1
00:00:01,042 --> 00:00:02,544
Przedstawione w serialu osoby,
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,462
miejsca, organizacje i wydarzenia
3
00:00:04,546 --> 00:00:06,172
są fikcyjne.
4
00:00:06,256 --> 00:00:08,008
Podobieństwo nie było zamierzone.
5
00:00:08,967 --> 00:00:09,968
W takim razie,
6
00:00:10,635 --> 00:00:12,554
by uczcić otwarcie hotelu…
7
00:00:26,401 --> 00:00:27,569
Koniec obstawiania.
8
00:00:30,071 --> 00:00:31,781
Pójdę w pani ślady.
9
00:00:35,452 --> 00:00:36,286
Gra pani dalej?
10
00:00:38,663 --> 00:00:39,539
Chwilę.
11
00:00:47,922 --> 00:00:49,340
Czemu? Nie gra pani dalej?
12
00:00:51,009 --> 00:00:53,344
- Graj sama.
- Czemu? Mam dobre przeczucia.
13
00:00:53,803 --> 00:00:54,721
To graj sam.
14
00:00:55,722 --> 00:00:57,307
- Sama?
- Tak.
15
00:00:58,808 --> 00:00:59,768
Koniec obstawiania.
16
00:01:04,564 --> 00:01:06,149
Nie rozumie przebiegu gry.
17
00:01:13,573 --> 00:01:14,866
Odkrywam karty.
18
00:01:22,916 --> 00:01:25,043
Tak! Naturalna!
19
00:01:26,044 --> 00:01:28,296
Pani Ko, powinna była pani grać dalej!
20
00:01:28,838 --> 00:01:31,591
Mówiłam, że mam dobre przeczucie.
Wielka szkoda.
21
00:01:32,175 --> 00:01:35,553
- Wielka szkoda, pani Ko.
- Bank wygrywa, naturalna ósemka.
22
00:01:35,637 --> 00:01:37,180
Mój Boże.
23
00:01:37,263 --> 00:01:38,723
Boże!
24
00:01:40,767 --> 00:01:41,810
Dziękuję.
25
00:01:43,103 --> 00:01:44,646
Proszę na moje konto.
26
00:01:44,938 --> 00:01:46,189
Oczywiście.
27
00:01:46,272 --> 00:01:48,566
- Możesz już jechać.
- Słucham? Dokąd?
28
00:01:49,567 --> 00:01:51,528
Do Seulu. Nie rozumiesz?
29
00:01:52,570 --> 00:01:53,571
Dokąd pani idzie?
30
00:01:53,655 --> 00:01:54,656
Ty.
31
00:01:54,739 --> 00:01:55,949
Chcę porozmawiać.
32
00:01:57,408 --> 00:01:58,451
Co się stało?
33
00:01:59,119 --> 00:01:59,994
O co chodzi?
34
00:02:00,662 --> 00:02:03,039
Co z wami? Jejku…
35
00:02:04,165 --> 00:02:04,999
Czy ona…
36
00:02:05,792 --> 00:02:07,293
Jest zazdrosna? O co chodzi?
37
00:03:06,561 --> 00:03:09,606
GRA O WSZYSTKO
38
00:03:11,191 --> 00:03:13,985
PROJEKT
39
00:03:14,861 --> 00:03:16,905
WIELKIE OTWARCIE
40
00:03:21,659 --> 00:03:23,286
KASYNO BOLTON
41
00:03:23,369 --> 00:03:26,122
To Błękitny Dom czy co?
42
00:03:28,208 --> 00:03:30,126
- Ile przestrzeni!
- Dzień dobry.
43
00:03:30,210 --> 00:03:32,253
Dzień dobry, panie Jeon. Kopę lat.
44
00:03:33,630 --> 00:03:36,132
To miejsce przyciągnie
wszystkich klientów.
45
00:03:36,216 --> 00:03:37,842
- Prawda?
- Napracowałem się.
46
00:03:38,676 --> 00:03:40,220
Skąd ta wczesna wizyta?
47
00:03:41,721 --> 00:03:42,639
Panie Jeon.
48
00:03:44,641 --> 00:03:45,516
Przyjechałem tu,
49
00:03:45,600 --> 00:03:49,520
bo składam ofertę na ten hotel.
Proszę o tym pamiętać.
50
00:03:50,563 --> 00:03:51,814
To się raczej nie uda.
51
00:03:52,232 --> 00:03:55,652
Są ludzie, którzy wyłożyli
pieniądze ponad rok temu.
52
00:03:55,735 --> 00:03:57,946
Ja też się naczekałem, tuż za tymi ludźmi.
53
00:03:58,529 --> 00:04:00,031
Wyłożę pieniądze.
54
00:04:00,615 --> 00:04:01,950
Niech pan to załatwi.
55
00:04:02,408 --> 00:04:05,620
Mógł nas pan uprzedzić.
56
00:04:05,703 --> 00:04:09,374
- Nie odzywał się pan…
- Mogę robić, co chcę.
57
00:04:09,499 --> 00:04:11,584
Potrzebuję pana pozwolenia?
58
00:04:12,627 --> 00:04:15,255
To po prostu niespodziewana wiadomość.
59
00:04:15,338 --> 00:04:19,342
Przekażę przełożonym.
60
00:04:21,052 --> 00:04:24,639
- Ale to raczej niemożliwe.
- Nie ma rzeczy niemożliwych. Obecnie.
61
00:04:25,765 --> 00:04:26,849
Życie panu niemiłe?
62
00:04:28,726 --> 00:04:30,561
Do roboty, póki jestem miły.
63
00:04:31,813 --> 00:04:32,897
Będę czekał.
64
00:04:35,024 --> 00:04:37,694
Nie można tego oczekiwać
bez uiszczenia zapłaty.
65
00:04:37,777 --> 00:04:40,446
- Mam pieniądze.
- Chwileczkę.
66
00:04:40,530 --> 00:04:41,906
- Mam je tutaj.
- Właśnie.
67
00:04:41,990 --> 00:04:43,199
Przesyłka dla pana.
68
00:04:45,827 --> 00:04:46,661
O co chodzi?
69
00:04:46,744 --> 00:04:48,079
Depozyt na 100 mln peso.
70
00:04:48,705 --> 00:04:51,416
- Zadowolony?
- Ani trochę. Tak nie można!
71
00:04:51,499 --> 00:04:53,334
Jak to? Przywiozłem pieniądze.
72
00:04:54,294 --> 00:04:56,671
Może je pan sobie nawet wyrzucić.
73
00:04:57,255 --> 00:04:59,841
- Wychodzę.
- Trzeba przestrzegać procedur!
74
00:04:59,924 --> 00:05:01,509
Procedur, akurat.
75
00:05:01,592 --> 00:05:05,221
W okolicy nie ma
koreańskich restauracji, prawda?
76
00:05:05,346 --> 00:05:07,181
- Chyba nie.
- No tak.
77
00:05:07,265 --> 00:05:08,182
Cholera.
78
00:05:15,064 --> 00:05:15,898
Hej!
79
00:05:16,482 --> 00:05:17,608
Co robisz?
80
00:05:17,692 --> 00:05:19,235
Idę na piknik, szefie.
81
00:05:20,236 --> 00:05:21,612
- Z tą kobietą?
- Tak.
82
00:05:23,323 --> 00:05:27,160
Dlaczego gotujesz tutaj? Idź do siebie.
83
00:05:27,243 --> 00:05:29,078
Dla pana też zrobię.
84
00:05:29,162 --> 00:05:30,538
Niech pan spróbuje.
85
00:05:31,622 --> 00:05:34,375
Chryste, nie odpuszczasz.
86
00:05:39,714 --> 00:05:42,759
- Tak?
- Panie Cha. Pytałem.
87
00:05:42,842 --> 00:05:44,719
Tym razem nie będzie to możliwe.
88
00:05:45,303 --> 00:05:47,013
Ludzie przed panem się wściekli.
89
00:05:47,597 --> 00:05:48,598
Przykro mi.
90
00:05:48,848 --> 00:05:50,099
Panie Jeon.
91
00:05:50,308 --> 00:05:51,476
Niech pan posłucha.
92
00:05:53,061 --> 00:05:55,396
Podjąłem decyzję, prawda?
93
00:05:55,480 --> 00:05:58,941
Myśli pan, że będę siedział cicho,
jeśli pokrzyżujecie mi plany?
94
00:05:59,025 --> 00:06:00,651
Oczywiście, że nie. Prawda?
95
00:06:00,735 --> 00:06:03,529
Czemu próbuje pan zrobić ze mnie potwora?
96
00:06:03,613 --> 00:06:07,241
Nic takiego nie ma miejsca.
Oddam panu pieniądze.
97
00:06:07,450 --> 00:06:08,326
Spokojnie.
98
00:06:09,410 --> 00:06:11,371
Jestem aniołem,
póki się ze mną nie zadrze.
99
00:06:12,330 --> 00:06:15,333
Myśli pan, że da mi radę,
jeśli wejdzie mi w drogę?
100
00:06:16,834 --> 00:06:19,587
- Niech pan to przemyśli i oddzwoni.
- Skąd taki pomysł?
101
00:06:20,171 --> 00:06:22,006
Gnojek ciągle każe mi się powtarzać.
102
00:06:22,090 --> 00:06:24,050
Rozłączył się? Stuknięty dupek.
103
00:06:24,133 --> 00:06:26,052
Gnojek! Cholera.
104
00:06:26,552 --> 00:06:28,221
BOLTON
KASYNO DLA VIP-ÓW
105
00:06:28,846 --> 00:06:30,431
Jesteśmy. Proszę tędy.
106
00:06:31,349 --> 00:06:36,562
Nie ma porównania z tym miejscem,
które kiedyś pan odwiedzał.
107
00:06:36,979 --> 00:06:37,980
Bardzo tu ładnie.
108
00:06:38,731 --> 00:06:39,857
To jest bar.
109
00:06:39,941 --> 00:06:42,068
- Proszę korzystać dowoli.
- Witamy!
110
00:06:42,151 --> 00:06:44,028
- Tędy.
- Witamy w Boltonie.
111
00:06:44,695 --> 00:06:45,822
- Chodźmy.
- Jasne.
112
00:06:51,911 --> 00:06:53,121
Dzień dobry.
113
00:06:53,204 --> 00:06:54,163
Dzień dobry.
114
00:06:56,165 --> 00:06:59,669
W końcu jestem
w najlepszym kasynie w Caliz.
115
00:07:00,753 --> 00:07:03,297
Pokonałem trzy inne firmy,
które już miały umowy,
116
00:07:03,381 --> 00:07:05,007
i przejęliśmy całe kasyno.
117
00:07:12,390 --> 00:07:13,808
Dzień dobry.
118
00:07:19,230 --> 00:07:20,356
Dzień dobry.
119
00:07:22,150 --> 00:07:23,734
Panie Min. Jest pan wcześnie.
120
00:07:24,068 --> 00:07:26,070
W taki dzień muszę być wcześniej.
121
00:07:27,780 --> 00:07:29,907
Swoją drogą, wie pan, gdzie jest Jungpal?
122
00:07:29,991 --> 00:07:32,577
Nie mam pojęcia.
Gdzie on polazł w taki dzień?
123
00:07:38,791 --> 00:07:39,834
Cudownie.
124
00:07:41,961 --> 00:07:43,671
Sojun, gdzie jesteś?
125
00:07:44,088 --> 00:07:46,340
W hotelu. A ty?
126
00:07:46,966 --> 00:07:48,968
Spaceruję sobie w deszczu.
127
00:07:50,678 --> 00:07:51,971
Czemu chodzisz w deszczu?
128
00:07:52,054 --> 00:07:54,891
Tak po prostu.
Deszcz próbuje mnie pokonać.
129
00:07:56,642 --> 00:07:58,936
Tak w ogóle to nie wiem, gdzie jestem.
130
00:08:00,438 --> 00:08:01,481
Coś się stało?
131
00:08:02,607 --> 00:08:03,608
Nie.
132
00:08:06,319 --> 00:08:07,653
Cierpię na depresję.
133
00:08:08,946 --> 00:08:10,823
Jest mi smutno, gdy pada.
134
00:08:13,159 --> 00:08:15,411
Nie bądź taki, Jungpal. Przyjdź tutaj.
135
00:08:15,786 --> 00:08:17,330
Zjemy coś, gdy skończę.
136
00:08:18,748 --> 00:08:19,624
Naprawdę?
137
00:08:25,129 --> 00:08:26,964
Jeśli idę akurat w tamtą stronę,
138
00:08:27,673 --> 00:08:29,467
zajrzę do ciebie.
139
00:08:30,426 --> 00:08:31,552
Czekam. Zapraszam.
140
00:09:05,169 --> 00:09:08,297
MIĘDZYNARODOWA SIEĆ HOTELI CASABEE
141
00:09:08,422 --> 00:09:11,259
- Cześć, Sojung.
- Rany! Przyszedłeś na piechotę?
142
00:09:20,935 --> 00:09:22,979
Niech to! Jesteś całkiem przemoczony.
143
00:09:23,062 --> 00:09:24,981
Co robiłeś na deszczu?
144
00:09:28,568 --> 00:09:30,486
Jungpal, chcesz iść do sauny?
145
00:09:30,903 --> 00:09:32,321
Nie, mam alergię na saunę.
146
00:09:33,656 --> 00:09:37,076
- Dam ci ciepłej wody.
- Nie, Sojung.
147
00:09:38,661 --> 00:09:40,621
Poczuję się lepiej, gdy odpocznę.
148
00:09:41,163 --> 00:09:42,123
Macie wolny pokój?
149
00:09:42,790 --> 00:09:43,624
Co?
150
00:09:45,918 --> 00:09:48,713
Jungpal, chcesz jakieś leki?
151
00:09:49,547 --> 00:09:50,840
Nie trzeba.
152
00:09:50,923 --> 00:09:52,842
Odpocznę i poczuję się lepiej.
153
00:09:53,092 --> 00:09:53,968
Muszę odpocząć.
154
00:09:54,885 --> 00:09:57,305
Przed chwilą posprzątaliśmy jeden pokój.
155
00:09:57,555 --> 00:09:58,723
Chcesz tam odpocząć?
156
00:09:59,557 --> 00:10:00,391
Mogę?
157
00:10:00,850 --> 00:10:01,809
Zaczekaj.
158
00:10:04,687 --> 00:10:05,813
Chodźmy, Jungpal.
159
00:10:07,732 --> 00:10:08,691
Złap się mnie.
160
00:10:09,317 --> 00:10:10,776
Przytrzymaj się.
161
00:10:11,944 --> 00:10:13,112
Jesteś taki ciężki.
162
00:10:20,661 --> 00:10:21,662
Nie możemy, Jungpal.
163
00:10:22,455 --> 00:10:23,289
Dlaczego?
164
00:10:23,581 --> 00:10:24,832
Jestem w pracy.
165
00:10:26,042 --> 00:10:27,501
Tym bardziej chcę to zrobić.
166
00:10:29,378 --> 00:10:30,212
Czekaj.
167
00:10:33,007 --> 00:10:33,924
W takim razie…
168
00:10:34,884 --> 00:10:35,718
Ja to zrobię.
169
00:10:36,344 --> 00:10:37,345
Dobrze.
170
00:10:48,230 --> 00:10:49,065
Jungpal.
171
00:10:49,857 --> 00:10:52,693
- Jungpal, czekaj!
- Cholera, mój but.
172
00:11:16,676 --> 00:11:17,885
Spałeś gdzieś?
173
00:11:18,636 --> 00:11:19,804
W domu.
174
00:11:20,346 --> 00:11:21,180
W domu?
175
00:11:21,806 --> 00:11:23,307
U kogoś w domu.
176
00:11:28,145 --> 00:11:29,230
Zjedzmy.
177
00:11:29,522 --> 00:11:31,857
- Szefie.
- Ugotuj coś.
178
00:11:32,274 --> 00:11:33,693
Zna pan Sojung.
179
00:11:34,485 --> 00:11:38,447
Może pan szepnąć o niej dobre słówko
i zatrudnić ją w naszym hotelu?
180
00:11:39,240 --> 00:11:41,033
Naprawdę chce się przenieść.
181
00:11:41,617 --> 00:11:42,993
To szczera prośba.
182
00:11:43,869 --> 00:11:44,954
Byłeś z nią?
183
00:11:46,747 --> 00:11:48,874
Mów, przecież to nie grzech.
184
00:11:51,085 --> 00:11:53,295
Nie chcę, żeby czuł pan presję.
185
00:11:53,379 --> 00:11:54,296
Słucham?
186
00:11:54,964 --> 00:11:58,092
Może czuć pan presję i dyskomfort,
bo to moja dziewczyna.
187
00:11:58,759 --> 00:12:01,762
Nie rozumiem, jak działa twój umysł.
188
00:12:02,304 --> 00:12:03,931
Skąd takie wnioski?
189
00:12:04,390 --> 00:12:06,767
Mam czuć presję, bo to twoja dziewczyna?
190
00:12:06,851 --> 00:12:10,438
Masz urojenia.
Przymknij się i ugotuj mi coś.
191
00:12:11,230 --> 00:12:12,314
Proszę, szefie.
192
00:12:12,398 --> 00:12:13,858
- Szefie.
- Odbiło ci.
193
00:12:13,941 --> 00:12:17,153
- Potrzebujemy ludzi!
- Nie! Nie potrzebuję ludzi.
194
00:12:17,236 --> 00:12:18,070
Nie zrobię tego.
195
00:12:18,154 --> 00:12:20,698
- Niech pan to zrobi dla mnie.
- Nie zrobię tego.
196
00:12:20,781 --> 00:12:22,658
- Proszę, szefie.
- Jessica!
197
00:12:23,409 --> 00:12:24,827
- Gdzie jest Jessica?
- Tak?
198
00:12:25,661 --> 00:12:28,164
Wyjdź, Jessica. Zjedzmy.
Jesteś już spóźniona.
199
00:12:28,247 --> 00:12:30,958
- Jeszcze nie dostała śniadania?
- Małe opóźnienie.
200
00:12:31,041 --> 00:12:32,293
Jessica, spóźnimy się.
201
00:12:32,543 --> 00:12:33,753
- Siadaj.
- Gdzie torba?
202
00:12:33,836 --> 00:12:35,004
Na kanapie.
203
00:12:35,337 --> 00:12:36,797
Proszę. Dobrze.
204
00:12:36,922 --> 00:12:38,883
- Cholera.
- Możesz to dla mnie zjeść?
205
00:12:39,008 --> 00:12:40,468
- Nie.
- Proszę.
206
00:12:40,843 --> 00:12:41,927
- Ostatni.
- Nie!
207
00:12:42,011 --> 00:12:44,722
- Zjesz na miejscu.
- Zjedz, zanim pójdziesz.
208
00:12:44,805 --> 00:12:47,349
Mówiłem, że mam spotkanie.
Wiesz, która godzina?
209
00:12:47,475 --> 00:12:49,059
- Jessica!
- Nie.
210
00:12:49,143 --> 00:12:51,395
- Powiedz „a”.
- Zjesz na miejscu, Jessica.
211
00:12:51,479 --> 00:12:52,396
Już jest.
212
00:12:53,022 --> 00:12:53,856
Już idzie.
213
00:12:54,315 --> 00:12:55,775
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
214
00:12:55,858 --> 00:12:56,817
Wskakuj.
215
00:12:56,901 --> 00:12:58,402
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
216
00:12:58,486 --> 00:13:00,446
- Odrobiłaś pracę domową?
- Tak.
217
00:13:00,529 --> 00:13:02,990
- To dobrze, wskakuj.
- Cześć, Jessica.
218
00:13:03,073 --> 00:13:04,283
Nazywam się Brian Hunt.
219
00:13:04,366 --> 00:13:05,993
Jestem nowym anglistą.
220
00:13:06,076 --> 00:13:06,994
Miło mi.
221
00:13:07,077 --> 00:13:08,496
- Mnie też.
- Ja jestem Cho.
222
00:13:08,579 --> 00:13:09,622
- Cho?
- Tak.
223
00:13:09,705 --> 00:13:11,707
- Pracuje pan w ambasadzie Korei?
- Tak.
224
00:13:12,166 --> 00:13:13,584
Mieszkałem w Los Angeles.
225
00:13:13,667 --> 00:13:16,420
Byłem policjantem
i mieszkałem w dzielnicy koreańskiej.
226
00:13:17,004 --> 00:13:18,047
- Naprawdę?
- Tak.
227
00:13:18,130 --> 00:13:18,964
Świetnie.
228
00:13:19,048 --> 00:13:22,676
Ale rzuciłem pracę. Lubię dzieci,
więc zająłem się uczeniem angielskiego.
229
00:13:22,760 --> 00:13:26,430
Mieszkałem w Sydney i Tokio
i tam też uczyłem. Same dobre rzeczy.
230
00:13:26,514 --> 00:13:27,848
- Świetnie.
- Owszem.
231
00:13:28,432 --> 00:13:31,811
Gdyby potrzebował pan lekcji angielskiego,
proszę zadzwonić.
232
00:13:33,312 --> 00:13:34,188
Dobrze.
233
00:13:34,271 --> 00:13:35,940
Pożegnaj się. Uważaj.
234
00:13:37,441 --> 00:13:38,776
Baw się dobrze, Jessica.
235
00:13:39,443 --> 00:13:40,778
- Miłego dnia.
- Pa.
236
00:13:42,947 --> 00:13:45,950
AUTOBUS SZKOLNY
237
00:13:48,494 --> 00:13:50,454
Co to za strój? Wybierasz się gdzieś?
238
00:13:50,538 --> 00:13:51,622
Mam spotkanie.
239
00:13:52,456 --> 00:13:53,791
Spotkanie?
240
00:13:53,874 --> 00:13:54,750
Z kim…
241
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Czego on chce?
242
00:13:59,672 --> 00:14:00,631
Cześć, Chilgu.
243
00:14:00,714 --> 00:14:01,799
Cześć, Yoongi.
244
00:14:02,132 --> 00:14:04,927
Jestem akurat w Manili.
Masz wolny wieczór?
245
00:14:05,010 --> 00:14:06,178
Jesteś w Manili?
246
00:14:07,012 --> 00:14:08,138
Możemy się spotkać.
247
00:14:08,722 --> 00:14:10,516
Dobrze. Zadzwonię wieczorem.
248
00:14:11,308 --> 00:14:12,268
Pewnie, Chilgu.
249
00:14:13,727 --> 00:14:14,687
Co to za okazja?
250
00:14:17,231 --> 00:14:18,899
Cześć, Yoongi.
251
00:14:18,983 --> 00:14:21,026
Wyglądasz lepiej, odkąd jesteś konsulem.
252
00:14:21,402 --> 00:14:22,695
Jak to „lepiej”?
253
00:14:22,778 --> 00:14:24,572
Nie jest mi łatwo za granicą.
254
00:14:25,239 --> 00:14:26,949
Ty wyglądasz lepiej ode mnie.
255
00:14:27,032 --> 00:14:27,992
- Naprawdę?
- Tak.
256
00:14:28,701 --> 00:14:30,286
Nie mówiłeś, że przyjeżdżasz.
257
00:14:30,369 --> 00:14:33,414
Sprawy zawodowe. Chciałem się spotkać
przed podróżą do Caliz.
258
00:14:34,164 --> 00:14:35,374
Po co jedziesz do Caliz?
259
00:14:35,958 --> 00:14:37,167
Buduję tam hotel.
260
00:14:37,835 --> 00:14:39,211
- Naprawdę?
- Tak.
261
00:14:39,336 --> 00:14:42,131
Potrzebuję wielu zezwoleń.
262
00:14:42,339 --> 00:14:44,049
A każde wymaga czasu.
263
00:14:44,133 --> 00:14:46,302
Oczywiście. Jesteś na Filipinach.
264
00:14:47,803 --> 00:14:51,807
Nie jesteś rezydentem,
więc trudno dostać zezwolenia.
265
00:14:51,891 --> 00:14:53,642
Pracuję z Koreańczykiem. Jest rezydentem.
266
00:14:53,726 --> 00:14:55,561
- Prowadzi kasyno.
- Kasyno?
267
00:14:57,271 --> 00:14:59,315
Ludzie w tej branży są szemrani.
268
00:14:59,440 --> 00:15:01,108
Dlaczego z nim pracujesz?
269
00:15:01,191 --> 00:15:03,235
Pracuje w branży od dawna. Spokojnie.
270
00:15:03,694 --> 00:15:04,945
Jak duży ma być hotel?
271
00:15:05,029 --> 00:15:08,073
Myślę o polu golfowym na 18 dołków
i 300 pokojach.
272
00:15:08,157 --> 00:15:09,325
- Trzysta?
- Tak.
273
00:15:10,534 --> 00:15:12,578
Olbrzymi.
274
00:15:13,078 --> 00:15:15,539
Mogę się podłączyć?
Mogę coś dla ciebie zrobić?
275
00:15:15,623 --> 00:15:17,416
Poproś teścia, żeby zainwestował.
276
00:15:18,042 --> 00:15:19,877
Nadal jest burmistrzem?
277
00:15:20,628 --> 00:15:23,255
Coś ty, już dawno zrezygnował.
278
00:15:24,006 --> 00:15:25,966
Mówię poważnie, Chilgu.
279
00:15:26,050 --> 00:15:29,762
Musisz mieć kogoś takiego, jak ja,
jeśli nie chcesz, żeby cię wykiwali.
280
00:15:29,845 --> 00:15:32,056
Zajmie ci to miesiące,
281
00:15:32,139 --> 00:15:35,184
- by doprowadzić prąd i wodę.
- Przecież wiem.
282
00:15:35,935 --> 00:15:38,938
Ale jesteś taki zajęty.
Dasz radę coś dla mnie zdziałać?
283
00:15:39,021 --> 00:15:40,522
Nie jestem zajęty.
284
00:15:40,606 --> 00:15:43,901
A nawet gdybym był,
zrobiłbym to dla ciebie. Nie martw się.
285
00:15:45,319 --> 00:15:46,153
Cześć, Mija.
286
00:15:47,446 --> 00:15:48,447
Jest tu menedżerką.
287
00:15:48,530 --> 00:15:49,615
- Dzień dobry.
- Wzywała pan?
288
00:15:49,698 --> 00:15:52,284
To ważny biznesmen z Korei.
289
00:15:52,868 --> 00:15:54,370
Zatroszcz się o niego.
290
00:15:54,453 --> 00:15:55,454
Dobrze.
291
00:15:56,163 --> 00:15:57,373
Czego się pan napije?
292
00:15:58,082 --> 00:15:59,500
Może 21-letniego Veltlina?
293
00:15:59,833 --> 00:16:02,169
To, co zwykle ty pijesz.
Mnie wszystko jedno.
294
00:16:02,294 --> 00:16:03,128
Ja stawiam.
295
00:16:03,420 --> 00:16:04,964
I tak ciągle za mnie płacisz.
296
00:16:05,172 --> 00:16:07,758
- Podaj 21-letniego Veltlina.
- Już się robi.
297
00:16:07,883 --> 00:16:09,718
- Dziewczyny zaraz będą.
- Świetnie.
298
00:16:12,513 --> 00:16:14,056
Muszę do łazienki.
299
00:16:18,602 --> 00:16:20,562
Mija, czekaj.
300
00:16:21,647 --> 00:16:24,274
Ile wyjdzie za mnie,
łącznie z drugą kolejką?
301
00:16:24,358 --> 00:16:25,693
Około 50 000 peso.
302
00:16:25,776 --> 00:16:27,069
Pięćdziesiąt tysięcy…
303
00:16:27,569 --> 00:16:29,822
Policz go dzisiaj 100 000 peso
304
00:16:30,239 --> 00:16:32,866
i dopisz mi to 50 000 na koniec miesiąca.
305
00:16:32,950 --> 00:16:34,493
To nie za dużo, Yoongi?
306
00:16:34,576 --> 00:16:36,829
Spokojnie. Jest bogaty.
Przyślij dobre panny.
307
00:16:36,912 --> 00:16:38,163
Yoongi!
308
00:16:38,622 --> 00:16:41,417
Mogę zapłacić za ten miesiąc
następnym razem?
309
00:16:42,376 --> 00:16:45,754
Jedna z moich dziewczyn nawaliła
i mam problemy.
310
00:16:46,255 --> 00:16:48,132
Co mnie obchodzą twoje problemy?
311
00:16:49,133 --> 00:16:49,967
Dziwna jesteś.
312
00:16:50,759 --> 00:16:52,469
Nie wciskaj mi kitu. Płacisz.
313
00:16:52,761 --> 00:16:54,179
Albo zamknę to miejsce.
314
00:17:02,521 --> 00:17:03,355
Jak wyglądam?
315
00:17:03,439 --> 00:17:05,607
Chyba faktycznie byłaś stewardessą.
316
00:17:09,069 --> 00:17:09,945
Dzień dobry.
317
00:17:10,529 --> 00:17:11,655
Dziękuję.
318
00:17:11,739 --> 00:17:13,449
- Będę się starać.
- Jasne.
319
00:17:13,532 --> 00:17:16,577
Cieszę się na naszą współpracę.
Świetnie w tym wyglądasz.
320
00:17:18,370 --> 00:17:19,872
Cześć. Jestem Philip.
321
00:17:22,082 --> 00:17:23,000
Też jest agentem.
322
00:17:24,752 --> 00:17:26,587
Cześć. Miło mi.
323
00:17:26,670 --> 00:17:28,589
Mnie również.
324
00:17:32,509 --> 00:17:34,511
Bardzo dziękuję. Kocham pana.
325
00:17:37,181 --> 00:17:38,932
Rób swoje.
326
00:17:40,017 --> 00:17:41,185
Oczywiście.
327
00:17:42,269 --> 00:17:45,647
Pszczółka zdobyła klienta.
Chce go panu przedstawić.
328
00:17:46,273 --> 00:17:47,816
- Kto to taki?
- Profesor Na.
329
00:17:48,984 --> 00:17:51,612
Powiedział, że spłaci wszystkie długi.
330
00:17:54,656 --> 00:17:56,408
Mamy ludzi zwanych „pszczółkami”.
331
00:17:57,493 --> 00:18:01,830
To ci, którzy nie mogą wyjść z kasyna,
nawet jeśli stracili wszystkie pieniądze.
332
00:18:02,706 --> 00:18:05,250
Ich rolą jest przyciągać
nowych klientów do kasyna.
333
00:18:15,302 --> 00:18:16,136
Witaj, Sukwoo!
334
00:18:17,638 --> 00:18:19,807
Dzień dobry, profesorze Na.
335
00:18:20,265 --> 00:18:22,601
- Dawno się nie widzieliśmy.
- Ile to już lat?
336
00:18:22,684 --> 00:18:24,394
Miło tu pana widzieć.
337
00:18:25,395 --> 00:18:26,980
To moja żona i córka.
338
00:18:27,272 --> 00:18:28,440
Dzień dobry.
339
00:18:29,358 --> 00:18:30,651
- To jest Seoyoung?
- Tak.
340
00:18:30,734 --> 00:18:33,070
- Mogłabyś już wyjść za mąż!
- No co pan!
341
00:18:34,196 --> 00:18:35,989
A syn?
342
00:18:36,698 --> 00:18:39,535
Prowadzi warsztat z oponami.
Nie ma czasu przychodzić.
343
00:18:40,369 --> 00:18:43,372
Po co tak ciężko pracuje?
Może odziedziczyć firmę ojca.
344
00:18:43,914 --> 00:18:46,041
Jest dumny z tego, co robi. Proszę usiąść.
345
00:18:46,125 --> 00:18:46,959
Dziękuję.
346
00:18:47,960 --> 00:18:49,837
Świetnie pan wygląda.
347
00:18:50,337 --> 00:18:53,340
- Jak podobają się panu Filipiny?
- W miarę.
348
00:18:54,216 --> 00:18:55,300
Biznes się kręci?
349
00:18:55,884 --> 00:18:57,761
Nie muszę wiele robić. Kręci się sam.
350
00:18:57,845 --> 00:18:59,763
Chcę robić interesy w Chinach.
351
00:18:59,847 --> 00:19:01,098
Naprawdę?
352
00:19:01,181 --> 00:19:02,683
To świetnie.
353
00:19:03,058 --> 00:19:05,018
Nie planuje pan inwestować tutaj?
354
00:19:06,436 --> 00:19:08,438
Szukam miejsca na budowę fabryki,
355
00:19:08,522 --> 00:19:09,731
ale mam wątpliwości.
356
00:19:09,815 --> 00:19:11,942
Rząd się tutaj we wszystko miesza.
357
00:19:13,402 --> 00:19:16,029
Przenosi się tu wiele chińskich fabryk.
358
00:19:16,113 --> 00:19:18,615
W Korei największym problemem są
związki zawodowe.
359
00:19:18,699 --> 00:19:19,825
To prawda.
360
00:19:20,367 --> 00:19:21,952
Musi być fajnie na Filipinach.
361
00:19:22,035 --> 00:19:25,539
Sukwoo, przedstawię pana
naprawdę porządnym ludziom.
362
00:19:26,540 --> 00:19:27,374
Naprawdę?
363
00:19:28,584 --> 00:19:30,002
Pewnie. Bardzo chętnie.
364
00:19:31,128 --> 00:19:33,046
DANIA Z GRILLA
365
00:19:45,184 --> 00:19:47,519
Pan Cha odniósł największy sukces
366
00:19:47,603 --> 00:19:49,855
spośród koreańskich imigrantów,
których znam.
367
00:19:50,772 --> 00:19:52,858
Zna wielu filipińskich polityków
368
00:19:52,941 --> 00:19:54,693
i przyjaźni się z burmistrzem.
369
00:19:55,277 --> 00:19:56,862
Nie mów tak.
370
00:19:56,945 --> 00:19:59,573
Aż tak mi się nie wiedzie.
371
00:19:59,656 --> 00:20:03,744
Zarabiam na życie,
robiąc różne rzeczy tu i tam.
372
00:20:03,827 --> 00:20:05,370
Jak zdobył pan te kontakty?
373
00:20:05,454 --> 00:20:10,417
Filipińczycy nie lubią ludzi,
którzy wtrącają się w ich sprawy.
374
00:20:12,628 --> 00:20:16,506
Lubią mnie,
bo stoję w cieniu i daję im pieniądze.
375
00:20:17,591 --> 00:20:20,928
Długo tu pan mieszka?
376
00:20:21,553 --> 00:20:25,891
Niech pomyślę… Czternaście albo 15 lat?
377
00:20:25,974 --> 00:20:27,684
Mieszkam tutaj od około 14 lat.
378
00:20:29,061 --> 00:20:32,397
Jeśli będzie pan czegoś potrzebował,
proszę się do mnie odezwać.
379
00:20:32,856 --> 00:20:35,067
Zrobię, co w mojej mocy.
380
00:20:35,984 --> 00:20:36,944
Jasne.
381
00:20:41,740 --> 00:20:45,160
Kogo my tu mamy? Dawno pana nie widziałam.
382
00:20:45,827 --> 00:20:49,623
Gdzie się podziewałaś?
Zaniedbujesz swój biznes?
383
00:20:49,706 --> 00:20:52,167
- Grałam w golfa.
- Jest właścicielką.
384
00:20:53,001 --> 00:20:55,003
To pan Jung z Seulu.
385
00:20:55,087 --> 00:20:56,672
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
386
00:20:57,047 --> 00:20:58,590
- Znasz profesora Na?
- Tak.
387
00:20:58,674 --> 00:20:59,883
- Witam!
- Kopę lat.
388
00:21:00,509 --> 00:21:02,511
- Panie Cha…
- Tak?
389
00:21:03,053 --> 00:21:06,556
Odwiedzili mnie znajomi z Korei,
zatrzymali się u pana w hotelu.
390
00:21:06,640 --> 00:21:08,850
Jest szansa na lepsze pokoje dla nich?
391
00:21:08,934 --> 00:21:09,977
Ile osób?
392
00:21:10,060 --> 00:21:12,271
Cztery. Dostali dwa pokoje.
393
00:21:13,021 --> 00:21:14,147
- Naprawdę?
- Tak.
394
00:21:14,940 --> 00:21:16,024
Przyślij mi
395
00:21:17,693 --> 00:21:19,319
dane ich rezerwacji.
396
00:21:20,654 --> 00:21:22,030
Bardzo dziękuję.
397
00:21:22,572 --> 00:21:24,491
Dostaną panowie mnóstwo gratisów.
398
00:21:24,574 --> 00:21:26,243
Życzę smacznego.
399
00:21:26,785 --> 00:21:29,079
- Dziękuję, panie Cha.
- Nie ma sprawy.
400
00:21:31,206 --> 00:21:32,416
Ma pan hotel?
401
00:21:33,166 --> 00:21:36,128
Nie, prowadzę kasyno w hotelu.
402
00:21:38,088 --> 00:21:39,339
W którym?
403
00:21:39,423 --> 00:21:40,424
W Boltonie.
404
00:21:42,009 --> 00:21:44,219
To najlepszy hotel w mieście.
405
00:21:44,636 --> 00:21:46,888
Pewnie. Dopiero się otworzył
i jest najlepszy.
406
00:21:47,472 --> 00:21:48,724
Gdzie się pan zatrzymał?
407
00:21:49,308 --> 00:21:51,893
Mieszkamy w hotelu Genoma.
408
00:21:51,977 --> 00:21:53,437
- Genoma?
- Tak.
409
00:21:53,770 --> 00:21:54,646
Rozumiem.
410
00:21:54,896 --> 00:21:58,191
To nowe, czyste miejsce.
Właśnie odnowili apartamenty.
411
00:21:59,234 --> 00:22:00,652
Jaki dostał pan pokój?
412
00:22:00,736 --> 00:22:03,572
Mamy dziecko,
więc dostaliśmy pokój z dwoma łóżkami.
413
00:22:04,156 --> 00:22:06,033
Boże. Załatwię panu coś lepszego.
414
00:22:06,450 --> 00:22:08,118
Znam właściciela.
415
00:22:08,493 --> 00:22:09,411
- Nie.
- Nalegam.
416
00:22:09,911 --> 00:22:11,747
- Nie trzeba.
- Spokojnie.
417
00:22:19,254 --> 00:22:20,297
Cześć, stary.
418
00:22:20,756 --> 00:22:24,676
Przyjaciel zatrzymał się w twoim hotelu.
Możesz dać mu lepszy pokój?
419
00:22:25,510 --> 00:22:26,386
Dzięki.
420
00:22:26,970 --> 00:22:27,846
Poczekaj.
421
00:22:28,513 --> 00:22:30,849
- Da mi pan swój paszport?
- Jasne.
422
00:22:31,266 --> 00:22:32,225
Chwilę.
423
00:22:34,603 --> 00:22:36,021
Naprawdę nie trzeba.
424
00:22:38,106 --> 00:22:41,109
Nazywa się Sukwoo Jung.
425
00:22:41,902 --> 00:22:43,695
S, E, O, K.
426
00:22:44,279 --> 00:22:49,242
M7397137.
427
00:22:53,663 --> 00:22:54,915
- Niesamowite.
- Poważnie?
428
00:22:56,291 --> 00:22:58,835
- Jak ładnie.
- Ale miejscówka!
429
00:23:03,215 --> 00:23:04,716
Zawsze się obija.
430
00:23:04,800 --> 00:23:06,593
Jak działamy?
431
00:23:06,676 --> 00:23:09,221
Najpierw oceniamy ich
na płaszczyźnie zawodowej.
432
00:23:09,888 --> 00:23:11,181
Dzięki.
433
00:23:11,306 --> 00:23:14,810
Sprawdzamy, ile dana osoba ma pieniędzy.
434
00:23:14,893 --> 00:23:18,563
Prezes Woosam Precision Machines,
zarabia 81 miliardów wonów. Bez długów.
435
00:23:19,356 --> 00:23:20,565
Ma też posiadłość
436
00:23:20,649 --> 00:23:23,777
i ziemię w Jongno
warte około 20 miliardów wonów.
437
00:23:23,860 --> 00:23:25,237
Powinny być warte
438
00:23:25,320 --> 00:23:27,114
- 30 albo 40 miliardów, tak?
- Tak.
439
00:23:27,197 --> 00:23:28,323
Piątka.
440
00:23:35,247 --> 00:23:38,583
Po zidentyfikowaniu celu
drugim krokiem jest rozpoznanie,
441
00:23:38,667 --> 00:23:40,001
jakimi są ludźmi.
442
00:23:40,752 --> 00:23:42,087
Nieźle!
443
00:23:42,170 --> 00:23:43,630
Pudło!
444
00:23:44,214 --> 00:23:45,841
Spudłowane.
445
00:23:48,552 --> 00:23:50,262
To nie jest mój dzień.
446
00:23:51,012 --> 00:23:52,097
- Ostatnio…
- O rany.
447
00:23:52,180 --> 00:23:54,099
Pudło.
448
00:23:58,645 --> 00:23:59,479
Dobrze!
449
00:23:59,563 --> 00:24:02,732
- Brawo!
- Birdie!
450
00:24:02,816 --> 00:24:04,609
Jest pan jakąś maszyną do puttingu?
451
00:24:04,776 --> 00:24:07,154
Jak się panu udaje zaliczać birdie?
452
00:24:07,237 --> 00:24:08,822
Za grosz manier.
453
00:24:10,323 --> 00:24:12,784
Podnieśmy stawkę. To za mało ekscytujące.
454
00:24:12,868 --> 00:24:14,119
Jasne.
455
00:24:14,744 --> 00:24:17,789
Rozgrzewa mojego ducha rywalizacji.
456
00:24:18,206 --> 00:24:19,791
Dziesięć milionów wonów?
457
00:24:19,875 --> 00:24:21,251
Zgoda.
458
00:24:21,334 --> 00:24:23,503
Za dobrze pan sobie radzi.
459
00:24:25,172 --> 00:24:26,339
- Panie Cha.
- Tak?
460
00:24:26,423 --> 00:24:29,259
Chce pan zagrać później w pana kasynie?
461
00:24:31,511 --> 00:24:32,471
Słucham?
462
00:24:32,888 --> 00:24:34,097
Niech pan tego nie robi.
463
00:24:34,181 --> 00:24:37,434
Chce pan grać z rodziną u boku?
464
00:24:37,517 --> 00:24:39,936
Spokojnie. Tylko dla zabawy.
465
00:24:40,395 --> 00:24:42,564
Chciałbym zobaczyć, gdzie pan pracuje.
466
00:24:42,981 --> 00:24:45,901
Zróbmy to. To tylko zabawa.
467
00:24:46,776 --> 00:24:48,695
Panie Jung, nie powinien pan.
468
00:24:48,987 --> 00:24:51,239
Przejechał pan taki kawał z rodziną.
469
00:24:51,323 --> 00:24:52,991
Poradzą sobie beze mnie.
470
00:24:53,074 --> 00:24:54,868
Wyślę ich na zakupy albo coś.
471
00:24:54,951 --> 00:24:58,121
Rzadko bawię się w hazard.
Wyznaczam granice i się ich trzymam.
472
00:25:00,332 --> 00:25:02,250
W porządku. Może pan trochę pograć.
473
00:25:02,501 --> 00:25:04,211
- Ale z umiarem.
- Dobrze.
474
00:25:05,545 --> 00:25:08,131
Dobra, bierzemy się za eagle!
475
00:25:13,929 --> 00:25:17,057
- Tędy, proszę.
- Gdy ich trochę rozpracujemy,
476
00:25:17,140 --> 00:25:20,810
do pewnego stopnia wiem, co ich wkurza
477
00:25:20,894 --> 00:25:22,270
i kiedy zaliczają dołek.
478
00:25:23,104 --> 00:25:26,775
Ten człowiek roztrwoni majątek,
to oczywiste.
479
00:25:27,526 --> 00:25:29,528
KASYNO BOLTON
480
00:25:30,362 --> 00:25:31,488
To nic takiego.
481
00:25:31,571 --> 00:25:34,324
W porównaniu z innymi kasynami
to sklepik osiedlowy.
482
00:25:34,407 --> 00:25:35,492
Jest fantastyczne.
483
00:25:35,784 --> 00:25:37,827
- Panie Jung, tędy.
- Oczywiście.
484
00:25:37,911 --> 00:25:40,080
- Dzień dobry.
- Która gra jest najtańsza?
485
00:25:40,413 --> 00:25:42,832
- Ta zaczyna się od 3000 peso.
- Dobrze.
486
00:25:44,459 --> 00:25:46,628
- Proszę. Bez presji.
- Jasne.
487
00:25:46,711 --> 00:25:47,587
Sukwoo.
488
00:25:48,255 --> 00:25:49,548
Zbieram się.
489
00:25:49,631 --> 00:25:51,174
Czemu? Proszę ze mną zagrać.
490
00:25:51,383 --> 00:25:54,553
Nie jestem w tym dobry.
Dobrej zabawy. Zadzwonię jutro.
491
00:25:55,178 --> 00:25:56,596
Dobrze. Do widzenia.
492
00:25:56,930 --> 00:25:58,098
- Powodzenia.
- Dzięki.
493
00:25:58,515 --> 00:25:59,933
- Odprowadź pana.
- Tak jest.
494
00:26:00,225 --> 00:26:01,059
Pan przodem.
495
00:26:01,142 --> 00:26:02,686
- Proszę usiąść.
- Dziękuję.
496
00:26:02,769 --> 00:26:03,895
Dobrze.
497
00:26:05,105 --> 00:26:06,940
Minęło tyle czasu.
498
00:26:14,781 --> 00:26:15,657
Dziękuję.
499
00:26:17,617 --> 00:26:19,661
Nie przegraj w kasynie.
500
00:26:19,744 --> 00:26:21,454
Oczywiście.
501
00:26:22,414 --> 00:26:24,916
Podziękuj panu Cha.
502
00:26:25,667 --> 00:26:27,460
Jasne. Do widzenia.
503
00:26:27,544 --> 00:26:28,545
Na razie.
504
00:26:28,628 --> 00:26:29,462
Do widzenia.
505
00:26:35,427 --> 00:26:36,386
- Cześć.
- Szlag.
506
00:26:37,804 --> 00:26:40,181
- Cześć.
- Pracujesz dzisiaj?
507
00:26:40,682 --> 00:26:43,018
Tak. Tylko coś załatwiałem.
508
00:26:45,478 --> 00:26:46,855
- Pochodzisz z Korei?
- Tak.
509
00:26:46,938 --> 00:26:49,274
Przeniosłem się z rodzicami jako dziecko
510
00:26:49,357 --> 00:26:50,775
i tu zamieszkałem.
511
00:26:52,527 --> 00:26:55,739
Byłaś kiedyś stewardessą, prawda?
512
00:26:55,822 --> 00:26:56,698
Tak.
513
00:26:58,325 --> 00:27:00,160
Więc o to chodzi.
514
00:27:01,244 --> 00:27:02,537
Ten mundurek…
515
00:27:02,996 --> 00:27:05,957
Wyglądasz w nim niesamowicie.
516
00:27:07,626 --> 00:27:10,003
Nie wygląda dziwnie?
517
00:27:10,503 --> 00:27:12,922
Ani trochę. Masz świetną figurę.
518
00:27:13,715 --> 00:27:15,008
Wyglądasz bosko.
519
00:27:17,761 --> 00:27:20,221
Co to za tatuaż?
520
00:27:21,389 --> 00:27:23,600
Nic specjalnego. Zrobiłem go za młodu.
521
00:27:23,683 --> 00:27:24,768
- Boże.
- Co?
522
00:27:26,645 --> 00:27:27,854
Bardzo nietypowy.
523
00:27:27,937 --> 00:27:29,773
Nigdy takiego nie widziałam.
524
00:27:29,856 --> 00:27:31,483
Nie?
525
00:27:33,318 --> 00:27:37,614
Tak przy okazji, Jungpal cię lubi, Sojung.
526
00:27:40,325 --> 00:27:42,452
Nic między nami nie ma.
527
00:27:43,828 --> 00:27:44,663
Naprawdę?
528
00:27:46,456 --> 00:27:49,793
To może zjemy kiedyś razem kolację?
529
00:27:50,794 --> 00:27:52,253
- Jasne.
- Tak?
530
00:27:52,879 --> 00:27:54,047
Super.
531
00:28:14,150 --> 00:28:15,985
Cholera, chyba wybrałem złe miejsce.
532
00:28:18,196 --> 00:28:20,949
Panie Jung, ile najwięcej pan wygrał?
533
00:28:22,117 --> 00:28:23,785
Kiedyś wygrałem dziesięć milionów
534
00:28:23,868 --> 00:28:28,039
i 20 milionów na maszynie,
ale przegrałem wszystko w bakarata.
535
00:28:29,833 --> 00:28:32,001
Ja wygrałem 300 milionów,
mając 50 tysięcy.
536
00:28:32,836 --> 00:28:33,670
W Manili.
537
00:28:34,504 --> 00:28:36,631
- Naprawdę?
- Tak.
538
00:28:37,632 --> 00:28:39,217
Wszystko oddałem przyjacielowi.
539
00:28:40,093 --> 00:28:42,887
Jest pan bardzo hojny.
540
00:28:54,983 --> 00:28:57,277
Mógłby tydzień grać
z dziesięcioma milionami.
541
00:28:58,445 --> 00:29:00,488
Ja bym nie wytrzymał pięciu sekund.
542
00:29:04,325 --> 00:29:07,787
Panie Jung, muszę iść.
543
00:29:07,871 --> 00:29:10,540
- Nie zagra pan ze mną?
- Jestem już umówiony.
544
00:29:14,669 --> 00:29:16,755
Zatroszcz się o pana Junga,
545
00:29:16,838 --> 00:29:18,715
a po grze odwieź go do hotelu.
546
00:29:18,798 --> 00:29:19,632
Tak jest.
547
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
Nie. Złapię taksówkę.
548
00:29:21,509 --> 00:29:25,013
- Proszę się o mnie nie martwić.
- Spokojnie, panie Jung.
549
00:29:25,096 --> 00:29:26,681
To przysługa od przyjaciela.
550
00:29:27,724 --> 00:29:29,601
Spokojna pana głowa. Udanej zabawy.
551
00:29:29,684 --> 00:29:31,311
W takim razie dziękuję.
552
00:29:31,394 --> 00:29:33,605
Życzę wysokiej wygranej. Powodzenia.
553
00:29:35,648 --> 00:29:36,941
Dziękuję. Było miło.
554
00:29:37,025 --> 00:29:37,859
Owszem.
555
00:29:38,860 --> 00:29:39,694
Do widzenia.
556
00:29:40,236 --> 00:29:41,321
Co za facet.
557
00:30:03,510 --> 00:30:05,011
O co chodzi?
558
00:30:05,094 --> 00:30:06,095
Panie Cha.
559
00:30:06,679 --> 00:30:08,681
Już nie ma pieniędzy. Chce pożyczyć.
560
00:30:09,224 --> 00:30:10,058
Ile?
561
00:30:10,600 --> 00:30:12,811
- Tylko 500 000 peso.
- Pół miliona?
562
00:30:13,353 --> 00:30:14,187
Zgadza się.
563
00:30:15,897 --> 00:30:17,982
- Pożycz mu.
- Tak jest.
564
00:30:18,107 --> 00:30:18,942
Świetnie.
565
00:30:26,866 --> 00:30:29,869
Nieważne, czy zacznie od miliona,
czy dziesięciu.
566
00:30:30,995 --> 00:30:33,373
Mogę sprawić,
że pożyczy dziesięć miliardów.
567
00:30:45,552 --> 00:30:46,386
Panie Jung.
568
00:30:47,387 --> 00:30:48,763
Już pan wszystko przegrał?
569
00:30:49,848 --> 00:30:51,140
Nie, jeszcze coś mam.
570
00:30:51,224 --> 00:30:55,144
Świetnie. Może na dzisiaj starczy,
a jutro pojedziemy razem nurkować?
571
00:30:55,228 --> 00:30:56,479
Pamięta pan o rodzinie?
572
00:30:57,397 --> 00:30:59,774
Proszę dać mi skończyć tę rundę.
573
00:30:59,858 --> 00:31:01,401
Chciałbym umieć grać w bakarata.
574
00:31:01,818 --> 00:31:04,362
Jeśli coś nie wychodzi, trzeba przestać.
575
00:31:04,445 --> 00:31:06,614
Przestanę po tej rundzie. Przysięgam.
576
00:31:06,698 --> 00:31:08,908
Nie wystarczy to panu na dziesięć minut.
577
00:31:10,451 --> 00:31:13,079
Nie? Pożyczy mi pan 500 000 peso?
578
00:31:13,162 --> 00:31:14,747
Oddam, jak wrócę do Korei.
579
00:31:17,333 --> 00:31:18,751
W porządku.
580
00:31:18,835 --> 00:31:22,005
Ale niech pan wszystkiego nie wyda.
Niech pan trochę pogra.
581
00:31:22,630 --> 00:31:23,548
Dobrze.
582
00:31:24,841 --> 00:31:26,968
- Daj panu Jungowi 500 000.
- Tak jest.
583
00:31:29,137 --> 00:31:31,931
Nie lubi pan grać, Moosik?
584
00:31:32,015 --> 00:31:33,766
Gdy byłem młodszy, sporo grałem.
585
00:31:34,309 --> 00:31:35,810
Ale już nie mam na to czasu.
586
00:31:35,894 --> 00:31:38,271
Niech pan da spokój.
Zagrajmy razem. Zgoda?
587
00:31:40,148 --> 00:31:41,274
W porządku.
588
00:31:41,524 --> 00:31:44,569
Zagram jedną kolejkę, skoro tu pana mam.
589
00:31:45,111 --> 00:31:46,863
- Zróbmy to.
- Usiądźmy.
590
00:31:46,946 --> 00:31:48,573
Tylko dla zabawy, prawda?
591
00:31:48,698 --> 00:31:49,657
Tak.
592
00:31:50,491 --> 00:31:51,910
- Pana 500 000.
- Świetnie.
593
00:31:51,993 --> 00:31:55,747
Przynieś mi dziesięć milionów peso
z depozytu.
594
00:31:55,830 --> 00:31:56,998
- Dobrze?
- Tak jest.
595
00:32:04,088 --> 00:32:05,840
- Nie zagra pan?
- Może…
596
00:32:06,299 --> 00:32:07,467
Wybierze pan za mnie.
597
00:32:08,718 --> 00:32:12,180
To trudne. Denerwuję się,
bo jest pan tuż obok mnie.
598
00:32:12,764 --> 00:32:15,350
Zero presji. Pogodzę się z przegraną.
599
00:32:18,061 --> 00:32:20,021
Myślę, że powinien pan obstawić gracza.
600
00:32:20,104 --> 00:32:21,314
Gracza? Dobrze.
601
00:32:24,734 --> 00:32:25,735
Milion.
602
00:32:25,985 --> 00:32:27,737
- Koniec obstawiania.
- Dobrze.
603
00:32:32,075 --> 00:32:34,452
Może pan dla mnie zerknąć?
604
00:32:34,535 --> 00:32:37,205
Boję się, bo od dawna tego nie robiłem.
605
00:32:38,039 --> 00:32:39,165
Niech pan podejrzy.
606
00:32:39,916 --> 00:32:40,833
- Ja?
- Tak.
607
00:32:57,225 --> 00:32:59,268
Panie Cha, chyba wygraliśmy!
608
00:33:00,561 --> 00:33:01,729
- Ma pan coś?
- O rety!
609
00:33:10,613 --> 00:33:12,532
Szczęście panu sprzyja, panie Jung.
610
00:33:12,615 --> 00:33:13,992
Co pan teraz wybiera?
611
00:33:15,410 --> 00:33:17,078
A co pan by wybrał?
612
00:33:17,161 --> 00:33:18,496
Oczywiście, że gracza.
613
00:33:18,579 --> 00:33:19,622
Znowu?
614
00:33:20,123 --> 00:33:21,165
Dobrze.
615
00:33:22,583 --> 00:33:24,252
- Dwa miliony.
- Koniec zakładów.
616
00:33:26,671 --> 00:33:27,797
Panie Jung.
617
00:33:28,715 --> 00:33:30,341
Może pan to zrobić jeszcze raz?
618
00:33:32,510 --> 00:33:35,555
- Kolejna wygrana!
- Znowu? Znowu pan wygrał!
619
00:33:38,516 --> 00:33:39,892
Gratulacje, panie Jung.
620
00:33:42,311 --> 00:33:44,439
Co tym razem?
621
00:33:44,689 --> 00:33:46,774
Panie Jung, jak pan teraz czuje?
622
00:33:47,442 --> 00:33:48,735
Oczywiście, że gracz.
623
00:33:48,818 --> 00:33:49,902
- Gracz?
- Tak.
624
00:33:50,445 --> 00:33:53,072
W takim razie, panie Jung,
625
00:33:53,906 --> 00:33:57,285
tym razem obstawi pan 20 000 peso,
a ja trzy miliony.
626
00:34:01,497 --> 00:34:03,249
Wynagrodzę panu przegraną.
627
00:34:03,332 --> 00:34:05,126
Nie trzeba.
628
00:34:05,251 --> 00:34:08,254
To zabezpieczenie.
Tylko niech pan dobrze wybierze.
629
00:34:08,838 --> 00:34:09,881
Naprawdę? Mogę?
630
00:34:10,923 --> 00:34:12,133
Dobrze.
631
00:34:22,185 --> 00:34:23,936
Dobrze, panie Jung.
632
00:34:24,729 --> 00:34:28,149
Niech pan sprawi,
żeby wszystko poszło po naszej myśli.
633
00:34:47,001 --> 00:34:48,836
Spokojnie, nie szkodzi.
634
00:34:48,920 --> 00:34:51,547
Wygrałem! Znowu wygrałem!
635
00:34:53,007 --> 00:34:54,008
Znowu?
636
00:34:59,472 --> 00:35:00,306
To pana.
637
00:35:00,556 --> 00:35:02,391
No proszę.
638
00:35:06,437 --> 00:35:10,858
Sześć milionów peso plus pierwotna kwota.
639
00:35:11,651 --> 00:35:14,737
- Odłóż te dziesięć milionów z powrotem.
- Tak jest.
640
00:35:16,280 --> 00:35:17,615
Panie Jung.
641
00:35:18,282 --> 00:35:20,701
Muszę już iść. Umówiłem się z kimś.
642
00:35:21,828 --> 00:35:24,247
- Nie wróci pan?
- Wrócę.
643
00:35:25,123 --> 00:35:28,751
Ale zostawię panu moje żetony.
644
00:35:29,752 --> 00:35:31,504
Może pan najpierw grać swoimi.
645
00:35:32,338 --> 00:35:34,674
Jeśli je pan przegra, proszę użyć moich.
646
00:35:35,258 --> 00:35:37,885
Jeśli coś pan wygra,
zachowa pan pieniądze.
647
00:35:37,969 --> 00:35:39,971
A jeśli pan przegra, to trudno.
648
00:35:41,556 --> 00:35:42,598
Naprawdę?
649
00:35:42,682 --> 00:35:45,852
Oczywiście. Wygrałem je dzięki panu.
650
00:35:45,935 --> 00:35:47,019
Ale…
651
00:35:47,687 --> 00:35:50,064
Proszę wygrywać.
652
00:35:52,108 --> 00:35:53,317
Jasne.
653
00:35:53,651 --> 00:35:56,028
Wszystko, co pan wygra, będzie pana.
654
00:35:56,779 --> 00:35:57,613
Dobrze?
655
00:35:58,114 --> 00:35:59,157
Dobrze. Dziękuję.
656
00:36:00,408 --> 00:36:01,826
- Powodzenia.
- Powodzenia.
657
00:36:02,827 --> 00:36:03,703
Muszę iść.
658
00:36:03,786 --> 00:36:04,996
- Do zobaczenia.
- Pa.
659
00:36:06,330 --> 00:36:10,459
Kiedy kogoś rozpracuję,
mogę zainwestować w niego miliardy wonów.
660
00:36:10,543 --> 00:36:13,045
Robię to, bo wiem,
że odzyskam te pieniądze.
661
00:36:17,425 --> 00:36:18,384
Szefie.
662
00:36:19,385 --> 00:36:20,887
Teraz gra milionem peso.
663
00:36:21,929 --> 00:36:22,847
Jak mu idzie?
664
00:36:23,431 --> 00:36:24,974
Wygrał dziesięć milionów.
665
00:36:25,057 --> 00:36:27,226
Idź tam i go powstrzymaj.
666
00:36:27,852 --> 00:36:28,686
Tak jest.
667
00:36:35,985 --> 00:36:36,861
Proszę pana.
668
00:36:37,695 --> 00:36:40,406
Muszę policzyć żetony.
669
00:36:40,698 --> 00:36:41,991
Oczywiście.
670
00:36:44,785 --> 00:36:47,163
Proszę pana. Wiem, że pan Cha powiedział,
671
00:36:47,747 --> 00:36:49,248
że może pan wszystko zatrzymać
672
00:36:49,332 --> 00:36:51,417
i nie będzie pana winił za przegraną,
673
00:36:51,500 --> 00:36:54,587
ale musi mu pan oddać sześć milionów
z racji wygranej.
674
00:36:54,670 --> 00:36:55,838
To oczywiste.
675
00:36:56,047 --> 00:36:58,591
- Tu jest sześć milionów peso.
- Dziękuję.
676
00:36:58,674 --> 00:37:00,635
A to milion, który pożyczyłem.
677
00:37:00,718 --> 00:37:01,844
Dziękuję.
678
00:37:04,430 --> 00:37:05,514
Jak poszło?
679
00:37:05,598 --> 00:37:07,099
- Tak?
- Wygrał dziesięć milionów
680
00:37:07,183 --> 00:37:08,476
minus kwota wejściowa.
681
00:37:08,559 --> 00:37:09,477
Naprawdę?
682
00:37:10,394 --> 00:37:11,604
Gratulacje, panie Jung.
683
00:37:13,689 --> 00:37:15,733
Skończmy na tym i napijmy się soju.
684
00:37:18,110 --> 00:37:19,946
- Soju?
- Bo jeszcze pan przegra.
685
00:37:20,029 --> 00:37:21,906
Koniec na dziś. Wyślij panu wygraną.
686
00:37:21,989 --> 00:37:22,990
Tak jest.
687
00:37:23,115 --> 00:37:25,368
Jak chce pan wysłać te pieniądze do Korei?
688
00:37:27,245 --> 00:37:31,415
Dokładnie je wypierzemy
689
00:37:31,499 --> 00:37:33,334
i przelejemy na konto.
690
00:37:33,918 --> 00:37:35,211
- Naprawdę?
- Oczywiście.
691
00:37:35,294 --> 00:37:37,838
W razie problemów proszę dzwonić.
Zajmę się nimi.
692
00:37:44,679 --> 00:37:47,056
Boi się,
że straci pieniądze, które wygrał.
693
00:37:47,640 --> 00:37:51,560
Pewnie myśli, że ludzie pracujący
w kasynie są okrutni i straszni.
694
00:37:54,105 --> 00:37:54,939
Przepraszam.
695
00:37:57,358 --> 00:37:58,234
Możesz to wziąć.
696
00:37:59,777 --> 00:38:00,861
Dziękuję.
697
00:38:00,945 --> 00:38:03,072
Chodźmy, panie Jung.
698
00:38:03,155 --> 00:38:05,032
Postawię panu soju.
699
00:38:05,116 --> 00:38:07,743
Nie, ja zapłacę. W końcu wygrałem.
700
00:38:07,827 --> 00:38:11,872
Gdy wróci pan do Seulu,
kupi pan żonie fajny samochód.
701
00:38:11,956 --> 00:38:14,750
Dzisiaj ja stawiam.
Znam knajpę z pikantnym gulaszem.
702
00:38:14,834 --> 00:38:16,419
- Dobrze.
- Chodźmy.
703
00:38:17,420 --> 00:38:19,338
- Wpłać to panu na konto.
- Tak jest.
704
00:38:21,674 --> 00:38:22,717
Bez obaw.
705
00:38:23,801 --> 00:38:25,928
- Dopilnuj, żeby…
- Oczywiście.
706
00:38:26,470 --> 00:38:27,680
Dobranoc.
707
00:38:29,181 --> 00:38:30,474
Boże!
708
00:38:30,558 --> 00:38:33,102
Gratulacje, panie Jung.
709
00:38:33,686 --> 00:38:36,647
Następnym razem niech pan tyle nie gra.
710
00:38:37,023 --> 00:38:39,525
Niech pan trochę pozwiedza z żoną, dobrze?
711
00:38:39,608 --> 00:38:41,068
Oczywiście.
712
00:38:41,569 --> 00:38:43,988
- Właśnie.
- Pozwiedzam.
713
00:38:48,200 --> 00:38:49,452
Kiedy pan wyjeżdża?
714
00:38:50,286 --> 00:38:52,121
Pojutrze.
715
00:38:52,246 --> 00:38:54,623
Pojutrze? Mogę zobaczyć bilet?
716
00:39:08,512 --> 00:39:09,347
Panie Jung.
717
00:39:09,847 --> 00:39:12,600
Niech pan już nie lata ekonomiczną.
Teraz ma pan mnie.
718
00:39:13,142 --> 00:39:14,310
Już to panu zmieniam.
719
00:39:17,063 --> 00:39:17,897
Halo?
720
00:39:18,481 --> 00:39:21,067
Przeniesiesz mi bilety
do klasy biznesowej?
721
00:39:22,193 --> 00:39:23,652
Dwoje dorosłych i dziecko.
722
00:39:24,445 --> 00:39:25,571
Zapłacę.
723
00:39:26,614 --> 00:39:27,448
Data?
724
00:39:28,616 --> 00:39:29,492
Na 8 lutego.
725
00:39:31,827 --> 00:39:34,121
Jadę do centrum. Załatw swoje sprawy.
726
00:39:34,205 --> 00:39:35,039
Tak jest.
727
00:39:35,289 --> 00:39:38,834
Dam znać, jak zdeponuję pieniądze.
Wpłać je na moje konto.
728
00:39:39,085 --> 00:39:40,002
Tak jest.
729
00:39:40,836 --> 00:39:42,380
Pani Ko!
730
00:39:42,463 --> 00:39:43,297
Matko…
731
00:39:43,381 --> 00:39:44,924
Pani Ko!
732
00:39:46,133 --> 00:39:48,386
Pani Ko, przepraszam!
733
00:39:48,469 --> 00:39:51,806
Pani Ko, byłam nieuprzejma.
Więcej się tak nie zachowam.
734
00:39:51,889 --> 00:39:54,225
Proszę mi wybaczyć!
735
00:39:54,892 --> 00:39:55,726
Co robisz?
736
00:39:55,810 --> 00:39:58,854
Błagam, pani Ko.
Bez pani nie mam dokąd pójść.
737
00:39:59,105 --> 00:40:01,148
- To się nie powtórzy.
- Zabierz ją stąd.
738
00:40:01,232 --> 00:40:04,568
- Proszę mi wybaczyć, pani Ko.
- Opanuj się.
739
00:40:04,652 --> 00:40:06,612
- Hej!
- Pani Ko!
740
00:40:06,695 --> 00:40:09,156
- Niech pani ze mną porozmawia!
- Przepraszam.
741
00:40:09,740 --> 00:40:11,992
Puść mnie! Co robisz?
742
00:40:12,076 --> 00:40:13,119
Puszczaj!
743
00:40:13,828 --> 00:40:15,329
Jakby wyciskał sztangę.
744
00:40:15,579 --> 00:40:17,748
Dlatego ćwiczy?
745
00:40:20,709 --> 00:40:21,544
Kim ona jest?
746
00:40:22,503 --> 00:40:23,712
Nasza klientka.
747
00:40:24,839 --> 00:40:26,340
Jej majątek sięga bilionów.
748
00:40:28,384 --> 00:40:29,552
Kim ona jest?
749
00:40:29,635 --> 00:40:30,761
Nie bądź wścibska.
750
00:40:32,555 --> 00:40:33,389
No co?
751
00:40:34,515 --> 00:40:35,808
Czemu tak mówisz?
752
00:40:36,892 --> 00:40:38,144
Nie to miałem na myśli.
753
00:40:38,519 --> 00:40:40,521
Nieważne. Nie odzywaj się do mnie.
754
00:40:41,105 --> 00:40:42,940
Nie złość się. Daj spokój.
755
00:40:43,274 --> 00:40:45,401
Jest prezeską Pastelli.
756
00:40:48,070 --> 00:40:50,489
Pastelli? Naprawdę?
757
00:40:52,074 --> 00:40:53,284
Czasem wpada pograć.
758
00:40:58,456 --> 00:41:01,792
Dwóch koreańskich studentów
zwiedzających Filipiny
759
00:41:01,876 --> 00:41:05,087
zostało zamordowanych
przez członków filipińskiego gangu.
760
00:41:05,171 --> 00:41:07,756
Obecnie prowadzone jest śledztwo…
761
00:41:08,340 --> 00:41:11,093
Turyści zastrzeleni w biały dzień?
762
00:41:12,178 --> 00:41:13,804
Kto będzie odwiedzał Filipiny?
763
00:41:15,514 --> 00:41:18,809
Ludzie mówią, że ambasada
nie ochroni nawet własnych obywateli.
764
00:41:18,893 --> 00:41:21,187
Potrzebujemy rozwiązania.
765
00:41:21,520 --> 00:41:22,563
Proszę pana.
766
00:41:22,646 --> 00:41:25,441
Potrzebujemy pomocy filipińskiej policji,
767
00:41:25,941 --> 00:41:27,651
ale trudno się z nimi porozumieć.
768
00:41:28,110 --> 00:41:32,781
Nie są zaangażowani,
bo sprawy dotyczą zagranicznych obywateli.
769
00:41:35,201 --> 00:41:38,245
Może wyślemy koreańskich policjantów?
770
00:41:40,039 --> 00:41:42,166
Filipińczycy się na to nie zgodzą.
771
00:41:42,917 --> 00:41:45,544
Mogą pomyśleć,
że to naruszenie ich suwerenności.
772
00:41:45,628 --> 00:41:47,880
Czy jakiś inny kraj zrobił coś takiego?
773
00:41:48,923 --> 00:41:50,424
Nie jestem pewien.
774
00:41:50,508 --> 00:41:51,967
To się dotąd nie zdarzyło.
775
00:41:53,594 --> 00:41:57,223
Byłoby miło mieć policjantów
w niebezpiecznych rejonach.
776
00:41:58,015 --> 00:42:00,518
Byłoby świetnie, gdyby to było możliwe.
777
00:42:01,101 --> 00:42:03,979
Lepiej wyznaczyć kogoś odpowiedzialnego.
778
00:42:04,063 --> 00:42:05,481
Szybciej byśmy reagowali.
779
00:42:07,274 --> 00:42:08,150
Jeśli mógłby pan
780
00:42:08,234 --> 00:42:10,194
porozmawiać o tym z rządem,
781
00:42:10,277 --> 00:42:12,488
poprosimy stosowne instytucje
o współpracę.
782
00:42:13,614 --> 00:42:15,074
Oczywiście. Dobrze.
783
00:42:15,741 --> 00:42:19,745
Życie tutaj jest męczące.
784
00:42:22,206 --> 00:42:24,250
Co by pan zjadł na lunch?
785
00:42:24,333 --> 00:42:26,710
Zrobiłem rezerwację
w koreańskiej restauracji.
786
00:42:26,919 --> 00:42:30,923
Koreańska kuchnia na Filipinach?
Coś innego, co dobrze smakuje?
787
00:42:41,892 --> 00:42:42,726
Dzień dobry.
788
00:42:42,810 --> 00:42:45,521
Panie Cha. Jak się pan miewa?
789
00:42:46,981 --> 00:42:51,443
Nie powinien pan odczekać chociaż miesiąc?
790
00:42:51,860 --> 00:42:53,112
Chciałem pana odwiedzić.
791
00:42:53,195 --> 00:42:57,074
Świętujemy rocznicę założenia firmy
i mam kilka dni do zagospodarowania.
792
00:42:58,742 --> 00:42:59,785
A kije golfowe?
793
00:43:01,036 --> 00:43:02,746
- Zabrać?
- Nie.
794
00:43:02,830 --> 00:43:04,790
Kupię panu. Niczego nie musi pan wieźć.
795
00:43:05,499 --> 00:43:08,168
Niech mi pan wyśle zdjęcie swoich kijów.
796
00:43:08,252 --> 00:43:11,297
- Dzięki, Moosik. Do zobaczenia.
- Do zobaczenia.
797
00:43:28,939 --> 00:43:30,566
Świetnie, wraca.
798
00:43:45,497 --> 00:43:47,791
To było doskonałe, panie Jung.
799
00:43:48,334 --> 00:43:49,835
- Papierosa?
- Poproszę.
800
00:43:49,960 --> 00:43:51,295
- Proszę.
- Dzięki.
801
00:43:52,463 --> 00:43:53,589
Przy okazji…
802
00:43:54,882 --> 00:43:57,593
Jeśli pan nie przestanie,
żona nie zechce się rozwieść?
803
00:43:58,385 --> 00:44:00,095
Żona ufa mi bezgranicznie.
804
00:44:04,767 --> 00:44:07,227
Nigdy nie wiadomo,
czy firma będzie prosperować.
805
00:44:07,603 --> 00:44:11,982
Nie lepiej mieć mieszkanie albo dwa,
tak na wszelki wypadek?
806
00:44:13,233 --> 00:44:14,902
Kilka już oddałem żonie.
807
00:44:14,985 --> 00:44:16,445
Odłożyłem też coś dla dzieci.
808
00:44:18,572 --> 00:44:19,573
A co z pana firmą?
809
00:44:19,657 --> 00:44:22,910
Prowadzi się sama. Ma ponad 20 lat.
810
00:44:23,994 --> 00:44:24,995
Panie Jung…
811
00:44:25,996 --> 00:44:28,207
Czym się pan zajmuje?
812
00:44:29,208 --> 00:44:31,960
Robię anteny do smartfonów.
813
00:44:32,044 --> 00:44:33,379
To nasza technologia.
814
00:44:34,505 --> 00:44:36,965
- Anteny do smartfonów?
- Tak.
815
00:44:37,049 --> 00:44:38,967
Nie wiedziałem, że ktoś to produkuje.
816
00:44:40,678 --> 00:44:41,929
Tak czy inaczej…
817
00:44:42,012 --> 00:44:44,056
Zamierzam trochę pograć w pana kasynie.
818
00:44:44,139 --> 00:44:45,182
Pożyczy mi pan coś?
819
00:44:46,934 --> 00:44:48,060
Ile pan potrzebuje?
820
00:44:48,769 --> 00:44:50,521
Jakieś 100 milionów wonów.
821
00:44:50,813 --> 00:44:53,315
Nie planowałem grać
i mam tylko dziesięć milionów.
822
00:44:53,399 --> 00:44:55,192
To i tak jedyna rozrywka w nocy.
823
00:44:55,275 --> 00:44:57,903
Niech pan wyda te dziesięć milionów.
824
00:44:58,237 --> 00:45:00,072
Jak mam grać, mając tylko tyle?
825
00:45:00,155 --> 00:45:02,574
Niech mi pan pożyczy.
Oddam, jak wrócę do domu.
826
00:45:04,118 --> 00:45:06,161
Nieugięty pan jest.
827
00:45:06,704 --> 00:45:07,538
Zgoda?
828
00:45:16,630 --> 00:45:17,464
Zgoda.
829
00:45:21,719 --> 00:45:23,137
LOTNISKO W CALIZ
830
00:45:29,476 --> 00:45:31,979
Świetnie się dzięki panu bawiłem.
831
00:45:32,062 --> 00:45:33,147
Dziękuję.
832
00:45:34,064 --> 00:45:37,609
Następnym razem
niech pan przyjedzie z żoną.
833
00:45:38,360 --> 00:45:39,987
Moja żona jest zajęta.
834
00:45:40,070 --> 00:45:41,697
Jeśli mam wrócić, to tylko sam.
835
00:45:41,780 --> 00:45:43,532
Zostawiam tu torbę na kije.
836
00:45:45,743 --> 00:45:47,202
Sprawdził pan przelew?
837
00:45:47,327 --> 00:45:48,662
Oczywiście. Dziękuję.
838
00:45:49,121 --> 00:45:50,831
Mam bilet w klasie biznesowej.
839
00:45:51,290 --> 00:45:52,124
To dobrze.
840
00:45:52,207 --> 00:45:53,584
To kwestia honoru.
841
00:45:56,628 --> 00:45:58,338
- Pójdę już.
- Dobrze.
842
00:45:58,422 --> 00:46:01,175
- Bezpiecznego lotu.
- Do zobaczenia. Pa.
843
00:46:01,258 --> 00:46:02,634
- Do widzenia.
- Zadzwonię.
844
00:46:05,304 --> 00:46:06,764
Miał szczęście.
845
00:46:07,139 --> 00:46:08,348
Myślałem, że przegra.
846
00:46:09,391 --> 00:46:11,810
Chodźmy coś zjeść.
Zgłodniałem. Coś byś zjadł?
847
00:46:12,686 --> 00:46:13,771
Może ramen?
848
00:46:14,772 --> 00:46:17,065
- Z kluskami ryżowymi.
- Dość już o nich!
849
00:46:28,285 --> 00:46:29,495
Dzień dobry, pani Ko.
850
00:46:29,578 --> 00:46:31,914
Jestem kierowniczką tego hotelu,
Kim Sojung.
851
00:46:32,164 --> 00:46:33,290
Smakuje pani jedzenie?
852
00:46:33,624 --> 00:46:36,001
- Tak.
- Napije się pani czegoś? Kawy?
853
00:46:36,835 --> 00:46:37,753
Nie trzeba.
854
00:46:38,337 --> 00:46:39,171
Rozumiem.
855
00:46:40,839 --> 00:46:44,593
Mamy dzisiaj świeże homary.
Życzy pani sobie?
856
00:46:46,178 --> 00:46:47,304
Nie jadam skorupiaków.
857
00:46:49,765 --> 00:46:50,849
Pani Ko.
858
00:46:50,933 --> 00:46:52,267
Dzień dobry.
859
00:46:52,976 --> 00:46:54,061
Przyszliście zjeść?
860
00:46:54,144 --> 00:46:56,605
Tak. Idziemy razem na obiad.
861
00:46:58,023 --> 00:46:59,274
Jesteście parą?
862
00:46:59,483 --> 00:47:00,984
Nie, skądże.
863
00:47:01,401 --> 00:47:03,737
Nie jesteśmy.
Mamy przerwę w tym samym czasie,
864
00:47:03,821 --> 00:47:04,947
więc zjemy razem.
865
00:47:05,364 --> 00:47:10,494
Załatwiłem sprawy
z tą młodą damą i ją odesłałem.
866
00:47:13,288 --> 00:47:14,289
Zjemy razem?
867
00:47:14,373 --> 00:47:17,543
- Jeśli to pani nie przeszkadza.
- Absolutnie.
868
00:47:18,669 --> 00:47:20,045
Czułam się trochę samotna.
869
00:47:20,629 --> 00:47:22,381
Zjedzmy razem.
870
00:47:23,006 --> 00:47:24,216
Dziękuję.
871
00:47:24,800 --> 00:47:27,177
- Dziękuję za posiłek, pani Ko.
- Dziękuję.
872
00:47:31,056 --> 00:47:32,266
Rodzina też się przeniosła?
873
00:47:33,642 --> 00:47:35,519
Nie, jestem tu sama.
874
00:47:35,936 --> 00:47:37,312
Rodzice mieszkają w Korei.
875
00:47:40,315 --> 00:47:41,400
Czym się zajmują?
876
00:47:42,109 --> 00:47:44,403
Oboje uczą w liceum.
877
00:47:45,362 --> 00:47:49,241
Sojung była stewardessą.
878
00:47:49,324 --> 00:47:51,034
Teraz pracuje w hotelu.
879
00:47:52,244 --> 00:47:53,328
Masz chłopaka?
880
00:47:53,996 --> 00:47:54,955
Jeszcze nie.
881
00:47:56,164 --> 00:47:58,208
Dlaczego? Wyglądasz na lubianą.
882
00:47:58,292 --> 00:48:00,878
Chyba nie spotkałam właściwej osoby.
883
00:48:01,378 --> 00:48:04,339
A on? Jest przystojny i ma dobrą pracę.
884
00:48:04,423 --> 00:48:05,382
Ja?
885
00:48:06,675 --> 00:48:08,051
O nie, pani Ko.
886
00:48:08,176 --> 00:48:11,138
To nie moja liga.
887
00:48:13,557 --> 00:48:15,809
Jestem pani wielką fanką, pani Ko.
888
00:48:16,268 --> 00:48:18,437
W Korei używałam tylko
kosmetyków Pastelli.
889
00:48:18,520 --> 00:48:21,273
Krem pod oczy jest najlepszy.
890
00:48:21,356 --> 00:48:22,649
Najlepszy na świecie.
891
00:48:22,733 --> 00:48:27,738
Pani Ko ma świetne oko.
892
00:48:28,238 --> 00:48:30,532
Dla mnie wszystkie kremy
wyglądają tak samo.
893
00:48:30,616 --> 00:48:35,078
Ale ona pozna je po dotyku.
894
00:48:36,163 --> 00:48:37,998
Niczym innym się nie zajmuję.
895
00:48:38,999 --> 00:48:40,459
Co jeszcze lubisz robić?
896
00:48:42,836 --> 00:48:44,379
Nic specjalnego.
897
00:48:44,463 --> 00:48:46,590
Nie robię wiele poza pracą.
898
00:48:49,134 --> 00:48:50,052
Lubię się napić.
899
00:48:53,805 --> 00:48:55,057
Nie uprawiasz hazardu?
900
00:48:55,766 --> 00:48:56,600
Nie.
901
00:48:56,934 --> 00:48:59,436
- Nie jestem w tym dobra.
- To dobrze.
902
00:48:59,937 --> 00:49:02,773
Możesz zniszczyć sobie życie
jednym złym ruchem.
903
00:49:03,482 --> 00:49:06,818
Czytałam wszystkie artykuły o pani.
904
00:49:07,778 --> 00:49:09,237
Jest pani dla mnie wzorem.
905
00:49:09,905 --> 00:49:10,864
Dziękuję.
906
00:49:10,948 --> 00:49:13,575
Proszę zadzwonić w razie potrzeby.
907
00:49:13,659 --> 00:49:15,077
Mogę nawet wyjść na drinka.
908
00:49:16,495 --> 00:49:17,371
Jasne.
909
00:51:01,767 --> 00:51:03,268
Podobno pani Ko sprzedała
910
00:51:04,019 --> 00:51:07,272
Pastellę zagranicznej firmie
za dwa biliony wonów.
911
00:51:08,106 --> 00:51:11,818
Po zapłaceniu podatku
pewnie został jej bilion.
912
00:51:12,444 --> 00:51:13,278
Bilion?
913
00:51:14,362 --> 00:51:17,115
Cholera! Coś takiego!
914
00:51:21,495 --> 00:51:23,288
Co jeszcze knuje pani Ko?
915
00:51:24,498 --> 00:51:25,332
Mówiła,
916
00:51:26,541 --> 00:51:31,046
że coś szykuje,
917
00:51:31,129 --> 00:51:32,506
ale nie wiem dokładnie co.
918
00:51:33,548 --> 00:51:34,674
Poprosiła pana Cha,
919
00:51:35,675 --> 00:51:37,219
żeby w coś zainwestował,
920
00:51:37,302 --> 00:51:39,763
ale on nie inwestuje w coś,
o czym nie ma pojęcia.
921
00:51:41,598 --> 00:51:44,226
Zaczynała od zera i wspięła się na szczyt.
922
00:51:44,309 --> 00:51:45,393
Imponujące.
923
00:51:46,478 --> 00:51:47,687
Sama wszystko zarobiła.
924
00:51:48,313 --> 00:51:49,272
Pani swojego sukcesu.
925
00:51:50,649 --> 00:51:51,608
Co jest?
926
00:51:52,067 --> 00:51:53,151
Jesteś wstrętny.
927
00:51:53,819 --> 00:51:54,694
Chodź do mnie.
928
00:51:55,237 --> 00:51:57,030
No chodź.
929
00:52:01,451 --> 00:52:03,411
Pani Ko…
930
00:52:04,913 --> 00:52:06,248
Ma naprawdę
931
00:52:07,040 --> 00:52:08,542
wyjątkową osobowość.
932
00:52:08,625 --> 00:52:10,043
Jest bardzo podejrzliwa.
933
00:52:10,836 --> 00:52:11,670
Naprawdę myśli,
934
00:52:12,212 --> 00:52:15,966
że wszyscy chcą ją okraść.
935
00:52:18,718 --> 00:52:20,679
To oczywiste, w końcu to ona.
936
00:52:22,848 --> 00:52:25,684
Myślę, że cię lubi. Znów o ciebie pytała.
937
00:52:28,061 --> 00:52:29,437
- Naprawdę?
- Tak.
938
00:52:30,564 --> 00:52:31,565
O co pytała?
939
00:52:33,692 --> 00:52:34,734
Czy ze sobą sypiamy.
940
00:52:35,068 --> 00:52:35,902
Co?
941
00:52:36,695 --> 00:52:37,904
Chciała wiedzieć?
942
00:52:38,530 --> 00:52:40,740
Prawda? Też się zdziwiłem.
943
00:52:43,535 --> 00:52:44,578
Te plotki o niej…
944
00:52:45,954 --> 00:52:47,164
są prawdziwe?
945
00:52:47,581 --> 00:52:48,415
Jakie plotki?
946
00:52:50,584 --> 00:52:51,668
Zrobiłeś to?
947
00:52:53,003 --> 00:52:55,422
Nie! Oszalałaś?
948
00:52:56,047 --> 00:52:58,508
Bądź szczery.
949
00:52:58,592 --> 00:52:59,718
Wybaczę ci.
950
00:53:00,218 --> 00:53:03,263
O czym ty mówisz?
Nie zachowuj się jak dziwaczka.
951
00:53:05,223 --> 00:53:06,141
Ktoś dzwoni.
952
00:53:07,767 --> 00:53:08,602
To mój?
953
00:53:08,852 --> 00:53:09,769
Nie, mój.
954
00:53:10,145 --> 00:53:10,979
Kto to?
955
00:53:13,273 --> 00:53:15,233
- Kto to?
- Przestań.
956
00:53:18,737 --> 00:53:21,364
JUNGPAL
957
00:53:27,954 --> 00:53:29,456
SOJUNG
958
00:54:19,214 --> 00:54:20,757
WITAMY
INSPEKTOR OH SEUNGHOON
959
00:54:21,841 --> 00:54:22,676
Dzień dobry.
960
00:54:24,970 --> 00:54:26,471
Przepraszam za opóźnienie.
961
00:54:26,554 --> 00:54:28,306
Konsul Jo Yoongi z ambasady.
962
00:54:28,390 --> 00:54:30,058
- Oh Seunghoon.
- Dzień dobry.
963
00:54:30,183 --> 00:54:31,935
Co tak długo?
964
00:54:32,018 --> 00:54:34,896
- Myślałem, że przegapił pan samolot.
- Miałem problem…
965
00:54:35,689 --> 00:54:37,941
Urząd imigracyjny
nie chciał mnie wypuścić.
966
00:54:38,024 --> 00:54:41,569
Posadzili wszystkich
w poczekalni bez klimatyzacji.
967
00:54:41,653 --> 00:54:43,238
- Okropne. Przykro mi.
- Dzięki.
968
00:54:43,363 --> 00:54:45,073
- Zbierajmy się.
- Jasne.
969
00:54:45,156 --> 00:54:47,909
Panie Cho, mogę zapalić jednego papierosa?
970
00:54:48,493 --> 00:54:50,328
Może pan zapalić w samochodzie.
971
00:54:50,620 --> 00:54:51,496
Dobrze.
972
00:55:34,080 --> 00:55:35,707
Zgaszę papierosa.
973
00:55:35,790 --> 00:55:37,959
- Jeszcze piję.
- Pił pan?
974
00:55:39,085 --> 00:55:42,964
Przepraszam. Później panu odkupię.
975
00:55:44,007 --> 00:55:46,426
- Mógł pan wyrzucić.
- Racja. Przepraszam.
976
00:55:54,768 --> 00:55:56,770
Nie wiedzieli o koreańskich służbach?
977
00:55:57,354 --> 00:55:58,480
Rany!
978
00:55:58,563 --> 00:56:03,526
Pokazałem im skierowanie i dowód osobisty,
ale o niczym nie wiedzieli.
979
00:56:04,235 --> 00:56:06,404
Nie mieli pojęcia. To nowa sprawa.
980
00:56:08,073 --> 00:56:09,991
Pierwszy raz na Filipinach, prawda?
981
00:56:10,075 --> 00:56:10,909
Tak.
982
00:56:11,076 --> 00:56:13,078
Było powiedzieć, że gra pan tu w golfa.
983
00:56:14,996 --> 00:56:16,706
Przy okazji, ile ma pan lat?
984
00:56:16,790 --> 00:56:20,210
Jest pan starszy. Może mi pan mówić na ty.
985
00:56:20,877 --> 00:56:22,545
Nie musimy się spieszyć.
986
00:56:24,714 --> 00:56:25,715
Jest pan żonaty?
987
00:56:26,549 --> 00:56:27,717
Jeszcze nie.
988
00:56:28,676 --> 00:56:29,803
A dziewczyna?
989
00:56:31,262 --> 00:56:32,180
Jeszcze nie.
990
00:56:34,724 --> 00:56:37,685
Wygląda pan na porządnego faceta.
Skąd brak dziewczyny?
991
00:56:40,146 --> 00:56:41,022
Lubi pan golfa?
992
00:56:42,982 --> 00:56:45,193
Nigdy nie grałem.
993
00:56:46,486 --> 00:56:49,823
To dobrze.
Może się pan tutaj nauczyć grać.
994
00:56:51,032 --> 00:56:51,866
Jasne.
995
00:56:52,117 --> 00:56:55,328
Pracuje pan sam.
Nikt nie będzie panu mówił, co robić.
996
00:56:58,623 --> 00:57:00,166
To świetne miejsce na golfa.
997
00:57:01,418 --> 00:57:02,335
Domyślam się.
998
00:58:45,230 --> 00:58:47,232
Napisy: Adam Sikorski