1 00:00:01,001 --> 00:00:02,752 Este o ficțiune. Persoanele, locurile, organizațiile, 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,295 numele și evenimente prezentate 3 00:00:04,379 --> 00:00:05,964 sunt fictive. Orice asemănare cu persoane reale, 4 00:00:06,047 --> 00:00:07,924 afaceri, locuri, evenimente și produse e întâmplătoare. 5 00:00:13,638 --> 00:00:14,514 Jungpal! 6 00:00:14,597 --> 00:00:15,432 Hei! 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,268 Ce faci? 8 00:00:18,643 --> 00:00:19,728 Te-am întrebat ce faci! 9 00:00:50,759 --> 00:00:54,179 REPUBLICA COREEA PAȘAPORT 10 00:01:10,236 --> 00:01:11,237 Asta e? 11 00:01:14,032 --> 00:01:14,949 Da. 12 00:01:17,035 --> 00:01:18,620 Cum ai aflat de locul ăsta? 13 00:01:20,914 --> 00:01:22,040 Asta vrei tu să știi? 14 00:02:05,667 --> 00:02:06,751 Ce facem acum? 15 00:03:15,236 --> 00:03:18,281 MARELE PARIU 16 00:03:21,242 --> 00:03:23,203 REPATRIERE FORȚATĂ 17 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 Ai terminat? 18 00:03:25,496 --> 00:03:26,497 Da. 19 00:03:26,581 --> 00:03:28,374 - Pune și niște usturoi! - Bine. 20 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 Și mulți creveți sărați. 21 00:03:30,210 --> 00:03:31,294 Creveți sărați? 22 00:03:31,377 --> 00:03:33,588 - Da. Încă o lingură. - Bine. 23 00:03:34,047 --> 00:03:36,007 E mai bun dacă îl lași la macerat puțin. 24 00:03:36,090 --> 00:03:36,925 Da. 25 00:03:37,133 --> 00:03:39,135 - Îl putem lăsa azi toată ziua, nu? - Scumpo! 26 00:03:39,219 --> 00:03:40,053 Da? 27 00:03:40,136 --> 00:03:42,430 - Când ai ajuns aici? - Bună dimineața! 28 00:03:43,890 --> 00:03:45,391 Nu mi-ai spus că vii. 29 00:03:46,392 --> 00:03:48,186 Nu știam că vei fi acasă, scumpule. 30 00:03:51,356 --> 00:03:52,440 Cu ce ocazie? 31 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 La țanc. 32 00:03:54,400 --> 00:03:56,861 Mu-sik, vezi ce gust are! 33 00:03:56,945 --> 00:03:58,655 Sigur are gust bun. 34 00:03:58,738 --> 00:03:59,739 Gustă! 35 00:04:03,451 --> 00:04:04,577 E bun, nu? 36 00:04:05,662 --> 00:04:06,537 E sărat. 37 00:04:07,705 --> 00:04:08,957 - E sărat? - Mult prea sărat. 38 00:04:09,540 --> 00:04:11,834 Cred că am pus prea mulți creveți sărați. 39 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 - La naiba, cred că am îmbătrânit. - Trebuie să mai pui amidon. 40 00:04:14,963 --> 00:04:16,965 - Să mai pun amidon? - Da, mai pune! 41 00:04:18,591 --> 00:04:20,260 Mai pune! 42 00:04:20,343 --> 00:04:21,386 Unde e Byungkyu? 43 00:04:21,469 --> 00:04:22,804 E la cămin. 44 00:04:23,638 --> 00:04:26,307 Fără Byungkyu acasă, am venit ca să nu stau singură. 45 00:04:26,391 --> 00:04:27,809 Ajunge! Oprește-te! 46 00:04:29,852 --> 00:04:30,979 Vrei să guști din nou? 47 00:04:31,980 --> 00:04:33,106 Nu, mulțumesc! 48 00:04:41,406 --> 00:04:42,448 Du-te și stai acolo! 49 00:04:42,615 --> 00:04:43,449 Bine. 50 00:05:01,551 --> 00:05:02,427 Scumpo… 51 00:05:04,595 --> 00:05:05,430 Oare… 52 00:05:07,724 --> 00:05:10,393 Ce-ar fi să ne mutăm în Australia? 53 00:05:11,352 --> 00:05:12,854 - Definitiv? - Da. 54 00:05:14,856 --> 00:05:17,150 De ce? S-a întâmplat ceva? 55 00:05:19,110 --> 00:05:20,903 Nu, nimic. 56 00:05:22,488 --> 00:05:24,198 Îmbătrânesc, atâta tot. 57 00:05:27,285 --> 00:05:29,454 Îmi pierd răbdarea. 58 00:05:30,788 --> 00:05:33,124 Poate ar trebui să mă ocup de o fermă. 59 00:05:33,624 --> 00:05:35,585 O fermă? Tu? 60 00:05:36,210 --> 00:05:38,463 Vei deveni prea frustrat. Nu vei rezista nici o zi. 61 00:05:40,757 --> 00:05:42,550 E ca atunci când te pensionezi. 62 00:05:43,885 --> 00:05:44,969 Oriunde te duci. 63 00:05:50,433 --> 00:05:52,685 Te-ai săturat de oameni, nu-i așa? 64 00:05:57,982 --> 00:05:58,858 Da. 65 00:05:59,609 --> 00:06:00,985 Poate ar trebui să te odihnești. 66 00:06:02,111 --> 00:06:03,613 Ai făcut destule. 67 00:06:19,504 --> 00:06:20,421 Mulțumesc! 68 00:06:25,510 --> 00:06:28,137 Îți mulțumesc pentru tot. 69 00:06:55,832 --> 00:06:56,958 Cum a mers? 70 00:06:57,583 --> 00:06:58,626 Momentan, 71 00:06:59,669 --> 00:07:01,587 cei de la Imigrări sunt în vacanță. 72 00:07:01,671 --> 00:07:03,047 Se fac greu programările. 73 00:07:03,131 --> 00:07:05,216 Fir-ar să fie! Dacă fuge din nou, s-a terminat. 74 00:07:05,716 --> 00:07:07,135 Dar mai e o problemă. 75 00:07:07,218 --> 00:07:08,136 Care? 76 00:07:08,219 --> 00:07:11,973 Jin Younghee e dată în judecată pentru fraudă în Filipine. 77 00:07:12,682 --> 00:07:15,059 Dacă procesul va avea loc, nu o vom putea lua. 78 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 E ridicol, serios. 79 00:07:17,395 --> 00:07:18,479 În primă fază, 80 00:07:19,355 --> 00:07:23,317 am cerut procuraturii locale să renunțe la proces, dar… 81 00:07:26,654 --> 00:07:28,990 Inspectore Jang, mă întorc imediat. Stai aici, bine? 82 00:07:37,331 --> 00:07:38,541 Erau la Cha Moosik acasă. 83 00:07:55,433 --> 00:07:56,601 Nu mai ai și altceva? 84 00:08:05,067 --> 00:08:06,986 Ești destul de bun. 85 00:08:11,908 --> 00:08:13,034 Și banii? 86 00:08:13,868 --> 00:08:15,870 Sigur ai găsit și banii cu astea. 87 00:08:18,873 --> 00:08:21,042 Ai grijă dacă te gândești să iei bani murdari! 88 00:08:21,626 --> 00:08:23,377 Știi asta mai bine decât oricine. 89 00:08:27,715 --> 00:08:28,716 Ne mai vedem. 90 00:08:30,551 --> 00:08:33,137 Te sun imediat ce-l arestăm pe Cha Moosik, 91 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 așa că răspunde la telefon! 92 00:08:52,198 --> 00:08:53,324 Bună ziua! 93 00:08:53,991 --> 00:08:54,909 Bună ziua! 94 00:08:58,871 --> 00:08:59,705 Bună ziua, domnule! 95 00:09:00,498 --> 00:09:03,459 Mă numesc Jang Jun. Îmi pare bine. 96 00:09:09,382 --> 00:09:12,218 E în regulă să ieși în public? Ești căutat. 97 00:09:12,301 --> 00:09:13,886 Sunt chiar sub nasul lor. 98 00:09:14,512 --> 00:09:16,472 Am ieșit în lume, dar ei habar n-au. 99 00:09:17,139 --> 00:09:19,141 Știți, acum că vă cunosc personal, 100 00:09:19,225 --> 00:09:20,601 aveți o aură formidabilă. 101 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Mă cunoști? 102 00:09:22,937 --> 00:09:25,856 Nu e nimeni care să nu vă cunoască în industria asta, dle Cha. 103 00:09:26,607 --> 00:09:30,194 Sunt onorat să vă cunosc. 104 00:09:31,112 --> 00:09:32,572 - Luați loc, vă rog! - Sigur. 105 00:09:32,863 --> 00:09:33,864 Luați loc, vă rog! 106 00:09:42,039 --> 00:09:43,457 Am auzit că ai un cazinou online. 107 00:09:43,541 --> 00:09:45,251 Da. L-am înființat acum câțiva ani. 108 00:09:45,334 --> 00:09:46,419 Unde? 109 00:09:46,502 --> 00:09:49,297 Biroul e în China, dar serverul e în Japonia. 110 00:09:49,380 --> 00:09:51,424 Fiindcă folosim limba engleză, 111 00:09:51,507 --> 00:09:53,092 avem jucători din diferite țări. 112 00:09:53,175 --> 00:09:54,927 Cât despre jocuri, avem Mahjong, ruletă, 113 00:09:55,011 --> 00:09:56,053 - …baccarat… - Da, înțeleg. 114 00:09:56,554 --> 00:09:59,557 Câți bani vrei să trimiți în Filipine? 115 00:10:01,767 --> 00:10:02,893 Șaizeci de miliarde de woni. 116 00:10:03,477 --> 00:10:04,562 Toți bani gheață. 117 00:10:07,940 --> 00:10:09,567 Șaizeci de miliarde de woni cash? 118 00:10:10,860 --> 00:10:12,236 Cred că-s mulți. 119 00:10:12,320 --> 00:10:13,404 Da. 120 00:10:13,696 --> 00:10:17,199 Încap în vreo 60 de cutii de mere, cu câte un miliard de woni în fiecare. 121 00:10:19,910 --> 00:10:20,995 Aș putea să-i verific? 122 00:10:21,579 --> 00:10:23,623 Da, desigur. Oricând. 123 00:10:24,624 --> 00:10:26,208 Să-i vedem acum! 124 00:10:29,670 --> 00:10:30,921 Îi am la mine. 125 00:10:32,340 --> 00:10:35,259 Dar nu cereți prea mult? Abia ne-am cunoscut. 126 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 Da? 127 00:10:37,511 --> 00:10:39,305 Atunci, data viitoare. Să mergem! 128 00:10:39,388 --> 00:10:40,931 - Da, domnule. - Chiar plecați? 129 00:10:41,807 --> 00:10:43,851 Și eu abia te-am cunoscut. 130 00:10:43,934 --> 00:10:46,937 Cum să procedez fără să văd cu ochii mei? 131 00:10:49,315 --> 00:10:50,149 Bine. 132 00:10:50,232 --> 00:10:51,817 Vă rog, așezați-vă la loc pentru o clipă! 133 00:10:51,901 --> 00:10:53,069 Suntem în public, deci… 134 00:10:57,782 --> 00:10:58,616 Doamne! 135 00:11:01,744 --> 00:11:03,287 O să vă dau mai întâi avansul. 136 00:11:04,455 --> 00:11:06,082 Dacă banii sunt trimiși fără probleme, 137 00:11:06,165 --> 00:11:07,124 per ansamblu, 138 00:11:07,208 --> 00:11:09,210 vă dau 2,4. 139 00:11:12,254 --> 00:11:15,132 Cred că glumești. 140 00:11:15,716 --> 00:11:18,844 Îmi dai 2,4 din 60 de miliarde? Practic, e mărunțiș. 141 00:11:18,928 --> 00:11:20,846 N-ai zis că ai auzit de mine? 142 00:11:20,930 --> 00:11:23,349 Încerci să faci afaceri în condițiile astea? 143 00:11:25,643 --> 00:11:29,146 O taxă de transfer de 4% e destul de mare. 144 00:11:30,439 --> 00:11:31,440 Vreau 8%. 145 00:11:32,149 --> 00:11:33,234 Nu accept mai puțin. 146 00:11:39,699 --> 00:11:40,616 Bine. 147 00:11:41,742 --> 00:11:42,743 Cum facem schimbul? 148 00:11:42,827 --> 00:11:46,580 Stabilesc data și locul și vi-i dau numerar pe loc. 149 00:11:46,664 --> 00:11:50,251 Dar numai după ce mă asigur că banii au fost trimiși în contul din Filipine. 150 00:11:51,168 --> 00:11:52,920 Cursul de schimb pe baza datei tranzacției. 151 00:11:53,003 --> 00:11:53,879 S-a făcut. 152 00:11:54,922 --> 00:11:56,132 Te sun când e gata. 153 00:11:56,799 --> 00:11:58,092 Sună bine. 154 00:11:59,343 --> 00:12:00,553 Aici sunt jumătate de miliard. 155 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 Ce grea e! 156 00:12:12,189 --> 00:12:14,984 Doamne, ce relaxat e! 157 00:12:15,067 --> 00:12:17,820 Cum ziceai că-l cheamă? 158 00:12:18,612 --> 00:12:19,488 Jang Jun. 159 00:12:20,197 --> 00:12:21,449 Jang Jun? 160 00:12:27,913 --> 00:12:29,331 Salut, Jonghyun! Eu sunt. 161 00:12:30,040 --> 00:12:31,542 Vreau să verifici pe cineva. 162 00:12:32,585 --> 00:12:34,170 Cred că are vreo 30 de ani. 163 00:12:48,017 --> 00:12:48,851 - Salut! - Salut! 164 00:12:49,393 --> 00:12:51,228 M-am gândit că poate vrei o gustare, 165 00:12:51,353 --> 00:12:53,647 așa că ți-am luat un burger. 166 00:12:54,148 --> 00:12:55,191 Fir-aș! Mersi! 167 00:12:55,274 --> 00:12:57,193 O să-l mănânc mai târziu, bine? 168 00:12:57,318 --> 00:12:58,152 Sigur. 169 00:13:00,112 --> 00:13:01,989 Văd că te-ai reapucat de fumat. 170 00:13:03,741 --> 00:13:04,575 Da. 171 00:13:05,451 --> 00:13:06,494 A ieșit? 172 00:13:07,912 --> 00:13:10,080 Nu. Tot liniște e. 173 00:13:13,834 --> 00:13:14,752 Ce-s alea? 174 00:13:14,835 --> 00:13:16,170 - Astea? - Da. 175 00:13:16,754 --> 00:13:20,382 Mai știi cuplul coreean ucis în Manila anul trecut? 176 00:13:20,466 --> 00:13:21,467 Da. 177 00:13:22,176 --> 00:13:23,469 Sunt pașapoartele lor. 178 00:13:23,594 --> 00:13:25,137 Le-am găsit 179 00:13:25,763 --> 00:13:29,308 în seiful lui Cha împreună cu filmările lipsă de la caz. 180 00:13:30,184 --> 00:13:31,352 Așa mă gândeam și eu. 181 00:13:32,394 --> 00:13:33,229 Cum adică? 182 00:13:34,188 --> 00:13:35,022 Adică 183 00:13:35,689 --> 00:13:38,484 nu te-ai întors doar ca s-o deportezi pe Jin. 184 00:13:39,068 --> 00:13:41,153 De fapt, te-ai întors ca să-l prinzi pe Cha, nu? 185 00:13:44,573 --> 00:13:46,951 Acum am tot ce-mi trebuie ca să depun plângere, 186 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 dar nenorocitul ăsta e… 187 00:13:51,121 --> 00:13:52,832 Practic, deține orașul. 188 00:13:52,915 --> 00:13:54,959 Îl mai știi pe Terrence? De la BNI? 189 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Da. 190 00:13:56,126 --> 00:13:59,129 A fost concediat la scurt timp după revenirea lui Cha la Agiles. 191 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 Știm amândoi că nu e o coincidență. 192 00:14:01,382 --> 00:14:04,510 De asta încerc să-l arestez pe tipul ăsta cât sunt aici. 193 00:14:04,593 --> 00:14:08,514 Adică, dacă-l pot aduce înapoi în Coreea, unde e jurisdicția mea, 194 00:14:08,764 --> 00:14:10,266 știu că-l pot închide de tot. 195 00:14:10,349 --> 00:14:11,475 Dar… 196 00:14:12,351 --> 00:14:13,477 Iată-mă aici! 197 00:14:14,186 --> 00:14:16,480 Da, știu. Șansele sunt mici. 198 00:14:17,273 --> 00:14:18,107 Exact. 199 00:14:19,733 --> 00:14:20,568 Hoon! 200 00:14:21,360 --> 00:14:22,945 - Ce e? - Pot să te întreb ceva? 201 00:14:24,655 --> 00:14:26,490 De ce ești așa obsedat de tipul ăsta? 202 00:14:27,366 --> 00:14:29,910 Așa par? Obsedat? 203 00:14:30,619 --> 00:14:31,912 Îmi pare rău, 204 00:14:32,329 --> 00:14:35,040 dar nu-ți cere nimeni să rezolvi cazul, și totuși asta faci. 205 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 Fiica 206 00:14:47,720 --> 00:14:48,804 și soția ta. 207 00:14:50,431 --> 00:14:51,682 Crezi că sunt mândre de tine? 208 00:14:53,934 --> 00:14:54,768 Păi, 209 00:14:55,102 --> 00:14:56,395 eu așa sper. 210 00:15:00,065 --> 00:15:01,650 Cred că asta vreau. 211 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Poate că… 212 00:15:06,655 --> 00:15:07,907 Într-o zi, poate că… 213 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 voi avea și eu ce ai tu. 214 00:15:12,536 --> 00:15:16,123 Pe cineva care să fie mândru de mine. 215 00:15:20,294 --> 00:15:21,128 Stai așa! 216 00:15:25,424 --> 00:15:26,467 Da, inspectore Jang! 217 00:15:27,051 --> 00:15:28,469 Ai reușit? 218 00:15:29,053 --> 00:15:31,013 Serios? Bine. 219 00:15:31,096 --> 00:15:32,932 Mulțumesc! Bravo! 220 00:15:34,934 --> 00:15:36,018 - Băi! - Ce e? 221 00:15:36,310 --> 00:15:37,561 Cei de la Imigrări. 222 00:15:37,645 --> 00:15:39,563 Au aprobat s-o expulzeze din țară. 223 00:15:39,647 --> 00:15:41,815 Acum trebuie doar să-i spunem când batem la ușă. 224 00:15:42,483 --> 00:15:43,525 Bine, grozav! 225 00:15:44,026 --> 00:15:44,860 Da. 226 00:15:44,944 --> 00:15:47,363 Stai așa! Stai să dau un telefon! 227 00:15:51,158 --> 00:15:53,285 Salut, șefule Shim! Da. 228 00:15:53,369 --> 00:15:55,579 Tocmai au aprobat-o. Da. 229 00:15:55,871 --> 00:15:57,623 O putem aresta oricând. 230 00:15:57,706 --> 00:16:01,502 Poți să-i arestezi și pe Jo Yoongi și Choi Chilgu. 231 00:16:03,003 --> 00:16:04,588 Da, am înțeles. Ne descurcăm. 232 00:16:04,672 --> 00:16:05,506 Da. 233 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 Bine, omule. 234 00:16:11,637 --> 00:16:12,930 - Hoon! - Ce e? 235 00:16:13,472 --> 00:16:15,683 Știu că ți-am spus că șansele sunt mici. 236 00:16:17,851 --> 00:16:20,020 Dar sunt alături de tine, știi? 237 00:16:21,230 --> 00:16:23,899 Pentru că suntem parteneri, nu? 238 00:16:25,943 --> 00:16:26,986 Mănâncă-ți burgerul! 239 00:16:29,321 --> 00:16:32,658 Te arestez primul dacă te dai la mine. 240 00:16:32,741 --> 00:16:33,742 Gândește-te la soția ta! 241 00:16:33,909 --> 00:16:36,620 Taci și mănâncă-ți naibii burgerul! 242 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 Bine. 243 00:16:38,914 --> 00:16:39,873 Ce nebunie! 244 00:17:01,311 --> 00:17:03,022 De ce a vrut să ne vedem aici? 245 00:17:03,772 --> 00:17:07,109 Am o presimțire rea. 246 00:17:07,735 --> 00:17:08,736 Nu-i așa? 247 00:17:12,156 --> 00:17:14,283 Ce? Cred că e cel de acolo. 248 00:17:25,753 --> 00:17:26,962 Frate! 249 00:17:27,713 --> 00:17:30,632 De ce ați venit așa devreme? Știu că eu n-am întârziat. 250 00:17:36,930 --> 00:17:37,931 El cine e? 251 00:17:38,015 --> 00:17:39,224 Unul dintre angajații mei. 252 00:17:40,684 --> 00:17:42,352 Am adus banii. Haideți să vedeți! 253 00:17:59,453 --> 00:18:00,412 Deschideți ușile! 254 00:18:00,621 --> 00:18:01,497 Așteptați! 255 00:18:04,458 --> 00:18:06,085 N-ai pe nimeni înăuntru, nu? 256 00:18:07,377 --> 00:18:10,214 Dacă ar sta cineva acolo pe vremea asta, ar muri de căldură. 257 00:18:10,297 --> 00:18:11,131 Deschide-o! 258 00:18:20,265 --> 00:18:21,683 Sunt 60 de miliarde de woni. 259 00:18:22,684 --> 00:18:23,644 Du-te și verifică! 260 00:18:23,977 --> 00:18:24,812 Bine. 261 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 Doamne! 262 00:18:54,466 --> 00:18:55,425 Cred că-s adevărați. 263 00:18:57,386 --> 00:18:59,680 - E timpul să-mi trimiteți banii. - Verifică și restul! 264 00:19:01,098 --> 00:19:02,641 Pe toate? 265 00:19:02,724 --> 00:19:05,269 Sigur că pe toate. De ce nu? 266 00:19:06,270 --> 00:19:07,771 Vorbiți serios. 267 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Mamă! 268 00:19:10,858 --> 00:19:13,026 O să dureze ceva să le verifice pe toate 60. 269 00:19:13,110 --> 00:19:14,403 E necesar. 270 00:19:15,696 --> 00:19:18,532 - Ai nevoie de ajutor? - Nu. E în regulă. 271 00:19:19,575 --> 00:19:23,871 Ridic-o, pune-o acolo jos și fă ca data trecută! 272 00:19:24,413 --> 00:19:25,706 Bine. 273 00:19:25,789 --> 00:19:26,874 Hai să nu facem asta! 274 00:19:26,957 --> 00:19:29,918 Vă dau și cheile de la mașină, să le luați și să le verificați. 275 00:19:30,669 --> 00:19:33,839 Putem să luăm mașina, verificăm cutiile și apoi trimitem banii? 276 00:19:34,423 --> 00:19:35,966 Nu, n-o să meargă. 277 00:19:40,429 --> 00:19:41,305 Doamne! 278 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Fir-ai tu… 279 00:19:44,057 --> 00:19:45,309 - Șefule! - Închide-o! 280 00:19:46,143 --> 00:19:46,977 Șefule! 281 00:19:47,060 --> 00:19:48,270 Șefule! 282 00:19:49,980 --> 00:19:51,690 Cred că l-ai lovit cam tare. 283 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 - Șefule! - Bravo! 284 00:19:53,233 --> 00:19:56,778 Eu trebuie să mă ocup de ceva. Tu termină aici! 285 00:20:14,338 --> 00:20:15,255 Doamne! 286 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 Nu mișca! 287 00:20:42,950 --> 00:20:43,784 Nenorocitule! 288 00:20:45,994 --> 00:20:48,080 Vino aici! 289 00:20:49,665 --> 00:20:50,832 Cine te-a pus să faci asta? 290 00:20:52,042 --> 00:20:53,669 Cine te-a pus să faci asta, nemernicule? 291 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 Da. Bine. 292 00:21:01,635 --> 00:21:04,263 Procesul local împotriva lui Jin Younghee a fost respins. 293 00:21:04,346 --> 00:21:05,764 - Deci s-a rezolvat? - Da. 294 00:21:06,181 --> 00:21:08,141 Toată lumea, atenție, vă rog! 295 00:21:09,268 --> 00:21:11,853 După cum știți, din cauza reglementărilor, 296 00:21:11,979 --> 00:21:15,691 Biroul Coreean nu va participa la procedurile de arestare. 297 00:21:15,774 --> 00:21:20,279 Dar tot trebuie să-mi urmați ordinele până la finalizarea misiunii, da? 298 00:21:20,362 --> 00:21:23,865 Nu se trage decât dacă e absolut necesar. 299 00:21:23,949 --> 00:21:27,995 Vrem ca femeia asta să fie prinsă și să se îmbarce în siguranță. 300 00:21:29,037 --> 00:21:30,038 Ați înțeles? 301 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 - Da, domnule! - Bine. 302 00:21:31,957 --> 00:21:33,250 Bine. Mulțumesc. 303 00:21:34,751 --> 00:21:36,712 Au sunat de la Interpol. 304 00:21:36,795 --> 00:21:38,922 Au emis o notificare roșie pentru ea. 305 00:21:39,047 --> 00:21:40,757 Perfect! Sunteți gata? 306 00:21:40,841 --> 00:21:42,592 - Da, domnule! - După ea! 307 00:21:42,676 --> 00:21:43,593 Să mergem! 308 00:21:43,677 --> 00:21:45,429 Să așteptăm! Vrei să fumăm o țigară? 309 00:21:45,512 --> 00:21:46,388 Bine. 310 00:21:46,471 --> 00:21:48,682 Tu, tu și tu. 311 00:21:48,765 --> 00:21:49,725 Veniți cu mine! 312 00:21:49,975 --> 00:21:52,060 Tu ia mașina și așteaptă-ne până ne întoarcem! 313 00:21:52,227 --> 00:21:53,729 Bine? Să mergem! 314 00:22:12,873 --> 00:22:13,707 Cine e? 315 00:22:14,291 --> 00:22:15,334 Administratorul clădirii. 316 00:22:20,297 --> 00:22:21,173 Younghee Jin? 317 00:22:21,715 --> 00:22:22,591 Da. 318 00:22:22,674 --> 00:22:25,302 Sunteți arestată pentru ședere ilegală în Filipine. 319 00:22:26,053 --> 00:22:27,971 Ședere ilegală? Eu? 320 00:22:28,638 --> 00:22:29,556 Încătușați-o! 321 00:22:31,558 --> 00:22:34,561 Cred că e o neînțelegere. Am viză. 322 00:22:34,644 --> 00:22:36,188 E complet legal! 323 00:22:36,855 --> 00:22:37,773 Îmi pare rău. 324 00:22:38,023 --> 00:22:39,149 Să mergem! 325 00:22:39,399 --> 00:22:40,734 La naiba, ce nebunie! 326 00:22:40,817 --> 00:22:41,651 Hei! 327 00:22:42,235 --> 00:22:43,278 Te înșeli! 328 00:22:55,582 --> 00:22:56,458 În sfârșit am prins-o. 329 00:22:58,668 --> 00:22:59,920 Totul datorită ție, omule. 330 00:23:01,171 --> 00:23:02,297 Bună treabă! 331 00:23:05,342 --> 00:23:06,218 Ce urmează? 332 00:23:07,010 --> 00:23:07,886 Te invit la cină? 333 00:23:07,969 --> 00:23:08,804 Sigur. 334 00:23:09,262 --> 00:23:10,639 - Ne scoate la cină. - Da. 335 00:23:10,722 --> 00:23:11,598 Să mergem! 336 00:23:14,935 --> 00:23:17,604 Reporterii sunt încă în hol? 337 00:23:18,271 --> 00:23:20,357 Da, doamnă. O să scap de ei cât de repede pot. 338 00:23:22,442 --> 00:23:24,111 Probabil n-au nimic mai bun de făcut. 339 00:23:26,154 --> 00:23:28,073 Etajul minus doi. 340 00:23:29,825 --> 00:23:32,994 - Mergeți acasă, doamnă? - Nu, trebuie să merg undeva. 341 00:23:42,337 --> 00:23:43,213 Cine ești? 342 00:23:44,005 --> 00:23:45,132 - Hei… - Nu. E în regulă. 343 00:23:50,720 --> 00:23:52,305 Nu ne-am văzut de mult, dră Ko. 344 00:23:54,391 --> 00:23:56,601 Credeam că ești la închisoare, dar n-ai nicio treabă. 345 00:23:57,185 --> 00:23:59,271 Ce te aduce aici, dle Cha? 346 00:24:00,480 --> 00:24:01,731 Îmi asum responsabilitatea 347 00:24:03,316 --> 00:24:04,776 pentru banii tăi, dră Ko. 348 00:24:04,860 --> 00:24:05,694 Așa că, 349 00:24:06,486 --> 00:24:08,321 te rog, nu te mai purta imatur! 350 00:24:09,739 --> 00:24:11,783 Acum îți asumi tu responsabilitatea? 351 00:24:12,200 --> 00:24:14,411 S-a întâmplat la cazinoul nostru, 352 00:24:15,328 --> 00:24:16,580 îmi asum responsabilitatea. 353 00:24:18,165 --> 00:24:20,417 Și tu mi-ai tras-o mie, așa că suntem chit. 354 00:24:21,001 --> 00:24:25,797 De acum înainte, vorbește direct cu mine, lasă-i pe gangsterii ăia idioți! 355 00:24:28,133 --> 00:24:30,302 Sunt genul de om care mereu 356 00:24:31,219 --> 00:24:33,555 se ține de cuvânt, așa că nu-ți face griji! 357 00:24:33,638 --> 00:24:34,473 Bine? 358 00:24:37,225 --> 00:24:38,435 În plus… 359 00:24:39,769 --> 00:24:43,940 o să-ți dau un sfat, dacă tot ne știm de atâta timp. 360 00:24:45,400 --> 00:24:49,321 În locul tău, n-aș avea încredere în gangsterii pe care-i folosești. 361 00:24:50,322 --> 00:24:53,533 Nemernicii ăia vor găsi ceva despre tine într-o zi 362 00:24:53,617 --> 00:24:56,036 și-ți vor pune cuțitul la gât. 363 00:24:58,663 --> 00:24:59,623 Sună-mă! 364 00:25:21,686 --> 00:25:24,272 JANG JUN 365 00:25:25,273 --> 00:25:26,942 Azi a fost o zi haotică. 366 00:25:27,734 --> 00:25:30,153 Cum l-ai cunoscut pe nemernicul de Jang Jun? 367 00:25:30,362 --> 00:25:32,822 Mi l-au prezentat niște prieteni pariori. 368 00:25:33,323 --> 00:25:35,534 Au zis că e o legendă în domeniul lui. 369 00:25:39,955 --> 00:25:41,998 - Vă sună nemernicul. - Dă-mi-l! 370 00:25:42,999 --> 00:25:45,043 - Oprește aici! - Bine, domnule! 371 00:25:46,711 --> 00:25:48,338 Alo? Unde ești acum? 372 00:25:48,421 --> 00:25:49,881 Salutare! 373 00:25:50,465 --> 00:25:51,591 Sunt la aeroport. 374 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 Ce? 375 00:25:53,260 --> 00:25:54,094 Unde te duci? 376 00:25:54,302 --> 00:25:56,680 - În Filipine. - De ce te duci în Filipine? 377 00:25:57,264 --> 00:25:59,558 Ți-am spus că vreau să fac afaceri în Filipine? 378 00:26:01,268 --> 00:26:03,436 De asta ți-am cerut să trimiți banii ăia. 379 00:26:04,062 --> 00:26:04,896 Ce? 380 00:26:04,980 --> 00:26:07,023 M-a contactat dra Ko. 381 00:26:07,607 --> 00:26:09,025 Am auzit că s-a rezolvat. 382 00:26:09,609 --> 00:26:10,819 Felicitări! 383 00:26:11,903 --> 00:26:13,613 Când vii? 384 00:26:13,697 --> 00:26:15,323 Pușlama mică! 385 00:26:15,782 --> 00:26:17,158 Vrei să mori, puștiule? 386 00:26:17,242 --> 00:26:18,368 Și tu ai un cazinou. 387 00:26:18,451 --> 00:26:20,704 Cum ai putut să crezi așa ceva? 388 00:26:20,787 --> 00:26:23,456 Ar fi trebuit să-mi citești cărțile mai bine, nu crezi? 389 00:26:24,499 --> 00:26:27,627 Te sun în curând și ne vedem atunci. 390 00:26:29,504 --> 00:26:30,755 Și ai grijă de tine! 391 00:26:37,929 --> 00:26:39,806 Ce nemernic! 392 00:26:44,060 --> 00:26:45,353 Domnule! 393 00:26:45,687 --> 00:26:46,521 Salut! 394 00:26:46,605 --> 00:26:48,440 M-am întors, dle Na. 395 00:26:48,523 --> 00:26:49,441 Bună treabă! 396 00:26:51,151 --> 00:26:53,194 - Ce-ai pățit la cap? - M-am lovit de ceva. 397 00:26:53,278 --> 00:26:54,487 S-a întâmplat ceva? 398 00:26:54,988 --> 00:26:56,990 Nimic. Am rezolvat problema, nu? 399 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 Ați terminat procedurile de îmbarcare? 400 00:26:59,659 --> 00:27:00,493 Da. 401 00:27:00,702 --> 00:27:01,536 Să mergem! 402 00:27:01,828 --> 00:27:03,830 Dar mai avem mult timp. 403 00:27:04,205 --> 00:27:07,125 Să mergem în lounge și să mâncăm orez cu tăieței instant! 404 00:27:07,208 --> 00:27:08,126 Am frunze de perilla. 405 00:27:08,918 --> 00:27:12,172 De ce le-ați adus cu dv.? Au așa ceva și în Filipine. 406 00:27:12,255 --> 00:27:13,798 Cele de aici sunt mai bune. 407 00:27:13,882 --> 00:27:15,717 Mereu iau cu mine când merg în străinătate. 408 00:27:59,761 --> 00:28:00,720 Alo? 409 00:28:01,096 --> 00:28:03,264 Alo? Alo! Mă auzi? 410 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 Da, tată. 411 00:28:07,310 --> 00:28:09,729 Ai terminat cu treburile de acasă? 412 00:28:10,814 --> 00:28:12,565 Încă lucrez la asta momentan. 413 00:28:13,483 --> 00:28:17,445 Cred că a fost o neînțelegere între noi. 414 00:28:17,529 --> 00:28:20,198 Voiam doar să discutăm, atât. 415 00:28:20,782 --> 00:28:21,616 Desigur. Știu. 416 00:28:22,325 --> 00:28:23,952 Am vorbit cu John 417 00:28:24,035 --> 00:28:27,247 și nu știu ce te-a speriat atât de tare. 418 00:28:29,416 --> 00:28:32,210 Când te întorci? 419 00:28:32,794 --> 00:28:33,795 În curând. 420 00:28:33,878 --> 00:28:35,463 Nu uita să mă suni! 421 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 A trecut ceva timp de când n-am mai cinat împreună. 422 00:28:38,883 --> 00:28:39,968 Da, tată. 423 00:28:48,184 --> 00:28:50,270 BIROUL DE IMIGRĂRI 424 00:28:50,353 --> 00:28:53,940 Deportarea asta subită pe care o cereți nu e ceva obișnuit. 425 00:28:54,023 --> 00:28:56,818 Are și cazier aici. 426 00:28:56,901 --> 00:29:01,030 Înțeleg, de aceea am insistat, domnule, 427 00:29:01,114 --> 00:29:05,326 și am venit personal să-mi arăt recunoștința în numele guvernului coreean. 428 00:29:05,410 --> 00:29:10,039 Și ce e cu toate documentele de la KNPA și de la guvernul coreean? 429 00:29:10,123 --> 00:29:11,666 Păi, domnule… 430 00:29:12,792 --> 00:29:16,212 Din păcate, nu vă pot da informații concrete. Este… 431 00:29:16,713 --> 00:29:18,882 E o chestiune secretă, domnule. 432 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 Nu, nu pot face asta. Îmi pare rău. 433 00:29:21,760 --> 00:29:24,929 Domnule, îmi acordați un minut? 434 00:29:25,013 --> 00:29:26,347 Vă rog! 435 00:29:26,848 --> 00:29:28,933 Evident, asta de aici… 436 00:29:29,017 --> 00:29:30,351 Nu e pentru mine. 437 00:29:32,353 --> 00:29:33,188 Uitați! 438 00:29:36,399 --> 00:29:38,234 Și eu am lucrat în Agiles. 439 00:29:38,318 --> 00:29:40,403 Așa că știu cum e acolo. 440 00:29:42,739 --> 00:29:45,825 Am cunoscut un polițist local, care mi-e bun prieten acum. 441 00:29:45,909 --> 00:29:48,828 Dar, la început, am crezut că e doar un polițist corupt. 442 00:29:49,537 --> 00:29:50,371 Însă acum… 443 00:29:51,831 --> 00:29:55,710 înțeleg și știu că făcea tot ce putea 444 00:29:55,794 --> 00:29:57,587 ca să schimbe ceva pentru cei din Agiles. 445 00:29:59,506 --> 00:30:00,882 Și nu e doar el. 446 00:30:01,549 --> 00:30:02,884 Am cunoscut mulți alți oameni 447 00:30:02,967 --> 00:30:05,428 aflați în situații disperate, în căutarea unei schimbări. 448 00:30:06,095 --> 00:30:07,388 Nu cer 449 00:30:08,097 --> 00:30:09,724 decât puțin ajutor. 450 00:30:11,935 --> 00:30:16,189 Ai zis că ai lucrat la Biroul Coreean în Agiles până acum? 451 00:30:16,272 --> 00:30:18,274 Da, așa e. Până de curând, domnule. 452 00:30:18,358 --> 00:30:19,984 Și vă spun 453 00:30:20,068 --> 00:30:23,488 că fost cea mai onorabilă experiență pe care am avut-o de când sunt în poliție. 454 00:30:34,916 --> 00:30:35,875 Știi ce? 455 00:30:37,961 --> 00:30:39,963 Orașul meu natal e Agiles. 456 00:30:41,297 --> 00:30:42,173 Chiar așa? 457 00:30:45,885 --> 00:30:46,928 BIROUL DE IMIGRĂRI 458 00:30:47,011 --> 00:30:48,137 Inspectore Jang! 459 00:30:49,055 --> 00:30:50,181 Decizia a fost luată. 460 00:30:51,766 --> 00:30:52,976 Contactează ambasada 461 00:30:53,059 --> 00:30:55,144 și cere-le să emită certificatul de călătorie! 462 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 Da! 463 00:30:57,021 --> 00:30:58,690 Ce greu e să repatriezi un infractor! 464 00:30:58,773 --> 00:31:02,151 Termini treaba când obții consimțământul lui Jin Younghee să se întoarcă în Coreea. 465 00:31:02,235 --> 00:31:03,695 Poți s-o faci. Încă puțin! 466 00:31:04,445 --> 00:31:05,446 Îmi pare rău pentru tot. 467 00:31:05,864 --> 00:31:09,492 De ce mi-a fost anulat pașaportul dintr-odată? 468 00:31:09,617 --> 00:31:11,244 Nici eu nu știu. 469 00:31:11,911 --> 00:31:12,912 Și dl Jo? 470 00:31:12,996 --> 00:31:14,873 Ambasada nu poate face nimic. 471 00:31:14,956 --> 00:31:17,208 Trebuie s-o rezolvi în Coreea. 472 00:31:17,917 --> 00:31:19,210 Nu se poate face nimic aici. 473 00:31:20,086 --> 00:31:21,921 De ce nu? 474 00:31:22,005 --> 00:31:24,507 Pașaportul tău a fost anulat în Coreea, 475 00:31:24,591 --> 00:31:27,260 se pare că ambasada nu te poate ajuta cu nimic. 476 00:31:28,636 --> 00:31:29,554 E o nebunie. 477 00:31:31,598 --> 00:31:34,017 Nu are nicio logică. 478 00:31:34,851 --> 00:31:37,562 Am locuit aici până acum fără probleme. 479 00:31:39,397 --> 00:31:40,732 Atunci, ce-ai vrea să faci? 480 00:31:40,815 --> 00:31:43,985 Cred că te-aș putea ajuta să te întorci în Coreea. 481 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 Dacă nu, va trebui să rămâi acolo. 482 00:31:53,119 --> 00:31:54,871 Vreau să merg în Coreea. 483 00:31:55,788 --> 00:31:58,166 Nu vreau să mai stau nici o zi aici. 484 00:31:58,249 --> 00:32:00,084 - Lasă-mă să mă întorc în Coreea! - Bine. 485 00:32:00,168 --> 00:32:02,879 Nu va fi ușor, dar voi face tot ce pot. 486 00:32:02,962 --> 00:32:06,090 Dle inspector Jang! Te rog, scoate-mă de aici! 487 00:32:06,174 --> 00:32:07,508 Te contactez cât pot de repede. 488 00:32:07,592 --> 00:32:10,011 - Bine. Te rog! - Desigur. 489 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 Am terminat. 490 00:32:13,097 --> 00:32:15,308 BIROUL DE IMIGRĂRI 491 00:32:16,142 --> 00:32:17,518 Unde e certificatul de călătorie? 492 00:32:18,144 --> 00:32:19,520 De ce le dau așa de repede? 493 00:32:19,604 --> 00:32:21,356 - Bine! - Mi l-au dat imediat. 494 00:32:22,398 --> 00:32:24,150 Doamne, ce glumeț ești! 495 00:32:28,738 --> 00:32:30,323 Salut! Îmi pare bine! 496 00:32:32,867 --> 00:32:33,785 Fir-ar să fie! 497 00:32:34,035 --> 00:32:35,828 Cine naiba sunteți? 498 00:32:36,037 --> 00:32:36,871 De unde sunteți? 499 00:32:37,705 --> 00:32:38,998 Ce sunteți? 500 00:32:39,791 --> 00:32:41,334 Bun, domnule Choi Chilgu! 501 00:32:41,417 --> 00:32:45,129 Sunteți arestat pentru instigare la uciderea dlui Min Seokjun. 502 00:32:45,213 --> 00:32:46,798 E absurd! 503 00:32:46,881 --> 00:32:48,925 Cred că e o neînțelegere. 504 00:32:49,133 --> 00:32:52,011 Stați! N-am făcut-o eu! E o neînțelegere! 505 00:32:52,095 --> 00:32:54,430 Aveți dreptul să nu spuneți nimic. 506 00:32:54,514 --> 00:32:55,556 E o nebunie. 507 00:32:55,640 --> 00:32:57,517 Ce spuneți poate și va fi folosit împotriva dv. 508 00:32:57,600 --> 00:32:59,352 E o neînțelegere. Nu eu am făcut-o! 509 00:32:59,435 --> 00:33:01,938 - Bine, să mergem! - Nenorociților! Dați-mi drumul! 510 00:33:04,107 --> 00:33:07,485 Vedeți dv., socrul meu e foarte bolnav acum. 511 00:33:08,569 --> 00:33:11,447 A fost diagnosticat de curând cu cancer în fază terminală. 512 00:33:11,531 --> 00:33:12,824 Doamne! 513 00:33:13,199 --> 00:33:14,367 Vă referiți la primar? 514 00:33:15,076 --> 00:33:17,578 Încerc să vând repede. 515 00:33:17,662 --> 00:33:20,331 De aceea e cu 10% mai ieftin decât prețul pieței. 516 00:33:20,415 --> 00:33:21,958 Doar acțiunile hotelului, nu? 517 00:33:22,041 --> 00:33:22,875 Da, exact. 518 00:33:23,251 --> 00:33:26,045 Vreau să vând cât mai repede și să cumpăr niște teren la țară, 519 00:33:26,129 --> 00:33:27,547 ca să am grijă de el acolo. 520 00:33:28,840 --> 00:33:29,924 Dle Jo Yoongi! 521 00:33:30,008 --> 00:33:33,386 Sunteți arestat pentru că ați solicitat uciderea dlui Min Seokjun. 522 00:33:33,469 --> 00:33:35,388 Ce? Ce zici… 523 00:33:35,471 --> 00:33:37,432 Aveți dreptul să nu spuneți nimic. 524 00:33:37,515 --> 00:33:40,435 - Ce spuneți se poate folosi împotriva dv. - Stați! 525 00:33:40,518 --> 00:33:42,020 Aveți dreptul la un avocat. 526 00:33:42,103 --> 00:33:43,354 Stai! 527 00:33:43,438 --> 00:33:45,398 Și eu am lucrat în poliție. 528 00:33:45,481 --> 00:33:47,400 - Ce se petrece… - Puteți vorbi acolo. 529 00:33:47,483 --> 00:33:50,236 - Stai, îmi scoateți astea? - Luați-l de aici! 530 00:33:50,319 --> 00:33:51,821 - La naiba, stați așa! - Să mergem! 531 00:33:51,904 --> 00:33:54,991 Haide, am zis că și eu sunt polițist. Suntem ca o familie. 532 00:33:55,074 --> 00:33:57,452 - Nu suntem o familie! Luați-l! - Serios, haide! 533 00:33:57,535 --> 00:33:59,537 N-am fost eu. A fost Choi Chilgu! 534 00:34:38,367 --> 00:34:40,078 Salut, John! Unde ești? 535 00:34:40,203 --> 00:34:42,705 La sosiri, te aștept, frate. 536 00:34:42,789 --> 00:34:43,664 Unde? 537 00:34:43,956 --> 00:34:45,958 Lângă poarta VIP. 538 00:34:46,501 --> 00:34:47,585 Șefule! 539 00:34:55,551 --> 00:34:56,677 Tu unde ești? 540 00:34:57,345 --> 00:34:59,847 Sunt la baie. 541 00:35:00,681 --> 00:35:02,308 Nicio problemă. Cât durează? 542 00:35:03,559 --> 00:35:04,977 Lasă-mă cinci minute! 543 00:35:05,561 --> 00:35:06,437 Bine. 544 00:35:07,939 --> 00:35:08,856 John! 545 00:35:11,734 --> 00:35:12,610 Ești bine? 546 00:35:26,916 --> 00:35:28,626 - Șefule! - Prindeți-l pe omul ăla! 547 00:35:28,709 --> 00:35:30,253 Repede! 548 00:35:35,174 --> 00:35:36,676 Hei! Ai grijă! 549 00:35:42,014 --> 00:35:43,641 Du-te! 550 00:35:47,478 --> 00:35:48,437 Du-te! 551 00:38:58,002 --> 00:39:00,546 AEROPORTUL INTERNAȚIONAL MANILA 552 00:39:06,385 --> 00:39:07,219 Stai! 553 00:39:08,054 --> 00:39:08,888 Intră! 554 00:39:16,228 --> 00:39:17,563 Ce cauți aici? 555 00:39:19,065 --> 00:39:20,066 Bine. 556 00:39:20,149 --> 00:39:21,359 Dră Jin Younghee, 557 00:39:21,442 --> 00:39:24,278 sunteți arestată pentru instigare la uciderea dlui Min Seokjun. 558 00:39:24,362 --> 00:39:25,363 Ce? 559 00:39:25,529 --> 00:39:28,282 Aveți dreptul să angajați un avocat și să nu spuneți nimic. 560 00:39:28,366 --> 00:39:29,200 N-am făcut-o eu. 561 00:39:29,283 --> 00:39:32,411 Orice veți spune de acum înainte poate fi folosit împotriva dv. la proces. 562 00:39:32,495 --> 00:39:35,122 Jur că n-am făcut-o eu! De ce aș face așa ceva? 563 00:39:35,206 --> 00:39:37,458 - Ține-o! - Au fost Choi și nenorocitul de consul! 564 00:39:37,541 --> 00:39:39,877 Bine, vă vom da ocazia să vă apărați. 565 00:39:39,960 --> 00:39:42,546 Dacă nu puteți angaja un avocat, veți primi unul din oficiu. 566 00:39:42,630 --> 00:39:43,464 Ați înțeles, da? 567 00:39:43,547 --> 00:39:45,883 - N-am fost eu. - Să mergem acum! Du-te! 568 00:39:45,966 --> 00:39:48,094 - Ține-o bine! - N-am făcut-o eu. N-am fost eu! 569 00:39:48,177 --> 00:39:50,346 Hei! N-am făcut nimic! 570 00:39:51,347 --> 00:39:52,473 Inspectore Jang! 571 00:39:52,556 --> 00:39:55,059 Haide! Să vorbim! 572 00:39:55,142 --> 00:39:56,769 - Nu eu! - Las restul în seama voastră. 573 00:39:57,311 --> 00:39:58,479 Nu vii cu noi? 574 00:39:58,687 --> 00:40:00,356 Mai am ceva de rezolvat. 575 00:40:02,483 --> 00:40:03,401 Bravo! 576 00:40:05,361 --> 00:40:06,362 Și ție. 577 00:40:07,029 --> 00:40:07,905 Mulțumesc. 578 00:40:14,495 --> 00:40:15,454 Salut, șefule Shim! 579 00:40:16,163 --> 00:40:17,373 Ai verificat filmarea? 580 00:40:17,456 --> 00:40:19,375 Da. Am verificat și mașinile. 581 00:40:19,458 --> 00:40:20,292 Bine. 582 00:40:21,377 --> 00:40:23,087 Obținem un mandat de arestare pentru Cha? 583 00:40:23,170 --> 00:40:24,880 Da! Mandatul va fi emis mâine. 584 00:40:25,464 --> 00:40:26,799 Bine. Bun. 585 00:40:27,341 --> 00:40:28,175 Șefule Shim! 586 00:40:29,093 --> 00:40:30,052 Te iubesc. 587 00:40:30,302 --> 00:40:31,137 Și eu. 588 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 E totul gata? 589 00:40:38,310 --> 00:40:40,104 Aproape, frate. Aproape. 590 00:40:40,729 --> 00:40:41,605 Ești bine? 591 00:40:41,856 --> 00:40:43,023 Sigur. 592 00:41:50,591 --> 00:41:51,425 Auzi, șefu'? 593 00:41:52,176 --> 00:41:54,428 Știi zicala: „Nu există puteri veșnice”? 594 00:41:55,513 --> 00:41:57,056 E despre flori. 595 00:41:58,307 --> 00:42:00,351 Nicio floare nu înflorește zece zile. 596 00:42:00,851 --> 00:42:05,147 Flori de cireș sau forsiția, toate mor în zece zile. 597 00:42:05,814 --> 00:42:07,066 Asta înseamnă. 598 00:42:08,692 --> 00:42:09,735 Ia uite! 599 00:42:10,694 --> 00:42:12,363 Au căzut toate florile. 600 00:43:00,286 --> 00:43:02,871 CAZINOU ONLINE JANG JUN NU DAU DE TINE. SUNĂ-MĂ ÎNAPOI! 601 00:43:21,932 --> 00:43:22,766 Alo? 602 00:43:22,850 --> 00:43:24,310 Nenorocitul naibii! 603 00:43:24,393 --> 00:43:26,979 Ești mort dacă te prind, nemernicule! 604 00:43:27,062 --> 00:43:28,022 Unde ești? 605 00:43:28,606 --> 00:43:30,482 Domnule! 606 00:43:31,692 --> 00:43:33,819 Sunt în Manila. Ești ocupat? 607 00:43:34,612 --> 00:43:36,196 Mi-ar plăcea să te văd. 608 00:43:36,280 --> 00:43:39,658 Cumva îți bați joc de mine acum? 609 00:43:39,742 --> 00:43:42,369 Nu ți-e frică de mine? 610 00:43:42,453 --> 00:43:44,496 Sigur că mi-e frică de tine. 611 00:43:44,830 --> 00:43:47,583 Nu există om în Filipine care să nu se teamă de tine. 612 00:43:48,250 --> 00:43:50,628 Doar numele tău ar putea face oamenii să cerșească îndurare. 613 00:43:52,171 --> 00:43:54,506 Te pui cu cine nu trebuie. 614 00:43:54,840 --> 00:43:57,134 Bine? Lasă prostiile! 615 00:43:58,552 --> 00:44:00,179 Îmi pare rău pentru data trecută. 616 00:44:00,262 --> 00:44:02,139 De fapt, am devenit un mare fan al tău. 617 00:44:03,474 --> 00:44:06,894 Am o propunere de afaceri pentru tine. 618 00:44:08,312 --> 00:44:10,564 Vezi tu, am fost programator la o companie de jocuri. 619 00:44:11,148 --> 00:44:13,400 Mă duceam și plecam de la serviciu ca toată lumea 620 00:44:13,984 --> 00:44:15,444 și făceam ce-mi spuneau ei. 621 00:44:16,278 --> 00:44:18,197 Apoi am creat un joc de cărți 622 00:44:18,656 --> 00:44:20,616 care a avut mare succes. 623 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 M-am gândit că pot mai mult și am decis să-mi fac o carieră din asta. 624 00:44:23,994 --> 00:44:25,120 Și 625 00:44:26,455 --> 00:44:28,123 a mers atât de bine! 626 00:44:28,207 --> 00:44:30,292 Rahat! Făceam o grămadă de bani. 627 00:44:32,086 --> 00:44:34,088 Dar, pe măsură ce am continuat, 628 00:44:35,005 --> 00:44:36,590 banii au devenit o problemă. 629 00:44:37,341 --> 00:44:40,678 Să administrezi banii era mult mai greu decât să-i faci. 630 00:44:41,261 --> 00:44:42,096 Așadar, 631 00:44:43,180 --> 00:44:46,350 acum îmi spui să mă ocup de banii tăi, nemernicule? 632 00:44:49,269 --> 00:44:50,437 Ai auzit de Bitcoin? 633 00:44:50,896 --> 00:44:52,940 E o criptomonedă foarte populară. 634 00:44:53,023 --> 00:44:55,025 Toate tranzacțiile se vor face cu ea de acum. 635 00:44:55,693 --> 00:44:58,112 E imposibil de urmărit, așa că nu te vor prinde niciodată. 636 00:44:58,862 --> 00:45:01,240 Și nu va mai trebui să umbli cu bani la tine. 637 00:45:02,491 --> 00:45:04,034 Ăsta e punctul-cheie. 638 00:45:05,994 --> 00:45:09,498 Voi face un joc cu avatar. Jucătorii nu trebuie să meargă la cazinou. 639 00:45:10,374 --> 00:45:14,002 Poți urmări camerele de supraveghere ale cazinoului și poți paria cu tastatura. 640 00:45:14,086 --> 00:45:16,046 Comod, nu? 641 00:45:16,922 --> 00:45:19,174 Așadar, propunerea mea… 642 00:45:21,468 --> 00:45:23,887 Tu trebuie doar să creezi cazinoul. 643 00:45:24,555 --> 00:45:26,515 Îmi voi construi sistemul pe el. 644 00:45:27,516 --> 00:45:28,350 Dacă faci asta, 645 00:45:29,226 --> 00:45:30,269 comisionul tău 646 00:45:31,228 --> 00:45:34,106 va fi 50% din profit. 647 00:45:38,235 --> 00:45:39,445 Și depozitul? 648 00:45:40,362 --> 00:45:42,322 Trei miliarde de woni per masă. 649 00:45:43,073 --> 00:45:45,284 Dar trebuie să te ocupi de cel puțin 20 de mese. 650 00:45:50,080 --> 00:45:51,915 Pușlama mică! 651 00:45:52,458 --> 00:45:53,876 Ce naiba ești, de fapt? 652 00:45:56,170 --> 00:45:59,423 Pușlamaua asta se joacă cu o grămadă de bani. 653 00:46:00,591 --> 00:46:03,635 Mai gândește-te și sună-mă, te rog! 654 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 O să aștept. 655 00:46:22,863 --> 00:46:24,364 Rahat! 656 00:46:40,172 --> 00:46:41,048 Alo? 657 00:46:41,215 --> 00:46:43,175 Jungpal, eu sunt. 658 00:46:44,551 --> 00:46:45,385 Cine e? 659 00:46:45,469 --> 00:46:48,013 Am zis că eu sunt. Mi-ai uitat vocea? 660 00:46:49,681 --> 00:46:50,891 Salut, șefule! 661 00:46:52,559 --> 00:46:53,393 Șefule! 662 00:46:54,520 --> 00:46:56,438 Aveți un număr nou? 663 00:46:57,689 --> 00:46:59,358 Jungpal! 664 00:47:00,526 --> 00:47:01,735 Am nevoie de o favoare. 665 00:47:02,236 --> 00:47:03,654 Vreau să te duci la Bolton 666 00:47:04,196 --> 00:47:07,115 și să-mi retragi toți banii din cont. 667 00:47:07,908 --> 00:47:10,285 Ar trebui să fie în jur de 30 de milioane de peso. 668 00:47:10,494 --> 00:47:13,872 Sun la cazinou din timp. Dar trebuie să mergi singur. 669 00:47:14,456 --> 00:47:16,291 Trebuie să mergi tu, nu altcineva. 670 00:47:17,876 --> 00:47:19,086 Șefu', s-a întâmplat ceva? 671 00:47:19,670 --> 00:47:22,047 Îți povestesc mai târziu. Fă cum îți spun! 672 00:47:22,130 --> 00:47:25,467 S-ar putea să fii urmărit în drum spre mine. 673 00:47:25,551 --> 00:47:27,928 Trebuie să ai grijă 674 00:47:28,011 --> 00:47:29,847 să nu te urmărească nimeni. 675 00:47:29,930 --> 00:47:30,806 Bine? 676 00:47:31,014 --> 00:47:32,599 După ce retragi banii, 677 00:47:33,308 --> 00:47:34,643 dă-mi mesaj pe numărul ăsta! 678 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Bine? 679 00:47:35,644 --> 00:47:36,478 Bine. 680 00:47:37,771 --> 00:47:39,273 Jungpal! 681 00:47:40,858 --> 00:47:43,235 Ești singurul om în care am încredere acum. 682 00:47:43,318 --> 00:47:44,319 Mulțumesc! 683 00:47:45,195 --> 00:47:46,071 Cu plăcere. 684 00:48:18,353 --> 00:48:20,022 - E totul în regulă? - Da. 685 00:48:20,105 --> 00:48:22,232 - Sigur? - Sunt bine. 686 00:48:22,900 --> 00:48:24,902 Bine. 687 00:48:25,360 --> 00:48:26,445 Vă pot ajuta? 688 00:48:29,573 --> 00:48:30,949 Dl Cha Moosik e aici? 689 00:48:31,867 --> 00:48:33,118 A plecat în Coreea. 690 00:48:33,994 --> 00:48:36,121 Știm că s-a întors din Coreea. Unde e? 691 00:48:36,204 --> 00:48:37,414 Chiar nu e aici. 692 00:48:40,459 --> 00:48:41,960 - Chiar nu e aici? - Nu. 693 00:48:47,549 --> 00:48:48,967 Sunt la cazinou acum. 694 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 Cha Moosik nu e acolo. 695 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 Unde e? 696 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 Îți trimit adresa. Du-te acolo! 697 00:48:54,765 --> 00:48:56,183 Sunt pe drum cu Jungpal. 698 00:48:59,770 --> 00:49:01,188 Despre ce naiba vorbești? 699 00:49:01,271 --> 00:49:02,397 Tu ce crezi? 700 00:49:02,481 --> 00:49:04,858 Spun că Moosik va fi la adresa pe care ți-o trimit. 701 00:49:04,942 --> 00:49:06,568 Îl ținem acolo. Grăbește-te! 702 00:49:06,652 --> 00:49:09,821 Trebuie să-mi spui ce naiba se întâmplă dacă vrei să fac ceva! 703 00:49:09,905 --> 00:49:12,783 Nici eu nu știu de ce ne-a chemat Cha Moosik acolo! 704 00:49:13,825 --> 00:49:14,993 Taci și pornește! 705 00:49:15,702 --> 00:49:16,536 Panarama naibii! 706 00:49:27,547 --> 00:49:28,382 Sanggu! 707 00:49:39,685 --> 00:49:41,019 Putem avea încredere în el? 708 00:49:41,853 --> 00:49:43,188 Va veni orice-ar fi. 709 00:49:44,398 --> 00:49:45,232 Va veni. 710 00:49:49,528 --> 00:49:53,740 Ar fi nasol dacă m-ar înjunghia pe la spate un nenorocit de polițist. 711 00:50:00,789 --> 00:50:01,623 Sanggu! 712 00:50:05,377 --> 00:50:07,045 Ce-o să faci după ce pleacă șeful în Coreea? 713 00:50:16,179 --> 00:50:17,514 Voi conduce un cazinou, cred. 714 00:50:19,516 --> 00:50:20,559 Ce cazinou? 715 00:50:27,482 --> 00:50:28,942 Tu ce ai de gând să faci? 716 00:50:33,447 --> 00:50:36,283 Să mă ascund într-un loc al dracu' de rece și să duc o viață liniștită. 717 00:51:08,523 --> 00:51:10,567 Să-l trimitem înapoi în Coreea întreg! 718 00:51:15,155 --> 00:51:18,241 Ține-l la tine! Nu știi niciodată ce se va întâmpla, idiotule. 719 00:52:05,747 --> 00:52:07,040 Nu e în cazinou. 720 00:52:09,793 --> 00:52:11,378 Nicio grijă, îl găsesc eu! 721 00:52:13,713 --> 00:52:14,714 La naiba! 722 00:52:37,946 --> 00:52:39,531 Unde ești, nenorocitule? 723 00:54:37,774 --> 00:54:41,403 E ora nouă într-o zi de sâmbătă 724 00:54:42,946 --> 00:54:46,032 Ajung oamenii obișnuiți 725 00:54:46,283 --> 00:54:50,120 Un bătrân stă lângă mine 726 00:54:50,203 --> 00:54:54,124 Și se bucură de ginul lui tonic 727 00:55:04,467 --> 00:55:08,388 Zice: „Fiule, îmi cânți o amintire?” 728 00:55:08,722 --> 00:55:12,517 Nu prea știu cum se face 729 00:55:12,767 --> 00:55:16,896 Dar e trist și dulce Și o știam bine 730 00:55:16,980 --> 00:55:20,525 Când purtam haine de tânăr 731 00:55:31,494 --> 00:55:32,454 Ce cauți aici? 732 00:55:33,997 --> 00:55:36,791 L-am rugat să vină cu mine fiindcă erau prea mulți bani. 733 00:55:36,875 --> 00:55:38,251 Voiam să fiu în siguranță. 734 00:55:40,253 --> 00:55:41,338 Și banii? 735 00:55:59,898 --> 00:56:00,774 Să intrăm! 736 00:56:19,876 --> 00:56:21,252 …în seara asta 737 00:56:21,544 --> 00:56:25,590 Cu toții avem chef de o melodie 738 00:56:26,216 --> 00:56:29,511 Și ne simțim bine datorită ție 739 00:56:35,725 --> 00:56:36,559 Luați loc! 740 00:56:38,937 --> 00:56:39,771 Acolo. 741 00:56:41,856 --> 00:56:43,274 Vai de mine! 742 00:56:43,566 --> 00:56:46,152 Da, e și Sanggu. 743 00:56:46,236 --> 00:56:48,446 Mai avem o gură de hrănit. 744 00:56:49,197 --> 00:56:50,990 Credeam că vine doar Jungpal. 745 00:56:51,449 --> 00:56:53,827 Aici e. Da, ia loc! 746 00:56:55,829 --> 00:56:57,914 Ce faceți într-un loc ca ăsta? 747 00:56:59,124 --> 00:57:01,501 Viața poate fi grea uneori, știi? 748 00:57:02,043 --> 00:57:02,961 Poftim! 749 00:57:05,797 --> 00:57:07,048 Dă jos capacele de la alea! 750 00:57:08,091 --> 00:57:09,050 Iată! 751 00:57:10,051 --> 00:57:11,970 Sunt treaz de dimineață 752 00:57:12,679 --> 00:57:15,265 ca să pregătesc toate astea pentru tine. 753 00:57:22,522 --> 00:57:23,606 A trecut mult timp. 754 00:57:25,233 --> 00:57:26,109 Ai mâncat? 755 00:57:26,192 --> 00:57:27,193 Da, am mâncat. 756 00:57:27,694 --> 00:57:28,528 Dar dv., șefule? 757 00:57:28,736 --> 00:57:29,988 Mă satur cu alcool. 758 00:57:33,741 --> 00:57:34,659 Să bem! 759 00:57:45,545 --> 00:57:47,130 Șefule, locul ăsta… 760 00:57:47,213 --> 00:57:49,924 Ce e locul ăsta? Ce faceți aici? 761 00:57:50,717 --> 00:57:54,762 E liniște aici. E plăcut să petreci timp singur. 762 00:57:59,100 --> 00:58:01,769 De ce ești așa încruntat? 763 00:58:02,353 --> 00:58:04,481 Îmi fac griji pentru dv. Uitați ce față aveți! 764 00:58:04,564 --> 00:58:05,440 Poftim! 765 00:58:05,523 --> 00:58:06,608 S-a întâmplat ceva? 766 00:58:07,275 --> 00:58:08,776 Mâncați, băieți! 767 00:58:20,288 --> 00:58:21,789 Șefu', vreau și eu una. 768 00:58:28,171 --> 00:58:29,047 Eu… 769 00:58:32,008 --> 00:58:33,510 fug de Daniel. 770 00:58:35,470 --> 00:58:36,346 De Daniel? 771 00:58:37,722 --> 00:58:40,391 S-a întâmplat ceva între dv. și Daniel? 772 00:58:40,975 --> 00:58:42,268 Oprește-te acolo! 773 00:58:43,978 --> 00:58:45,313 Nu mai pune întrebări! 774 00:58:45,939 --> 00:58:47,357 Îți spun mai târziu. 775 00:58:51,069 --> 00:58:53,321 Vă spun asta pentru că sunteți aici. 776 00:58:54,113 --> 00:58:57,283 Deocamdată, voi fi pe fugă. 777 00:58:57,992 --> 00:58:59,619 Cât sunt plecat, 778 00:59:00,870 --> 00:59:03,456 vreau să vă ocupați de cazinou. 779 00:59:05,416 --> 00:59:07,502 Sigur vă veți descurca, nu? 780 00:59:07,585 --> 00:59:09,337 Aveți destulă experiență. 781 00:59:09,504 --> 00:59:12,549 Vă descurcați fără mine, nu? 782 00:59:16,302 --> 00:59:17,470 Nu vă face griji! 783 00:59:18,263 --> 00:59:21,140 Știu de ce vă faceți griji, 784 00:59:21,224 --> 00:59:22,183 dar mă cunoașteți. 785 00:59:23,309 --> 00:59:24,811 Nu mă duc la fund, bine? 786 00:59:25,603 --> 00:59:27,313 Mă întorc imediat, bine? 787 00:59:29,691 --> 00:59:31,693 M-am făcut destul de dur 788 00:59:33,319 --> 00:59:37,490 în cei 15 ani cât am stat aici. 789 00:59:37,991 --> 00:59:39,117 Știți asta. 790 00:59:40,410 --> 00:59:41,786 Nu va fi așa ușor să mă elimine. 791 00:59:57,594 --> 00:59:58,886 Da, cred că aia e. 792 01:00:00,179 --> 01:00:01,806 Se pare că e cineva cu el înăuntru. 793 01:00:01,889 --> 01:00:02,932 E mașina lui, nu? 794 01:00:03,766 --> 01:00:06,686 Ce naiba caută într-un loc ca ăsta? 795 01:00:06,769 --> 01:00:08,855 Hoon! Să așteptăm întăriri! 796 01:00:09,439 --> 01:00:10,690 Durează 30 de minute, omule. 797 01:00:11,733 --> 01:00:13,234 Nu putem să-l pierdem de data asta. 798 01:00:14,777 --> 01:00:17,864 E prea periculos să intrăm fără întăriri. 799 01:00:18,197 --> 01:00:19,991 Ei bine, nu avem de ales. 800 01:00:25,246 --> 01:00:26,247 Doamne! 801 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 Ce-i aia? 802 01:00:29,083 --> 01:00:30,752 Acum ai pistol? 803 01:00:30,835 --> 01:00:31,669 Hei… 804 01:00:32,795 --> 01:00:33,755 Ascultă! 805 01:00:34,756 --> 01:00:37,258 Vreau să-l prind în viață și să-l aduc înapoi în Coreea. 806 01:00:37,925 --> 01:00:40,470 Asta va fi doar ultima soluție. Îți promit. 807 01:00:44,515 --> 01:00:45,725 Bine. Ai grijă! 808 01:00:45,808 --> 01:00:46,809 Bine. 809 01:01:03,201 --> 01:01:04,535 - Hei! - Ce? 810 01:01:04,744 --> 01:01:06,329 - Pe acolo! - Bine. 811 01:01:11,125 --> 01:01:12,460 Mark! 812 01:01:12,752 --> 01:01:13,920 Ce zici… 813 01:01:14,504 --> 01:01:15,630 să te duci tu prin spate? 814 01:01:15,713 --> 01:01:17,632 - Eu verific în față. Da? - Bine. 815 01:01:40,196 --> 01:01:42,699 Dacă aveți probleme cu Daniel, 816 01:01:44,117 --> 01:01:45,702 de ce nu vă întoarceți în Coreea? 817 01:01:49,622 --> 01:01:50,623 Dacă mă duc în Coreea… 818 01:01:53,710 --> 01:01:55,461 din ce o să trăiesc? 819 01:02:01,884 --> 01:02:03,636 Nu suport să pierd tot ce am construit aici. 820 01:02:09,058 --> 01:02:10,226 Sanggu! 821 01:02:12,812 --> 01:02:14,647 Nu voi renunța niciodată la asta. 822 01:02:16,983 --> 01:02:18,359 Nu m-am gândit bine, șefule. 823 01:02:18,985 --> 01:02:20,069 Hei! 824 01:02:20,695 --> 01:02:22,196 Să lăsăm discuțiile astea deprimante! 825 01:02:22,280 --> 01:02:26,200 Hai să ne distrăm și să bem ceva! A trecut ceva timp. 826 01:02:34,375 --> 01:02:37,920 Hai să mâncăm! Vrei să-ți curăț eu? 827 01:02:41,382 --> 01:02:43,593 De ce nu mănânci? Vrei să bei pe stomacul gol? 828 01:02:43,676 --> 01:02:45,178 - Îți curăț eu. - E în regulă. 829 01:02:45,762 --> 01:02:47,054 De ce nu mănânci nimic… 830 01:03:05,031 --> 01:03:07,992 Nu mișca! Lasă mâna jos, Cha Moosik! 831 01:03:08,075 --> 01:03:09,118 - Mâinile sus! - Nu mișca! 832 01:03:16,000 --> 01:03:17,043 Dle Cha Moosik! 833 01:03:18,002 --> 01:03:22,757 Ești arestat pentru că ai ordonat uciderea lui Kim Sojung și a lui Philip. 834 01:03:23,257 --> 01:03:26,344 Ai dreptul la un avocat și te poți apăra. 835 01:03:27,261 --> 01:03:29,263 Mark, pune-i cătușele! 836 01:03:39,857 --> 01:03:40,817 Mark! 837 01:03:46,989 --> 01:03:48,449 Mark! 838 01:03:56,791 --> 01:03:57,834 Urmează-mă! 839 01:04:45,131 --> 01:04:45,965 Hei! 840 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Frate! 841 01:04:59,312 --> 01:05:00,563 Să ai o viață bună! 842 01:06:20,059 --> 01:06:20,893 Moosik… 843 01:06:24,355 --> 01:06:25,648 N-am fost eu, Moosik. 844 01:06:45,710 --> 01:06:46,794 Ia gențile! 845 01:07:23,706 --> 01:07:24,623 Șefule! 846 01:07:25,458 --> 01:07:26,417 Cheile de la mașină? 847 01:07:29,211 --> 01:07:30,046 O luăm pe a ta. 848 01:07:41,515 --> 01:07:42,349 Repede! 849 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Moosik? 850 01:09:15,442 --> 01:09:17,653 6 LUNI MAI TÂRZIU 851 01:09:17,736 --> 01:09:20,072 AGENȚIA NAȚIONALĂ DE POLIȚIE SEUL, COREEA 852 01:09:37,381 --> 01:09:38,632 Sunteți dl Yeom Sangchul? 853 01:09:39,466 --> 01:09:40,342 Da. 854 01:09:40,676 --> 01:09:42,469 - Dl inspector Oh Seunghoon? - Da. 855 01:09:43,512 --> 01:09:44,555 Poftiți! 856 01:09:49,268 --> 01:09:50,477 Cum ați auzit de mine? 857 01:09:51,145 --> 01:09:53,397 Eram interesat de Biroul Coreean din Filipine, 858 01:09:53,480 --> 01:09:55,316 așa că m-am documentat și am auzit de dv. 859 01:09:55,941 --> 01:09:57,651 Aud că procesul e în desfășurare. 860 01:09:58,277 --> 01:09:59,195 Da. 861 01:09:59,612 --> 01:10:02,072 Dacă sunteți liber, vreți să vorbim la un ceai? 862 01:10:02,740 --> 01:10:03,574 Sigur. 863 01:10:06,577 --> 01:10:10,915 Choi Chilgu neagă în continuare acuzațiile? 864 01:10:10,998 --> 01:10:14,376 Da. Susține în continuare că i-a dat banii lui Jin Younghee din diferite motive. 865 01:10:14,460 --> 01:10:17,004 Iar Jo Yoongi spune că n-a știut nimic despre asta. 866 01:10:19,256 --> 01:10:20,341 Și Jin Younghee? 867 01:10:21,759 --> 01:10:24,428 Jin Younghee a recunoscut totul la început, 868 01:10:24,511 --> 01:10:27,723 apoi a început să nege acuzațiile după ce a vorbit cu avocații. 869 01:10:27,890 --> 01:10:32,770 Deci ați arestat toți complicii crimei la mai puțin de un an de la caz. 870 01:10:33,312 --> 01:10:35,314 Ei bine, i-am arestat, dar… 871 01:10:36,315 --> 01:10:39,443 lucrez în continuare la anchetă pe durata procesului. 872 01:10:40,319 --> 01:10:42,947 Vin la serviciu chiar și de sărbători. 873 01:10:44,073 --> 01:10:45,491 E greu. 874 01:10:47,409 --> 01:10:49,495 Dacă aveți timp, 875 01:10:49,578 --> 01:10:51,664 îmi puteți spune câte ceva despre dl Cha Moosik? 876 01:11:00,506 --> 01:11:01,715 Cha Moosik… 877 01:11:04,176 --> 01:11:05,552 E o poveste lungă. 878 01:11:08,472 --> 01:11:10,266 Să ne vedem în altă zi pentru asta? 879 01:11:10,933 --> 01:11:12,601 Să ne oprim aici momentan! 880 01:11:13,894 --> 01:11:15,312 Bine. 881 01:11:43,382 --> 01:11:45,384 Nu știu dacă au depus plângere. 882 01:11:45,467 --> 01:11:46,969 Da. Iar acum, 883 01:11:48,220 --> 01:11:50,681 cazurile recente de omucideri infantile… 884 01:11:50,764 --> 01:11:52,057 Hei, Seunghoon! 885 01:11:52,516 --> 01:11:53,475 Da? 886 01:11:53,559 --> 01:11:54,518 Vino aici! 887 01:11:55,102 --> 01:11:57,021 - Eu? - Vino aici, repede! 888 01:11:57,855 --> 01:11:58,897 Mă întorc imediat. 889 01:12:07,740 --> 01:12:09,450 - Da? - Stai jos! 890 01:12:22,629 --> 01:12:25,799 Seunghoon, am un caz cu un cazinou online. 891 01:12:26,925 --> 01:12:27,760 Un cazinou? 892 01:12:28,344 --> 01:12:29,178 Da. 893 01:12:29,678 --> 01:12:31,180 Nu putem urmări fondurile. 894 01:12:32,014 --> 01:12:34,183 Și fac pariuri doar cu criptomonede. 895 01:12:35,851 --> 01:12:37,394 De câți bani e vorba? 896 01:12:37,978 --> 01:12:40,773 E ridicol, dar sunt zeci de miliarde de woni pe zi, bani gheață. 897 01:12:40,856 --> 01:12:43,275 Iar veniturile lor lunare depășesc 100 de miliarde de woni. 898 01:12:44,860 --> 01:12:47,363 Asta e cu totul altceva față de cum era înainte. 899 01:12:49,156 --> 01:12:49,990 Dar, 900 01:12:50,991 --> 01:12:52,951 când am verificat adresa, 901 01:12:53,619 --> 01:12:54,787 era tot în Filipine. 902 01:12:57,706 --> 01:12:58,624 În Filipine? 903 01:13:01,460 --> 01:13:04,922 Transmit asta non-stop dintr-un cazinou din Manila. 904 01:13:05,172 --> 01:13:06,215 Țările cu acces 905 01:13:06,298 --> 01:13:10,135 sunt China, Japonia, Coreea, Hong Kong, Australia, SUA… 906 01:13:10,719 --> 01:13:12,179 E ceva global. 907 01:13:47,089 --> 01:13:48,132 Mark! 908 01:14:08,610 --> 01:14:09,445 Mark! 909 01:14:14,700 --> 01:14:15,576 Îmi pare rău. 910 01:14:17,703 --> 01:14:18,745 Mark… 911 01:14:20,038 --> 01:14:20,956 Îmi pare rău. 912 01:14:22,082 --> 01:14:23,083 Îmi pare rău. 913 01:14:28,380 --> 01:14:29,339 Îmi pare rău. 914 01:14:58,285 --> 01:15:03,624 BIROUL COREEAN 915 01:15:10,464 --> 01:15:12,216 Bun, să continuăm! 916 01:15:13,008 --> 01:15:14,760 Te rog, să câștigăm de data asta! 917 01:15:15,344 --> 01:15:16,845 Da. Voi avea grijă să câștigăm. 918 01:15:17,554 --> 01:15:19,473 Bun, trei puncte pentru jucător. 919 01:15:20,557 --> 01:15:23,185 Fără poze! Orice număr e bun. 920 01:15:23,268 --> 01:15:24,394 Da! 921 01:15:24,478 --> 01:15:26,688 Avem un cinci. Șapte la trei. Am câștigat. 922 01:15:26,772 --> 01:15:28,982 - Bancher, șapte. Câștigă bancherul. - Bine. 923 01:15:29,066 --> 01:15:30,359 Faceți pariurile! 924 01:15:30,442 --> 01:15:32,319 Mai avem 100.000, deci 1,74 milioane. 925 01:15:33,862 --> 01:15:35,906 Acum, să pariem 160.000 pe jucător! 926 01:15:35,989 --> 01:15:37,199 Faceți pariurile! 927 01:15:37,324 --> 01:15:38,867 Bine, 160.000 pe jucător. 928 01:15:39,785 --> 01:15:40,661 Nu, hai să fie 170! 929 01:15:41,537 --> 01:15:43,539 Să fie 170 atunci. Începem. 930 01:15:43,622 --> 01:15:45,415 - Nu se mai pariază? - Nu se mai pariază. 931 01:15:45,999 --> 01:15:47,292 Jucătorul câștigă. 932 01:15:55,133 --> 01:15:59,263 CAZINOUL GRACE 933 01:16:12,901 --> 01:16:13,902 Bună ziua, domnule! 934 01:16:13,986 --> 01:16:14,820 Salut! 935 01:16:16,446 --> 01:16:18,532 - Totul merge bine? - Desigur. 936 01:16:18,615 --> 01:16:20,367 Funcționează perfect, ca o fabrică. 937 01:16:21,159 --> 01:16:22,327 Doamne! 938 01:16:22,411 --> 01:16:24,913 Locul ăsta aduce mai mult a call-center decât a cazinou. 939 01:16:24,997 --> 01:16:26,915 Cum adică a call-center? 940 01:16:27,040 --> 01:16:29,626 Avem prea mulți oameni care așteaptă să joace. 941 01:16:29,710 --> 01:16:31,545 Cred că trebuie să mai deschidem câteva. 942 01:16:31,628 --> 01:16:35,882 Să construim o fabrică uriașă la țară sau ceva de genul? 943 01:16:36,091 --> 01:16:37,467 Și un cămin pentru angajați. 944 01:16:37,551 --> 01:16:40,887 Ar fi ilegal. Trebuie să acționăm legal. 945 01:16:41,346 --> 01:16:43,390 Nu e ușor să obții licența în Filipine. 946 01:16:43,473 --> 01:16:45,058 Abia am plătit pentru locul ăsta. 947 01:16:45,851 --> 01:16:47,644 Apropo, 948 01:16:48,228 --> 01:16:49,855 cine e tipul care ne vizitează din SUA? 949 01:16:52,774 --> 01:16:54,318 E coreean. 950 01:16:54,776 --> 01:16:56,778 Are un cazinou în Las Vegas. 951 01:16:56,862 --> 01:16:57,946 Las Vegas? 952 01:16:58,530 --> 01:16:59,823 Da. Unul mic. 953 01:17:01,033 --> 01:17:01,908 Să vedem… 954 01:17:02,909 --> 01:17:03,744 Uite-l că vine! 955 01:18:53,895 --> 01:18:55,897 Subtitrarea: Clarisa Ivanov