1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 ESTA SÉRIE É FICTÍCIA, E AS PESSOAS, LOCAIS, ORGANIZAÇÕES, 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 NOMES, CENÁRIOS E EVENTOS RETRATADOS NESTA SÉRIE 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,089 FORAM CRIADOS DE FORMA FICTÍCIA. NÃO SE PRETENDE IDENTIFICAR 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,924 OU ASSOCIAR PESSOAS, EMPRESAS, LOCAIS, EVENTOS E PRODUTOS. 5 00:00:13,638 --> 00:00:14,514 Jungpal. 6 00:00:14,597 --> 00:00:15,432 Ouve lá. 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,268 O que estás a fazer? 8 00:00:18,643 --> 00:00:19,728 O que estás a fazer? 9 00:00:50,759 --> 00:00:54,179 REPÚBLICA DA COREIA PASSAPORTE 10 00:00:54,304 --> 00:00:55,764 KIM SOJUNG 11 00:01:03,605 --> 00:01:05,440 JO PHILIP 12 00:01:10,236 --> 00:01:11,237 É isso? 13 00:01:14,032 --> 00:01:14,949 Sim. 14 00:01:17,035 --> 00:01:18,620 Como descobriste este sítio? 15 00:01:20,914 --> 00:01:22,040 É o que queres saber? 16 00:02:05,667 --> 00:02:06,751 O que vamos fazer? 17 00:03:15,236 --> 00:03:18,281 A GRANDE APOSTA 18 00:03:21,242 --> 00:03:23,203 REPATRIAMENTO FORÇADO 19 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 Já acabaste? 20 00:03:25,496 --> 00:03:26,497 Sim. 21 00:03:26,581 --> 00:03:28,374 -Põe alho também. -Está bem. 22 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 E muito camarão salgado. 23 00:03:30,210 --> 00:03:31,294 Camarão salgado? 24 00:03:31,377 --> 00:03:33,588 -Sim. Mais uma colher. -Está bem. 25 00:03:34,047 --> 00:03:36,007 Sabe melhor depois de deixar repousar. 26 00:03:36,090 --> 00:03:36,925 Certo. 27 00:03:37,133 --> 00:03:39,135 -Podemos deixar assim por hoje? -Querida. 28 00:03:39,219 --> 00:03:40,053 Sim? 29 00:03:40,136 --> 00:03:42,430 -Quando chegaste? -Bom dia. 30 00:03:43,890 --> 00:03:45,391 Não me disseste que vinhas. 31 00:03:46,392 --> 00:03:48,186 Não sabia que estavas em casa. 32 00:03:51,356 --> 00:03:52,440 Qual é a ocasião? 33 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 Mesmo a tempo. 34 00:03:54,400 --> 00:03:56,861 Moosik. Vê como está. 35 00:03:56,945 --> 00:03:58,655 De certeza que está bom. 36 00:03:58,738 --> 00:03:59,739 Prova. 37 00:04:03,451 --> 00:04:04,577 Está bom, certo? 38 00:04:05,662 --> 00:04:06,537 Está salgado. 39 00:04:07,705 --> 00:04:08,957 -Salgado? -Muito salgado. 40 00:04:09,540 --> 00:04:11,834 Acho que pusemos demasiado camarão salgado. 41 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 -Raios, estou a ficar velha. -Tens de pôr mais amido. 42 00:04:14,963 --> 00:04:16,965 -Ponho mais amido? -Sim, põe mais. 43 00:04:18,591 --> 00:04:20,260 Mais. 44 00:04:20,343 --> 00:04:21,386 O Byungkyu? 45 00:04:21,469 --> 00:04:22,804 Está no dormitório. 46 00:04:23,638 --> 00:04:26,307 Sem o Byungkyu, vim porque estava sozinha em casa. 47 00:04:26,391 --> 00:04:27,809 Já chega. Para. 48 00:04:29,852 --> 00:04:30,979 Queres provar? 49 00:04:31,980 --> 00:04:33,106 Não, obrigado. 50 00:04:41,406 --> 00:04:42,448 Senta-te ali. 51 00:04:42,615 --> 00:04:43,449 Está bem. 52 00:05:01,551 --> 00:05:02,427 Querida. 53 00:05:04,595 --> 00:05:05,430 Devo... 54 00:05:07,724 --> 00:05:10,393 E se nos mudássemos para a Austrália? 55 00:05:11,352 --> 00:05:12,854 -De vez? -Sim. 56 00:05:14,856 --> 00:05:17,150 Porquê? Passa-se alguma coisa? 57 00:05:19,110 --> 00:05:20,903 Não, não se passa nada. 58 00:05:22,488 --> 00:05:24,198 Estou a ficar velho, só isso. 59 00:05:27,285 --> 00:05:29,454 Estou a ficar inquieto. 60 00:05:30,788 --> 00:05:33,124 Devia tentar gerir uma quinta ou assim. 61 00:05:33,624 --> 00:05:35,585 Uma quinta? Tu? 62 00:05:36,210 --> 00:05:38,463 Ficarás muito frustrado. Não durarás um dia. 63 00:05:40,757 --> 00:05:42,550 É igual quando te reformas. 64 00:05:43,885 --> 00:05:44,969 Vás para onde fores. 65 00:05:50,433 --> 00:05:52,685 Cansaste-te das pessoas, não foi? 66 00:05:57,982 --> 00:05:58,858 Sim. 67 00:05:59,609 --> 00:06:00,985 Talvez devesses descansar. 68 00:06:02,111 --> 00:06:03,613 Já fizeste o suficiente. 69 00:06:19,504 --> 00:06:20,421 Obrigado. 70 00:06:25,510 --> 00:06:28,137 Obrigado por tudo. 71 00:06:35,895 --> 00:06:39,482 APARTAMENTOS DA HEIDE 72 00:06:55,832 --> 00:06:56,958 Como correu? 73 00:06:57,583 --> 00:06:58,626 Bem, neste momento, 74 00:06:59,669 --> 00:07:01,587 o pessoal da Imigração está de férias, 75 00:07:01,671 --> 00:07:03,047 é difícil marcar algo. 76 00:07:03,131 --> 00:07:05,216 Raios! Se ela voltar a fugir, é o fim. 77 00:07:05,716 --> 00:07:07,135 Mas há outro problema. 78 00:07:07,218 --> 00:07:08,136 Qual? 79 00:07:08,219 --> 00:07:11,973 A Jin Younghee está a ser processada por fraude nas Filipinas. 80 00:07:12,682 --> 00:07:15,059 Se o processo avançar, não a poderemos levar. 81 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 Isto é ridículo, a sério. 82 00:07:17,395 --> 00:07:18,479 Primeiro, 83 00:07:19,355 --> 00:07:23,317 pedi à procuradoria local para retirarem o processo, mas... 84 00:07:26,654 --> 00:07:28,990 Inspetor Jang. Volto já. Fica aqui, está bem? 85 00:07:37,331 --> 00:07:38,541 Estava em casa do Cha. 86 00:07:42,920 --> 00:07:44,088 JO PHILIP 87 00:07:46,340 --> 00:07:47,341 KIM SOJUNG 88 00:07:55,433 --> 00:07:56,601 Não tens mais nada? 89 00:08:05,067 --> 00:08:06,986 És muito bom. 90 00:08:11,908 --> 00:08:13,034 E o dinheiro? 91 00:08:13,868 --> 00:08:15,870 Deves ter encontrado o dinheiro. 92 00:08:18,873 --> 00:08:21,042 Cuidado se pensas ficar com dinheiro sujo. 93 00:08:21,626 --> 00:08:23,377 Sabes isso melhor do que ninguém. 94 00:08:27,715 --> 00:08:28,716 Adeus. 95 00:08:30,551 --> 00:08:33,137 Ligo-te assim que prendermos o Cha Moosik, 96 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 logo atende o telemóvel. 97 00:08:52,198 --> 00:08:53,324 Olá. 98 00:08:53,991 --> 00:08:54,909 Olá. 99 00:08:58,871 --> 00:08:59,705 Olá, senhor. 100 00:09:00,498 --> 00:09:03,459 Chamo-me Jang Jun. Muito prazer. 101 00:09:09,382 --> 00:09:12,218 Pode andar em público? É um homem procurado. 102 00:09:12,301 --> 00:09:13,886 Estou debaixo do nariz deles. 103 00:09:14,512 --> 00:09:16,472 Ando por aí, mas eles não fazem ideia. 104 00:09:17,139 --> 00:09:19,141 Agora que o conheço pessoalmente, 105 00:09:19,225 --> 00:09:20,601 tem uma aura formidável. 106 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Tu conheces-me? 107 00:09:22,937 --> 00:09:25,856 Neste ramo, não há ninguém que não o conheça, Sr. Cha. 108 00:09:26,607 --> 00:09:30,194 É uma honra conhecê-lo assim. 109 00:09:31,112 --> 00:09:32,572 -Sente-se, por favor. -Claro. 110 00:09:32,863 --> 00:09:33,864 Sente-se, por favor. 111 00:09:42,039 --> 00:09:43,457 Tens um casino online. 112 00:09:43,541 --> 00:09:45,251 Sim. Abri-o há poucos anos. 113 00:09:45,334 --> 00:09:46,419 Onde? 114 00:09:46,502 --> 00:09:49,297 O escritório é na China, mas o servidor é no Japão. 115 00:09:49,380 --> 00:09:51,424 Como o nosso idioma padrão é o inglês, 116 00:09:51,507 --> 00:09:53,092 há jogadores de vários países. 117 00:09:53,175 --> 00:09:54,927 Nos jogos, temos mahjong, roleta, 118 00:09:55,011 --> 00:09:56,053 -bacará... -Entendi. 119 00:09:56,554 --> 00:09:59,557 Quanto dinheiro pretendes enviar para as Filipinas? 120 00:10:01,767 --> 00:10:02,893 Sessenta mil milhões. 121 00:10:03,477 --> 00:10:04,562 Em dinheiro. 122 00:10:07,940 --> 00:10:09,567 Sessenta mil milhões de wons? 123 00:10:10,860 --> 00:10:12,236 Deve ser muito. 124 00:10:12,320 --> 00:10:13,404 Sim. 125 00:10:13,696 --> 00:10:17,199 Enche cerca de 60 caixas de maçãs, com mil milhões de wons em cada. 126 00:10:19,910 --> 00:10:20,995 Poderei vê-los? 127 00:10:21,579 --> 00:10:23,623 Sim, claro. Quando quiser. 128 00:10:24,624 --> 00:10:26,208 Vamos vê-los agora. 129 00:10:29,670 --> 00:10:30,921 Eu tenho-o comigo. 130 00:10:32,340 --> 00:10:35,259 Mas não é pedir muito? Acabei de o conhecer. 131 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 É? 132 00:10:37,511 --> 00:10:39,305 Então, fica para a próxima. Vamos. 133 00:10:39,388 --> 00:10:40,931 -Sim, senhor. -Vai-se embora? 134 00:10:41,807 --> 00:10:43,851 Também acabei de te conhecer. 135 00:10:43,934 --> 00:10:46,937 Como posso fazer isto sem ver com os meus próprios olhos? 136 00:10:49,315 --> 00:10:50,149 Muito bem. 137 00:10:50,232 --> 00:10:51,817 Por favor, sente-se um pouco. 138 00:10:51,901 --> 00:10:53,069 Estamos em público... 139 00:10:57,782 --> 00:10:58,616 Céus! 140 00:11:01,744 --> 00:11:03,287 Dou-lhe a entrada primeiro. 141 00:11:04,455 --> 00:11:06,082 Se for enviado sem problemas, 142 00:11:06,165 --> 00:11:07,124 na totalidade, 143 00:11:07,208 --> 00:11:09,210 dou-lhe 2,4. 144 00:11:12,254 --> 00:11:15,132 Só podes estar a brincar. 145 00:11:15,716 --> 00:11:18,844 Dás-me 2,4 de 60 mil milhões? Isso são trocos. 146 00:11:18,928 --> 00:11:20,846 Não disseste que me conhecias? 147 00:11:20,930 --> 00:11:23,349 Estás a tentar negociar com essas condições? 148 00:11:25,643 --> 00:11:29,146 Uma taxa de pagamento de 4 % é bastante alta. 149 00:11:30,439 --> 00:11:31,440 Quero 8 %. 150 00:11:32,149 --> 00:11:33,234 Não aceito menos. 151 00:11:39,699 --> 00:11:40,616 Muito bem. 152 00:11:41,742 --> 00:11:42,743 Como será a troca? 153 00:11:42,827 --> 00:11:46,580 Vou marcar a data e o local, e dou-lho logo em dinheiro. 154 00:11:46,664 --> 00:11:50,251 Mas só após confirmar que o envio foi para a conta bancária filipina. 155 00:11:51,168 --> 00:11:52,920 Taxa de câmbio com base na data. 156 00:11:53,003 --> 00:11:53,879 Combinado. 157 00:11:54,922 --> 00:11:56,132 Depois, ligo-te. 158 00:11:56,799 --> 00:11:58,092 Parece-me bem. 159 00:11:59,343 --> 00:12:00,553 Isto são 500 milhões. 160 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 Isto é pesado. 161 00:12:12,189 --> 00:12:14,984 Céus, ele é mesmo descontraído. 162 00:12:15,067 --> 00:12:17,820 Ouve, como é que ele se chama? 163 00:12:18,612 --> 00:12:19,488 Jang Jun. 164 00:12:20,197 --> 00:12:21,449 Jang Jun? 165 00:12:27,913 --> 00:12:29,331 Olá, Jonghyun. Sou eu. 166 00:12:30,040 --> 00:12:31,542 Preciso de umas informações. 167 00:12:32,585 --> 00:12:34,170 Ele deve estar na casa dos 30. 168 00:12:48,017 --> 00:12:48,851 -Olá, meu. -Olá. 169 00:12:49,393 --> 00:12:51,228 Pensei que podias querer petiscar, 170 00:12:51,353 --> 00:12:53,647 por isso comprei-te um hambúrguer. 171 00:12:54,148 --> 00:12:55,191 Merda, obrigado. 172 00:12:55,274 --> 00:12:57,193 Como-o mais tarde, está bem? 173 00:12:57,318 --> 00:12:58,152 Claro. 174 00:13:00,112 --> 00:13:01,989 Vejo que voltaste a fumar. 175 00:13:03,741 --> 00:13:04,575 Sim. 176 00:13:05,451 --> 00:13:06,494 Ela já saiu? 177 00:13:07,912 --> 00:13:10,080 Não, meu. Ainda está calmo. 178 00:13:13,834 --> 00:13:14,752 O que é isso? 179 00:13:14,835 --> 00:13:16,170 -Isto? -Sim. 180 00:13:16,754 --> 00:13:20,382 Lembras-te do casal coreano que morreu em Manila, no ano passado? 181 00:13:20,466 --> 00:13:21,467 Sim. 182 00:13:22,176 --> 00:13:23,469 São os passaportes deles. 183 00:13:23,594 --> 00:13:25,137 Encontrei-os no... 184 00:13:25,763 --> 00:13:29,308 ... cofre do Cha, junto com as imagens do caso em falta. 185 00:13:30,184 --> 00:13:31,352 Foi o que pensei. 186 00:13:32,394 --> 00:13:33,229 Como assim? 187 00:13:34,188 --> 00:13:35,022 Quero dizer 188 00:13:35,689 --> 00:13:38,484 que não voltaste só para deportar a Jin. 189 00:13:39,068 --> 00:13:41,153 Voltaste mesmo para apanhar o Cha, certo? 190 00:13:44,573 --> 00:13:46,951 Agora, tenho estas ações para apresentar queixa, 191 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 mas este tipo é... 192 00:13:51,121 --> 00:13:52,832 É praticamente dono da cidade. 193 00:13:52,915 --> 00:13:54,959 Lembras-te do Terrence? Do NBI? 194 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Sim. 195 00:13:56,126 --> 00:13:59,129 Foi despedido pouco depois de o Cha voltar a Agiles. 196 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 E sabemos que não é coincidência. 197 00:14:01,382 --> 00:14:04,510 É por isso que o estou a tentar prender enquanto aqui estou. 198 00:14:04,593 --> 00:14:08,514 Se o puder levar para a Coreia, onde tenho jurisdição, 199 00:14:08,764 --> 00:14:10,266 posso prendê-lo de vez. 200 00:14:10,349 --> 00:14:11,475 Mas... 201 00:14:12,351 --> 00:14:13,477 Aqui estou eu. 202 00:14:14,186 --> 00:14:16,480 Sim, eu sei. É um tiro no escuro. 203 00:14:17,273 --> 00:14:18,107 Exatamente. 204 00:14:19,733 --> 00:14:20,568 Hoon. 205 00:14:21,360 --> 00:14:22,945 -Diz. -Posso fazer uma pergunta? 206 00:14:24,655 --> 00:14:26,490 Porque estás tão obcecado por ele? 207 00:14:27,366 --> 00:14:29,910 É isso que pareço? Obcecado? 208 00:14:30,619 --> 00:14:31,912 Lamento, 209 00:14:32,329 --> 00:14:35,040 mas não pediram para resolveres o caso, mas aqui estás. 210 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 A tua filha... 211 00:14:47,720 --> 00:14:48,804 ... e a tua mulher. 212 00:14:50,431 --> 00:14:51,682 Achas que as orgulhas? 213 00:14:53,934 --> 00:14:54,768 Bem, 214 00:14:55,102 --> 00:14:56,395 eu espero que sim. 215 00:15:00,065 --> 00:15:01,650 Acho que é isso que quero. 216 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Talvez... 217 00:15:06,655 --> 00:15:07,907 Um dia, talvez... 218 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 ... possa ter o que tu tens, sabes? 219 00:15:12,536 --> 00:15:16,123 Alguém que se orgulhe de mim. 220 00:15:20,294 --> 00:15:21,128 Espera. 221 00:15:25,424 --> 00:15:26,467 Inspetor Jang. 222 00:15:27,051 --> 00:15:28,469 Conseguiste? 223 00:15:29,053 --> 00:15:31,013 A sério? Está bem. Certo. 224 00:15:31,096 --> 00:15:32,932 Obrigado. Bom trabalho. 225 00:15:34,934 --> 00:15:36,018 -Ouve lá. -O que foi? 226 00:15:36,310 --> 00:15:37,561 Os Serviços de Imigração. 227 00:15:37,645 --> 00:15:39,563 Aprovaram a expulsão dela do país. 228 00:15:39,647 --> 00:15:41,815 Só temos de lhe dizer ao bater à porta. 229 00:15:42,483 --> 00:15:43,525 Muito bem, ótimo. 230 00:15:44,026 --> 00:15:44,860 Sim. 231 00:15:44,944 --> 00:15:47,363 Espera. Deixa-me fazer um telefonema rápido. 232 00:15:51,158 --> 00:15:53,285 Olá, chefe Shim. Sim. 233 00:15:53,369 --> 00:15:55,579 Aprovaram-no agora. Sim. 234 00:15:55,871 --> 00:15:57,623 Já a podemos prender. 235 00:15:57,706 --> 00:16:01,502 Porque não prendes também o Jo Yoongi e o Choi Chilgu? 236 00:16:03,003 --> 00:16:04,588 Sim. Nós tratamos disto, chefe! 237 00:16:04,672 --> 00:16:05,506 Sim. 238 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 Muito bem, meu. 239 00:16:11,637 --> 00:16:12,930 -Hoon. -O que se passa? 240 00:16:13,472 --> 00:16:15,683 Eu sei que disse que é um tiro no escuro. 241 00:16:17,851 --> 00:16:20,020 Mas estou contigo, percebes? 242 00:16:21,230 --> 00:16:23,899 Porque somos parceiros, certo? 243 00:16:25,943 --> 00:16:26,986 Come o hambúrguer. 244 00:16:29,321 --> 00:16:32,658 Eu prendo-te primeiro, se te atirares a mim. 245 00:16:32,741 --> 00:16:33,742 Pensa na tua mulher. 246 00:16:33,909 --> 00:16:36,620 Cala-te e come o raio do hambúrguer! 247 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 Está bem. 248 00:16:38,914 --> 00:16:39,873 Isto é de loucos. 249 00:17:01,311 --> 00:17:03,022 Porque se quis encontrar aqui? 250 00:17:03,772 --> 00:17:07,109 Tenho um mau pressentimento. 251 00:17:07,735 --> 00:17:08,736 É, não é? 252 00:17:12,156 --> 00:17:14,283 O quê? Acho que é ele. 253 00:17:25,753 --> 00:17:26,962 Caramba. 254 00:17:27,713 --> 00:17:30,632 Porque chegaram tão cedo? Eu sei que não estou atrasado. 255 00:17:36,930 --> 00:17:37,931 Quem é ele? 256 00:17:38,015 --> 00:17:39,224 É um dos meus homens. 257 00:17:40,684 --> 00:17:42,352 Eu trouxe o dinheiro. Veja. 258 00:17:59,453 --> 00:18:00,412 Abre as portas. 259 00:18:00,621 --> 00:18:01,497 Espera. 260 00:18:04,458 --> 00:18:06,085 Não tens ninguém ali, certo? 261 00:18:07,377 --> 00:18:10,214 Se alguém ficasse ali, com este tempo, morreria de calor. 262 00:18:10,297 --> 00:18:11,131 Abre. 263 00:18:20,265 --> 00:18:21,683 São 60 mil milhões de wons. 264 00:18:22,684 --> 00:18:23,644 Vai lá ver. 265 00:18:23,977 --> 00:18:24,812 Está bem. 266 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 Céus! 267 00:18:54,466 --> 00:18:55,425 É dinheiro a sério. 268 00:18:57,386 --> 00:18:59,680 -É hora de enviar o dinheiro. -Vê o resto. 269 00:19:01,098 --> 00:19:02,641 Todos? 270 00:19:02,724 --> 00:19:05,269 Claro que sim. Porque não veríamos? 271 00:19:06,270 --> 00:19:07,771 Está a falar a sério. 272 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Caramba. 273 00:19:10,858 --> 00:19:13,026 Vai demorar a verificar as 60 caixas. 274 00:19:13,110 --> 00:19:14,403 É necessário. 275 00:19:15,696 --> 00:19:18,532 -Queres ajuda? -Não. Está tudo bem. 276 00:19:19,575 --> 00:19:23,871 Levanta isso, põe aí e faz o que fizeste com a última. 277 00:19:24,413 --> 00:19:25,706 Está bem. 278 00:19:25,789 --> 00:19:26,874 Não vamos fazer isso. 279 00:19:26,957 --> 00:19:29,918 Eu dou-lhe as chaves do meu carro, para poder verificar. 280 00:19:30,669 --> 00:19:33,839 Podemos levar o carro, ver as caixas e depois enviar o dinheiro? 281 00:19:34,423 --> 00:19:35,966 Não, isso não vai resultar. 282 00:19:40,429 --> 00:19:41,305 Meu Deus. 283 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Seu... 284 00:19:44,057 --> 00:19:45,309 -Chefe! -Fecha isso. 285 00:19:46,143 --> 00:19:46,977 Chefe! 286 00:19:47,060 --> 00:19:48,270 Chefe! 287 00:19:49,980 --> 00:19:51,690 Bateste-lhe com muita força. 288 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 -Chefe! -Bom trabalho. 289 00:19:53,233 --> 00:19:56,778 Tenho de tratar de uma coisa. Vou confiar em ti para tratares de tudo. 290 00:20:14,338 --> 00:20:15,255 Céus! 291 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 Não te mexas. 292 00:20:42,950 --> 00:20:43,784 Seu sacana. 293 00:20:45,994 --> 00:20:48,080 Anda cá. 294 00:20:49,665 --> 00:20:50,832 Quem te deu ordens? 295 00:20:52,042 --> 00:20:53,669 Quem te deu ordens, idiota? 296 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 Sim. Está bem. 297 00:21:01,635 --> 00:21:04,263 O processo contra a Jin Younghee foi arquivado. 298 00:21:04,346 --> 00:21:05,764 -Está feito? -Sim. 299 00:21:06,181 --> 00:21:08,141 Muito bem, ouçam todos, por favor. 300 00:21:09,268 --> 00:21:11,853 Como todos sabem, devido aos regulamentos, 301 00:21:11,979 --> 00:21:15,691 a Divisão Coreana não participará nos procedimentos de detenção. 302 00:21:15,774 --> 00:21:20,279 Mas têm de seguir as minhas ordens até a missão terminar, está bem? 303 00:21:20,362 --> 00:21:23,865 Só podem disparar se forem obrigados. 304 00:21:23,949 --> 00:21:27,995 Queremos que esta mulher seja apanhada e que embarque em segurança. 305 00:21:29,037 --> 00:21:30,038 Perceberam todos? 306 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 -Sim, senhor. -Fixe. 307 00:21:31,957 --> 00:21:33,250 Está bem. Obrigado. 308 00:21:34,751 --> 00:21:36,712 Certo, a Interpol ligou 309 00:21:36,795 --> 00:21:38,922 e emitiram um alerta vermelho para ela. 310 00:21:39,047 --> 00:21:40,757 Perfeito. Muito bem, prontos? 311 00:21:40,841 --> 00:21:42,592 -Sim, senhor! -Vão buscá-la, então. 312 00:21:42,676 --> 00:21:43,593 Vamos lá. 313 00:21:43,677 --> 00:21:45,429 Por agora, esperamos. Queres fumar? 314 00:21:45,512 --> 00:21:46,388 Está bem. 315 00:21:46,471 --> 00:21:48,682 Tu, tu, tu, tu. 316 00:21:48,765 --> 00:21:49,725 Venham comigo. 317 00:21:49,975 --> 00:21:52,060 Levem o carro e esperem até voltarmos. 318 00:21:52,227 --> 00:21:53,729 Está bem? Vamos. 319 00:22:12,873 --> 00:22:13,707 Quem é? 320 00:22:14,291 --> 00:22:15,334 É o administrador. 321 00:22:20,297 --> 00:22:21,173 Younghee Jin? 322 00:22:21,715 --> 00:22:22,591 Sim? 323 00:22:22,674 --> 00:22:25,302 Está detida por permanência ilegal nas Filipinas. 324 00:22:26,053 --> 00:22:27,971 Permanência ilegal? Eu? 325 00:22:28,638 --> 00:22:29,556 Algemem-na. 326 00:22:31,558 --> 00:22:34,561 Deve haver um mal-entendido. Eu tenho um visto. 327 00:22:34,644 --> 00:22:36,188 É completamente legal! 328 00:22:36,855 --> 00:22:37,773 Lamento. 329 00:22:38,023 --> 00:22:39,149 Vamos. 330 00:22:39,399 --> 00:22:40,734 Raios, isto é de loucos. 331 00:22:40,817 --> 00:22:41,651 Ouça! 332 00:22:42,235 --> 00:22:43,278 Está enganado! 333 00:22:55,582 --> 00:22:56,458 Apanhámo-la. 334 00:22:58,668 --> 00:22:59,920 Tudo graças a ti, meu. 335 00:23:01,171 --> 00:23:02,297 Bom trabalho. 336 00:23:05,342 --> 00:23:06,218 E agora? 337 00:23:07,010 --> 00:23:07,886 Pago o jantar? 338 00:23:07,969 --> 00:23:08,804 Claro. 339 00:23:09,262 --> 00:23:10,639 -Ele paga o jantar. -Sim. 340 00:23:10,722 --> 00:23:11,598 Vamos. 341 00:23:14,935 --> 00:23:17,604 Então, os jornalistas ainda estão no átrio? 342 00:23:18,271 --> 00:23:20,357 Sim. Eu livro-me deles assim que puder. 343 00:23:22,442 --> 00:23:24,111 Não devem ter nada que fazer. 344 00:23:26,154 --> 00:23:28,073 Piso menos dois. 345 00:23:29,825 --> 00:23:32,994 -Vai para a sua residência? -Não, tenho de ir a um sítio. 346 00:23:42,337 --> 00:23:43,213 Quem é? 347 00:23:44,005 --> 00:23:45,132 Não. Está tudo bem. 348 00:23:50,720 --> 00:23:52,305 Há quanto tempo, Sra. Ko. 349 00:23:54,391 --> 00:23:56,601 Pensei que estaria na prisão, mas está ótima. 350 00:23:57,185 --> 00:23:59,271 O que o traz por cá, Sr. Cha? 351 00:24:00,480 --> 00:24:01,731 Assumo a responsabilidade 352 00:24:03,316 --> 00:24:04,776 pelo seu dinheiro, Sra. Ko. 353 00:24:04,860 --> 00:24:05,694 Por favor, 354 00:24:06,486 --> 00:24:08,321 pare com este comportamento imaturo. 355 00:24:09,739 --> 00:24:11,783 Vai assumir a responsabilidade agora? 356 00:24:12,200 --> 00:24:14,411 Aconteceu no nosso casino, 357 00:24:15,328 --> 00:24:16,580 eu responsabilizo-me. 358 00:24:18,165 --> 00:24:20,417 Também me tramou, por isso estamos quites. 359 00:24:21,001 --> 00:24:25,797 Agora, fale diretamente comigo, em vez de usar esses bandidos estúpidos. 360 00:24:28,133 --> 00:24:30,302 Sou uma pessoa que cumpre sempre 361 00:24:31,219 --> 00:24:33,555 a sua palavra, por isso não se preocupe. 362 00:24:33,638 --> 00:24:34,473 Está bem? 363 00:24:37,225 --> 00:24:38,435 Além disso... 364 00:24:39,769 --> 00:24:43,940 ... vou dar-lhe um conselho, já que nos conhecemos há tanto tempo. 365 00:24:45,400 --> 00:24:49,321 Se fosse a si, não confiava nesses bandidos que usa. 366 00:24:50,322 --> 00:24:53,533 Um dia, esses sacanas vão descobrir algo sobre si 367 00:24:53,617 --> 00:24:56,036 e apontar-lhe uma faca ao pescoço. 368 00:24:58,663 --> 00:24:59,623 Ligue-me. 369 00:25:21,686 --> 00:25:24,272 JANG JUN 370 00:25:25,273 --> 00:25:26,942 Hoje foi um dia agitado. 371 00:25:27,734 --> 00:25:30,153 Como conheceste o idiota do Jang Jun? 372 00:25:30,362 --> 00:25:32,822 Uns amigos do jogo apresentaram-mo. 373 00:25:33,323 --> 00:25:35,534 Disseram que é uma lenda no ramo. 374 00:25:39,955 --> 00:25:41,998 -O idiota está a ligar-lhe. -Dá cá. 375 00:25:42,999 --> 00:25:45,043 -Para o carro aqui. -Sim, senhor. 376 00:25:46,711 --> 00:25:48,338 Estou? Onde estás? 377 00:25:48,421 --> 00:25:49,881 Olá. 378 00:25:50,465 --> 00:25:51,591 Estou no aeroporto. 379 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 O quê? 380 00:25:53,260 --> 00:25:54,094 Aonde vais? 381 00:25:54,302 --> 00:25:56,680 -Para as Filipinas. -Porque vais para lá? 382 00:25:57,264 --> 00:25:59,558 Não disse que ia fazer negócios nas Filipinas? 383 00:26:01,268 --> 00:26:03,436 Daí ter pedido que enviasse o dinheiro. 384 00:26:04,062 --> 00:26:04,896 O quê? 385 00:26:04,980 --> 00:26:07,023 A Sra. Ko contactou-me. 386 00:26:07,607 --> 00:26:09,025 Soube que tudo se resolveu. 387 00:26:09,609 --> 00:26:10,819 Parabéns. 388 00:26:11,903 --> 00:26:13,613 Então, quando vem? 389 00:26:13,697 --> 00:26:15,323 Seu fedelho. 390 00:26:15,782 --> 00:26:17,158 Queres morrer, miúdo? 391 00:26:17,242 --> 00:26:18,368 É dono de um casino. 392 00:26:18,451 --> 00:26:20,704 Como é que caiu nisto? 393 00:26:20,787 --> 00:26:23,456 Devia ter lido melhor as minhas cartas, não acha? 394 00:26:24,499 --> 00:26:27,627 Eu ligo-lhe em breve. Até já. 395 00:26:29,504 --> 00:26:30,755 Fique bem. 396 00:26:37,929 --> 00:26:39,806 Que sacana de merda. 397 00:26:44,060 --> 00:26:45,353 Senhor. 398 00:26:45,687 --> 00:26:46,521 Olá. 399 00:26:46,605 --> 00:26:48,440 Voltei, Sr. Na. 400 00:26:48,523 --> 00:26:49,441 Bom trabalho. 401 00:26:51,151 --> 00:26:53,194 -O que te aconteceu? -Bati numa coisa. 402 00:26:53,278 --> 00:26:54,487 Aconteceu alguma coisa? 403 00:26:54,988 --> 00:26:56,990 Não é nada. Tratámos de tudo, não foi? 404 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 Já fez o check-in? 405 00:26:59,659 --> 00:27:00,493 Fiz. 406 00:27:00,702 --> 00:27:01,536 Vamos. 407 00:27:01,828 --> 00:27:03,830 Mas ainda temos muito tempo. 408 00:27:04,205 --> 00:27:07,125 Vamos ao bar comer arroz com massa instantânea. 409 00:27:07,208 --> 00:27:08,126 Tenho perilla. 410 00:27:08,918 --> 00:27:12,172 Porque trouxe isso consigo? Também há nas Filipinas. 411 00:27:12,255 --> 00:27:13,798 As de cá sabem melhor. 412 00:27:13,882 --> 00:27:15,717 Levo-a sempre quando viajo. 413 00:27:59,761 --> 00:28:00,720 Estou? 414 00:28:01,096 --> 00:28:03,264 Estou? Estás aí? 415 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 Sim, pai. 416 00:28:07,310 --> 00:28:09,729 Já trataste de tudo em casa? 417 00:28:10,814 --> 00:28:12,565 Ainda estou a tratar disso. 418 00:28:13,483 --> 00:28:17,445 Acho que deve ter havido um mal-entendido entre nós. 419 00:28:17,529 --> 00:28:20,198 Só queria conversar, mais nada. 420 00:28:20,782 --> 00:28:21,616 Claro. Eu sei. 421 00:28:22,325 --> 00:28:23,952 Falei com o John e... 422 00:28:24,035 --> 00:28:27,247 Não sei o que te assustou tanto. 423 00:28:29,416 --> 00:28:32,210 Então, quando voltas? 424 00:28:32,794 --> 00:28:33,795 Em breve. 425 00:28:33,878 --> 00:28:35,463 Não te esqueças de me ligar. 426 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 Há muito tempo que não jantamos juntos. 427 00:28:38,883 --> 00:28:39,968 Sim, pai. 428 00:28:48,184 --> 00:28:50,270 GABINETE DE IMIGRAÇÃO 429 00:28:50,353 --> 00:28:53,940 Esta deportação repentina que está a pedir não é comum. 430 00:28:54,023 --> 00:28:56,818 Ela até tem antecedentes criminais aqui. 431 00:28:56,901 --> 00:29:01,030 Compreendo e foi por isso que insisti, senhor, 432 00:29:01,114 --> 00:29:05,326 e vim mostrar a minha gratidão em nome do governo coreano. 433 00:29:05,410 --> 00:29:10,039 E para que são os documentos da KNPA e do governo coreano? 434 00:29:10,123 --> 00:29:11,666 Bem, isso... 435 00:29:12,792 --> 00:29:16,212 Infelizmente, não posso fornecer informações específicas. Isso... 436 00:29:16,713 --> 00:29:18,882 É um assunto confidencial, senhor. 437 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 Não posso fazer isso. Lamento. 438 00:29:21,760 --> 00:29:24,929 Senhor, pode dar-me um minuto? 439 00:29:25,013 --> 00:29:26,347 Por favor. Quer dizer... 440 00:29:26,848 --> 00:29:28,933 Quer dizer, obviamente, isto aqui. 441 00:29:29,017 --> 00:29:30,351 Isto não é para mim. 442 00:29:32,353 --> 00:29:33,188 Ouça. 443 00:29:36,399 --> 00:29:38,234 Eu trabalhei em Agiles. 444 00:29:38,318 --> 00:29:40,403 Por isso, eu sei como é aquilo. 445 00:29:42,739 --> 00:29:45,825 Conheci um polícia local que agora é um grande amigo meu. 446 00:29:45,909 --> 00:29:48,828 Mas, no início, pensei que era só mais um polícia corrupto. 447 00:29:49,537 --> 00:29:50,371 Mas, agora... 448 00:29:51,831 --> 00:29:52,665 ... compreendo 449 00:29:52,749 --> 00:29:55,710 e sei que ele estava só a fazer tudo o que podia 450 00:29:55,794 --> 00:29:57,587 para mudar as coisas para o povo. 451 00:29:59,506 --> 00:30:00,882 E não é só ele. 452 00:30:01,549 --> 00:30:02,884 Conheci muitas pessoas 453 00:30:02,967 --> 00:30:05,428 que estão em situações desesperadas. 454 00:30:06,095 --> 00:30:07,388 Só peço 455 00:30:08,097 --> 00:30:09,724 uma pequena ajuda. 456 00:30:11,935 --> 00:30:16,189 Trabalhou na Divisão Coreana de Agiles até agora? 457 00:30:16,272 --> 00:30:18,274 Sim, correto. Até recentemente, senhor. 458 00:30:18,358 --> 00:30:19,984 E, deixe-me dizer-lhe, 459 00:30:20,068 --> 00:30:23,488 foi a experiência mais nobre que tive no meu tempo na polícia. 460 00:30:34,916 --> 00:30:35,875 Sabe que mais? 461 00:30:37,961 --> 00:30:39,963 Eu sou de Agiles. 462 00:30:41,297 --> 00:30:42,173 A sério? 463 00:30:45,885 --> 00:30:46,928 IMIGRAÇÃO 464 00:30:47,011 --> 00:30:48,137 Inspetor Jang. 465 00:30:49,055 --> 00:30:50,181 A decisão foi tomada. 466 00:30:51,766 --> 00:30:52,976 Contacta a embaixada 467 00:30:53,059 --> 00:30:55,144 e pede-lhes o certificado de viagem. 468 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 Boa! 469 00:30:57,021 --> 00:30:58,690 Porque é que isto é tão difícil? 470 00:30:58,773 --> 00:31:02,151 Vai acabar tudo quando a Jin Younghee aceitar regressar à Coreia. 471 00:31:02,235 --> 00:31:03,695 Tu consegues. Aguenta! 472 00:31:04,445 --> 00:31:05,446 Lamento tudo isto. 473 00:31:05,864 --> 00:31:09,492 Porque cancelaram o meu passaporte de repente? 474 00:31:09,617 --> 00:31:11,244 Também não tenho a certeza. 475 00:31:11,911 --> 00:31:12,912 E o Sr. Jo? 476 00:31:12,996 --> 00:31:14,873 A embaixada não pode fazer nada. 477 00:31:14,956 --> 00:31:17,208 Tem de tratar disso na Coreia. 478 00:31:17,917 --> 00:31:19,210 Não podem fazer nada cá. 479 00:31:20,086 --> 00:31:21,921 Porque não? 480 00:31:22,005 --> 00:31:24,507 O seu passaporte foi cancelado na Coreia, 481 00:31:24,591 --> 00:31:27,260 então, parece que a embaixada não pode fazer nada. 482 00:31:28,636 --> 00:31:29,554 Isto é de loucos. 483 00:31:31,598 --> 00:31:34,017 Isto não faz sentido. 484 00:31:34,851 --> 00:31:37,562 Vivi aqui até agora sem problemas. 485 00:31:39,397 --> 00:31:40,732 O que gostaria de fazer? 486 00:31:40,815 --> 00:31:43,985 Acho que a posso ajudar a voltar para a Coreia. 487 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 Senão, terá de ficar aí. 488 00:31:53,119 --> 00:31:54,871 Quero ir para a Coreia. 489 00:31:55,788 --> 00:31:58,166 Não quero ficar aqui nem mais um dia. 490 00:31:58,249 --> 00:32:00,084 -Deixe-me voltar à Coreia. -Está bem. 491 00:32:00,168 --> 00:32:02,879 Não será fácil, mas darei o meu melhor. 492 00:32:02,962 --> 00:32:06,090 Inspetor Jang. Tire-me daqui, por favor. 493 00:32:06,174 --> 00:32:07,508 Ligo-lhe assim que puder. 494 00:32:07,592 --> 00:32:10,011 -Está bem. Por favor. -Claro. 495 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 Já acabei. 496 00:32:13,097 --> 00:32:15,308 GABINETE DE IMIGRAÇÃO 497 00:32:16,142 --> 00:32:17,518 O certificado de viagem? 498 00:32:18,144 --> 00:32:19,520 Porque o dão tão depressa? 499 00:32:19,604 --> 00:32:21,356 -Muito bem! -Deram-mo logo. 500 00:32:22,398 --> 00:32:24,150 Céus, és mesmo brincalhão. 501 00:32:28,738 --> 00:32:30,323 Olá, muito prazer. 502 00:32:32,867 --> 00:32:33,785 Raios! 503 00:32:34,035 --> 00:32:35,828 Quem são vocês? 504 00:32:36,037 --> 00:32:36,871 De onde são? 505 00:32:37,705 --> 00:32:38,998 O que são? 506 00:32:39,791 --> 00:32:41,334 Muito bem, Sr. Choi Chilgu. 507 00:32:41,417 --> 00:32:45,129 Está preso por solicitar o homicídio do Sr. Min Seokjun. 508 00:32:45,213 --> 00:32:46,798 Isto é de loucos. 509 00:32:46,881 --> 00:32:48,925 Acho que houve um mal-entendido. 510 00:32:49,133 --> 00:32:52,011 Espere. Não fui eu! Isto é um mal-entendido! 511 00:32:52,095 --> 00:32:54,430 Tem o direito de permanecer em silêncio... 512 00:32:54,514 --> 00:32:55,556 Isto é de loucos. 513 00:32:55,640 --> 00:32:57,558 ... o que disser será usado contra si. 514 00:32:57,642 --> 00:32:59,352 Há um mal-entendido. Não fui eu! 515 00:32:59,435 --> 00:33:01,938 -Muito bem, vamos. -Filhos da puta! Deixem-me! 516 00:33:04,107 --> 00:33:07,485 O meu sogro está muito doente. 517 00:33:08,569 --> 00:33:11,447 Foi-lhe diagnosticado recentemente um cancro terminal. 518 00:33:11,531 --> 00:33:12,824 Meu Deus. 519 00:33:13,199 --> 00:33:14,367 O presidente da Câmara? 520 00:33:15,076 --> 00:33:17,578 Quero vender isto rapidamente. 521 00:33:17,662 --> 00:33:20,331 É por isso que é mais barato que o preço de mercado. 522 00:33:20,415 --> 00:33:21,958 Só as ações do hotel, certo? 523 00:33:22,041 --> 00:33:22,875 Sim, correto. 524 00:33:23,251 --> 00:33:26,045 Quero vender rapidamente e comprar um terreno no campo, 525 00:33:26,129 --> 00:33:27,547 para poder cuidar dele lá. 526 00:33:28,840 --> 00:33:29,924 Sr. Jo Yoongi. 527 00:33:30,008 --> 00:33:33,386 Está preso por solicitar o homicídio do Sr. Min Seokjun. 528 00:33:33,469 --> 00:33:35,388 O quê? O que está... 529 00:33:35,471 --> 00:33:37,432 Tem o direito de ficar em silêncio. 530 00:33:37,515 --> 00:33:40,435 -O que disser pode ser usado contra si... -Espere. 531 00:33:40,518 --> 00:33:42,145 ... e tem direito a um advogado. 532 00:33:42,228 --> 00:33:43,354 Espere. 533 00:33:43,438 --> 00:33:45,398 Eu também trabalhei na polícia. 534 00:33:45,481 --> 00:33:47,400 -O que se passa... -Poderá falar lá. 535 00:33:47,483 --> 00:33:50,236 -Espere, pode tirar-me isto? -Levem-no daqui! 536 00:33:50,319 --> 00:33:51,821 -Raios, espere. -Vamos. 537 00:33:51,904 --> 00:33:54,991 Eu disse que também era polícia. Somos quase família. 538 00:33:55,074 --> 00:33:57,452 -Não somos nada! Levem-no! -A sério, vá lá! 539 00:33:57,535 --> 00:33:59,537 Não fui eu. Foi o Choi Chilgu! 540 00:34:38,367 --> 00:34:40,078 Olá, John. Onde estás? 541 00:34:40,203 --> 00:34:42,705 Na zona de chegada, à tua espera, irmão. 542 00:34:42,789 --> 00:34:43,664 Onde? 543 00:34:43,956 --> 00:34:45,958 Junto à porta VIP. 544 00:34:46,501 --> 00:34:47,585 Chefe. 545 00:34:55,551 --> 00:34:56,677 Onde estás? 546 00:34:57,345 --> 00:34:59,847 Estou na casa de banho. 547 00:35:00,681 --> 00:35:02,308 Não há problema. Quanto tempo? 548 00:35:03,559 --> 00:35:04,977 Dá-me cinco minutos. 549 00:35:05,561 --> 00:35:06,437 Está bem. 550 00:35:07,939 --> 00:35:08,856 John. 551 00:35:11,734 --> 00:35:12,610 Estás bem? 552 00:35:26,916 --> 00:35:28,626 -Chefe. -Vão atrás daquele homem! 553 00:35:28,709 --> 00:35:30,253 Depressa! 554 00:35:35,174 --> 00:35:36,676 Então? Cuidado! 555 00:35:42,014 --> 00:35:43,641 Vá! 556 00:35:47,478 --> 00:35:48,437 Vá! 557 00:38:58,002 --> 00:39:00,546 AEROPORTO INTERNACIONAL DE MANILA 558 00:39:06,385 --> 00:39:07,219 Espera. 559 00:39:08,054 --> 00:39:08,888 Entre. 560 00:39:16,228 --> 00:39:17,563 O que faz aqui? 561 00:39:19,065 --> 00:39:20,066 Muito bem. 562 00:39:20,149 --> 00:39:21,359 Mna. Jin Younghee, 563 00:39:21,442 --> 00:39:24,278 está detida por solicitar o homicídio do Sr. Min Seokjun. 564 00:39:24,362 --> 00:39:25,363 O quê? 565 00:39:25,529 --> 00:39:28,282 Tem direito a um advogado e a remeter-se ao silêncio. 566 00:39:28,366 --> 00:39:29,200 Não fui eu. 567 00:39:29,283 --> 00:39:32,411 E tudo o que disser pode ser usado contra si em tribunal. 568 00:39:32,495 --> 00:39:35,122 Juro que não fui eu! Porque faria algo desse género? 569 00:39:35,206 --> 00:39:37,458 -Segurem-na. -Foi o Choi e o raio do cônsul! 570 00:39:37,541 --> 00:39:39,877 Certo, terá a oportunidade de se defender. 571 00:39:39,960 --> 00:39:42,546 Se não puder contratar um advogado, será nomeado um. 572 00:39:42,630 --> 00:39:43,464 Percebeu, certo? 573 00:39:43,547 --> 00:39:45,883 -Não fui eu. -Vamos indo. Vão. 574 00:39:45,966 --> 00:39:48,094 -Segurem-na bem. -Não fui eu. Não fui eu! 575 00:39:48,177 --> 00:39:50,346 Então? Não fiz nada! 576 00:39:51,347 --> 00:39:52,473 Inspetor Jang. 577 00:39:52,556 --> 00:39:55,059 Vá lá! Vamos falar! 578 00:39:55,142 --> 00:39:56,769 -Não fui eu! -O resto é contigo. 579 00:39:57,311 --> 00:39:58,479 Não vens connosco? 580 00:39:58,687 --> 00:40:00,356 Ainda tenho assuntos a tratar. 581 00:40:02,483 --> 00:40:03,401 Bom trabalho. 582 00:40:05,361 --> 00:40:06,362 Tu também. 583 00:40:07,029 --> 00:40:07,905 Obrigado. 584 00:40:14,495 --> 00:40:15,454 Olá, chefe Shim. 585 00:40:16,163 --> 00:40:17,373 Viste as imagens? 586 00:40:17,456 --> 00:40:19,375 Sim. Também vi os carros. 587 00:40:19,458 --> 00:40:20,292 Está bem. 588 00:40:21,377 --> 00:40:23,087 Então, podemos deter o Cha? 589 00:40:23,170 --> 00:40:24,880 O mandado será emitido amanhã. 590 00:40:25,464 --> 00:40:26,799 Está bem. Ótimo. 591 00:40:27,341 --> 00:40:28,175 Chefe Shim. 592 00:40:29,093 --> 00:40:30,052 Adoro-te. 593 00:40:30,302 --> 00:40:31,137 Eu também. 594 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 Está tudo feito? 595 00:40:38,310 --> 00:40:40,104 Quase, irmão. Quase. 596 00:40:40,729 --> 00:40:41,605 Estás bem? 597 00:40:41,856 --> 00:40:43,023 Claro. 598 00:41:50,591 --> 00:41:51,425 Chefe. 599 00:41:52,176 --> 00:41:54,428 Sabe o ditado: "Não há flores eternas"? 600 00:41:55,513 --> 00:41:57,056 É sobre flores. 601 00:41:58,307 --> 00:42:00,351 Nenhuma flor floresce por dez dias. 602 00:42:00,851 --> 00:42:05,147 As flores de cerejeiras e as forsythia, todas morrem em dez dias. 603 00:42:05,814 --> 00:42:07,066 É isso que significa. 604 00:42:08,692 --> 00:42:09,735 Veja só. 605 00:42:10,694 --> 00:42:12,363 As flores caíram todas. 606 00:43:00,286 --> 00:43:02,871 JANG JUN NÃO CONSIGO FALAR CONSIGO. LIGUE-ME. 607 00:43:21,932 --> 00:43:22,766 Estou? 608 00:43:22,850 --> 00:43:24,310 Seu filho da puta. 609 00:43:24,393 --> 00:43:26,979 Se te apanho, estás feito ao bife. 610 00:43:27,062 --> 00:43:28,022 Onde estás? 611 00:43:28,606 --> 00:43:30,482 Senhor. 612 00:43:31,692 --> 00:43:33,819 Estou em Manila. Está ocupado? 613 00:43:34,612 --> 00:43:36,196 Adorava vê-lo. 614 00:43:36,280 --> 00:43:39,658 Estás a brincar comigo? 615 00:43:39,742 --> 00:43:42,369 Então? Não tens medo de mim? 616 00:43:42,453 --> 00:43:44,496 Claro que tenho medo de si. 617 00:43:44,830 --> 00:43:47,583 Não há ninguém nas Filipinas que não tenha medo de si. 618 00:43:48,250 --> 00:43:50,628 Só o seu nome faria as pessoas pedirem perdão. 619 00:43:52,171 --> 00:43:54,506 Estás a meter-te com a pessoa errada. 620 00:43:54,840 --> 00:43:57,134 Está bem? Agora, deixa-te de merdas. 621 00:43:58,552 --> 00:44:00,179 Lamento muito pela última vez. 622 00:44:00,262 --> 00:44:02,139 Na verdade, tornei-me grande fã seu. 623 00:44:03,474 --> 00:44:06,894 Tenho uma proposta de negócio para si. 624 00:44:08,312 --> 00:44:10,564 Eu era programador numa empresa de jogos. 625 00:44:11,148 --> 00:44:13,400 No início, ia e vinha do trabalho, como todos, 626 00:44:13,984 --> 00:44:15,444 e fazia o que me mandavam. 627 00:44:16,278 --> 00:44:18,197 Depois, inventei um jogo de cartas 628 00:44:18,656 --> 00:44:20,616 e foi um sucesso. 629 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Vi o potencial e decidi fazer disso a minha carreira. 630 00:44:23,994 --> 00:44:25,120 E... 631 00:44:26,455 --> 00:44:28,123 ... correu muito bem. 632 00:44:28,207 --> 00:44:30,292 Merda. Estava a ganhar imenso dinheiro. 633 00:44:32,086 --> 00:44:34,088 Mas, ao continuar, 634 00:44:35,005 --> 00:44:36,632 o dinheiro tornou-se o problema. 635 00:44:37,341 --> 00:44:40,678 Gerir dinheiro era muito mais difícil do que ganhá-lo. 636 00:44:41,261 --> 00:44:42,096 Então... 637 00:44:43,180 --> 00:44:46,350 ... estás a pedir-me para gerir o teu dinheiro, idiota? 638 00:44:49,269 --> 00:44:50,437 Ouviu falar da Bitcoin? 639 00:44:50,896 --> 00:44:52,940 É a criptomoeda que está na moda. 640 00:44:53,023 --> 00:44:55,025 As transações serão feitas com isso. 641 00:44:55,693 --> 00:44:58,112 Como é impossível rastreá-la, nunca o apanharão. 642 00:44:58,862 --> 00:45:01,240 Também nunca terá de andar com dinheiro. 643 00:45:02,491 --> 00:45:04,034 Esse é o ponto-chave. 644 00:45:05,994 --> 00:45:09,498 Vou fazer um jogo em que os jogadores nem precisam de ir a um casino. 645 00:45:10,374 --> 00:45:14,002 Pode ver as câmaras de segurança e fazer apostas com o teclado. 646 00:45:14,086 --> 00:45:16,046 Que conveniente, não é? 647 00:45:16,922 --> 00:45:19,174 Então, a minha proposta... 648 00:45:21,468 --> 00:45:23,887 Só tem de fazer o casino. 649 00:45:24,555 --> 00:45:26,515 Eu construirei o meu sistema. 650 00:45:27,516 --> 00:45:28,350 Se o fizer, 651 00:45:29,226 --> 00:45:30,269 como sua comissão, 652 00:45:31,228 --> 00:45:34,106 dou-lhe 50 % dos lucros. 653 00:45:38,235 --> 00:45:39,445 E a caução? 654 00:45:40,362 --> 00:45:42,322 Quero três mil milhões por mesa. 655 00:45:43,073 --> 00:45:45,284 Mas tem de gerir 20 mesas, no mínimo. 656 00:45:50,080 --> 00:45:51,915 Seu fedelho. 657 00:45:52,458 --> 00:45:53,876 O que diabo és tu? 658 00:45:56,170 --> 00:45:59,423 Este fedelho está a brincar com muito dinheiro. 659 00:46:00,591 --> 00:46:03,635 Pense nisso e ligue-me. 660 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 Fico à espera. 661 00:46:22,863 --> 00:46:24,364 Merda. 662 00:46:40,172 --> 00:46:41,048 Estou? 663 00:46:41,215 --> 00:46:43,175 Olá, Jungpal. Sou eu. 664 00:46:44,551 --> 00:46:45,385 Quem fala? 665 00:46:45,469 --> 00:46:48,013 Já disse que sou eu. Esqueceste-te da minha voz? 666 00:46:49,681 --> 00:46:50,891 Olá, chefe. 667 00:46:52,559 --> 00:46:53,393 Chefe. 668 00:46:54,520 --> 00:46:56,438 Tem um número novo? 669 00:46:57,689 --> 00:46:59,358 Jungpal. 670 00:47:00,526 --> 00:47:01,735 Preciso de um favor teu. 671 00:47:02,236 --> 00:47:03,654 Tens de ir ao Bolton 672 00:47:04,196 --> 00:47:07,115 e levantar todo o dinheiro da minha conta. 673 00:47:07,908 --> 00:47:10,285 Deve ser cerca de 30 milhões de pesos. 674 00:47:10,494 --> 00:47:13,872 Vou ligar para o casino antecipadamente. Mas tens de ir sozinho. 675 00:47:14,456 --> 00:47:16,291 Tens de ser tu, mais ninguém. 676 00:47:17,876 --> 00:47:19,086 Passa-se alguma coisa? 677 00:47:19,670 --> 00:47:22,047 Depois conto-te. Faz o que te digo. 678 00:47:22,130 --> 00:47:25,467 Podes ser seguido quando vieres para aqui. 679 00:47:25,551 --> 00:47:27,928 Tens de ter cuidado, 680 00:47:28,011 --> 00:47:29,847 para que ninguém te siga. 681 00:47:29,930 --> 00:47:30,806 Está bem? 682 00:47:31,014 --> 00:47:32,599 Quando levantares o dinheiro, 683 00:47:33,308 --> 00:47:34,643 avisa-me para este número. 684 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Está bem? 685 00:47:35,644 --> 00:47:36,478 Está bem. 686 00:47:37,771 --> 00:47:39,273 Ouve, Jungpal. 687 00:47:40,858 --> 00:47:43,235 És a única pessoa em quem posso confiar agora. 688 00:47:43,318 --> 00:47:44,319 Obrigado. 689 00:47:45,195 --> 00:47:46,071 De nada. 690 00:48:18,353 --> 00:48:20,022 -Está tudo bem? -Sim. 691 00:48:20,105 --> 00:48:22,232 -Tens a certeza? -Eu estou bem. 692 00:48:22,900 --> 00:48:24,902 Está bem. 693 00:48:25,360 --> 00:48:26,445 Posso ajudá-los? 694 00:48:29,573 --> 00:48:30,949 O Sr. Cha Moosik está? 695 00:48:31,867 --> 00:48:33,118 Ele foi para a Coreia. 696 00:48:33,994 --> 00:48:36,121 Sabemos que voltou. Então, onde está ele? 697 00:48:36,204 --> 00:48:37,414 Ele não está mesmo aqui. 698 00:48:40,459 --> 00:48:41,960 -Ele não está mesmo aqui? -Não. 699 00:48:47,549 --> 00:48:48,967 Estou no casino. 700 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 O Cha Moosik não está aí. 701 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 Onde está ele? 702 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 Vou enviar a morada. Vai para lá. 703 00:48:54,765 --> 00:48:56,183 Vou a caminho com o Jungpal. 704 00:48:59,770 --> 00:49:01,188 De que raio estás a falar? 705 00:49:01,271 --> 00:49:02,397 O que achas? 706 00:49:02,481 --> 00:49:04,858 O Moosik vai estar na morada que vou mandar. 707 00:49:04,942 --> 00:49:06,568 Vamos empatá-lo, despacha-te. 708 00:49:06,652 --> 00:49:09,821 Tens de me dizer o que raio se passa, se queres que faça algo! 709 00:49:09,905 --> 00:49:12,783 Também não sei porque o Cha Moosik nos chamou lá! 710 00:49:13,825 --> 00:49:14,993 Cala-te e vai. 711 00:49:15,702 --> 00:49:16,536 Cabrão de merda. 712 00:49:27,547 --> 00:49:28,382 Sanggu. 713 00:49:39,685 --> 00:49:41,019 Podemos confiar nele? 714 00:49:41,853 --> 00:49:43,188 Ele vem, sem dúvida. 715 00:49:44,398 --> 00:49:45,232 Ele virá. 716 00:49:49,528 --> 00:49:53,740 Seria uma merda ser traído por um polícia. 717 00:50:00,789 --> 00:50:01,623 Sanggu. 718 00:50:05,377 --> 00:50:07,045 O que farás após a ida do chefe? 719 00:50:16,179 --> 00:50:17,514 Vou gerir um casino, acho. 720 00:50:19,516 --> 00:50:20,559 Qual casino? 721 00:50:27,482 --> 00:50:28,942 O que planeias fazer? 722 00:50:33,447 --> 00:50:36,283 Vou enfiar-me num sítio frio e viver uma vida tranquila. 723 00:51:08,523 --> 00:51:10,567 Vamos mandá-lo inteiro para a Coreia. 724 00:51:15,155 --> 00:51:18,241 Anda sempre com ela, não sabes o que pode acontecer, idiota. 725 00:52:05,747 --> 00:52:07,040 Ele não está no casino. 726 00:52:09,793 --> 00:52:11,378 Não se preocupe, eu encontro-o! 727 00:52:13,713 --> 00:52:14,714 Foda-se! 728 00:52:37,946 --> 00:52:39,531 Onde estás, cabrão? 729 00:54:37,774 --> 00:54:41,403 São nove da noite de sábado 730 00:54:42,946 --> 00:54:46,032 A multidão habitual junta-se 731 00:54:46,283 --> 00:54:50,120 Há um velhote sentado ao meu lado 732 00:54:50,203 --> 00:54:54,124 A fazer amor com o seu gin tónico 733 00:55:04,467 --> 00:55:08,388 Ele pede-me Filho, tocas-me uma memória? 734 00:55:08,722 --> 00:55:12,517 Não sei bem como é 735 00:55:12,767 --> 00:55:16,896 Mas é triste e doce E sabia-o por completo 736 00:55:16,980 --> 00:55:20,525 Quando vestia roupas de homem mais novo 737 00:55:31,494 --> 00:55:32,454 O que fazes aqui? 738 00:55:33,997 --> 00:55:36,791 Pedi-lhe para vir comigo porque era demasiado dinheiro. 739 00:55:36,875 --> 00:55:38,251 Queria jogar pelo seguro. 740 00:55:40,253 --> 00:55:41,338 E o dinheiro? 741 00:55:59,898 --> 00:56:00,774 Vamos entrar. 742 00:56:19,876 --> 00:56:21,252 ... esta noite 743 00:56:21,544 --> 00:56:25,590 Apetece-nos a todos uma melodia 744 00:56:26,216 --> 00:56:29,511 E assim sentimo-nos bem 745 00:56:35,725 --> 00:56:36,559 Sentem-se. 746 00:56:38,937 --> 00:56:39,771 Ali. 747 00:56:41,856 --> 00:56:43,274 Céus. 748 00:56:43,566 --> 00:56:46,152 Certo, o Sanggu está aqui. 749 00:56:46,236 --> 00:56:48,446 Temos mais uma boca para alimentar. 750 00:56:49,197 --> 00:56:50,990 Pensei que o Jungpal vinha sozinho. 751 00:56:51,449 --> 00:56:53,827 Aqui está. Sim, senta-te. 752 00:56:55,829 --> 00:56:57,914 O que faz num sítio destes? 753 00:56:59,124 --> 00:57:01,501 Às vezes, a vida pode ser dura, sabes? 754 00:57:02,043 --> 00:57:02,961 Toma. 755 00:57:05,797 --> 00:57:07,048 Tirem as tampas disso. 756 00:57:08,091 --> 00:57:09,050 Surpresa! 757 00:57:10,051 --> 00:57:11,970 Estou a pé desde cedo, 758 00:57:12,679 --> 00:57:15,265 a tentar preparar isto tudo para vocês. 759 00:57:22,522 --> 00:57:23,606 Há quanto tempo. 760 00:57:25,233 --> 00:57:26,109 Já comeste? 761 00:57:26,192 --> 00:57:27,193 Sim, já comi. 762 00:57:27,694 --> 00:57:28,528 E o chefe? 763 00:57:28,736 --> 00:57:29,988 O álcool enche-me. 764 00:57:33,741 --> 00:57:34,659 Vamos beber. 765 00:57:45,545 --> 00:57:47,130 Chefe, este sítio... 766 00:57:47,213 --> 00:57:49,924 Que sítio é este? O que faz aqui? 767 00:57:50,717 --> 00:57:54,762 Isto é sossegado. É um bom sítio para estares sozinho. 768 00:57:59,100 --> 00:58:01,769 Porque estás tão carrancudo? 769 00:58:02,353 --> 00:58:04,481 Estou preocupado consigo. Olhe a sua cara. 770 00:58:04,564 --> 00:58:05,440 Toma. 771 00:58:05,523 --> 00:58:06,608 Aconteceu algo? 772 00:58:07,275 --> 00:58:08,776 Comam, rapazes. 773 00:58:20,288 --> 00:58:21,789 Chefe, também quero um. 774 00:58:28,171 --> 00:58:29,047 Eu estou... 775 00:58:32,008 --> 00:58:33,510 ... a fugir do Daniel. 776 00:58:35,470 --> 00:58:36,346 Do Daniel? 777 00:58:37,722 --> 00:58:40,391 Aconteceu alguma coisa entre si e o Daniel? 778 00:58:40,975 --> 00:58:42,268 Para aí, por agora. 779 00:58:43,978 --> 00:58:45,313 Chega de perguntas. 780 00:58:45,939 --> 00:58:47,357 Depois conto-te. 781 00:58:51,069 --> 00:58:53,321 Digo isto porque estão aqui. 782 00:58:54,113 --> 00:58:57,283 Por enquanto, vou andar fugido. 783 00:58:57,992 --> 00:58:59,619 Então, enquanto estiver fora, 784 00:59:00,870 --> 00:59:03,456 preciso que giram o casino. 785 00:59:05,416 --> 00:59:07,502 Farão um bom trabalho, certo? 786 00:59:07,585 --> 00:59:09,337 Têm experiência suficiente. 787 00:59:09,504 --> 00:59:12,549 Conseguem gerir o espaço sem mim, certo? 788 00:59:16,302 --> 00:59:17,470 Não se preocupem. 789 00:59:18,263 --> 00:59:21,140 Eu sei o que vos preocupa, 790 00:59:21,224 --> 00:59:22,183 mas já me conhecem. 791 00:59:23,309 --> 00:59:24,811 Não vou cair, está bem? 792 00:59:25,603 --> 00:59:27,313 Eu volto num instante, está bem? 793 00:59:29,691 --> 00:59:31,693 Tornei-me muito duro, 794 00:59:33,319 --> 00:59:37,490 ao longo de 15 anos, a viver aqui. 795 00:59:37,991 --> 00:59:39,117 Sabem disso. 796 00:59:40,410 --> 00:59:41,786 Não é fácil acabar comigo. 797 00:59:57,594 --> 00:59:58,886 Sim, acho que é aquela. 798 01:00:00,179 --> 01:00:01,806 Parece que está alguém com ele. 799 01:00:01,889 --> 01:00:02,932 É o carro dele? 800 01:00:03,766 --> 01:00:06,686 O que faz ele num sítio destes? 801 01:00:06,769 --> 01:00:08,855 Hoon. Vamos esperar por reforços. 802 01:00:09,439 --> 01:00:10,690 São mais 30 minutos. 803 01:00:11,733 --> 01:00:13,234 Não o posso perder desta vez. 804 01:00:14,777 --> 01:00:17,864 Entrar ali, sem reforços, é muito perigoso. 805 01:00:18,197 --> 01:00:19,991 Bem, não temos escolha. 806 01:00:25,246 --> 01:00:26,247 Céus. 807 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 O que é isso? 808 01:00:29,083 --> 01:00:30,752 Agora tens uma arma? 809 01:00:30,835 --> 01:00:31,669 Olha. 810 01:00:32,795 --> 01:00:33,755 Ouve. 811 01:00:34,756 --> 01:00:37,258 Quero apanhá-lo vivo e levá-lo para a Coreia. 812 01:00:37,925 --> 01:00:40,470 Só usarei isto como último recurso. Prometo. 813 01:00:44,515 --> 01:00:45,725 Está bem. Tem cuidado. 814 01:00:45,808 --> 01:00:46,809 Está bem. 815 01:01:03,201 --> 01:01:04,535 -Espera. -O que foi? 816 01:01:04,744 --> 01:01:06,329 -Por ali. -Está bem. 817 01:01:11,125 --> 01:01:12,460 Mark. 818 01:01:12,752 --> 01:01:13,920 E se... 819 01:01:14,504 --> 01:01:15,630 Vai pelas traseiras. 820 01:01:15,713 --> 01:01:17,632 -Eu vejo a frente. Sim? -Está bem. 821 01:01:40,196 --> 01:01:42,699 Se está com problemas com o Daniel, 822 01:01:44,117 --> 01:01:45,702 porque não volta para a Coreia? 823 01:01:49,622 --> 01:01:50,623 Se voltar para lá... 824 01:01:53,710 --> 01:01:55,461 ... como vou ganhar a vida? 825 01:02:01,884 --> 01:02:03,636 Não aguento perder o que construí. 826 01:02:09,058 --> 01:02:10,226 Sanggu. 827 01:02:12,812 --> 01:02:14,647 Nunca vou desistir disto. 828 01:02:16,983 --> 01:02:18,359 Não pensei nisso, chefe. 829 01:02:18,985 --> 01:02:20,069 Então? 830 01:02:20,695 --> 01:02:22,196 Chega de conversa deprimente. 831 01:02:22,280 --> 01:02:26,200 Vamos divertir-nos e beber um pouco. Já lá vai algum tempo. 832 01:02:34,375 --> 01:02:37,920 Vamos comer. Queres que to descasque? 833 01:02:41,382 --> 01:02:43,593 Porque não comes? Vais beber sem comer? 834 01:02:43,676 --> 01:02:45,178 -Eu descasco. -Não é preciso. 835 01:02:45,762 --> 01:02:47,054 Porque não comes... 836 01:03:05,031 --> 01:03:07,992 Não se mexa! Mão para baixo, Cha Moosik! 837 01:03:08,075 --> 01:03:09,118 -Mãos no ar! -Quieto! 838 01:03:16,000 --> 01:03:17,043 Sr. Cha Moosik. 839 01:03:18,002 --> 01:03:22,757 Está preso por solicitar os homicídios de Kim Sojung e Philip. 840 01:03:23,257 --> 01:03:26,344 Tem direito a um advogado e pode defender-se. 841 01:03:27,261 --> 01:03:29,263 Mark, algema-o. 842 01:03:39,857 --> 01:03:40,817 Mark! 843 01:03:46,989 --> 01:03:48,449 Mark! 844 01:03:56,791 --> 01:03:57,834 Siga-me. 845 01:04:45,131 --> 01:04:45,965 Ouve. 846 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Mano. 847 01:04:59,312 --> 01:05:00,563 Tem uma boa vida. 848 01:06:20,059 --> 01:06:20,893 Moosik... 849 01:06:24,355 --> 01:06:25,648 Não fui eu, Moosik. 850 01:06:45,710 --> 01:06:46,794 Pega nos sacos. 851 01:07:23,706 --> 01:07:24,623 Chefe. 852 01:07:25,458 --> 01:07:26,417 As chaves do carro? 853 01:07:29,211 --> 01:07:30,046 Vamos no teu. 854 01:07:41,515 --> 01:07:42,349 Rápido. 855 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Moosik? 856 01:09:15,442 --> 01:09:17,653 SEIS MESES DEPOIS 857 01:09:17,736 --> 01:09:20,072 POLÍCIA NACIONAL SEUL, COREIA 858 01:09:37,381 --> 01:09:38,632 É o Sr. Yeom Sangchul? 859 01:09:39,466 --> 01:09:40,342 Sim. 860 01:09:40,676 --> 01:09:42,469 -Inspetor Oh Seunghoon? -Sim. 861 01:09:43,512 --> 01:09:44,555 Aqui tem. 862 01:09:49,268 --> 01:09:50,477 Como soube de mim? 863 01:09:51,145 --> 01:09:53,397 Estava interessado na Divisão Coreana, 864 01:09:53,480 --> 01:09:55,316 então, pesquisei e li sobre si. 865 01:09:55,941 --> 01:09:57,651 O julgamento ainda está em curso. 866 01:09:58,277 --> 01:09:59,195 Sim. 867 01:09:59,612 --> 01:10:02,072 Se puder, quer falar enquanto tomamos um chá? 868 01:10:02,740 --> 01:10:03,574 Claro. 869 01:10:06,577 --> 01:10:10,915 Então, o Choi Chilgu continua a negar todas as alegações? 870 01:10:10,998 --> 01:10:14,376 Sim. Ele diz que deu o dinheiro à Jin Younghee por outros motivos. 871 01:10:14,460 --> 01:10:17,004 E o Jo Yoongi diz que nunca soube de nada. 872 01:10:19,256 --> 01:10:20,341 E a Jin Younghee? 873 01:10:21,759 --> 01:10:24,428 No início, a Jin Younghee admitiu tudo, 874 01:10:24,511 --> 01:10:27,723 mas começou a negar as alegações após falar com os advogados. 875 01:10:27,890 --> 01:10:32,770 Então, prendeu todos os cúmplices menos de um ano após o caso. 876 01:10:33,312 --> 01:10:35,314 Sim, prendi-os, mas... 877 01:10:36,315 --> 01:10:39,443 Continuo a reforçar a investigação durante o julgamento. 878 01:10:40,319 --> 01:10:42,947 Então, tenho de vir trabalhar, mesmo nos feriados. 879 01:10:44,073 --> 01:10:45,491 Isso é duro. 880 01:10:47,409 --> 01:10:49,495 Se tiver tempo, 881 01:10:49,578 --> 01:10:51,664 pode falar-me sobre o Sr. Cha Moosik? 882 01:11:00,506 --> 01:11:01,715 O Cha Moosik... 883 01:11:04,176 --> 01:11:05,552 É uma longa história. 884 01:11:08,472 --> 01:11:10,266 Encontramo-nos noutro dia? 885 01:11:10,933 --> 01:11:12,601 Por hoje, vamos ficar por aqui. 886 01:11:13,894 --> 01:11:15,312 Está bem. 887 01:11:43,382 --> 01:11:45,384 Não sei se apresentaram queixa. 888 01:11:45,467 --> 01:11:46,969 Certo. E agora... 889 01:11:48,220 --> 01:11:50,681 ... os casos recentes de homicídio infantil... 890 01:11:50,764 --> 01:11:52,057 Seunghoon! 891 01:11:52,516 --> 01:11:53,475 Sim? 892 01:11:53,559 --> 01:11:54,518 Anda cá. 893 01:11:55,102 --> 01:11:57,021 -Eu? -Despacha-te, vem cá. 894 01:11:57,855 --> 01:11:58,897 Volto já. 895 01:12:07,740 --> 01:12:09,450 -Sim? -Senta-te. 896 01:12:22,629 --> 01:12:25,799 Seunghoon, tenho um caso de um casino online. 897 01:12:26,925 --> 01:12:27,760 Um casino? 898 01:12:28,344 --> 01:12:29,178 Sim. 899 01:12:29,678 --> 01:12:31,180 Não localizamos os fundos. 900 01:12:32,014 --> 01:12:34,183 Só fazem as apostas com criptomoeda. 901 01:12:35,851 --> 01:12:37,394 Quanto dinheiro é isto? 902 01:12:37,978 --> 01:12:40,773 É ridículo, mas são dezenas de milhares de milhões. 903 01:12:40,856 --> 01:12:43,275 E o rendimento mensal supera os 100 mil milhões. 904 01:12:44,860 --> 01:12:47,363 É um nível completamente diferente. 905 01:12:49,156 --> 01:12:49,990 Mas... 906 01:12:50,991 --> 01:12:52,951 ... quando analisei a morada de saída, 907 01:12:53,619 --> 01:12:54,787 era nas Filipinas. 908 01:12:57,706 --> 01:12:58,624 Nas Filipinas? 909 01:13:01,460 --> 01:13:04,922 Transmitem isto, 24 horas por dia, a partir de um casino em Manila. 910 01:13:05,172 --> 01:13:06,215 Os países com acesso 911 01:13:06,298 --> 01:13:10,135 são a China, o Japão, a Coreia, Hong Kong, a Austrália, os EUA... 912 01:13:10,719 --> 01:13:12,179 Isto é global. 913 01:13:40,749 --> 01:13:43,168 HUN 914 01:13:47,089 --> 01:13:48,132 Mark! 915 01:14:08,610 --> 01:14:09,445 Mark. 916 01:14:14,700 --> 01:14:15,576 Desculpa. 917 01:14:17,703 --> 01:14:18,745 Mark... 918 01:14:20,038 --> 01:14:20,956 Desculpa. 919 01:14:22,082 --> 01:14:23,083 Desculpa. 920 01:14:28,380 --> 01:14:29,339 Desculpa. 921 01:14:58,285 --> 01:15:03,624 DIVISÃO COREANA 922 01:15:10,464 --> 01:15:12,216 Muito bem, vamos continuar. 923 01:15:13,008 --> 01:15:14,760 Desta vez, vamos ganhar. 924 01:15:15,344 --> 01:15:16,845 Sim. Vou garantir que ganho. 925 01:15:17,554 --> 01:15:19,473 Temos três pontos para o jogador. 926 01:15:20,557 --> 01:15:23,185 Muito bem, nada de fotos. Qualquer número serve. 927 01:15:23,268 --> 01:15:24,394 Boa! 928 01:15:24,478 --> 01:15:26,688 Temos um cinco. Sete a três. Ganhámos. 929 01:15:26,772 --> 01:15:28,982 -Banqueiro 7. O Banqueiro ganha. -Muito bem. 930 01:15:29,066 --> 01:15:30,359 Façam as vossas apostas. 931 01:15:30,442 --> 01:15:32,319 Cem mil, um total de 1,74 milhões. 932 01:15:33,862 --> 01:15:35,906 Vamos apostar 160 mil, no jogador. 933 01:15:35,989 --> 01:15:37,199 Façam as vossas apostas. 934 01:15:37,324 --> 01:15:38,867 Muito bem, 160 mil no jogador. 935 01:15:39,785 --> 01:15:40,661 Não, aposta 170. 936 01:15:41,537 --> 01:15:43,539 Então, 170. Aqui vamos nós. 937 01:15:43,622 --> 01:15:45,415 -Está fechado? -Fecharam as apostas. 938 01:15:45,999 --> 01:15:47,292 -Fechou? -Ganha o jogador. 939 01:16:12,901 --> 01:16:13,902 Olá, senhor. 940 01:16:13,986 --> 01:16:14,820 Olá. 941 01:16:16,446 --> 01:16:18,532 -Está tudo a correr bem? -Claro. 942 01:16:18,615 --> 01:16:20,367 Está a funcionar na perfeição. 943 01:16:21,159 --> 01:16:22,327 Céus! 944 01:16:22,411 --> 01:16:24,913 Isto parece mais um call center do que um casino. 945 01:16:24,997 --> 01:16:26,915 Como assim, um call center? 946 01:16:27,040 --> 01:16:29,626 Temos demasiadas pessoas à espera de jogar. 947 01:16:29,710 --> 01:16:31,545 Temos de abrir mais alguns destes. 948 01:16:31,628 --> 01:16:35,882 Devíamos construir uma fábrica enorme no campo ou assim? 949 01:16:36,091 --> 01:16:37,467 Podemos ter um dormitório. 950 01:16:37,551 --> 01:16:40,887 Isso seria ilegal. Temos de gerir isto legalmente. 951 01:16:41,346 --> 01:16:43,390 Não é fácil obter licença nas Filipinas. 952 01:16:43,473 --> 01:16:45,058 E mal paguei por este lugar. 953 01:16:45,851 --> 01:16:47,644 A propósito, 954 01:16:48,228 --> 01:16:49,855 quem é o tipo que vem dos EUA? 955 01:16:52,774 --> 01:16:54,318 É coreano. 956 01:16:54,776 --> 01:16:56,778 Ele gere um casino em Las Vegas. 957 01:16:56,862 --> 01:16:57,946 Em Las Vegas? 958 01:16:58,530 --> 01:16:59,823 Sim. Um pequeno casino. 959 01:17:01,033 --> 01:17:01,908 Vejamos... 960 01:17:02,909 --> 01:17:03,744 Aqui vem ele. 961 01:18:53,895 --> 01:18:55,897 Legendas: Daniela Senra Gomes