1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 DETTA DRAMA ÄR FIKTIVT. PERSONER, PLATSER, ORGANISATIONER, 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 ALLA NAMN OCH HÄNDELSER SOM SKILDRAS I DENNA SERIE 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,089 ÄR FIKTIVA. INGEN IDENTIFIERING MED FAKTISKA PERSONER, 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,924 FÖRETAG, PLATSER, EVENEMANG ELLER PRODUKTER ÄR AVSIKTLIGA. 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,514 Jungpal. 6 00:00:14,597 --> 00:00:15,432 Hallå! 7 00:00:17,183 --> 00:00:18,268 Vad gör du? 8 00:00:18,643 --> 00:00:19,728 Jag sa, vad gör du? 9 00:00:50,759 --> 00:00:54,179 PASS SYDKOREA 10 00:00:54,304 --> 00:00:55,764 KIM SOJUNG 11 00:01:03,605 --> 00:01:05,440 JO PHILIP 12 00:01:10,236 --> 00:01:11,237 Är det allt? 13 00:01:14,032 --> 00:01:14,949 Ja. 14 00:01:17,035 --> 00:01:18,620 Hur hittade du det här stället? 15 00:01:20,914 --> 00:01:22,040 Vill du veta det? 16 00:02:05,667 --> 00:02:06,751 Vad ska vi göra nu? 17 00:03:15,236 --> 00:03:18,281 BIG BET 18 00:03:21,242 --> 00:03:23,203 TVÅNGSREPATRIERING 19 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 Är du klar? 20 00:03:25,496 --> 00:03:26,497 Ja. 21 00:03:26,581 --> 00:03:28,374 -Lägg i lite vitlök också. -Okej. 22 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 Ta mycket saltade räkor. 23 00:03:30,210 --> 00:03:31,294 Saltade räkor? 24 00:03:31,377 --> 00:03:33,588 -Ja. En sked till. -Okej. 25 00:03:34,047 --> 00:03:36,007 Det smakar bättre efter ett tag. 26 00:03:36,090 --> 00:03:36,925 Okej. 27 00:03:37,133 --> 00:03:39,135 -Vi kan väl sluta för i dag? -Älskling. 28 00:03:39,219 --> 00:03:40,053 Ja? 29 00:03:40,136 --> 00:03:42,430 -När kom du hit? -God morgon. 30 00:03:43,765 --> 00:03:45,391 Du sa inte att du skulle komma. 31 00:03:46,392 --> 00:03:48,186 Jag visste inte att du var hemma. 32 00:03:51,356 --> 00:03:52,440 Vad firar vi? 33 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 Perfekt tajming. 34 00:03:54,400 --> 00:03:56,861 Chefen. Prova hur det smakar. 35 00:03:56,945 --> 00:03:58,655 Det smakar säkert bra. 36 00:03:58,738 --> 00:03:59,739 Smaka. 37 00:04:03,451 --> 00:04:04,577 Gott, va? 38 00:04:05,662 --> 00:04:06,537 Det är salt. 39 00:04:07,705 --> 00:04:08,957 -Salt? -Alldeles för salt. 40 00:04:09,540 --> 00:04:11,834 Vi hade nog i för mycket saltade räkor. 41 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 -Jag har väl blivit för gammal. -Ha i mer stärkelse. 42 00:04:14,963 --> 00:04:16,965 -Ska jag ha i mer stärkelse? -Ja, ta mer. 43 00:04:18,591 --> 00:04:20,260 Mer. 44 00:04:20,343 --> 00:04:21,386 Var är Byungkyu? 45 00:04:21,469 --> 00:04:22,804 Han är på sitt studenthem. 46 00:04:23,638 --> 00:04:26,307 Utan Byungkyu, kom jag för att jag var ensam hemma. 47 00:04:26,391 --> 00:04:27,809 Det räcker. Sluta. 48 00:04:29,852 --> 00:04:30,979 Vill du smaka igen? 49 00:04:31,980 --> 00:04:33,106 Nej, tack. 50 00:04:41,406 --> 00:04:42,448 Sätt dig där borta. 51 00:04:42,615 --> 00:04:43,449 Okej. 52 00:05:01,551 --> 00:05:02,427 Älskling. 53 00:05:04,595 --> 00:05:05,430 Ska jag… 54 00:05:07,724 --> 00:05:10,393 Ska vi flytta till Australien? 55 00:05:11,352 --> 00:05:12,854 -För gott? -Ja. 56 00:05:14,856 --> 00:05:17,150 Varför? Är nåt på tok? 57 00:05:19,110 --> 00:05:20,903 Nej, inget är fel. 58 00:05:22,488 --> 00:05:24,198 Jag börjar bara bli gammal. 59 00:05:27,285 --> 00:05:29,454 Jag börjar bli rastlös. 60 00:05:30,788 --> 00:05:33,124 Jag kanske borde driva en ranch eller nåt. 61 00:05:33,624 --> 00:05:35,585 En ranch? Du? 62 00:05:36,210 --> 00:05:38,463 Du blir för frustrerad. Du klarar inte en dag. 63 00:05:40,757 --> 00:05:42,550 Det är samma sak som pensionär. 64 00:05:43,885 --> 00:05:44,969 Vart man än går. 65 00:05:50,433 --> 00:05:52,685 Du har tröttnat på folk, eller hur? 66 00:05:57,982 --> 00:05:58,858 Ja. 67 00:05:59,609 --> 00:06:00,985 Du kanske borde vila nu. 68 00:06:02,111 --> 00:06:03,613 Du har gjort tillräckligt. 69 00:06:19,504 --> 00:06:20,421 Tack. 70 00:06:25,510 --> 00:06:28,137 Tack för allt. 71 00:06:35,895 --> 00:06:39,482 HEIDES LÄGENHETSHOTELL 72 00:06:55,832 --> 00:06:56,958 Hur gick det? 73 00:06:57,583 --> 00:06:58,626 Just nu 74 00:06:59,669 --> 00:07:01,587 är migrationsverket på semester, 75 00:07:01,671 --> 00:07:03,047 så det är svårt att boka nåt. 76 00:07:03,131 --> 00:07:05,216 Fan. Om hon rymmer igen är allt över. 77 00:07:05,716 --> 00:07:07,135 Det finns ett annat problem. 78 00:07:07,218 --> 00:07:08,136 Vad? 79 00:07:08,219 --> 00:07:11,973 Jin Younghee stäms för bedrägeri i Filippinerna. 80 00:07:12,682 --> 00:07:15,059 Om stämningen går igenom kan vi inte ta henne. 81 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 Det här är löjligt. 82 00:07:17,395 --> 00:07:18,479 För det första 83 00:07:19,355 --> 00:07:23,317 bad jag åklagarmyndigheten att släppa stämningen, men… 84 00:07:26,654 --> 00:07:28,990 Inspektör Jang. Jag kommer strax. Stanna här. 85 00:07:37,331 --> 00:07:38,541 De fanns hos Cha Moosik. 86 00:07:42,920 --> 00:07:44,088 JO PHILIP 87 00:07:46,340 --> 00:07:47,341 KIM SOJUNG 88 00:07:55,433 --> 00:07:56,601 Har du inget annat? 89 00:08:05,067 --> 00:08:06,986 Du är rätt bra. 90 00:08:11,908 --> 00:08:13,034 Pengarna, då? 91 00:08:13,868 --> 00:08:15,870 Du måste ha hittat pengarna med den här. 92 00:08:18,873 --> 00:08:21,042 Var försiktig om du tänker ta smutsiga pengar. 93 00:08:21,626 --> 00:08:23,377 Det vet du bättre än nån annan. 94 00:08:27,715 --> 00:08:28,716 Vi ses. 95 00:08:30,551 --> 00:08:33,137 Jag ringer när vi har gripit Cha Moosik, 96 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 så se till att svara. 97 00:08:52,198 --> 00:08:53,324 Hej. 98 00:08:53,991 --> 00:08:54,909 Hej. 99 00:08:58,871 --> 00:08:59,705 Hej, herrn. 100 00:09:00,498 --> 00:09:03,459 Jag heter Jang Jun. Trevligt att träffas. 101 00:09:09,382 --> 00:09:12,218 Borde du vara ute bland folk? Du är efterlyst. 102 00:09:12,301 --> 00:09:13,886 Mitt framför näsan på dem. 103 00:09:14,512 --> 00:09:16,472 Jag är ute, men de har ingen aning. 104 00:09:17,139 --> 00:09:19,141 Nu när jag träffar dig personligen, 105 00:09:19,225 --> 00:09:20,601 har du en formidabel aura. 106 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Känner du mig? 107 00:09:22,937 --> 00:09:25,856 Alla i branschen känner dig, herr Cha. 108 00:09:26,607 --> 00:09:30,194 Det är en ära att träffa dig så här. 109 00:09:31,112 --> 00:09:32,572 -Sätt dig. -Visst. 110 00:09:32,863 --> 00:09:33,864 Varsågod och sitt. 111 00:09:42,039 --> 00:09:43,457 Du driver ett online-kasino? 112 00:09:43,541 --> 00:09:45,251 Ja. Jag startade det för några år sen. 113 00:09:45,334 --> 00:09:46,419 Var? 114 00:09:46,502 --> 00:09:49,297 Kontoret är i Kina, men servern är i Japan. 115 00:09:49,380 --> 00:09:51,424 Eftersom vårt standardspråk är engelska 116 00:09:51,507 --> 00:09:53,092 är spelarna från olika länder. 117 00:09:53,175 --> 00:09:54,927 Vi har mahjong, roulette, 118 00:09:55,011 --> 00:09:56,053 -baccarat... -Jag fattar. 119 00:09:56,554 --> 00:09:59,557 Hur mycket pengar vill du skicka till Filippinerna? 120 00:10:01,767 --> 00:10:02,893 Sextio miljarder won. 121 00:10:03,477 --> 00:10:04,562 Allt i kontanter. 122 00:10:07,940 --> 00:10:09,567 Sextio miljarder i kontanter? 123 00:10:10,860 --> 00:10:12,236 Det borde vara mycket. 124 00:10:12,320 --> 00:10:13,404 Ja. 125 00:10:13,696 --> 00:10:17,199 Det fyller 60 äppellådor med en miljard won i varje. 126 00:10:19,910 --> 00:10:20,995 Kan jag kolla dem? 127 00:10:21,579 --> 00:10:23,623 Ja, självklart. När som helst. 128 00:10:24,624 --> 00:10:26,208 Få se det nu då. 129 00:10:29,670 --> 00:10:30,921 Jag har det med mig. 130 00:10:32,340 --> 00:10:35,259 Är inte det för mycket begärt? Jag har precis träffat dig. 131 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 Jaså? 132 00:10:37,511 --> 00:10:39,305 Nästa gång, då. Nu går vi. 133 00:10:39,388 --> 00:10:40,931 -Ja, herrn. -Ska du gå? 134 00:10:41,807 --> 00:10:43,851 Jag har precis träffat dig också. 135 00:10:43,934 --> 00:10:46,937 Hur ska jag gå vidare utan att ha sett det med egna ögon? 136 00:10:49,315 --> 00:10:50,149 Okej. 137 00:10:50,232 --> 00:10:51,817 Sätt dig ner en stund. 138 00:10:51,901 --> 00:10:53,069 Vi är bland folk, så… 139 00:10:57,782 --> 00:10:58,616 Herregud. 140 00:11:01,744 --> 00:11:03,287 Du får handpenningen först. 141 00:11:04,455 --> 00:11:06,082 Om allt går som det ska, 142 00:11:06,165 --> 00:11:07,124 allt som allt, 143 00:11:07,208 --> 00:11:09,210 ger jag dig 2,4. 144 00:11:12,254 --> 00:11:15,132 Du måste skämta. 145 00:11:15,716 --> 00:11:18,844 2,4 av de 60 miljarderna? Det är fickpengar. 146 00:11:18,928 --> 00:11:20,846 Sa du inte att du känner till mig? 147 00:11:20,930 --> 00:11:23,349 Försöker du göra affärer med de villkoren? 148 00:11:25,643 --> 00:11:29,146 En avgift på fyra procent är ganska hög. 149 00:11:30,439 --> 00:11:31,440 Åtta procent. 150 00:11:32,149 --> 00:11:33,234 Inget mindre. 151 00:11:39,699 --> 00:11:40,616 Okej. 152 00:11:41,742 --> 00:11:42,743 Hur ska det växlas? 153 00:11:42,827 --> 00:11:46,580 Jag bestämmer datum och plats och ger dem till dig kontant på plats. 154 00:11:46,664 --> 00:11:50,251 Men efter att jag bekräftat att de har satts in på filippinskt konto. 155 00:11:51,168 --> 00:11:52,920 Växelkursen baseras på transaktionsdatum. 156 00:11:53,003 --> 00:11:53,879 Okej. 157 00:11:54,922 --> 00:11:56,132 Jag ringer när det är klart. 158 00:11:56,799 --> 00:11:58,092 Det låter bra. 159 00:11:59,343 --> 00:12:00,553 Det är en halv miljard. 160 00:12:07,351 --> 00:12:08,978 Den är tung. 161 00:12:12,189 --> 00:12:14,984 Jösses, han är verkligen cool. 162 00:12:15,067 --> 00:12:17,820 Vad heter han nu igen? 163 00:12:18,612 --> 00:12:19,488 Jang Jun. 164 00:12:20,197 --> 00:12:21,449 Jang Jun? 165 00:12:27,913 --> 00:12:29,331 Hej, Jonghyun. Det är jag. 166 00:12:30,040 --> 00:12:31,542 Gör en bakgrundskoll. 167 00:12:32,585 --> 00:12:34,170 Han borde vara i 30-årsåldern. 168 00:12:48,017 --> 00:12:48,851 -Hej. -Hej. 169 00:12:49,393 --> 00:12:51,228 Jag tänkte att du ville äta, 170 00:12:51,353 --> 00:12:53,647 så jag köpte en hamburgare åt dig. 171 00:12:54,148 --> 00:12:55,191 Fan, tack. 172 00:12:55,274 --> 00:12:57,193 Jag äter den lite senare, okej? 173 00:12:57,318 --> 00:12:58,152 Visst. 174 00:13:00,112 --> 00:13:01,989 Så du har börjat röka igen? 175 00:13:03,741 --> 00:13:04,575 Ja. 176 00:13:05,451 --> 00:13:06,494 Har hon kommit ut? 177 00:13:07,912 --> 00:13:10,080 Nej. Fortfarande tyst. 178 00:13:13,834 --> 00:13:14,752 Vad är det där? 179 00:13:14,835 --> 00:13:16,170 -De här? -Ja. 180 00:13:16,754 --> 00:13:20,382 Minns du det koreanska paret som dödades i Manila förra året? 181 00:13:20,466 --> 00:13:21,467 Ja. 182 00:13:22,176 --> 00:13:23,469 Det är deras pass. 183 00:13:23,594 --> 00:13:25,137 Jag hittade dem i 184 00:13:25,763 --> 00:13:29,308 Chas kassaskåp tillsammans med de saknade filmerna. 185 00:13:30,184 --> 00:13:31,352 Det var det jag trodde. 186 00:13:32,394 --> 00:13:33,229 Vad menar du? 187 00:13:34,188 --> 00:13:35,022 Jag menar 188 00:13:35,689 --> 00:13:38,484 du kom inte bara tillbaka hit för att deportera Jin. 189 00:13:39,068 --> 00:13:41,153 Du kom väl tillbaka för att ta Cha? 190 00:13:44,573 --> 00:13:46,951 Nu har jag alla de här gärningarna att anmäla, 191 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 men den här jäveln är… 192 00:13:51,121 --> 00:13:52,832 Han äger praktiskt taget stan. 193 00:13:52,915 --> 00:13:54,959 Minns du Terrence? Från NBI? 194 00:13:55,042 --> 00:13:55,876 Ja. 195 00:13:56,126 --> 00:13:59,129 Han fick sparken när Cha kom tillbaka till Agiles. 196 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 Vi vet att det inte är en slump. 197 00:14:01,382 --> 00:14:04,510 Det är därför jag försöker gripa honom. 198 00:14:04,593 --> 00:14:08,514 Om jag kan få tillbaka honom till Korea där jag har jurisdiktion, 199 00:14:08,764 --> 00:14:10,266 kan jag haffa honom för gott. 200 00:14:10,349 --> 00:14:11,475 Men… 201 00:14:12,351 --> 00:14:13,477 Här är jag. 202 00:14:14,186 --> 00:14:16,480 Ja, jag vet. Det är en chansning. 203 00:14:17,273 --> 00:14:18,107 Precis. 204 00:14:19,733 --> 00:14:20,568 Hoon? 205 00:14:21,360 --> 00:14:22,945 -Vad? -Får jag fråga en sak? 206 00:14:24,655 --> 00:14:26,490 Varför är du så besatt av honom? 207 00:14:27,366 --> 00:14:29,910 Är det så jag framstår? Besatt? 208 00:14:30,619 --> 00:14:31,912 Jag är ledsen, men 209 00:14:32,329 --> 00:14:35,040 ingen ber dig att lösa fallet, ändå är du här. 210 00:14:45,301 --> 00:14:46,302 Din dotter 211 00:14:47,720 --> 00:14:48,804 och din fru. 212 00:14:50,431 --> 00:14:51,682 Är de stolta över dig? 213 00:14:53,934 --> 00:14:54,768 Tja, 214 00:14:55,102 --> 00:14:56,395 jag hoppas verkligen det. 215 00:15:00,065 --> 00:15:01,650 Det är nog det jag vill. 216 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Kanske… 217 00:15:06,655 --> 00:15:07,907 En dag, bara kanske, 218 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 kan jag få det du har. 219 00:15:12,536 --> 00:15:16,123 Nån som kan vara stolt över mig. 220 00:15:20,294 --> 00:15:21,128 Vänta. 221 00:15:25,424 --> 00:15:26,467 Inspektör Jang. 222 00:15:27,051 --> 00:15:28,469 Har du den? 223 00:15:29,053 --> 00:15:31,013 Jaså? Okej. Okej. 224 00:15:31,096 --> 00:15:32,932 Tack. Bra jobbat. 225 00:15:34,934 --> 00:15:36,018 -Hallå. -Vad? 226 00:15:36,310 --> 00:15:37,561 Migrationsverket. 227 00:15:37,645 --> 00:15:39,563 De godkände deporteringen. 228 00:15:39,647 --> 00:15:41,815 Nu måste vi bara berätta när vi knackar på. 229 00:15:42,483 --> 00:15:43,525 Okej, bra. 230 00:15:44,026 --> 00:15:44,860 Ja. 231 00:15:44,944 --> 00:15:47,363 Vänta. Låt mig bara ringa ett snabbt samtal. 232 00:15:51,158 --> 00:15:53,285 Hej, polischef Shim. Ja. 233 00:15:53,369 --> 00:15:55,579 De godkände det precis. Ja. 234 00:15:55,871 --> 00:15:57,623 Vi kan gripa henne när som helst. 235 00:15:57,706 --> 00:16:01,502 Varför griper ni inte Jo Yoongi och Choi Chilgu också? 236 00:16:03,003 --> 00:16:04,588 Jag fattar. Vi fixar det här! 237 00:16:04,672 --> 00:16:05,506 Ja. 238 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 Okej. 239 00:16:11,637 --> 00:16:12,930 -Du, Hoon. -Vad är det? 240 00:16:13,472 --> 00:16:15,683 Jag vet att det är långsökt. 241 00:16:17,851 --> 00:16:20,020 Men jag är med dig. 242 00:16:21,230 --> 00:16:23,899 För vi är partners, eller hur? 243 00:16:25,943 --> 00:16:26,986 Ät din burgare nu. 244 00:16:29,321 --> 00:16:32,658 Jag griper dig först om du stöter på mig. 245 00:16:32,741 --> 00:16:33,742 Tänk på din fru. 246 00:16:33,909 --> 00:16:36,620 Håll käften och ät din burgare! 247 00:16:36,704 --> 00:16:37,538 Okej. 248 00:16:38,914 --> 00:16:39,873 Det här är galet. 249 00:17:01,311 --> 00:17:03,022 Varför ville han träffas här? 250 00:17:03,772 --> 00:17:07,109 Det här känns inte bra. 251 00:17:07,735 --> 00:17:08,736 Eller hur? 252 00:17:12,156 --> 00:17:14,283 Va? Jag tror att det är han där borta. 253 00:17:25,753 --> 00:17:26,962 Jösses. 254 00:17:27,713 --> 00:17:30,632 Varför är du så tidig? Jag vet att jag inte är sen. 255 00:17:36,930 --> 00:17:37,931 Vem är han? 256 00:17:38,015 --> 00:17:39,224 En av mina anställda. 257 00:17:40,684 --> 00:17:42,352 Jag tog med pengarna. Ta en titt. 258 00:17:59,453 --> 00:18:00,412 Öppna dörrarna. 259 00:18:00,621 --> 00:18:01,497 Vänta. 260 00:18:04,458 --> 00:18:06,085 Du har väl ingen där inne? 261 00:18:07,377 --> 00:18:10,214 Om nån är där inne i det här vädret, dör de av värmen. 262 00:18:10,297 --> 00:18:11,131 Öppna. 263 00:18:20,265 --> 00:18:21,683 Det är 60 miljarder won. 264 00:18:22,684 --> 00:18:23,644 Gå in och kolla. 265 00:18:23,977 --> 00:18:24,812 Okej. 266 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 Jösses. 267 00:18:54,466 --> 00:18:55,425 Det är nog riktiga pengar. 268 00:18:57,386 --> 00:18:59,680 -Din tur att skicka pengarna. -Kolla resten. 269 00:19:01,098 --> 00:19:02,641 Allihop? 270 00:19:02,724 --> 00:19:05,269 Självklart allihop. Varför inte? 271 00:19:06,270 --> 00:19:07,771 Du menar allvar. 272 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Jösses. 273 00:19:10,858 --> 00:19:13,026 Det tar ett tag att kolla alla 60. 274 00:19:13,110 --> 00:19:14,403 Det är nödvändigt. 275 00:19:15,696 --> 00:19:18,532 -Vill du ha hjälp? -Nej, nej. Det går bra. 276 00:19:19,575 --> 00:19:23,871 Lyft upp den och gör som du gjorde med den förra. 277 00:19:24,413 --> 00:19:25,706 Okej. 278 00:19:25,789 --> 00:19:26,874 Gör inte så. 279 00:19:26,957 --> 00:19:29,918 Jag ger dig mina bilnycklar också, så du kan kolla. 280 00:19:30,669 --> 00:19:33,839 Kan vi ta bilen, kolla lådorna och sen skicka pengarna? 281 00:19:34,423 --> 00:19:35,966 Nej, det funkar inte. 282 00:19:40,429 --> 00:19:41,305 Herregud. 283 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Din lilla… 284 00:19:44,057 --> 00:19:45,309 -Chefen! -Stäng dem. 285 00:19:46,143 --> 00:19:46,977 Chefen! 286 00:19:47,060 --> 00:19:48,270 Chefen! 287 00:19:49,980 --> 00:19:51,690 Du slog honom lite för hårt. 288 00:19:51,773 --> 00:19:53,150 -Chefen! -Bra jobbat. 289 00:19:53,233 --> 00:19:56,778 Jag har nåt att ta hand om. Jag litar på att du avslutar allt här. 290 00:20:14,338 --> 00:20:15,255 Jösses. 291 00:20:40,906 --> 00:20:41,907 Rör dig inte. 292 00:20:42,950 --> 00:20:43,784 Din jävel. 293 00:20:45,994 --> 00:20:48,080 Kom hit. 294 00:20:49,665 --> 00:20:50,832 Vem ligger bakom detta? 295 00:20:52,042 --> 00:20:53,669 Vem ligger bakom det, rövhål? 296 00:20:55,963 --> 00:20:57,839 Ja. Okej. 297 00:21:01,635 --> 00:21:04,263 Stämningen mot Jin Younghee lades precis ner. 298 00:21:04,346 --> 00:21:05,764 -Så det är klart? -Ja. 299 00:21:06,181 --> 00:21:08,141 Okej, lyssna, allihop. 300 00:21:09,268 --> 00:21:11,853 Som ni alla vet, på grund av reglerna, 301 00:21:11,979 --> 00:21:15,691 deltar inte koreanska avdelningen i själva gripandet. 302 00:21:15,774 --> 00:21:20,279 Men ni måste följa mina order tills uppdraget är slutfört. 303 00:21:20,362 --> 00:21:23,865 Inga skott avlossas om ni inte absolut måste. 304 00:21:23,949 --> 00:21:27,995 Vi vill att kvinnan fångas och kan gå ombord på planet. 305 00:21:29,037 --> 00:21:30,038 Har ni förstått? 306 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 -Ja, sir. -Bra. 307 00:21:31,957 --> 00:21:33,250 Okej. Tack. 308 00:21:34,751 --> 00:21:36,712 Interpol ringde precis. 309 00:21:36,795 --> 00:21:38,922 De har utfärdat en röd varning om henne. 310 00:21:39,047 --> 00:21:40,757 Perfekt. Är ni redo? 311 00:21:40,841 --> 00:21:42,592 -Ja, sir! -Hämta henne då. 312 00:21:42,676 --> 00:21:43,593 Då går vi. 313 00:21:43,677 --> 00:21:45,429 Vi väntar så länge. Vill du röka? 314 00:21:45,512 --> 00:21:46,388 Okej. 315 00:21:46,471 --> 00:21:48,682 Du, du, du och du. 316 00:21:48,765 --> 00:21:49,725 Följ med mig. 317 00:21:49,975 --> 00:21:52,060 Ta bilen och vänta tills vi kommer tillbaka. 318 00:21:52,227 --> 00:21:53,729 Okej? Kom igen. 319 00:22:12,873 --> 00:22:13,707 Vem är det? 320 00:22:14,291 --> 00:22:15,334 Fastighetsskötaren. 321 00:22:20,297 --> 00:22:21,173 Younghee Jin? 322 00:22:21,715 --> 00:22:22,591 Ja? 323 00:22:22,674 --> 00:22:25,302 Du är gripen för olaga vistelse i Filippinerna. 324 00:22:26,053 --> 00:22:27,971 Olaglig vistelse? Jag? 325 00:22:28,638 --> 00:22:29,556 Handfängsla henne. 326 00:22:31,558 --> 00:22:34,561 Det måste vara ett missförstånd. Jag har visum. 327 00:22:34,644 --> 00:22:36,188 Det är helt lagligt! 328 00:22:36,855 --> 00:22:37,773 Förlåt. 329 00:22:38,023 --> 00:22:39,149 Nu går vi. 330 00:22:39,399 --> 00:22:40,734 Fan, det här är galet. 331 00:22:40,817 --> 00:22:41,651 Hallå! 332 00:22:42,235 --> 00:22:43,278 Ni har fel! 333 00:22:55,582 --> 00:22:56,458 Vi tog henne. 334 00:22:58,668 --> 00:22:59,920 Tack vare dig. 335 00:23:01,171 --> 00:23:02,297 Bra jobbat. 336 00:23:05,342 --> 00:23:06,218 Vad händer nu? 337 00:23:07,010 --> 00:23:07,886 Middag? 338 00:23:07,969 --> 00:23:08,804 Visst. 339 00:23:09,262 --> 00:23:10,639 -Han bjuder på middag. -Ja. 340 00:23:10,722 --> 00:23:11,598 Kom. 341 00:23:14,935 --> 00:23:17,604 Är reportrarna kvar i lobbyn? 342 00:23:18,271 --> 00:23:20,357 Ja, frun. Jag gör mig av med dem så fort jag kan. 343 00:23:22,442 --> 00:23:24,111 De har väl inget bättre för sig. 344 00:23:26,154 --> 00:23:28,073 Källaren, andra våningen. 345 00:23:29,825 --> 00:23:32,994 -Är du på väg hem, frun? -Nej, jag måste gå nånstans. 346 00:23:42,337 --> 00:23:43,213 Vem är du? 347 00:23:44,005 --> 00:23:45,132 -Du. -Nej, det är okej. 348 00:23:50,720 --> 00:23:52,305 Det var länge sen, fröken Ko. 349 00:23:54,391 --> 00:23:56,601 Jag trodde att du satt i fängelse, men du mår bra. 350 00:23:57,185 --> 00:23:59,271 Vad gör du här, herr Cha? 351 00:24:00,480 --> 00:24:01,731 Jag tar ansvar 352 00:24:03,316 --> 00:24:04,776 för dina pengar, fröken Ko. 353 00:24:04,860 --> 00:24:05,694 Så snälla 354 00:24:06,486 --> 00:24:08,321 sluta med det här omogna beteendet. 355 00:24:09,739 --> 00:24:11,783 Tar du ansvar för det nu? 356 00:24:12,200 --> 00:24:14,411 Det hände på vårt kasino, 357 00:24:15,328 --> 00:24:16,580 så jag tar ansvar. 358 00:24:18,165 --> 00:24:20,417 Du har lurat mig också, så vi är kvitt nu. 359 00:24:21,001 --> 00:24:25,797 Från och med nu pratar du med mig direkt istället för att använda gangstrarna. 360 00:24:28,133 --> 00:24:30,302 Jag är nån som alltid 361 00:24:31,219 --> 00:24:33,555 håller sitt ord, så oroa dig inte. 362 00:24:33,638 --> 00:24:34,473 Okej? 363 00:24:37,225 --> 00:24:38,435 Och… 364 00:24:39,769 --> 00:24:43,940 Jag ska ge dig ett råd eftersom vi har känt varandra så länge. 365 00:24:45,400 --> 00:24:49,321 Jag skulle inte lita på gangstrarna om jag var du. 366 00:24:50,322 --> 00:24:53,533 En dag hittar de jävlarna nåt på dig 367 00:24:53,617 --> 00:24:56,036 och håller en kniv mot din hals. 368 00:24:58,663 --> 00:24:59,623 Ring mig. 369 00:25:21,686 --> 00:25:24,272 JANG JUN 370 00:25:25,273 --> 00:25:26,942 Det har varit en hektisk dag. 371 00:25:27,734 --> 00:25:30,153 Hur träffade du skitstöveln Jang Jun? 372 00:25:30,362 --> 00:25:32,822 Några spelkompisar presenterade mig. 373 00:25:33,323 --> 00:25:35,534 De sa att han är en legend inom sitt område. 374 00:25:39,955 --> 00:25:41,998 -Skitstöveln ringer dig. -Ge mig den. 375 00:25:42,999 --> 00:25:45,043 -Stanna bilen här. -Okej, herrn. 376 00:25:46,711 --> 00:25:48,338 Hallå? Var är du nu? 377 00:25:48,421 --> 00:25:49,881 Hallå där. 378 00:25:50,465 --> 00:25:51,591 Jag är på flygplatsen. 379 00:25:51,675 --> 00:25:52,551 Va? 380 00:25:53,260 --> 00:25:54,094 Vart ska du? 381 00:25:54,302 --> 00:25:56,680 -Filippinerna. -Varför ska du till Filippinerna? 382 00:25:57,264 --> 00:25:59,558 Jag sa ju att jag skulle göra affärer där? 383 00:26:01,268 --> 00:26:03,436 Det var därför jag bad dig skicka pengarna. 384 00:26:04,062 --> 00:26:04,896 Va? 385 00:26:04,980 --> 00:26:07,023 Fröken Ko kontaktade mig precis. 386 00:26:07,607 --> 00:26:09,025 Jag hörde att allt är löst. 387 00:26:09,609 --> 00:26:10,819 Grattis. 388 00:26:11,903 --> 00:26:13,613 När kommer du? 389 00:26:13,697 --> 00:26:15,323 Din lilla snorunge. 390 00:26:15,782 --> 00:26:17,158 Har du dödslängtan? 391 00:26:17,242 --> 00:26:18,368 Du äger ett kasino. 392 00:26:18,451 --> 00:26:20,704 Hur kunde du falla för nåt sånt? 393 00:26:20,787 --> 00:26:23,456 Du borde ha läst mina kort bättre, eller hur? 394 00:26:24,499 --> 00:26:27,627 Jag ringer snart, så vi ses då. 395 00:26:29,504 --> 00:26:30,755 Och håll dig frisk. 396 00:26:37,929 --> 00:26:39,806 Vilken liten skit. 397 00:26:44,060 --> 00:26:45,353 Herrn. 398 00:26:45,687 --> 00:26:46,521 Hej. 399 00:26:46,605 --> 00:26:48,440 Jag är tillbaka, herr Na. 400 00:26:48,523 --> 00:26:49,441 Bra jobbat. 401 00:26:51,151 --> 00:26:53,194 -Vad hände med huvudet? -Jag gick in i nåt. 402 00:26:53,278 --> 00:26:54,487 Har det hänt nåt? 403 00:26:54,988 --> 00:26:56,990 Det är inget. Vi tog hand om det. 404 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 Är du klar med ombordstigningen? 405 00:26:59,659 --> 00:27:00,493 Ja. 406 00:27:00,702 --> 00:27:01,536 Kom igen. 407 00:27:01,828 --> 00:27:03,830 Men vi har mycket tid kvar. 408 00:27:04,205 --> 00:27:07,125 Vi går till loungen och äter ris med snabbnudlar. 409 00:27:07,208 --> 00:27:08,126 Jag har bladmynta. 410 00:27:08,918 --> 00:27:12,172 Varför tog du med det? De har det i Filippinerna också. 411 00:27:12,255 --> 00:27:13,798 De här smakar bättre. 412 00:27:13,882 --> 00:27:15,717 Jag tar alltid med det. 413 00:27:59,761 --> 00:28:00,720 Hallå? 414 00:28:01,096 --> 00:28:03,264 Hallå? Hallå! Är du där? 415 00:28:06,226 --> 00:28:07,227 Ja, far. 416 00:28:07,310 --> 00:28:09,729 Har du tagit hand om allt där hemma? 417 00:28:10,814 --> 00:28:12,565 Jag jobbar fortfarande på det. 418 00:28:13,483 --> 00:28:17,445 Det måste ha skett ett missförstånd mellan oss. 419 00:28:17,529 --> 00:28:20,198 Jag ville bara ha ett samtal, det är allt. 420 00:28:20,782 --> 00:28:21,616 Ja, jag vet. 421 00:28:22,325 --> 00:28:23,952 Jag pratade med John och... 422 00:28:24,035 --> 00:28:27,247 Jag vet inte vad som skrämde dig så mycket. 423 00:28:29,416 --> 00:28:32,210 När kommer du tillbaka? 424 00:28:32,794 --> 00:28:33,795 Snart. 425 00:28:33,878 --> 00:28:35,463 Glöm inte att ringa mig. 426 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 Det var ett tag sen vi åt middag ihop. 427 00:28:38,883 --> 00:28:39,968 Ja, far. 428 00:28:48,184 --> 00:28:50,270 MIGRATIONSVERKET 429 00:28:50,353 --> 00:28:53,940 Denna plötsliga utvisning du ber om är inte vanlig. 430 00:28:54,023 --> 00:28:56,818 Hon har till och med ett kriminellt förflutet här. 431 00:28:56,901 --> 00:29:01,030 Jag förstår det, och det var därför jag insisterade på det, sir. 432 00:29:01,114 --> 00:29:05,326 Jag kom personligen för att tacka å den koreanska regeringens vägnar. 433 00:29:05,410 --> 00:29:10,039 Och vad är det med alla dokument från KNPA och den koreanska regeringen? 434 00:29:10,123 --> 00:29:11,666 Tja, det… 435 00:29:12,792 --> 00:29:16,212 Tyvärr kan jag inte ge dig nån specifik information. Det är… 436 00:29:16,713 --> 00:29:18,882 Det är hemligstämplat, sir. 437 00:29:18,965 --> 00:29:21,676 Nej, jag kan inte. Jag är ledsen. 438 00:29:21,760 --> 00:29:24,929 Sir, kan jag få en minut av din tid? 439 00:29:25,013 --> 00:29:26,347 Snälla. Jag menar… 440 00:29:26,848 --> 00:29:28,933 Jag menar, det här. 441 00:29:29,017 --> 00:29:30,351 Det är inget för mig. 442 00:29:32,353 --> 00:29:33,188 Hör på. 443 00:29:36,399 --> 00:29:38,234 Jag har också jobbat på Agiles. 444 00:29:38,318 --> 00:29:40,403 Så jag vet hur det är där uppe. 445 00:29:42,739 --> 00:29:45,825 Jag träffade en lokal polis som nu är en god vän till mig. 446 00:29:45,909 --> 00:29:48,828 Men i början trodde jag att han var ännu en korrupt polis. 447 00:29:49,537 --> 00:29:50,371 Men nu 448 00:29:51,831 --> 00:29:52,665 förstår jag, 449 00:29:52,749 --> 00:29:55,710 och jag vet att han bara gjorde vad han kunde 450 00:29:55,794 --> 00:29:57,587 för att hjälpa folket i Agiles. 451 00:29:59,506 --> 00:30:00,882 Det är inte bara han. 452 00:30:01,549 --> 00:30:02,884 Jag har träffat många 453 00:30:02,967 --> 00:30:05,428 i desperata situationer, som vill ha förändring. 454 00:30:06,095 --> 00:30:07,388 Allt jag ber om 455 00:30:08,097 --> 00:30:09,724 är lite hjälp. 456 00:30:11,935 --> 00:30:16,189 Du sa att du jobbade på koreanska avdelningen tills nu? 457 00:30:16,272 --> 00:30:18,274 Ja, det stämmer. Tills nyligen, sir. 458 00:30:18,358 --> 00:30:19,984 Och låt mig säga, 459 00:30:20,068 --> 00:30:23,488 det var den mest ärofyllda upplevelsen jag har haft som polis. 460 00:30:34,916 --> 00:30:35,875 Vet du vad? 461 00:30:37,961 --> 00:30:39,963 Min hemstad är Agiles. 462 00:30:41,297 --> 00:30:42,173 Jaså? 463 00:30:45,885 --> 00:30:46,928 MIGRATIONSVERKET 464 00:30:47,011 --> 00:30:48,137 Inspektör Jang. 465 00:30:49,055 --> 00:30:50,181 Beslutet är fattat. 466 00:30:51,766 --> 00:30:52,976 Kontakta ambassaden 467 00:30:53,059 --> 00:30:55,144 och be dem utfärda resecertifikatet. 468 00:30:55,228 --> 00:30:56,396 Ja! 469 00:30:57,021 --> 00:30:58,690 Varför är det så svårt att repatriera en brottsling? 470 00:30:58,773 --> 00:31:02,151 Du är körd på riktigt när de låter dig återvända till Korea. 471 00:31:02,235 --> 00:31:03,695 Du klarar det. Lite till! 472 00:31:04,445 --> 00:31:05,446 Jag är ledsen för allt. 473 00:31:05,864 --> 00:31:09,492 Varför spärrades mitt pass helt plötsligt? 474 00:31:09,617 --> 00:31:11,244 Jag är inte så säker själv. 475 00:31:11,911 --> 00:31:12,912 Och herr Jo? 476 00:31:12,996 --> 00:31:14,873 Ambassaden kan inte göra nåt åt det. 477 00:31:14,956 --> 00:31:17,208 Du måste ta hand om det i Korea. 478 00:31:17,917 --> 00:31:19,210 Inget kan göras här. 479 00:31:20,086 --> 00:31:21,921 Varför inte? 480 00:31:22,005 --> 00:31:24,507 Ditt pass drogs in i Korea, 481 00:31:24,591 --> 00:31:27,260 så ambassaden kan tydligen inte göra nåt åt det. 482 00:31:28,636 --> 00:31:29,554 Det här är galet. 483 00:31:31,598 --> 00:31:34,017 Det går inte ihop. 484 00:31:34,851 --> 00:31:37,562 Jag har bott här fram tills nu utan problem. 485 00:31:39,397 --> 00:31:40,732 Vad vill du göra då? 486 00:31:40,815 --> 00:31:43,985 Jag kan nog hjälpa dig att åka tillbaka till Korea. 487 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 Annars får du stanna där. 488 00:31:53,119 --> 00:31:54,871 Jag vill åka till Korea. 489 00:31:55,788 --> 00:31:58,166 Jag vill inte vara här en dag till. 490 00:31:58,249 --> 00:32:00,084 -Låt mig åka till Korea. -Okej. 491 00:32:00,168 --> 00:32:02,879 Det blir inte lätt, men jag ska göra mitt bästa. 492 00:32:02,962 --> 00:32:06,090 Inspektör Jang. Snälla, få ut mig härifrån. 493 00:32:06,174 --> 00:32:07,508 Jag kontaktar dig så fort jag kan. 494 00:32:07,592 --> 00:32:10,011 -Okej. Snälla. -Självklart. 495 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 Jag är klar. 496 00:32:13,097 --> 00:32:15,308 MIGRATIONSVERKET 497 00:32:16,142 --> 00:32:17,518 Var är resecertifikatet? 498 00:32:18,144 --> 00:32:19,520 Varför ordnas de så snabbt? 499 00:32:19,604 --> 00:32:21,356 -Grymt! -De gav det till mig direkt. 500 00:32:22,398 --> 00:32:24,150 Jösses, du är en sån skämtare. 501 00:32:28,738 --> 00:32:30,323 Hej, trevligt att träffas. 502 00:32:32,867 --> 00:32:33,785 Fan också. 503 00:32:34,035 --> 00:32:35,828 Vilka är ni? 504 00:32:36,037 --> 00:32:36,871 Var kommer ni ifrån? 505 00:32:37,705 --> 00:32:38,998 Vad är ni? 506 00:32:39,791 --> 00:32:41,334 Okej, herr Choi Chilgu. 507 00:32:41,417 --> 00:32:45,129 Du är gripen för anstiftan till mord på herr Min Seokjun. 508 00:32:45,213 --> 00:32:46,798 Det här är helt jävla galet. 509 00:32:46,881 --> 00:32:48,925 Det har nog skett ett missförstånd. 510 00:32:49,133 --> 00:32:52,011 Vänta. Jag gjorde det inte! Det är ett missförstånd! 511 00:32:52,095 --> 00:32:54,430 Du har rätt att tiga… 512 00:32:54,514 --> 00:32:55,556 Det här är galet. 513 00:32:55,640 --> 00:32:57,517 …allt du säger kan användas mot dig i en rättegång. 514 00:32:57,600 --> 00:32:59,352 Det är ett missförstånd. Jag är oskyldig! 515 00:32:59,435 --> 00:33:01,938 -Okej, kom igen. -Era jävlar! Släpp mig! 516 00:33:04,107 --> 00:33:07,485 Du förstår, min svärfar är väldigt sjuk just nu. 517 00:33:08,569 --> 00:33:11,447 Han diagnostiserades nyligen med obotlig cancer. 518 00:33:11,531 --> 00:33:12,824 Herregud. 519 00:33:13,199 --> 00:33:14,367 Menar du borgmästaren? 520 00:33:15,076 --> 00:33:17,578 Jag försöker sälja dem snabbt. 521 00:33:17,662 --> 00:33:20,331 Det är därför det är 10 % billigare än marknadspriset. 522 00:33:20,415 --> 00:33:21,958 Bara hotellaktierna, va? 523 00:33:22,041 --> 00:33:22,875 Ja, det stämmer. 524 00:33:23,251 --> 00:33:26,045 Jag vill sälja dem så fort jag kan och köpa mark, 525 00:33:26,129 --> 00:33:27,547 så att jag kan ta hand om honom. 526 00:33:28,840 --> 00:33:29,924 Herr Jo Yoongi. 527 00:33:30,008 --> 00:33:33,386 Du är gripen för anstiftan till mord på herr Min Seokjun. 528 00:33:33,469 --> 00:33:35,388 Va? Vad gör… 529 00:33:35,471 --> 00:33:37,432 Du har rätt att tiga. 530 00:33:37,515 --> 00:33:40,435 -Allt du säger kan användas mot dig. -Vänta. 531 00:33:40,518 --> 00:33:42,020 Du har rätt till en advokat. 532 00:33:42,103 --> 00:33:43,354 Vänta. 533 00:33:43,438 --> 00:33:45,398 Jag har också jobbat som polis. 534 00:33:45,481 --> 00:33:47,400 -Vad händer? -Du kan prata där. 535 00:33:47,483 --> 00:33:50,236 -Vänta, kan du ta av de här? -För bort honom! 536 00:33:50,319 --> 00:33:51,821 -Fan, vänta. -Kom igen. 537 00:33:51,904 --> 00:33:54,991 Jag sa att jag också var polis. Vi är som en familj. 538 00:33:55,074 --> 00:33:57,452 -Vi är inte familj! För bort honom! -Kom igen! 539 00:33:57,535 --> 00:33:59,537 Det var inte jag. Det var Choi Chilgu! 540 00:33:59,620 --> 00:34:02,165 MANILA 541 00:34:38,367 --> 00:34:40,078 Hej, John. Var är du? 542 00:34:40,203 --> 00:34:42,705 Vid ankomstområdet och väntar på dig, min bror. 543 00:34:42,789 --> 00:34:43,664 Var? 544 00:34:43,956 --> 00:34:45,958 Bredvid VIP-porten. 545 00:34:46,501 --> 00:34:47,585 Du, chefen. 546 00:34:55,551 --> 00:34:56,677 Var är du? 547 00:34:57,345 --> 00:34:59,847 Jag är på toaletten. 548 00:35:00,681 --> 00:35:02,308 Inga problem. Hur länge? 549 00:35:03,559 --> 00:35:04,977 Ge mig fem minuter. 550 00:35:05,561 --> 00:35:06,437 Okej. 551 00:35:07,939 --> 00:35:08,856 Du, John. 552 00:35:11,734 --> 00:35:12,610 Är du okej? 553 00:35:26,916 --> 00:35:28,626 -Chefen. -Följ efter honom! 554 00:35:28,709 --> 00:35:30,253 Fort! 555 00:35:35,174 --> 00:35:36,676 Hallå! Se upp! 556 00:35:42,014 --> 00:35:43,641 Kör! 557 00:35:47,478 --> 00:35:48,437 Kör! 558 00:38:58,002 --> 00:39:00,546 MANILAS INTERNATIONELLA FLYGPLATS 559 00:39:06,385 --> 00:39:07,219 Vänta. 560 00:39:08,054 --> 00:39:08,888 Kom in. 561 00:39:16,228 --> 00:39:17,563 Vad gör du här? 562 00:39:19,065 --> 00:39:20,066 Okej. 563 00:39:20,149 --> 00:39:21,359 Fröken Jin Younghee, 564 00:39:21,442 --> 00:39:24,278 du är gripen för anstiftan till mord på herr Min Seokjun. 565 00:39:24,362 --> 00:39:25,363 Va? 566 00:39:25,529 --> 00:39:28,282 Du har rätt till advokat och rätt att tiga. 567 00:39:28,366 --> 00:39:29,200 Jag är oskyldig. 568 00:39:29,283 --> 00:39:32,411 Allt du säger nu kan användas mot dig i en rättegång. 569 00:39:32,495 --> 00:39:35,122 Jag är oskyldig! Varför skulle jag göra nåt sånt? 570 00:39:35,206 --> 00:39:37,458 -Håll henne. -Det var Choi och konsuln! 571 00:39:37,541 --> 00:39:39,877 Okej, vi ger dig chansen att försvara dig. 572 00:39:39,960 --> 00:39:42,546 Kan du inte anlita en advokat, får du en offentlig försvarare. 573 00:39:42,630 --> 00:39:43,464 Du hörde, va? 574 00:39:43,547 --> 00:39:45,883 -Det är inte jag. -Nu går vi. Gå. 575 00:39:45,966 --> 00:39:48,094 -Håll i henne. -Det var inte jag! 576 00:39:48,177 --> 00:39:50,346 Hallå! Jag har inte gjort nåt! 577 00:39:51,347 --> 00:39:52,473 Inspektör Jang. 578 00:39:52,556 --> 00:39:55,059 Kom igen! Låt oss prata! 579 00:39:55,142 --> 00:39:56,769 -Det var inte jag! -Jag lämnar resten till dig. 580 00:39:57,311 --> 00:39:58,479 Följer du inte med oss? 581 00:39:58,687 --> 00:40:00,356 Jag har saker att ta hand om. 582 00:40:02,483 --> 00:40:03,401 Bra jobbat. 583 00:40:05,361 --> 00:40:06,362 Du var också duktig. 584 00:40:07,029 --> 00:40:07,905 Tack. 585 00:40:14,495 --> 00:40:15,454 Hej, polischef Shim. 586 00:40:16,163 --> 00:40:17,373 Kollade du filmerna? 587 00:40:17,456 --> 00:40:19,375 Ja. Jag kollade bilarna också. 588 00:40:19,458 --> 00:40:20,292 Okej. 589 00:40:21,377 --> 00:40:23,087 Kan vi få en häktningsorder på Cha? 590 00:40:23,170 --> 00:40:24,880 Ja! Den kommer ut i morgon. 591 00:40:25,464 --> 00:40:26,799 Okej. Bra. 592 00:40:27,341 --> 00:40:28,175 Polischef Shim. 593 00:40:29,093 --> 00:40:30,052 Jag älskar dig. 594 00:40:30,302 --> 00:40:31,137 Detsamma. 595 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 Är allt klart? 596 00:40:38,310 --> 00:40:40,104 Nästan, broder. Nästan. 597 00:40:40,729 --> 00:40:41,605 Är du okej? 598 00:40:41,856 --> 00:40:43,023 Visst. 599 00:41:50,591 --> 00:41:51,425 Du, chefen. 600 00:41:52,176 --> 00:41:54,428 Du vet talesättet: "Inga blommor består"? 601 00:41:55,513 --> 00:41:57,056 Det handlar om blommor. 602 00:41:58,307 --> 00:42:00,351 Ingen blomma kan blomma i tio dagar. 603 00:42:00,851 --> 00:42:05,147 Körsbärsblommor och forsythia dör alla inom tio dagar. 604 00:42:05,814 --> 00:42:07,066 Det är vad det betyder. 605 00:42:08,692 --> 00:42:09,735 Titta bara. 606 00:42:10,694 --> 00:42:12,363 Blommorna har vissnat. 607 00:43:00,286 --> 00:43:02,871 ONLINE-KASINO JANG JUN JAG NÅR DIG INTE. RING MIG. 608 00:43:21,932 --> 00:43:22,766 Hallå? 609 00:43:22,850 --> 00:43:24,310 Din jävla skitstövel. 610 00:43:24,393 --> 00:43:26,979 Du är dödens om jag får tag på dig. 611 00:43:27,062 --> 00:43:28,022 Var är du? 612 00:43:28,606 --> 00:43:30,482 Åh, sir. 613 00:43:31,692 --> 00:43:33,819 Jag är i Manila. Är du upptagen? 614 00:43:34,612 --> 00:43:36,196 Jag vill gärna träffa dig. 615 00:43:36,280 --> 00:43:39,658 Driver du med mig? 616 00:43:39,742 --> 00:43:42,369 Hördu. Är du inte rädd för mig? 617 00:43:42,453 --> 00:43:44,496 Självklart är jag rädd för dig. 618 00:43:44,830 --> 00:43:47,583 Alla i Filippinerna är rädda för dig. 619 00:43:48,250 --> 00:43:50,628 Bara att höra ditt namn får folk att be om nåd. 620 00:43:52,171 --> 00:43:54,506 Du bråkar med fel kille. 621 00:43:54,840 --> 00:43:57,134 Okej? Skippa skitsnacket. 622 00:43:58,552 --> 00:44:00,179 Jag är ledsen för sist. 623 00:44:00,262 --> 00:44:02,139 Jag har faktiskt blivit ett fan. 624 00:44:03,474 --> 00:44:06,894 Jag har ett affärsförslag. 625 00:44:08,312 --> 00:44:10,564 Jag var programmerare på ett spelföretag. 626 00:44:11,148 --> 00:44:13,400 I början gick jag till jobbet som alla andra 627 00:44:13,984 --> 00:44:15,444 och gjorde som de sa. 628 00:44:16,278 --> 00:44:18,197 Sen skapade jag ett kortspel, 629 00:44:18,656 --> 00:44:20,616 och det blev en stor succé. 630 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Jag tänkte att jag kunde bättre och bestämde mig för att göra karriär. 631 00:44:23,994 --> 00:44:25,120 Och… 632 00:44:26,455 --> 00:44:28,123 …det gick så bra. 633 00:44:28,207 --> 00:44:30,292 Fan. Jag tjänade galet mycket pengar. 634 00:44:32,086 --> 00:44:34,088 Men när jag fortsatte 635 00:44:35,005 --> 00:44:36,590 blev pengar problemet. 636 00:44:37,341 --> 00:44:40,678 Att hantera pengar var svårare än att tjäna dem. 637 00:44:41,261 --> 00:44:42,096 Så… 638 00:44:43,180 --> 00:44:46,350 …säger du åt mig att hantera dina pengar nu, din jävel? 639 00:44:49,269 --> 00:44:50,437 Har du hört om Bitcoin? 640 00:44:50,896 --> 00:44:52,940 Det är kryptovaluta som är populärt nu. 641 00:44:53,023 --> 00:44:55,025 Alla transaktioner görs med det från och med nu. 642 00:44:55,693 --> 00:44:58,112 Det är omöjlig att spåra, så de fångar en aldrig. 643 00:44:58,862 --> 00:45:01,240 Man behöver inte bära runt på kontanter heller. 644 00:45:02,491 --> 00:45:04,034 Det är det viktiga. 645 00:45:05,994 --> 00:45:09,498 Jag ska göra ett Avatar-spel där spelarna inte behöver gå på kasino. 646 00:45:10,374 --> 00:45:14,002 Man kan titta på kasinots övervakningskameror och satsa hemifrån. 647 00:45:14,086 --> 00:45:16,046 Bekvämt, eller hur? 648 00:45:16,922 --> 00:45:19,174 Så mitt förslag… 649 00:45:21,468 --> 00:45:23,887 Allt du behöver göra är att bygga kasinot. 650 00:45:24,555 --> 00:45:26,515 Jag bygger mitt system ovanpå det. 651 00:45:27,516 --> 00:45:28,350 Om du gör det, 652 00:45:29,226 --> 00:45:30,269 som provision, 653 00:45:31,228 --> 00:45:34,106 ger jag dig 50 procent av vinsten. 654 00:45:38,235 --> 00:45:39,445 Handpenningen då? 655 00:45:40,362 --> 00:45:42,322 Jag tar tre miljarder won per bord. 656 00:45:43,073 --> 00:45:45,284 Men du måste sköta minst 20 bord. 657 00:45:50,080 --> 00:45:51,915 Din lilla snorunge. 658 00:45:52,458 --> 00:45:53,876 Vad fan är du egentligen? 659 00:45:56,170 --> 00:45:59,423 Den här snorungen leker med mycket pengar. 660 00:46:00,591 --> 00:46:03,635 Tänk på saken och ring mig. 661 00:46:04,219 --> 00:46:05,179 Jag väntar. 662 00:46:22,863 --> 00:46:24,364 Fan. 663 00:46:40,172 --> 00:46:41,048 Hallå? 664 00:46:41,215 --> 00:46:43,175 Jungpal, det är jag. 665 00:46:44,551 --> 00:46:45,385 Vem är det? 666 00:46:45,469 --> 00:46:48,013 Det är jag, sa jag. Har du glömt min röst? 667 00:46:49,681 --> 00:46:50,891 Hej, chefen. 668 00:46:52,559 --> 00:46:53,393 Chefen. 669 00:46:54,520 --> 00:46:56,438 Har du ett nytt nummer? 670 00:46:57,689 --> 00:46:59,358 Du, Jungpal. 671 00:47:00,526 --> 00:47:01,735 Jag behöver en tjänst. 672 00:47:02,236 --> 00:47:03,654 Du måste åka till Bolton 673 00:47:04,196 --> 00:47:07,115 och ta ut alla pengar från mitt konto. 674 00:47:07,908 --> 00:47:10,285 Det borde vara runt 30 miljoner pesos. 675 00:47:10,494 --> 00:47:13,872 Jag ringer kasinot i förväg. Men du måste åka ensam. 676 00:47:14,456 --> 00:47:16,291 Det måste vara du, ingen annan. 677 00:47:17,876 --> 00:47:19,086 Chefen, är nåt på tok? 678 00:47:19,670 --> 00:47:22,047 Jag berättar sen, så gör bara som jag säger. 679 00:47:22,130 --> 00:47:25,467 Du kan bli förföljd när du kommer hit. 680 00:47:25,551 --> 00:47:27,928 Du måste vara försiktig 681 00:47:28,011 --> 00:47:29,847 så att ingen följer efter dig. 682 00:47:29,930 --> 00:47:30,806 Okej? 683 00:47:31,014 --> 00:47:32,599 Så fort du tar ut pengarna, 684 00:47:33,308 --> 00:47:34,643 sms:a mig på detta numret. 685 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Okej? 686 00:47:35,644 --> 00:47:36,478 Okej. 687 00:47:37,771 --> 00:47:39,273 Du, Jungpal. 688 00:47:40,858 --> 00:47:43,235 Du är den enda jag kan lita på just nu. 689 00:47:43,318 --> 00:47:44,319 Tack. 690 00:47:45,195 --> 00:47:46,071 Visst. 691 00:48:18,353 --> 00:48:20,022 -Är allt bra? -Ja. 692 00:48:20,105 --> 00:48:22,232 -Är du säker? -Jag är okej. 693 00:48:22,900 --> 00:48:24,902 Okej. 694 00:48:25,360 --> 00:48:26,445 Kan jag hjälpa er? 695 00:48:29,573 --> 00:48:30,949 Är herr Cha Moosik här? 696 00:48:31,867 --> 00:48:33,118 Han åkte till Korea. 697 00:48:33,994 --> 00:48:36,121 Vi vet att han kom tillbaka. Var är han? 698 00:48:36,204 --> 00:48:37,414 Han är inte här. 699 00:48:40,459 --> 00:48:41,960 -Verkligen inte? -Nej. 700 00:48:47,549 --> 00:48:48,967 Jag är på kasinot nu. 701 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 Cha Moosik är inte där. 702 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 Var är han? 703 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 Jag skickar adressen, så åk dit. 704 00:48:54,765 --> 00:48:56,183 Jag är på väg med Jungpal. 705 00:48:59,770 --> 00:49:01,188 Vad fan pratar du om? 706 00:49:01,271 --> 00:49:02,397 Vad fan tror du? 707 00:49:02,481 --> 00:49:04,858 Moosik är på adressen jag skickar. 708 00:49:04,942 --> 00:49:06,568 Vi håller honom där, så skynda. 709 00:49:06,652 --> 00:49:09,821 Du måste berätta vad fan som pågår om jag ska göra nåt! 710 00:49:09,905 --> 00:49:12,783 Jag vet inte varför Cha Moosik kallade dit oss! 711 00:49:13,825 --> 00:49:14,993 Håll käften och sätt fart. 712 00:49:15,702 --> 00:49:16,536 Din jävla subba. 713 00:49:27,547 --> 00:49:28,382 Sanggu. 714 00:49:39,685 --> 00:49:41,019 Kan vi lita på honom? 715 00:49:41,853 --> 00:49:43,188 Han kommer oavsett vad. 716 00:49:44,398 --> 00:49:45,232 Det gör han. 717 00:49:49,528 --> 00:49:53,740 Det skulle suga om jag blev huggen i ryggen av en jävla snut. 718 00:50:00,789 --> 00:50:01,623 Sanggu. 719 00:50:05,377 --> 00:50:07,045 Vad ska du göra när chefen har åkt till Korea? 720 00:50:16,179 --> 00:50:17,514 Driva ett kasino, antar jag. 721 00:50:19,516 --> 00:50:20,559 Vilket kasino? 722 00:50:27,482 --> 00:50:28,942 Vad tänker du göra? 723 00:50:33,447 --> 00:50:36,283 Jag gömmer mig nånstans och lever ett lugnt liv. 724 00:51:08,523 --> 00:51:10,567 Vi skickar tillbaka honom i ett stycke. 725 00:51:15,155 --> 00:51:18,241 Ha den på dig, för du vet aldrig vad som händer, idiot. 726 00:52:05,747 --> 00:52:07,040 Han är inte på kasinot. 727 00:52:09,793 --> 00:52:11,378 Ingen fara, jag hittar honom! 728 00:52:13,713 --> 00:52:14,714 Fan! 729 00:52:37,946 --> 00:52:39,531 Var är du, din jävel? 730 00:54:37,774 --> 00:54:41,403 Klockan är nio på en lördag 731 00:54:42,946 --> 00:54:46,032 Den vanliga publiken kommer in 732 00:54:46,283 --> 00:54:50,120 Det sitter en gammal man bredvid mig 733 00:54:50,203 --> 00:54:54,124 Och älskar med sin tonic och gin 734 00:55:04,467 --> 00:55:08,388 Han säger: Min son, kan du spela ett minne för mig? 735 00:55:08,722 --> 00:55:12,517 Jag är inte säker på hur den går 736 00:55:12,767 --> 00:55:16,896 Men den är sorglig och den är söt Och jag kunde den 737 00:55:16,980 --> 00:55:20,525 När jag bar en yngre mans kläder 738 00:55:31,494 --> 00:55:32,454 Vad gör ni här? 739 00:55:33,997 --> 00:55:36,791 Jag bad honom följa med för det var för mycket pengar. 740 00:55:36,875 --> 00:55:38,251 Jag ville bara vara säker. 741 00:55:40,253 --> 00:55:41,338 Och pengarna? 742 00:55:59,898 --> 00:56:00,774 Vi går in. 743 00:56:19,876 --> 00:56:21,252 …ikväll 744 00:56:21,544 --> 00:56:25,590 Är vialla på humör för en melodi 745 00:56:26,216 --> 00:56:29,511 Och du får oss att må bra 746 00:56:35,725 --> 00:56:36,559 Sätt er. 747 00:56:38,937 --> 00:56:39,771 Där borta. 748 00:56:41,856 --> 00:56:43,274 Jösses. 749 00:56:43,566 --> 00:56:46,152 Just det, Sanggu är här. 750 00:56:46,236 --> 00:56:48,446 Vi har en mun till att mätta. 751 00:56:49,197 --> 00:56:50,990 Jag trodde Jungpal skulle komma själv. 752 00:56:51,449 --> 00:56:53,827 Här är det. Ja, sätt dig. 753 00:56:55,829 --> 00:56:57,914 Vad gör du på ett sånt här ställe? 754 00:56:59,124 --> 00:57:01,501 Livet kan vara tufft ibland. 755 00:57:02,043 --> 00:57:02,961 Här. 756 00:57:05,797 --> 00:57:07,048 Ta av locken på de där. 757 00:57:08,091 --> 00:57:09,050 Tada! 758 00:57:10,051 --> 00:57:11,970 Jag har varit uppe sen tidigt i morse 759 00:57:12,679 --> 00:57:15,265 för att göra i ordning allt det här. 760 00:57:22,522 --> 00:57:23,606 Det var så länge sen. 761 00:57:25,233 --> 00:57:26,109 Har du ätit än? 762 00:57:26,192 --> 00:57:27,193 Ja, jag har ätit. 763 00:57:27,694 --> 00:57:28,528 Du då, chefen? 764 00:57:28,736 --> 00:57:29,988 Jag har alkohol. 765 00:57:33,741 --> 00:57:34,659 Nu dricker vi. 766 00:57:45,545 --> 00:57:47,130 Chefen, det här stället… 767 00:57:47,213 --> 00:57:49,924 Vad är det här för ställe? Vad gör du här? 768 00:57:50,717 --> 00:57:54,762 Det är tyst här. Det är ett fint ställe att vara ensam på. 769 00:57:59,100 --> 00:58:01,769 Varför ser du så bister ut? 770 00:58:02,353 --> 00:58:04,481 Jag är bara orolig för dig. Se på dig. 771 00:58:04,564 --> 00:58:05,440 Här. 772 00:58:05,523 --> 00:58:06,608 Har det hänt nåt? 773 00:58:07,275 --> 00:58:08,776 Ät upp. 774 00:58:20,288 --> 00:58:21,789 Chefen, jag tar också en. 775 00:58:28,171 --> 00:58:29,047 Jag är… 776 00:58:32,008 --> 00:58:33,510 …på flykt från Daniel. 777 00:58:35,470 --> 00:58:36,346 Daniel? 778 00:58:37,722 --> 00:58:40,391 Har det hänt nåt mellan dig och Daniel? 779 00:58:40,975 --> 00:58:42,268 Stanna där. 780 00:58:43,978 --> 00:58:45,313 Inga fler frågor. 781 00:58:45,939 --> 00:58:47,357 Jag berättar sen. 782 00:58:51,069 --> 00:58:53,321 Jag säger det här eftersom ni två är här nu. 783 00:58:54,113 --> 00:58:57,283 För tillfället kommer jag att vara på flykt. 784 00:58:57,992 --> 00:58:59,619 Så medan jag är borta, 785 00:59:00,870 --> 00:59:03,456 vill jag att ni sköter kasinot. 786 00:59:05,416 --> 00:59:07,502 Ni gör säkert ett bra jobb. 787 00:59:07,585 --> 00:59:09,337 Ni har erfarenhet. 788 00:59:09,504 --> 00:59:12,549 Ni klarar väl er utan mig? 789 00:59:16,302 --> 00:59:17,470 Oroa er inte. 790 00:59:18,263 --> 00:59:21,140 Jag vet vad ni oroar er för, 791 00:59:21,224 --> 00:59:22,183 men ni känner mig. 792 00:59:23,309 --> 00:59:24,811 Jag tänker inte åka dit, okej? 793 00:59:25,603 --> 00:59:27,313 Jag är snart tillbaka, okej? 794 00:59:29,691 --> 00:59:31,693 Jag har blivit ganska tuff 795 00:59:33,319 --> 00:59:37,490 medan jag har bott här i 15 år. 796 00:59:37,991 --> 00:59:39,117 Det vet ni. 797 00:59:40,410 --> 00:59:41,786 Det blir inte lätt att göra slut på mig. 798 00:59:57,594 --> 00:59:58,886 Ja, det är nog den. 799 01:00:00,179 --> 01:00:01,806 Det verkar som om han har besök. 800 01:00:01,889 --> 01:00:02,932 Det är väl hans bil? 801 01:00:03,766 --> 01:00:06,686 Vad fan gör han på ett sånt här ställe? 802 01:00:06,769 --> 01:00:08,855 Du, Hoon. Vi väntar på förstärkning. 803 01:00:09,439 --> 01:00:10,690 Det tar 30 minuter till. 804 01:00:11,733 --> 01:00:13,234 Vi får inte tappa bort honom. 805 01:00:14,777 --> 01:00:17,864 Det är för farligt att gå in utan förstärkning. 806 01:00:18,197 --> 01:00:19,991 Vi har inget val. 807 01:00:25,246 --> 01:00:26,247 Jösses. 808 01:00:26,331 --> 01:00:27,624 Vad är det? 809 01:00:29,083 --> 01:00:30,752 Har du en pistol nu? 810 01:00:30,835 --> 01:00:31,669 Du. 811 01:00:32,795 --> 01:00:33,755 Lyssna. 812 01:00:34,756 --> 01:00:37,258 Jag vill ta honom levande och ta honom till Korea. 813 01:00:37,925 --> 01:00:40,470 Det här är bara en sista utväg. Jag lovar. 814 01:00:44,515 --> 01:00:45,725 Okej. Var försiktig. 815 01:00:45,808 --> 01:00:46,809 Okej. 816 01:01:03,201 --> 01:01:04,535 -Hallå. -Va? 817 01:01:04,744 --> 01:01:06,329 -Ditåt. -Okej. 818 01:01:11,125 --> 01:01:12,460 Mark. 819 01:01:12,752 --> 01:01:13,920 Vad sägs om… 820 01:01:14,504 --> 01:01:15,630 Gå runt på baksidan. 821 01:01:15,713 --> 01:01:17,632 -Jag kollar framsidan. Ja? -Okej. 822 01:01:40,196 --> 01:01:42,699 Om du har problem med Daniel, 823 01:01:44,117 --> 01:01:45,702 varför åker du inte till Korea? 824 01:01:49,622 --> 01:01:50,623 Om jag åker dit… 825 01:01:53,710 --> 01:01:55,461 …hur ska jag försörja mig? 826 01:02:01,884 --> 01:02:03,636 Jag kan inte förlora allt jag har byggt upp. 827 01:02:09,058 --> 01:02:10,226 Sanggu. 828 01:02:12,812 --> 01:02:14,647 Jag ger aldrig upp det här. 829 01:02:16,983 --> 01:02:18,359 Jag tänkte inte igenom det. 830 01:02:18,985 --> 01:02:20,069 Hallå där. 831 01:02:20,695 --> 01:02:22,196 Inget mer deprimerande snack. 832 01:02:22,280 --> 01:02:26,200 Nu har vi kul och dricker lite. Det var ett tag sen. 833 01:02:34,375 --> 01:02:37,920 Nu äter vi. Ska jag skala den åt dig? 834 01:02:41,382 --> 01:02:43,593 Äter du inte? Tänker du dricka på tom mage? 835 01:02:43,676 --> 01:02:45,178 -Jag skalar den. -Det är okej. 836 01:02:45,762 --> 01:02:47,054 Varför äter du inte… 837 01:03:05,031 --> 01:03:07,992 Rör er inte! Sänk handen, Cha Moosik! 838 01:03:08,075 --> 01:03:09,118 -Upp med händerna! -Stå still! 839 01:03:16,000 --> 01:03:17,043 Herr Cha Moosik. 840 01:03:18,002 --> 01:03:22,757 Du är gripen för anstiftan till mord på Kim Sojung och Philip. 841 01:03:23,257 --> 01:03:26,344 Du har rätt till en advokat och får försvara dig själv. 842 01:03:27,261 --> 01:03:29,263 Mark, handfängsla honom. 843 01:03:39,857 --> 01:03:40,817 Mark! 844 01:03:46,989 --> 01:03:48,449 Mark! 845 01:03:56,791 --> 01:03:57,834 Följ mig. 846 01:04:45,131 --> 01:04:45,965 Hördu. 847 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Brorsan. 848 01:04:59,312 --> 01:05:00,563 Ha ett bra liv. 849 01:06:20,059 --> 01:06:20,893 Moosik… 850 01:06:24,355 --> 01:06:25,648 Det var inte jag, Moosik. 851 01:06:45,710 --> 01:06:46,794 Hämta väskorna. 852 01:07:23,706 --> 01:07:24,623 Chefen. 853 01:07:25,332 --> 01:07:26,417 Var är bilnycklarna? 854 01:07:29,211 --> 01:07:30,046 Vi tar dina. 855 01:07:41,515 --> 01:07:42,349 Fort. 856 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Moosik? 857 01:09:15,442 --> 01:09:17,653 SEX MÅNADER SENARE 858 01:09:17,736 --> 01:09:20,072 NATIONELLA POLISMYNDIGHETEN SEOUL, KOREA 859 01:09:37,381 --> 01:09:38,632 Är du Yeom Sang-chul? 860 01:09:39,466 --> 01:09:40,342 Ja. 861 01:09:40,676 --> 01:09:42,469 -Inspektör Oh Seunghoon? -Ja. 862 01:09:43,512 --> 01:09:44,555 Här. 863 01:09:49,268 --> 01:09:50,477 Hur hörde du om mig? 864 01:09:51,145 --> 01:09:53,397 Jag var intresserad av koreanska avdelningen, 865 01:09:53,480 --> 01:09:55,316 så jag forskade lite och hörde om dig. 866 01:09:55,941 --> 01:09:57,651 Rättegången pågår visst fortfarande? 867 01:09:58,277 --> 01:09:59,195 Ja. 868 01:09:59,612 --> 01:10:02,072 Om du har tid, vill du prata över en kopp te? 869 01:10:02,740 --> 01:10:03,574 Visst. 870 01:10:06,577 --> 01:10:10,915 Så Choi Chilgu förnekar fortfarande alla anklagelser? 871 01:10:10,998 --> 01:10:14,376 Ja. Han säger att han gav pengarna till Younghee av andra skäl. 872 01:10:14,460 --> 01:10:17,004 Och Jo Yoongi säger att han inte visste nåt om det. 873 01:10:19,256 --> 01:10:20,341 Jin Younghee, då? 874 01:10:21,759 --> 01:10:24,428 Jin Younghee erkände allt först, 875 01:10:24,511 --> 01:10:27,723 sen började hon förneka allt efter att ha pratat med advokaterna. 876 01:10:27,890 --> 01:10:32,770 Så du grep alla medbrottslingar mindre än ett år efter fallet. 877 01:10:33,312 --> 01:10:35,314 Jag grep dem, men… 878 01:10:36,315 --> 01:10:39,443 Jag förstärker fortfarande utredningen medan rättegången pågår. 879 01:10:40,319 --> 01:10:42,947 Så jag måste jobba även på semestern. 880 01:10:44,073 --> 01:10:45,491 Det är tufft. 881 01:10:47,409 --> 01:10:49,495 Om du har tid, 882 01:10:49,578 --> 01:10:51,664 kan du berätta lite om herr Cha Moosik? 883 01:11:00,506 --> 01:11:01,715 Cha Moosik. 884 01:11:04,176 --> 01:11:05,552 Det är en lång historia. 885 01:11:08,472 --> 01:11:10,266 Ska vi ses en annan dag? 886 01:11:10,933 --> 01:11:12,601 Vi slutar för i dag. 887 01:11:13,894 --> 01:11:15,312 Okej. 888 01:11:43,382 --> 01:11:45,384 Jag vet inte om de anmälde det. 889 01:11:45,467 --> 01:11:46,969 Okej. Och nu, 890 01:11:48,220 --> 01:11:50,681 de senaste spädbarnsmorden… 891 01:11:50,764 --> 01:11:52,057 Seunghoon! 892 01:11:52,516 --> 01:11:53,475 Ja? 893 01:11:53,559 --> 01:11:54,518 Kom hit. 894 01:11:55,102 --> 01:11:57,021 -Jag? -Skynda dig, kom hit. 895 01:11:57,855 --> 01:11:58,897 Jag kommer strax. 896 01:12:07,740 --> 01:12:09,450 -Ja? -Sätt dig. 897 01:12:22,629 --> 01:12:25,799 Seunghoon, jag har ett online-kasinofall. 898 01:12:26,925 --> 01:12:27,760 Ett kasino? 899 01:12:28,344 --> 01:12:29,178 Ja. 900 01:12:29,678 --> 01:12:31,180 Vi kan inte spåra pengarna. 901 01:12:32,014 --> 01:12:34,183 De satsar bara med kryptovaluta också. 902 01:12:35,851 --> 01:12:37,394 Hur mycket pengar är det? 903 01:12:37,978 --> 01:12:40,773 Det är löjligt, men det är tiotals miljarder won per dag, kontant. 904 01:12:40,856 --> 01:12:43,275 De månatliga intäkterna är över 100 miljarder won. 905 01:12:44,860 --> 01:12:47,363 Det här är på en helt ny nivå jämfört med förut. 906 01:12:49,156 --> 01:12:49,990 Men, 907 01:12:50,991 --> 01:12:52,951 när jag kollade utgående adressen 908 01:12:53,619 --> 01:12:54,787 var det Filippinerna. 909 01:12:57,706 --> 01:12:58,624 Filippinerna? 910 01:13:01,460 --> 01:13:04,922 De sänder dygnet runt från ett kasino i Manila. 911 01:13:05,172 --> 01:13:06,215 Länder med tillgång 912 01:13:06,298 --> 01:13:10,135 är Kina, Japan, Korea, Hongkong, Australien, USA… 913 01:13:10,719 --> 01:13:12,179 Det här är globalt. 914 01:13:40,749 --> 01:13:43,168 HUN 915 01:13:47,089 --> 01:13:48,132 Mark! 916 01:14:08,610 --> 01:14:09,445 Mark. 917 01:14:14,700 --> 01:14:15,576 Förlåt. 918 01:14:17,703 --> 01:14:18,745 Mark… 919 01:14:20,038 --> 01:14:20,956 Förlåt. 920 01:14:22,082 --> 01:14:23,083 Förlåt. 921 01:14:28,380 --> 01:14:29,339 Förlåt. 922 01:14:58,285 --> 01:15:03,624 KOREANSKA AVDELNINGEN 923 01:15:10,464 --> 01:15:12,216 Okej, vi fortsätter. 924 01:15:13,008 --> 01:15:14,760 Låt oss vinna den här gången. 925 01:15:15,344 --> 01:15:16,845 Ja. Jag ska se till att vinna. 926 01:15:17,554 --> 01:15:19,473 Okej, vi har tre poäng till spelaren. 927 01:15:20,557 --> 01:15:23,185 Okej, inga bilder. Vilket nummer som helst duger. 928 01:15:23,268 --> 01:15:24,394 Ja! 929 01:15:24,478 --> 01:15:26,688 Vi har en femma. Sju mot tre. Vi vann. 930 01:15:26,772 --> 01:15:28,982 -Bankir 7. Bankiren vinner. -Okej. 931 01:15:29,066 --> 01:15:30,359 Placera era insatser. 932 01:15:30,442 --> 01:15:32,319 100 000 till, det blir 1,74 miljoner. 933 01:15:33,862 --> 01:15:35,906 Nu satsar vi 160 000 på spelarens sida. 934 01:15:35,989 --> 01:15:37,199 Gör era insatser. 935 01:15:37,324 --> 01:15:38,867 160 000 på spelarens sida. 936 01:15:39,785 --> 01:15:40,661 Nej, ta 170. 937 01:15:41,537 --> 01:15:43,539 Då säger vi 170. Nu kör vi. 938 01:15:43,622 --> 01:15:45,415 -Inga fler insatser? -Inga insatser. 939 01:15:45,999 --> 01:15:47,292 -Inga fler insatser? -Spelaren vinner. 940 01:15:55,133 --> 01:15:59,263 GRACE KASINO 941 01:16:12,901 --> 01:16:13,902 Hej, herrn. 942 01:16:13,986 --> 01:16:14,820 Hej. 943 01:16:16,446 --> 01:16:18,532 -Går allt bra? -Självklart. 944 01:16:18,615 --> 01:16:20,367 Det går som en fabrik. 945 01:16:21,159 --> 01:16:22,327 Jösses. 946 01:16:22,411 --> 01:16:24,913 Det ser mer ut som ett callcenter än ett kasino. 947 01:16:24,997 --> 01:16:26,915 Vad menar du med callcenter? 948 01:16:27,040 --> 01:16:29,626 Det är för många som väntar på att få spela. 949 01:16:29,710 --> 01:16:31,545 Vi måste nog öppna några till. 950 01:16:31,628 --> 01:16:35,882 Ska vi bygga en stor fabrik på landet eller nåt? 951 01:16:36,091 --> 01:16:37,467 Vi kan bygga en sovsal för personalen också. 952 01:16:37,551 --> 01:16:40,887 Det vore olagligt. Vi måste sköta det här lagligt. 953 01:16:41,346 --> 01:16:43,390 Det är inte lätt att få licens i Filippinerna. 954 01:16:43,473 --> 01:16:45,058 Jag kunde knappt betala för det här stället. 955 01:16:45,851 --> 01:16:47,644 Förresten, 956 01:16:48,228 --> 01:16:49,855 vem är killen från USA? 957 01:16:52,774 --> 01:16:54,318 Han är korean. 958 01:16:54,776 --> 01:16:56,778 Han driver ett kasino i Las Vegas. 959 01:16:56,862 --> 01:16:57,946 Las Vegas? 960 01:16:58,530 --> 01:16:59,823 Ja. Bara ett litet. 961 01:17:01,033 --> 01:17:01,908 Nu ska vi se… 962 01:17:02,909 --> 01:17:03,744 Här kommer han. 963 01:18:53,895 --> 01:18:55,897 Undertexter: Carita Koro