42,039 --> 00:09:43,457 I heard you run an online casino. 103 00:09:43,541 --> 00:09:45,251 Yeah. I only started it a few years ago. 104 00:09:45,334 --> 00:09:46,419 Where? 105 00:09:46,502 --> 00:09:49,297 The office is in China, but the server is in Japan. 106 00:09:49,380 --> 00:09:51,424 Because our default language is English, 107 00:09:51,507 --> 00:09:53,092 we have players from various countries. 108 00:09:53,175 --> 00:09:54,927 As for our games, we have mah-jongg, roulette, 109 00:09:55,011 --> 00:09:56,470 -baccarat-- -Yeah, I get it. 110 00:09:56,971 --> 00:09:59,557 How much money are you looking to send to the Philippines? 111 00:10:01,767 --> 00:10:02,893 Sixty billion won. 112 00:10:03,477 --> 00:10:04,562 All in cash. 113 00:10:07,940 --> 00:10:09,567 Sixty billion won in cash? 114 00:10:10,776 --> 00:10:12,236 That should be a lot. 115 00:10:12,320 --> 00:10:13,613 Yes. 116 00:10:13,696 --> 00:10:17,199 It fills up about 60 apple boxes, with a billion won in each. 117 00:10:19,910 --> 00:10:20,995 Would I be able to check it? 118 00:10:21,078 --> 00:10:23,623 Yes, of course. Anytime. 119 00:10:24,624 --> 00:10:26,208 Let's see it now then. 120 00:10:29,670 --> 00:10:31,339 I do have it with me. 121 00:10:32,256 --> 00:10:35,259 But isn't that too much to ask? I just met you. 122 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 Yeah? 123 00:10:37,511 --> 00:10:39,305 Next time then. Let's go. 124 00:10:39,388 --> 00:10:40,931 -Yes, sir. -Are you really leaving? 125 00:10:41,807 --> 00:10:43,851 Well, I just met you too. 126 00:10:43,934 --> 00:10:46,937 How am I supposed to proceed with this without even seeing it with my own eyes? 127 00:10:47,772 --> 00:10:48,606 Oh... 128 00:10:49,315 --> 00:10:50,149 All right. 129 00:10:50,232 --> 00:10:51,817 Please, sit back down for a moment. 130 00:10:51,901 --> 00:10:53,069 We're in public, so... 131 00:10:57,782 --> 00:10:58,616 God. 132 00:11:01,744 --> 00:11:03,287 I'll give you the down payment first. 133 00:11:04,455 --> 00:11:06,082 If the money is sent without any issues, 134 00:11:06,165 --> 00:11:07,124 all in all, 135 00:11:07,208 --> 00:11:09,210 I'll give you 2.4. 136 00:11:12,254 --> 00:11:15,132 You've got to be kidding me right now. 137 00:11:15,716 --> 00:11:18,844 2.4 out of the 60 billion? That's basically pocket change. 138 00:11:19,428 --> 00:11:20,846 Didn't you say you know about me? 139 00:11:20,930 --> 00:11:23,349 You're trying to conduct business with those conditions? 140 00:11:25,643 --> 00:11:29,146 A 4% remittance fee is pretty high. 141 00:11:30,439 --> 00:11:31,440 I want 8%. 142 00:11:32,149 --> 00:11:33,234 I won't take anything less. 143 00:11:39,699 --> 00:11:40,616 All right. 144 00:11:41,742 --> 00:11:42,743 How will it be exchanged? 145 00:11:42,827 --> 00:11:46,580 I'll set the date and location and give it to you in cash on the spot. 146 00:11:46,664 --> 00:11:50,251 But only after I confirm that it's been sent to the Philippine bank account. 147 00:11:51,168 --> 00:11:52,920 Exchange rate based on the transaction date. 148 00:11:53,003 --> 00:11:53,921 Deal. 149 00:11:54,922 --> 00:11:56,132 I'll call you when it's ready. 150 00:11:56,882 --> 00:11:58,092 Sounds good to me. 151 00:11:59,343 --> 00:12:00,553 This is half a billion. 152 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 This thing is heavy. 153 00:12:12,189 --> 00:12:14,984 Gosh, he's really chill about it. 154 00:12:15,067 --> 00:12:17,820 Hey, what's his name again? 155 00:12:18,529 --> 00:12:19,488 Jang Jun. 156 00:12:20,698 --> 00:12:21,532 Jang Jun? 157 00:12:27,913 --> 00:12:29,331 Hey, Jonghyun. It's me. 158 00:12:29,957 --> 00:12:31,459 I need you to run a background check. 159 00:12:32,585 --> 00:12:34,170 He should be in his thirties. 160 00:12:48,017 --> 00:12:48,851 -Hey, man. -Hey. 161 00:12:49,393 --> 00:12:51,228 I just thought you might want some snacks, 162 00:12:51,353 --> 00:12:53,647 so I bought you a burger. 163 00:12:53,731 --> 00:12:55,191 Shit, thanks. 164 00:12:55,274 --> 00:12:57,234 Well, I'll have it a bit later, yeah? 165 00:12:57,318 --> 00:12:58,152 Sure. 166 00:13:00,029 --> 00:13:01,989 I see you're back to smoking again, huh? 167 00:13:03,657 --> 00:13:04,575 Yup. 168 00:13:05,367 --> 00:13:06,494 Has she come out yet? 169 00:13:07,912 --> 00:13:10,080 No, man. Still quiet. 170 00:13:13,834 --> 00:13:14,752 What's that? 171 00:13:14,835 --> 00:13:16,170 -Oh, these? -Yeah. 172 00:13:16,754 --> 00:13:20,382 Remember that, uh, Korean couple killed in Manila last year? 173 00:13:20,466 --> 00:13:21,467 Uh-huh. 174 00:13:22,176 --> 00:13:23,511 It's their passports. 175 00:13:23,594 --> 00:13:25,137 I found them in, uh, 176 00:13:25,763 --> 00:13:29,308 Cha's safe along with the missing footage of the case. 177 00:13:30,184 --> 00:13:31,352 That's what I thought. 178 00:13:32,394 --> 00:13:33,229 What do you mean? 179 00:13:34,188 --> 00:13:35,022 I mean, 180 00:13:35,689 --> 00:13:38,484 you didn't just come all the way back here to deport Jin. 181 00:13:39,068 --> 00:13:41,153 You really came back to catch Cha, right? 182 00:13:44,573 --> 00:13:46,951 You know, now I have all these deeds to press charges on, 183 00:13:47,034 --> 00:13:48,786 but this fucking guy is... 184 00:13:51,121 --> 00:13:52,832 He practically owns the city. 185 00:13:52,915 --> 00:13:54,959 You remember Terrence? From the NBI? 186 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Yeah. 187 00:13:56,126 --> 00:13:59,129 He got sacked soon after Cha's return to Agiles. 188 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 And we both know that's not a coincidence. 189 00:14:01,382 --> 00:14:04,510 See, that's why I'm trying to arrest this guy while I'm here. 190 00:14:04,593 --> 00:14:07,096 I mean, you know, if I can just have him back to Korea 191 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 where my jurisdiction is, 192 00:14:08,764 --> 00:14:10,266 I know I can put him away for good. 193 00:14:10,349 --> 00:14:11,559 But... 194 00:14:12,560 --> 00:14:14,103 Here I am. 195 00:14:14,186 --> 00:14:16,480 Yeah, I know. It's a long shot. 196 00:14:17,273 --> 00:14:18,190 Exactly. 197 00:14:19,650 --> 00:14:20,568 Hoon. 198 00:14:21,360 --> 00:14:22,945 -What's up? -Can I ask you something? 199 00:14:24,655 --> 00:14:26,490 Why are you so obsessed with this guy? 200 00:14:27,366 --> 00:14:29,910 That's how I come across? Obsessed? 201 00:14:30,619 --> 00:14:31,912 I'm sorry, but... 202 00:14:32,329 --> 00:14:34,039 no one's asking you to solve this case, 203 00:14:34,123 --> 00:14:35,040 yet here you are. 204 00:14:45,301 --> 00:14:46,385 Your daughter... 205 00:14:47,720 --> 00:14:48,804 ...and your wife. 206 00:14:50,431 --> 00:14:51,682 You think they're proud of you? 207 00:14:53,934 --> 00:14:54,768 Well, 208 00:14:55,102 --> 00:14:56,395 I certainly hope so. 209 00:15:00,065 --> 00:15:01,650 I guess that's what I want, yeah. 210 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Maybe... 211 00:15:05,988 --> 00:15:07,907 One day, just maybe, 212 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 I could have what you have, you know? 213 00:15:12,536 --> 00:15:16,123 Somebody who can be proud of me. 214 00:15:20,294 --> 00:15:21,128 Hold on. 215 00:15:25,424 --> 00:15:26,467 Hey, Inspector Jang. 216 00:15:26,967 --> 00:15:28,469 You got it? 217 00:15:29,053 --> 00:15:31,013 Really? All right. Okay. 218 00:15:31,096 --> 00:15:32,932 Thank you. Great work. 219 00:15:34,934 --> 00:15:36,018 -Yo. -What? 220 00:15:36,310 --> 00:15:37,561 The immigration office. 221 00:15:37,645 --> 00:15:39,563 They just approved to kick her out of the country. 222 00:15:39,647 --> 00:15:41,649 Now we just gotta tell her when we knock on the door, dude. 223 00:15:41,732 --> 00:15:43,525 -Huh? -All right, great. 224 00:15:44,026 --> 00:15:44,860 Yeah. 225 00:15:44,944 --> 00:15:47,363 Hold on. Let me just, uh, make a quick phone call. 226 00:15:51,158 --> 00:15:53,285 Hi, Chief Shim. Yeah. 227 00:15:53,369 --> 00:15:55,579 They just approved it. Yeah. 228 00:15:55,871 --> 00:15:57,623 We can arrest her anytime now. 229 00:15:57,706 --> 00:16:01,502 Why don't you just go ahead and arrest Jo Yoongi and Choi Chilgu too? 230 00:16:03,003 --> 00:16:04,588 Yeah, I got it. We got this, Chief Shim! 231 00:16:04,672 --> 00:16:05,506 Yeah. 232 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 All right, man. 233 00:16:08,467 --> 00:16:09,343 Huh? 234 00:16:11,637 --> 00:16:12,930 -Hey, Hoon. -What's up? 235 00:16:13,472 --> 00:16:15,683 I know I told you it's a long shot. 236 00:16:17,851 --> 00:16:20,020 But I'm with you, you know? 237 00:16:21,230 --> 00:16:23,899 Because we're partners, right? 238 00:16:25,943 --> 00:16:26,986 Now eat your burger. 239 00:16:29,321 --> 00:16:32,658 You know, I'll arrest your ass first if you try to hit on me, man. 240 00:16:32,741 --> 00:16:33,742 Think of your wife, dude. 241 00:16:33,826 --> 00:16:36,620 Shut up and eat your damn burger! 242 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 All right. 243 00:16:38,914 --> 00:16:39,873 This is crazy. 244 00:17:01,311 --> 00:17:03,022 Why did he ask to meet here? 245 00:17:03,772 --> 00:17:07,109 Hey, I have a bad feeling about this. 246 00:17:07,735 --> 00:17:08,736 Right? 247 00:17:12,156 --> 00:17:14,283 What? I think that's him over there. 248 00:17:25,753 --> 00:17:27,046 Oh, man. 249 00:17:27,713 --> 00:17:30,632 Why are you so early? I know I'm not late. 250 00:17:36,305 --> 00:17:37,931 Who's he? 251 00:17:38,015 --> 00:17:39,224 He's one of my employees. 252 00:17:40,684 --> 00:17:42,352 I brought the money. Take a look. 253 00:17:54,031 --> 00:17:54,948 Whew. 254 00:17:59,453 --> 00:18:00,412 Open the doors, please. 255 00:18:00,621 --> 00:18:01,497 Hold on. 256 00:18:04,458 --> 00:18:06,085 You don't have anybody in there, do you? 257 00:18:07,377 --> 00:18:10,130 If anyone stayed in there in this weather, they'd die from the heat. 258 00:18:10,214 --> 00:18:11,131 Open it. 259 00:18:20,265 --> 00:18:21,683 It's 60 billion won. 260 00:18:22,518 --> 00:18:23,644 Get in there and check. 261 00:18:23,977 --> 00:18:24,812 Okay. 262 00:18:43,664 --> 00:18:44,706 Jeez. 263 00:18:54,466 --> 00:18:55,425 I think it's real money. 264 00:18:57,386 --> 00:18:58,262 Time for you to send me the money. 265 00:18:58,345 --> 00:18:59,680 Check the rest too. 266 00:19:01,098 --> 00:19:02,641 All of them? 267 00:19:02,724 --> 00:19:05,269 Of course all of them. Why wouldn't we? 268 00:19:06,270 --> 00:19:07,771 You're being serious. 269 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Man. 270 00:19:10,858 --> 00:19:13,026 It'll take a while to check all 60 of them. 271 00:19:13,110 --> 00:19:14,403 It's necessary. 272 00:19:15,529 --> 00:19:16,405 Would you like some help? 273 00:19:16,488 --> 00:19:18,282 No, no. It's fine. 274 00:19:19,074 --> 00:19:23,871 Hey, lift that up, put it down there, and do what you did for the last one. 275 00:19:24,413 --> 00:19:25,706 Okay, all right. 276 00:19:25,789 --> 00:19:26,874 Let's not do that. 277 00:19:26,957 --> 00:19:29,918 I'll give you my car keys too, so you can take them and check. 278 00:19:30,586 --> 00:19:33,839 So can we take the car, check the boxes, and then send the money? 279 00:19:34,423 --> 00:19:35,966 No, that's not going to work. 280 00:19:40,429 --> 00:19:41,305 My goodness. 281 00:19:41,889 --> 00:19:43,432 You little... 282 00:19:44,057 --> 00:19:45,475 -Boss! -Close it. 283 00:19:46,143 --> 00:19:46,977 Boss! 284 00:19:47,060 --> 00:19:48,270 Boss! 285 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 I think you hit him a bit too hard. 286 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 -Boss! -Good job. 287 00:19:53,233 --> 00:19:56,778 Well, I've got something to take care of. I'll trust you to finish everything here. 288 00:20:14,338 --> 00:20:15,255 Jeez. 289 00:20:40,822 --> 00:20:41,907 Don't move. 290 00:20:42,950 --> 00:20:43,784 You bastard. 291 00:20:45,494 --> 00:20:47,913 Come here. 292 00:20:49,665 --> 00:20:50,832 Who put you up to this? 293 00:20:51,959 --> 00:20:53,502 Who put you up to this, asshole? 294 00:20:55,963 --> 00:20:57,005 Yes. 295 00:20:57,089 --> 00:20:57,923 Okay. 296 00:21:01,551 --> 00:21:04,263 The local lawsuit against Jin Younghee was just dismissed. 297 00:21:04,346 --> 00:21:05,430 -So it's done? -Yes. 298 00:21:06,139 --> 00:21:08,141 All right, everybody listen up, please. 299 00:21:09,268 --> 00:21:11,937 Now, as you all know, due to the regulations, 300 00:21:12,020 --> 00:21:15,691 Korean Desk will not participate in the actual arrest procedures. 301 00:21:15,774 --> 00:21:20,279 But you guys still must follow my orders until the mission's complete, all right? 302 00:21:20,362 --> 00:21:23,865 No shots are to be fired unless you absolutely have to. 303 00:21:23,949 --> 00:21:26,034 Now, we want this woman to be caught 304 00:21:26,118 --> 00:21:27,995 and able to board the plane safely. 305 00:21:29,037 --> 00:21:30,038 You guys all understood? 306 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 -Yes, sir. -Cool. 307 00:21:31,957 --> 00:21:33,250 Okay. Thank you. 308 00:21:34,668 --> 00:21:36,712 Yeah, um, Interpol just called, 309 00:21:36,795 --> 00:21:38,964 and they just issued the red notice on her. 310 00:21:39,047 --> 00:21:40,757 Perfect. All right, you guys all set? 311 00:21:40,841 --> 00:21:42,592 -Yes, sir! -Go get her, then. 312 00:21:42,676 --> 00:21:43,593 Let's go then. 313 00:21:43,677 --> 00:21:45,429 Let's wait for now. Want to grab a smoke? 314 00:21:45,512 --> 00:21:46,388 All right. 315 00:21:46,471 --> 00:21:48,682 You, you, you, you. 316 00:21:48,765 --> 00:21:49,808 Come with me. 317 00:21:49,891 --> 00:21:51,893 You take the car and wait for us until we get back. 318 00:21:52,227 --> 00:21:53,729 Okay? Let's go. 319 00:22:12,873 --> 00:22:13,707 Who is it? 320 00:22:14,291 --> 00:22:15,334 It's the building manager. 321 00:22:20,297 --> 00:22:21,173 Younghee Jin? 322 00:22:21,715 --> 00:22:22,591 Yes? 323 00:22:22,674 --> 00:22:25,302 You're under arrest for illegally staying in the Philippines. 324 00:22:25,969 --> 00:22:27,971 Illegally stay? Me? 325 00:22:28,638 --> 00:22:29,556 Cuff her. 326 00:22:30,057 --> 00:22:31,391 Oh... 327 00:22:31,475 --> 00:22:33,393 This must be a misunderstanding. 328 00:22:33,477 --> 00:22:34,561 I have a visa. 329 00:22:34,644 --> 00:22:36,188 It's totally legal! 330 00:22:36,855 --> 00:22:37,773 I'm sorry. 331 00:22:38,023 --> 00:22:39,316 Let's go. 332 00:22:39,399 --> 00:22:40,734 Damn, this is crazy. 333 00:22:40,817 --> 00:22:41,651 Hey! 334 00:22:42,235 --> 00:22:43,278 You're wrong! 335 00:22:55,582 --> 00:22:56,458 Finally got her. 336 00:22:58,668 --> 00:22:59,920 All thanks to you, my man. 337 00:23:01,171 --> 00:23:02,297 Great work. 338 00:23:05,342 --> 00:23:06,218 What's next? 339 00:23:07,010 --> 00:23:07,886 I buy you dinner? 340 00:23:07,969 --> 00:23:08,804 Sure. 341 00:23:09,262 --> 00:23:10,639 -He's going to buy us dinner. -Yeah. 342 00:23:10,722 --> 00:23:11,598 Let's go. 343 00:23:14,935 --> 00:23:17,604 So, are the reporters still in the lobby? 344 00:23:18,188 --> 00:23:20,357 Yes, ma'am. I'll get rid of them as soon as I can. 345 00:23:22,359 --> 00:23:24,027 They must have nothing better to do. 346 00:23:26,154 --> 00:23:28,073 Basement second floor. 347 00:23:29,825 --> 00:23:32,994 -Are you going to your residence, ma'am? -No, I have somewhere to go. 348 00:23:42,337 --> 00:23:43,213 Who are you? 349 00:23:43,839 --> 00:23:45,298 -Hey-- -No. It's fine. 350 00:23:50,720 --> 00:23:52,389 Long time no see, Ms. Ko. 351 00:23:54,391 --> 00:23:56,601 I thought you'd be in prison, but you're perfectly fine. 352 00:23:57,185 --> 00:23:59,271 What brings you here, Mr. Cha? 353 00:24:00,480 --> 00:24:01,731 I'll take responsibility 354 00:24:03,316 --> 00:24:04,776 for your money, Ms. Ko. 355 00:24:04,860 --> 00:24:05,694 So, please, 356 00:24:06,486 --> 00:24:08,321 stop this immature behavior. 357 00:24:09,656 --> 00:24:11,783 Now you're going to take responsibility for it? 358 00:24:12,200 --> 00:24:14,411 It happened at our casino, 359 00:24:15,328 --> 00:24:16,663 so I'll take responsibility. 360 00:24:18,165 --> 00:24:20,417 You've screwed me over too, so we're even now. 361 00:24:21,001 --> 00:24:25,881 From now on, talk with me directly instead of using those stupid gangsters. 362 00:24:28,133 --> 00:24:30,302 I'm somebody who always 363 00:24:31,219 --> 00:24:33,555 keeps his word, so don't worry. 364 00:24:33,638 --> 00:24:34,556 All right? 365 00:24:35,765 --> 00:24:37,142 Oh... 366 00:24:37,225 --> 00:24:38,435 Also... 367 00:24:39,769 --> 00:24:43,940 I'll give you a word of advice since we've known each other for so long. 368 00:24:45,400 --> 00:24:49,488 I wouldn't trust those gangsters that you're using if I were you. 369 00:24:50,322 --> 00:24:53,533 Those assholes will find something on you some day 370 00:24:53,617 --> 00:24:56,036 and hold a knife to your neck. 371 00:24:58,663 --> 00:24:59,623 Call me. 372 00:25:21,686 --> 00:25:24,272 JANG JUN 373 00:25:24,356 --> 00:25:26,775 Today has been such a hectic day. 374 00:25:27,776 --> 00:25:30,111 How did you meet that asshole Jang Jun? 375 00:25:30,195 --> 00:25:32,822 Some gambling friends introduced me. 376 00:25:33,323 --> 00:25:35,534 They said he's a legend in his field. 377 00:25:39,955 --> 00:25:41,998 -The asshole's calling you. -Give it here. 378 00:25:43,083 --> 00:25:45,043 -Hey, stop the car here. -Okay, sir. 379 00:25:46,711 --> 00:25:48,338 Hello? Where are you right now? 380 00:25:48,421 --> 00:25:50,298 Hello there. 381 00:25:50,382 --> 00:25:51,591 I'm at the airport. 382 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 What? 383 00:25:53,176 --> 00:25:54,219 Where are you going? 384 00:25:54,302 --> 00:25:56,680 -The Philippines. -Why are you going to the Philippines? 385 00:25:57,264 --> 00:25:59,558 Did I mention I was going to do business in the Philippines? 386 00:26:01,268 --> 00:26:03,061 That's why I asked you to send that money. 387 00:26:04,062 --> 00:26:04,896 What? 388 00:26:04,980 --> 00:26:07,023 Ms. Ko just contacted me. 389 00:26:07,607 --> 00:26:09,025 I heard everything's been resolved. 390 00:26:09,609 --> 00:26:11,152 Congratulations. 391 00:26:11,820 --> 00:26:13,613 So when are you coming? 392 00:26:13,697 --> 00:26:15,615 You little brat. 393 00:26:15,699 --> 00:26:17,158 You got a death wish, kid? 394 00:26:17,242 --> 00:26:18,368 You own a casino yourself. 395 00:26:18,451 --> 00:26:20,704 How on Earth could you fall for something like that? 396 00:26:20,787 --> 00:26:22,372 You should have read my cards better, 397 00:26:22,455 --> 00:26:23,540 don't you think? 398 00:26:24,499 --> 00:26:27,627 I'll give you a call soon, so I'll see you then. 399 00:26:28,378 --> 00:26:30,755 Oh, and stay healthy. 400 00:26:38,013 --> 00:26:39,806 What a little shit. 401 00:26:44,060 --> 00:26:45,270 Sir. 402 00:26:45,687 --> 00:26:46,521 Hey. 403 00:26:46,605 --> 00:26:48,440 I'm back, Mr. Na. 404 00:26:48,523 --> 00:26:49,441 Hey, good work. 405 00:26:51,067 --> 00:26:53,194 -What happened to your head? -I bumped into something. 406 00:26:53,278 --> 00:26:54,904 Did something happen? 407 00:26:54,988 --> 00:26:56,990 It's nothing. We took care of it, didn't we? 408 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 Did you finish your boarding procedures? 409 00:26:59,659 --> 00:27:00,535 I did. 410 00:27:00,619 --> 00:27:01,661 Let's go. 411 00:27:01,745 --> 00:27:03,955 But we still have a lot of time left. 412 00:27:04,039 --> 00:27:07,125 Let's go into the lounge and eat some rice with instant noodles. 413 00:27:07,208 --> 00:27:08,126 I have perilla leaves. 414 00:27:08,835 --> 00:27:12,172 Why did you bring that with you? They have it in the Philippines too. 415 00:27:12,255 --> 00:27:13,798 The ones here taste better. 416 00:27:13,882 --> 00:27:15,717 I always bring it whenever I go abroad. 417 00:27:59,761 --> 00:28:00,720 Hello? 418 00:28:01,096 --> 00:28:03,264 Hello? Hello! Are you there? 419 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 Yes, Father. 420 00:28:07,310 --> 00:28:10,146 Are you done taking care of things back home? 421 00:28:10,730 --> 00:28:12,565 I'm still working on it at the moment. 422 00:28:13,483 --> 00:28:17,445 I think there must have been a misunderstanding between us. 423 00:28:17,529 --> 00:28:20,198 I just wanted to have a conversation, that's all. 424 00:28:20,782 --> 00:28:21,616 Of course. I know. 425 00:28:22,325 --> 00:28:23,952 I talked to John and... 426 00:28:24,035 --> 00:28:27,247 I have no idea what scared you that much. 427 00:28:29,416 --> 00:28:32,210 So, when are you coming back? 428 00:28:32,794 --> 00:28:33,795 Soon. 429 00:28:33,878 --> 00:28:35,463 Don't forget to call me. 430 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 It's been a while since the last time we had dinner together. 431 00:28:38,883 --> 00:28:39,968 Yes, Father. 432 00:28:50,353 --> 00:28:53,940 This sudden deportation you're asking for is not common. 433 00:28:54,023 --> 00:28:56,818 She even has a criminal history here. 434 00:28:56,901 --> 00:29:01,030 I understand that, and that's why I insisted upon it, sir, 435 00:29:01,114 --> 00:29:05,326 and came in person to show my gratitude on behalf of the Korean government. 436 00:29:05,410 --> 00:29:10,039 And what's with all the documents from the KNPA and the Korean government? 437 00:29:10,123 --> 00:29:11,666 Well, that, sir, uh... 438 00:29:12,792 --> 00:29:15,128 Unfortunately, I can't provide any specific information. 439 00:29:15,211 --> 00:29:16,212 That's, uh... 440 00:29:16,713 --> 00:29:18,882 It's a... It's a classified matter, sir. 441 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 Oh, no, I cannot do that. I'm sorry. 442 00:29:21,760 --> 00:29:24,929 Sir, if I can just have a minute of your time? 443 00:29:25,013 --> 00:29:26,765 Please. I mean... 444 00:29:26,848 --> 00:29:28,933 I mean, obviously, this here. 445 00:29:29,017 --> 00:29:30,351 This is not for me. 446 00:29:32,353 --> 00:29:33,188 Look. 447 00:29:36,399 --> 00:29:38,234 I worked in Agiles myself. 448 00:29:38,318 --> 00:29:40,403 So I know what it's like up there. 449 00:29:42,739 --> 00:29:45,825 I met this local cop who's now a good friend of mine. 450 00:29:45,909 --> 00:29:48,828 But at the beginning, I thought he was just another crooked cop. 451 00:29:49,537 --> 00:29:50,371 But now, 452 00:29:51,831 --> 00:29:52,665 I understand, 453 00:29:52,749 --> 00:29:55,710 and I know he was just doing whatever he could possibly do 454 00:29:55,794 --> 00:29:57,587 to make the change for the people of Agiles. 455 00:29:59,506 --> 00:30:00,882 And it's not just him. 456 00:30:01,466 --> 00:30:02,884 I've met a lot of different people 457 00:30:02,967 --> 00:30:05,428 who are in desperate situations looking for change. 458 00:30:06,095 --> 00:30:07,388 All I'm asking for 459 00:30:08,097 --> 00:30:09,724 is just that little bit of help. 460 00:30:11,935 --> 00:30:16,189 So, you said you worked at the Korean Desk in Agiles until now? 461 00:30:16,272 --> 00:30:18,274 Well, yeah, correct. Until recently, sir. 462 00:30:18,358 --> 00:30:19,984 And let me tell you, 463 00:30:20,068 --> 00:30:23,488 it was the most honorable experience I have ever had in my time on the force. 464 00:30:34,916 --> 00:30:35,875 You know what? 465 00:30:37,961 --> 00:30:39,963 My hometown is from Agiles. 466 00:30:41,297 --> 00:30:42,173 Is that so? 467 00:30:47,011 --> 00:30:48,137 Inspector Jang. 468 00:30:49,055 --> 00:30:50,181 The decision has been made. 469 00:30:51,766 --> 00:30:52,976 Just contact the embassy 470 00:30:53,059 --> 00:30:55,144 and ask them to issue the travel certificate. 471 00:30:55,228 --> 00:30:56,229 Yes! 472 00:30:57,021 --> 00:30:58,690 Why is it so hard to repatriate a criminal? 473 00:30:58,773 --> 00:31:02,151 You'll be done for real when you get Jin Younghee's consent to return to Korea. 474 00:31:02,235 --> 00:31:03,695 You got this. Just a bit more! 475 00:31:04,445 --> 00:31:05,446 I'm sorry about all this. 476 00:31:05,864 --> 00:31:09,534 Why did my passport get canceled all of a sudden? 477 00:31:09,617 --> 00:31:11,244 I'm not too sure myself. 478 00:31:11,911 --> 00:31:12,912 What about Mr. Jo? 479 00:31:12,996 --> 00:31:14,873 The embassy can't do anything about this. 480 00:31:14,956 --> 00:31:17,208 You need to take care of it back in Korea. 481 00:31:17,917 --> 00:31:19,210 Nothing can be done here. 482 00:31:20,295 --> 00:31:21,921 Why not? 483 00:31:22,005 --> 00:31:24,424 Your passport was canceled in Korea, 484 00:31:24,507 --> 00:31:27,260 so apparently, the embassy can't do anything about it. 485 00:31:28,636 --> 00:31:29,554 This is crazy. 486 00:31:31,598 --> 00:31:34,017 I mean, this makes no sense. 487 00:31:34,851 --> 00:31:37,562 I've lived here until now without any problems. 488 00:31:39,314 --> 00:31:40,648 What would you like to do then? 489 00:31:40,732 --> 00:31:43,985 I think I could help you go back to Korea. 490 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 If not, you'll have to stay in there. 491 00:31:53,119 --> 00:31:54,787 I want to go to Korea. 492 00:31:55,788 --> 00:31:58,166 I don't want to be here a day longer. 493 00:31:58,249 --> 00:32:00,084 -Let me go back to Korea. -All right. 494 00:32:00,168 --> 00:32:02,879 It won't be easy, but I'll try my best. 495 00:32:02,962 --> 00:32:06,090 Inspector Jang. Please get me out of here. 496 00:32:06,174 --> 00:32:07,508 I'll contact you as soon as I can. 497 00:32:07,592 --> 00:32:09,427 -Okay. Please. -Of course. 498 00:32:10,011 --> 00:32:11,137 I'm done. 499 00:32:16,142 --> 00:32:17,518 Where's the travel certificate? 500 00:32:18,144 --> 00:32:19,520 Why do they give these so quickly? 501 00:32:19,604 --> 00:32:21,356 -All right! -They gave it to me right away. 502 00:32:22,398 --> 00:32:24,150 Gosh, you're such a kidder. 503 00:32:28,655 --> 00:32:30,323 Hi, nice to meet you. 504 00:32:32,241 --> 00:32:33,785 Damn it. 505 00:32:34,035 --> 00:32:35,870 Hey, who the hell are you, guys? 506 00:32:35,954 --> 00:32:36,871 Where are you from? 507 00:32:37,872 --> 00:32:38,998 What are you, guys? 508 00:32:39,082 --> 00:32:41,334 All right, Mr. Choi Chilgu. 509 00:32:41,417 --> 00:32:44,712 You're under arrest for soliciting the murder of Mr. Min Seokjun. 510 00:32:44,796 --> 00:32:46,798 This is fucking crazy. 511 00:32:46,881 --> 00:32:48,967 I think there's been a misunderstanding. 512 00:32:49,050 --> 00:32:52,011 Hold on. I didn't do it! This is a misunderstanding! 513 00:32:52,095 --> 00:32:54,430 You have the right to remain silent... 514 00:32:54,514 --> 00:32:55,556 This is nuts. 515 00:32:55,640 --> 00:32:57,517 ...anything you say can and will be used against you in a court of law. 516 00:32:57,600 --> 00:32:59,352 There's a misunderstanding. I didn't do it! 517 00:32:59,435 --> 00:33:01,938 -All right, let's go. -You sons of bitches! Let go of me! 518 00:33:04,107 --> 00:33:07,485 You see, my father-in-law is very ill right now. 519 00:33:08,569 --> 00:33:11,447 He was recently diagnosed with terminal cancer. 520 00:33:11,531 --> 00:33:12,657 My goodness. 521 00:33:13,199 --> 00:33:14,367 You mean the Mayor? 522 00:33:15,076 --> 00:33:17,578 I'm trying to sell it in a hurry. 523 00:33:17,662 --> 00:33:20,331 That's why it's 10% cheaper than market price. 524 00:33:20,915 --> 00:33:21,958 Only the hotel shares, right? 525 00:33:22,041 --> 00:33:22,875 Yes, that's right. 526 00:33:23,251 --> 00:33:26,045 I want to sell it as soon as I can and buy some land in the countryside, 527 00:33:26,129 --> 00:33:28,297 so I can take care of him there. 528 00:33:28,840 --> 00:33:29,924 Mr. Jo Yoongi. 529 00:33:30,008 --> 00:33:33,386 You're under arrest for soliciting the murder of Mr. Min Seokjun. 530 00:33:33,469 --> 00:33:35,388 What? What are you... 531 00:33:35,471 --> 00:33:37,432 You have the right to remain silent. 532 00:33:37,515 --> 00:33:40,435 -Anything you say can be used against you. -Hold on. 533 00:33:40,518 --> 00:33:42,020 And you have the right to an attorney. 534 00:33:42,103 --> 00:33:43,354 Wait. 535 00:33:43,438 --> 00:33:45,398 I used to work in the police force too. 536 00:33:45,481 --> 00:33:47,400 -What's going on... -You can talk once you're there. 537 00:33:47,483 --> 00:33:50,236 -Hold on, can you let me out of these? -Hey, take him away! 538 00:33:50,319 --> 00:33:51,821 -Damn it, hold on. -Let's go. 539 00:33:51,904 --> 00:33:54,991 Come on, I said I was in the force too. We're basically family. 540 00:33:55,074 --> 00:33:57,452 -We're not family! Take him away! -Seriously, come on! 541 00:33:57,535 --> 00:33:59,537 It wasn't me. It was Choi Chilgu! 542 00:34:38,367 --> 00:34:40,161 Hey, John. Where are you? 543 00:34:40,244 --> 00:34:42,705 At the arrival area waiting for you, my brother. 544 00:34:42,789 --> 00:34:43,664 Where? 545 00:34:43,956 --> 00:34:45,792 Next to the VIP gate. 546 00:34:46,501 --> 00:34:47,418 Hey, Boss. 547 00:34:55,468 --> 00:34:56,427 Where are you? 548 00:34:57,345 --> 00:34:59,847 Uh, I'm... I'm in the restroom. 549 00:35:00,681 --> 00:35:02,308 No problem. How long? 550 00:35:03,559 --> 00:35:04,977 Just give me, uh, five minutes. 551 00:35:05,561 --> 00:35:06,437 Okay. 552 00:35:07,772 --> 00:35:08,856 Hey, John. 553 00:35:08,940 --> 00:35:09,982 Hmm? 554 00:35:11,734 --> 00:35:12,610 Are you okay? 555 00:35:26,916 --> 00:35:28,626 -Boss. -Go after that man! 556 00:35:28,709 --> 00:35:30,253 Quickly! Quickly! 557 00:35:35,174 --> 00:35:36,592 Hey! Watch it! 558 00:35:42,014 --> 00:35:43,641 Go, go, go, go, go! 559 00:35:47,478 --> 00:35:48,437 Go, go! 560 00:39:06,302 --> 00:39:07,219 Hold on. 561 00:39:07,887 --> 00:39:08,804 Come in. 562 00:39:16,228 --> 00:39:17,563 What are you doing here? 563 00:39:19,065 --> 00:39:20,066 All right. 564 00:39:20,149 --> 00:39:21,359 Ms. Jin Younghee, 565 00:39:21,442 --> 00:39:24,278 you're under arrest for soliciting the murder of Mr. Min Seokjun. 566 00:39:24,362 --> 00:39:25,363 What? 567 00:39:25,529 --> 00:39:28,282 You have the right to hire an attorney and the right to remain silent. 568 00:39:28,366 --> 00:39:29,200 I didn't do it. 569 00:39:29,283 --> 00:39:32,411 And anything you say from now on may be used against you in a court of law. 570 00:39:32,495 --> 00:39:35,122 I swear, I didn't do it! Why would I ever do something like that? 571 00:39:35,206 --> 00:39:37,458 -Hold her. -It was Choi and that damn consul! 572 00:39:37,541 --> 00:39:39,877 All right, we'll give you the opportunity to defend yourself. 573 00:39:39,960 --> 00:39:42,546 If you can't hire a lawyer, you'll be appointed a public defender. 574 00:39:42,630 --> 00:39:43,464 You got that, right? 575 00:39:43,547 --> 00:39:45,883 -It's not me. -Let's go ahead now. Go. 576 00:39:45,966 --> 00:39:48,094 -Hold on to her. -I didn't do it. It wasn't me! 577 00:39:48,177 --> 00:39:50,179 Hey! I didn't do anything! 578 00:39:51,305 --> 00:39:52,973 Inspector Jang. Come on! 579 00:39:53,057 --> 00:39:55,059 Let's talk! 580 00:39:55,142 --> 00:39:56,977 -It wasn't me! -I'll leave the rest to you. 581 00:39:57,061 --> 00:39:57,895 Aren't you going with us? 582 00:39:58,479 --> 00:40:00,356 I still have some things to take care of. 583 00:40:02,483 --> 00:40:03,401 Great work. 584 00:40:05,277 --> 00:40:06,362 You did great too. 585 00:40:06,779 --> 00:40:07,738 Thanks. 586 00:40:14,412 --> 00:40:15,454 Hi, Chief Shim. 587 00:40:16,163 --> 00:40:17,373 Did you check the footage? 588 00:40:17,456 --> 00:40:19,375 Yeah. I checked the cars too. 589 00:40:19,458 --> 00:40:20,292 Okay. 590 00:40:21,377 --> 00:40:23,087 Can we get a warrant for Cha's arrest then? 591 00:40:23,170 --> 00:40:24,880 Yep! The warrant will be out by tomorrow. 592 00:40:25,464 --> 00:40:26,799 Okay. Good. 593 00:40:27,258 --> 00:40:28,175 Chief Shim. 594 00:40:29,093 --> 00:40:30,052 I love you. 595 00:40:30,302 --> 00:40:31,137 Me too. 596 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 Everything done? 597 00:40:38,310 --> 00:40:40,104 Almost, brother. Almost. 598 00:40:40,729 --> 00:40:41,605 Are you okay? 599 00:40:41,856 --> 00:40:43,023 Sure. 600 00:41:50,424 --> 00:41:51,342 Hey, Boss. 601 00:41:52,176 --> 00:41:54,428 Know the saying, "There are no permanent flowers"? 602 00:41:55,513 --> 00:41:56,972 It's about flowers. 603 00:41:58,224 --> 00:42:00,267 No flower can bloom for ten days. 604 00:42:00,768 --> 00:42:04,980 Cherry blossoms and forsythia, they all die in ten days. 605 00:42:05,731 --> 00:42:06,982 That's what it means. 606 00:42:08,692 --> 00:42:09,735 Just look at that. 607 00:42:10,611 --> 00:42:12,363 The flowers have all fallen. 608 00:43:00,286 --> 00:43:02,871 ONLINE CASINO JANG JUN I CAN'T REACH YOU. CALL ME BACK. 609 00:43:21,932 --> 00:43:22,766 Hello? 610 00:43:22,850 --> 00:43:24,310 You fucking son of a bitch. 611 00:43:24,393 --> 00:43:26,979 You're dead meat if I catch you, prick. 612 00:43:27,062 --> 00:43:28,022 Where are you? 613 00:43:28,606 --> 00:43:30,482 Oh, sir. 614 00:43:31,692 --> 00:43:33,819 I'm in Manila. Are you busy? 615 00:43:34,612 --> 00:43:36,196 I'd love to see you. 616 00:43:36,280 --> 00:43:39,658 Hey, are you playing with me right now? 617 00:43:39,742 --> 00:43:42,369 Hey. Are you not scared of me? 618 00:43:42,453 --> 00:43:44,330 Of course, I'm scared of you. 619 00:43:44,747 --> 00:43:46,540 There's not a single person in the Philippines 620 00:43:46,624 --> 00:43:47,583 who isn't scared of you. 621 00:43:48,250 --> 00:43:50,628 Your name alone could probably make people beg for mercy. 622 00:43:52,171 --> 00:43:54,506 You're messing with the wrong guy here. 623 00:43:54,840 --> 00:43:56,967 Okay? Now cut the shit. 624 00:43:57,051 --> 00:44:00,179 I'm really sorry about last time. 625 00:44:00,262 --> 00:44:02,139 In fact, I've become a huge fan of yours. 626 00:44:03,474 --> 00:44:06,894 So, I have a business proposal for you. 627 00:44:08,228 --> 00:44:10,564 You see, I used to be a programmer in a gaming company. 628 00:44:11,148 --> 00:44:13,400 At first, I went to and from work like everybody else 629 00:44:13,984 --> 00:44:15,444 and did what they told me to do. 630 00:44:16,278 --> 00:44:18,113 Then I made this card game, 631 00:44:18,656 --> 00:44:20,616 and it was a huge hit. 632 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 I figured I could do better and decided to make that my career. 633 00:44:23,994 --> 00:44:25,037 And... 634 00:44:26,455 --> 00:44:28,123 ...it went so well. 635 00:44:28,207 --> 00:44:30,292 Shit. I was making crazy amounts of money. 636 00:44:32,086 --> 00:44:34,088 But as I kept at it, 637 00:44:35,005 --> 00:44:36,590 money became the problem. 638 00:44:37,341 --> 00:44:40,678 Managing money was way harder than making it. 639 00:44:41,261 --> 00:44:42,096 So... 640 00:44:43,180 --> 00:44:46,350 are you telling me to manage your money right now, asshole? 641 00:44:49,186 --> 00:44:50,437 Have you heard of Bitcoin? 642 00:44:50,896 --> 00:44:52,940 It's cryptocurrency that's pretty popular nowadays. 643 00:44:53,023 --> 00:44:55,025 All transactions will be made with that from now on. 644 00:44:55,609 --> 00:44:58,112 It's impossible to track, so they'll never catch you. 645 00:44:58,862 --> 00:45:00,948 You'll never have to carry around cash either. 646 00:45:01,031 --> 00:45:01,865 Oh... 647 00:45:02,533 --> 00:45:04,034 This is the key point. 648 00:45:05,994 --> 00:45:07,579 I'm going to do an avatar game 649 00:45:07,663 --> 00:45:09,498 where players don't even need to go to a casino. 650 00:45:10,374 --> 00:45:12,292 You can watch the casino security cameras 651 00:45:12,376 --> 00:45:14,002 and make bets using your keyboard. 652 00:45:14,086 --> 00:45:16,046 How convenient, right? 653 00:45:16,922 --> 00:45:19,174 So, my proposition... 654 00:45:21,468 --> 00:45:23,887 All you have to do is make the casino. 655 00:45:24,471 --> 00:45:26,515 I'll build my system on top of that. 656 00:45:27,433 --> 00:45:28,976 If you do that... 657 00:45:29,059 --> 00:45:30,269 ...for your commission, 658 00:45:31,228 --> 00:45:34,106 I'll give you 50% of the profits. 659 00:45:38,235 --> 00:45:39,445 What about the deposit? 660 00:45:40,279 --> 00:45:42,322 I'll take three billion won per table. 661 00:45:42,990 --> 00:45:45,284 But you have to run 20 tables minimum. 662 00:45:49,997 --> 00:45:51,915 You little brat. 663 00:45:52,374 --> 00:45:53,876 What the hell are you, really? 664 00:45:56,170 --> 00:45:59,423 Well, this brat is playing with a whole lot of money here. 665 00:46:00,507 --> 00:46:03,635 Please think it over and give me a call. 666 00:46:04,219 --> 00:46:05,721 I'll be waiting. 667 00:46:22,863 --> 00:46:24,364 Shit. 668 00:46:40,172 --> 00:46:41,048 Hello? 669 00:46:41,131 --> 00:46:43,258 Hey, Jungpal, it's me. 670 00:46:44,551 --> 00:46:45,385 Who is this? 671 00:46:45,469 --> 00:46:48,013 I said it's me. Have you forgotten my voice? 672 00:46:49,598 --> 00:46:51,767 Hey, Boss. 673 00:46:51,850 --> 00:46:53,393 Boss. 674 00:46:54,520 --> 00:46:56,438 Did you get a new number? 675 00:46:57,606 --> 00:46:59,358 Hey, Jungpal. 676 00:47:00,526 --> 00:47:01,735 I need a favor from you. 677 00:47:02,236 --> 00:47:03,654 You need to go to Bolton 678 00:47:04,196 --> 00:47:07,115 and withdraw all the money from my account. 679 00:47:07,825 --> 00:47:10,244 It should be about 30 million pesos. 680 00:47:10,327 --> 00:47:12,412 I'll call the casino ahead of time. 681 00:47:12,496 --> 00:47:13,872 You need to go alone though. 682 00:47:14,373 --> 00:47:16,291 It has to be you, not anybody else. 683 00:47:17,876 --> 00:47:19,086 Boss, is something wrong? 684 00:47:19,670 --> 00:47:22,047 I'll tell you about it later, so just do as I say. 685 00:47:22,130 --> 00:47:25,467 You might be followed when you come here. 686 00:47:25,551 --> 00:47:27,261 You have to be careful 687 00:47:28,011 --> 00:47:29,847 so nobody follows you. 688 00:47:29,930 --> 00:47:30,848 Okay? 689 00:47:30,931 --> 00:47:32,516 And as soon as you withdraw the money, 690 00:47:33,225 --> 00:47:34,643 text me at this number. 691 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 All right? 692 00:47:35,644 --> 00:47:36,478 Okay. 693 00:47:37,688 --> 00:47:39,439 Hey, Jungpal. 694 00:47:40,774 --> 00:47:43,235 You're the only person I can trust right now. 695 00:47:43,318 --> 00:47:44,319 Thanks. 696 00:47:45,112 --> 00:47:45,988 Sure. 697 00:48:18,353 --> 00:48:20,022 -Everything good? -Yeah. 698 00:48:20,105 --> 00:48:22,232 -Yeah, you sure? -I'm okay. 699 00:48:22,900 --> 00:48:24,902 All right. All right. 700 00:48:25,360 --> 00:48:26,445 Can I help you? 701 00:48:29,489 --> 00:48:30,949 Is Mr. Cha Moosik here? 702 00:48:31,783 --> 00:48:33,201 He went to Korea. 703 00:48:33,994 --> 00:48:36,121 We know he came back from Korea. So where is he? 704 00:48:36,204 --> 00:48:37,414 He really isn't here. 705 00:48:40,459 --> 00:48:41,960 -Is he really not here? -No. 706 00:48:47,466 --> 00:48:48,967 I'm at the casino right now. 707 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 Cha Moosik isn't there. 708 00:48:51,720 --> 00:48:52,804 Where is he? 709 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 I'll send you the address, so head over there. 710 00:48:54,765 --> 00:48:56,183 I'm on my way with Jungpal. 711 00:48:59,770 --> 00:49:01,188 What the hell are you talking about? 712 00:49:01,271 --> 00:49:02,397 What the hell do you think? 713 00:49:02,481 --> 00:49:04,775 I'm saying Moosik is going to be at the address I send you. 714 00:49:04,858 --> 00:49:06,568 We'll hold him there, so hurry up. 715 00:49:06,652 --> 00:49:09,821 You need to tell me what the fuck is going on if you want me to do anything! 716 00:49:09,905 --> 00:49:12,783 Hey, I don't know why Cha Moosik called us there either! 717 00:49:13,825 --> 00:49:14,993 Shut up and get going. 718 00:49:15,619 --> 00:49:16,536 You fucking bitch. 719 00:49:27,005 --> 00:49:28,048 Sanggu. 720 00:49:39,601 --> 00:49:41,019 Can we trust this guy? 721 00:49:41,687 --> 00:49:43,188 He'll come no matter what. 722 00:49:44,314 --> 00:49:45,232 He will. 723 00:49:49,528 --> 00:49:53,573 It would fucking suck if I got backstabbed by a fucking cop. 724 00:50:00,706 --> 00:50:01,623 Sanggu. 725 00:50:05,377 --> 00:50:07,045 What'll you do after the boss goes to Korea? 726 00:50:16,096 --> 00:50:17,347 Run a casino, I guess. 727 00:50:19,433 --> 00:50:20,475 What casino? 728 00:50:27,482 --> 00:50:28,942 What are you planning on doing? 729 00:50:33,447 --> 00:50:36,199 I'll hole up somewhere really fucking cold and live a quiet life. 730 00:51:08,523 --> 00:51:10,567 Let's send him back to Korea in one piece. 731 00:51:15,155 --> 00:51:18,241 Just have it on you because you never know what's going to happen, dumbass. 732 00:52:05,747 --> 00:52:07,124 He's not in the casino. 733 00:52:09,709 --> 00:52:11,294 Don't worry, I'll find him! 734 00:52:13,713 --> 00:52:14,714 Fuck! 735 00:52:37,863 --> 00:52:39,531 Where are you, you fuck? 736 00:54:37,857 --> 00:54:41,403 ♪ It's nine o'clock on a Saturday ♪ 737 00:54:42,946 --> 00:54:45,115 ♪ The regular crowd shuffles in ♪ 738 00:54:46,199 --> 00:54:48,410 ♪ There's an old man ♪ 739 00:54:48,493 --> 00:54:50,120 ♪ Sittin' next to me ♪ 740 00:54:50,203 --> 00:54:54,040 ♪ Makin' love to his tonic and gin ♪ 741 00:55:04,467 --> 00:55:08,388 ♪ He says, "Son, can you play me a memory?" ♪ 742 00:55:08,722 --> 00:55:12,350 ♪ I'm not really sure how it goes ♪ 743 00:55:12,767 --> 00:55:16,896 ♪ But it's sad and it's sweet and I knew it complete ♪ 744 00:55:16,980 --> 00:55:20,525 ♪ When I wore a younger man's clothes... ♪ 745 00:55:30,994 --> 00:55:32,370 What are you doing here? 746 00:55:33,913 --> 00:55:36,708 I asked him to come with me because it was way too much money. 747 00:55:36,791 --> 00:55:38,251 I just wanted to be safe. 748 00:55:39,919 --> 00:55:40,754 And the money? 749 00:55:59,731 --> 00:56:00,774 Let's go inside. 750 00:56:19,876 --> 00:56:21,252 ♪ ...tonight ♪ 751 00:56:21,544 --> 00:56:25,590 ♪ Well, we're all in the mood for a melody ♪ 752 00:56:26,132 --> 00:56:29,511 ♪ And you've got us feeling all right ♪ 753 00:56:35,725 --> 00:56:36,559 Sit. 754 00:56:38,937 --> 00:56:39,854 Over there. 755 00:56:41,189 --> 00:56:43,274 Oh, my. 756 00:56:43,566 --> 00:56:46,152 Right, Sanggu's here. 757 00:56:46,236 --> 00:56:48,446 I guess we have one more mouth to feed. 758 00:56:49,197 --> 00:56:50,990 I thought Jungpal was the only one coming. 759 00:56:51,449 --> 00:56:53,827 Here it is. Yeah, sit. 760 00:56:55,829 --> 00:56:57,914 What are you doing in a place like this? 761 00:56:59,124 --> 00:57:01,501 Life can be tough sometimes, you know? 762 00:57:02,043 --> 00:57:02,961 Here. 763 00:57:05,797 --> 00:57:07,048 Take off the lids on those. 764 00:57:07,924 --> 00:57:08,967 Ta-da! 765 00:57:10,051 --> 00:57:11,970 I've been up since early morning 766 00:57:12,679 --> 00:57:15,098 trying to get all of this ready for you. 767 00:57:20,854 --> 00:57:21,688 Oh... 768 00:57:22,397 --> 00:57:23,606 It's been so long. 769 00:57:25,233 --> 00:57:26,109 Have you eaten yet? 770 00:57:26,192 --> 00:57:27,193 Yeah, I've eaten. 771 00:57:27,694 --> 00:57:28,653 How about you, Boss? 772 00:57:28,736 --> 00:57:29,988 I've got alcohol to fill me up. 773 00:57:33,575 --> 00:57:34,659 Let's drink. 774 00:57:45,462 --> 00:57:47,046 Boss, this place... 775 00:57:47,130 --> 00:57:48,715 What is this place? 776 00:57:48,798 --> 00:57:49,924 What are you doing here? 777 00:57:50,717 --> 00:57:51,718 It's quiet here. 778 00:57:51,801 --> 00:57:54,762 It's a nice place to be all by yourself. 779 00:57:59,100 --> 00:58:01,769 Why are you scowling so much? 780 00:58:02,353 --> 00:58:04,481 I'm just worried about you. Look at your face. 781 00:58:04,564 --> 00:58:05,440 Here. 782 00:58:05,523 --> 00:58:06,608 Did something happen? 783 00:58:07,275 --> 00:58:08,776 Eat up, guys. 784 00:58:20,288 --> 00:58:21,789 Boss, I'll have one as well. 785 00:58:28,087 --> 00:58:29,297 I'm... 786 00:58:32,008 --> 00:58:33,510 ...on the run from Daniel. 787 00:58:35,386 --> 00:58:36,346 Daniel? 788 00:58:37,639 --> 00:58:40,391 Did something happen between you and Daniel? 789 00:58:40,975 --> 00:58:42,268 Stop right there for now. 790 00:58:43,978 --> 00:58:45,313 No more questions. 791 00:58:45,939 --> 00:58:47,357 I'll tell you later. 792 00:58:51,069 --> 00:58:53,321 I'm saying this since you two are here now. 793 00:58:54,030 --> 00:58:57,283 For the time being, I'm going to be on the run. 794 00:58:57,992 --> 00:58:59,786 So while I'm gone, 795 00:59:00,787 --> 00:59:03,456 I need you guys to manage the casino. 796 00:59:05,250 --> 00:59:07,502 I'm sure you'll do a good job, right? 797 00:59:07,585 --> 00:59:09,337 You have enough experience. 798 00:59:09,420 --> 00:59:12,549 You can manage the place without me, right? 799 00:59:16,219 --> 00:59:17,387 Don't worry. 800 00:59:18,179 --> 00:59:21,140 I know what you guys are worried about, 801 00:59:21,224 --> 00:59:22,183 but you know me. 802 00:59:23,309 --> 00:59:24,811 I'm not going down, okay? 803 00:59:25,520 --> 00:59:27,313 I'll come back in no time, okay? 804 00:59:29,691 --> 00:59:31,526 I've gotten pretty tough 805 00:59:33,236 --> 00:59:37,490 while living here for 15 years. 806 00:59:37,907 --> 00:59:39,117 You guys know that. 807 00:59:39,909 --> 00:59:41,786 It won't be that easy to end me. 808 00:59:57,594 --> 00:59:58,886 Yeah, I think it's that one. 809 01:00:00,179 --> 01:00:01,806 It looks like someone's in there with him. 810 01:00:01,889 --> 01:00:02,932 That's his car, right? 811 01:00:03,683 --> 01:00:06,686 What the fuck is he doing in a place like this? 812 01:00:06,769 --> 01:00:08,855 Hey, Hoon. Let's wait for backup. 813 01:00:09,439 --> 01:00:10,690 That's another 30 minutes, man. 814 01:00:11,733 --> 01:00:13,234 Can't afford to lose him this time. 815 01:00:14,694 --> 01:00:17,864 Going in there without backup is too dangerous. 816 01:00:18,197 --> 01:00:19,991 Well, we have no choice. 817 01:00:25,246 --> 01:00:26,247 Gosh. 818 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 What's that? 819 01:00:29,083 --> 01:00:30,752 Oh, you got a gun now? 820 01:00:30,835 --> 01:00:31,669 Hey. 821 01:00:32,795 --> 01:00:33,755 Listen. 822 01:00:34,756 --> 01:00:37,258 I want to catch him alive and bring his ass back to Korea. 823 01:00:37,925 --> 01:00:40,470 This will only be used as a last resort. I promise you. 824 01:00:44,515 --> 01:00:45,725 Okay. Just be careful. 825 01:00:45,808 --> 01:00:46,809 All right. 826 01:01:03,201 --> 01:01:04,535 -Hey, hey, hey. -Huh? 827 01:01:04,744 --> 01:01:06,329 -That way. -Okay. 828 01:01:11,125 --> 01:01:12,460 Mark, Mark, Mark. 829 01:01:12,752 --> 01:01:13,920 How about, uh... 830 01:01:14,504 --> 01:01:15,630 You go around the back. 831 01:01:15,713 --> 01:01:17,632 -I'll check the front. Yeah? -Okay. 832 01:01:40,196 --> 01:01:42,699 If you're having trouble with Daniel, 833 01:01:44,117 --> 01:01:45,702 why don't you just go back to Korea? 834 01:01:49,497 --> 01:01:50,623 If I go to Korea... 835 01:01:53,626 --> 01:01:55,461 how am I going to make a living? 836 01:02:01,884 --> 01:02:03,636 I can't stand to lose everything I built here. 837 01:02:09,058 --> 01:02:10,226 Sanggu. 838 01:02:12,812 --> 01:02:14,647 I'm never going to give this up. 839 01:02:16,983 --> 01:02:18,359 I didn't think that through, Boss. 840 01:02:18,985 --> 01:02:20,069 Hey, now. 841 01:02:20,695 --> 01:02:22,196 Let's stop this depressing talk. 842 01:02:22,280 --> 01:02:24,824 Let's just have fun and drink a bit. 843 01:02:24,907 --> 01:02:26,200 It's been a while, you know? 844 01:02:34,375 --> 01:02:37,920 Hey, let's eat. Want me to peel it for you? 845 01:02:41,382 --> 01:02:43,593 Why won't you eat? Planning to drink on an empty stomach? 846 01:02:43,676 --> 01:02:45,178 -Let me peel it for you. -It's fine. 847 01:02:45,762 --> 01:02:47,054 Why aren't you eating any... 848 01:03:05,031 --> 01:03:07,992 Don't move! Lower your hand, Cha Moosik! 849 01:03:08,075 --> 01:03:09,118 -Hands in the air! -Freeze! 850 01:03:16,000 --> 01:03:17,043 Mr. Cha Moosik. 851 01:03:18,002 --> 01:03:22,757 You're under arrest for soliciting the murders of Kim Sojung and Philip. 852 01:03:23,257 --> 01:03:26,344 You have the right to an attorney, and you may defend yourself. 853 01:03:27,261 --> 01:03:29,263 Mark, cuff him. 854 01:03:39,857 --> 01:03:40,817 Mark! 855 01:03:46,989 --> 01:03:48,449 Mark! Mark! 856 01:03:56,791 --> 01:03:57,834 Follow me. 857 01:04:45,131 --> 01:04:45,965 Hey. 858 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Bro. 859 01:04:59,312 --> 01:05:00,563 Have a good life. 860 01:06:19,976 --> 01:06:20,893 Moosik... 861 01:06:24,355 --> 01:06:25,648 It wasn't me, Moosik. 862 01:06:45,710 --> 01:06:46,794 Get the bags. 863 01:07:23,706 --> 01:07:24,623 Boss. 864 01:07:25,458 --> 01:07:26,417 Where are the car keys? 865 01:07:29,211 --> 01:07:30,046 Let's take yours. 866 01:07:41,515 --> 01:07:42,349 Quick. 867 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Moosik? 868 01:09:15,442 --> 01:09:17,653 6 MONTHS LATER 869 01:09:17,736 --> 01:09:20,072 NATIONAL POLICE AGENCY SEOUL, KOREA 870 01:09:37,298 --> 01:09:38,632 Are you Mr. Yeom Sangchul? 871 01:09:39,300 --> 01:09:40,176 Yes. 872 01:09:40,676 --> 01:09:42,469 -Inspector Oh Seunghoon? -Yes. 873 01:09:43,512 --> 01:09:44,555 Here. 874 01:09:49,268 --> 01:09:51,061 -How did you hear about me? -Oh. 875 01:09:51,145 --> 01:09:53,397 I was interested in the Korean Desk in the Philippines, 876 01:09:53,480 --> 01:09:55,316 so I did some research and heard about you. 877 01:09:55,941 --> 01:09:57,651 I heard the trial is still ongoing. 878 01:09:58,277 --> 01:09:59,278 Yes. 879 01:09:59,612 --> 01:10:02,072 If you're free, would you like to talk over a cup of tea? 880 01:10:02,740 --> 01:10:03,574 Sure. 881 01:10:06,577 --> 01:10:10,915 So Choi Chilgu is still denying all allegations? 882 01:10:10,998 --> 01:10:14,376 Yes. He's still saying he gave the money to Jin Younghee for different reasons. 883 01:10:14,460 --> 01:10:17,004 And Jo Yoongi is saying that he never knew anything about it. 884 01:10:19,256 --> 01:10:20,341 What about Jin Younghee? 885 01:10:21,675 --> 01:10:24,261 As for Jin Younghee, she admitted to everything at first, 886 01:10:24,345 --> 01:10:27,723 then she started denying her allegations after she talked to her lawyers. 887 01:10:27,806 --> 01:10:32,770 So you arrested all the murder accomplices less than a year after the case. 888 01:10:32,853 --> 01:10:35,231 Well, I did arrest them, but... 889 01:10:36,232 --> 01:10:39,276 I'm still reinforcing the investigation while the trial is ongoing. 890 01:10:40,319 --> 01:10:42,363 So I have to come to work even during holidays. 891 01:10:43,989 --> 01:10:45,491 That's rough. 892 01:10:47,326 --> 01:10:49,495 Uh, if you have the time, 893 01:10:49,578 --> 01:10:51,664 could you tell me a bit about Mr. Cha Moosik? 894 01:10:53,916 --> 01:10:54,959 Hmm... 895 01:10:59,922 --> 01:11:01,715 Uh... Cha Moosik... 896 01:11:04,176 --> 01:11:05,552 That's kind of a long story. 897 01:11:06,095 --> 01:11:07,054 Oh... 898 01:11:08,472 --> 01:11:10,266 Should we meet another day for that? 899 01:11:10,849 --> 01:11:12,601 Let's just stop here for today. 900 01:11:12,685 --> 01:11:13,811 Yeah. 901 01:11:13,894 --> 01:11:15,312 All right. 902 01:11:43,382 --> 01:11:45,384 I don't know if they filed a report. 903 01:11:45,467 --> 01:11:46,969 Right. And now... 904 01:11:48,220 --> 01:11:50,681 ...the recent infant murder cases... 905 01:11:50,764 --> 01:11:52,057 Hey, Seunghoon! 906 01:11:52,433 --> 01:11:53,392 Yes? 907 01:11:53,475 --> 01:11:55,644 -Get in here. -Me? 908 01:11:55,728 --> 01:11:56,854 Hurry up, get in here. 909 01:11:57,855 --> 01:11:58,897 I'll be right back. 910 01:12:07,489 --> 01:12:09,366 -Yeah? -Sit down. 911 01:12:22,546 --> 01:12:25,799 Seunghoon, I've got an online casino case. 912 01:12:26,925 --> 01:12:27,760 A casino? 913 01:12:27,843 --> 01:12:28,969 Yeah. 914 01:12:29,678 --> 01:12:30,929 We can't track the funds. 915 01:12:32,014 --> 01:12:34,183 They're only making the bets with cryptocurrency too. 916 01:12:35,851 --> 01:12:37,394 Just how much money is this? 917 01:12:37,978 --> 01:12:40,773 It's ridiculous, but it's tens of billions of won a day in cash. 918 01:12:40,856 --> 01:12:43,275 And their monthly earnings are more than 100 billion won. 919 01:12:44,860 --> 01:12:47,446 This is on a whole new level compared to before. 920 01:12:49,156 --> 01:12:50,074 But... 921 01:12:50,991 --> 01:12:52,951 when I checked the outgoing address, 922 01:12:53,619 --> 01:12:54,787 it was the Philippines again. 923 01:12:54,870 --> 01:12:55,788 Oh... 924 01:12:57,706 --> 01:12:58,624 The Philippines? 925 01:13:01,460 --> 01:13:04,922 They're streaming this 24/7 from a casino in Manila. 926 01:13:05,005 --> 01:13:06,215 The countries with access 927 01:13:06,298 --> 01:13:10,135 are China, Japan, Korea, Hong Kong, Australia, USA... 928 01:13:10,219 --> 01:13:12,179 Wow, this thing is global. 929 01:13:47,089 --> 01:13:48,132 Mark! 930 01:14:08,610 --> 01:14:09,445 Mark. 931 01:14:14,616 --> 01:14:15,576 Sorry. 932 01:14:17,703 --> 01:14:18,745 Mark... 933 01:14:20,038 --> 01:14:20,956 I'm sorry. 934 01:14:22,082 --> 01:14:23,083 I'm sorry. 935 01:14:28,380 --> 01:14:29,339 I'm sorry. 936 01:14:58,285 --> 01:15:03,624 KOREAN DESK 937 01:15:10,464 --> 01:15:12,216 All right, let's keep going. 938 01:15:13,008 --> 01:15:14,760 Please let's win this time. 939 01:15:15,344 --> 01:15:16,845 Yep. I'll make sure to win. 940 01:15:17,554 --> 01:15:19,473 Okay, we got three points for the player. 941 01:15:20,557 --> 01:15:23,018 Okay, no pictures. Any number will do. 942 01:15:23,101 --> 01:15:24,394 Yes! 943 01:15:24,478 --> 01:15:26,688 We got a five. Seven to three. We won. 944 01:15:26,772 --> 01:15:27,940 Banker 7. 945 01:15:28,023 --> 01:15:28,982 -Banker wins. -Okay. 946 01:15:29,066 --> 01:15:30,359 Place your bets. 947 01:15:30,442 --> 01:15:32,319 We got 100,000 more, that makes it 1.74 million. 948 01:15:33,946 --> 01:15:35,906 Now, let's bet 160,000 on the player's side. 949 01:15:35,989 --> 01:15:37,157 Place your bets. 950 01:15:37,241 --> 01:15:39,034 Okay, 160,000 on the player's side. 951 01:15:39,785 --> 01:15:40,744 No, let's do 170. 952 01:15:41,537 --> 01:15:43,539 Let's do 170 then. Here we go. 953 01:15:43,622 --> 01:15:45,666 -No more bets? -No more bets. 954 01:15:45,832 --> 01:15:47,292 -No more bets? -Player wins. 955 01:15:56,718 --> 01:15:59,263 Place your bets. No more bets. 956 01:16:12,901 --> 01:16:13,902 Hello, sir. 957 01:16:13,986 --> 01:16:14,820 Hey. 958 01:16:16,446 --> 01:16:18,490 -Is everything going well? -Of course. 959 01:16:18,574 --> 01:16:20,075 It's running perfectly like a factory. 960 01:16:21,159 --> 01:16:22,327 Gosh. 961 01:16:22,411 --> 01:16:24,913 This place looks more like a call center than a casino. 962 01:16:24,997 --> 01:16:26,957 What do you mean, a call center? 963 01:16:27,040 --> 01:16:29,626 You see, we have way too many people waiting to play. 964 01:16:29,710 --> 01:16:31,545 I think we need to open up a few more of these. 965 01:16:31,628 --> 01:16:35,882 Should we build a huge factory in the countryside or something? 966 01:16:36,008 --> 01:16:37,467 We can build a staff dorm too. 967 01:16:37,551 --> 01:16:40,971 That'd be illegal. We need to run this thing legally. 968 01:16:41,346 --> 01:16:43,390 It's not that easy to get licensed in the Philippines. 969 01:16:43,473 --> 01:16:45,642 I just barely paid for this place too. 970 01:16:46,268 --> 01:16:47,644 By the way, 971 01:16:48,061 --> 01:16:49,855 who's the guy visiting us from the US? 972 01:16:50,480 --> 01:16:52,065 Oh. 973 01:16:52,691 --> 01:16:54,318 He's Korean. 974 01:16:54,776 --> 01:16:56,778 He runs a casino in Las Vegas. 975 01:16:56,862 --> 01:16:57,946 Las Vegas? 976 01:16:58,447 --> 01:16:59,823 Yeah. Just a small one. 977 01:17:00,949 --> 01:17:02,075 Let's see... 978 01:17:02,826 --> 01:17:03,744 Here he comes.