1 00:00:01,001 --> 00:00:04,421 Las personas, lugares, organizaciones, y eventos de esta serie son ficción. 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,924 Cualquier parecido con personas, negocios, lugares y eventos reales es coincidencia. 3 00:00:13,638 --> 00:00:14,514 Jungpal. 4 00:00:14,597 --> 00:00:15,432 ¡Oye! 5 00:00:17,183 --> 00:00:18,268 ¿Qué haces? 6 00:00:18,643 --> 00:00:19,728 ¿Qué haces? 7 00:00:50,759 --> 00:00:54,179 PASAPORTE DE LA REPÚBLICA DE COREA 8 00:01:10,236 --> 00:01:11,237 ¿Es esto? 9 00:01:14,032 --> 00:01:14,949 Sí. 10 00:01:17,035 --> 00:01:18,620 ¿Cómo has encontrado el sitio? 11 00:01:20,914 --> 00:01:22,040 ¿Eso quieres saber? 12 00:02:05,667 --> 00:02:06,751 ¿Qué hacemos ahora? 13 00:03:15,236 --> 00:03:18,281 LA GRAN APUESTA 14 00:03:21,242 --> 00:03:23,203 REPATRIACIÓN FORZOSA 15 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 ¿Has terminado? 16 00:03:25,496 --> 00:03:26,497 Sí. 17 00:03:26,581 --> 00:03:28,374 -Ponle un poco de ajo también. -Sí. 18 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 Y gambas en salmuera. 19 00:03:30,210 --> 00:03:31,294 ¿En salmuera? 20 00:03:31,377 --> 00:03:33,588 -Sí. Una cucharada más. -Vale. 21 00:03:34,047 --> 00:03:36,007 Sabe mejor si lo dejas reposar un rato. 22 00:03:36,090 --> 00:03:36,925 Sí. 23 00:03:37,133 --> 00:03:39,135 -Podemos dejarlo por hoy, ¿no? -Cariño. 24 00:03:39,219 --> 00:03:40,053 ¿Sí? 25 00:03:40,136 --> 00:03:42,430 -¿Cuándo has llegado? -Buenos días. 26 00:03:43,890 --> 00:03:45,391 No me has dicho que venías. 27 00:03:46,392 --> 00:03:48,186 No sabía que estarías en casa. 28 00:03:51,356 --> 00:03:52,440 ¿A qué se debe? 29 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 Justo a tiempo. 30 00:03:54,400 --> 00:03:56,861 A ver qué tal, Moosik. 31 00:03:56,945 --> 00:03:58,655 Seguro que está bueno. 32 00:03:58,738 --> 00:03:59,739 Pruébalo. 33 00:04:03,451 --> 00:04:04,577 Está bueno, ¿verdad? 34 00:04:05,662 --> 00:04:06,537 Está salado. 35 00:04:07,705 --> 00:04:08,957 -¿Salado? -Demasiado. 36 00:04:09,540 --> 00:04:11,834 Creo que nos hemos pasado con las gambas. 37 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 -Me estoy haciendo vieja. -Hay que poner más almidón. 38 00:04:14,963 --> 00:04:16,965 -¿Pongo más almidón? -Sí, échale más. 39 00:04:18,591 --> 00:04:20,260 Más. 40 00:04:20,343 --> 00:04:21,386 ¿Y Byungkyu? 41 00:04:21,469 --> 00:04:22,804 En su residencia. 42 00:04:23,638 --> 00:04:26,307 Como no está Byungkyu, me sentía sola en casa y vine. 43 00:04:26,391 --> 00:04:27,809 Ya basta. Para. 44 00:04:29,852 --> 00:04:30,979 ¿Quieres probar ahora? 45 00:04:31,980 --> 00:04:33,106 No, gracias. 46 00:04:41,406 --> 00:04:42,448 Siéntate ahí. 47 00:04:42,615 --> 00:04:43,449 Vale. 48 00:05:01,551 --> 00:05:02,427 Cariño. 49 00:05:04,595 --> 00:05:05,430 ¿Y si…? 50 00:05:07,724 --> 00:05:10,393 ¿Y si nos mudamos a Australia? 51 00:05:11,352 --> 00:05:12,854 -¿Para siempre? -Sí. 52 00:05:14,856 --> 00:05:17,150 ¿Por qué? ¿Pasa algo? 53 00:05:19,110 --> 00:05:20,903 No, no pasa nada. 54 00:05:22,488 --> 00:05:24,198 Me hago viejo, eso es todo. 55 00:05:27,285 --> 00:05:29,454 Estoy inquieto. 56 00:05:30,788 --> 00:05:33,124 Quizá debería llevar un rancho o algo así. 57 00:05:33,624 --> 00:05:35,585 ¿Un rancho? ¿Tú? 58 00:05:36,210 --> 00:05:38,463 Te frustrarías. No durarías ni un solo día. 59 00:05:40,757 --> 00:05:42,550 Pasa lo mismo cuando te jubilas. 60 00:05:43,885 --> 00:05:44,969 Vayas donde vayas. 61 00:05:50,433 --> 00:05:52,685 Te has cansado de la gente, ¿verdad? 62 00:05:57,982 --> 00:05:58,858 Sí. 63 00:05:59,609 --> 00:06:00,985 Deberías descansar. 64 00:06:02,111 --> 00:06:03,613 Ya has hecho bastante. 65 00:06:19,504 --> 00:06:20,421 Gracias. 66 00:06:25,510 --> 00:06:28,137 Gracias por todo. 67 00:06:35,895 --> 00:06:39,482 HOSTAL HEIDE 68 00:06:55,832 --> 00:06:56,958 ¿Cómo ha ido? 69 00:06:57,583 --> 00:06:58,626 Bueno, ahora mismo 70 00:06:59,669 --> 00:07:01,587 Inmigración está de vacaciones. 71 00:07:01,671 --> 00:07:03,047 Es difícil programar nada. 72 00:07:03,131 --> 00:07:05,216 Joder. Si vuelve a huir, se acabó. 73 00:07:05,716 --> 00:07:07,135 Pero hay otro problema. 74 00:07:07,218 --> 00:07:08,136 ¿Cuál? 75 00:07:08,219 --> 00:07:11,973 Han demandado a Jin Younghee por fraude en Filipinas. 76 00:07:12,682 --> 00:07:15,059 Si sigue adelante, no podremos llevárnosla. 77 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 Esto es ridículo, en serio. 78 00:07:17,395 --> 00:07:18,479 Antes que nada, 79 00:07:19,355 --> 00:07:23,317 le pedí a la fiscalía local que retirara la demanda, pero… 80 00:07:26,654 --> 00:07:28,990 Inspector Jang, ahora vuelvo. Quédate aquí. 81 00:07:37,331 --> 00:07:38,541 Estaba en casa de Cha. 82 00:07:55,433 --> 00:07:56,601 ¿Nada más? 83 00:08:05,067 --> 00:08:06,986 Eres muy bueno. 84 00:08:11,908 --> 00:08:13,034 ¿Y el dinero? 85 00:08:13,868 --> 00:08:15,870 Encontrarías dinero con esto. 86 00:08:18,873 --> 00:08:21,042 Cuidado con quedarte el dinero sucio. 87 00:08:21,626 --> 00:08:23,377 Lo sabes mejor que nadie. 88 00:08:27,715 --> 00:08:28,716 Nos vemos. 89 00:08:30,551 --> 00:08:33,137 Te llamaré en cuanto detengamos a Cha Moosik, 90 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 así que coge el teléfono. 91 00:08:52,198 --> 00:08:53,324 Hola. 92 00:08:53,991 --> 00:08:54,909 Hola. 93 00:08:58,871 --> 00:08:59,705 Hola, señor. 94 00:09:00,498 --> 00:09:03,459 Soy Jang Jun. Encantado de conocerlo. 95 00:09:09,382 --> 00:09:12,218 ¿Está bien que salgas? Estás en busca y captura. 96 00:09:12,301 --> 00:09:13,886 Estoy delante de sus narices 97 00:09:14,512 --> 00:09:16,472 y no se han dado ni cuenta. 98 00:09:17,139 --> 00:09:19,141 ¿Sabe? Ahora que lo conozco en persona, 99 00:09:19,225 --> 00:09:20,601 tiene una gran presencia. 100 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 ¿Me conoces? 101 00:09:22,937 --> 00:09:25,856 No hay nadie en este negocio que no lo conozca, señor Cha. 102 00:09:26,607 --> 00:09:30,194 Es un honor conocerlo. 103 00:09:31,112 --> 00:09:32,572 -Siéntese, por favor. -Claro. 104 00:09:32,863 --> 00:09:33,864 Siéntese. 105 00:09:42,039 --> 00:09:43,457 ¿Tienes un casino en línea? 106 00:09:43,541 --> 00:09:45,251 Sí. Lo abrí hace unos años. 107 00:09:45,334 --> 00:09:46,419 ¿Dónde? 108 00:09:46,502 --> 00:09:49,297 La oficina está en China y el servidor en Japón. 109 00:09:49,380 --> 00:09:51,424 Como el idioma por defecto es el inglés, 110 00:09:51,507 --> 00:09:53,092 hay jugadores de varios países. 111 00:09:53,175 --> 00:09:54,927 Tenemos mahjongg, ruleta, 112 00:09:55,011 --> 00:09:56,053 -bacará… -Ya. 113 00:09:56,554 --> 00:09:59,557 ¿Cuánto dinero quieres enviar a Filipinas? 114 00:10:01,767 --> 00:10:02,893 60 000 millones. 115 00:10:03,477 --> 00:10:04,562 En efectivo. 116 00:10:07,940 --> 00:10:09,567 ¿60 000 millones? 117 00:10:10,860 --> 00:10:12,236 Eso es mucho. 118 00:10:12,320 --> 00:10:13,404 Sí. 119 00:10:13,696 --> 00:10:17,199 Unas 60 cajas de manzanas con 1000 millones de wones cada una. 120 00:10:19,910 --> 00:10:20,995 ¿Puedo comprobarlo? 121 00:10:21,579 --> 00:10:23,623 Sí, claro. Cuando quiera. 122 00:10:24,624 --> 00:10:26,208 Veámoslo ahora. 123 00:10:29,670 --> 00:10:30,921 Lo tengo aquí. 124 00:10:32,340 --> 00:10:35,259 Pero ¿no es mucho pedir? Acabamos de conocernos. 125 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 ¿Sí? 126 00:10:37,511 --> 00:10:39,305 La próxima vez será. Vamos. 127 00:10:39,388 --> 00:10:40,931 -Sí, señor. -¿De verdad se va? 128 00:10:41,807 --> 00:10:43,851 Acabamos de conocernos, ¿no? 129 00:10:43,934 --> 00:10:46,937 ¿Cómo voy a hacer esto sin verlo con mis propios ojos? 130 00:10:49,315 --> 00:10:50,149 De acuerdo. 131 00:10:50,232 --> 00:10:51,817 Por favor, siéntese un momento. 132 00:10:51,901 --> 00:10:53,069 Estamos en público… 133 00:10:57,782 --> 00:10:58,616 Dios. 134 00:11:01,744 --> 00:11:03,287 Le pagaré una entrada. 135 00:11:04,455 --> 00:11:06,082 Si envía el dinero sin problema, 136 00:11:06,165 --> 00:11:07,124 en total, 137 00:11:07,208 --> 00:11:09,210 le daré 2.400 millones. 138 00:11:12,254 --> 00:11:15,132 No me lo puedo creer. 139 00:11:15,716 --> 00:11:18,844 ¿2,4 millones de los 60 000? Es calderilla. 140 00:11:18,928 --> 00:11:20,846 ¿No dices que has oído hablar de mí? 141 00:11:20,930 --> 00:11:23,349 ¿Pretendes hacer negocios con esas condiciones? 142 00:11:25,643 --> 00:11:29,146 Un 4 cuatro por ciento de comisión me parece suficiente. 143 00:11:30,439 --> 00:11:31,440 Quiero el ocho. 144 00:11:32,149 --> 00:11:33,234 No aceptaré menos. 145 00:11:39,699 --> 00:11:40,616 De acuerdo. 146 00:11:41,742 --> 00:11:42,743 ¿Cómo se hará? 147 00:11:42,827 --> 00:11:46,580 Fijaré la fecha y el lugar y se lo daré en efectivo allí mismo. 148 00:11:46,664 --> 00:11:50,251 Pero solo tras confirmar que se ha enviado a una cuenta en Filipinas. 149 00:11:51,168 --> 00:11:52,920 Tasa de cambio según la fecha. 150 00:11:53,003 --> 00:11:53,879 Trato hecho. 151 00:11:54,922 --> 00:11:56,132 Te llamaré cuando esté. 152 00:11:56,799 --> 00:11:58,092 Me parece bien. 153 00:11:59,343 --> 00:12:00,553 Son 500 millones. 154 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 Pesa mucho. 155 00:12:12,189 --> 00:12:14,984 Vaya, se lo toma con mucha calma. 156 00:12:15,067 --> 00:12:17,820 Oye, ¿cómo se llamaba? 157 00:12:18,612 --> 00:12:19,488 Jang Jun. 158 00:12:20,197 --> 00:12:21,449 ¿Jang Jun? 159 00:12:27,913 --> 00:12:29,331 Hola, Jonghyeon. Soy yo. 160 00:12:30,040 --> 00:12:31,542 Compruébame unos antecedentes. 161 00:12:32,585 --> 00:12:34,170 Debe de rondar los treinta. 162 00:12:48,017 --> 00:12:48,851 -Hola. -Hola. 163 00:12:49,393 --> 00:12:51,228 Pensé que querrías picar algo, 164 00:12:51,353 --> 00:12:53,647 así que te compré una hamburguesa. 165 00:12:54,148 --> 00:12:55,191 Vaya, gracias. 166 00:12:55,274 --> 00:12:57,193 Bueno, me la comeré más tarde, ¿vale? 167 00:12:57,318 --> 00:12:58,152 Claro. 168 00:13:00,112 --> 00:13:01,989 Veo que has vuelto a fumar, ¿eh? 169 00:13:03,741 --> 00:13:04,575 Sí. 170 00:13:05,451 --> 00:13:06,494 ¿Ha salido ya? 171 00:13:07,912 --> 00:13:10,080 No, tío. Todo sigue tranquilo. 172 00:13:13,834 --> 00:13:14,752 ¿Qué es eso? 173 00:13:14,835 --> 00:13:16,170 -¿Esto? -Sí. 174 00:13:16,754 --> 00:13:20,382 ¿Recuerdas la pareja coreana asesinada en Manila? 175 00:13:20,466 --> 00:13:21,467 Sí. 176 00:13:22,176 --> 00:13:23,469 Son sus pasaportes. 177 00:13:23,594 --> 00:13:25,137 Los encontré 178 00:13:25,763 --> 00:13:29,308 en la caja fuerte de Cha, con las imágenes que faltan del caso. 179 00:13:30,184 --> 00:13:31,352 Me lo imaginaba. 180 00:13:32,394 --> 00:13:33,229 ¿Qué? 181 00:13:34,188 --> 00:13:35,022 Quiero decir, 182 00:13:35,689 --> 00:13:38,484 no has vuelto solo para deportar a Jin. 183 00:13:39,068 --> 00:13:41,153 Has vuelto para atrapar a Cha, ¿no? 184 00:13:44,573 --> 00:13:46,951 Ahora tengo mucho con lo que presentar cargos, 185 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 pero este tío es… 186 00:13:51,121 --> 00:13:52,832 La ciudad es prácticamente suya. 187 00:13:52,915 --> 00:13:54,959 ¿Te acuerdas de Terrence? ¿Del NBI? 188 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Sí. 189 00:13:56,126 --> 00:13:59,129 Lo echaron al poco de que Cha volviera a Ágiles. 190 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 Ambos sabemos que no es casualidad. 191 00:14:01,382 --> 00:14:04,510 Por eso intento arrestarlo mientras estoy aquí. 192 00:14:04,593 --> 00:14:08,514 Si me lo puedo llevar a Corea, que es mi jurisdicción, 193 00:14:08,764 --> 00:14:10,266 puedo encerrarlo para siempre. 194 00:14:10,349 --> 00:14:11,475 Pero… 195 00:14:12,351 --> 00:14:13,477 aquí estoy. 196 00:14:14,186 --> 00:14:16,480 Sí, lo sé. Va a ser complicado. 197 00:14:17,273 --> 00:14:18,107 Exacto. 198 00:14:19,733 --> 00:14:20,568 Hoon. 199 00:14:21,360 --> 00:14:22,945 -¿Qué? -¿Puedo preguntarte algo? 200 00:14:24,655 --> 00:14:26,490 ¿Por qué te obsesiona tanto ese tío? 201 00:14:27,366 --> 00:14:29,910 ¿Eso parece? ¿Que estoy obsesionado? 202 00:14:30,619 --> 00:14:31,912 Perdona, 203 00:14:32,329 --> 00:14:35,040 nadie te pide que resuelvas este caso, pero aquí estás. 204 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 Tu hija 205 00:14:47,720 --> 00:14:48,804 y tu mujer, 206 00:14:50,431 --> 00:14:51,682 ¿están orgullosas de ti? 207 00:14:53,934 --> 00:14:54,768 Bueno, 208 00:14:55,102 --> 00:14:56,395 eso espero. 209 00:15:00,065 --> 00:15:01,650 Supongo que es lo que quiero. 210 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Quizá… 211 00:15:06,655 --> 00:15:07,907 algún día 212 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 pueda tener lo que tú tienes, ¿sabes? 213 00:15:12,536 --> 00:15:16,123 Alguien que pueda estar orgulloso de mí. 214 00:15:20,294 --> 00:15:21,128 Espera. 215 00:15:25,424 --> 00:15:26,467 Inspector Jang. 216 00:15:27,051 --> 00:15:28,469 ¿Lo tienes? 217 00:15:29,053 --> 00:15:31,013 ¿En serio? Muy bien. Vale. 218 00:15:31,096 --> 00:15:32,932 Gracias. Buen trabajo. 219 00:15:34,934 --> 00:15:36,018 -Oye. -¿Qué? 220 00:15:36,310 --> 00:15:37,561 La oficina de inmigración 221 00:15:37,645 --> 00:15:39,563 ha aprobado echarla del país. 222 00:15:39,647 --> 00:15:41,815 Se lo diremos cuando llamemos a la puerta. 223 00:15:42,483 --> 00:15:43,525 Vale, genial. 224 00:15:44,026 --> 00:15:44,860 Sí. 225 00:15:44,944 --> 00:15:47,363 Espera. Voy a hacer una llamada. 226 00:15:51,158 --> 00:15:53,285 Hola, jefe Shim. Sí. 227 00:15:53,369 --> 00:15:55,579 Acaban de aprobarlo. Sí. 228 00:15:55,871 --> 00:15:57,623 Podemos detenerla cuando sea. 229 00:15:57,706 --> 00:16:01,502 ¿Por qué no arrestamos también a Jo Yoongi y a Choi Chilgu? 230 00:16:03,003 --> 00:16:04,588 Vale. ¡Entendido, jefe! 231 00:16:04,672 --> 00:16:05,506 Sí. 232 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 Vale, tío. 233 00:16:11,637 --> 00:16:12,930 -Eh, Hoon. -¿Qué pasa? 234 00:16:13,472 --> 00:16:15,683 He dicho que va a ser complicado, 235 00:16:17,851 --> 00:16:20,020 pero estoy contigo, ¿vale? 236 00:16:21,230 --> 00:16:23,899 Porque somos socios, ¿no? 237 00:16:25,943 --> 00:16:26,986 Come la hamburguesa. 238 00:16:29,321 --> 00:16:32,658 Te arrestaré si intentas ligar conmigo, tío. 239 00:16:32,741 --> 00:16:33,742 Piensa en tu mujer. 240 00:16:33,909 --> 00:16:36,620 ¡Cállate y cómete la maldita hamburguesa! 241 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 Muy bien. 242 00:16:38,914 --> 00:16:39,873 Esto es una locura. 243 00:17:01,311 --> 00:17:03,022 ¿Por qué quería verme aquí? 244 00:17:03,772 --> 00:17:07,109 Tengo un mal presentimiento. 245 00:17:07,735 --> 00:17:08,736 No me diga. 246 00:17:12,156 --> 00:17:14,283 ¿Eh? Creo que es ese de ahí. 247 00:17:25,753 --> 00:17:26,962 Vaya. 248 00:17:27,713 --> 00:17:30,632 ¿Qué hacen aquí tan pronto? No llego tarde. 249 00:17:36,930 --> 00:17:37,931 ¿Quién es? 250 00:17:38,015 --> 00:17:39,224 Es uno de mis empleados. 251 00:17:40,684 --> 00:17:42,352 He traído el dinero. Mire. 252 00:17:59,453 --> 00:18:00,412 Abre las puertas. 253 00:18:00,621 --> 00:18:01,497 Espera. 254 00:18:04,458 --> 00:18:06,085 No habrá nadie ahí dentro, ¿no? 255 00:18:07,377 --> 00:18:10,214 Con el calor que hace, se habría muerto. 256 00:18:10,297 --> 00:18:11,131 Ábrelo. 257 00:18:20,265 --> 00:18:21,683 60 000 millones de wones. 258 00:18:22,684 --> 00:18:23,644 Ve a comprobarlo. 259 00:18:23,977 --> 00:18:24,812 Vale. 260 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 Caray. 261 00:18:54,466 --> 00:18:55,425 Es de verdad, creo. 262 00:18:57,386 --> 00:18:59,680 -Ahora, envíe el dinero. -Comprueba los demás. 263 00:19:01,098 --> 00:19:02,641 ¿Todos? 264 00:19:02,724 --> 00:19:05,269 Claro que todos. ¿Por qué no? 265 00:19:06,270 --> 00:19:07,771 ¿Lo dice en serio? 266 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Vaya. 267 00:19:10,858 --> 00:19:13,026 Tardaremos un rato en revisar los 60. 268 00:19:13,110 --> 00:19:14,403 Es necesario. 269 00:19:15,696 --> 00:19:18,532 -¿Necesita ayuda? -No. No pasa nada. 270 00:19:19,575 --> 00:19:23,871 Levanta eso, ponlo ahí y haz lo que hiciste con el último. 271 00:19:24,413 --> 00:19:25,706 Vale, de acuerdo. 272 00:19:25,789 --> 00:19:26,874 No hagamos esto. 273 00:19:26,957 --> 00:19:29,918 ¿Le doy las llaves de mi coche y las comprueba luego? 274 00:19:30,669 --> 00:19:33,839 ¿Podemos coger el coche, comprobarlo y después enviar el dinero? 275 00:19:34,423 --> 00:19:35,966 No, me parece que no. 276 00:19:40,429 --> 00:19:41,305 Madre mía. 277 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Serás… 278 00:19:44,057 --> 00:19:45,309 -¡Jefe! -Cierra. 279 00:19:46,143 --> 00:19:46,977 ¡Jefe! 280 00:19:47,060 --> 00:19:48,270 ¡Jefe! 281 00:19:49,980 --> 00:19:51,690 Le has pegado demasiado fuerte. 282 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 -¡Jefe! -Buen trabajo. 283 00:19:53,233 --> 00:19:56,778 Bueno, tengo que ocuparme de algo. Confío en que lo termines todo aquí. 284 00:20:14,338 --> 00:20:15,255 Vaya. 285 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 No te muevas. 286 00:20:42,950 --> 00:20:43,784 Cabrón. 287 00:20:45,994 --> 00:20:48,080 Ven aquí. 288 00:20:49,665 --> 00:20:50,832 ¿Con quién estás? 289 00:20:52,042 --> 00:20:53,669 ¿Quién te metió en esto, idiota? 290 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 Sí. Vale. 291 00:21:01,635 --> 00:21:04,263 La demanda contra Jin Younghee se ha desestimado. 292 00:21:04,346 --> 00:21:05,764 -¿Ya está? -Sí. 293 00:21:06,181 --> 00:21:08,141 Muy bien, escuchad todos, por favor. 294 00:21:09,268 --> 00:21:11,853 Como todos sabéis, según la ley, 295 00:21:11,979 --> 00:21:15,691 la oficina coreana no participará en el proceso de detención. 296 00:21:15,774 --> 00:21:20,279 Pero tenéis que seguir mis órdenes hasta que termine la misión, ¿vale? 297 00:21:20,362 --> 00:21:23,865 No se disparará a menos que sea absolutamente necesario. 298 00:21:23,949 --> 00:21:27,995 Queremos coger a esta mujer y que pueda subir al avión sana y salva. 299 00:21:29,037 --> 00:21:30,038 ¿Entendido? 300 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 -Sí, señor. -Bien. 301 00:21:31,957 --> 00:21:33,250 Vale. Gracias. 302 00:21:34,751 --> 00:21:36,712 Sí, acaba de llamar la Interpol. 303 00:21:36,795 --> 00:21:38,922 Han emitido la alerta roja contra ella. 304 00:21:39,047 --> 00:21:40,757 Perfecto. Vale, ¿estáis listos? 305 00:21:40,841 --> 00:21:42,592 -¡Sí, señor! -Pues a por ella. 306 00:21:42,676 --> 00:21:43,593 Vamos. 307 00:21:43,677 --> 00:21:45,429 Esperemos. ¿Quieres fumar? 308 00:21:45,512 --> 00:21:46,388 Vale. 309 00:21:46,471 --> 00:21:48,682 Tú, tú, tú y tú. 310 00:21:48,765 --> 00:21:49,725 Venid conmigo. 311 00:21:49,975 --> 00:21:52,060 Coge el coche y espera a que volvamos. 312 00:21:52,227 --> 00:21:53,729 ¿Vale? Vamos. 313 00:22:12,873 --> 00:22:13,707 ¿Quién es? 314 00:22:14,291 --> 00:22:15,334 El administrador. 315 00:22:20,297 --> 00:22:21,173 ¿Younghee Jin? 316 00:22:21,715 --> 00:22:22,591 ¿Sí? 317 00:22:22,674 --> 00:22:25,302 Queda detenida por residir ilegalmente en Filipinas. 318 00:22:26,053 --> 00:22:27,971 ¿Ilegal? ¿Yo? 319 00:22:28,638 --> 00:22:29,556 Espósala. 320 00:22:31,558 --> 00:22:34,561 Debe de ser un malentendido. Tengo un visado. 321 00:22:34,644 --> 00:22:36,188 ¡Es totalmente legal! 322 00:22:36,855 --> 00:22:37,773 Lo siento. 323 00:22:38,023 --> 00:22:39,149 Vamos. 324 00:22:39,399 --> 00:22:40,734 Joder, qué locura. 325 00:22:40,817 --> 00:22:41,651 ¡Eh! 326 00:22:42,235 --> 00:22:43,278 ¡Os equivocáis! 327 00:22:55,582 --> 00:22:56,458 Ya la tenemos. 328 00:22:58,668 --> 00:22:59,920 Todo gracias a ti, tío. 329 00:23:01,171 --> 00:23:02,297 Buen trabajo. 330 00:23:05,342 --> 00:23:06,218 ¿Y ahora qué? 331 00:23:07,010 --> 00:23:07,886 ¿Cenamos? 332 00:23:07,969 --> 00:23:08,804 Vale. 333 00:23:09,262 --> 00:23:10,639 -Nos va a invitar. -Sí. 334 00:23:10,722 --> 00:23:11,598 Vamos. 335 00:23:14,935 --> 00:23:17,604 ¿Los periodistas siguen en el vestíbulo? 336 00:23:18,271 --> 00:23:20,357 Sí, señora. Me desharé de ellos. 337 00:23:22,442 --> 00:23:24,111 No tendrán nada mejor que hacer. 338 00:23:26,154 --> 00:23:28,073 Sótano, segundo nivel. 339 00:23:29,825 --> 00:23:32,994 -¿Va a su residencia, señora? -No, tengo que ir a un sitio. 340 00:23:42,337 --> 00:23:43,213 ¿Quién es usted? 341 00:23:44,005 --> 00:23:45,132 -Eh… -No. No pasa nada. 342 00:23:50,720 --> 00:23:52,305 Cuánto tiempo, señora Ko. 343 00:23:54,391 --> 00:23:56,601 Creía que estaba en la cárcel, pero no. 344 00:23:57,185 --> 00:23:59,271 ¿Qué lo trae por aquí, señor Cha? 345 00:24:00,480 --> 00:24:01,731 Asumo la responsabilidad 346 00:24:03,316 --> 00:24:04,776 de su dinero, señora Ko. 347 00:24:04,860 --> 00:24:05,694 Por favor, 348 00:24:06,486 --> 00:24:08,321 deje de comportarse como una cría. 349 00:24:09,739 --> 00:24:11,783 ¿Ahora va a asumir la responsabilidad? 350 00:24:12,200 --> 00:24:14,411 Ocurrió en nuestro casino, 351 00:24:15,328 --> 00:24:16,580 por eso la asumo. 352 00:24:18,165 --> 00:24:20,417 Usted también me ha jodido. Estamos en paz. 353 00:24:21,001 --> 00:24:25,797 A partir de ahora, hable conmigo en vez de usar a esos estúpidos gánsteres. 354 00:24:28,133 --> 00:24:30,302 Yo siempre 355 00:24:31,219 --> 00:24:33,555 cumplo mi palabra, así que no se preocupe. 356 00:24:33,638 --> 00:24:34,473 ¿De acuerdo? 357 00:24:37,225 --> 00:24:38,435 Además… 358 00:24:39,769 --> 00:24:43,940 Le daré un consejo, ya que nos conocemos desde hace tanto. 359 00:24:45,400 --> 00:24:49,321 Yo que usted no me fiaría de esos mafiosos. 360 00:24:50,322 --> 00:24:53,533 Esos capullos la encontrarán algún día 361 00:24:53,617 --> 00:24:56,036 y le pondrán un cuchillo en el cuello. 362 00:24:58,663 --> 00:24:59,623 Llámeme. 363 00:25:21,686 --> 00:25:24,272 JANG JUN 364 00:25:25,273 --> 00:25:26,942 Ha sido un día de locos. 365 00:25:27,734 --> 00:25:30,153 ¿Cómo conociste al capullo de Jang Jun? 366 00:25:30,362 --> 00:25:32,822 Me lo presentaron unos amigos que apuestan. 367 00:25:33,323 --> 00:25:35,534 Dicen que es una leyenda en su campo. 368 00:25:39,955 --> 00:25:41,998 -El capullo le llama. -Dámelo. 369 00:25:42,999 --> 00:25:45,043 -Para aquí. -Vale, señor. 370 00:25:46,711 --> 00:25:48,338 Dime. ¿Dónde estás? 371 00:25:48,421 --> 00:25:49,881 Hola. 372 00:25:50,465 --> 00:25:51,591 En el aeropuerto. 373 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 ¿Qué? 374 00:25:53,260 --> 00:25:54,094 ¿Adónde vas? 375 00:25:54,302 --> 00:25:56,680 -A Filipinas. -¿Por qué te vas a Filipinas? 376 00:25:57,264 --> 00:25:59,558 ¿No dije que tenía negocios en Filipinas? 377 00:26:01,268 --> 00:26:03,436 Por eso le pedí que enviara el dinero. 378 00:26:04,062 --> 00:26:04,896 ¿Qué? 379 00:26:04,980 --> 00:26:07,023 La señora Ko acaba de llamarme. 380 00:26:07,607 --> 00:26:09,025 Dice que han resuelto todo. 381 00:26:09,609 --> 00:26:10,819 Enhorabuena. 382 00:26:11,903 --> 00:26:13,613 ¿Cuándo viene? 383 00:26:13,697 --> 00:26:15,323 Niñato. 384 00:26:15,782 --> 00:26:17,158 ¿Quieres morir, criajo? 385 00:26:17,242 --> 00:26:18,368 Tiene un casino. 386 00:26:18,451 --> 00:26:20,704 ¿Cómo ha podido caer en algo así? 387 00:26:20,787 --> 00:26:23,456 Debería haber visto la jugada, ¿no cree? 388 00:26:24,499 --> 00:26:27,627 Le llamaré pronto, nos vemos entonces. 389 00:26:29,504 --> 00:26:30,755 Y cuídese. 390 00:26:37,929 --> 00:26:39,806 Será capullo. 391 00:26:44,060 --> 00:26:45,353 Señor. 392 00:26:45,687 --> 00:26:46,521 Hola. 393 00:26:46,605 --> 00:26:48,440 He vuelto, señor Na. 394 00:26:48,523 --> 00:26:49,441 Buen trabajo. 395 00:26:51,151 --> 00:26:53,194 -¿Qué tienes en la cabeza? -Me caí. 396 00:26:53,278 --> 00:26:54,487 ¿Ha pasado algo? 397 00:26:54,988 --> 00:26:56,990 No es nada. Nos hemos encargado, ¿no? 398 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 ¿Tiene los trámites de embarque? 399 00:26:59,659 --> 00:27:00,493 Sí. 400 00:27:00,702 --> 00:27:01,536 Vamos. 401 00:27:01,828 --> 00:27:03,830 Pero aún nos queda mucho tiempo. 402 00:27:04,205 --> 00:27:07,125 Vamos a la sala a comer arroz con fideos instantáneos. 403 00:27:07,208 --> 00:27:08,126 Tengo perilla. 404 00:27:08,918 --> 00:27:12,172 ¿Por qué has traído eso? También hay en Filipinas. 405 00:27:12,255 --> 00:27:13,798 La de aquí sabe mejor. 406 00:27:13,882 --> 00:27:15,717 Siempre llevo cuando viajo fuera. 407 00:27:59,761 --> 00:28:00,720 ¿Hola? 408 00:28:01,096 --> 00:28:03,264 ¿Hola? ¡Hola! ¿Estás ahí? 409 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 Sí, padre. 410 00:28:07,310 --> 00:28:09,729 ¿Ya te has ocupado de todo en casa? 411 00:28:10,814 --> 00:28:12,565 Sigo trabajando en ello. 412 00:28:13,483 --> 00:28:17,445 Creo que ha habido un malentendido entre nosotros. 413 00:28:17,529 --> 00:28:20,198 Me gustaría tener una conversación contigo. 414 00:28:20,782 --> 00:28:21,616 Claro. Lo sé. 415 00:28:22,325 --> 00:28:23,952 Hablé con John y… 416 00:28:24,035 --> 00:28:27,247 No sé qué te asustó tanto. 417 00:28:29,416 --> 00:28:32,210 ¿Cuándo vuelves? 418 00:28:32,794 --> 00:28:33,795 Pronto. 419 00:28:33,878 --> 00:28:35,463 No olvides llamarme. 420 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 Hace tiempo que no cenamos juntos. 421 00:28:38,883 --> 00:28:39,968 Sí, padre. 422 00:28:48,184 --> 00:28:50,270 OFICINA DE INMIGRACIÓN 423 00:28:50,353 --> 00:28:53,940 Esta deportación repentina que pide no es común. 424 00:28:54,023 --> 00:28:56,818 Incluso tiene antecedentes. 425 00:28:56,901 --> 00:29:01,030 Lo entiendo. Por eso insistí en ello, señor, 426 00:29:01,114 --> 00:29:05,326 y he venido en persona a agradecerlo en nombre del Gobierno coreano. 427 00:29:05,410 --> 00:29:10,039 ¿Y qué son todos estos documentos de la Policía y el Gobierno de Corea? 428 00:29:10,123 --> 00:29:11,666 Bueno, eso, señor… 429 00:29:12,792 --> 00:29:16,212 Por desgracia, no puedo darle información específica. Es… 430 00:29:16,713 --> 00:29:18,882 Es un asunto confidencial, señor. 431 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 No, no puedo hacerlo. Lo siento. 432 00:29:21,760 --> 00:29:24,929 Señor, ¿me concede solo un momento? 433 00:29:25,013 --> 00:29:26,347 Por favor. 434 00:29:26,848 --> 00:29:28,933 Obviamente, esto de aquí 435 00:29:29,017 --> 00:29:30,351 no es para mí. 436 00:29:32,353 --> 00:29:33,188 Mire. 437 00:29:36,399 --> 00:29:38,234 Yo también he trabajado en Ágiles. 438 00:29:38,318 --> 00:29:40,403 Así que sé cómo es estar allí. 439 00:29:42,739 --> 00:29:45,825 Conocí a un policía local que ahora es un buen amigo mío. 440 00:29:45,909 --> 00:29:48,828 Al principio, pensaba que era otro policía corrupto. 441 00:29:49,537 --> 00:29:50,371 Pero ahora, 442 00:29:51,831 --> 00:29:52,665 lo entiendo 443 00:29:52,749 --> 00:29:55,710 y sé que hacía todo lo que podía 444 00:29:55,794 --> 00:29:57,587 para ayudar a la gente de Ágiles. 445 00:29:59,506 --> 00:30:00,882 Y no es solo él. 446 00:30:01,549 --> 00:30:02,884 He conocido a mucha gente 447 00:30:02,967 --> 00:30:05,428 en situaciones desesperadas en busca de un cambio. 448 00:30:06,095 --> 00:30:07,388 Lo único que pido 449 00:30:08,097 --> 00:30:09,724 es un poco de ayuda. 450 00:30:11,935 --> 00:30:16,189 ¿Dice que ha trabajado en la sección coreana de Ágiles? 451 00:30:16,272 --> 00:30:18,274 Sí, correcto. Hasta hace poco, señor. 452 00:30:18,358 --> 00:30:19,984 Y le diré una cosa, 453 00:30:20,068 --> 00:30:23,488 fue la experiencia más honrosa que he tenido en mi vida como agente. 454 00:30:34,916 --> 00:30:35,875 ¿Sabe qué? 455 00:30:37,961 --> 00:30:39,963 Soy de Ágiles. 456 00:30:41,297 --> 00:30:42,173 Ah, ¿sí? 457 00:30:45,885 --> 00:30:46,928 INMIGRACIÓN 458 00:30:47,011 --> 00:30:48,137 Inspector Jang. 459 00:30:49,055 --> 00:30:50,181 Está decidido. 460 00:30:51,766 --> 00:30:52,976 Llama a la embajada 461 00:30:53,059 --> 00:30:55,144 y pídeles el certificado de viaje. 462 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 ¡Sí! 463 00:30:57,021 --> 00:30:58,690 Cuesta repatriar a un criminal. 464 00:30:58,773 --> 00:31:02,151 Se acabará cuando consigas que Jin Younghee acepte volver a Corea. 465 00:31:02,235 --> 00:31:03,695 Tú puedes. ¡Solo un poco más! 466 00:31:04,445 --> 00:31:05,446 Siento todo esto. 467 00:31:05,864 --> 00:31:09,492 ¿Por qué me han cancelado el pasaporte de repente? 468 00:31:09,617 --> 00:31:11,244 No estoy muy seguro. 469 00:31:11,911 --> 00:31:12,912 ¿Y el señor Jo? 470 00:31:12,996 --> 00:31:14,873 La embajada no puede hacer nada. 471 00:31:14,956 --> 00:31:17,208 Tiene que ocuparse de ello en Corea. 472 00:31:17,917 --> 00:31:19,210 No podemos hacer nada. 473 00:31:20,086 --> 00:31:21,921 ¿Por qué no? 474 00:31:22,005 --> 00:31:24,507 Cancelaron su pasaporte en Corea, 475 00:31:24,591 --> 00:31:27,260 así que la embajada no puede hacer nada. 476 00:31:28,636 --> 00:31:29,554 Es horrible. 477 00:31:31,598 --> 00:31:34,017 No tiene sentido. 478 00:31:34,851 --> 00:31:37,562 Hasta ahora he vivido aquí sin problemas. 479 00:31:39,397 --> 00:31:40,732 ¿Qué quiere hacer? 480 00:31:40,815 --> 00:31:43,985 Creo que podría ayudarla a volver a Corea. 481 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 Si no, se quedará aquí. 482 00:31:53,119 --> 00:31:54,871 Quiero ir a Corea. 483 00:31:55,788 --> 00:31:58,166 No quiero estar aquí ni un día más. 484 00:31:58,249 --> 00:32:00,084 -Déjeme volver a Corea. -De acuerdo. 485 00:32:00,168 --> 00:32:02,879 No será fácil, pero haré lo que pueda. 486 00:32:02,962 --> 00:32:06,090 Inspector Jang, por favor, sáqueme de aquí. 487 00:32:06,174 --> 00:32:07,508 Le diré algo pronto. 488 00:32:07,592 --> 00:32:10,011 -Vale. Por favor. -Sí. 489 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 He terminado. 490 00:32:13,097 --> 00:32:15,308 OFICINA DE INMIGRACIÓN 491 00:32:16,142 --> 00:32:17,518 ¿Y el certificado de viaje? 492 00:32:18,144 --> 00:32:19,520 Estos los dan muy rápido. 493 00:32:19,604 --> 00:32:21,356 -¡Bien! -Me lo dieron enseguida. 494 00:32:22,398 --> 00:32:24,150 Vaya, qué bromista eres. 495 00:32:28,738 --> 00:32:30,323 Hola, encantado. 496 00:32:32,867 --> 00:32:33,785 Mierda. 497 00:32:34,035 --> 00:32:35,828 ¿Quiénes sois? 498 00:32:36,037 --> 00:32:36,871 ¿De dónde salís? 499 00:32:37,705 --> 00:32:38,998 ¿Qué sois? 500 00:32:39,791 --> 00:32:41,334 Señor Choi Chilgu, 501 00:32:41,417 --> 00:32:45,129 queda detenido por solicitar el asesinato del señor Min Seokjun. 502 00:32:45,213 --> 00:32:46,798 Esto es una puta locura. 503 00:32:46,881 --> 00:32:48,925 Creo que ha habido un malentendido. 504 00:32:49,133 --> 00:32:52,011 Un momento. ¡No fui yo! ¡Es un malentendido! 505 00:32:52,095 --> 00:32:54,430 Tiene derecho a guardar silencio. Lo que diga… 506 00:32:54,514 --> 00:32:55,556 Venga ya. 507 00:32:55,640 --> 00:32:57,517 …se podrá usar en su contra. 508 00:32:57,600 --> 00:32:59,352 Es un malentendido. ¡Yo no lo hice! 509 00:32:59,435 --> 00:33:01,938 -Muy bien, vamos. -¡Hijos de puta! ¡Soltadme! 510 00:33:04,107 --> 00:33:07,485 Mi suegro está muy enfermo. 511 00:33:08,569 --> 00:33:11,447 Le han diagnosticado cáncer terminal hace poco. 512 00:33:11,531 --> 00:33:12,824 No me diga. 513 00:33:13,199 --> 00:33:14,367 ¿Se refiere al alcalde? 514 00:33:15,076 --> 00:33:17,578 Estoy intentando venderlas rápido, 515 00:33:17,662 --> 00:33:20,331 un diez por ciento por debajo del precio de mercado. 516 00:33:20,415 --> 00:33:21,958 ¿Solo las acciones del hotel? 517 00:33:22,041 --> 00:33:22,875 Sí, así es. 518 00:33:23,251 --> 00:33:26,045 Quiero venderlas y comprar un terreno en el campo, 519 00:33:26,129 --> 00:33:27,547 para cuidar de él allí. 520 00:33:28,840 --> 00:33:29,924 Señor Jo Yoongi. 521 00:33:30,008 --> 00:33:33,386 Queda detenido por solicitar el asesinato del señor Min Seokjun. 522 00:33:33,469 --> 00:33:35,388 ¿Qué? ¿Qué está…? 523 00:33:35,471 --> 00:33:37,432 Tiene derecho a guardar silencio. 524 00:33:37,515 --> 00:33:40,435 -Lo que diga podrá ser usado en su contra. -Espere. 525 00:33:40,518 --> 00:33:42,020 Tiene derecho a un abogado. 526 00:33:42,103 --> 00:33:43,354 Espere. 527 00:33:43,438 --> 00:33:45,398 Yo también trabajé en la policía. 528 00:33:45,481 --> 00:33:47,400 -¿Qué pasa? -Ya hablaremos allí. 529 00:33:47,483 --> 00:33:50,236 -Espere, ¿me quita esto? -¡Lleváoslo de aquí! 530 00:33:50,319 --> 00:33:51,821 -Mierda, espera. -Vamos. 531 00:33:51,904 --> 00:33:54,991 Yo también he estado en el cuerpo. Somos casi familia. 532 00:33:55,074 --> 00:33:57,452 -¡No somos familia! ¡Lleváoslo! -¡Venga ya! 533 00:33:57,535 --> 00:33:59,537 No fui yo. ¡Fue Choi Chilgu! 534 00:34:38,367 --> 00:34:40,078 Hola, John. ¿Dónde estás? 535 00:34:40,203 --> 00:34:42,705 En la zona de llegada esperándote, tío. 536 00:34:42,789 --> 00:34:43,664 ¿Dónde? 537 00:34:43,956 --> 00:34:45,958 Junto a la puerta VIP. 538 00:34:46,501 --> 00:34:47,585 Eh, jefe. 539 00:34:55,551 --> 00:34:56,677 ¿Dónde estás? 540 00:34:57,345 --> 00:34:59,847 En el baño. 541 00:35:00,681 --> 00:35:02,308 Está bien. ¿Cuánto te queda? 542 00:35:03,559 --> 00:35:04,977 Dame cinco minutos. 543 00:35:05,561 --> 00:35:06,437 Vale. 544 00:35:07,939 --> 00:35:08,856 Eh, John. 545 00:35:11,734 --> 00:35:12,610 ¿Estás bien? 546 00:35:26,916 --> 00:35:28,626 -Jefe. -¡Perseguid a ese hombre! 547 00:35:28,709 --> 00:35:30,253 ¡Rápido! 548 00:35:35,174 --> 00:35:36,676 ¡Eh! ¡Cuidado! 549 00:35:42,014 --> 00:35:43,641 ¡Vamos! 550 00:35:47,478 --> 00:35:48,437 ¡Vamos! 551 00:38:58,002 --> 00:39:00,546 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE MANILA 552 00:39:06,385 --> 00:39:07,219 Espera. 553 00:39:08,054 --> 00:39:08,888 Adelante. 554 00:39:16,228 --> 00:39:17,563 ¿Qué hace aquí? 555 00:39:19,065 --> 00:39:20,066 Muy bien. 556 00:39:20,149 --> 00:39:21,359 Queda detenida 557 00:39:21,442 --> 00:39:24,278 por solicitar el asesinato del señor Min Seokjun. 558 00:39:24,362 --> 00:39:25,363 ¿Qué? 559 00:39:25,529 --> 00:39:28,282 Tiene derecho a un abogado y a guardar silencio. 560 00:39:28,366 --> 00:39:29,200 Yo no lo hice. 561 00:39:29,283 --> 00:39:32,411 Todo lo que diga podrá ser usado en su contra en un tribunal. 562 00:39:32,495 --> 00:39:35,122 ¡Juro que no lo hice! ¿Por qué haría algo así? 563 00:39:35,206 --> 00:39:37,458 -Sujétala. -¡Fueron Choi y ese maldito cónsul! 564 00:39:37,541 --> 00:39:39,877 Vale, le daremos la oportunidad de defenderse. 565 00:39:39,960 --> 00:39:42,546 Si no tiene un abogado, le asignarán uno de oficio. 566 00:39:42,630 --> 00:39:43,464 ¿Entendido? 567 00:39:43,547 --> 00:39:45,883 -No fui yo. -Vámonos ya. Vamos. 568 00:39:45,966 --> 00:39:48,094 -Sujétala. -Yo no he sido. ¡No he sido yo! 569 00:39:48,177 --> 00:39:50,346 ¡Eh! ¡Yo no he hecho nada! 570 00:39:51,347 --> 00:39:52,473 Inspector Jang. 571 00:39:52,556 --> 00:39:55,059 ¡Hablemos! 572 00:39:55,142 --> 00:39:56,769 -¡No fui yo! -Te dejo el resto. 573 00:39:57,311 --> 00:39:58,479 ¿No vienes? 574 00:39:58,687 --> 00:40:00,356 Aún tengo cosas que hacer. 575 00:40:02,483 --> 00:40:03,401 Buen trabajo. 576 00:40:05,361 --> 00:40:06,362 Tú también. 577 00:40:07,029 --> 00:40:07,905 Gracias. 578 00:40:14,495 --> 00:40:15,454 Hola, jefe Shim. 579 00:40:16,163 --> 00:40:17,373 ¿Revisaste las imágenes? 580 00:40:17,456 --> 00:40:19,375 Sí. Y los coches. 581 00:40:19,458 --> 00:40:20,292 Vale. 582 00:40:21,377 --> 00:40:23,087 ¿Pedimos una orden para Cha? 583 00:40:23,170 --> 00:40:24,880 Sí. La orden estará mañana. 584 00:40:25,464 --> 00:40:26,799 Vale. Bien. 585 00:40:27,341 --> 00:40:28,175 Jefe Shim. 586 00:40:29,093 --> 00:40:30,052 Te quiero. 587 00:40:30,302 --> 00:40:31,137 Yo también. 588 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 ¿Todo listo? 589 00:40:38,310 --> 00:40:40,104 Casi, tío. Casi. 590 00:40:40,729 --> 00:40:41,605 ¿Estás bien? 591 00:40:41,856 --> 00:40:43,023 Claro. 592 00:41:50,591 --> 00:41:51,425 Jefe. 593 00:41:52,176 --> 00:41:54,428 ¿Conoce el dicho: "No hay poder eterno"? 594 00:41:55,513 --> 00:41:57,056 Se refiere a las flores. 595 00:41:58,307 --> 00:42:00,351 Ninguna florece más de diez días. 596 00:42:00,851 --> 00:42:05,147 Tanto el cerezo como la forsitia, todas mueren en diez días. 597 00:42:05,814 --> 00:42:07,066 Ese es su significado. 598 00:42:08,692 --> 00:42:09,735 Mire. 599 00:42:10,694 --> 00:42:12,363 Todas las flores han caído. 600 00:43:00,286 --> 00:43:02,871 JANG JUN DEL CASINO EN LÍNEA NO TE LOCALIZO, LLÁMAME 601 00:43:21,932 --> 00:43:22,766 ¿Hola? 602 00:43:22,850 --> 00:43:24,310 Maldito hijo de puta. 603 00:43:24,393 --> 00:43:26,979 Como te pille, estás muerto, capullo. 604 00:43:27,062 --> 00:43:28,022 ¿Dónde estás? 605 00:43:28,606 --> 00:43:30,482 Caray. 606 00:43:31,692 --> 00:43:33,819 Estoy en Manila. ¿Está ocupado? 607 00:43:34,612 --> 00:43:36,196 Me encantaría verlo. 608 00:43:36,280 --> 00:43:39,658 ¿Estás jugando conmigo? 609 00:43:39,742 --> 00:43:42,369 ¿No te doy miedo? 610 00:43:42,453 --> 00:43:44,496 Claro que le tengo miedo. 611 00:43:44,830 --> 00:43:47,583 No hay una sola persona en Filipinas que no se lo tenga. 612 00:43:48,250 --> 00:43:50,628 La gente pide clemencia solo con oír su nombre. 613 00:43:52,171 --> 00:43:54,506 Te estás metiendo con el tío equivocado. 614 00:43:54,840 --> 00:43:57,134 ¿Vale? Corta el rollo. 615 00:43:58,552 --> 00:44:00,179 Siento mucho lo del otro día. 616 00:44:00,262 --> 00:44:02,139 De hecho, lo admiro mucho. 617 00:44:03,474 --> 00:44:06,894 Quiero proponerle un negocio. 618 00:44:08,312 --> 00:44:10,564 Antes era programador de videojuegos. 619 00:44:11,148 --> 00:44:13,400 Iba a trabajar como todo el mundo 620 00:44:13,984 --> 00:44:15,444 y hacía lo que me decían. 621 00:44:16,278 --> 00:44:18,197 Pero inventé un juego de cartas 622 00:44:18,656 --> 00:44:20,616 que fue un gran éxito. 623 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Pensé que podía ir a más y decidí dedicarme a eso. 624 00:44:23,994 --> 00:44:25,120 Y… 625 00:44:26,455 --> 00:44:28,123 me salió muy bien. 626 00:44:28,207 --> 00:44:30,292 Joder, ganaba muchísimo dinero. 627 00:44:32,086 --> 00:44:34,088 Pero el dinero 628 00:44:35,005 --> 00:44:36,590 se volvió un problema. 629 00:44:37,341 --> 00:44:40,678 Gestionarlo era mucho más difícil que ganarlo. 630 00:44:41,261 --> 00:44:42,096 Así que… 631 00:44:43,180 --> 00:44:46,350 ¿ahora me estás diciendo que gestione tu dinero, capullo? 632 00:44:49,269 --> 00:44:50,437 ¿Conoce Bitcoin? 633 00:44:50,896 --> 00:44:52,940 Las criptomonedas son muy populares. 634 00:44:53,023 --> 00:44:55,025 Se usarán en todas las transacciones. 635 00:44:55,693 --> 00:44:58,112 No se pueden rastrear, así que nunca te cogerán. 636 00:44:58,862 --> 00:45:01,240 Tampoco tendrás que llevar dinero encima. 637 00:45:02,491 --> 00:45:04,034 Esa es la clave. 638 00:45:05,994 --> 00:45:09,498 Voy a hacer un juego de avatares en el que no habrá que ir al casino. 639 00:45:10,374 --> 00:45:14,002 Podrás verlo desde las cámaras de seguridad y apostar con el teclado. 640 00:45:14,086 --> 00:45:16,046 Qué práctico, ¿no? 641 00:45:16,922 --> 00:45:19,174 Así que mi propuesta… 642 00:45:21,468 --> 00:45:23,887 Simplemente quiero que usted haga el casino. 643 00:45:24,555 --> 00:45:26,515 Construiré mi sistema sobre eso. 644 00:45:27,516 --> 00:45:28,350 Si lo hace, 645 00:45:29,226 --> 00:45:30,269 como comisión, 646 00:45:31,228 --> 00:45:34,106 le daré el 50 por ciento de los beneficios. 647 00:45:38,235 --> 00:45:39,445 ¿Y la fianza? 648 00:45:40,362 --> 00:45:42,322 Aceptaré 3000 millones por mesa. 649 00:45:43,073 --> 00:45:45,284 Pero tendrá que cubrir 20 mesas como mínimo. 650 00:45:50,080 --> 00:45:51,915 Mocoso. 651 00:45:52,458 --> 00:45:53,876 ¿Qué coño eres en realidad? 652 00:45:56,170 --> 00:45:59,423 Este mocoso está jugando con mucho dinero. 653 00:46:00,591 --> 00:46:03,635 Por favor, piénselo y llámeme. 654 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 Estaré esperando. 655 00:46:22,863 --> 00:46:24,364 Mierda. 656 00:46:40,172 --> 00:46:41,048 ¿Diga? 657 00:46:41,215 --> 00:46:43,175 Hola, Jungpal, soy yo. 658 00:46:44,551 --> 00:46:45,385 ¿Quién es? 659 00:46:45,469 --> 00:46:48,013 He dicho que soy yo. ¿Has olvidado mi voz? 660 00:46:49,681 --> 00:46:50,891 Hola, jefe. 661 00:46:52,559 --> 00:46:53,393 Jefe. 662 00:46:54,520 --> 00:46:56,438 ¿Ha cambiado de número? 663 00:46:57,689 --> 00:46:59,358 Jungpal. 664 00:47:00,526 --> 00:47:01,735 Necesito un favor. 665 00:47:02,236 --> 00:47:03,654 Tienes que ir al Bolton 666 00:47:04,196 --> 00:47:07,115 y sacar todo el dinero de mi cuenta. 667 00:47:07,908 --> 00:47:10,285 Debería haber unos 30 millones de pesos. 668 00:47:10,494 --> 00:47:13,872 Llamaré antes al casino, pero tienes que ir solo. 669 00:47:14,456 --> 00:47:16,291 Tienes que ir tú, nadie más. 670 00:47:17,876 --> 00:47:19,086 Jefe, ¿pasa algo? 671 00:47:19,670 --> 00:47:22,047 Luego te lo cuento, así que haz lo que te digo. 672 00:47:22,130 --> 00:47:25,467 Podrían seguirte cuando vengas. 673 00:47:25,551 --> 00:47:27,928 Tienes que tener cuidado 674 00:47:28,011 --> 00:47:29,847 para que nadie te siga. 675 00:47:29,930 --> 00:47:30,806 ¿Vale? 676 00:47:31,014 --> 00:47:32,599 Y en cuanto saques el dinero, 677 00:47:33,308 --> 00:47:34,643 escríbeme a este número. 678 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 ¿Vale? 679 00:47:35,644 --> 00:47:36,478 Vale. 680 00:47:37,771 --> 00:47:39,273 Oye, Jungpal. 681 00:47:40,858 --> 00:47:43,235 Eres el único en quien puedo confiar. 682 00:47:43,318 --> 00:47:44,319 Gracias. 683 00:47:45,195 --> 00:47:46,071 De nada. 684 00:48:18,353 --> 00:48:20,022 -¿Todo bien? -Sí. 685 00:48:20,105 --> 00:48:22,232 -¿Seguro? -Estoy bien. 686 00:48:22,900 --> 00:48:24,902 Vale. 687 00:48:25,360 --> 00:48:26,445 ¿Puedo ayudarles? 688 00:48:29,573 --> 00:48:30,949 ¿Está el señor Cha Moosik? 689 00:48:31,867 --> 00:48:33,118 Se fue a Corea. 690 00:48:33,994 --> 00:48:36,121 Sabemos que ha vuelto. ¿Dónde está? 691 00:48:36,204 --> 00:48:37,414 No está aquí. 692 00:48:40,459 --> 00:48:41,960 -¿De verdad? -Sí, de verdad. 693 00:48:47,549 --> 00:48:48,967 Estoy en el casino. 694 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 Cha Moosik no está. 695 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 ¿Dónde está? 696 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 Te mando la dirección, ve allí. 697 00:48:54,765 --> 00:48:56,183 Voy para allá con Jungpal. 698 00:48:59,770 --> 00:49:01,188 ¿De qué coño hablas? 699 00:49:01,271 --> 00:49:02,397 ¿Tú qué crees? 700 00:49:02,481 --> 00:49:04,858 Moosik estará en la dirección que te envíe. 701 00:49:04,942 --> 00:49:06,568 Lo retendremos allí, date prisa. 702 00:49:06,652 --> 00:49:09,821 ¡Tienes que decirme qué coño pasa si quieres que haga algo! 703 00:49:09,905 --> 00:49:12,783 Yo tampoco sé por qué Cha Moosik nos ha llamado. 704 00:49:13,825 --> 00:49:14,993 Cállate y ve. 705 00:49:15,702 --> 00:49:16,536 Puto capullo. 706 00:49:27,547 --> 00:49:28,382 Sanggu. 707 00:49:39,685 --> 00:49:41,019 ¿Podemos confiar en él? 708 00:49:41,853 --> 00:49:43,188 Vendrá pase lo que pase. 709 00:49:44,398 --> 00:49:45,232 Lo hará. 710 00:49:49,528 --> 00:49:53,740 Sería una putada que me traicionara un puto poli. 711 00:50:00,789 --> 00:50:01,623 Sanggu. 712 00:50:05,377 --> 00:50:07,045 ¿Qué harás cuando vuelva a Corea? 713 00:50:16,179 --> 00:50:17,514 Montar un casino, supongo. 714 00:50:19,516 --> 00:50:20,559 ¿Qué casino? 715 00:50:27,482 --> 00:50:28,942 ¿Qué piensas hacer tú? 716 00:50:33,447 --> 00:50:36,283 Esconderme en un sitio helado y tener una vida tranquila. 717 00:51:08,523 --> 00:51:10,567 Mandémoslo a Corea de una pieza. 718 00:51:15,155 --> 00:51:18,241 Llévala encima. Nunca se sabe qué puede pasar, idiota. 719 00:52:05,747 --> 00:52:07,040 No está en el casino. 720 00:52:09,793 --> 00:52:11,378 ¡Tranquilo, lo encontraré! 721 00:52:13,713 --> 00:52:14,714 ¡Joder! 722 00:52:37,946 --> 00:52:39,531 ¿Dónde estás, cabrón? 723 00:54:37,774 --> 00:54:41,403 Son las nueve de un sábado. 724 00:54:42,946 --> 00:54:46,032 Llegan los habituales. 725 00:54:46,283 --> 00:54:50,120 Hay un viejo sentado a mi lado 726 00:54:50,203 --> 00:54:54,124 haciéndole el amor a su gin-tonic. 727 00:55:04,467 --> 00:55:08,388 Dice: "Hijo, ¿me tocas un recuerdo?". 728 00:55:08,722 --> 00:55:12,517 No sé muy bien cómo va, 729 00:55:12,767 --> 00:55:16,896 pero es triste y dulce, y me lo sabía bien 730 00:55:16,980 --> 00:55:20,525 cuando vestía la ropa de un hombre más joven. 731 00:55:31,494 --> 00:55:32,454 ¿Qué hacéis aquí? 732 00:55:33,997 --> 00:55:36,791 Le pedí que viniera conmigo porque era demasiado dinero. 733 00:55:36,875 --> 00:55:38,251 Solo quería estar a salvo. 734 00:55:40,253 --> 00:55:41,338 ¿Y el dinero? 735 00:55:59,898 --> 00:56:00,774 Entremos. 736 00:56:19,876 --> 00:56:21,252 …esta noche, 737 00:56:21,544 --> 00:56:25,590 a todos nos apetece oír una melodía 738 00:56:26,216 --> 00:56:29,511 y tú nos haces sentir muy bien. 739 00:56:35,725 --> 00:56:36,559 Sentaos. 740 00:56:38,937 --> 00:56:39,771 Allí. 741 00:56:41,856 --> 00:56:43,274 Vaya. 742 00:56:43,566 --> 00:56:46,152 Como Sanggu está aquí, 743 00:56:46,236 --> 00:56:48,446 supongo que tenemos otra boca que alimentar. 744 00:56:49,197 --> 00:56:50,990 Creía que solo vendría Jungpal. 745 00:56:51,449 --> 00:56:53,827 Aquí está. Sí, siéntate. 746 00:56:55,829 --> 00:56:57,914 ¿Qué haces en este sitio? 747 00:56:59,124 --> 00:57:01,501 A veces la vida puede ser dura, ¿sabes? 748 00:57:02,043 --> 00:57:02,961 Toma. 749 00:57:05,797 --> 00:57:07,048 Quitadles las tapas. 750 00:57:08,091 --> 00:57:09,050 ¡Tachán! 751 00:57:10,051 --> 00:57:11,970 Me he levantado temprano 752 00:57:12,679 --> 00:57:15,265 para preparar todo esto. 753 00:57:22,522 --> 00:57:23,606 Cuánto tiempo. 754 00:57:25,233 --> 00:57:26,109 ¿Habéis comido? 755 00:57:26,192 --> 00:57:27,193 Sí, ya he comido. 756 00:57:27,694 --> 00:57:28,528 ¿Y tú, jefe? 757 00:57:28,736 --> 00:57:29,988 Tengo alcohol. 758 00:57:33,741 --> 00:57:34,659 Bebamos. 759 00:57:45,545 --> 00:57:47,130 Jefe, este lugar… 760 00:57:47,213 --> 00:57:49,924 ¿Qué es esto? ¿Qué hace aquí? 761 00:57:50,717 --> 00:57:54,762 Es un sitio tranquilo. Un buen lugar para estar solo. 762 00:57:59,100 --> 00:58:01,769 ¿Por qué frunces el ceño? 763 00:58:02,353 --> 00:58:04,481 Me preocupa. Mire qué cara lleva. 764 00:58:04,564 --> 00:58:05,440 Toma. 765 00:58:05,523 --> 00:58:06,608 ¿Ha pasado algo? 766 00:58:07,275 --> 00:58:08,776 Comed, chicos. 767 00:58:20,288 --> 00:58:21,789 Jefe, yo también quiero uno. 768 00:58:28,171 --> 00:58:29,047 Estoy… 769 00:58:32,008 --> 00:58:33,510 huyendo de Daniel. 770 00:58:35,470 --> 00:58:36,346 ¿De Daniel? 771 00:58:37,722 --> 00:58:40,391 ¿Ha pasado algo entre Daniel y usted? 772 00:58:40,975 --> 00:58:42,268 No sigas por ahí. 773 00:58:43,978 --> 00:58:45,313 No más preguntas. 774 00:58:45,939 --> 00:58:47,357 Luego os lo cuento. 775 00:58:51,069 --> 00:58:53,321 Os lo digo ya que estáis aquí. 776 00:58:54,113 --> 00:58:57,283 De momento, voy a huir. 777 00:58:57,992 --> 00:58:59,619 Mientras esté fuera, 778 00:59:00,870 --> 00:59:03,456 necesito que dirijáis el casino. 779 00:59:05,416 --> 00:59:07,502 Seguro que lo haréis bien, ¿no? 780 00:59:07,585 --> 00:59:09,337 Tenéis experiencia. 781 00:59:09,504 --> 00:59:12,549 Podéis llevar esto sin mí, ¿no? 782 00:59:16,302 --> 00:59:17,470 No os preocupéis. 783 00:59:18,263 --> 00:59:21,140 Sé lo que os preocupa, 784 00:59:21,224 --> 00:59:22,183 pero me conocéis. 785 00:59:23,309 --> 00:59:24,811 No voy a caer, ¿vale? 786 00:59:25,603 --> 00:59:27,313 Volveré enseguida, ¿vale? 787 00:59:29,691 --> 00:59:31,693 Me he hecho muy fuerte 788 00:59:33,319 --> 00:59:37,490 viviendo aquí 15 años. 789 00:59:37,991 --> 00:59:39,117 Ya lo sabéis. 790 00:59:40,410 --> 00:59:41,786 Les costará acabar conmigo. 791 00:59:57,594 --> 00:59:58,886 Sí, creo que es esa. 792 01:00:00,179 --> 01:00:01,806 Parece que hay alguien con él. 793 01:00:01,889 --> 01:00:02,932 Es su coche, ¿no? 794 01:00:03,766 --> 01:00:06,686 ¿Qué coño hace en un sitio como este? 795 01:00:06,769 --> 01:00:08,855 Oye, Hoon. Esperemos a los refuerzos. 796 01:00:09,439 --> 01:00:10,690 Son otros 30 minutos. 797 01:00:11,733 --> 01:00:13,234 No permitiré que escape. 798 01:00:14,777 --> 01:00:17,864 Entrar sin refuerzos es demasiado peligroso. 799 01:00:18,197 --> 01:00:19,991 No tenemos elección. 800 01:00:25,246 --> 01:00:26,247 Vaya. 801 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 ¿Qué es eso? 802 01:00:29,083 --> 01:00:30,752 ¿Ahora tienes un arma? 803 01:00:30,835 --> 01:00:31,669 Oye. 804 01:00:32,795 --> 01:00:33,755 Escucha. 805 01:00:34,756 --> 01:00:37,258 Quiero cogerlo vivo y traerlo de vuelta a Corea. 806 01:00:37,925 --> 01:00:40,470 Esto solo será el último recurso. Te lo prometo. 807 01:00:44,515 --> 01:00:45,725 Vale. Ten cuidado. 808 01:00:45,808 --> 01:00:46,809 Vale. 809 01:01:03,201 --> 01:01:04,535 -Oye. -¿Qué? 810 01:01:04,744 --> 01:01:06,329 -Por ahí. -Vale. 811 01:01:11,125 --> 01:01:12,460 Mark. 812 01:01:12,752 --> 01:01:13,920 ¿Y si… 813 01:01:14,504 --> 01:01:15,630 tú vas por detrás? 814 01:01:15,713 --> 01:01:17,632 -Y yo por delante. ¿Sí? -Vale. 815 01:01:40,196 --> 01:01:42,699 Si tiene problemas con Daniel, 816 01:01:44,117 --> 01:01:45,702 ¿por qué no vuelve a Corea? 817 01:01:49,622 --> 01:01:50,623 Si voy a Corea… 818 01:01:53,710 --> 01:01:55,461 ¿cómo me ganaré la vida? 819 01:02:01,884 --> 01:02:03,636 No quiero perder lo que logré aquí. 820 01:02:09,058 --> 01:02:10,226 Sanggu, 821 01:02:12,812 --> 01:02:14,647 nunca renunciaré a esto. 822 01:02:16,983 --> 01:02:18,359 No lo pensé bien, jefe. 823 01:02:18,985 --> 01:02:20,069 Oye. 824 01:02:20,695 --> 01:02:22,196 Dejemos ese tema deprimente. 825 01:02:22,280 --> 01:02:26,200 Divirtámonos y bebamos un poco. Ha pasado mucho tiempo. 826 01:02:34,375 --> 01:02:37,920 Eh, vamos a comer. ¿Quieres que te lo pele? 827 01:02:41,382 --> 01:02:43,593 ¿No comes? ¿Beberás con el estómago vacío? 828 01:02:43,676 --> 01:02:45,178 -Te lo pelo. -No hace falta. 829 01:02:45,762 --> 01:02:47,054 ¿Por qué no comes…? 830 01:03:05,031 --> 01:03:07,992 ¡No te muevas! ¡Baja las manos, Cha Moosik! 831 01:03:08,075 --> 01:03:09,118 -Manos arriba. -Alto. 832 01:03:16,000 --> 01:03:17,043 Señor Cha Moosik, 833 01:03:18,002 --> 01:03:22,757 queda detenido por encargar los asesinatos de Kim Sojung y Philip. 834 01:03:23,257 --> 01:03:26,344 Tiene derecho a un abogado para defenderse. 835 01:03:27,261 --> 01:03:29,263 Mark, espósalo. 836 01:03:39,857 --> 01:03:40,817 ¡Mark! 837 01:03:46,989 --> 01:03:48,449 ¡Mark! 838 01:03:56,791 --> 01:03:57,834 Ven conmigo. 839 01:04:45,131 --> 01:04:45,965 Oye. 840 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Tío. 841 01:04:59,312 --> 01:05:00,563 Que te vaya bien. 842 01:06:20,059 --> 01:06:20,893 Moosik… 843 01:06:24,355 --> 01:06:25,648 No he sido yo, Moosik. 844 01:06:45,710 --> 01:06:46,794 Coge las maletas. 845 01:07:23,706 --> 01:07:24,623 Jefe. 846 01:07:25,458 --> 01:07:26,417 ¿Y las llaves? 847 01:07:29,211 --> 01:07:30,046 Cojamos el tuyo. 848 01:07:41,515 --> 01:07:42,349 Rápido. 849 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 ¿Moosik? 850 01:09:15,442 --> 01:09:17,653 6 MESES DESPUÉS 851 01:09:17,736 --> 01:09:20,072 POLICÍA NACIONAL DE SEÚL, COREA 852 01:09:37,381 --> 01:09:38,632 ¿Es usted Yeom Sangchul? 853 01:09:39,466 --> 01:09:40,342 Sí. 854 01:09:40,676 --> 01:09:42,469 -¿El inspector Oh Seunghoon? -Sí. 855 01:09:43,512 --> 01:09:44,555 Tome. 856 01:09:49,268 --> 01:09:50,477 ¿Cómo supo de mí? 857 01:09:51,145 --> 01:09:53,397 Me interesaba la sección coreana de Filipinas, 858 01:09:53,480 --> 01:09:55,316 así que investigué y llegué a usted. 859 01:09:55,941 --> 01:09:57,651 Así que el juicio sigue en curso. 860 01:09:58,277 --> 01:09:59,195 Sí. 861 01:09:59,612 --> 01:10:02,072 Si tiene un rato, ¿querría hablar tomando un té? 862 01:10:02,740 --> 01:10:03,574 Claro. 863 01:10:06,577 --> 01:10:10,915 ¿Choi Chilgu sigue negando todas las acusaciones? 864 01:10:10,998 --> 01:10:14,376 Sí. Dice que le dio el dinero a Jin Younghee por diferentes motivos. 865 01:10:14,460 --> 01:10:17,004 Y Jo Yoongi dice que nunca supo nada al respecto. 866 01:10:19,256 --> 01:10:20,341 ¿Y Jin Younghee? 867 01:10:21,759 --> 01:10:24,428 Jin Younghee lo admitió todo al principio, 868 01:10:24,511 --> 01:10:27,723 pero luego negó sus acusaciones tras hablar con sus abogados. 869 01:10:27,890 --> 01:10:32,770 Arrestó a todos los cómplices en menos de un año desde que se inició el caso. 870 01:10:33,312 --> 01:10:35,314 Sí, los arresté, pero… 871 01:10:36,315 --> 01:10:39,443 seguiré apoyando la investigación mientras dure el juicio. 872 01:10:40,319 --> 01:10:42,947 Por eso vengo a trabajar hasta en vacaciones. 873 01:10:44,073 --> 01:10:45,491 Qué duro. 874 01:10:47,409 --> 01:10:49,495 Si tiene tiempo, 875 01:10:49,578 --> 01:10:51,664 ¿podría hablarme del señor Cha Moosik? 876 01:11:00,506 --> 01:11:01,715 Cha Moosik… 877 01:11:04,176 --> 01:11:05,552 Es una larga historia. 878 01:11:08,472 --> 01:11:10,266 ¿Quedamos otro día para eso? 879 01:11:10,933 --> 01:11:12,601 Dejémoslo aquí por hoy. 880 01:11:13,894 --> 01:11:15,312 Vale. 881 01:11:43,382 --> 01:11:45,384 No sé si lo denunciaron. 882 01:11:45,467 --> 01:11:46,969 Ya. Y ahora, 883 01:11:48,220 --> 01:11:50,681 los asesinatos infantiles recientes… 884 01:11:50,764 --> 01:11:52,057 ¡Seunghoon! 885 01:11:52,516 --> 01:11:53,475 ¿Sí? 886 01:11:53,559 --> 01:11:54,518 Ven aquí. 887 01:11:55,102 --> 01:11:57,021 -¿Yo? -Rápido, ven aquí. 888 01:11:57,855 --> 01:11:58,897 Ahora vuelvo. 889 01:12:07,740 --> 01:12:09,450 -¿Sí? -Siéntate. 890 01:12:22,629 --> 01:12:25,799 Seunghoon, tengo un caso sobre un casino en línea. 891 01:12:26,925 --> 01:12:27,760 ¿Un casino? 892 01:12:28,344 --> 01:12:29,178 Sí. 893 01:12:29,678 --> 01:12:31,180 No podemos rastrear el dinero. 894 01:12:32,014 --> 01:12:34,183 Solo hacen apuestas con criptomonedas. 895 01:12:35,851 --> 01:12:37,394 ¿Cuánto dinero hay? 896 01:12:37,978 --> 01:12:40,773 Decenas de miles de millones de wones al día. Absurdo. 897 01:12:40,856 --> 01:12:43,275 Y ganan al mes más de 100 000 millones de wones. 898 01:12:44,860 --> 01:12:47,363 Esto está a otro nivel comparado con lo de antes. 899 01:12:49,156 --> 01:12:49,990 Pero 900 01:12:50,991 --> 01:12:52,951 cuando comprobé la dirección de salida, 901 01:12:53,619 --> 01:12:54,787 era Filipinas otra vez. 902 01:12:57,706 --> 01:12:58,624 ¿Filipinas? 903 01:13:01,460 --> 01:13:04,922 Emiten esto las 24 horas desde un casino de Manila. 904 01:13:05,172 --> 01:13:06,215 Acceden regiones 905 01:13:06,298 --> 01:13:10,135 como China, Japón, Corea, Hong Kong, Australia, EE. UU… 906 01:13:10,719 --> 01:13:12,179 Es a nivel mundial. 907 01:13:47,089 --> 01:13:48,132 ¡Mark! 908 01:14:08,610 --> 01:14:09,445 Mark. 909 01:14:14,700 --> 01:14:15,576 Lo siento. 910 01:14:17,703 --> 01:14:18,745 Mark. 911 01:14:20,038 --> 01:14:20,956 Lo siento. 912 01:14:22,082 --> 01:14:23,083 Lo siento. 913 01:14:28,380 --> 01:14:29,339 Lo siento. 914 01:14:58,285 --> 01:15:03,624 LA MESA COREANA 915 01:15:10,464 --> 01:15:12,216 Muy bien, sigamos. 916 01:15:13,008 --> 01:15:14,760 Por favor, ganemos esta vez. 917 01:15:15,344 --> 01:15:16,845 Sí. Pienso ganar. 918 01:15:17,554 --> 01:15:19,473 Vale, tres puntos para el jugador. 919 01:15:20,557 --> 01:15:23,185 Vale, nada de fotos. Cualquier número vale. 920 01:15:23,268 --> 01:15:24,394 ¡Sí! 921 01:15:24,478 --> 01:15:26,688 Tenemos un cinco. Siete a tres. Hemos ganado. 922 01:15:26,772 --> 01:15:28,982 -Siete para la banca. La banca gana. -Vale. 923 01:15:29,066 --> 01:15:30,359 Hagan sus apuestas. 924 01:15:30,442 --> 01:15:32,319 Con 100 000 más, suman 1,74 millones. 925 01:15:33,862 --> 01:15:35,906 Apostemos 160 000 por el jugador. 926 01:15:35,989 --> 01:15:37,199 Hagan sus apuestas. 927 01:15:37,324 --> 01:15:38,867 Vale, 160 000 por el jugador. 928 01:15:39,785 --> 01:15:40,661 No, que sean 170. 929 01:15:41,537 --> 01:15:43,539 Pues 170. Allá vamos. 930 01:15:43,622 --> 01:15:45,415 -¿No hay más apuestas? -No. 931 01:15:45,999 --> 01:15:47,292 -¿No? -El jugador gana. 932 01:16:12,901 --> 01:16:13,902 Hola, señor. 933 01:16:13,986 --> 01:16:14,820 Hola. 934 01:16:16,446 --> 01:16:18,532 -¿Va todo bien? -Claro. 935 01:16:18,615 --> 01:16:20,367 Funciona como una fábrica. 936 01:16:21,159 --> 01:16:22,327 Vaya. 937 01:16:22,411 --> 01:16:24,913 Parece más un centro de llamadas que un casino. 938 01:16:24,997 --> 01:16:26,915 ¿Cómo que un centro de llamadas? 939 01:16:27,040 --> 01:16:29,626 Hay demasiada gente esperando para jugar. 940 01:16:29,710 --> 01:16:31,545 Tenemos que abrir algunos más. 941 01:16:31,628 --> 01:16:35,882 Deberíamos construir una fábrica enorme en el campo o algo así. 942 01:16:36,091 --> 01:16:37,467 Y alojar al personal. 943 01:16:37,551 --> 01:16:40,887 Eso sería ilegal. Tenemos que hacerlo de forma legal. 944 01:16:41,346 --> 01:16:43,390 Cuesta conseguir licencias en Filipinas. 945 01:16:43,473 --> 01:16:45,058 Y acabo de pagar por esto. 946 01:16:45,851 --> 01:16:47,644 Por cierto, 947 01:16:48,228 --> 01:16:49,855 ¿quién es el de EE. UU.? 948 01:16:52,774 --> 01:16:54,318 Es coreano. 949 01:16:54,776 --> 01:16:56,778 Tiene un casino en Las Vegas. 950 01:16:56,862 --> 01:16:57,946 ¿Las Vegas? 951 01:16:58,530 --> 01:16:59,823 Sí. Uno pequeño. 952 01:17:01,033 --> 01:17:01,908 Veamos… 953 01:17:02,909 --> 01:17:03,744 Aquí viene. 954 01:18:53,895 --> 01:18:55,897 Subtítulos: Almudena Segura