1 00:00:01,001 --> 00:00:04,421 このドラマは     フィクションであり― 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,924 実在のものとは 関係ありません 3 00:00:13,638 --> 00:00:15,432 ジョンパル おい 4 00:00:17,183 --> 00:00:19,728 そこで何をしてる 5 00:00:50,759 --> 00:00:54,179 “大韓民国〟 6 00:00:54,304 --> 00:00:55,764 “キム・ソジョン〟 7 00:01:03,605 --> 00:01:05,440 “チョ・フィリップ〟 8 00:01:10,236 --> 00:01:11,237 あの金? 9 00:01:17,035 --> 00:01:18,620 なぜ ここを? 10 00:01:20,914 --> 00:01:22,040 どうでもいい 11 00:02:05,667 --> 00:02:06,751 どうする 12 00:03:15,236 --> 00:03:18,281 カジノ 13 00:03:21,242 --> 00:03:23,203 強制送還 14 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 出来た? 15 00:03:25,496 --> 00:03:26,497 はい 16 00:03:26,581 --> 00:03:27,582 ニンニクを 17 00:03:27,665 --> 00:03:28,499 はい 18 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 アミの塩辛も 19 00:03:30,210 --> 00:03:31,294 塩辛を? 20 00:03:31,377 --> 00:03:33,588 もう1さじ入れて 21 00:03:37,133 --> 00:03:38,218 1日 漬けて… 22 00:03:38,301 --> 00:03:39,135 お前 23 00:03:39,219 --> 00:03:40,053 あなた 24 00:03:40,136 --> 00:03:41,221 いつ来た 25 00:03:41,304 --> 00:03:42,430 起きたのね 26 00:03:43,890 --> 00:03:45,391 連絡もなく… 27 00:03:46,267 --> 00:03:48,186 いると思わなかった 28 00:03:51,356 --> 00:03:52,440 何かあった? 29 00:03:53,024 --> 00:03:56,861 ちょうどよかったわ 味見をして 30 00:03:56,945 --> 00:03:58,655 任せるよ 31 00:03:58,738 --> 00:03:59,739 早く 32 00:04:03,451 --> 00:04:04,577 おいしい? 33 00:04:05,662 --> 00:04:06,537 しょっぱい 34 00:04:08,081 --> 00:04:08,957 すごく 35 00:04:09,540 --> 00:04:11,834 塩辛を入れ過ぎた? 36 00:04:12,210 --> 00:04:13,544 私も年ね 37 00:04:13,628 --> 00:04:14,879 もち粉を 38 00:04:15,213 --> 00:04:16,965 入れなさい 39 00:04:18,591 --> 00:04:20,134 もっと入れて 40 00:04:20,218 --> 00:04:21,386 ビョンギュは? 41 00:04:21,469 --> 00:04:22,804 寮にいるわ 42 00:04:23,513 --> 00:04:26,307 1人でいるのも寂しいし 寄ったの 43 00:04:26,391 --> 00:04:27,809 それで十分 44 00:04:29,852 --> 00:04:30,979 また味見して 45 00:04:31,980 --> 00:04:33,106 もういい 46 00:04:41,406 --> 00:04:42,448 座ってろ 47 00:05:01,551 --> 00:05:02,427 なあ 48 00:05:04,595 --> 00:05:05,430 俺も― 49 00:05:07,724 --> 00:05:10,393 オーストラリアで 暮らそうかな 50 00:05:11,352 --> 00:05:12,228 永住? 51 00:05:14,856 --> 00:05:17,150 何かあったの? 52 00:05:19,110 --> 00:05:20,903 別に何もないさ 53 00:05:22,488 --> 00:05:24,198 俺も年だし 54 00:05:27,160 --> 00:05:29,579 のんびりと暮らしたい 55 00:05:30,788 --> 00:05:33,124 牧場の経営でもしながらな 56 00:05:33,624 --> 00:05:38,463 あなたに牧場経営は無理よ きっと続かないわ 57 00:05:40,757 --> 00:05:44,969 引退後の生活なんて みんな同じさ 58 00:05:50,433 --> 00:05:52,685 人間関係で苦労したのね 59 00:05:57,982 --> 00:06:00,985 そうね もう休んだほうがいいわ 60 00:06:02,111 --> 00:06:03,613 頑張ったんだし 61 00:06:19,504 --> 00:06:20,421 ありがとう 62 00:06:25,510 --> 00:06:28,137 本当に感謝してる 63 00:06:35,895 --> 00:06:39,482 “ハイドズ・アパーテル〟 64 00:06:55,832 --> 00:06:56,958 どうでした? 65 00:06:57,583 --> 00:07:03,047 入管の職員たちが休暇中で 仕事が進まない 66 00:07:03,131 --> 00:07:05,216 チクショウ 逃げられちまう 67 00:07:05,716 --> 00:07:07,135 更に問題が 68 00:07:07,218 --> 00:07:08,136 どんな? 69 00:07:08,219 --> 00:07:11,973 チン・ヨンヒが詐欺で 告訴されてるんです 70 00:07:12,557 --> 00:07:15,059 このままだと連れていけない 71 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 まいったな 72 00:07:17,395 --> 00:07:23,317 告訴を取り下げてほしいと 検察庁に頼んでありますが… 73 00:07:26,654 --> 00:07:28,990 すぐ戻ってきますので 74 00:07:37,206 --> 00:07:38,541 チャの家にあった 75 00:07:55,433 --> 00:07:56,601 他のは? 76 00:08:05,067 --> 00:08:07,069 やるじゃないか 77 00:08:11,908 --> 00:08:13,034 金は? 78 00:08:13,868 --> 00:08:15,870 金もあったはずだ 79 00:08:18,873 --> 00:08:23,377 汚い金を奪うと 後で身に危険が及ぶぞ 80 00:08:27,715 --> 00:08:28,716 じゃあな 81 00:08:30,551 --> 00:08:34,597 チャを逮捕する前に 電話するから出ろよ 82 00:08:52,198 --> 00:08:53,449 こんにちは 83 00:08:53,991 --> 00:08:54,909 どうも 84 00:08:58,871 --> 00:09:03,459 はじめまして チャン・ジュンと申します 85 00:09:09,382 --> 00:09:12,218 指名手配中なのに 86 00:09:12,301 --> 00:09:16,472 “灯台下もと暗し〟ですかね 気づかれませんよ 87 00:09:17,139 --> 00:09:20,601 実際に会ってみると 貫禄がすごいな 88 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 ご存じ? 89 00:09:22,937 --> 00:09:25,856 業界の有名人ですからね 90 00:09:26,607 --> 00:09:30,194 会えただけで光栄です 91 00:09:31,112 --> 00:09:32,572 どうぞお掛けに 92 00:09:32,863 --> 00:09:33,864 どうぞ 93 00:09:42,039 --> 00:09:43,457 ネットの賭博を? 94 00:09:43,541 --> 00:09:45,251 始めたてです 95 00:09:45,334 --> 00:09:46,419 どこで? 96 00:09:46,502 --> 00:09:49,297 オフィスは中国で サーバーは日本です 97 00:09:49,380 --> 00:09:53,092 英語が基本なので 客も多国籍です 98 00:09:53,175 --> 00:09:54,927 麻雀 ルーレット バカラ… 99 00:09:55,011 --> 00:09:56,053 それより 100 00:09:56,554 --> 00:09:59,557 フィリピンには いくら送金するんだ 101 00:10:01,767 --> 00:10:04,562 現金で600億ウォンです 102 00:10:07,940 --> 00:10:09,567 現金となると 103 00:10:10,860 --> 00:10:12,236 すごい量だぞ 104 00:10:12,320 --> 00:10:13,404 ええ 105 00:10:13,571 --> 00:10:17,199 10億入りの段ボール箱が 60個です 106 00:10:19,910 --> 00:10:20,995 確認しても? 107 00:10:21,454 --> 00:10:23,623 ええ いつでもどうぞ 108 00:10:24,624 --> 00:10:26,208 じゃあ今から 109 00:10:29,670 --> 00:10:30,921 ありますが… 110 00:10:32,256 --> 00:10:35,259 初対面なのに ガンガン来ますね 111 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 そうか? 112 00:10:37,511 --> 00:10:39,305 じゃあ帰るよ 113 00:10:39,388 --> 00:10:40,931 仕事の話は? 114 00:10:41,807 --> 00:10:46,937 金を見せてもらわないと 初対面の人と契約はできない 115 00:10:49,315 --> 00:10:51,817 とりあえず座ってください 116 00:10:51,901 --> 00:10:53,069 人目もあるし 117 00:11:01,744 --> 00:11:03,287 契約金です 118 00:11:04,455 --> 00:11:09,210 無事に送金できたら 全部で24個● 差し上げます 119 00:11:12,254 --> 00:11:15,132 若いのに 仕事がいいかげんだな 120 00:11:15,716 --> 00:11:18,844 全体が600億なのに 俺には24個? 121 00:11:18,928 --> 00:11:23,349 そんな条件で 俺と仕事をする気か? 122 00:11:25,643 --> 00:11:29,146 送金手数料4%なら 十分では? 123 00:11:30,439 --> 00:11:33,234 8%でないと やらない 124 00:11:39,699 --> 00:11:40,616 了解 125 00:11:41,617 --> 00:11:42,743 受け渡しは? 126 00:11:42,827 --> 00:11:46,580 日時と場所を決めて 現金で渡します 127 00:11:46,664 --> 00:11:50,251 報酬は 銀行振り込みの確認後に 128 00:11:51,168 --> 00:11:52,920 取り引き日のレートで 129 00:11:53,003 --> 00:11:53,879 オーケー 130 00:11:54,922 --> 00:11:56,132 また連絡する 131 00:11:56,799 --> 00:11:58,092 分かりました 132 00:11:59,343 --> 00:12:00,553 5個です 133 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 重たいな 134 00:12:12,189 --> 00:12:14,984 こんな大金をサラッと… 135 00:12:15,067 --> 00:12:17,820 おい あいつの名前は? 136 00:12:18,362 --> 00:12:19,739 チャン・ジュンです 137 00:12:20,197 --> 00:12:21,449 チャン・ジュン? 138 00:12:27,913 --> 00:12:31,542 ジョンヒョン 調べてほしい人がいる 139 00:12:32,585 --> 00:12:34,170 年は30代で… 140 00:12:48,017 --> 00:12:48,851 〈やあ〉 141 00:12:49,393 --> 00:12:53,647 〈空腹だろうと思って ハンバーガーを〉 142 00:12:54,148 --> 00:12:57,193 〈ありがとう 後で食べても?〉 143 00:12:57,318 --> 00:12:58,152 〈ああ〉 144 00:13:00,112 --> 00:13:01,989 〈またタバコを?〉 145 00:13:03,741 --> 00:13:04,575 〈ああ〉 146 00:13:05,451 --> 00:13:06,494 〈彼女は?〉 147 00:13:07,912 --> 00:13:10,080 〈まだ動きがない〉 148 00:13:13,709 --> 00:13:14,752 〈それは?〉 149 00:13:14,835 --> 00:13:16,170 〈これか?〉 150 00:13:16,754 --> 00:13:20,382 〈去年 韓国人の男女が 銃殺されただろ?〉 151 00:13:20,466 --> 00:13:21,467 〈ああ〉 152 00:13:22,176 --> 00:13:25,137 〈その2人の パスポートだ〉 153 00:13:25,763 --> 00:13:29,308 〈編集前の映像と共に チャが持ってた〉 154 00:13:30,184 --> 00:13:31,352 〈やっぱりな〉 155 00:13:32,394 --> 00:13:33,229 〈何か?〉 156 00:13:34,188 --> 00:13:38,484 〈教唆きょうさ犯の護送だけが 目的とは思えない〉 157 00:13:39,068 --> 00:13:41,153 〈チャが 目的なんだろ?〉 158 00:13:44,573 --> 00:13:48,953 〈証拠を突きつけても ヤツは手ごわいし…〉 159 00:13:51,121 --> 00:13:52,832 〈彼の天下だしな〉 160 00:13:52,915 --> 00:13:54,959 〈テレンスを 覚えてる?〉 161 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 〈ああ〉 162 00:13:56,126 --> 00:13:59,129 〈チャの再入国直後に 解雇された〉 163 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 〈チャの仕業だ〉 164 00:14:01,382 --> 00:14:04,635 〈僕の滞在中に 逮捕したいんだ〉 165 00:14:04,718 --> 00:14:10,266 〈僕の管轄である韓国で 裁判を受けさせたい〉 166 00:14:10,349 --> 00:14:11,475 〈だけど〉 167 00:14:12,226 --> 00:14:13,477 〈この国では…〉 168 00:14:14,186 --> 00:14:16,480 〈裁くのは難しい〉 169 00:14:17,273 --> 00:14:18,107 〈ああ〉 170 00:14:19,733 --> 00:14:20,568 〈フン〉 171 00:14:21,360 --> 00:14:22,945 〈1つ聞いても?〉 172 00:14:24,530 --> 00:14:26,532 〈なぜチャに執着する〉 173 00:14:27,366 --> 00:14:29,910 〈執着に見えるのか?〉 174 00:14:30,619 --> 00:14:35,040 〈解決してくれなんて 頼まれてないのに〉 175 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 〈君の〉 176 00:14:47,595 --> 00:14:48,929 〈家族にとって〉 177 00:14:50,306 --> 00:14:51,682 〈君は誇りか?〉 178 00:14:53,934 --> 00:14:56,395 〈だといいけどな〉 179 00:14:59,940 --> 00:15:01,734 〈僕も同じ気持ちだ〉 180 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 〈僕も〉 181 00:15:06,655 --> 00:15:07,907 〈いつか〉 182 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 〈君みたいに 暮らしたい〉 183 00:15:12,536 --> 00:15:16,123 〈誰かの誇りと なりながらな〉 184 00:15:20,294 --> 00:15:21,128 〈電話だ〉 185 00:15:25,424 --> 00:15:28,469 チャン警部 できました? 186 00:15:29,053 --> 00:15:31,013 オーケー 了解です 187 00:15:31,096 --> 00:15:32,932 ありがとうございました 188 00:15:34,934 --> 00:15:36,018 〈マーク〉 189 00:15:36,310 --> 00:15:39,563 〈チン・ヨンヒの 追放の許可が下りた〉 190 00:15:39,647 --> 00:15:41,815 〈後は 連れてくるだけだ〉 191 00:15:42,483 --> 00:15:44,860 〈やったな よかった〉 192 00:15:44,944 --> 00:15:47,363 〈ちょっと電話を〉 193 00:15:51,158 --> 00:15:52,159 係長 194 00:15:52,368 --> 00:15:57,623 今 許可が下りたそうなので 明日にでも逮捕できます 195 00:15:57,706 --> 00:16:01,502 チョとチェも 捕まえに行ってください 196 00:16:03,003 --> 00:16:05,506 分かりました 頑張って 197 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 〈やったぞ〉 198 00:16:11,637 --> 00:16:15,683 〈フン たとえ難しくても〉 199 00:16:17,851 --> 00:16:20,020 〈僕もチームの一員だ〉 200 00:16:21,230 --> 00:16:23,899 〈パートナーだろ?〉 201 00:16:25,943 --> 00:16:26,986 〈食え〉 202 00:16:29,029 --> 00:16:33,742 〈奥さんもいるのに 僕を口説こうとするな〉 203 00:16:33,909 --> 00:16:36,620 〈バカ言ってないで 食え〉 204 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 〈ああ〉 205 00:16:38,914 --> 00:16:39,999 〈変なヤツだ〉 206 00:17:01,311 --> 00:17:03,022 こんな場所で? 207 00:17:03,772 --> 00:17:07,109 何だかイヤな予感がするな 208 00:17:07,735 --> 00:17:08,736 そうですね 209 00:17:12,156 --> 00:17:14,283 来たみたいです 210 00:17:25,753 --> 00:17:26,962 やれやれ 211 00:17:27,713 --> 00:17:30,632 随分 早く来たんですね 212 00:17:36,930 --> 00:17:37,931 誰だ 213 00:17:38,015 --> 00:17:39,224 従業員です 214 00:17:40,684 --> 00:17:42,352 金の確認を 215 00:17:59,453 --> 00:18:00,412 開けて 216 00:18:00,621 --> 00:18:01,497 待て 217 00:18:04,458 --> 00:18:06,085 誰もいないよな 218 00:18:07,377 --> 00:18:10,214 いたら暑さで死にますよ 219 00:18:10,297 --> 00:18:11,131 開けて 220 00:18:20,140 --> 00:18:21,683 600億ウォンです 221 00:18:22,684 --> 00:18:23,644 確認しろ 222 00:18:23,977 --> 00:18:24,812 はい 223 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 重い 224 00:18:54,466 --> 00:18:55,425 金です 225 00:18:57,261 --> 00:18:58,303 では入金を 226 00:18:58,387 --> 00:18:59,680 残りも調べろ 227 00:19:01,098 --> 00:19:02,641 全部ですか? 228 00:19:02,724 --> 00:19:05,269 そうさ 当然じゃないか 229 00:19:06,270 --> 00:19:07,771 大変だな 230 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 まいった 231 00:19:10,732 --> 00:19:13,026 時間が かかりますよ 232 00:19:13,110 --> 00:19:14,403 でも やる 233 00:19:15,571 --> 00:19:16,488 手伝います 234 00:19:16,572 --> 00:19:18,532 いや 大丈夫だ 235 00:19:19,116 --> 00:19:23,245 さっきみたいに 下ろして確認しろ 236 00:19:24,413 --> 00:19:25,706 分かりました 237 00:19:25,789 --> 00:19:29,918 キーも渡すので 後で確認してください 238 00:19:30,669 --> 00:19:33,839 入金は確認後でもいいのか? 239 00:19:34,381 --> 00:19:35,215 ダメ 240 00:19:40,429 --> 00:19:41,305 ヤバい 241 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 こいつ… 242 00:19:43,724 --> 00:19:44,558 アニキ 243 00:19:44,641 --> 00:19:45,475 閉めろ 244 00:19:46,143 --> 00:19:46,977 アニキ 245 00:19:47,060 --> 00:19:48,270 アニキ 246 00:19:49,855 --> 00:19:51,690 気絶させるなんて 247 00:19:52,149 --> 00:19:53,150 よくやった 248 00:19:53,233 --> 00:19:56,778 用事があるので後はよろしく 249 00:20:14,338 --> 00:20:15,255 さてと 250 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 動くな 251 00:20:42,950 --> 00:20:43,784 こいつ 252 00:20:45,869 --> 00:20:48,080 お前 こっちへ来い 253 00:20:49,665 --> 00:20:50,958 誰の指示だ 254 00:20:52,042 --> 00:20:53,669 早く答えろ 255 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 〈ええ 分かりました〉 256 00:21:01,510 --> 00:21:04,263 現地の告訴が取り下げに 257 00:21:04,346 --> 00:21:05,264 取り下げ? 258 00:21:06,181 --> 00:21:08,141 〈よく聞いてください〉 259 00:21:09,268 --> 00:21:11,853 〈コリアンデスクは〉 260 00:21:11,979 --> 00:21:15,691 〈規定に従い 逮捕には関与しません〉 261 00:21:15,774 --> 00:21:20,279 〈ですが任務終了までは 僕に従うこと〉 262 00:21:20,362 --> 00:21:23,865 〈銃の使用も 原則は禁止です〉 263 00:21:23,949 --> 00:21:27,995 〈目標は犯人を 送還することですから〉 264 00:21:28,912 --> 00:21:31,415 〈いいですね? オーケー〉 265 00:21:31,957 --> 00:21:33,250 〈分かりました〉 266 00:21:34,751 --> 00:21:38,922 〈インターポールから 赤手配の指示が〉 267 00:21:39,047 --> 00:21:42,592 〈準備はいいですね? 行きましょう〉 268 00:21:42,676 --> 00:21:43,593 〈行こう〉 269 00:21:43,677 --> 00:21:45,429 僕らは待機で 270 00:21:45,512 --> 00:21:46,388 ええ 271 00:21:46,471 --> 00:21:49,725 〈君たちは私に ついてこい〉 272 00:21:49,975 --> 00:21:52,686 〈君たちは 車で待機しろ〉 273 00:21:52,769 --> 00:21:53,729 〈行くぞ〉 274 00:22:12,748 --> 00:22:13,749 〈どなた?〉 275 00:22:14,166 --> 00:22:15,334 〈管理人です〉 276 00:22:20,047 --> 00:22:21,173 〈チンさん?〉 277 00:22:21,715 --> 00:22:22,591 〈ええ〉 278 00:22:22,674 --> 00:22:25,302 〈不法滞在で 逮捕します〉 279 00:22:26,053 --> 00:22:27,971 〈不法滞在?〉 280 00:22:28,638 --> 00:22:29,556 〈手錠を〉 281 00:22:31,558 --> 00:22:34,561 〈私はビザも 持っています〉 282 00:22:34,644 --> 00:22:36,188 〈合法です〉 283 00:22:36,730 --> 00:22:37,773 〈ご同行を〉 284 00:22:38,023 --> 00:22:39,149 〈行くぞ〉 285 00:22:39,399 --> 00:22:40,734 そんな… 286 00:22:40,817 --> 00:22:43,278 〈待って 何かの間違いです〉 287 00:22:55,457 --> 00:22:56,458 〈やったな〉 288 00:22:58,668 --> 00:22:59,920 〈おかげで〉 289 00:23:01,171 --> 00:23:02,297 お疲れさま 290 00:23:05,342 --> 00:23:06,218 〈次は?〉 291 00:23:07,010 --> 00:23:07,886 〈おごる〉 292 00:23:07,969 --> 00:23:08,804 〈いいね〉 293 00:23:09,262 --> 00:23:10,639 〈行きましょう〉 294 00:23:10,722 --> 00:23:11,598 〈行こう〉 295 00:23:13,058 --> 00:23:15,560 “パステラ〟 296 00:23:14,935 --> 00:23:17,604 記者が まだロビーに? 297 00:23:18,271 --> 00:23:20,357 はい 追い返します 298 00:23:22,442 --> 00:23:24,111 暇な連中ね 299 00:23:29,699 --> 00:23:30,700 ご自宅へ? 300 00:23:30,784 --> 00:23:32,994 寄りたい所があるの 301 00:23:42,337 --> 00:23:43,213 誰だ 302 00:23:44,005 --> 00:23:45,132 大丈夫よ 303 00:23:50,720 --> 00:23:52,305 お久しぶりです 304 00:23:54,391 --> 00:23:56,601 出所したんですね 305 00:23:57,185 --> 00:23:59,271 何の用で ここへ? 306 00:24:00,480 --> 00:24:01,731 会長の金は 307 00:24:03,316 --> 00:24:05,694 私が責任を持ちます 308 00:24:06,486 --> 00:24:08,321 だから やめてください 309 00:24:09,739 --> 00:24:11,783 今更 責任を? 310 00:24:12,200 --> 00:24:16,580 うちのカジノで 起きた事件なので 311 00:24:18,039 --> 00:24:20,417 だから もうご容赦を 312 00:24:21,001 --> 00:24:25,797 ヤクザなんか使わず 私に直接 言ってください 313 00:24:28,133 --> 00:24:30,302 約束は必ず守ります 314 00:24:31,219 --> 00:24:33,555 ご安心ください 315 00:24:33,638 --> 00:24:34,639 いいですね? 316 00:24:37,225 --> 00:24:38,435 それと 317 00:24:39,769 --> 00:24:43,940 かつてのお客様ですし 1つご忠告します 318 00:24:45,400 --> 00:24:49,446 あのヤクザどもを 信用し過ぎてはダメです 319 00:24:50,322 --> 00:24:56,036 そのうち会長の弱点を握り 脅してくる連中ですから 320 00:24:58,663 --> 00:24:59,623 では また 321 00:25:21,686 --> 00:25:24,272 “チャン・ジュン〟 322 00:25:24,648 --> 00:25:27,067 今日は いろいろありますね 323 00:25:27,609 --> 00:25:30,153 チャンとは どう知り合った 324 00:25:30,362 --> 00:25:35,534 友人の紹介なんです 賭博業界のレジェンドだとか 325 00:25:39,955 --> 00:25:41,331 ヤツからです 326 00:25:41,414 --> 00:25:42,249 よこせ 327 00:25:42,999 --> 00:25:44,251 止めろ 328 00:25:44,334 --> 00:25:45,168 はい 329 00:25:46,711 --> 00:25:48,338 もしもし どこだ 330 00:25:48,421 --> 00:25:51,591 こんにちは 空港にいます 331 00:25:51,675 --> 00:25:54,094 何だと? どこへ行く 332 00:25:54,302 --> 00:25:55,470 フィリピンです 333 00:25:55,554 --> 00:25:56,680 なぜだ 334 00:25:57,264 --> 00:25:59,558 事業を始めるんです 335 00:26:01,268 --> 00:26:03,436 だから送金を頼みました 336 00:26:04,062 --> 00:26:04,896 何だと? 337 00:26:04,980 --> 00:26:09,025 問題が解決したと     コ会長から電話が来ました 338 00:26:09,609 --> 00:26:10,819 よかったです 339 00:26:11,903 --> 00:26:13,613 いつ来ます? 340 00:26:13,697 --> 00:26:15,323 この若造が 341 00:26:15,782 --> 00:26:17,158 ぶっ殺すぞ 342 00:26:17,242 --> 00:26:20,704 あんなに 簡単にだまされるなんて 343 00:26:20,787 --> 00:26:23,456 手札を読まないとダメですよ 344 00:26:24,499 --> 00:26:27,627 近いうちに また連絡します 345 00:26:29,504 --> 00:26:30,755 お元気で 346 00:26:37,929 --> 00:26:39,806 あの野郎 347 00:26:44,060 --> 00:26:45,353 アニキ 348 00:26:46,605 --> 00:26:48,440 会長 どうも 349 00:26:48,523 --> 00:26:49,441 ご苦労 350 00:26:50,859 --> 00:26:51,693 ケガ? 351 00:26:51,776 --> 00:26:53,194 ぶつけまして 352 00:26:53,278 --> 00:26:54,487 何事だ 353 00:26:54,988 --> 00:26:55,864 ご心配なく 354 00:26:55,947 --> 00:26:56,990 解決したろ? 355 00:26:57,866 --> 00:26:59,451 搭乗手続きは? 356 00:26:59,534 --> 00:27:01,536 済んださ 行こう 357 00:27:01,828 --> 00:27:03,830 まだ時間があるのに 358 00:27:04,080 --> 00:27:08,126 ラウンジでラーメンを食おう えごまの葉もある 359 00:27:08,918 --> 00:27:12,172 おかずなんか持参しなくても 360 00:27:12,255 --> 00:27:15,717 自分が好きな味のヤツが 食べたいんだ 361 00:27:59,761 --> 00:28:00,720 もしもし 362 00:28:01,096 --> 00:28:03,264 〈もしもし     聞こえてるか?〉 363 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 〈父さん〉 364 00:28:07,310 --> 00:28:09,729 〈韓国での用事は 済んだか?〉 365 00:28:10,814 --> 00:28:12,565 〈まだです〉 366 00:28:13,483 --> 00:28:17,445 〈君は私の意図を 誤解をしたようだが〉 367 00:28:17,529 --> 00:28:20,198 〈私は話が したかっただけだ〉 368 00:28:20,657 --> 00:28:21,741 〈分かります〉 369 00:28:22,200 --> 00:28:23,952 〈ジョンにも尋ねたが〉 370 00:28:24,035 --> 00:28:27,247 〈なぜ君が逃げたのか 私には分からん〉 371 00:28:29,416 --> 00:28:32,210 〈いつ戻ってくるんだ〉 372 00:28:32,794 --> 00:28:33,795 〈すぐに〉 373 00:28:33,878 --> 00:28:35,463 〈電話をくれ〉 374 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 〈久々に 食事でもしよう〉 375 00:28:38,883 --> 00:28:39,968 〈ええ〉 376 00:28:48,184 --> 00:28:50,270 入国管理局 377 00:28:50,353 --> 00:28:53,940 〈送還の要請が 急すぎます〉 378 00:28:54,023 --> 00:28:56,818 〈しかも彼女には 前科も〉 379 00:28:56,901 --> 00:29:01,030 〈もちろん それは 承知のうえです〉 380 00:29:01,114 --> 00:29:05,326 〈なので こうして お願いに参りました〉 381 00:29:05,410 --> 00:29:10,039 〈韓国政府がよこした この書類は何ですか〉 382 00:29:10,123 --> 00:29:11,666 〈それは…〉 383 00:29:12,667 --> 00:29:16,212 〈詳しいことは 言えないんです〉 384 00:29:16,713 --> 00:29:18,882 〈極秘事項なので〉 385 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 〈ならば 協力できません〉 386 00:29:21,760 --> 00:29:24,929 〈どうか 聞いてくれませんか〉 387 00:29:25,013 --> 00:29:26,347 〈お願いです〉 388 00:29:26,848 --> 00:29:30,351 〈僕だけの利益の ためではないんです〉 389 00:29:32,353 --> 00:29:33,188 〈局長〉 390 00:29:36,399 --> 00:29:40,403 〈以前アギレスで 勤務していた時に〉 391 00:29:42,739 --> 00:29:45,825 〈ある警察官と 親しくなりました〉 392 00:29:45,909 --> 00:29:48,828 〈腐敗してると 最初は思いましたが〉 393 00:29:49,537 --> 00:29:50,371 〈今は〉 394 00:29:51,831 --> 00:29:57,587 〈市民を思う彼の判断が 僕にも理解できます〉 395 00:29:59,506 --> 00:30:00,882 〈彼以外にも―〉 396 00:30:01,549 --> 00:30:05,428 〈変化を求め闘った人を 見てきました〉 397 00:30:06,095 --> 00:30:09,724 〈ほんの小さな協力で いいんです〉 398 00:30:11,935 --> 00:30:16,189 〈ずっとアギレスで 勤務していたのですか〉 399 00:30:16,272 --> 00:30:18,274 〈ええ ごく最近まで〉 400 00:30:18,358 --> 00:30:23,488 〈警察官人生の中で 最も光栄な日々でした〉 401 00:30:34,791 --> 00:30:35,875 〈アギレスは〉 402 00:30:37,961 --> 00:30:39,963 〈私の故郷なんです〉 403 00:30:41,172 --> 00:30:42,298 〈そうですか〉 404 00:30:45,885 --> 00:30:51,683 “入国管理局〟 405 00:30:47,011 --> 00:30:48,012 警部 406 00:30:49,055 --> 00:30:50,181 決定です 407 00:30:51,766 --> 00:30:55,144 あとは旅行証明書の 要請だけです 408 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 〈よし〉 409 00:30:57,021 --> 00:30:58,690 逮捕より厄介だ 410 00:30:58,773 --> 00:31:02,151 帰国の同意を得れば終了です 411 00:31:02,235 --> 00:31:03,695 ファイト 412 00:31:04,445 --> 00:31:05,446 大変ですね 413 00:31:05,864 --> 00:31:09,492 急にパスポートが 抹消だなんて 414 00:31:09,617 --> 00:31:11,244 私も分かりません 415 00:31:11,911 --> 00:31:12,912 領事は? 416 00:31:12,996 --> 00:31:17,208 帰国しないと 解決できない問題なんです 417 00:31:17,792 --> 00:31:19,210 大使館でも無理 418 00:31:20,086 --> 00:31:21,921 なぜですか 419 00:31:22,005 --> 00:31:27,260 韓国で抹消されたので 帰るしかないんです 420 00:31:28,636 --> 00:31:29,554 そんな 421 00:31:31,598 --> 00:31:34,017 納得できません 422 00:31:34,851 --> 00:31:37,562 何事もなく生きてきたのに 423 00:31:39,397 --> 00:31:40,732 どうします? 424 00:31:40,815 --> 00:31:43,985 帰国の協力ならできます 425 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 イヤなら ここに 426 00:31:53,119 --> 00:31:54,996 韓国へ行きます 427 00:31:55,788 --> 00:31:59,292 ここはイヤ 早く帰国したいです 428 00:31:59,375 --> 00:32:02,879 分かりました 頑張ってみます 429 00:32:02,962 --> 00:32:06,090 警部 ここから出してください 430 00:32:06,174 --> 00:32:07,508 急ぎます 431 00:32:07,592 --> 00:32:08,968 お願いします 432 00:32:09,052 --> 00:32:10,011 ええ 433 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 〈終了です〉 434 00:32:16,142 --> 00:32:17,518 旅行証明書は? 435 00:32:18,144 --> 00:32:19,520 すぐ出ました 436 00:32:20,146 --> 00:32:21,356 その場で発給 437 00:32:22,398 --> 00:32:24,150 意地悪だな 438 00:32:28,738 --> 00:32:30,323 こんにちは 439 00:32:32,867 --> 00:32:33,785 クソッ 440 00:32:34,035 --> 00:32:36,871 おい お前たちは何だ 441 00:32:37,705 --> 00:32:38,998 何者だ 442 00:32:39,791 --> 00:32:41,334 チェ・チルグさん 443 00:32:41,417 --> 00:32:45,129 ミン氏の殺人教唆の疑いで 逮捕します 444 00:32:45,213 --> 00:32:46,798 ふざけるな 445 00:32:46,881 --> 00:32:48,925 誤解してるようですが… 446 00:32:49,133 --> 00:32:52,011 待ってくれ 僕はやってない 447 00:32:52,095 --> 00:32:54,389 あなたには黙秘権があり 448 00:32:54,472 --> 00:32:57,517 発言が法廷で 不利に働く可能性も 449 00:32:57,600 --> 00:32:59,352 何かの間違いだ 450 00:32:59,435 --> 00:33:01,938 やめてくれ 放せ 451 00:33:04,107 --> 00:33:07,485 実は義父ちちの具合が かなり悪いんです 452 00:33:08,569 --> 00:33:11,447 末期がんの宣告を受けまして 453 00:33:11,531 --> 00:33:14,367 市長が末期がんだとは 454 00:33:15,076 --> 00:33:20,331 急にお金が必要になり 相場より10%安くしたんです 455 00:33:20,415 --> 00:33:21,958 ホテルの株だけ? 456 00:33:22,041 --> 00:33:22,875 ええ 457 00:33:23,251 --> 00:33:27,547 早く田舎に土地を買って 義父と住みたいんです 458 00:33:28,840 --> 00:33:29,924 チョさん 459 00:33:30,008 --> 00:33:33,386 ミン氏の殺人教唆の疑いで 逮捕します 460 00:33:34,012 --> 00:33:35,388 そんな… 461 00:33:35,471 --> 00:33:37,432 黙秘権があります 462 00:33:37,515 --> 00:33:40,435 発言が不利に働く可能性も 463 00:33:40,518 --> 00:33:42,020 弁護士の選任… 464 00:33:42,103 --> 00:33:43,354 待ってくれ 465 00:33:43,438 --> 00:33:46,149 私だって元は警察で… 466 00:33:46,232 --> 00:33:47,400 話は署で 467 00:33:47,483 --> 00:33:50,236 おい 手錠は外してくれ 468 00:33:50,319 --> 00:33:51,821 放してくれ 469 00:33:51,904 --> 00:33:54,991 警察の仲間同士で何のマネだ 470 00:33:55,074 --> 00:33:57,452 誰が仲間だ 行くぞ 471 00:33:57,535 --> 00:33:59,537 チェ・チルグがやったんだ 472 00:33:59,620 --> 00:34:02,165 マニラ 473 00:34:38,367 --> 00:34:40,078 〈ジョン どこだ〉 474 00:34:40,203 --> 00:34:42,705 〈空港で      お前を待ってる〉 475 00:34:42,789 --> 00:34:43,664 〈どこだ〉 476 00:34:43,956 --> 00:34:45,958 〈VIPゲートの隣だ〉 477 00:34:46,501 --> 00:34:47,585 〈ボス〉 478 00:34:55,551 --> 00:34:56,677 〈どこだ〉 479 00:34:57,345 --> 00:34:59,847 〈トイレにいるんだ〉 480 00:35:00,556 --> 00:35:02,308 〈どのくらい かかる〉 481 00:35:03,559 --> 00:35:04,977 〈5分くれ〉 482 00:35:05,436 --> 00:35:06,437 〈分かった〉 483 00:35:07,939 --> 00:35:08,856 〈ジョン〉 484 00:35:11,609 --> 00:35:12,610 〈無事か?〉 485 00:35:27,416 --> 00:35:28,626 〈そこにいる〉 486 00:35:28,709 --> 00:35:30,253 〈捕まえろ〉 487 00:35:35,174 --> 00:35:36,676 〈おい 気をつけろ〉 488 00:35:42,014 --> 00:35:43,641 〈早く行って〉 489 00:35:47,478 --> 00:35:48,437 〈行って〉 490 00:38:58,002 --> 00:39:00,546 マニラ国際空港 491 00:39:06,385 --> 00:39:07,219 〈待って〉 492 00:39:08,054 --> 00:39:08,888 中へ 493 00:39:16,228 --> 00:39:17,563 なぜ警部が… 494 00:39:19,065 --> 00:39:20,066 さあ 495 00:39:20,149 --> 00:39:24,278 ミン氏の殺人教唆の疑いで 逮捕します 496 00:39:25,529 --> 00:39:28,240 あなたには黙秘権があります 497 00:39:28,324 --> 00:39:29,200 誤解です 498 00:39:29,283 --> 00:39:32,411 発言が不利に働くことも 499 00:39:32,495 --> 00:39:35,122 私は教唆なんかしてないわ 500 00:39:35,206 --> 00:39:37,458 チェ代表と領事が… 501 00:39:37,541 --> 00:39:43,464 弁明の機会も与えますし 弁護士も選任できます 502 00:39:43,547 --> 00:39:44,757 やってないわ 503 00:39:45,966 --> 00:39:48,094 私は何もやってない 504 00:39:48,177 --> 00:39:50,346 私は無実なの 505 00:39:51,347 --> 00:39:52,473 警部 506 00:39:52,556 --> 00:39:55,059 私の話を聞いてください 507 00:39:55,142 --> 00:39:56,769 後はよろしく 508 00:39:57,103 --> 00:39:57,937 乗らない? 509 00:39:58,687 --> 00:40:00,356 仕事が残ってて 510 00:40:02,358 --> 00:40:03,401 お疲れさま 511 00:40:05,361 --> 00:40:06,362 警部も 512 00:40:07,029 --> 00:40:07,905 ええ 513 00:40:14,495 --> 00:40:17,373 係長 映像は見ました? 514 00:40:17,456 --> 00:40:19,375 車も確認できた 515 00:40:19,458 --> 00:40:20,292 オーケー 516 00:40:21,377 --> 00:40:23,087 チャの逮捕状は? 517 00:40:23,170 --> 00:40:24,880 明日には出る 518 00:40:25,464 --> 00:40:26,799 オーケー 519 00:40:27,341 --> 00:40:28,175 係長 520 00:40:29,093 --> 00:40:30,052 愛してます 521 00:40:30,302 --> 00:40:31,137 俺も 522 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 〈解決?〉 523 00:40:38,310 --> 00:40:40,104 〈もうすぐ終わる〉 524 00:40:40,604 --> 00:40:41,730 〈大丈夫か?〉 525 00:40:41,856 --> 00:40:43,023 〈ああ〉 526 00:41:50,591 --> 00:41:51,425 アニキ 527 00:41:52,176 --> 00:41:54,428 “権●に十日の紅なし〟 528 00:41:55,513 --> 00:42:00,351 “10日間も赤く咲いている 花はない〟 529 00:42:00,851 --> 00:42:06,857 “花は10日もたてば しおれる〟という意味です 530 00:42:08,692 --> 00:42:12,363 ほら 花が枯れて落ちてる 531 00:43:00,286 --> 00:43:02,871 “チャン・ジュン:  電話を下さい〟 532 00:43:21,932 --> 00:43:22,766 もしもし 533 00:43:22,850 --> 00:43:26,979 この野郎 お前を捕まえたらぶっ殺すぞ 534 00:43:27,062 --> 00:43:28,022 どこだ 535 00:43:28,606 --> 00:43:30,482 ムシクさん 536 00:43:31,692 --> 00:43:33,819 今 マニラにいます 537 00:43:34,612 --> 00:43:36,196 会えますか? 538 00:43:36,280 --> 00:43:39,658 おい 俺をからかってるのか? 539 00:43:39,742 --> 00:43:42,369 俺が怖くないのか? 540 00:43:42,453 --> 00:43:47,583 怖いですよ フィリピンのドンですからね 541 00:43:48,250 --> 00:43:50,628 みんな怖がってます 542 00:43:52,171 --> 00:43:57,134 年長者をからかうのはやめろ 分かったな? 543 00:43:58,552 --> 00:44:00,179 先日は失礼 544 00:44:00,262 --> 00:44:02,139 今はファンです 545 00:44:03,349 --> 00:44:06,894 なので ビジネスの提案を させてください 546 00:44:08,312 --> 00:44:10,564 僕はプログラマーでした 547 00:44:11,023 --> 00:44:15,444 会社勤めのサラリーマンを していたある日 548 00:44:16,278 --> 00:44:20,616 僕が作ったカードゲームが 大ヒットしたんです 549 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 なので退職して この業界へ 550 00:44:23,994 --> 00:44:25,120 そしたら 551 00:44:26,455 --> 00:44:30,292 とんでもなく 金がもうかるんです 552 00:44:32,086 --> 00:44:34,088 でも結局 問題は― 553 00:44:35,005 --> 00:44:36,590 金なんです 554 00:44:37,341 --> 00:44:40,678 稼ぐことより管理が難しい 555 00:44:41,261 --> 00:44:42,096 お前 556 00:44:43,180 --> 00:44:46,350 俺に金の管理をさせる気か? 557 00:44:49,269 --> 00:44:52,940 ビットコインっていう 仮想通貨をご存じ? 558 00:44:53,023 --> 00:44:55,025 それで取り引きをします 559 00:44:55,567 --> 00:44:58,112 追跡もされませんし― 560 00:44:58,862 --> 00:45:01,240 持ち歩く必要もない 561 00:45:02,491 --> 00:45:04,034 そしてメインは これ 562 00:45:05,869 --> 00:45:09,540 客が来なくて済む アバターゲームをやります 563 00:45:10,374 --> 00:45:14,002 カジノの映像を見ながら ネットでベット 564 00:45:14,086 --> 00:45:16,088 楽だと思いませんか? 565 00:45:16,797 --> 00:45:19,174 そこで提案です 566 00:45:21,468 --> 00:45:26,515 カジノを建ててください システムは僕が作ります 567 00:45:27,516 --> 00:45:30,269 そのかわり手数料は 568 00:45:31,228 --> 00:45:34,106 売り上げの半分をあげます 569 00:45:38,235 --> 00:45:39,445 保証金は? 570 00:45:40,237 --> 00:45:42,573 1卓に30億ウォン下さい 571 00:45:43,073 --> 00:45:45,284 最低でも20卓ですよ 572 00:45:50,080 --> 00:45:51,915 この若造め 573 00:45:52,458 --> 00:45:53,876 お前 何者だ 574 00:45:56,044 --> 00:45:59,423 若造だけど 稼ぐ金はデカいですよ 575 00:46:00,591 --> 00:46:03,635 検討してみて連絡を下さい 576 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 待ってます 577 00:46:22,863 --> 00:46:24,364 何なんだよ 578 00:46:40,047 --> 00:46:41,048 〈もしもし〉 579 00:46:41,215 --> 00:46:43,175 ジョンパル 俺だ 580 00:46:44,551 --> 00:46:45,385 どなた? 581 00:46:45,469 --> 00:46:48,013 俺の声を忘れたのか? 582 00:46:49,681 --> 00:46:50,891 アニキ 583 00:46:52,559 --> 00:46:53,393 どうも 584 00:46:54,394 --> 00:46:56,438 番号が変わりました? 585 00:46:57,689 --> 00:46:59,358 おい ジョンパル 586 00:47:00,526 --> 00:47:01,735 頼みがある 587 00:47:02,236 --> 00:47:07,115 ボルトンのアカウントにある 俺の金を全部 持ってこい 588 00:47:07,908 --> 00:47:10,285 3000万ペソぐらいある 589 00:47:10,494 --> 00:47:16,291 カジノには連絡しておくから 必ずお前1人で行くんだぞ 590 00:47:17,876 --> 00:47:19,086 何事ですか 591 00:47:19,670 --> 00:47:22,047 後で説明するよ 592 00:47:22,130 --> 00:47:25,467 尾行されるかもしれない 593 00:47:25,551 --> 00:47:29,847 つけてくるヤツがいないか よく見るんだぞ 594 00:47:29,930 --> 00:47:30,806 いいな? 595 00:47:31,014 --> 00:47:34,643 金を手に入れたら この携帯にメールしろ 596 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 オーケー? 597 00:47:35,644 --> 00:47:36,478 はい 598 00:47:37,771 --> 00:47:39,273 おい ジョンパル 599 00:47:40,858 --> 00:47:44,319 お前だけが頼りだ ありがとう 600 00:47:45,195 --> 00:47:46,071 はい 601 00:48:18,228 --> 00:48:19,229 〈大丈夫?〉 602 00:48:19,313 --> 00:48:20,147 〈ああ〉 603 00:48:20,230 --> 00:48:21,273 〈本当に?〉 604 00:48:21,356 --> 00:48:22,232 〈大丈夫〉 605 00:48:22,900 --> 00:48:24,902 〈よし では…〉 606 00:48:25,360 --> 00:48:26,445 ご用件は? 607 00:48:29,573 --> 00:48:30,949 チャさんは? 608 00:48:31,867 --> 00:48:33,118 韓国です 609 00:48:33,994 --> 00:48:36,121 いるのは分かっています 610 00:48:36,204 --> 00:48:37,414 いません 611 00:48:40,459 --> 00:48:41,335 本当に? 612 00:48:41,418 --> 00:48:42,252 ええ 613 00:48:47,549 --> 00:48:48,967 今 カジノだ 614 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 チャはいない 615 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 どこだ 616 00:48:52,888 --> 00:48:56,183 メールした住所へ  ジョンパルと向かう 617 00:48:59,770 --> 00:49:01,188 ウソつくな 618 00:49:01,271 --> 00:49:04,858 本当さ チャの居場所が分かったんだ 619 00:49:04,942 --> 00:49:06,568 早く来い 620 00:49:06,652 --> 00:49:09,821 何の説明もなく ただ“来い〟だと? 621 00:49:09,905 --> 00:49:12,783 俺もなぜ呼ばれたか 知らないんだ 622 00:49:13,825 --> 00:49:14,993 早く来い 623 00:49:15,702 --> 00:49:16,536 このカス 624 00:49:27,547 --> 00:49:28,382 サングさん 625 00:49:39,559 --> 00:49:41,019 本当に来るか? 626 00:49:41,853 --> 00:49:43,188 ヤツは来る 627 00:49:44,398 --> 00:49:45,232 必ず 628 00:49:49,528 --> 00:49:53,740 ポリ公に裏切られたら 最悪な気分だろうな 629 00:50:00,789 --> 00:50:01,623 サングさん 630 00:50:05,377 --> 00:50:07,045 今後は何を? 631 00:50:16,179 --> 00:50:17,514 カジノをやる 632 00:50:19,516 --> 00:50:20,559 どんな? 633 00:50:27,482 --> 00:50:28,942 お前は何を? 634 00:50:33,447 --> 00:50:36,283 寒い土地で静かに暮らすよ 635 00:51:08,523 --> 00:51:10,567 アニキを韓国へ帰そう 636 00:51:15,030 --> 00:51:18,241 念のため 持ってろという意味だ 637 00:52:05,747 --> 00:52:07,040 〈いません〉 638 00:52:09,793 --> 00:52:11,378 〈必ず見つけます〉 639 00:52:13,713 --> 00:52:14,840 〈チクショウ〉 640 00:52:37,946 --> 00:52:39,531 〈どこへ逃げた〉 641 00:53:36,838 --> 00:53:40,300 “ビリー・ジョエル〟 642 00:54:37,774 --> 00:54:41,403 土曜の夜9時 643 00:54:42,946 --> 00:54:46,032 いつもの顔ぶれ 644 00:54:46,283 --> 00:54:50,120 隣に座った老人は 645 00:54:50,203 --> 00:54:54,124 すっかり酔っている 646 00:55:04,467 --> 00:55:08,388 思い出の曲を弾いてくれんか 647 00:55:08,722 --> 00:55:12,517 よく覚えちゃいないが 648 00:55:12,767 --> 00:55:16,896 甘く切ない感じの曲だった 649 00:55:16,980 --> 00:55:20,525 若いころは全部 覚えていた 650 00:55:31,369 --> 00:55:32,454 サングも? 651 00:55:33,997 --> 00:55:38,293 大金ですし危険なので 来てもらいました 652 00:55:39,961 --> 00:55:40,795 金は? 653 00:55:59,898 --> 00:56:00,774 入ろう 654 00:56:35,725 --> 00:56:36,559 座れ 655 00:56:43,566 --> 00:56:48,446 そうだった サングの分も用意しないとな 656 00:56:49,197 --> 00:56:53,827 ジョンパルだけだと思ってた まあ座ってくれ 657 00:56:55,829 --> 00:56:57,914 こんな所にいるなんて 658 00:56:59,124 --> 00:57:01,501 別にいいじゃないか 659 00:57:02,043 --> 00:57:02,961 ほら 660 00:57:05,797 --> 00:57:07,048 フタを取れ 661 00:57:08,091 --> 00:57:09,050 ジャーン 662 00:57:10,051 --> 00:57:15,265 これを作るために早起きして 料理に奮闘したよ 663 00:57:22,522 --> 00:57:23,606 久しぶりだな 664 00:57:25,233 --> 00:57:26,109 メシは? 665 00:57:26,192 --> 00:57:27,193 食いました 666 00:57:27,694 --> 00:57:28,653 アニキは? 667 00:57:28,736 --> 00:57:29,988 酒がメシだ 668 00:57:33,741 --> 00:57:34,659 飲もう 669 00:57:45,545 --> 00:57:49,924 どうして こんな所に いるんですか 670 00:57:50,717 --> 00:57:51,718 ここか? 671 00:57:51,801 --> 00:57:54,762 静かだし1人でいるにはいい 672 00:57:59,100 --> 00:58:01,769 しかめっ面なんかするな 673 00:58:02,353 --> 00:58:04,481 アニキが心配なんです 674 00:58:04,564 --> 00:58:05,440 ほら 675 00:58:05,523 --> 00:58:06,608 一体 何が? 676 00:58:07,275 --> 00:58:08,776 ほら 食え 677 00:58:20,288 --> 00:58:21,789 1本もらいます 678 00:58:28,046 --> 00:58:29,047 ダニエルに 679 00:58:32,008 --> 00:58:33,510 追われてる 680 00:58:35,345 --> 00:58:36,346 ダニエルに? 681 00:58:37,722 --> 00:58:40,391 何かあったんですか? 682 00:58:40,975 --> 00:58:42,268 そこまでだ 683 00:58:43,978 --> 00:58:47,357 後で話すから今は聞くな 684 00:58:51,152 --> 00:58:57,158 とにかく しばらくは 追われる身となってしまった 685 00:58:57,992 --> 00:59:03,456 俺のいない間は お前たちが カジノを仕切ってくれ 686 00:59:05,416 --> 00:59:07,502 もう大丈夫だろ? 687 00:59:07,585 --> 00:59:12,549 経験も十分にあるし 俺がいなくてもできるよな 688 00:59:16,302 --> 00:59:17,470 心配するな 689 00:59:18,263 --> 00:59:22,183 心配になる気持ちは分かるが 大丈夫だ 690 00:59:23,309 --> 00:59:24,811 俺は死なない 691 00:59:25,603 --> 00:59:27,313 すぐに復帰する 692 00:59:29,691 --> 00:59:31,693 これまで15年間 693 00:59:33,319 --> 00:59:37,490 この国に住みながら 俺なりに強くなった 694 00:59:37,991 --> 00:59:41,786 分かるだろ? そう簡単にはやられない 695 00:59:57,594 --> 00:59:58,886 〈あれだな〉 696 01:00:00,179 --> 01:00:02,932 〈他にも誰か いるようだ〉 697 01:00:03,766 --> 01:00:06,686 〈こんな所で 何をする気だ〉 698 01:00:06,769 --> 01:00:08,855 〈援軍が来るまで 待とう〉 699 01:00:09,439 --> 01:00:10,690 〈30分も?〉 700 01:00:11,733 --> 01:00:13,234 〈捕まえたい〉 701 01:00:14,777 --> 01:00:17,864 〈2人だけでは 危険すぎる〉 702 01:00:18,197 --> 01:00:19,991 〈でも しかたない〉 703 01:00:25,246 --> 01:00:26,247 どこだ 704 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 〈それは?〉 705 01:00:29,083 --> 01:00:30,752 〈銃を買った?〉 706 01:00:30,835 --> 01:00:31,669 〈マーク〉 707 01:00:32,795 --> 01:00:33,755 〈僕は〉 708 01:00:34,756 --> 01:00:37,258 〈チャを 生け捕りにしたい〉 709 01:00:37,800 --> 01:00:40,470 〈銃は最終手段だ 約束する〉 710 01:00:44,515 --> 01:00:45,725 〈気をつけろ〉 711 01:00:45,808 --> 01:00:46,809 〈ああ〉 712 01:01:03,201 --> 01:01:05,536 〈待て あっちだ〉 713 01:01:11,125 --> 01:01:13,920 〈マーク こうしよう〉 714 01:01:14,504 --> 01:01:16,756 〈君は裏へ 僕は正面に〉 715 01:01:40,196 --> 01:01:42,699 ダニエルに追われてるなら 716 01:01:44,117 --> 01:01:45,702 韓国へ行っては? 717 01:01:49,372 --> 01:01:50,623 韓国へ? 718 01:01:53,584 --> 01:01:55,586 誰が食わせてくれる 719 01:02:01,884 --> 01:02:03,636 全てを捨てろと? 720 01:02:09,058 --> 01:02:10,226 サング 721 01:02:12,812 --> 01:02:14,647 俺は諦められん 722 01:02:16,983 --> 01:02:18,484 俺が無知でした 723 01:02:18,985 --> 01:02:22,196 おい 湿っぽい話はやめよう 724 01:02:22,280 --> 01:02:26,200 久々なんだし 楽しく飲もうじゃないか 725 01:02:34,375 --> 01:02:37,920 どうしたんだ 少しは食えよ 726 01:02:41,382 --> 01:02:43,593 すきっ腹で飲む気か? 727 01:02:43,676 --> 01:02:45,178 開けてやるよ 728 01:02:45,762 --> 01:02:47,054 なぜ食わな… 729 01:03:05,031 --> 01:03:07,992 手を上げろ チャ・ムシク 730 01:03:08,075 --> 01:03:09,118 〈動くな〉 731 01:03:16,000 --> 01:03:17,043 チャさん 732 01:03:18,002 --> 01:03:22,757 キム・ソジョンとフィリップ 2人の殺人教唆の容疑です 733 01:03:23,257 --> 01:03:26,344 あなたは弁護士を 選任できます 734 01:03:27,261 --> 01:03:29,263 〈マーク 手錠を〉 735 01:03:39,857 --> 01:03:40,817 〈マーク〉 736 01:03:46,989 --> 01:03:48,449 〈マーク〉 737 01:03:56,791 --> 01:03:57,834 来い 738 01:04:45,131 --> 01:04:45,965 おい 739 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 〈やあ〉 740 01:04:59,312 --> 01:05:00,563 〈元気でな〉 741 01:06:20,059 --> 01:06:20,893 アニキ 742 01:06:24,230 --> 01:06:25,773 俺じゃないです 743 01:06:45,710 --> 01:06:46,794 バッグを 744 01:07:23,706 --> 01:07:24,623 アニキ 745 01:07:25,458 --> 01:07:26,417 キーは? 746 01:07:29,086 --> 01:07:30,087 お前の車で 747 01:07:41,515 --> 01:07:42,349 早く 748 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 アニキ 749 01:09:15,442 --> 01:09:17,653 6ヵ月後 750 01:09:17,736 --> 01:09:20,072 韓国 ソウル 751 01:09:37,381 --> 01:09:38,632 ヨム記者? 752 01:09:39,466 --> 01:09:41,677 はい オ・スンフン警部? 753 01:09:41,760 --> 01:09:42,595 ええ 754 01:09:43,512 --> 01:09:44,555 名刺を 755 01:09:49,268 --> 01:09:50,477 なぜ取材を? 756 01:09:51,145 --> 01:09:55,316 フィリピンの コリアンデスクに興味が 757 01:09:55,816 --> 01:09:57,818 今も裁判中ですよね 758 01:09:58,277 --> 01:09:59,195 ええ 759 01:09:59,612 --> 01:10:02,072 お茶でも飲みながら話を 760 01:10:02,740 --> 01:10:03,574 ええ 761 01:10:06,577 --> 01:10:10,915 チェ・チルグは ずっと 否認し続けてるんですね 762 01:10:10,998 --> 01:10:14,376 送った金も “殺人とは無関係だ〟と 763 01:10:14,460 --> 01:10:17,004 チョも“知らなかった〟の 一点張り 764 01:10:19,131 --> 01:10:20,341 チン・ヨンヒは? 765 01:10:21,634 --> 01:10:24,428 最初は認めてたんですが 766 01:10:24,511 --> 01:10:27,723 弁護士がついて以来 否認に転じました 767 01:10:27,890 --> 01:10:32,770 事件後たった1年で 教唆犯を全員 逮捕するとは 768 01:10:33,187 --> 01:10:35,439 逮捕はしたんですが 769 01:10:36,315 --> 01:10:39,568 裁判も続いてるので 追加で捜査もしたり 770 01:10:40,319 --> 01:10:42,947 休日出勤もしたり 頑張っています 771 01:10:43,948 --> 01:10:45,491 ご苦労さまです 772 01:10:47,409 --> 01:10:51,664 できればチャ・ムシクの話も 聞きたいのですが 773 01:11:00,506 --> 01:11:01,715 チャ・ムシク… 774 01:11:04,176 --> 01:11:05,552 長くなるので 775 01:11:08,472 --> 01:11:10,266 別の日にします? 776 01:11:10,808 --> 01:11:12,726 今日は ここまでに 777 01:11:13,894 --> 01:11:15,312 分かりました 778 01:11:43,382 --> 01:11:45,384 報告済みですか? 779 01:11:45,467 --> 01:11:46,969 ええ 最近は… 780 01:11:48,220 --> 01:11:50,681 赤ん坊を殺す事件が… 781 01:11:50,764 --> 01:11:52,057 スンフン 782 01:11:52,516 --> 01:11:53,475 はい 783 01:11:53,559 --> 01:11:54,518 来い 784 01:11:54,852 --> 01:11:55,686 僕に? 785 01:11:55,769 --> 01:11:57,021 早く来い 786 01:11:57,855 --> 01:11:58,897 失礼 787 01:12:07,614 --> 01:12:08,532 はい 788 01:12:08,615 --> 01:12:09,450 座れ 789 01:12:22,629 --> 01:12:23,505 スンフン 790 01:12:23,964 --> 01:12:25,924 オンラインカジノなんだが 791 01:12:26,925 --> 01:12:27,760 カジノ? 792 01:12:29,678 --> 01:12:34,183 でも仮想通貨でやってるから 追跡ができない 793 01:12:35,851 --> 01:12:37,394 一体いくら? 794 01:12:37,978 --> 01:12:40,773 毎日 数百億ウォンも 動いてる 795 01:12:40,856 --> 01:12:43,275 月の売り上げは 1000億ウォン以上だ 796 01:12:44,860 --> 01:12:47,363 昔とは次元が違いますね 797 01:12:49,156 --> 01:12:49,990 でも 798 01:12:50,991 --> 01:12:54,787 IPアドレスを見たら またフィリピンだった 799 01:12:57,664 --> 01:12:58,665 フィリピン? 800 01:13:01,460 --> 01:13:04,922 マニラのカジノから 24時間 配信してる 801 01:13:05,172 --> 01:13:10,135 アクセスした国は中国 日本 韓国 香港 アメリカなど 802 01:13:10,594 --> 01:13:12,179 世界規模だ 803 01:13:47,089 --> 01:13:48,132 〈マーク〉 804 01:14:08,610 --> 01:14:09,445 〈マーク〉 805 01:14:14,575 --> 01:14:15,576 〈すまない〉 806 01:14:17,703 --> 01:14:18,745 〈マーク〉 807 01:14:20,038 --> 01:14:21,039 〈悪かった〉 808 01:14:22,082 --> 01:14:23,083 〈すまない〉 809 01:14:28,380 --> 01:14:29,339 〈すまない〉 810 01:14:58,285 --> 01:15:03,624 “韓国の机〟 811 01:15:10,464 --> 01:15:12,216 いきますよ 812 01:15:13,008 --> 01:15:14,760 今度は勝とう 813 01:15:15,344 --> 01:15:16,845 ええ 勝ちます 814 01:15:17,554 --> 01:15:19,473 プレーヤーが3点 815 01:15:20,557 --> 01:15:23,185 絵札さえ出なければいい 816 01:15:23,268 --> 01:15:26,688 5が出ました 7対3で勝ち 817 01:15:26,772 --> 01:15:28,982 〈バンカーの勝ちです〉 818 01:15:29,066 --> 01:15:30,359 〈ベット〉 819 01:15:30,442 --> 01:15:32,319 全部で174万です 820 01:15:33,862 --> 01:15:35,906 次はプレーヤーに16万 821 01:15:35,989 --> 01:15:37,199 〈ベット〉 822 01:15:37,324 --> 01:15:38,867 プレーヤーに16万 823 01:15:39,785 --> 01:15:40,661 17万 824 01:15:41,537 --> 01:15:43,539 17万にします 825 01:15:43,622 --> 01:15:47,292 “グレースカジノ〟 826 01:15:55,133 --> 01:15:59,263 “グレースカジノ〟 827 01:16:12,776 --> 01:16:13,902 アニキ 828 01:16:16,446 --> 01:16:17,406 順調? 829 01:16:17,489 --> 01:16:20,367 工場みたいに よく稼働してます 830 01:16:21,159 --> 01:16:24,913 カジノじゃなくて コールセンターみたいだ 831 01:16:24,997 --> 01:16:26,915 コールセンターだなんて 832 01:16:27,040 --> 01:16:31,545 待ってる客が多いので 店を増やさないと 833 01:16:31,628 --> 01:16:37,467 じゃあ田舎にデカい工●場●と 従業員の宿舎を建てるか 834 01:16:37,551 --> 01:16:40,887 それだと違法じゃないですか 835 01:16:41,346 --> 01:16:45,058 フィリピンで許可を得るのは 大変なんだ 836 01:16:45,851 --> 01:16:49,855 そういえば アメリカから来る人は? 837 01:16:52,774 --> 01:16:56,778 ラスベガスで カジノを経営してる韓国人だ 838 01:16:56,862 --> 01:16:57,946 ラスベガス? 839 01:16:58,405 --> 01:16:59,823 そう聞いた 840 01:17:01,033 --> 01:17:01,908 そろそろ… 841 01:17:02,909 --> 01:17:03,744 彼だな 842 01:18:53,895 --> 01:18:55,897 日本語字幕 千 香仙