1 00:00:01,001 --> 00:00:02,252 ESTA É UMA OBRA DE FICÇÃO. 2 00:00:02,335 --> 00:00:05,130 PERSONAGENS, LUGARES, ORGANIZAÇÕES E EVENTOS SÃO FICTÍCIOS. 3 00:00:05,213 --> 00:00:07,924 QUALQUER SEMELHANÇA COM A REALIDADE É MERA COINCIDÊNCIA. 4 00:00:13,638 --> 00:00:14,514 Jungpal. 5 00:00:14,597 --> 00:00:15,432 Ei! 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,268 O que está fazendo? 7 00:00:18,476 --> 00:00:19,978 Perguntei o que está fazendo! 8 00:00:50,759 --> 00:00:54,179 REPÚBLICA DA COREIA DO SUL PASSAPORTE 9 00:01:10,236 --> 00:01:11,237 Isso serve? 10 00:01:14,032 --> 00:01:14,949 Serve. 11 00:01:17,035 --> 00:01:18,620 Como descobriu este lugar? 12 00:01:20,914 --> 00:01:22,040 É isso que quer saber? 13 00:02:05,583 --> 00:02:07,168 O que vamos fazer agora? 14 00:03:15,236 --> 00:03:18,281 A PRÓXIMA APOSTA 15 00:03:21,242 --> 00:03:23,203 REPATRIAÇÃO FORÇADA 16 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 Terminou? 17 00:03:25,496 --> 00:03:26,497 Sim. 18 00:03:26,581 --> 00:03:28,374 -Coloque um pouco de alho. -Certo. 19 00:03:28,750 --> 00:03:30,126 Coloque bastante saeu-jeot. 20 00:03:30,210 --> 00:03:31,294 Saeu-jeot? 21 00:03:31,377 --> 00:03:33,588 -Isso. Mais uma colherada. -Certo. 22 00:03:33,922 --> 00:03:36,007 Deixe descansar, vai ficar mais gostoso. 23 00:03:36,090 --> 00:03:36,925 Certo. 24 00:03:37,133 --> 00:03:39,135 -Podemos comer hoje mesmo, né? -Querida. 25 00:03:39,219 --> 00:03:40,053 Oi. 26 00:03:40,136 --> 00:03:42,430 -Quando chegou aqui? -Bom dia. 27 00:03:43,890 --> 00:03:45,391 Não me disse que vinha. 28 00:03:46,392 --> 00:03:48,186 Não sabia que você estava em casa. 29 00:03:51,356 --> 00:03:52,440 Ocasião especial? 30 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 Bem na hora. 31 00:03:54,400 --> 00:03:56,861 Moosik, isto é uma delícia. Experimente. 32 00:03:56,945 --> 00:03:58,655 Imagino que esteja bom mesmo. 33 00:03:58,738 --> 00:03:59,739 Experimente. 34 00:04:03,451 --> 00:04:04,577 Está gostoso, né? 35 00:04:05,662 --> 00:04:06,537 Está salgado. 36 00:04:07,705 --> 00:04:08,957 -Salgado? -Muito salgado. 37 00:04:09,540 --> 00:04:11,834 Acho que colocamos saeu-jeot demais. 38 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 -Estou ficando velha. -Precisa colocar mais amido. 39 00:04:14,963 --> 00:04:16,965 -Mais amido? -É, coloque mais. 40 00:04:18,591 --> 00:04:20,176 Coloque. 41 00:04:20,260 --> 00:04:21,386 Onde o Byungkyu está? 42 00:04:21,469 --> 00:04:22,929 No dormitório da faculdade. 43 00:04:23,638 --> 00:04:26,307 Sem ele em casa, fico bem sozinha. Por isso vim aqui. 44 00:04:26,391 --> 00:04:27,809 Já chega. Pare. 45 00:04:29,852 --> 00:04:30,979 Quer provar de novo? 46 00:04:31,980 --> 00:04:33,106 Não, obrigado. 47 00:04:41,406 --> 00:04:42,448 Sente-se ali. 48 00:04:42,615 --> 00:04:43,449 Certo. 49 00:05:01,551 --> 00:05:02,427 Querida... 50 00:05:04,595 --> 00:05:05,430 o que acha... 51 00:05:07,724 --> 00:05:10,393 E se nos mudarmos para a Austrália? 52 00:05:11,352 --> 00:05:12,854 -De vez? -Sim. 53 00:05:14,856 --> 00:05:17,150 Por quê? Aconteceu alguma coisa? 54 00:05:19,110 --> 00:05:20,903 Não aconteceu nada. 55 00:05:22,488 --> 00:05:24,198 É que estou envelhecendo, sabe? 56 00:05:27,285 --> 00:05:29,454 Acho que estou ficando inquieto. 57 00:05:30,788 --> 00:05:33,124 Talvez seja legal cuidar de algum rancho. 58 00:05:33,624 --> 00:05:35,585 Um rancho? Você? 59 00:05:36,210 --> 00:05:38,463 Não combina com você. Não vai durar um dia. 60 00:05:40,757 --> 00:05:42,550 Se aposentar é isso. 61 00:05:43,885 --> 00:05:44,969 Aonde quer que vá. 62 00:05:50,433 --> 00:05:52,685 Você cansou de lidar com pessoas, né? 63 00:05:57,982 --> 00:05:58,858 Entendo. 64 00:05:59,609 --> 00:06:00,985 É melhor descansar agora. 65 00:06:02,111 --> 00:06:03,613 Já trabalhou bastante. 66 00:06:19,504 --> 00:06:20,421 Obrigado. 67 00:06:25,510 --> 00:06:28,137 Obrigado por tudo. 68 00:06:35,895 --> 00:06:39,482 APART-HOTEL DA HEIDE 69 00:06:55,832 --> 00:06:56,958 Como foi? 70 00:06:57,583 --> 00:06:58,626 No momento, 71 00:06:59,585 --> 00:07:03,047 o pessoal da Imigração está de férias, então não consegui marcar nada. 72 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 Mas que merda! Se ela fugir de novo, já era. 73 00:07:05,716 --> 00:07:07,135 Mas tem outro problema. 74 00:07:07,218 --> 00:07:08,136 Qual? 75 00:07:08,219 --> 00:07:11,973 A Jin Younghee está sendo processada por fraude nas Filipinas. 76 00:07:12,682 --> 00:07:15,059 Se for a julgamento, não poderemos levá-la. 77 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 Isso é ridículo, sério. 78 00:07:17,395 --> 00:07:18,479 Primeiro, 79 00:07:19,355 --> 00:07:23,317 pedi à promotoria local para retirar o processo, mas... 80 00:07:26,654 --> 00:07:28,990 Inspetor Jang, já volto. Fique aqui, está bem? 81 00:07:37,165 --> 00:07:38,541 Estavam na casa do Moosik. 82 00:07:55,433 --> 00:07:56,601 Não tinha mais nada? 83 00:08:05,067 --> 00:08:06,986 Você manda bem. 84 00:08:11,908 --> 00:08:13,034 E o dinheiro? 85 00:08:13,701 --> 00:08:15,870 Deve ter achado o dinheiro que ele roubou. 86 00:08:18,873 --> 00:08:21,042 É dinheiro sujo, não pode ficar com ele. 87 00:08:21,626 --> 00:08:23,377 Sabe disso melhor que ninguém. 88 00:08:27,715 --> 00:08:28,716 Até mais. 89 00:08:30,551 --> 00:08:33,137 Ligarei assim que prendermos o Cha Moosik. 90 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 Lembre-se de atender. 91 00:08:52,198 --> 00:08:53,324 Olá. 92 00:08:53,991 --> 00:08:54,909 Olá. 93 00:08:58,871 --> 00:08:59,705 Olá, senhor. 94 00:09:00,498 --> 00:09:03,459 Meu nome é Jang Jun. Muito prazer. 95 00:09:09,382 --> 00:09:12,218 Não tem problema sair na rua? Você está sendo procurado. 96 00:09:12,301 --> 00:09:13,886 Saio debaixo do nariz deles. 97 00:09:14,512 --> 00:09:16,472 Nem fazem ideia. 98 00:09:17,139 --> 00:09:19,141 Vendo o senhor pessoalmente, 99 00:09:19,225 --> 00:09:20,601 percebo uma aura incrível. 100 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Sabe quem sou? 101 00:09:22,937 --> 00:09:25,856 Todo mundo do ramo sabe quem é o Sr. Cha. 102 00:09:26,607 --> 00:09:30,194 É uma honra conhecê-lo. 103 00:09:31,112 --> 00:09:32,572 -Sente-se. -Claro. 104 00:09:32,863 --> 00:09:33,864 Sente-se. 105 00:09:42,039 --> 00:09:43,457 Então tem um cassino online? 106 00:09:43,541 --> 00:09:45,251 Tenho. Comecei há poucos anos. 107 00:09:45,334 --> 00:09:46,419 Onde é a base? 108 00:09:46,502 --> 00:09:49,297 O escritório fica na China e o servidor no Japão. 109 00:09:49,380 --> 00:09:52,883 Como a língua padrão é o inglês, temos apostadores de vários países. 110 00:09:53,009 --> 00:09:54,927 Temos os jogos de majongue, roleta... 111 00:09:55,011 --> 00:09:56,053 -Bacará também. -Sei. 112 00:09:56,554 --> 00:09:59,557 Sua perspectiva é mandar quanto pras Filipinas? 113 00:10:01,684 --> 00:10:03,144 Seriam 60 bilhões de wones. 114 00:10:03,477 --> 00:10:04,562 Em dinheiro vivo. 115 00:10:07,940 --> 00:10:09,567 Tudo isso em dinheiro? 116 00:10:10,860 --> 00:10:12,236 Vai ser volumoso. 117 00:10:12,320 --> 00:10:13,404 Vai. 118 00:10:13,696 --> 00:10:17,199 Enche 60 caixas de maçã, com um bilhão de wones em cada. 119 00:10:19,910 --> 00:10:20,995 Posso checar? 120 00:10:21,579 --> 00:10:23,623 Sim, claro. Quando quiser. 121 00:10:24,624 --> 00:10:26,208 Vamos agora. 122 00:10:29,670 --> 00:10:31,422 Tenho tudo pronto, de fato. 123 00:10:32,340 --> 00:10:35,259 Mas não está sendo direto demais? Acabei de conhecê-lo. 124 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 É? 125 00:10:37,511 --> 00:10:39,305 Então fica pra próxima. Vamos. 126 00:10:39,388 --> 00:10:40,931 -Certo. -Vai mesmo embora? 127 00:10:41,807 --> 00:10:43,851 Acabei de te conhecer também. 128 00:10:43,934 --> 00:10:46,937 Como vou levar o negócio adiante sem ver o dinheiro? 129 00:10:49,315 --> 00:10:50,149 Certo. 130 00:10:50,232 --> 00:10:51,817 Por favor, sente-se. 131 00:10:51,901 --> 00:10:53,069 Não dê vexame... 132 00:10:57,782 --> 00:10:58,616 Nossa... 133 00:11:01,744 --> 00:11:03,287 Eu lhe darei um adiantamento. 134 00:11:04,455 --> 00:11:07,124 Se der tudo certo com a transação, somando tudo, 135 00:11:07,208 --> 00:11:09,210 te dou 2,4 bilhões. 136 00:11:12,254 --> 00:11:15,132 Só pode estar de brincadeira. 137 00:11:15,716 --> 00:11:18,844 Vai dar 2,4 dos 60 bilhões? Não é quase nada. 138 00:11:18,928 --> 00:11:20,846 Não disse que sabe quem sou? 139 00:11:20,930 --> 00:11:23,349 Está tentando fazer negócio nessas condições? 140 00:11:25,643 --> 00:11:29,146 Uma taxa de remessa de 4% é bem alta. 141 00:11:30,439 --> 00:11:31,440 Quero 8%. 142 00:11:32,149 --> 00:11:33,234 Não aceito menos. 143 00:11:39,699 --> 00:11:40,616 Está bem. 144 00:11:41,742 --> 00:11:42,743 E a transação? 145 00:11:42,827 --> 00:11:46,580 Definirei a data e o local e pagarei em dinheiro na hora. 146 00:11:46,664 --> 00:11:50,251 Mas só depois de confirmar que foi enviado para a conta filipina. 147 00:11:50,960 --> 00:11:52,920 Taxa de câmbio na data da transação. 148 00:11:53,003 --> 00:11:53,879 Combinado. 149 00:11:54,922 --> 00:11:56,132 Te ligo, então. 150 00:11:56,799 --> 00:11:58,092 Excelente. 151 00:11:59,343 --> 00:12:00,553 Aqui tem meio bilhão. 152 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 Nossa, que pesado! 153 00:12:12,189 --> 00:12:14,984 Caramba, ele está bem tranquilo... 154 00:12:15,067 --> 00:12:17,820 Qual é o nome dele mesmo? 155 00:12:18,612 --> 00:12:19,488 Jang Jun. 156 00:12:20,197 --> 00:12:21,449 Jang Jun? 157 00:12:27,913 --> 00:12:29,331 Oi, Jonghyun. Sou eu. 158 00:12:30,040 --> 00:12:31,542 Preciso checar antecedentes. 159 00:12:32,585 --> 00:12:34,170 É um rapaz de uns 30 anos. 160 00:12:48,017 --> 00:12:48,851 -Oi, cara. -Oi. 161 00:12:49,393 --> 00:12:51,228 Achei que podia estar com fome, 162 00:12:51,353 --> 00:12:53,647 então comprei um hambúrguer pra você. 163 00:12:54,148 --> 00:12:55,191 Caramba! Valeu. 164 00:12:55,274 --> 00:12:57,193 Vou comer mais tarde, beleza? 165 00:12:57,318 --> 00:12:58,152 Claro. 166 00:13:00,112 --> 00:13:01,989 Vejo que voltou a fumar. 167 00:13:03,741 --> 00:13:04,575 Voltei. 168 00:13:05,451 --> 00:13:06,494 Ela já saiu? 169 00:13:07,912 --> 00:13:10,080 Não, cara. Ainda está lá dentro. 170 00:13:13,834 --> 00:13:14,752 O que é isso? 171 00:13:14,835 --> 00:13:16,170 -Isso aí? -É. 172 00:13:16,754 --> 00:13:20,382 Você se lembra do casal coreano que foi morto em Manila no ano passado? 173 00:13:20,466 --> 00:13:21,467 Lembro. 174 00:13:22,176 --> 00:13:23,469 São os passaportes deles. 175 00:13:23,594 --> 00:13:25,137 Eu os encontrei 176 00:13:25,763 --> 00:13:29,308 no cofre do Cha, junto com as imagens que tinham sumido. 177 00:13:30,184 --> 00:13:31,352 Foi o que pensei. 178 00:13:32,394 --> 00:13:33,229 Como assim? 179 00:13:34,188 --> 00:13:35,022 Eu sabia 180 00:13:35,689 --> 00:13:38,484 que não veio aqui só para deportar a Jin. 181 00:13:39,068 --> 00:13:41,153 Na verdade, veio atrás do Cha, né? 182 00:13:44,573 --> 00:13:46,951 Agora consigo acusá-lo de vários crimes, 183 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 mas esse babaca é... 184 00:13:51,121 --> 00:13:52,832 Praticamente dono da cidade. 185 00:13:52,915 --> 00:13:54,959 Se lembra do Terrence, da NBI? 186 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Me lembro. 187 00:13:56,126 --> 00:13:59,129 Ele foi demitido quando o Cha voltou para Agiles. 188 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 Sabemos que não foi coincidência. 189 00:14:01,382 --> 00:14:04,510 Por isso estou tentando prender esse cara enquanto estou aqui. 190 00:14:04,593 --> 00:14:08,514 Se eu puder levá-lo para a Coreia do Sul, onde é minha jurisdição, 191 00:14:08,681 --> 00:14:10,266 vou conseguir prendê-lo de vez. 192 00:14:10,349 --> 00:14:11,475 Mas... 193 00:14:12,351 --> 00:14:13,477 Aqui estou. 194 00:14:14,186 --> 00:14:16,480 É, eu sei. É um tiro no escuro. 195 00:14:17,273 --> 00:14:18,107 Exatamente. 196 00:14:19,733 --> 00:14:20,568 Hoon. 197 00:14:21,360 --> 00:14:23,028 -Diga. -Posso perguntar uma coisa? 198 00:14:24,655 --> 00:14:26,490 Por que está obcecado por esse cara? 199 00:14:27,366 --> 00:14:29,910 É o que acha de mim? Que estou obcecado? 200 00:14:30,619 --> 00:14:31,912 Desculpe. 201 00:14:32,329 --> 00:14:35,040 Ninguém está pedindo que resolva o caso, mas aqui está. 202 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 Sua filha, 203 00:14:47,720 --> 00:14:48,804 sua esposa... 204 00:14:50,139 --> 00:14:51,682 Acha que têm orgulho de você? 205 00:14:53,934 --> 00:14:54,768 Bem, 206 00:14:55,102 --> 00:14:56,395 eu espero que sim. 207 00:15:00,065 --> 00:15:01,650 Talvez seja isso que eu busque. 208 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Talvez... 209 00:15:06,655 --> 00:15:07,907 um dia... 210 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 eu consiga ter o que você tem. 211 00:15:12,536 --> 00:15:16,123 Alguém que tenha orgulho de mim. 212 00:15:20,294 --> 00:15:21,128 Só um minuto. 213 00:15:25,424 --> 00:15:26,467 Oi, inspetor Jang. 214 00:15:27,051 --> 00:15:28,469 Conseguiu? 215 00:15:29,053 --> 00:15:31,013 Sério? Beleza! 216 00:15:31,096 --> 00:15:32,932 Obrigado! Ótimo trabalho. 217 00:15:34,934 --> 00:15:36,018 -Ei. -O quê? 218 00:15:36,310 --> 00:15:39,563 A Imigração aprovou a deportação dela. 219 00:15:39,647 --> 00:15:41,815 Vamos bater na porta e informar. 220 00:15:42,483 --> 00:15:43,525 Beleza, maravilha. 221 00:15:44,026 --> 00:15:44,860 Isso aí. 222 00:15:44,944 --> 00:15:47,363 Espere. Vou só fazer uma ligação. 223 00:15:51,158 --> 00:15:53,285 Oi, chefe Shim. Isso. 224 00:15:53,369 --> 00:15:55,579 Acabaram de aprovar. 225 00:15:55,871 --> 00:15:57,623 Agora podemos prendê-la. 226 00:15:57,706 --> 00:16:01,502 Podem prender o Jo Yoongi e o Choi Chilgu também? 227 00:16:03,003 --> 00:16:04,588 Beleza. Vamos prendê-los! 228 00:16:04,672 --> 00:16:05,506 Isso. 229 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 É isso aí, cara. 230 00:16:11,637 --> 00:16:12,930 -Hoon. -Diga. 231 00:16:13,472 --> 00:16:15,683 Sei que eu disse que é um tiro no escuro. 232 00:16:17,851 --> 00:16:20,020 Mas eu estou com você. 233 00:16:21,230 --> 00:16:23,899 Porque somos parceiros, certo? 234 00:16:25,943 --> 00:16:26,986 Coma seu hambúrguer. 235 00:16:29,321 --> 00:16:32,658 Vou te prender se der em cima de mim, cara. 236 00:16:32,741 --> 00:16:33,742 Pense na sua mulher. 237 00:16:33,909 --> 00:16:36,620 Cale a boca e coma a merda do seu hambúrguer! 238 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 Beleza. 239 00:16:38,914 --> 00:16:39,873 Que loucura... 240 00:17:01,270 --> 00:17:03,105 Por que ele quis se encontrar aqui? 241 00:17:03,772 --> 00:17:07,109 Estou com um mau pressentimento. 242 00:17:07,735 --> 00:17:08,736 Pois é. 243 00:17:12,156 --> 00:17:14,283 O quê? Acho que é ele ali. 244 00:17:25,753 --> 00:17:26,962 Caramba... 245 00:17:27,713 --> 00:17:30,632 Por que chegaram tão cedo? Sei que não estou atrasado. 246 00:17:36,930 --> 00:17:37,931 Quem é esse? 247 00:17:38,015 --> 00:17:39,224 Um funcionário meu. 248 00:17:40,684 --> 00:17:42,352 Eu trouxe o dinheiro. Veja. 249 00:17:59,453 --> 00:18:00,412 Abram, por favor. 250 00:18:00,621 --> 00:18:01,497 Espere. 251 00:18:04,458 --> 00:18:06,085 Não tem ninguém aí dentro, tem? 252 00:18:07,377 --> 00:18:10,214 Se tivesse alguém ali dentro, já teria morrido de calor. 253 00:18:10,297 --> 00:18:11,131 Abra. 254 00:18:20,265 --> 00:18:21,683 Tem 60 bilhões de wones. 255 00:18:22,684 --> 00:18:23,644 Entre e verifique. 256 00:18:23,977 --> 00:18:24,812 Certo. 257 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 Caramba. 258 00:18:54,133 --> 00:18:55,425 É dinheiro de verdade. 259 00:18:57,177 --> 00:18:59,680 -Hora de me mandar o dinheiro. -Verifique o resto. 260 00:19:01,098 --> 00:19:02,641 Todas as caixas? 261 00:19:02,724 --> 00:19:05,269 Claro que sim. Por que não? 262 00:19:06,270 --> 00:19:07,771 Está falando sério mesmo. 263 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Caramba... 264 00:19:10,858 --> 00:19:13,026 Vai demorar para verificar tudo. 265 00:19:13,110 --> 00:19:14,403 É importante. 266 00:19:15,696 --> 00:19:18,532 -Quer ajuda? -Não precisa. 267 00:19:19,575 --> 00:19:23,871 Abra, olhe e coloque aqui na frente. 268 00:19:24,413 --> 00:19:25,706 Certo. 269 00:19:25,789 --> 00:19:26,874 Não precisa disso. 270 00:19:26,957 --> 00:19:29,918 Deixarei o caminhão com o senhor. Leve e verifique. 271 00:19:30,669 --> 00:19:33,839 Então podemos levar o caminhão, verificar e mandar o dinheiro? 272 00:19:34,423 --> 00:19:35,966 Não, assim não dá. 273 00:19:40,429 --> 00:19:41,305 Puxa vida... 274 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Seu merdinha... 275 00:19:44,057 --> 00:19:45,309 -Chefe! -Feche. 276 00:19:46,143 --> 00:19:46,977 Chefe! 277 00:19:47,060 --> 00:19:48,270 Chefe! 278 00:19:49,980 --> 00:19:51,690 Acho que bateu forte demais nele. 279 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 -Chefe! -Bom trabalho. 280 00:19:53,233 --> 00:19:56,778 Tenho compromisso agora. Resolvam tudo por aqui. 281 00:20:14,338 --> 00:20:15,255 Caramba... 282 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 Não se mexa. 283 00:20:42,866 --> 00:20:43,992 Seu desgraçado... 284 00:20:45,994 --> 00:20:48,080 Venha aqui. 285 00:20:49,665 --> 00:20:50,832 Quem contratou vocês? 286 00:20:52,042 --> 00:20:53,669 Quem contratou vocês, idiota? 287 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 Sim. Certo. 288 00:21:01,635 --> 00:21:04,263 O processo local contra a Jin Younghee foi encerrado. 289 00:21:04,346 --> 00:21:05,764 -Então acabou? -Sim. 290 00:21:06,181 --> 00:21:08,141 Prestem atenção, por favor. 291 00:21:09,268 --> 00:21:11,853 Como todos sabem, devido às leis, 292 00:21:11,979 --> 00:21:15,691 a Mesa Coreana não participará dos procedimentos de prisão. 293 00:21:15,774 --> 00:21:20,279 Mesmo assim, devem seguir as minhas ordens até o fim da operação, certo? 294 00:21:20,362 --> 00:21:23,865 Sem nenhum disparo, a menos que seja extremamente necessário. 295 00:21:23,949 --> 00:21:27,995 Queremos que essa mulher seja capturada e possa embarcar em segurança. 296 00:21:29,037 --> 00:21:30,038 Todos entenderam? 297 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 -Sim, senhor. -Legal. 298 00:21:31,957 --> 00:21:33,250 Certo. Obrigado. 299 00:21:34,751 --> 00:21:36,712 A Interpol ligou. 300 00:21:36,795 --> 00:21:38,922 Emitiram um alerta vermelho para ela. 301 00:21:39,047 --> 00:21:40,757 Perfeito. Certo, estão prontos? 302 00:21:40,841 --> 00:21:42,592 -Sim, senhor! -Vão pegá-la, então. 303 00:21:42,676 --> 00:21:43,593 Vamos. 304 00:21:43,677 --> 00:21:45,429 Vamos esperar. Quer fumar? 305 00:21:45,512 --> 00:21:46,388 Pode ser. 306 00:21:46,471 --> 00:21:48,682 Você, você, você, você. 307 00:21:48,765 --> 00:21:49,725 Venham comigo. 308 00:21:49,975 --> 00:21:52,060 Peguem a viatura e nos esperem voltar. 309 00:21:52,227 --> 00:21:53,729 Está bem? Vamos. 310 00:22:12,873 --> 00:22:13,707 Quem é? 311 00:22:14,291 --> 00:22:15,334 O síndico. 312 00:22:20,297 --> 00:22:21,173 Jin Younghee? 313 00:22:21,715 --> 00:22:22,591 Sim. 314 00:22:22,674 --> 00:22:25,302 Está presa por permanecer ilegalmente nas Filipinas. 315 00:22:26,053 --> 00:22:27,971 Permanecer ilegalmente? Eu? 316 00:22:28,638 --> 00:22:29,556 Algemem-na. 317 00:22:31,558 --> 00:22:34,561 Deve ser um mal-entendido. Eu tenho visto. 318 00:22:34,644 --> 00:22:36,188 Estou aqui legalmente! 319 00:22:36,855 --> 00:22:37,773 Sinto muito. 320 00:22:38,023 --> 00:22:39,149 Vamos. 321 00:22:39,399 --> 00:22:40,734 Não, isso é um absurdo... 322 00:22:40,817 --> 00:22:41,651 Ei! 323 00:22:42,235 --> 00:22:43,278 Vocês se enganaram! 324 00:22:55,415 --> 00:22:56,458 Conseguimos pegá-la. 325 00:22:58,668 --> 00:22:59,920 Tudo graças a você, cara. 326 00:23:01,171 --> 00:23:02,297 Ótimo trabalho. 327 00:23:05,342 --> 00:23:06,218 E agora? 328 00:23:07,010 --> 00:23:07,886 Eu pago o jantar? 329 00:23:07,969 --> 00:23:08,804 Claro. 330 00:23:09,262 --> 00:23:10,639 -Ele vai pagar o jantar. -É. 331 00:23:10,722 --> 00:23:11,598 Vamos. 332 00:23:14,935 --> 00:23:17,604 Os repórteres ainda estão no saguão? 333 00:23:18,188 --> 00:23:20,357 Estão. Vou me livrar deles assim que puder. 334 00:23:22,442 --> 00:23:24,111 Eles não têm mais o que fazer. 335 00:23:26,154 --> 00:23:28,073 Subsolo. 336 00:23:29,825 --> 00:23:32,994 -Para casa, senhorita? -Não, tenho que passar em um lugar. 337 00:23:42,337 --> 00:23:43,213 Quem é você? 338 00:23:44,005 --> 00:23:45,132 Está tudo bem. 339 00:23:50,720 --> 00:23:52,305 Há quanto tempo, Srta. Ko! 340 00:23:54,015 --> 00:23:56,601 Achei que estaria presa, mas está totalmente livre. 341 00:23:57,185 --> 00:23:59,271 O que o traz aqui, Sr. Cha? 342 00:24:00,480 --> 00:24:01,731 Eu me responsabilizo 343 00:24:03,316 --> 00:24:04,776 pelo seu dinheiro, Srta. Ko. 344 00:24:04,860 --> 00:24:05,819 Então, por favor, 345 00:24:06,486 --> 00:24:08,321 chega dessa patifaria. 346 00:24:09,739 --> 00:24:11,783 Você vai se responsabilizar? 347 00:24:12,200 --> 00:24:14,411 Aconteceu no nosso cassino, 348 00:24:15,203 --> 00:24:16,830 então assumo a responsabilidade. 349 00:24:18,165 --> 00:24:20,417 Você também me ferrou, agora estamos quites. 350 00:24:21,001 --> 00:24:25,797 De agora em diante, fale direto comigo em vez de mandar gângsteres idiotas. 351 00:24:28,133 --> 00:24:30,302 Eu sou um homem 352 00:24:31,219 --> 00:24:33,555 que sempre mantém a palavra, entende? 353 00:24:33,638 --> 00:24:34,473 Combinado? 354 00:24:37,225 --> 00:24:38,435 Outra coisa... 355 00:24:39,769 --> 00:24:43,940 Vou te dar um conselho, já que nos conhecemos há tanto tempo. 356 00:24:45,400 --> 00:24:49,321 Se eu fosse você, não confiaria naqueles gângsteres que está usando. 357 00:24:50,322 --> 00:24:53,533 Aqueles babacas vão se virar contra você 358 00:24:53,617 --> 00:24:56,036 e apontar a faca pro seu pescoço. 359 00:24:58,663 --> 00:24:59,623 Me ligue. 360 00:25:21,686 --> 00:25:24,272 JANG JUN 361 00:25:25,273 --> 00:25:26,942 Que dia agitado... 362 00:25:27,734 --> 00:25:30,153 Como conheceu o babaca do Jang Jun? 363 00:25:30,362 --> 00:25:32,822 Temos amigos em comum. 364 00:25:33,323 --> 00:25:35,534 Ele é uma lenda no ramo de apostas digitais. 365 00:25:39,955 --> 00:25:41,998 -O babaca está te ligando. -Me dê. 366 00:25:42,999 --> 00:25:45,043 -Pare o carro aqui. -Sim, senhor. 367 00:25:46,711 --> 00:25:48,338 Alô? Onde você está? 368 00:25:48,421 --> 00:25:49,881 Alô. 369 00:25:50,465 --> 00:25:51,591 Estou no aeroporto. 370 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 O quê? 371 00:25:53,260 --> 00:25:54,094 Aonde você vai? 372 00:25:54,302 --> 00:25:56,680 -Às Filipinas. -Por que vai às Filipinas? 373 00:25:57,264 --> 00:25:59,558 Eu queria fazer negócios lá, lembra? 374 00:26:01,268 --> 00:26:03,436 Por isso pedi que enviasse o dinheiro. 375 00:26:04,062 --> 00:26:04,896 O quê? 376 00:26:04,980 --> 00:26:07,023 A Srta. Ko me ligou. 377 00:26:07,524 --> 00:26:09,025 Disse que está tudo resolvido. 378 00:26:09,609 --> 00:26:10,819 Parabéns. 379 00:26:11,903 --> 00:26:13,613 Quando você vem? 380 00:26:13,697 --> 00:26:15,323 Seu insolente! 381 00:26:15,782 --> 00:26:17,158 Quer morrer, garoto? 382 00:26:17,242 --> 00:26:18,368 Você tem um cassino. 383 00:26:18,451 --> 00:26:20,704 Como foi cair num golpe daquele? 384 00:26:20,787 --> 00:26:23,456 Devia ter lido melhor minhas expressões. 385 00:26:24,499 --> 00:26:27,627 Ligarei em breve. A gente se vê. 386 00:26:29,504 --> 00:26:30,755 E cuide da saúde. 387 00:26:37,929 --> 00:26:39,806 Que merdinha... 388 00:26:44,060 --> 00:26:45,353 Senhor. 389 00:26:45,687 --> 00:26:46,521 Oi. 390 00:26:46,605 --> 00:26:48,440 Voltei, Sr. Na. 391 00:26:48,523 --> 00:26:49,441 Bom trabalho. 392 00:26:51,151 --> 00:26:53,194 -O que houve com a sua cabeça? -Eu caí. 393 00:26:53,278 --> 00:26:54,487 Aconteceu alguma coisa? 394 00:26:54,988 --> 00:26:56,990 Não é nada. Cuidamos de tudo, não foi? 395 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 Já fez check-in? 396 00:26:59,659 --> 00:27:00,493 Já. 397 00:27:00,702 --> 00:27:01,536 Vamos. 398 00:27:01,828 --> 00:27:03,830 Mas ainda falta bastante tempo. 399 00:27:04,080 --> 00:27:07,042 Vamos para a sala de embarque. Quero comer arroz com lámen. 400 00:27:07,125 --> 00:27:08,126 E kkaennip. 401 00:27:08,918 --> 00:27:12,172 O senhor trouxe? Mas tem nas Filipinas. 402 00:27:12,255 --> 00:27:13,798 Os nossos são melhores. 403 00:27:13,882 --> 00:27:15,884 Sempre levo quando viajo pro exterior. 404 00:27:59,761 --> 00:28:00,720 Alô? 405 00:28:01,096 --> 00:28:03,264 Alô? Está aí? 406 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 Sim, pai. 407 00:28:07,310 --> 00:28:09,729 Já fez o que tinha que fazer no seu país? 408 00:28:10,814 --> 00:28:12,565 Ainda não terminei. 409 00:28:13,483 --> 00:28:17,445 Acho que você me entendeu errado. 410 00:28:17,529 --> 00:28:20,198 Eu queria conversar, só isso. 411 00:28:20,782 --> 00:28:21,616 Claro. Eu sei. 412 00:28:22,325 --> 00:28:23,952 Falei com o John... 413 00:28:24,035 --> 00:28:27,247 Não sei o que pode ter te assustado tanto. 414 00:28:29,416 --> 00:28:32,210 Quando vai voltar? 415 00:28:32,794 --> 00:28:33,795 Em breve. 416 00:28:33,878 --> 00:28:35,463 Não se esqueça de me ligar. 417 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 Faz tempo que não jantamos juntos. 418 00:28:38,883 --> 00:28:39,968 Sim, pai. 419 00:28:48,184 --> 00:28:50,270 ESCRITÓRIO DE IMIGRAÇÃO 420 00:28:50,353 --> 00:28:53,940 Essa deportação repentina que está solicitando não é comum. 421 00:28:54,023 --> 00:28:56,818 Ela até tem antecedentes criminais aqui. 422 00:28:56,901 --> 00:29:01,030 Entendo, por isso insisti, senhor. 423 00:29:01,114 --> 00:29:05,326 Vim em nome do governo coreano para demonstrar nossa gratidão. 424 00:29:05,410 --> 00:29:10,039 E aqueles documentos da polícia coreana e do governo coreano? 425 00:29:10,123 --> 00:29:11,666 Bem, isso, senhor... 426 00:29:12,792 --> 00:29:16,212 Infelizmente, não posso fornecer nenhuma informação específica. 427 00:29:16,713 --> 00:29:18,882 É um assunto confidencial. 428 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 Não posso fazer isso. Sinto muito. 429 00:29:21,760 --> 00:29:24,929 Senhor, pode tentar reconsiderar? 430 00:29:25,013 --> 00:29:26,347 Por favor. 431 00:29:26,848 --> 00:29:28,933 Sabe, isto aqui 432 00:29:29,017 --> 00:29:30,351 não é por mim. 433 00:29:32,353 --> 00:29:33,188 Olhe. 434 00:29:36,399 --> 00:29:38,234 Trabalhei em Agiles. 435 00:29:38,318 --> 00:29:40,403 Sei como é lá. 436 00:29:42,739 --> 00:29:45,825 Conheci um policial que agora é um grande amigo meu. 437 00:29:45,909 --> 00:29:48,828 No começo, achei que fosse só mais um policial corrupto. 438 00:29:49,537 --> 00:29:50,371 Mas, agora, 439 00:29:51,539 --> 00:29:52,665 entendo como funciona 440 00:29:52,749 --> 00:29:55,418 e sei que ele só estava fazendo o que podia 441 00:29:55,502 --> 00:29:57,587 para mudar um pouco as coisas em Agiles. 442 00:29:59,506 --> 00:30:00,882 E ele não é o único. 443 00:30:01,549 --> 00:30:05,428 Já conheci muitas pessoas que querem muito que a situação mude. 444 00:30:06,095 --> 00:30:07,388 Tudo o que eu peço 445 00:30:08,097 --> 00:30:09,724 é essa pequena ajuda. 446 00:30:11,935 --> 00:30:16,189 Então trabalhou na Mesa Coreana de Agiles até agora? 447 00:30:16,272 --> 00:30:18,274 Isso mesmo. Até pouco tempo atrás. 448 00:30:18,358 --> 00:30:19,984 E, devo dizer, senhor, 449 00:30:20,068 --> 00:30:23,488 foi a experiência mais honrosa que já vivi no meu tempo na polícia. 450 00:30:34,916 --> 00:30:35,875 Quer saber? 451 00:30:37,961 --> 00:30:39,963 Minha cidade natal é Agiles. 452 00:30:41,297 --> 00:30:42,173 É mesmo? 453 00:30:45,885 --> 00:30:47,011 ESCRITÓRIO DE IMIGRAÇÃO 454 00:30:47,095 --> 00:30:48,221 Inspetor Jang! 455 00:30:49,055 --> 00:30:50,181 A decisão foi tomada. 456 00:30:51,766 --> 00:30:52,976 Avise a embaixada. 457 00:30:53,059 --> 00:30:55,144 Peça a emissão do certificado de viagem. 458 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 Isso! 459 00:30:56,563 --> 00:30:58,690 Como é difícil repatriar uma criminosa... 460 00:30:58,773 --> 00:31:02,151 Agora só falta o consentimento da Jin Younghee para retornar. 461 00:31:02,235 --> 00:31:03,695 Você dá conta, está quase! 462 00:31:04,320 --> 00:31:05,446 Sinto muito por isso. 463 00:31:05,864 --> 00:31:09,492 Por que meu passaporte foi cancelado? 464 00:31:09,617 --> 00:31:11,244 Nem eu sei. 465 00:31:11,911 --> 00:31:12,912 E o Sr. Jo? 466 00:31:12,996 --> 00:31:14,873 A embaixada não pode fazer nada. 467 00:31:14,956 --> 00:31:17,208 Precisa resolver isso na Coreia do Sul. 468 00:31:17,792 --> 00:31:19,210 Não poderá fazer nada aqui. 469 00:31:20,086 --> 00:31:21,921 Por que não? 470 00:31:22,005 --> 00:31:24,507 Seu passaporte foi cancelado na Coreia do Sul. 471 00:31:24,591 --> 00:31:27,260 Por isso, a embaixada não pode fazer nada. 472 00:31:28,636 --> 00:31:29,554 Isso é loucura. 473 00:31:31,598 --> 00:31:34,017 Não faz sentido. 474 00:31:34,851 --> 00:31:37,562 Morei aqui até agora, sem nenhum problema. 475 00:31:39,397 --> 00:31:40,732 O que quer fazer, então? 476 00:31:40,815 --> 00:31:43,985 Acho que posso te ajudar a voltar para a Coreia do Sul. 477 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 Se não quiser, pode ficar aí. 478 00:31:53,119 --> 00:31:54,871 Quero ir para a Coreia do Sul. 479 00:31:55,788 --> 00:31:58,166 Não quero ficar aqui nem mais um dia. 480 00:31:58,249 --> 00:32:00,084 -Me deixe voltar. -Está bem. 481 00:32:00,168 --> 00:32:02,879 Não vai ser fácil, mas vou ver o que posso fazer. 482 00:32:02,962 --> 00:32:06,090 Inspetor Jang, por favor, me tire daqui. 483 00:32:06,174 --> 00:32:07,508 Nos falamos depois. 484 00:32:07,592 --> 00:32:10,011 -Certo. Me ajude. -Claro. 485 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 Terminei. 486 00:32:13,097 --> 00:32:15,308 ESCRITÓRIO DE IMIGRAÇÃO 487 00:32:16,017 --> 00:32:17,518 Cadê o certificado de viagem? 488 00:32:18,144 --> 00:32:19,520 Ficou pronto bem rápido. 489 00:32:19,604 --> 00:32:21,356 -Boa! -Me entregaram na hora. 490 00:32:22,398 --> 00:32:24,150 Fica fazendo piada... 491 00:32:28,738 --> 00:32:30,323 Oi. Muito prazer. 492 00:32:32,867 --> 00:32:33,785 Droga... 493 00:32:34,035 --> 00:32:35,828 Quem são vocês? 494 00:32:36,037 --> 00:32:36,871 De onde são? 495 00:32:37,705 --> 00:32:38,998 O que vocês são? 496 00:32:39,791 --> 00:32:41,334 Certo, Sr. Choi Chilgu. 497 00:32:41,417 --> 00:32:45,129 Está preso por encomendar o assassinato do Sr. Min Seokjun. 498 00:32:45,213 --> 00:32:46,798 Isso é um absurdo. 499 00:32:46,881 --> 00:32:48,925 Acho que houve um mal-entendido. 500 00:32:49,133 --> 00:32:52,011 Espere. Não fui eu! É um mal-entendido! 501 00:32:52,095 --> 00:32:54,430 Tem o direito de ficar em silêncio. 502 00:32:54,514 --> 00:32:55,556 Isso é loucura. 503 00:32:55,640 --> 00:32:57,517 Tudo o que disser poderá ser usado... 504 00:32:57,600 --> 00:32:59,352 É um mal-entendido! Não fui eu! 505 00:32:59,435 --> 00:33:01,938 -Certo, vamos. -Seus filhos da puta! Me soltem! 506 00:33:04,107 --> 00:33:07,485 Meu sogro está muito doente. 507 00:33:08,569 --> 00:33:11,447 Ele foi diagnosticado com câncer terminal. 508 00:33:11,531 --> 00:33:12,824 Minha nossa! 509 00:33:13,199 --> 00:33:14,367 O prefeito? 510 00:33:15,076 --> 00:33:17,578 Preciso vender rápido. 511 00:33:17,662 --> 00:33:20,331 Por isso, estou dando 10% de desconto. 512 00:33:20,415 --> 00:33:21,958 Só as ações do hotel, certo? 513 00:33:22,041 --> 00:33:22,875 Sim, isso mesmo. 514 00:33:23,251 --> 00:33:26,045 Quero vender e comprar um terreno no interior, 515 00:33:26,129 --> 00:33:27,547 para eu cuidar dele. 516 00:33:28,840 --> 00:33:29,924 Sr. Jo Yoongi, 517 00:33:30,008 --> 00:33:33,386 está preso por encomendar o assassinato do Sr. Min Seokjun. 518 00:33:33,469 --> 00:33:35,388 O quê? Como assim? 519 00:33:35,471 --> 00:33:37,432 Tem o direito de ficar em silêncio. 520 00:33:37,515 --> 00:33:40,435 -Tudo o que disser poderá ser usado... -Esperem. 521 00:33:40,518 --> 00:33:42,020 Tem direito a um advogado. 522 00:33:42,103 --> 00:33:43,354 Esperem. 523 00:33:43,438 --> 00:33:45,398 Já trabalhei na polícia. 524 00:33:45,481 --> 00:33:47,400 -O que está havendo? -Conversaremos lá. 525 00:33:47,483 --> 00:33:50,236 -Espere, podem me soltar? -Levem-no daqui! 526 00:33:50,319 --> 00:33:51,821 -Droga, espere. -Vamos. 527 00:33:51,904 --> 00:33:54,991 Eu disse que também fui policial. Somos praticamente família! 528 00:33:55,074 --> 00:33:57,452 -Não somos! Levem-no! -Sério, poxa vida! 529 00:33:57,535 --> 00:33:59,537 Não fui eu! Foi o Choi Chilgu! 530 00:34:38,367 --> 00:34:40,078 Oi, John. Onde você está? 531 00:34:40,203 --> 00:34:42,705 Estou esperando você na área de desembarque, irmão. 532 00:34:42,789 --> 00:34:43,664 Onde? 533 00:34:43,956 --> 00:34:45,958 No portão VIP. 534 00:34:46,501 --> 00:34:47,585 Oi, chefe. 535 00:34:55,551 --> 00:34:56,677 Onde você está? 536 00:34:57,345 --> 00:34:59,847 No banheiro. 537 00:35:00,681 --> 00:35:02,308 Sem problema. Vai demorar? 538 00:35:03,559 --> 00:35:04,977 Só cinco minutinhos. 539 00:35:05,561 --> 00:35:06,437 Certo. 540 00:35:07,939 --> 00:35:08,856 John. 541 00:35:11,734 --> 00:35:12,610 Você está bem? 542 00:35:26,916 --> 00:35:28,626 -Chefe. -Peguem aquele cara! 543 00:35:28,709 --> 00:35:30,253 Rápido! 544 00:35:35,174 --> 00:35:36,676 Ei! Cuidado! 545 00:35:42,014 --> 00:35:43,641 Vá! 546 00:35:47,478 --> 00:35:48,437 Vá! 547 00:38:58,002 --> 00:39:00,546 AEROPORTO INTERNACIONAL DE MANILA 548 00:39:06,385 --> 00:39:07,219 Esperem. 549 00:39:08,054 --> 00:39:08,888 Entre. 550 00:39:16,228 --> 00:39:17,563 O que está fazendo aqui? 551 00:39:19,065 --> 00:39:20,066 Certo. 552 00:39:20,149 --> 00:39:21,233 Srta. Jin Younghee, 553 00:39:21,317 --> 00:39:24,278 está presa por encomendar o assassinato do Sr. Min Seokjun. 554 00:39:24,362 --> 00:39:25,363 O quê? 555 00:39:25,529 --> 00:39:28,282 Tem direito a um advogado e de ficar em silêncio. 556 00:39:28,366 --> 00:39:29,200 Não fui eu. 557 00:39:29,283 --> 00:39:32,411 Tudo o que disser poderá ser usado contra você no tribunal. 558 00:39:32,495 --> 00:39:35,122 Juro! Eu jamais faria uma coisa dessas! 559 00:39:35,206 --> 00:39:37,458 -Segure-a. -Foi o Choi e aquele cônsul! 560 00:39:37,541 --> 00:39:39,543 Tudo bem, terá chance de se defender. 561 00:39:39,627 --> 00:39:42,546 Se não puder pagar um advogado, terá um defensor público. 562 00:39:42,630 --> 00:39:43,464 Entendeu, certo? 563 00:39:43,547 --> 00:39:45,883 -Não fui eu. -Agora prossiga. 564 00:39:45,966 --> 00:39:48,094 -Segure-a. -Não fui eu! 565 00:39:48,177 --> 00:39:50,346 Eu não fiz nada! 566 00:39:51,347 --> 00:39:52,473 Inspetor Jang! 567 00:39:52,556 --> 00:39:55,059 Pare com isso! Vamos conversar! 568 00:39:55,142 --> 00:39:56,769 -Não fui eu! -O resto é com você. 569 00:39:57,311 --> 00:39:58,479 Não vem conosco? 570 00:39:58,687 --> 00:40:00,356 Preciso resolver algumas coisas. 571 00:40:02,483 --> 00:40:03,401 Ótimo trabalho. 572 00:40:05,236 --> 00:40:06,362 Você também foi ótimo. 573 00:40:07,029 --> 00:40:07,905 Obrigado. 574 00:40:14,495 --> 00:40:15,454 Oi, chefe Shim. 575 00:40:16,163 --> 00:40:17,373 Checou as imagens? 576 00:40:17,456 --> 00:40:19,375 Sim. E os carros também. 577 00:40:19,458 --> 00:40:20,292 Certo. 578 00:40:21,377 --> 00:40:23,087 Conseguiremos o mandado pro Cha? 579 00:40:23,170 --> 00:40:24,880 Sim! Sairá amanhã. 580 00:40:25,464 --> 00:40:26,799 Certo. Ótimo. 581 00:40:27,341 --> 00:40:28,175 Chefe Shim. 582 00:40:29,093 --> 00:40:30,052 Eu te amo. 583 00:40:30,302 --> 00:40:31,137 Eu também. 584 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 Tudo pronto? 585 00:40:38,310 --> 00:40:40,104 Quase, mano. 586 00:40:40,729 --> 00:40:41,605 Você está bem? 587 00:40:41,856 --> 00:40:43,023 Claro. 588 00:41:50,591 --> 00:41:51,425 Chefe, 589 00:41:52,176 --> 00:41:54,428 sabia que não há força que dure para sempre? 590 00:41:55,012 --> 00:41:57,056 É uma reflexão sobre as flores. 591 00:41:58,307 --> 00:42:00,351 Elas duram muito pouco. 592 00:42:00,851 --> 00:42:05,147 Seja Forsythia ou flor de cerejeira, nenhuma passa de dez dias. 593 00:42:05,814 --> 00:42:07,066 É o que significa. 594 00:42:08,692 --> 00:42:09,735 Então, olhe só... 595 00:42:10,694 --> 00:42:12,363 as flores caem. 596 00:43:00,286 --> 00:43:02,871 JANG JUN: NÃO CONSIGO FALAR COM VOCÊ. ME LIGUE. 597 00:43:21,932 --> 00:43:22,766 Alô? 598 00:43:22,850 --> 00:43:24,310 Seu filho da puta. 599 00:43:24,393 --> 00:43:26,979 Você vai morrer se eu te pegar, babaca! 600 00:43:27,062 --> 00:43:28,022 Onde você está? 601 00:43:28,606 --> 00:43:30,482 Oi, senhor. 602 00:43:31,692 --> 00:43:33,819 Estou em Manila. Está ocupado? 603 00:43:34,612 --> 00:43:36,196 Eu adoraria vê-lo. 604 00:43:36,280 --> 00:43:39,658 Está zoando com a minha cara? 605 00:43:39,742 --> 00:43:42,369 Não tem medo de mim? 606 00:43:42,453 --> 00:43:44,496 É claro que tenho medo do senhor. 607 00:43:44,830 --> 00:43:47,583 O senhor é temido nas Filipinas inteiras. 608 00:43:48,125 --> 00:43:50,628 Só de ouvir seu nome, as pessoas imploram piedade. 609 00:43:52,171 --> 00:43:54,506 Está mexendo com o cara errado. 610 00:43:54,840 --> 00:43:57,134 Entendeu? Chega de falar merda. 611 00:43:58,552 --> 00:44:00,179 Sinto muito pelo que aconteceu. 612 00:44:00,262 --> 00:44:02,139 Inclusive, virei fã do senhor. 613 00:44:03,474 --> 00:44:06,894 Quero propor um negócio. 614 00:44:08,312 --> 00:44:10,564 Eu era programador em uma empresa de jogos. 615 00:44:11,148 --> 00:44:13,400 No começo, eu trabalhava pros outros 616 00:44:13,984 --> 00:44:15,444 e fazia o que me mandavam. 617 00:44:16,278 --> 00:44:18,197 Então criei um jogo de cartas 618 00:44:18,656 --> 00:44:20,616 que fez o maior sucesso. 619 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Vi que poderia me sair melhor e mudei de carreira. 620 00:44:23,994 --> 00:44:25,120 E... 621 00:44:26,455 --> 00:44:28,123 me saí muito bem. 622 00:44:28,207 --> 00:44:30,292 Nossa, eu estava ganhando muito dinheiro! 623 00:44:32,086 --> 00:44:34,088 Mas, pouco depois, 624 00:44:35,005 --> 00:44:36,590 a grana virou um problema. 625 00:44:37,341 --> 00:44:40,678 Administrar dinheiro é muito mais difícil do que ganhar. 626 00:44:41,261 --> 00:44:42,096 Então... 627 00:44:43,180 --> 00:44:46,350 agora quer que eu administre sua grana, seu babaca? 628 00:44:49,269 --> 00:44:52,815 Já ouviu falar em Bitcoin? É uma criptomoeda muito conhecida. 629 00:44:52,940 --> 00:44:55,025 Todas as transações serão feitas com ela. 630 00:44:55,693 --> 00:44:58,112 É impossível rastrear, então nunca vão te pegar. 631 00:44:58,862 --> 00:45:01,240 Nunca mais terá de carregar dinheiro vivo. 632 00:45:02,491 --> 00:45:04,034 Esse é o ponto-chave. 633 00:45:05,869 --> 00:45:09,498 Vou criar um ambiente virtual. Apostadores não precisarão ir ao cassino. 634 00:45:10,374 --> 00:45:14,002 O senhor poderá vigiar as câmeras e fazer apostas pelo computador. 635 00:45:14,086 --> 00:45:16,046 Bem prático, não acha? 636 00:45:16,922 --> 00:45:19,174 Então, minha proposta é... 637 00:45:21,468 --> 00:45:23,887 O senhor só precisará montar o cassino. 638 00:45:24,555 --> 00:45:26,515 Vou criar meu sistema com base nele. 639 00:45:27,516 --> 00:45:28,350 Se fizer isso, 640 00:45:29,143 --> 00:45:30,269 receberá como comissão 641 00:45:31,228 --> 00:45:34,106 50% dos lucros. 642 00:45:38,235 --> 00:45:39,445 E os juros? 643 00:45:40,362 --> 00:45:42,322 Quero três bilhões de wones por mesa. 644 00:45:43,073 --> 00:45:45,284 Mas vai comandar, no mínimo, 20 mesas. 645 00:45:50,080 --> 00:45:51,915 Seu fedelho! 646 00:45:52,458 --> 00:45:53,876 Quem você pensa que é? 647 00:45:56,170 --> 00:45:59,423 Este fedelho aqui está brincando com uma grana alta. 648 00:46:00,591 --> 00:46:03,635 Por favor, pense bem e me ligue. 649 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 Estarei esperando. 650 00:46:22,863 --> 00:46:24,364 Merda... 651 00:46:40,172 --> 00:46:41,048 Alô? 652 00:46:41,215 --> 00:46:43,175 Oi, Jungpal, sou eu. 653 00:46:44,551 --> 00:46:45,385 Quem é? 654 00:46:45,469 --> 00:46:48,013 Já disse que sou eu! Se esqueceu da minha voz? 655 00:46:49,681 --> 00:46:50,891 Oi, chefe. 656 00:46:52,559 --> 00:46:53,393 Chefe. 657 00:46:54,520 --> 00:46:56,438 O senhor trocou de número? 658 00:46:57,689 --> 00:46:59,358 Jungpal... 659 00:47:00,526 --> 00:47:01,735 preciso de um favor. 660 00:47:02,236 --> 00:47:03,654 Quero que vá ao Bolton 661 00:47:04,196 --> 00:47:07,115 e saque todo o dinheiro da minha conta. 662 00:47:07,908 --> 00:47:10,285 Deve ter uns 30 milhões de pesos. 663 00:47:10,494 --> 00:47:13,872 Logo ligarei para o cassino. Mas você precisa ir sozinho. 664 00:47:14,456 --> 00:47:16,291 Tem que ser você, mais ninguém. 665 00:47:17,876 --> 00:47:19,086 Aconteceu alguma coisa? 666 00:47:19,670 --> 00:47:22,047 Vou te contar tudo depois. Só faça o que pedi. 667 00:47:22,130 --> 00:47:25,467 Podem tentar te seguir quando for me encontrar. 668 00:47:25,551 --> 00:47:27,928 Precisa tomar cuidado 669 00:47:28,011 --> 00:47:29,847 e despistá-los. 670 00:47:29,930 --> 00:47:30,806 Certo? 671 00:47:31,014 --> 00:47:32,599 Assim que retirar o dinheiro, 672 00:47:33,016 --> 00:47:34,643 mande uma mensagem neste número. 673 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Entendeu? 674 00:47:35,644 --> 00:47:36,478 Entendi. 675 00:47:37,771 --> 00:47:39,273 Jungpal... 676 00:47:40,274 --> 00:47:43,402 você é a única pessoa em quem posso confiar no momento. 677 00:47:43,485 --> 00:47:44,486 Obrigado. 678 00:47:45,195 --> 00:47:46,071 Imagina. 679 00:48:18,353 --> 00:48:20,022 -Está tudo bem? -Sim. 680 00:48:20,105 --> 00:48:22,232 -Tem certeza? -Estou bem. 681 00:48:22,900 --> 00:48:24,902 Certo. 682 00:48:25,360 --> 00:48:26,445 Posso ajudar? 683 00:48:29,573 --> 00:48:30,949 O Sr. Cha Moosik está? 684 00:48:31,867 --> 00:48:33,118 Ele foi à Coreia do Sul. 685 00:48:33,994 --> 00:48:36,121 Sabemos que ele voltou. Onde ele está? 686 00:48:36,204 --> 00:48:37,414 Ele não está aqui. 687 00:48:40,459 --> 00:48:41,960 -Não está mesmo? -Não. 688 00:48:47,549 --> 00:48:48,967 Estou no cassino agora. 689 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 O Cha Moosik não está aí. 690 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 Onde ele está? 691 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 Vou te enviar o endereço. 692 00:48:54,765 --> 00:48:56,183 Estou indo com o Jungpal. 693 00:48:59,770 --> 00:49:01,188 Do que está falando? 694 00:49:01,271 --> 00:49:02,397 O que você acha? 695 00:49:02,481 --> 00:49:04,858 O Moosik estará no endereço que lhe enviei. 696 00:49:04,942 --> 00:49:06,568 Vamos segurá-lo lá, não demore. 697 00:49:06,652 --> 00:49:09,821 Pra eu fazer alguma coisa, precisa me contar o que está rolando! 698 00:49:09,905 --> 00:49:12,783 Também não sei por que o Cha Moosik nos chamou lá! 699 00:49:13,825 --> 00:49:14,993 Cale a boca e vá logo. 700 00:49:15,702 --> 00:49:16,536 Seu merdinha. 701 00:49:27,547 --> 00:49:28,382 Sanggu! 702 00:49:39,685 --> 00:49:41,019 Podemos confiar nele? 703 00:49:41,853 --> 00:49:43,188 Ele vai aparecer. 704 00:49:44,398 --> 00:49:45,232 Tenho certeza. 705 00:49:49,528 --> 00:49:53,740 Seria uma merda se um policial me apunhalasse pelas costas. 706 00:50:00,789 --> 00:50:01,623 Sanggu. 707 00:50:05,210 --> 00:50:07,045 O que fará quando o chefe for preso? 708 00:50:15,887 --> 00:50:17,514 Administrar um cassino, eu acho. 709 00:50:19,516 --> 00:50:20,559 Que cassino? 710 00:50:27,482 --> 00:50:28,942 E o que você planeja fazer? 711 00:50:33,447 --> 00:50:36,283 Vou morar num lugar frio e levar uma vida tranquila. 712 00:51:08,315 --> 00:51:10,567 Vamos mandá-lo pra Coreia do Sul em segurança. 713 00:51:15,155 --> 00:51:18,241 Leve, nunca se sabe o que pode acontecer. 714 00:52:05,747 --> 00:52:07,040 Ele não está no cassino. 715 00:52:09,668 --> 00:52:11,378 Não se preocupe, eu vou achá-lo! 716 00:52:13,713 --> 00:52:14,714 Merda! 717 00:52:37,946 --> 00:52:39,531 Onde você está, seu merda? 718 00:54:37,774 --> 00:54:41,403 São nove horas de um sábado 719 00:54:42,946 --> 00:54:46,032 O público fiel começa a chegar 720 00:54:46,283 --> 00:54:50,120 Tem um senhor sentado do meu lado 721 00:54:50,203 --> 00:54:54,124 Namorando a sua gin e tônica 722 00:55:04,467 --> 00:55:08,388 Ele diz Moço, pode tocar uma memória? 723 00:55:08,722 --> 00:55:12,517 Não sei bem como é 724 00:55:12,767 --> 00:55:16,896 Mas é triste e bonita E eu sabia de cabo a rabo 725 00:55:16,980 --> 00:55:20,525 Quando eu usava As roupas de um homem jovem 726 00:55:30,994 --> 00:55:32,454 O que está fazendo aqui? 727 00:55:33,997 --> 00:55:36,791 Eu o chamei porque era muito dinheiro. 728 00:55:36,875 --> 00:55:38,251 Só queria garantir. 729 00:55:40,253 --> 00:55:41,338 E o dinheiro? 730 00:55:59,898 --> 00:56:00,774 Vamos entrar. 731 00:56:19,876 --> 00:56:21,252 …hoje à noite 732 00:56:21,544 --> 00:56:25,590 Estão todos a fim De uma melodia 733 00:56:26,216 --> 00:56:29,511 E você fez a gente entrar no clima 734 00:56:35,725 --> 00:56:36,559 Sente-se. 735 00:56:38,937 --> 00:56:39,771 Ali. 736 00:56:41,856 --> 00:56:43,274 É mesmo... 737 00:56:43,566 --> 00:56:46,152 O Sanggu também veio. 738 00:56:46,236 --> 00:56:48,446 Mais gente para comer. 739 00:56:49,197 --> 00:56:50,990 Achei que só o Jungpal viesse. 740 00:56:51,449 --> 00:56:53,827 Aqui está. Isso, sente-se. 741 00:56:55,829 --> 00:56:57,914 O que está fazendo em um lugar como este? 742 00:56:59,124 --> 00:57:01,501 Todos temos altos e baixos, não é mesmo? 743 00:57:02,043 --> 00:57:02,961 Pegue. 744 00:57:05,797 --> 00:57:07,048 Tirem as tampas. 745 00:57:08,091 --> 00:57:09,050 Tcharam! 746 00:57:10,051 --> 00:57:11,970 Levantei bem cedo 747 00:57:12,679 --> 00:57:15,265 para preparar esse almoço para você. 748 00:57:22,522 --> 00:57:23,606 Faz tanto tempo... 749 00:57:25,233 --> 00:57:26,109 Já comeu? 750 00:57:26,192 --> 00:57:27,193 Sim, já comi. 751 00:57:27,694 --> 00:57:28,528 E você, chefe? 752 00:57:28,736 --> 00:57:29,988 Beber já me sacia. 753 00:57:33,741 --> 00:57:34,659 Vamos beber. 754 00:57:45,545 --> 00:57:47,130 Chefe, este lugar... 755 00:57:47,213 --> 00:57:49,924 O que é? O que está fazendo aqui? 756 00:57:50,717 --> 00:57:54,762 É um lugar calmo, ótimo pra ficar sozinho e em paz. 757 00:57:59,100 --> 00:58:01,769 Por que está com essa cara? 758 00:58:02,145 --> 00:58:04,481 Estou preocupado com o senhor. Olhe seu rosto. 759 00:58:04,564 --> 00:58:05,440 Aqui. 760 00:58:05,523 --> 00:58:06,733 Aconteceu alguma coisa? 761 00:58:07,275 --> 00:58:08,776 Podem comer. 762 00:58:20,288 --> 00:58:21,789 Chefe, vou querer um também. 763 00:58:28,171 --> 00:58:29,047 Eu estou... 764 00:58:32,008 --> 00:58:33,510 fugindo do Daniel. 765 00:58:35,470 --> 00:58:36,346 Do Daniel? 766 00:58:37,722 --> 00:58:40,391 Aconteceu alguma coisa entre vocês? 767 00:58:40,975 --> 00:58:42,268 Vamos parar por aqui. 768 00:58:43,978 --> 00:58:45,313 Sem mais perguntas. 769 00:58:45,939 --> 00:58:47,357 Conto depois. 770 00:58:51,069 --> 00:58:53,321 Estou contando a vocês porque estão aqui. 771 00:58:54,113 --> 00:58:57,283 Vou ter que fugir por um tempo. 772 00:58:57,992 --> 00:58:59,619 Então, enquanto eu estiver fora, 773 00:59:00,870 --> 00:59:03,456 preciso que gerenciem o cassino. 774 00:59:05,416 --> 00:59:07,502 Farão um bom trabalho, não farão? 775 00:59:07,585 --> 00:59:09,337 Vocês têm experiência. 776 00:59:09,504 --> 00:59:12,549 Conseguem se virar sem mim? 777 00:59:16,302 --> 00:59:17,470 Não se preocupem. 778 00:59:18,263 --> 00:59:21,140 Sei com o que estão preocupados, 779 00:59:21,224 --> 00:59:22,183 mas me conhecem. 780 00:59:23,309 --> 00:59:24,978 Não vão me derrubar, entenderam? 781 00:59:25,603 --> 00:59:27,313 Logo estarei de volta. 782 00:59:29,691 --> 00:59:31,693 Fiquei ainda mais forte 783 00:59:33,319 --> 00:59:37,490 depois de passar 15 anos aqui. 784 00:59:37,991 --> 00:59:39,117 Vocês sabem disso. 785 00:59:39,909 --> 00:59:41,786 Não será fácil acabar comigo. 786 00:59:57,594 --> 00:59:58,886 Sim, acho que é aquela. 787 01:00:00,179 --> 01:00:01,806 Parece que tem alguém com ele. 788 01:00:01,889 --> 01:00:02,932 É o carro dele, né? 789 01:00:03,766 --> 01:00:06,686 O que ele está fazendo em um lugar como este? 790 01:00:06,769 --> 01:00:08,855 Hoon, vamos esperar os reforços. 791 01:00:09,439 --> 01:00:10,690 Vai levar meia hora. 792 01:00:11,566 --> 01:00:13,234 Não podemos perdê-lo desta vez. 793 01:00:14,777 --> 01:00:17,864 Entrar sem reforços é perigoso. 794 01:00:18,197 --> 01:00:19,991 Não temos escolha. 795 01:00:22,452 --> 01:00:25,163 POLÍCIA 796 01:00:25,246 --> 01:00:26,247 Nossa! 797 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 O que é isso? 798 01:00:29,083 --> 01:00:30,752 Agora está armado? 799 01:00:30,835 --> 01:00:31,669 Ei. 800 01:00:32,795 --> 01:00:33,755 Escute. 801 01:00:34,756 --> 01:00:37,467 Quero capturá-lo com vida e levá-lo pra Coreia do Sul. 802 01:00:37,925 --> 01:00:40,470 Isto só será usado em último caso. Eu prometo. 803 01:00:44,515 --> 01:00:45,725 Certo. Mas tome cuidado. 804 01:00:45,808 --> 01:00:46,809 Pode deixar. 805 01:01:03,201 --> 01:01:04,535 -Ei. -O quê? 806 01:01:04,744 --> 01:01:06,329 -Por ali. -Certo. 807 01:01:11,125 --> 01:01:12,460 Mark! 808 01:01:12,752 --> 01:01:13,920 Tive uma ideia. 809 01:01:14,504 --> 01:01:15,630 Você vai pelos fundos. 810 01:01:15,713 --> 01:01:17,632 -Vou pela frente. Pode ser? -Certo. 811 01:01:40,196 --> 01:01:42,699 Se está com problemas com o Daniel, 812 01:01:43,866 --> 01:01:46,119 por que não volta para a Coreia do Sul? 813 01:01:49,455 --> 01:01:50,832 Se eu voltar para lá... 814 01:01:53,710 --> 01:01:55,461 como vou ganhar a vida? 815 01:02:01,676 --> 01:02:03,761 Não quero perder tudo que construí aqui. 816 01:02:09,058 --> 01:02:10,226 Sanggu. 817 01:02:12,812 --> 01:02:14,647 Nunca vou abrir mão disso. 818 01:02:16,983 --> 01:02:18,359 Tem razão, chefe. 819 01:02:18,985 --> 01:02:20,069 Certo! 820 01:02:20,695 --> 01:02:22,196 Chega desse papo triste. 821 01:02:22,280 --> 01:02:26,200 Vamos nos divertir e beber um pouco. Faz tempo que não nos vemos, sabe? 822 01:02:34,375 --> 01:02:37,920 Vamos comer. Quer que eu descasque pra você? 823 01:02:41,382 --> 01:02:43,593 Coma também. Vai beber de estômago vazio? 824 01:02:43,676 --> 01:02:45,178 -Vou descascar. -Não precisa. 825 01:02:45,762 --> 01:02:47,054 Por que não come nada? 826 01:03:05,031 --> 01:03:07,992 Não se mexa! Mãos ao alto, Cha Moosik! 827 01:03:08,075 --> 01:03:09,118 -Mãos ao alto! -Pare! 828 01:03:16,000 --> 01:03:17,043 Sr. Cha Moosik, 829 01:03:18,002 --> 01:03:22,757 está preso por encomendar os assassinatos de Kim Sojung e Philip. 830 01:03:23,257 --> 01:03:26,344 Tem direito a um advogado e poderá se defender. 831 01:03:27,261 --> 01:03:29,263 Mark, algeme-o. 832 01:03:39,857 --> 01:03:40,817 Mark! 833 01:03:46,989 --> 01:03:48,449 Mark! 834 01:03:56,791 --> 01:03:57,834 Venha comigo. 835 01:04:45,131 --> 01:04:45,965 Ei. 836 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Irmão. 837 01:04:59,312 --> 01:05:00,563 Tenha uma boa vida. 838 01:06:20,059 --> 01:06:20,893 Moosik... 839 01:06:24,355 --> 01:06:25,648 Não fui eu, Moosik. 840 01:06:45,710 --> 01:06:46,794 Pegue as malas. 841 01:07:23,706 --> 01:07:24,623 Chefe. 842 01:07:25,458 --> 01:07:26,667 Cadê a chave do carro? 843 01:07:29,211 --> 01:07:30,046 Vamos no seu. 844 01:07:41,515 --> 01:07:42,349 Rápido. 845 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Moosik? 846 01:09:15,442 --> 01:09:17,653 SEIS MESES DEPOIS 847 01:09:17,736 --> 01:09:20,072 POLÍCIA FEDERAL SEUL, COREIA DO SUL 848 01:09:37,381 --> 01:09:38,632 É o Sr. Yeom Sangchul? 849 01:09:39,466 --> 01:09:40,342 Sou. 850 01:09:40,676 --> 01:09:42,469 -Inspetor Oh Seunghoon? -Isso. 851 01:09:43,512 --> 01:09:44,555 Aqui. 852 01:09:49,268 --> 01:09:50,477 Como soube de mim? 853 01:09:51,145 --> 01:09:53,397 Eu queria saber da Mesa Coreana nas Filipinas, 854 01:09:53,480 --> 01:09:55,316 então pesquisei sobre você. 855 01:09:55,941 --> 01:09:57,818 O julgamento ainda está em andamento? 856 01:09:58,277 --> 01:09:59,195 Está. 857 01:09:59,528 --> 01:10:02,072 Se estiver livre, podemos tomar um chá e conversar? 858 01:10:02,740 --> 01:10:03,574 Claro. 859 01:10:06,577 --> 01:10:10,915 O Choi Chilgu ainda nega todas as alegações? 860 01:10:10,998 --> 01:10:14,376 Sim. Diz que deu o dinheiro à Jin Younghee por outro motivo. 861 01:10:14,460 --> 01:10:17,004 E o Jo Yoongi diz que nem sabia de nada. 862 01:10:19,256 --> 01:10:20,341 E a Jin Younghee? 863 01:10:21,759 --> 01:10:24,428 A Jin Younghee admitiu tudo no começo, 864 01:10:24,511 --> 01:10:27,806 mas começou a negar as alegações depois de falar com os advogados. 865 01:10:27,890 --> 01:10:32,770 Prendeu todos os cúmplices do homicídio menos de um ano após o caso. 866 01:10:33,312 --> 01:10:35,314 De fato, eu os prendi, mas... 867 01:10:36,190 --> 01:10:39,526 continuo reforçando a investigação enquanto o julgamento acontece. 868 01:10:40,319 --> 01:10:42,947 Por isso, trabalho bastante. Venho até nos feriados. 869 01:10:44,073 --> 01:10:45,491 Que dureza... 870 01:10:47,409 --> 01:10:49,495 Se tiver tempo, 871 01:10:49,578 --> 01:10:51,664 pode me contar sobre o Sr. Cha Moosik? 872 01:11:00,506 --> 01:11:01,715 O Cha Moosik... 873 01:11:04,176 --> 01:11:05,552 É uma longa história. 874 01:11:08,472 --> 01:11:10,266 Que tal deixarmos para outro dia? 875 01:11:10,933 --> 01:11:12,601 Já está bom por hoje. 876 01:11:13,894 --> 01:11:15,312 Está bem. 877 01:11:43,382 --> 01:11:45,384 Não sei se fizeram algum relatório. 878 01:11:45,467 --> 01:11:46,969 Sim. E agora temos 879 01:11:48,220 --> 01:11:50,681 o caso de homicídio de bebês... 880 01:11:50,764 --> 01:11:52,057 Seunghoon! 881 01:11:52,516 --> 01:11:53,475 Pois não? 882 01:11:53,559 --> 01:11:54,518 Venha aqui. 883 01:11:55,102 --> 01:11:57,021 -Eu? -Venha logo. 884 01:11:57,855 --> 01:11:58,897 Já volto. 885 01:12:07,740 --> 01:12:09,450 -Pois não? -Sente-se. 886 01:12:22,629 --> 01:12:25,799 Seunghoon, temos um caso de cassino online. 887 01:12:26,925 --> 01:12:27,760 Cassino? 888 01:12:28,344 --> 01:12:29,178 Isso. 889 01:12:29,553 --> 01:12:31,180 Não dá pra rastrear o dinheiro. 890 01:12:32,014 --> 01:12:34,183 Só estão apostando com criptomoedas. 891 01:12:35,726 --> 01:12:37,394 Quanto dinheiro está envolvido? 892 01:12:37,978 --> 01:12:40,773 É uma loucura. Dezenas de bilhões de wones por dia. 893 01:12:40,856 --> 01:12:43,275 E ganham mais de 100 bilhões por mês. 894 01:12:44,860 --> 01:12:47,363 A coisa está em um outro patamar. 895 01:12:49,156 --> 01:12:49,990 Mas... 896 01:12:50,991 --> 01:12:52,951 descobrimos o endereço. 897 01:12:53,619 --> 01:12:54,787 Fica nas Filipinas. 898 01:12:57,706 --> 01:12:58,624 Nas Filipinas? 899 01:13:01,460 --> 01:13:04,922 Eles transmitem isso 24 horas por dia de um cassino de Manila. 900 01:13:05,172 --> 01:13:06,215 Países que acessam: 901 01:13:06,298 --> 01:13:10,135 China, Japão, Coreia, Hong Kong, Austrália, USA... 902 01:13:10,719 --> 01:13:12,179 Isso é global. 903 01:13:47,089 --> 01:13:48,132 Mark! 904 01:14:08,610 --> 01:14:09,445 Mark. 905 01:14:14,700 --> 01:14:15,576 Me perdoe. 906 01:14:17,703 --> 01:14:18,745 Mark... 907 01:14:20,038 --> 01:14:20,956 Me perdoe. 908 01:14:22,082 --> 01:14:23,083 Me perdoe. 909 01:14:28,380 --> 01:14:29,339 Me perdoe. 910 01:14:58,285 --> 01:15:03,624 MESA COREANA 911 01:15:10,464 --> 01:15:12,216 Certo, vamos continuar. 912 01:15:13,008 --> 01:15:14,760 Por favor. Vamos vencer desta vez. 913 01:15:15,344 --> 01:15:16,845 Sim. É claro que vou vencer. 914 01:15:17,554 --> 01:15:19,473 Certo, três pontos para o jogador. 915 01:15:20,557 --> 01:15:23,185 Qualquer número serve. 916 01:15:23,268 --> 01:15:24,394 Isso! 917 01:15:24,478 --> 01:15:26,688 Temos um cinco. Sete a três. Ganhamos. 918 01:15:26,772 --> 01:15:28,982 -Banqueiro sete. Banqueiro vence. -Beleza. 919 01:15:29,066 --> 01:15:30,359 Façam suas apostas. 920 01:15:30,442 --> 01:15:32,611 Temos mais 100.000, totalizando 1,74 milhão. 921 01:15:33,862 --> 01:15:35,906 Vamos apostar 160 mil pelo jogador. 922 01:15:35,989 --> 01:15:37,199 Façam suas apostas. 923 01:15:37,324 --> 01:15:38,867 Certo, 160 mil pelo jogador. 924 01:15:39,785 --> 01:15:40,661 Não, 170 mil. 925 01:15:41,537 --> 01:15:43,539 Vamos apostar 170 mil. Vamos lá. 926 01:15:43,622 --> 01:15:45,415 Apostas encerradas. 927 01:15:45,999 --> 01:15:47,292 O jogador vence. 928 01:15:55,133 --> 01:15:59,263 CASSINO GRACE 929 01:16:12,901 --> 01:16:13,902 Olá, senhor. 930 01:16:13,986 --> 01:16:14,820 Oi. 931 01:16:16,446 --> 01:16:17,948 -Está tudo indo bem? -Claro. 932 01:16:18,031 --> 01:16:20,367 Está funcionando como uma linha de produção. 933 01:16:21,159 --> 01:16:22,327 Nossa... 934 01:16:22,411 --> 01:16:24,913 Isto parece mais um call center do que um cassino. 935 01:16:24,997 --> 01:16:26,915 Como assim, um call center? 936 01:16:27,040 --> 01:16:29,626 Tem muita gente esperando para jogar. 937 01:16:29,710 --> 01:16:31,545 Precisamos abrir mais locais. 938 01:16:31,628 --> 01:16:35,882 Que tal um galpão enorme no campo, ou algo assim? 939 01:16:36,091 --> 01:16:40,887 -Com dormitório para os funcionários. -Seria ilegal, não podemos arriscar. 940 01:16:41,263 --> 01:16:43,390 É difícil conseguir alvará nas Filipinas. 941 01:16:43,473 --> 01:16:45,058 Mal paguei por este lugar. 942 01:16:45,851 --> 01:16:47,644 Aliás, 943 01:16:48,228 --> 01:16:49,855 quem é o cara que veio dos EUA? 944 01:16:52,774 --> 01:16:54,318 É coreano. 945 01:16:54,776 --> 01:16:56,778 Tem um cassino em Las Vegas. 946 01:16:56,862 --> 01:16:57,946 Em Las Vegas? 947 01:16:58,530 --> 01:16:59,823 Sim. Um cassino pequeno. 948 01:17:01,033 --> 01:17:01,908 Vamos ver... 949 01:17:02,909 --> 01:17:03,744 Lá vem ele. 950 01:18:53,895 --> 01:18:55,897 Legendas: Jenifer Berto