1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Esta es una obra de ficción. Las personas, lugares, organizaciones, 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 nombres y situaciones de este drama 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,089 fueron creados desde la ficción. No debe inferirse ninguna coincidencia 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,924 con negocios, lugares, eventos ni productos. 5 00:00:13,638 --> 00:00:14,514 Jungpal. 6 00:00:14,597 --> 00:00:15,432 ¡Oye! 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,268 ¿Qué haces? 8 00:00:18,643 --> 00:00:19,728 Pregunté qué haces. 9 00:00:50,759 --> 00:00:54,179 REPÚBLICA DE COREA PASAPORTE 10 00:01:10,236 --> 00:01:11,237 ¿Es eso? 11 00:01:14,032 --> 00:01:14,949 Sí. 12 00:01:17,035 --> 00:01:18,620 ¿Cómo supiste de este lugar? 13 00:01:20,914 --> 00:01:22,040 ¿Eso quieres saber? 14 00:02:05,667 --> 00:02:06,751 ¿Qué haremos ahora? 15 00:03:15,236 --> 00:03:18,281 LA PRÓXIMA APUESTA 16 00:03:21,242 --> 00:03:23,203 REPATRIACIÓN FORZADA 17 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 ¿Terminaste? 18 00:03:25,496 --> 00:03:26,497 Sí. 19 00:03:26,581 --> 00:03:28,374 - Ponle ajo también. - De acuerdo. 20 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 Muchos camarones salados. 21 00:03:30,210 --> 00:03:31,294 ¿Camarones salados? 22 00:03:31,377 --> 00:03:33,588 - Sí. Una cucharada más. - De acuerdo. 23 00:03:34,047 --> 00:03:36,007 Sabe mejor después de reposar un rato. 24 00:03:36,090 --> 00:03:36,925 Sí. 25 00:03:37,133 --> 00:03:39,135 - Podemos dejarlo por hoy, ¿no? - Cariño. 26 00:03:39,219 --> 00:03:40,053 ¿Sí? 27 00:03:40,136 --> 00:03:42,430 - ¿Cuándo llegaste? - Buenos días. 28 00:03:43,890 --> 00:03:45,391 No me dijiste que vendrías. 29 00:03:46,392 --> 00:03:48,186 No sabía que estarías en casa. 30 00:03:51,356 --> 00:03:52,440 ¿Cuál es la ocasión? 31 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 Justo a tiempo. 32 00:03:54,400 --> 00:03:56,861 Moosik, prueba a ver cómo está. 33 00:03:56,945 --> 00:03:58,655 Seguro sabe bien. 34 00:03:58,738 --> 00:03:59,739 Pruébalo. 35 00:04:03,451 --> 00:04:04,577 Está bueno, ¿no? 36 00:04:05,662 --> 00:04:06,537 Está salado. 37 00:04:07,705 --> 00:04:08,957 - ¿Salado? - Muy salado. 38 00:04:09,540 --> 00:04:11,834 Creo que le pusimos mucho camarón salado. 39 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 - Diablos, ya estoy vieja. - Necesita más almidón. 40 00:04:14,963 --> 00:04:16,965 - ¿Le pongo más almidón? - Sí, ponle más. 41 00:04:18,591 --> 00:04:20,260 Más. 42 00:04:20,343 --> 00:04:21,386 ¿Y Byungkyu? 43 00:04:21,469 --> 00:04:22,804 En la residencia. 44 00:04:23,638 --> 00:04:26,307 Como Byungkyu no está, vine, estaba sola. 45 00:04:26,391 --> 00:04:27,809 Ya basta. Basta. 46 00:04:29,852 --> 00:04:31,062 ¿Quieres probarlo ahora? 47 00:04:31,980 --> 00:04:33,106 No, gracias. 48 00:04:41,406 --> 00:04:42,448 Ve a sentarte allí. 49 00:04:42,615 --> 00:04:43,449 De acuerdo. 50 00:05:01,551 --> 00:05:02,427 Cariño. 51 00:05:04,595 --> 00:05:05,430 ¿Debería…? 52 00:05:07,724 --> 00:05:10,393 ¿Y si nos mudamos a Australia? 53 00:05:11,352 --> 00:05:12,854 - ¿Para siempre? - Sí. 54 00:05:14,856 --> 00:05:17,150 ¿Por qué? ¿Pasa algo? 55 00:05:19,110 --> 00:05:20,903 No, no pasa nada. 56 00:05:22,488 --> 00:05:24,198 Estoy envejeciendo, es todo. 57 00:05:27,285 --> 00:05:29,454 Me estoy poniendo inquieto. 58 00:05:30,788 --> 00:05:33,124 Tal vez debería manejar un rancho o algo así. 59 00:05:33,624 --> 00:05:35,585 ¿Un rancho? ¿Tú? 60 00:05:36,210 --> 00:05:38,463 Te frustrarás demasiado. No durarás ni un día. 61 00:05:40,757 --> 00:05:42,550 Es igual cuando te retiras. 62 00:05:43,885 --> 00:05:44,969 Adonde sea que vayas. 63 00:05:50,433 --> 00:05:52,685 Te cansaste de la gente, ¿no? 64 00:05:57,982 --> 00:05:58,858 Sí. 65 00:05:59,609 --> 00:06:00,985 Tal vez deberías descansar. 66 00:06:02,111 --> 00:06:03,613 Ya hiciste suficiente. 67 00:06:19,504 --> 00:06:20,421 Gracias. 68 00:06:25,510 --> 00:06:28,137 Gracias por todo. 69 00:06:35,895 --> 00:06:39,482 APARTAHOTEL DE HEIDE 70 00:06:55,832 --> 00:06:56,958 ¿Cómo te fue? 71 00:06:57,583 --> 00:06:58,626 Bueno, ahora, 72 00:06:59,627 --> 00:07:01,587 los de Inmigraciones están de vacaciones, 73 00:07:01,671 --> 00:07:03,047 es difícil programar algo. 74 00:07:03,131 --> 00:07:05,216 Maldición. Si vuelve a huir, se acabó. 75 00:07:05,716 --> 00:07:07,135 Pero hay otro problema. 76 00:07:07,218 --> 00:07:08,136 ¿Qué? 77 00:07:08,219 --> 00:07:11,973 Jin Younghee está siendo demandada por fraude en Filipinas. 78 00:07:12,682 --> 00:07:15,059 Si la demanda progresa, no podremos llevárnosla. 79 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 Esto es ridículo, en serio. 80 00:07:17,395 --> 00:07:18,479 Primero, 81 00:07:19,355 --> 00:07:23,317 le pedí a la fiscalía local que retirara la demanda, pero… 82 00:07:26,654 --> 00:07:28,990 Oficial Jang, ya vuelvo. Quédate aquí, ¿sí? 83 00:07:37,331 --> 00:07:38,541 Estaban en lo de Cha Moosik. 84 00:07:55,433 --> 00:07:56,601 ¿No tienes algo más? 85 00:08:05,067 --> 00:08:06,986 Eres muy bueno. 86 00:08:11,908 --> 00:08:13,034 ¿Y el dinero? 87 00:08:13,868 --> 00:08:15,870 Habrás encontrado el dinero con esto. 88 00:08:18,873 --> 00:08:21,042 Ten cuidado si piensas tomar dinero sucio. 89 00:08:21,626 --> 00:08:23,377 Lo sabes mejor que nadie. 90 00:08:27,715 --> 00:08:28,716 Nos vemos. 91 00:08:30,551 --> 00:08:33,137 Te llamaré en cuanto arrestemos a Cha Moosik, 92 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 así que contesta. 93 00:08:52,198 --> 00:08:53,324 Hola. 94 00:08:53,991 --> 00:08:54,909 Hola. 95 00:08:58,871 --> 00:08:59,705 Hola, señor. 96 00:09:00,498 --> 00:09:03,459 Me llamo Jang Jun. Mucho gusto. 97 00:09:09,382 --> 00:09:12,218 ¿Está bien que estés en público? Te buscan. 98 00:09:12,301 --> 00:09:13,886 Me tienen frente a sus narices. 99 00:09:14,512 --> 00:09:16,472 He andado por ahí, pero no tienen idea. 100 00:09:17,139 --> 00:09:19,141 Ahora que lo conozco en persona, 101 00:09:19,225 --> 00:09:20,601 tiene un aura formidable. 102 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 ¿Me conoces? 103 00:09:22,937 --> 00:09:25,856 No hay nadie en esta industria que no lo conozca, señor. 104 00:09:26,607 --> 00:09:30,194 Es un honor conocerlo así. 105 00:09:31,112 --> 00:09:32,572 - Tomen asiento. - Claro. 106 00:09:32,863 --> 00:09:33,864 Por favor, siéntese. 107 00:09:42,039 --> 00:09:43,457 ¿Diriges un casino en línea? 108 00:09:43,541 --> 00:09:45,251 Sí. Empecé hace unos años. 109 00:09:45,334 --> 00:09:46,419 ¿Dónde? 110 00:09:46,502 --> 00:09:49,297 La oficina está en China, el servidor está en Japón. 111 00:09:49,380 --> 00:09:51,424 Como está en inglés, 112 00:09:51,507 --> 00:09:53,092 hay jugadores de varios países. 113 00:09:53,175 --> 00:09:54,927 Tenemos mahjong, ruleta, 114 00:09:55,011 --> 00:09:56,053 - bacará… - Entiendo. 115 00:09:56,554 --> 00:09:59,557 ¿Cuánto dinero quieres enviar a Filipinas? 116 00:10:01,767 --> 00:10:02,893 Sesenta mil millones de wones. 117 00:10:03,477 --> 00:10:04,562 En efectivo. 118 00:10:07,940 --> 00:10:09,567 ¿Sesenta mil millones? 119 00:10:10,860 --> 00:10:12,236 Debe ser mucho. 120 00:10:12,320 --> 00:10:13,404 Sí. 121 00:10:13,696 --> 00:10:17,199 Son unas 60 cajas de manzanas, con mil millones de wones en cada una. 122 00:10:19,910 --> 00:10:20,995 ¿Podré revisarlo? 123 00:10:21,579 --> 00:10:23,623 Sí, claro. Cuando quiera. 124 00:10:24,624 --> 00:10:26,208 Veámoslo ahora. 125 00:10:29,670 --> 00:10:30,921 Lo tengo conmigo. 126 00:10:32,340 --> 00:10:35,259 Pero ¿no es mucho pedir? Acabo de conocerlo. 127 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 ¿Sí? 128 00:10:37,511 --> 00:10:39,305 La próxima vez. Vamos. 129 00:10:39,388 --> 00:10:40,931 - Sí, señor. - ¿Se va? 130 00:10:41,807 --> 00:10:43,851 Bueno, acabo de conocerte. 131 00:10:43,934 --> 00:10:46,937 ¿Se supone que acceda sin siquiera verlo? 132 00:10:49,315 --> 00:10:50,149 Muy bien. 133 00:10:50,232 --> 00:10:51,817 Por favor, siéntese un momento. 134 00:10:51,901 --> 00:10:53,069 Estamos en público… 135 00:10:57,782 --> 00:10:58,616 Dios. 136 00:11:01,744 --> 00:11:03,287 Primero le daré el anticipo. 137 00:11:04,455 --> 00:11:06,082 Si todo sale bien, 138 00:11:06,165 --> 00:11:07,124 en total, 139 00:11:07,208 --> 00:11:09,210 le daré 2.4. 140 00:11:12,254 --> 00:11:15,132 Tiene que ser una broma. 141 00:11:15,716 --> 00:11:18,844 ¿Solo 2.4 de 60 mil millones? Eso es poco dinero. 142 00:11:18,928 --> 00:11:20,846 ¿No dijiste que me conocías? 143 00:11:20,930 --> 00:11:23,349 ¿Intentas hacer negocios con esas condiciones? 144 00:11:25,643 --> 00:11:29,146 Un cuatro por ciento es bastante alto. 145 00:11:30,439 --> 00:11:31,440 Quiero el ocho. 146 00:11:32,149 --> 00:11:33,234 No aceptaré menos. 147 00:11:39,699 --> 00:11:40,616 Muy bien. 148 00:11:41,742 --> 00:11:42,743 ¿Cómo se intercambiará? 149 00:11:42,827 --> 00:11:46,580 Fijaré la fecha y el lugar, y se lo daré en efectivo en el momento. 150 00:11:46,664 --> 00:11:50,251 Pero solo después de confirmar que fue enviado a la cuenta del banco. 151 00:11:51,168 --> 00:11:52,920 Tasa de cambio de ese día. 152 00:11:53,003 --> 00:11:53,879 Trato hecho. 153 00:11:54,922 --> 00:11:56,132 Te llamaré cuando esté listo. 154 00:11:56,799 --> 00:11:58,092 Me parece bien. 155 00:11:59,343 --> 00:12:00,553 Aquí hay 500 millones. 156 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 Esta cosa es pesada. 157 00:12:12,189 --> 00:12:14,984 Cielos, es muy relajado al respecto. 158 00:12:15,067 --> 00:12:17,820 Oye, ¿cómo se llamaba? 159 00:12:18,612 --> 00:12:19,488 Jang Jun. 160 00:12:20,197 --> 00:12:21,449 ¿Jang Jun? 161 00:12:27,913 --> 00:12:29,331 Hola, Jonghyun. Soy yo. 162 00:12:30,040 --> 00:12:31,542 Investiga a alguien. 163 00:12:32,585 --> 00:12:34,170 Debe tener unos 30 años. 164 00:12:48,017 --> 00:12:48,851 - Hola. - Hola. 165 00:12:49,393 --> 00:12:51,228 Pensé que querrías comer algo, 166 00:12:51,353 --> 00:12:53,647 así que te compré una hamburguesa. 167 00:12:54,148 --> 00:12:55,191 Mierda, gracias. 168 00:12:55,274 --> 00:12:57,193 La comeré más tarde, ¿sí? 169 00:12:57,318 --> 00:12:58,152 Claro. 170 00:13:00,112 --> 00:13:01,989 Veo que volviste a fumar. 171 00:13:03,741 --> 00:13:04,575 Sí. 172 00:13:05,451 --> 00:13:06,494 ¿Ya salió? 173 00:13:07,912 --> 00:13:10,080 No, viejo. Todo sigue tranquilo. 174 00:13:13,834 --> 00:13:14,752 ¿Qué es eso? 175 00:13:14,835 --> 00:13:16,170 - ¿Estos? - Sí. 176 00:13:16,754 --> 00:13:20,382 ¿Recuerdas la pareja coreana asesinada en Manila el año pasado? 177 00:13:20,466 --> 00:13:21,467 Sí. 178 00:13:22,176 --> 00:13:23,469 Son sus pasaportes. 179 00:13:23,594 --> 00:13:25,137 Los encontré 180 00:13:25,763 --> 00:13:29,308 en la caja de seguridad de Cha con el video que falta del caso. 181 00:13:30,184 --> 00:13:31,352 Eso pensé. 182 00:13:32,394 --> 00:13:33,395 ¿Qué quieres decir? 183 00:13:34,188 --> 00:13:35,022 Quiero decir, 184 00:13:35,689 --> 00:13:38,484 no solo viniste hasta aquí para deportar a Jin. 185 00:13:39,068 --> 00:13:41,153 Viniste a atrapar a Cha, ¿no? 186 00:13:44,573 --> 00:13:46,951 Ahora tengo pruebas para presentar cargos, 187 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 pero este maldito tipo es… 188 00:13:51,121 --> 00:13:52,832 Es como el dueño de la ciudad. 189 00:13:52,915 --> 00:13:54,959 ¿Recuerdas a Terrence, de la ONI? 190 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Sí. 191 00:13:56,126 --> 00:13:59,129 Lo despidieron poco después del regreso de Cha a Agiles. 192 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 Sabemos que no es una coincidencia. 193 00:14:01,382 --> 00:14:04,510 Por eso intento arrestar a este tipo mientras estoy aquí. 194 00:14:04,593 --> 00:14:08,514 Si pudiera regresarlo a Corea, donde está mi jurisdicción, 195 00:14:08,764 --> 00:14:10,266 sé que puedo encerrarlo. 196 00:14:10,349 --> 00:14:11,475 Pero… 197 00:14:12,351 --> 00:14:13,477 aquí estoy. 198 00:14:14,186 --> 00:14:16,480 Sí, lo sé. Es una posibilidad remota. 199 00:14:17,273 --> 00:14:18,107 Exacto. 200 00:14:19,733 --> 00:14:20,568 Hoon. 201 00:14:21,360 --> 00:14:22,945 - ¿Qué? - Te haré una pregunta. 202 00:14:24,655 --> 00:14:26,490 ¿Por qué tanta obsesión con él? 203 00:14:27,366 --> 00:14:29,910 ¿Eso parece de afuera? ¿Obsesión? 204 00:14:30,619 --> 00:14:31,912 Lo siento. 205 00:14:32,329 --> 00:14:35,040 Nadie te pide que resuelvas el caso, pero aquí estás. 206 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 Tu hija 207 00:14:47,720 --> 00:14:48,804 y tu esposa. 208 00:14:50,431 --> 00:14:51,682 ¿Crees que están orgullosas de ti? 209 00:14:53,934 --> 00:14:54,768 Bueno, 210 00:14:55,102 --> 00:14:56,395 eso espero. 211 00:15:00,065 --> 00:15:01,650 Supongo que quiero eso. 212 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Tal vez… 213 00:15:06,655 --> 00:15:07,907 Algún día, tal vez, 214 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 pueda tener lo que tú tienes. 215 00:15:12,536 --> 00:15:16,123 Alguien que esté orgulloso de mí. 216 00:15:20,294 --> 00:15:21,128 Espera. 217 00:15:25,424 --> 00:15:26,467 Oficial Jang. 218 00:15:27,051 --> 00:15:28,469 ¿Lo tienes? 219 00:15:29,053 --> 00:15:31,013 ¿En serio? Muy bien. De acuerdo. 220 00:15:31,096 --> 00:15:32,932 Gracias. Buen trabajo. 221 00:15:34,934 --> 00:15:36,018 - Hola. - ¿Qué? 222 00:15:36,310 --> 00:15:37,561 De Inmigraciones. 223 00:15:37,645 --> 00:15:39,563 Aprobaron echarla del país. 224 00:15:39,647 --> 00:15:41,815 Le golpearemos la puerta y se lo diremos. 225 00:15:42,483 --> 00:15:43,525 Muy bien, genial. 226 00:15:44,026 --> 00:15:44,860 Sí. 227 00:15:44,944 --> 00:15:47,363 Espera. Déjame hacer una llamada rápida. 228 00:15:51,158 --> 00:15:53,285 Hola, jefe Shim. Sí. 229 00:15:53,369 --> 00:15:55,579 Acaban de aprobarlo. Sí. 230 00:15:55,871 --> 00:15:57,623 Ya podemos arrestarla. 231 00:15:57,706 --> 00:16:01,502 ¿Por qué no arrestan a Jo Yoongi y a Choi Chilgu también? 232 00:16:03,003 --> 00:16:04,588 Sí. ¡Lo logramos, jefe Shim! 233 00:16:04,672 --> 00:16:05,506 Sí. 234 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 Muy bien, amigo. 235 00:16:11,637 --> 00:16:12,930 - Oye, Hoon. - ¿Qué pasa? 236 00:16:13,472 --> 00:16:15,683 Sé que te dije que era poco probable. 237 00:16:17,851 --> 00:16:20,020 Pero estoy contigo. 238 00:16:21,230 --> 00:16:23,899 Porque somos compañeros, ¿no? 239 00:16:25,943 --> 00:16:26,986 Come tu hamburguesa. 240 00:16:29,321 --> 00:16:32,658 Te arrestaré a ti primero si tratas de seducirme. 241 00:16:32,741 --> 00:16:33,742 Piensa en tu esposa. 242 00:16:33,909 --> 00:16:36,620 ¡Cállate y come tu maldita hamburguesa! 243 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 Muy bien. 244 00:16:38,914 --> 00:16:39,873 Esto es una locura. 245 00:17:01,311 --> 00:17:03,022 ¿Por qué pidió vernos aquí? 246 00:17:03,772 --> 00:17:07,109 Oye, tengo un mal presentimiento. 247 00:17:07,735 --> 00:17:08,736 ¿Verdad? 248 00:17:12,156 --> 00:17:14,283 ¿Qué? Creo que es él. 249 00:17:25,753 --> 00:17:26,962 Cielos. 250 00:17:27,713 --> 00:17:30,632 ¿Por qué llegaron tan temprano? Sé que no llegué tarde. 251 00:17:36,930 --> 00:17:37,931 ¿Quién es él? 252 00:17:38,015 --> 00:17:39,224 Es uno de mis empleados. 253 00:17:40,684 --> 00:17:42,352 Traje el dinero. Mire. 254 00:17:59,453 --> 00:18:00,412 Abre las puertas. 255 00:18:00,621 --> 00:18:01,497 Espera. 256 00:18:04,458 --> 00:18:06,085 No tienes a nadie ahí, ¿verdad? 257 00:18:07,377 --> 00:18:10,214 Si hubiera alguien, con este clima, moriría de calor. 258 00:18:10,297 --> 00:18:11,131 Ábrelo. 259 00:18:20,224 --> 00:18:21,683 Son 60 mil millones de wones. 260 00:18:22,684 --> 00:18:23,644 Entra y revisa. 261 00:18:23,977 --> 00:18:24,812 De acuerdo. 262 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 Cielos. 263 00:18:54,424 --> 00:18:55,425 Es dinero de verdad. 264 00:18:57,386 --> 00:18:59,680 - Es hora de que me lo envíe. - El resto. 265 00:19:01,098 --> 00:19:02,641 ¿Todas? 266 00:19:02,724 --> 00:19:05,269 Claro que todas. ¿Por qué no? 267 00:19:06,270 --> 00:19:07,771 Habla en serio. 268 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Cielos. 269 00:19:10,858 --> 00:19:13,026 Llevará un tiempo revisar las 60. 270 00:19:13,110 --> 00:19:14,403 Es necesario. 271 00:19:15,696 --> 00:19:18,532 - ¿Necesitas ayuda? - No. Está bien. 272 00:19:19,575 --> 00:19:23,871 Oye, levanta eso, ponlo ahí y haz lo que hiciste la última vez. 273 00:19:24,413 --> 00:19:25,706 Está bien. 274 00:19:25,789 --> 00:19:26,874 No hagamos eso. 275 00:19:26,957 --> 00:19:29,918 Lléveselas y revíselas, le presto mi auto. 276 00:19:30,669 --> 00:19:33,839 ¿Podemos tomar el auto, revisar las cajas y enviar el dinero? 277 00:19:34,423 --> 00:19:35,966 No, eso no funcionará. 278 00:19:40,429 --> 00:19:41,305 Dios mío. 279 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Maldito… 280 00:19:44,057 --> 00:19:45,309 - ¡Jefe! - Ciérralo. 281 00:19:46,143 --> 00:19:46,977 ¡Jefe! 282 00:19:47,060 --> 00:19:48,270 ¡Jefe! 283 00:19:49,980 --> 00:19:51,690 Le diste demasiado fuerte. 284 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 - ¡Jefe! - Buen trabajo. 285 00:19:53,233 --> 00:19:56,778 Bueno, tengo que ocuparme de algo. Confío en que terminen todo aquí. 286 00:20:14,338 --> 00:20:15,255 Cielos. 287 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 No te muevas. 288 00:20:42,950 --> 00:20:43,784 Bastardo. 289 00:20:45,994 --> 00:20:48,080 Ven aquí. 290 00:20:49,665 --> 00:20:50,916 ¿Quién ordenó hacer esto? 291 00:20:52,042 --> 00:20:53,669 ¿Quién fue, imbécil? 292 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 Sí. De acuerdo. 293 00:21:01,635 --> 00:21:04,263 La demanda local contra Jin Younghee fue desestimada. 294 00:21:04,346 --> 00:21:05,764 - Entonces, ¿ya está? - Sí. 295 00:21:06,181 --> 00:21:08,141 Muy bien, escuchen todos, por favor. 296 00:21:09,268 --> 00:21:11,853 Como todos saben, debido a las regulaciones, 297 00:21:11,979 --> 00:21:15,691 la mesa coreana no participará en los procedimientos de arresto. 298 00:21:15,774 --> 00:21:20,279 Pero deben seguir mis órdenes hasta completar la misión, ¿de acuerdo? 299 00:21:20,362 --> 00:21:23,865 No habrá disparos, a menos que sea absolutamente necesario. 300 00:21:23,949 --> 00:21:27,995 Queremos atrapar a esta mujer y que aborde el avión a salvo. 301 00:21:29,037 --> 00:21:30,038 ¿Entendieron todos? 302 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 - Sí, señor. - Genial. 303 00:21:31,957 --> 00:21:33,250 Bien. Gracias. 304 00:21:34,751 --> 00:21:36,712 Sí, acaba de llamar Interpol. 305 00:21:36,795 --> 00:21:38,922 Acaban de emitir un alerta rojo sobre ella. 306 00:21:39,047 --> 00:21:40,757 Perfecto. Bien, ¿están listos? 307 00:21:40,841 --> 00:21:42,592 - ¡Sí, señor! - Vamos. 308 00:21:42,676 --> 00:21:43,552 Vamos, entonces. 309 00:21:43,635 --> 00:21:45,470 Esperemos por ahora. ¿Vamos a fumar? 310 00:21:45,554 --> 00:21:46,388 Está bien. 311 00:21:46,471 --> 00:21:48,682 Tú, tú, tú y tú. 312 00:21:48,765 --> 00:21:49,725 Vengan conmigo. 313 00:21:49,975 --> 00:21:52,060 Lleven el auto y esperen a que volvamos. 314 00:21:52,227 --> 00:21:53,729 ¿De acuerdo? Vamos. 315 00:22:12,873 --> 00:22:13,707 ¿Quién es? 316 00:22:14,291 --> 00:22:15,334 El administrador. 317 00:22:20,297 --> 00:22:21,173 ¿Younghee Jin? 318 00:22:21,715 --> 00:22:22,591 ¿Sí? 319 00:22:22,674 --> 00:22:25,302 Está arrestada por quedarse ilegalmente en Filipinas. 320 00:22:26,053 --> 00:22:27,971 ¿Ilegalmente? ¿Yo? 321 00:22:28,638 --> 00:22:29,556 Espósala. 322 00:22:31,558 --> 00:22:34,561 Debe ser un malentendido. Tengo visa. 323 00:22:34,644 --> 00:22:36,188 ¡Es totalmente legal! 324 00:22:36,855 --> 00:22:37,773 Lo siento. 325 00:22:38,023 --> 00:22:39,149 Vamos. 326 00:22:39,399 --> 00:22:40,734 Esto es una locura. 327 00:22:40,817 --> 00:22:41,651 ¡Oye! 328 00:22:42,235 --> 00:22:43,278 ¡Te equivocas! 329 00:22:55,582 --> 00:22:56,458 Por fin la tengo. 330 00:22:58,668 --> 00:22:59,920 Todo gracias a ti, amigo. 331 00:23:01,171 --> 00:23:02,297 Buen trabajo. 332 00:23:05,342 --> 00:23:06,218 ¿Qué sigue? 333 00:23:07,010 --> 00:23:07,886 ¿Los invito a cenar? 334 00:23:07,969 --> 00:23:08,804 Claro. 335 00:23:09,262 --> 00:23:10,639 - Invitará a cenar. - Sí. 336 00:23:10,722 --> 00:23:11,598 Vamos. 337 00:23:14,935 --> 00:23:17,604 ¿Los periodistas siguen en el vestíbulo? 338 00:23:18,271 --> 00:23:20,357 Sí. Me desharé de ellos en cuanto pueda. 339 00:23:22,442 --> 00:23:24,111 No deben tener nada que hacer. 340 00:23:26,154 --> 00:23:28,073 Sótano, segundo piso. 341 00:23:29,825 --> 00:23:32,994 - ¿Va a su residencia, señora? - No, tengo que ir a un lugar. 342 00:23:42,337 --> 00:23:43,213 ¿Quién eres? 343 00:23:44,005 --> 00:23:45,132 - Oye… - No. Está bien. 344 00:23:50,720 --> 00:23:52,305 Tanto tiempo, señora Ko. 345 00:23:54,391 --> 00:23:56,601 Pensé que estaría en prisión, pero está bien. 346 00:23:57,185 --> 00:23:59,271 ¿Qué lo trae por aquí, señor Cha? 347 00:24:00,480 --> 00:24:01,731 Me haré responsable 348 00:24:03,316 --> 00:24:04,776 por su dinero, señora Ko. 349 00:24:04,860 --> 00:24:05,694 Así que… 350 00:24:06,486 --> 00:24:08,321 deje este comportamiento inmaduro. 351 00:24:09,739 --> 00:24:11,783 ¿Ahora se hará responsable? 352 00:24:12,200 --> 00:24:14,411 Sucedió en nuestro casino, 353 00:24:15,328 --> 00:24:16,580 así que responderé yo. 354 00:24:18,165 --> 00:24:20,417 Usted también me jodió. Estamos a mano. 355 00:24:21,001 --> 00:24:25,797 A partir de ahora, hable conmigo en vez de usar a esos gánsteres estúpidos. 356 00:24:28,133 --> 00:24:30,302 Soy alguien que siempre 357 00:24:31,219 --> 00:24:33,555 mantiene su palabra, así que no se preocupe. 358 00:24:33,638 --> 00:24:34,473 ¿De acuerdo? 359 00:24:37,225 --> 00:24:38,435 Además, 360 00:24:39,769 --> 00:24:43,940 le daré un consejo, ya que nos conocemos desde hace mucho. 361 00:24:45,400 --> 00:24:49,321 No confiaría en esos gánsteres que usa si fuera usted. 362 00:24:50,322 --> 00:24:53,533 Esos idiotas encontrarán algo para usar algún día 363 00:24:53,617 --> 00:24:56,036 y le pondrán un cuchillo en el cuello. 364 00:24:58,663 --> 00:24:59,623 Llámeme. 365 00:25:21,686 --> 00:25:24,272 JANG JUN 366 00:25:25,273 --> 00:25:26,942 Hoy ha sido un día muy agitado. 367 00:25:27,734 --> 00:25:30,153 ¿Cómo conociste al idiota de Jang Jun? 368 00:25:30,362 --> 00:25:32,822 Me lo presentaron unos amigos apostadores. 369 00:25:33,323 --> 00:25:35,534 Dicen que es una leyenda en su campo. 370 00:25:39,955 --> 00:25:41,998 - El idiota lo llama. - Dame. 371 00:25:42,999 --> 00:25:45,043 - Oye, detén el auto aquí. - Sí, señor. 372 00:25:46,711 --> 00:25:48,338 ¿Hola? ¿Dónde estás? 373 00:25:48,421 --> 00:25:49,881 Hola. 374 00:25:50,465 --> 00:25:51,591 En el aeropuerto. 375 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 ¿Qué? 376 00:25:53,260 --> 00:25:54,094 ¿A dónde vas? 377 00:25:54,302 --> 00:25:56,680 - A Filipinas. - ¿Por qué vas a Filipinas? 378 00:25:57,264 --> 00:25:59,558 ¿Mencioné que iba a hacer negocios ahí? 379 00:26:01,268 --> 00:26:03,436 Por eso le pedí que enviara ese dinero. 380 00:26:04,062 --> 00:26:04,896 ¿Qué? 381 00:26:04,980 --> 00:26:07,023 La señora Ko acaba de llamarme. 382 00:26:07,607 --> 00:26:09,025 Oí que todo se resolvió. 383 00:26:09,609 --> 00:26:10,819 Felicitaciones. 384 00:26:11,903 --> 00:26:13,613 ¿Cuándo viene? 385 00:26:13,697 --> 00:26:15,323 Mocoso. 386 00:26:15,782 --> 00:26:17,158 ¿Quieres morir, niño? 387 00:26:17,242 --> 00:26:18,368 Tiene un casino. 388 00:26:18,451 --> 00:26:20,704 ¿Cómo cayó en algo así? 389 00:26:20,787 --> 00:26:23,456 Debió leer mejor mis cartas, ¿no cree? 390 00:26:24,499 --> 00:26:27,627 Lo llamaré pronto, así que nos vemos. 391 00:26:29,504 --> 00:26:30,755 Y cuídese. 392 00:26:37,929 --> 00:26:39,806 Qué mierda. 393 00:26:44,060 --> 00:26:45,353 Señor. 394 00:26:45,687 --> 00:26:46,521 Hola. 395 00:26:46,605 --> 00:26:48,440 Volví, señor Na. 396 00:26:48,523 --> 00:26:49,441 Buen trabajo. 397 00:26:51,151 --> 00:26:53,194 - ¿Qué te pasó en la cabeza? - Choqué con algo. 398 00:26:53,278 --> 00:26:54,487 ¿Pasó algo? 399 00:26:54,988 --> 00:26:56,990 No es nada. Nos encargamos, ¿no? 400 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 ¿Ya hizo todos sus trámites? 401 00:26:59,659 --> 00:27:00,493 Sí. 402 00:27:00,702 --> 00:27:01,536 Vamos. 403 00:27:01,828 --> 00:27:03,830 Pero aún nos queda mucho tiempo. 404 00:27:04,205 --> 00:27:07,125 Vamos a la sala a comer arroz con fideos instantáneos. 405 00:27:07,208 --> 00:27:08,126 Tengo hojas de perilla. 406 00:27:08,918 --> 00:27:12,172 ¿Por qué trajo eso? En Filipinas también hay. 407 00:27:12,255 --> 00:27:13,798 Las de aquí saben mejor. 408 00:27:13,882 --> 00:27:15,717 Siempre llevo cuando viajo. 409 00:27:59,761 --> 00:28:00,720 ¿Hola? 410 00:28:01,096 --> 00:28:03,264 ¿Hola? ¿Estás ahí? 411 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 Sí, padre. 412 00:28:07,310 --> 00:28:09,729 ¿Terminaste de ocuparte de las cosas en casa? 413 00:28:10,814 --> 00:28:12,565 Aún estoy trabajando en eso. 414 00:28:13,483 --> 00:28:17,445 Creo que debe haber un malentendido entre nosotros. 415 00:28:17,529 --> 00:28:20,198 Solo quería tener una conversación, eso es todo. 416 00:28:20,782 --> 00:28:21,616 Claro. Lo sé. 417 00:28:22,325 --> 00:28:23,952 Hablé con John 418 00:28:24,035 --> 00:28:27,247 y no tengo idea de qué te asustó tanto. 419 00:28:29,416 --> 00:28:32,210 Entonces, ¿cuándo regresas? 420 00:28:32,794 --> 00:28:33,795 Pronto. 421 00:28:33,878 --> 00:28:35,463 No olvides llamarme. 422 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 Hace mucho que no cenamos juntos. 423 00:28:38,883 --> 00:28:39,968 Sí, padre. 424 00:28:48,184 --> 00:28:50,270 OFICINA DE INMIGRACIONES 425 00:28:50,353 --> 00:28:53,940 Esta deportación repentina que pide no es común. 426 00:28:54,023 --> 00:28:56,818 Hasta tiene antecedentes penales aquí. 427 00:28:56,901 --> 00:29:01,030 Lo entiendo y por eso insistí, señor, 428 00:29:01,114 --> 00:29:05,326 y vine en persona a mostrar mi gratitud en nombre del Gobierno coreano. 429 00:29:05,410 --> 00:29:10,039 ¿Y qué hay de todos los documentos de la Policía y el Gobierno coreanos? 430 00:29:10,123 --> 00:29:11,666 Bueno, eso, señor… 431 00:29:12,792 --> 00:29:16,212 Por desgracia, no puedo darle información específica. Eso es… 432 00:29:16,713 --> 00:29:18,882 Es un asunto clasificado, señor. 433 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 No, no puedo hacer eso. Lo siento. 434 00:29:21,760 --> 00:29:24,929 Señor, ¿me permite un minuto de su tiempo? 435 00:29:25,013 --> 00:29:26,347 Por favor. Quiero decir… 436 00:29:26,848 --> 00:29:28,933 Obviamente, esto… 437 00:29:29,017 --> 00:29:30,351 Esto no es para mí. 438 00:29:32,353 --> 00:29:33,188 Mire. 439 00:29:36,399 --> 00:29:38,234 Yo mismo trabajé en Agiles, 440 00:29:38,318 --> 00:29:40,403 así que sé cómo es allá. 441 00:29:42,739 --> 00:29:45,825 Conocí a un policía local que ahora es un buen amigo mío. 442 00:29:45,909 --> 00:29:48,828 Al principio, pensé que solo era otro policía corrupto. 443 00:29:49,537 --> 00:29:50,371 Pero, ahora, 444 00:29:51,831 --> 00:29:52,665 lo entiendo 445 00:29:52,749 --> 00:29:55,710 y sé que solo hacía lo que podía 446 00:29:55,794 --> 00:29:57,587 para lograr un cambio para la gente de Agiles. 447 00:29:59,506 --> 00:30:00,882 Y no es solo él. 448 00:30:01,549 --> 00:30:02,884 He conocido a mucha gente 449 00:30:02,967 --> 00:30:05,428 en situaciones desesperadas que buscan un cambio. 450 00:30:06,095 --> 00:30:07,388 Solo pido 451 00:30:08,097 --> 00:30:09,724 un poco de ayuda. 452 00:30:11,935 --> 00:30:16,189 ¿Dijo que trabajó en la mesa coreana en Agiles hasta ahora? 453 00:30:16,272 --> 00:30:18,274 Sí, correcto. Hasta hace poco, señor. 454 00:30:18,358 --> 00:30:19,984 Y déjeme decirle que fue 455 00:30:20,068 --> 00:30:23,488 la experiencia más honorable que he tenido en mi tiempo en la fuerza. 456 00:30:34,916 --> 00:30:35,875 ¿Sabe qué? 457 00:30:37,961 --> 00:30:39,963 Mi ciudad natal es Agiles. 458 00:30:41,297 --> 00:30:42,173 ¿Sí? 459 00:30:45,885 --> 00:30:46,928 OFICINA DE INMIGRACIONES 460 00:30:47,011 --> 00:30:48,137 Oficial Jang. 461 00:30:49,055 --> 00:30:50,181 Listo. 462 00:30:51,766 --> 00:30:52,976 Solo llama a la embajada 463 00:30:53,059 --> 00:30:55,144 para que emitan el certificado de viaje. 464 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 ¡Sí! 465 00:30:57,021 --> 00:30:58,690 ¿Por qué es tan difícil repatriar a un criminal? 466 00:30:58,773 --> 00:31:02,151 Aún te falta el consentimiento de Jin Younghee para volver a Corea. 467 00:31:02,235 --> 00:31:03,695 Tú puedes. ¡Solo un poco más! 468 00:31:04,445 --> 00:31:05,446 Lamento todo esto. 469 00:31:05,864 --> 00:31:09,492 ¿Por qué cancelaron mi pasaporte de repente? 470 00:31:09,617 --> 00:31:11,244 No estoy seguro. 471 00:31:11,911 --> 00:31:12,912 ¿Y el señor Jo? 472 00:31:12,996 --> 00:31:14,873 La embajada no puede hacer nada. 473 00:31:14,956 --> 00:31:17,208 Debes ocuparte de eso en Corea. 474 00:31:17,917 --> 00:31:19,210 No se puede hacer nada aquí. 475 00:31:20,086 --> 00:31:21,921 ¿Por qué no? 476 00:31:22,005 --> 00:31:24,507 Tu pasaporte fue cancelado en Corea, 477 00:31:24,591 --> 00:31:27,260 así que parece que la embajada no puede hacer nada. 478 00:31:28,636 --> 00:31:29,554 Es una locura. 479 00:31:31,598 --> 00:31:34,017 No tiene sentido. 480 00:31:34,851 --> 00:31:37,562 Viví aquí hasta ahora sin problemas. 481 00:31:39,397 --> 00:31:40,732 ¿Qué quieres hacer? 482 00:31:40,815 --> 00:31:43,985 Creo que podría ayudarte a volver a Corea. 483 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 O tendrás que quedarte ahí. 484 00:31:53,119 --> 00:31:54,871 Quiero ir a Corea. 485 00:31:55,788 --> 00:31:58,166 No quiero estar aquí ni un día más. 486 00:31:58,249 --> 00:32:00,084 - Déjame volver a Corea. - Muy bien. 487 00:32:00,168 --> 00:32:02,879 No será fácil, pero haré lo que pueda. 488 00:32:02,962 --> 00:32:06,090 Oficial Jang, por favor, sácame de aquí. 489 00:32:06,174 --> 00:32:07,508 Te contactaré en cuanto pueda. 490 00:32:07,592 --> 00:32:10,011 - De acuerdo. Por favor. - Claro. 491 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 Terminé. 492 00:32:13,097 --> 00:32:15,308 OFICINA DE INMIGRACIONES 493 00:32:16,142 --> 00:32:17,518 ¿Y el certificado de viaje? 494 00:32:18,144 --> 00:32:19,520 ¿Por qué dan esto tan rápido? 495 00:32:19,604 --> 00:32:21,356 - Bien. - Me lo dieron de inmediato. 496 00:32:22,398 --> 00:32:24,150 Cielos, eres un bromista. 497 00:32:28,738 --> 00:32:30,323 Hola, mucho gusto. 498 00:32:32,867 --> 00:32:33,785 Maldición. 499 00:32:34,035 --> 00:32:35,912 Oigan, ¿quiénes diablos son ustedes? 500 00:32:36,037 --> 00:32:36,871 ¿De dónde son? 501 00:32:37,705 --> 00:32:38,998 ¿Quiénes son ustedes? 502 00:32:39,791 --> 00:32:41,334 Muy bien, señor Choi Chilgu. 503 00:32:41,417 --> 00:32:45,129 Queda arrestado por ordenar el asesinato del señor Min Seokjun. 504 00:32:45,213 --> 00:32:46,798 Esto es una locura. 505 00:32:46,881 --> 00:32:48,925 Creo que hubo un malentendido. 506 00:32:49,133 --> 00:32:52,011 Espera. ¡Yo no lo hice! ¡Esto es un malentendido! 507 00:32:52,095 --> 00:32:54,430 Tiene derecho a permanecer callado… 508 00:32:54,514 --> 00:32:55,556 Esto es una locura. 509 00:32:55,640 --> 00:32:57,517 Todo lo que diga puede y será usado en su contra en un tribunal. 510 00:32:57,600 --> 00:32:59,352 Hay un malentendido. ¡Yo no fui! 511 00:32:59,435 --> 00:33:01,938 - Bien, vamos. - ¡Hijos de puta! ¡Suéltenme! 512 00:33:04,107 --> 00:33:07,485 Mi suegro está muy enfermo. 513 00:33:08,569 --> 00:33:11,447 Hace poco le diagnosticaron cáncer terminal. 514 00:33:11,531 --> 00:33:12,824 Dios mío. 515 00:33:13,199 --> 00:33:14,367 ¿Se refiere al alcalde? 516 00:33:15,076 --> 00:33:17,578 Intento venderlas rápido. 517 00:33:17,662 --> 00:33:20,331 Por eso es 10 % más barato que el precio del mercado. 518 00:33:20,415 --> 00:33:21,958 ¿Solo las acciones del hotel? 519 00:33:22,041 --> 00:33:22,875 Sí, así es. 520 00:33:23,251 --> 00:33:26,045 Quiero venderlas rápido y comprar terrenos en el campo 521 00:33:26,129 --> 00:33:27,547 para poder cuidarlo allí. 522 00:33:28,840 --> 00:33:29,924 Señor Jo Yoongi. 523 00:33:30,008 --> 00:33:33,386 Queda arrestado por ordenar el asesinato del señor Min Seokjun. 524 00:33:33,469 --> 00:33:35,388 ¿Qué? ¿Qué están…? 525 00:33:35,471 --> 00:33:37,432 Tiene derecho a guardar silencio. 526 00:33:37,515 --> 00:33:40,435 - Lo que diga será usado en su contra. - Espera. 527 00:33:40,518 --> 00:33:42,020 Tiene derecho a un abogado. 528 00:33:42,103 --> 00:33:43,354 Espera. 529 00:33:43,438 --> 00:33:45,398 Yo también trabajé en la Policía. 530 00:33:45,481 --> 00:33:47,400 - ¿Qué pasa? - Puede hablar allí. 531 00:33:47,483 --> 00:33:50,236 - Espera, ¿me puedes quitar esto? - ¡Llévenselo! 532 00:33:50,319 --> 00:33:51,821 - Maldición, esperen. - Vamos. 533 00:33:51,904 --> 00:33:54,991 Vamos, dije que también fui policía. Somos familia. 534 00:33:55,074 --> 00:33:57,452 - ¡No somos familia! ¡Llévenselo! - ¡En serio! 535 00:33:57,535 --> 00:33:59,537 No fui yo. ¡Fue Choi Chilgu! 536 00:34:38,367 --> 00:34:40,078 Hola, John. ¿Dónde estás? 537 00:34:40,203 --> 00:34:42,705 En la zona de llegada, esperándote, hermano. 538 00:34:42,789 --> 00:34:43,664 ¿Dónde? 539 00:34:43,956 --> 00:34:45,958 Junto a la puerta vip. 540 00:34:46,501 --> 00:34:47,585 Hola, jefe. 541 00:34:55,551 --> 00:34:56,677 ¿Dónde estás? 542 00:34:57,345 --> 00:34:59,847 Estoy en el baño. 543 00:35:00,681 --> 00:35:02,308 No hay problema. ¿Cuánto tiempo? 544 00:35:03,559 --> 00:35:04,977 Solo dame cinco minutos. 545 00:35:05,561 --> 00:35:06,437 De acuerdo. 546 00:35:07,939 --> 00:35:08,856 Oye, John. 547 00:35:11,734 --> 00:35:12,610 ¿Estás bien? 548 00:35:26,916 --> 00:35:28,626 - Jefe. - ¡Vayan tras ese hombre! 549 00:35:28,709 --> 00:35:30,253 ¡Rápido! 550 00:35:35,174 --> 00:35:36,676 ¡Oye! ¡Cuidado! 551 00:35:42,014 --> 00:35:43,641 ¡Vamos! 552 00:35:47,478 --> 00:35:48,437 ¡Vamos! 553 00:38:58,002 --> 00:39:00,546 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE MANILA 554 00:39:06,385 --> 00:39:07,219 Espera. 555 00:39:08,054 --> 00:39:08,888 Adelante. 556 00:39:16,228 --> 00:39:17,563 ¿Qué haces aquí? 557 00:39:19,065 --> 00:39:20,066 Muy bien. 558 00:39:20,149 --> 00:39:21,359 Señorita Jin Younghee, 559 00:39:21,442 --> 00:39:24,278 queda arrestada por ordenar el asesinato de Min Seokjun. 560 00:39:24,362 --> 00:39:25,363 ¿Qué? 561 00:39:25,529 --> 00:39:28,282 Tiene derecho a guardar silencio y contratar un abogado. 562 00:39:28,366 --> 00:39:29,200 Yo no lo hice. 563 00:39:29,283 --> 00:39:32,411 Y todo lo que diga puede ser usado en su contra en un tribunal. 564 00:39:32,495 --> 00:39:35,122 ¡Juro que yo no lo hice! ¿Por qué haría algo así? 565 00:39:35,206 --> 00:39:37,458 - Agárrala. - ¡Fueron Choi y el cónsul! 566 00:39:37,541 --> 00:39:39,877 Le daremos la oportunidad de defenderse. 567 00:39:39,960 --> 00:39:42,546 Si no puede contratar un abogado, le asignarán un defensor público. 568 00:39:42,630 --> 00:39:43,464 ¿Entendió? 569 00:39:43,547 --> 00:39:45,883 - No fui yo. - Vamos, ahora. Andando. 570 00:39:45,966 --> 00:39:48,094 - Agárrala. - Yo no lo hice. ¡No fui yo! 571 00:39:48,177 --> 00:39:50,346 ¡Oye! ¡Yo no hice nada! 572 00:39:51,347 --> 00:39:52,473 Oficial Jang. 573 00:39:52,556 --> 00:39:55,059 ¡Vamos! ¡Hablemos! 574 00:39:55,142 --> 00:39:56,769 - ¡No! - Te dejo el resto a ti. 575 00:39:57,311 --> 00:39:58,479 ¿No vienes? 576 00:39:58,687 --> 00:40:00,356 Aún tengo cosas que hacer. 577 00:40:02,483 --> 00:40:03,401 Buen trabajo. 578 00:40:05,361 --> 00:40:06,362 Igualmente. 579 00:40:07,029 --> 00:40:07,905 Gracias. 580 00:40:14,495 --> 00:40:15,454 Hola, jefe Shim. 581 00:40:16,163 --> 00:40:17,373 ¿Revisó el video? 582 00:40:17,456 --> 00:40:19,375 Sí. También revisé los autos. 583 00:40:19,458 --> 00:40:20,292 De acuerdo. 584 00:40:21,377 --> 00:40:23,087 ¿Podemos conseguir una orden de arresto para Cha? 585 00:40:23,170 --> 00:40:24,880 Sí. La orden saldrá mañana. 586 00:40:25,464 --> 00:40:26,799 De acuerdo. Bien. 587 00:40:27,341 --> 00:40:28,175 Jefe Shim. 588 00:40:29,093 --> 00:40:30,052 Lo quiero. 589 00:40:30,302 --> 00:40:31,137 Yo también. 590 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 ¿Todo listo? 591 00:40:38,310 --> 00:40:40,104 Casi, hermano. Casi. 592 00:40:40,729 --> 00:40:41,605 ¿Estás bien? 593 00:40:41,856 --> 00:40:43,023 Claro. 594 00:41:50,591 --> 00:41:51,425 Jefe. 595 00:41:52,176 --> 00:41:54,428 ¿Conoce el dicho: "No hay dones eternos"? 596 00:41:55,513 --> 00:41:57,056 Es sobre flores. 597 00:41:58,307 --> 00:42:00,351 Ninguna flor dura más de diez días. 598 00:42:00,851 --> 00:42:05,147 Ya sean flores de cerezo o forsitia, todas mueren en diez días. 599 00:42:05,814 --> 00:42:07,066 Eso es lo que significa. 600 00:42:08,692 --> 00:42:09,735 Mire eso. 601 00:42:10,694 --> 00:42:12,363 Se cayeron todas las flores. 602 00:43:00,286 --> 00:43:02,871 CASINO EN LÍNEA JANG JUN NO PUEDO CONTACTARLO. LLÁMEME 603 00:43:21,932 --> 00:43:22,766 ¿Hola? 604 00:43:22,850 --> 00:43:24,310 Maldito hijo de perra. 605 00:43:24,393 --> 00:43:26,979 Eres hombre muerto si te atrapo, imbécil. 606 00:43:27,062 --> 00:43:28,022 ¿Dónde estás? 607 00:43:28,606 --> 00:43:30,482 Señor. 608 00:43:31,692 --> 00:43:33,819 Estoy en Manila. ¿Está ocupado? 609 00:43:34,612 --> 00:43:36,196 Me encantaría verlo. 610 00:43:36,280 --> 00:43:39,658 Oye, ¿estás jugando conmigo? 611 00:43:39,742 --> 00:43:42,369 Oye. ¿No me tienes miedo? 612 00:43:42,453 --> 00:43:44,496 Claro que le tengo miedo. 613 00:43:44,830 --> 00:43:47,583 No hay nadie en Filipinas que no le tenga miedo. 614 00:43:48,250 --> 00:43:50,628 Su nombre asusta a cualquiera. 615 00:43:52,171 --> 00:43:54,506 Te metes con el tipo equivocado. 616 00:43:54,840 --> 00:43:57,134 ¿De acuerdo? Ahora déjate de tonterías. 617 00:43:58,552 --> 00:44:00,179 Lamento mucho lo de la otra vez. 618 00:44:00,262 --> 00:44:02,139 De hecho, soy un gran admirador suyo. 619 00:44:03,474 --> 00:44:06,894 Así que tengo una propuesta de negocios para hacerle. 620 00:44:08,228 --> 00:44:10,564 Solía ser programador en una empresa de juegos. 621 00:44:11,148 --> 00:44:13,400 Al principio, trabajaba como todos 622 00:44:13,984 --> 00:44:15,444 y hacía lo que me decían. 623 00:44:16,278 --> 00:44:18,197 Luego hice este juego de cartas, 624 00:44:18,656 --> 00:44:20,616 y fue un gran éxito. 625 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Pensé que podía hacerlo mejor y decidí hacer de eso mi carrera. 626 00:44:23,994 --> 00:44:25,120 Y… 627 00:44:26,455 --> 00:44:28,123 salió muy bien. 628 00:44:28,207 --> 00:44:30,292 Mierda. Estaba ganando muchísimo dinero. 629 00:44:32,086 --> 00:44:34,088 Pero, a medida que avanzaba, 630 00:44:35,005 --> 00:44:36,590 el dinero fue el problema. 631 00:44:37,341 --> 00:44:40,678 Administrar dinero era mucho más difícil que ganarlo. 632 00:44:41,261 --> 00:44:42,096 Así que… 633 00:44:43,180 --> 00:44:46,350 ¿Me estás diciendo que administre tu dinero ahora, imbécil? 634 00:44:49,269 --> 00:44:50,771 ¿Oyó hablar del bitcoin? 635 00:44:50,854 --> 00:44:52,940 Es una criptomoneda muy popular. 636 00:44:53,023 --> 00:44:55,025 Las transacciones se harán así ahora. 637 00:44:55,693 --> 00:44:58,112 Es imposible rastrearlo, nunca lo atraparán. 638 00:44:58,862 --> 00:45:01,240 Y no tendrá que llevar dinero con usted. 639 00:45:02,491 --> 00:45:04,034 Este es el punto clave. 640 00:45:05,994 --> 00:45:09,498 Haré un juego donde los jugadores no necesiten ir a un casino. 641 00:45:10,374 --> 00:45:14,002 Se pueden ver las cámaras del casino y hacer apuestas con el teclado. 642 00:45:14,086 --> 00:45:16,046 Qué conveniente, ¿no? 643 00:45:16,922 --> 00:45:19,174 Entonces, mi propuesta… 644 00:45:21,468 --> 00:45:23,887 Solo tiene que hacer el casino. 645 00:45:24,555 --> 00:45:26,515 Construiré mi sistema a partir de eso. 646 00:45:27,516 --> 00:45:28,350 Si hace eso, 647 00:45:29,226 --> 00:45:30,269 como comisión, 648 00:45:31,228 --> 00:45:34,106 le daré el 50 % de las ganancias. 649 00:45:38,235 --> 00:45:39,445 ¿Y el depósito? 650 00:45:40,362 --> 00:45:42,489 Tomaré tres mil millones de wones por mesa. 651 00:45:43,073 --> 00:45:45,284 Pero debe haber mínimo 20 mesas. 652 00:45:50,080 --> 00:45:51,915 Mocoso. 653 00:45:52,458 --> 00:45:53,876 ¿Quién diablos eres en realidad? 654 00:45:56,170 --> 00:45:59,423 Bueno, este mocoso está jugando con mucho dinero. 655 00:46:00,591 --> 00:46:03,635 Por favor, piénselo y llámeme. 656 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 Estaré esperando. 657 00:46:22,863 --> 00:46:24,364 Mierda. 658 00:46:40,172 --> 00:46:41,048 ¿Hola? 659 00:46:41,215 --> 00:46:43,175 Hola, Jungpal, soy yo. 660 00:46:44,551 --> 00:46:45,385 ¿Quién habla? 661 00:46:45,469 --> 00:46:48,013 Dije que soy yo. ¿Olvidaste mi voz? 662 00:46:49,681 --> 00:46:50,891 Hola, jefe. 663 00:46:52,559 --> 00:46:53,393 Jefe. 664 00:46:54,520 --> 00:46:56,438 ¿Consiguió un número nuevo? 665 00:46:57,689 --> 00:46:59,358 Oye, Jungpal. 666 00:47:00,526 --> 00:47:01,735 Necesito un favor. 667 00:47:02,236 --> 00:47:03,654 Debes ir al Bolton 668 00:47:04,196 --> 00:47:07,115 y retirar todo el dinero de mi cuenta. 669 00:47:07,908 --> 00:47:10,285 Deberían ser unos 30 millones de pesos. 670 00:47:10,494 --> 00:47:13,872 Llamaré al casino antes. Pero debes ir solo. 671 00:47:14,456 --> 00:47:16,291 Tienes que ser tú, nadie más. 672 00:47:17,876 --> 00:47:19,086 Jefe, ¿pasa algo? 673 00:47:19,670 --> 00:47:22,047 Te lo contaré luego, así que haz lo que te digo. 674 00:47:22,130 --> 00:47:25,467 Podrían seguirte cuando vengas aquí. 675 00:47:25,551 --> 00:47:27,928 Debes tener cuidado 676 00:47:28,011 --> 00:47:29,847 de que nadie te siga. 677 00:47:29,930 --> 00:47:30,806 ¿De acuerdo? 678 00:47:31,014 --> 00:47:32,599 Y, en cuanto retires el dinero, 679 00:47:33,308 --> 00:47:34,643 envíame un mensaje a este número. 680 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 ¿De acuerdo? 681 00:47:35,644 --> 00:47:36,478 De acuerdo. 682 00:47:37,771 --> 00:47:39,273 Oye, Jungpal. 683 00:47:40,858 --> 00:47:43,235 Eres la única persona en la que puedo confiar. 684 00:47:43,318 --> 00:47:44,319 Gracias. 685 00:47:45,195 --> 00:47:46,071 De nada. 686 00:48:18,353 --> 00:48:20,022 - ¿Todo bien? - Sí. 687 00:48:20,105 --> 00:48:22,232 - ¿Seguro? - Estoy bien. 688 00:48:22,900 --> 00:48:24,902 Muy bien. 689 00:48:25,360 --> 00:48:26,445 ¿Puedo ayudarlo? 690 00:48:29,573 --> 00:48:30,949 ¿Está el señor Cha Moosik? 691 00:48:31,867 --> 00:48:33,118 Se fue a Corea. 692 00:48:33,994 --> 00:48:36,121 Sabemos que volvió de Corea. ¿Dónde está? 693 00:48:36,204 --> 00:48:37,414 No está aquí. 694 00:48:40,459 --> 00:48:41,960 - ¿De verdad no está? - Sí. 695 00:48:47,549 --> 00:48:48,967 Estoy en el casino. 696 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 Cha Moosik no está. 697 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 ¿Dónde está? 698 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 Te enviaré la dirección, ve ahí. 699 00:48:54,765 --> 00:48:56,183 Estoy en camino con Jungpal. 700 00:48:59,770 --> 00:49:01,188 ¿De qué diablos hablas? 701 00:49:01,271 --> 00:49:02,397 ¿Qué diablos crees? 702 00:49:02,481 --> 00:49:04,858 Que Moosik estará en la dirección que te envié. 703 00:49:04,942 --> 00:49:06,568 Lo detendremos ahí, apúrate. 704 00:49:06,652 --> 00:49:09,821 ¡Debes decirme qué diablos pasa si quieres que haga algo! 705 00:49:09,905 --> 00:49:12,783 ¡Yo tampoco sé por qué Cha Moosik nos llamó! 706 00:49:13,825 --> 00:49:14,993 Cállate y vete. 707 00:49:15,702 --> 00:49:16,536 Maldita perra. 708 00:49:27,547 --> 00:49:28,382 Sanggu. 709 00:49:39,685 --> 00:49:41,019 ¿Podemos confiar en este tipo? 710 00:49:41,853 --> 00:49:43,188 Vendrá pase lo que pase. 711 00:49:44,398 --> 00:49:45,232 Va a venir. 712 00:49:49,528 --> 00:49:53,740 Sería horrible que me traicionara un maldito policía. 713 00:50:00,789 --> 00:50:01,623 Sanggu. 714 00:50:05,377 --> 00:50:07,045 ¿Qué harás cuando el jefe se vaya a Corea? 715 00:50:16,179 --> 00:50:17,514 Manejar un casino. 716 00:50:19,516 --> 00:50:20,559 ¿Qué casino? 717 00:50:27,482 --> 00:50:28,942 ¿Qué planeas hacer tú? 718 00:50:33,447 --> 00:50:36,283 Me iré a un lugar muy frío y tendré una vida tranquila. 719 00:51:08,523 --> 00:51:10,567 Mandémoslo entero a Corea. 720 00:51:15,155 --> 00:51:18,241 Solo tenla contigo. Nunca se sabe qué pasará, idiota. 721 00:52:05,747 --> 00:52:07,040 No está en el casino. 722 00:52:09,793 --> 00:52:11,419 ¡No te preocupes, lo encontraré! 723 00:52:13,713 --> 00:52:14,714 ¡Mierda! 724 00:52:37,946 --> 00:52:39,531 ¿Dónde estás, maldito? 725 00:54:37,774 --> 00:54:41,403 Son las nueve de un sábado, 726 00:54:42,946 --> 00:54:46,032 llega la multitud habitual. 727 00:54:46,283 --> 00:54:50,120 Hay un anciano sentado junto a mí 728 00:54:50,203 --> 00:54:54,124 haciéndole el amor a su ginebra con tónica. 729 00:55:04,467 --> 00:55:08,388 Dice: "Hijo, ¿puedes tocarme un recuerdo?". 730 00:55:08,722 --> 00:55:12,517 No estoy seguro de cómo sonaba, 731 00:55:12,767 --> 00:55:16,896 pero era triste y dulce. Lo sabía por completo 732 00:55:16,980 --> 00:55:20,525 cuando usaba la ropa de un hombre más joven. 733 00:55:31,494 --> 00:55:32,454 ¿Qué haces aquí? 734 00:55:33,997 --> 00:55:36,791 Le pedí que viniera conmigo porque era demasiado dinero. 735 00:55:36,875 --> 00:55:38,251 Solo quería estar a salvo. 736 00:55:40,253 --> 00:55:41,338 ¿Y el dinero? 737 00:55:59,898 --> 00:56:00,774 Entremos. 738 00:56:19,876 --> 00:56:21,252 …esta noche. 739 00:56:21,544 --> 00:56:25,590 Todos estamos de humor para una melodía, 740 00:56:26,216 --> 00:56:29,511 y tú nos haces sentir bien. 741 00:56:35,725 --> 00:56:36,559 Siéntense. 742 00:56:38,937 --> 00:56:39,771 Por allí. 743 00:56:41,856 --> 00:56:43,274 Cielos. 744 00:56:43,566 --> 00:56:46,152 Cierto, Sanggu está aquí. 745 00:56:46,236 --> 00:56:48,446 Tenemos una boca más que alimentar. 746 00:56:49,197 --> 00:56:50,990 Pensé que venía Jungpal nada más. 747 00:56:51,449 --> 00:56:53,827 Aquí está. Sí, siéntate. 748 00:56:55,829 --> 00:56:57,914 ¿Qué hace en un lugar como este? 749 00:56:59,124 --> 00:57:01,501 La vida puede ser dura a veces. 750 00:57:02,043 --> 00:57:02,961 Toma. 751 00:57:05,797 --> 00:57:07,048 Quítenles la tapa. 752 00:57:08,091 --> 00:57:09,050 ¡Sorpresa! 753 00:57:10,051 --> 00:57:11,970 Me levanté temprano 754 00:57:12,679 --> 00:57:15,265 porque quería preparar todo esto para ti. 755 00:57:22,397 --> 00:57:23,606 Ha pasado mucho tiempo. 756 00:57:25,233 --> 00:57:26,109 ¿Estás comiendo? 757 00:57:26,192 --> 00:57:27,193 Sí, como bien. 758 00:57:27,694 --> 00:57:28,528 ¿Y usted, jefe? 759 00:57:28,611 --> 00:57:29,988 El alcohol me llena. 760 00:57:33,741 --> 00:57:34,659 Bebamos. 761 00:57:45,545 --> 00:57:47,130 Jefe, este lugar… 762 00:57:47,213 --> 00:57:49,924 ¿Qué es este lugar? ¿Qué hace aquí? 763 00:57:50,717 --> 00:57:54,762 Es tranquilo aquí. Es un lindo lugar para estar solo. 764 00:57:59,100 --> 00:58:01,769 ¿Por qué frunces tanto el ceño? 765 00:58:02,353 --> 00:58:04,481 Solo me preocupo. Mire su cara. 766 00:58:04,564 --> 00:58:05,440 Toma. 767 00:58:05,523 --> 00:58:06,608 ¿Pasó algo? 768 00:58:07,275 --> 00:58:08,776 Coman, chicos. 769 00:58:20,288 --> 00:58:21,789 Jefe, yo también quiero uno. 770 00:58:28,171 --> 00:58:29,047 Yo… 771 00:58:32,008 --> 00:58:33,510 estoy huyendo de Daniel. 772 00:58:35,470 --> 00:58:36,346 ¿Daniel? 773 00:58:37,722 --> 00:58:40,391 ¿Pasó algo entre usted y Daniel? 774 00:58:40,975 --> 00:58:42,268 Detente ahí por ahora. 775 00:58:43,978 --> 00:58:45,313 No más preguntas. 776 00:58:45,939 --> 00:58:47,357 Te lo diré luego. 777 00:58:51,069 --> 00:58:53,321 Lo digo porque están aquí ahora. 778 00:58:54,113 --> 00:58:57,283 Por ahora, estaré huyendo. 779 00:58:57,992 --> 00:58:59,619 Mientras no esté, 780 00:59:00,870 --> 00:59:03,456 necesito que dirijan el casino. 781 00:59:05,416 --> 00:59:07,502 Seguro harán un buen trabajo, ¿no? 782 00:59:07,585 --> 00:59:09,337 Tienen suficiente experiencia. 783 00:59:09,504 --> 00:59:12,549 Pueden manejar el lugar sin mí, ¿no? 784 00:59:16,302 --> 00:59:17,470 No se preocupen. 785 00:59:18,263 --> 00:59:21,140 Sé lo que les preocupa, 786 00:59:21,224 --> 00:59:22,183 pero me conocen. 787 00:59:23,309 --> 00:59:24,811 No caeré, ¿sí? 788 00:59:25,603 --> 00:59:27,313 Volveré enseguida, ¿sí? 789 00:59:29,691 --> 00:59:31,693 Me he vuelto muy duro 790 00:59:33,319 --> 00:59:37,490 luego de vivir aquí 15 años. 791 00:59:37,991 --> 00:59:39,117 Ustedes lo saben. 792 00:59:40,410 --> 00:59:41,869 No será fácil acabar conmigo. 793 00:59:57,594 --> 00:59:58,886 Sí, creo que es esa. 794 01:00:00,179 --> 01:00:01,806 Parece que hay alguien con él. 795 01:00:01,889 --> 01:00:02,932 Ese es su auto, ¿no? 796 01:00:03,766 --> 01:00:06,686 ¿Qué mierda hace en un lugar así? 797 01:00:06,769 --> 01:00:08,855 Oye, Hoon. Esperemos refuerzos. 798 01:00:09,439 --> 01:00:10,690 Serán otros 30 minutos. 799 01:00:11,733 --> 01:00:13,234 No podemos perderlo esta vez. 800 01:00:14,777 --> 01:00:17,864 Ir allí sin refuerzos es muy peligroso. 801 01:00:18,197 --> 01:00:19,991 Bueno, no tenemos opción. 802 01:00:25,246 --> 01:00:26,247 Dios. 803 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 ¿Qué es eso? 804 01:00:29,083 --> 01:00:30,752 ¿Ahora tienes un arma? 805 01:00:30,835 --> 01:00:31,669 Oye. 806 01:00:32,795 --> 01:00:33,755 Escucha. 807 01:00:34,756 --> 01:00:37,258 Quiero atraparlo vivo y llevarlo de vuelta a Corea. 808 01:00:37,925 --> 01:00:40,470 Esto solo es un último recurso. Te lo prometo. 809 01:00:44,515 --> 01:00:45,725 Bien. Solo ten cuidado. 810 01:00:45,808 --> 01:00:46,809 Está bien. 811 01:01:03,201 --> 01:01:04,535 - Oye. - ¿Qué? 812 01:01:04,744 --> 01:01:06,329 - Por ahí. - Está bien. 813 01:01:11,125 --> 01:01:12,460 Mark. 814 01:01:12,752 --> 01:01:13,920 ¿Qué tal si…? 815 01:01:14,504 --> 01:01:15,630 Tú ve por atrás. 816 01:01:15,713 --> 01:01:17,632 - Yo revisaré el frente. ¿Sí? - Bien. 817 01:01:40,196 --> 01:01:42,699 Si tiene problemas con Daniel, 818 01:01:44,117 --> 01:01:45,702 ¿por qué no vuelve a Corea? 819 01:01:49,622 --> 01:01:50,623 Si vuelvo a Corea, 820 01:01:53,710 --> 01:01:55,461 ¿cómo me ganaré la vida? 821 01:02:01,884 --> 01:02:03,886 No soporto perder lo que construí aquí. 822 01:02:09,058 --> 01:02:10,226 Sanggu. 823 01:02:12,812 --> 01:02:14,647 Nunca renunciaré a esto. 824 01:02:16,983 --> 01:02:18,359 No lo pensé bien, jefe. 825 01:02:18,985 --> 01:02:20,069 Oigan. 826 01:02:20,695 --> 01:02:22,196 Basta de charla deprimente. 827 01:02:22,280 --> 01:02:26,200 Divirtámonos y bebamos un poco. Ha pasado mucho tiempo. 828 01:02:34,375 --> 01:02:37,920 Oigan, comamos. ¿Quieres que te lo pele? 829 01:02:41,382 --> 01:02:43,593 Come. ¿Beberás con el estómago vacío? 830 01:02:43,676 --> 01:02:45,178 - Te lo pelaré. - Está bien. 831 01:02:45,762 --> 01:02:47,054 ¿Por qué no comes nada? 832 01:03:05,031 --> 01:03:07,992 ¡No se mueva! ¡Baje la mano, Cha Moosik! 833 01:03:08,075 --> 01:03:09,118 - ¡Manos arriba! - ¡Alto! 834 01:03:16,000 --> 01:03:17,043 Señor Cha Moosik. 835 01:03:18,002 --> 01:03:22,757 Queda arrestado por ordenar los asesinatos de Kim Sojung y Philip. 836 01:03:23,257 --> 01:03:26,344 Tiene derecho a un abogado y a defenderse. 837 01:03:27,261 --> 01:03:29,263 Mark, espósalo. 838 01:03:39,857 --> 01:03:40,817 ¡Mark! 839 01:03:46,989 --> 01:03:48,449 ¡Mark! 840 01:03:56,791 --> 01:03:57,834 Sígueme. 841 01:04:45,131 --> 01:04:45,965 Oye. 842 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Hermano. 843 01:04:59,312 --> 01:05:00,563 Ten una buena vida. 844 01:06:20,059 --> 01:06:20,893 Moosik… 845 01:06:24,355 --> 01:06:25,648 No fui yo, Moosik. 846 01:06:45,710 --> 01:06:46,794 Trae los bolsos. 847 01:07:23,706 --> 01:07:24,623 Jefe. 848 01:07:25,458 --> 01:07:26,542 ¿Las llaves del auto? 849 01:07:29,211 --> 01:07:30,046 Usemos el tuyo. 850 01:07:41,515 --> 01:07:42,349 Rápido. 851 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 ¿Moosik? 852 01:09:15,442 --> 01:09:17,653 6 MESES DESPUÉS 853 01:09:17,736 --> 01:09:20,072 POLICÍA NACIONAL SEÚL, COREA 854 01:09:37,256 --> 01:09:38,632 ¿Es el señor Yeom Sangchul? 855 01:09:39,466 --> 01:09:40,342 Sí. 856 01:09:40,676 --> 01:09:42,469 - ¿Detective Oh Seunghoon? - Sí. 857 01:09:43,512 --> 01:09:44,555 Tome. 858 01:09:49,268 --> 01:09:50,477 ¿Cómo supo de mí? 859 01:09:51,145 --> 01:09:53,397 Me interesaba la mesa coreana en Filipinas, 860 01:09:53,480 --> 01:09:55,316 investigué un poco y supe de usted. 861 01:09:55,941 --> 01:09:57,651 Oí que el juicio sigue en curso. 862 01:09:58,277 --> 01:09:59,195 Sí. 863 01:09:59,612 --> 01:10:02,072 Si está libre, ¿tomamos un té y hablamos? 864 01:10:02,740 --> 01:10:03,574 Claro. 865 01:10:06,577 --> 01:10:10,915 Entonces, ¿Choi Chilgu sigue negando todas las acusaciones? 866 01:10:10,998 --> 01:10:14,376 Sí. Dice que le dio el dinero a Jin Younghee por otras razones. 867 01:10:14,460 --> 01:10:17,004 Y Jo Yoongi dice que nunca supo nada al respecto. 868 01:10:19,256 --> 01:10:20,341 ¿Y Jin Younghee? 869 01:10:21,759 --> 01:10:24,428 En cuanto a Jin Younghee, admitió todo al principio. 870 01:10:24,511 --> 01:10:27,806 Empezó a negar las acusaciones después de hablar con sus abogados. 871 01:10:27,890 --> 01:10:32,770 Arrestó a todos los cómplices en menos de un año del caso. 872 01:10:33,312 --> 01:10:35,314 Bueno, los arresté, pero… 873 01:10:36,315 --> 01:10:39,443 sigo reforzando la investigación mientras el juicio continúa. 874 01:10:40,319 --> 01:10:42,947 Así que vengo a trabajar incluso en las vacaciones. 875 01:10:44,073 --> 01:10:45,491 Qué duro. 876 01:10:47,409 --> 01:10:49,495 Si tiene tiempo, 877 01:10:49,578 --> 01:10:51,664 ¿podría hablarme del señor Cha Moosik? 878 01:11:00,506 --> 01:11:01,715 Cha Moosik… 879 01:11:04,176 --> 01:11:05,552 Es una larga historia. 880 01:11:08,472 --> 01:11:10,266 ¿Nos vemos otro día para eso? 881 01:11:10,933 --> 01:11:12,601 Dejémoslo aquí por hoy. 882 01:11:13,894 --> 01:11:15,312 Muy bien. 883 01:11:43,382 --> 01:11:45,384 No sé si hicieron una denuncia. 884 01:11:45,467 --> 01:11:46,969 Cierto. Y, ahora, 885 01:11:48,220 --> 01:11:50,681 los casos recientes de asesinato infantil… 886 01:11:50,764 --> 01:11:52,057 ¡Oye, Seunghoon! 887 01:11:52,516 --> 01:11:53,475 ¿Sí? 888 01:11:53,559 --> 01:11:54,518 Ven aquí. 889 01:11:55,102 --> 01:11:57,021 - ¿Yo? - Rápido, ven aquí. 890 01:11:57,855 --> 01:11:58,897 Ya regreso. 891 01:12:07,740 --> 01:12:09,450 - ¿Sí? - Siéntate. 892 01:12:22,629 --> 01:12:25,799 Seunghoon, tengo un caso de casino en línea. 893 01:12:26,925 --> 01:12:27,760 ¿Un casino? 894 01:12:28,344 --> 01:12:29,178 Sí. 895 01:12:29,678 --> 01:12:31,263 No podemos rastrear los fondos. 896 01:12:32,014 --> 01:12:34,183 Solo hacen las apuestas con criptomonedas. 897 01:12:35,851 --> 01:12:37,394 ¿Cuánto dinero es esto? 898 01:12:37,978 --> 01:12:40,773 Son miles de millones de wones al día en efectivo. 899 01:12:40,856 --> 01:12:43,275 Sus ganancias mensuales son de más de 100 mil millones de wones. 900 01:12:44,860 --> 01:12:47,363 Eso es un nuevo nivel comparado con antes. 901 01:12:49,156 --> 01:12:49,990 Pero… 902 01:12:50,991 --> 01:12:52,951 cuando revisé la dirección de salida, 903 01:12:53,619 --> 01:12:54,787 era Filipinas de nuevo. 904 01:12:57,706 --> 01:12:58,624 ¿Filipinas? 905 01:13:01,460 --> 01:13:04,922 Transmiten esto las 24 horas desde un casino en Manila. 906 01:13:05,005 --> 01:13:06,215 Los países con acceso 907 01:13:06,298 --> 01:13:10,135 son China, Japón, Corea, Hong Kong, Australia, EE. UU.… 908 01:13:10,719 --> 01:13:12,179 Esto es global. 909 01:13:47,089 --> 01:13:48,132 ¡Mark! 910 01:14:08,610 --> 01:14:09,445 Mark. 911 01:14:14,700 --> 01:14:15,576 Lo siento. 912 01:14:17,703 --> 01:14:18,745 Mark… 913 01:14:20,038 --> 01:14:20,956 Lo siento. 914 01:14:22,082 --> 01:14:23,083 Lo siento. 915 01:14:28,380 --> 01:14:29,339 Lo siento. 916 01:14:58,285 --> 01:15:03,624 MESA COREANA 917 01:15:10,464 --> 01:15:12,216 Muy bien, sigamos. 918 01:15:13,008 --> 01:15:14,760 Por favor, ganemos esta vez. 919 01:15:15,344 --> 01:15:16,845 Sí. Me aseguraré de ganar. 920 01:15:17,554 --> 01:15:19,473 Tenemos tres puntos para el jugador. 921 01:15:20,557 --> 01:15:23,185 Bien, ninguna figura. Cualquier número servirá. 922 01:15:23,268 --> 01:15:24,394 ¡Sí! 923 01:15:24,478 --> 01:15:26,688 Tenemos un cinco. Siete a tres. Ganamos. 924 01:15:26,772 --> 01:15:28,982 - La banca 7. La banca gana. - Bien. 925 01:15:29,066 --> 01:15:30,359 Hagan sus apuestas. 926 01:15:30,442 --> 01:15:32,319 Tenemos 100 000 más, en total son 1.74 millones. 927 01:15:33,862 --> 01:15:35,906 Ahora, apostemos 160 000 al jugador. 928 01:15:35,989 --> 01:15:37,199 Hagan sus apuestas. 929 01:15:37,324 --> 01:15:38,867 Bien, 160 000 al jugador. 930 01:15:39,785 --> 01:15:40,661 No, que sean 170. 931 01:15:41,537 --> 01:15:43,413 Que sean 170. Aquí vamos. 932 01:15:43,497 --> 01:15:45,457 - ¿No más apuestas? - No más apuestas. 933 01:15:45,999 --> 01:15:47,292 - ¿No más apuestas? - El jugador gana. 934 01:15:55,133 --> 01:15:59,263 CASINO GRACE 935 01:16:12,901 --> 01:16:13,902 Hola, señor. 936 01:16:13,986 --> 01:16:14,820 Hola. 937 01:16:16,446 --> 01:16:18,532 - ¿Todo va bien? - Por supuesto. 938 01:16:18,615 --> 01:16:20,367 Todo perfecto, como una fábrica. 939 01:16:21,159 --> 01:16:22,327 Dios. 940 01:16:22,411 --> 01:16:24,913 El lugar parece un centro de llamadas. 941 01:16:24,997 --> 01:16:26,915 ¿Cómo que un centro de llamadas? 942 01:16:27,040 --> 01:16:29,626 Hay demasiada gente esperando para jugar. 943 01:16:29,710 --> 01:16:31,545 Creo que debemos abrir más de estos. 944 01:16:31,628 --> 01:16:35,841 ¿Deberíamos construir una fábrica enorme en el campo o algo así? 945 01:16:35,924 --> 01:16:37,551 Y dormitorios para el personal. 946 01:16:37,634 --> 01:16:41,096 Eso sería ilegal. Tenemos que manejar esto legalmente. 947 01:16:41,179 --> 01:16:43,390 No es fácil obtener licencias en Filipinas. 948 01:16:43,473 --> 01:16:45,058 Apenas pude pagar por esto. 949 01:16:45,851 --> 01:16:47,644 Por cierto, 950 01:16:48,228 --> 01:16:49,855 ¿quién es el tipo de EE. UU.? 951 01:16:52,774 --> 01:16:54,318 Es coreano. 952 01:16:54,776 --> 01:16:56,778 Tiene un casino en Las Vegas. 953 01:16:56,862 --> 01:16:57,946 ¿Las Vegas? 954 01:16:58,530 --> 01:16:59,823 Sí. Uno pequeño. 955 01:17:01,033 --> 01:17:01,908 Veamos. 956 01:17:02,909 --> 01:17:03,744 Aquí viene. 957 01:18:53,895 --> 01:18:55,897 Subtítulos: Victoria Parma