1 00:00:01,042 --> 00:00:02,544 Przedstawione w serialu osoby, 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,462 miejsca, organizacje i wydarzenia 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,172 są fikcyjne. 4 00:00:06,256 --> 00:00:08,008 Podobieństwo nie było zamierzone. 5 00:00:08,967 --> 00:00:09,968 W takim razie, 6 00:00:10,635 --> 00:00:12,554 by uczcić otwarcie hotelu… 7 00:00:26,401 --> 00:00:27,569 Koniec obstawiania. 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,781 Pójdę w pani ślady. 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,286 Gra pani dalej? 10 00:00:38,663 --> 00:00:39,539 Chwilę. 11 00:00:47,922 --> 00:00:49,340 Czemu? Nie gra pani dalej? 12 00:00:51,009 --> 00:00:53,344 - Graj sama. - Czemu? Mam dobre przeczucia. 13 00:00:53,803 --> 00:00:54,721 To graj sam. 14 00:00:55,722 --> 00:00:57,307 - Sama? - Tak. 15 00:00:58,808 --> 00:00:59,768 Koniec obstawiania. 16 00:01:04,564 --> 00:01:06,149 Nie rozumie przebiegu gry. 17 00:01:13,573 --> 00:01:14,866 Odkrywam karty. 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,043 Tak! Naturalna! 19 00:01:26,044 --> 00:01:28,296 Pani Ko, powinna była pani grać dalej! 20 00:01:28,838 --> 00:01:31,591 Mówiłam, że mam dobre przeczucie. Wielka szkoda. 21 00:01:32,175 --> 00:01:35,553 - Wielka szkoda, pani Ko. - Bank wygrywa, naturalna ósemka. 22 00:01:35,637 --> 00:01:37,180 Mój Boże. 23 00:01:37,263 --> 00:01:38,723 Boże! 24 00:01:40,767 --> 00:01:41,810 Dziękuję. 25 00:01:43,103 --> 00:01:44,646 Proszę na moje konto. 26 00:01:44,938 --> 00:01:46,189 Oczywiście. 27 00:01:46,272 --> 00:01:48,566 - Możesz już jechać. - Słucham? Dokąd? 28 00:01:49,567 --> 00:01:51,528 Do Seulu. Nie rozumiesz? 29 00:01:52,570 --> 00:01:53,571 Dokąd pani idzie? 30 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 Ty. 31 00:01:54,739 --> 00:01:55,949 Chcę porozmawiać. 32 00:01:57,408 --> 00:01:58,451 Co się stało? 33 00:01:59,119 --> 00:01:59,994 O co chodzi? 34 00:02:00,662 --> 00:02:03,039 Co z wami? Jejku… 35 00:02:04,165 --> 00:02:04,999 Czy ona… 36 00:02:05,792 --> 00:02:07,293 Jest zazdrosna? O co chodzi? 37 00:03:06,561 --> 00:03:09,606 GRA O WSZYSTKO 38 00:03:11,191 --> 00:03:13,985 PROJEKT 39 00:03:14,861 --> 00:03:16,905 WIELKIE OTWARCIE 40 00:03:21,659 --> 00:03:23,286 KASYNO BOLTON 41 00:03:23,369 --> 00:03:26,122 To Błękitny Dom czy co? 42 00:03:28,208 --> 00:03:30,126 - Ile przestrzeni! - Dzień dobry. 43 00:03:30,210 --> 00:03:32,253 Dzień dobry, panie Jeon. Kopę lat. 44 00:03:33,630 --> 00:03:36,132 To miejsce przyciągnie wszystkich klientów. 45 00:03:36,216 --> 00:03:37,842 - Prawda? - Napracowałem się. 46 00:03:38,676 --> 00:03:40,220 Skąd ta wczesna wizyta? 47 00:03:41,721 --> 00:03:42,639 Panie Jeon. 48 00:03:44,641 --> 00:03:45,516 Przyjechałem tu, 49 00:03:45,600 --> 00:03:49,520 bo składam ofertę na ten hotel. Proszę o tym pamiętać. 50 00:03:50,563 --> 00:03:51,814 To się raczej nie uda. 51 00:03:52,232 --> 00:03:55,652 Są ludzie, którzy wyłożyli pieniądze ponad rok temu. 52 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 Ja też się naczekałem, tuż za tymi ludźmi. 53 00:03:58,529 --> 00:04:00,031 Wyłożę pieniądze. 54 00:04:00,615 --> 00:04:01,950 Niech pan to załatwi. 55 00:04:02,408 --> 00:04:05,620 Mógł nas pan uprzedzić. 56 00:04:05,703 --> 00:04:09,374 - Nie odzywał się pan… - Mogę robić, co chcę. 57 00:04:09,499 --> 00:04:11,584 Potrzebuję pana pozwolenia? 58 00:04:12,627 --> 00:04:15,255 To po prostu niespodziewana wiadomość. 59 00:04:15,338 --> 00:04:19,342 Przekażę przełożonym. 60 00:04:21,052 --> 00:04:24,639 - Ale to raczej niemożliwe. - Nie ma rzeczy niemożliwych. Obecnie. 61 00:04:25,765 --> 00:04:26,849 Życie panu niemiłe? 62 00:04:28,726 --> 00:04:30,561 Do roboty, póki jestem miły. 63 00:04:31,813 --> 00:04:32,897 Będę czekał. 64 00:04:35,024 --> 00:04:37,694 Nie można tego oczekiwać bez uiszczenia zapłaty. 65 00:04:37,777 --> 00:04:40,446 - Mam pieniądze. - Chwileczkę. 66 00:04:40,530 --> 00:04:41,906 - Mam je tutaj. - Właśnie. 67 00:04:41,990 --> 00:04:43,199 Przesyłka dla pana. 68 00:04:45,827 --> 00:04:46,661 O co chodzi? 69 00:04:46,744 --> 00:04:48,079 Depozyt na 100 mln peso. 70 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 - Zadowolony? - Ani trochę. Tak nie można! 71 00:04:51,499 --> 00:04:53,334 Jak to? Przywiozłem pieniądze. 72 00:04:54,294 --> 00:04:56,671 Może je pan sobie nawet wyrzucić. 73 00:04:57,255 --> 00:04:59,841 - Wychodzę. - Trzeba przestrzegać procedur! 74 00:04:59,924 --> 00:05:01,509 Procedur, akurat. 75 00:05:01,592 --> 00:05:05,221 W okolicy nie ma koreańskich restauracji, prawda? 76 00:05:05,346 --> 00:05:07,181 - Chyba nie. - No tak. 77 00:05:07,265 --> 00:05:08,182 Cholera. 78 00:05:15,064 --> 00:05:15,898 Hej! 79 00:05:16,482 --> 00:05:17,608 Co robisz? 80 00:05:17,692 --> 00:05:19,235 Idę na piknik, szefie. 81 00:05:20,236 --> 00:05:21,612 - Z tą kobietą? - Tak. 82 00:05:23,323 --> 00:05:27,160 Dlaczego gotujesz tutaj? Idź do siebie. 83 00:05:27,243 --> 00:05:29,078 Dla pana też zrobię. 84 00:05:29,162 --> 00:05:30,538 Niech pan spróbuje. 85 00:05:31,622 --> 00:05:34,375 Chryste, nie odpuszczasz. 86 00:05:39,714 --> 00:05:42,759 - Tak? - Panie Cha. Pytałem. 87 00:05:42,842 --> 00:05:44,719 Tym razem nie będzie to możliwe. 88 00:05:45,303 --> 00:05:47,013 Ludzie przed panem się wściekli. 89 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 Przykro mi. 90 00:05:48,848 --> 00:05:50,099 Panie Jeon. 91 00:05:50,308 --> 00:05:51,476 Niech pan posłucha. 92 00:05:53,061 --> 00:05:55,396 Podjąłem decyzję, prawda? 93 00:05:55,480 --> 00:05:58,941 Myśli pan, że będę siedział cicho, jeśli pokrzyżujecie mi plany? 94 00:05:59,025 --> 00:06:00,651 Oczywiście, że nie. Prawda? 95 00:06:00,735 --> 00:06:03,529 Czemu próbuje pan zrobić ze mnie potwora? 96 00:06:03,613 --> 00:06:07,241 Nic takiego nie ma miejsca. Oddam panu pieniądze. 97 00:06:07,450 --> 00:06:08,326 Spokojnie. 98 00:06:09,410 --> 00:06:11,371 Jestem aniołem, póki się ze mną nie zadrze. 99 00:06:12,330 --> 00:06:15,333 Myśli pan, że da mi radę, jeśli wejdzie mi w drogę? 100 00:06:16,834 --> 00:06:19,587 - Niech pan to przemyśli i oddzwoni. - Skąd taki pomysł? 101 00:06:20,171 --> 00:06:22,006 Gnojek ciągle każe mi się powtarzać. 102 00:06:22,090 --> 00:06:24,050 Rozłączył się? Stuknięty dupek. 103 00:06:24,133 --> 00:06:26,052 Gnojek! Cholera. 104 00:06:26,552 --> 00:06:28,221 BOLTON KASYNO DLA VIP-ÓW 105 00:06:28,846 --> 00:06:30,431 Jesteśmy. Proszę tędy. 106 00:06:31,349 --> 00:06:36,562 Nie ma porównania z tym miejscem, które kiedyś pan odwiedzał. 107 00:06:36,979 --> 00:06:37,980 Bardzo tu ładnie. 108 00:06:38,731 --> 00:06:39,857 To jest bar. 109 00:06:39,941 --> 00:06:42,068 - Proszę korzystać dowoli. - Witamy! 110 00:06:42,151 --> 00:06:44,028 - Tędy. - Witamy w Boltonie. 111 00:06:44,695 --> 00:06:45,822 - Chodźmy. - Jasne. 112 00:06:51,911 --> 00:06:53,121 Dzień dobry. 113 00:06:53,204 --> 00:06:54,163 Dzień dobry. 114 00:06:56,165 --> 00:06:59,669 W końcu jestem w najlepszym kasynie w Caliz. 115 00:07:00,753 --> 00:07:03,297 Pokonałem trzy inne firmy, które już miały umowy, 116 00:07:03,381 --> 00:07:05,007 i przejęliśmy całe kasyno. 117 00:07:12,390 --> 00:07:13,808 Dzień dobry. 118 00:07:19,230 --> 00:07:20,356 Dzień dobry. 119 00:07:22,150 --> 00:07:23,734 Panie Min. Jest pan wcześnie. 120 00:07:24,068 --> 00:07:26,070 W taki dzień muszę być wcześniej. 121 00:07:27,780 --> 00:07:29,907 Swoją drogą, wie pan, gdzie jest Jungpal? 122 00:07:29,991 --> 00:07:32,577 Nie mam pojęcia. Gdzie on polazł w taki dzień? 123 00:07:38,791 --> 00:07:39,834 Cudownie. 124 00:07:41,961 --> 00:07:43,671 Sojun, gdzie jesteś? 125 00:07:44,088 --> 00:07:46,340 W hotelu. A ty? 126 00:07:46,966 --> 00:07:48,968 Spaceruję sobie w deszczu. 127 00:07:50,678 --> 00:07:51,971 Czemu chodzisz w deszczu? 128 00:07:52,054 --> 00:07:54,891 Tak po prostu. Deszcz próbuje mnie pokonać. 129 00:07:56,642 --> 00:07:58,936 Tak w ogóle to nie wiem, gdzie jestem. 130 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 Coś się stało? 131 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 Nie. 132 00:08:06,319 --> 00:08:07,653 Cierpię na depresję. 133 00:08:08,946 --> 00:08:10,823 Jest mi smutno, gdy pada. 134 00:08:13,159 --> 00:08:15,411 Nie bądź taki, Jungpal. Przyjdź tutaj. 135 00:08:15,786 --> 00:08:17,330 Zjemy coś, gdy skończę. 136 00:08:18,748 --> 00:08:19,624 Naprawdę? 137 00:08:25,129 --> 00:08:26,964 Jeśli idę akurat w tamtą stronę, 138 00:08:27,673 --> 00:08:29,467 zajrzę do ciebie. 139 00:08:30,426 --> 00:08:31,552 Czekam. Zapraszam. 140 00:09:05,169 --> 00:09:08,297 MIĘDZYNARODOWA SIEĆ HOTELI CASABEE 141 00:09:08,422 --> 00:09:11,259 - Cześć, Sojung. - Rany! Przyszedłeś na piechotę? 142 00:09:20,935 --> 00:09:22,979 Niech to! Jesteś całkiem przemoczony. 143 00:09:23,062 --> 00:09:24,981 Co robiłeś na deszczu? 144 00:09:28,568 --> 00:09:30,486 Jungpal, chcesz iść do sauny? 145 00:09:30,903 --> 00:09:32,321 Nie, mam alergię na saunę. 146 00:09:33,656 --> 00:09:37,076 - Dam ci ciepłej wody. - Nie, Sojung. 147 00:09:38,661 --> 00:09:40,621 Poczuję się lepiej, gdy odpocznę. 148 00:09:41,163 --> 00:09:42,123 Macie wolny pokój? 149 00:09:42,790 --> 00:09:43,624 Co? 150 00:09:45,918 --> 00:09:48,713 Jungpal, chcesz jakieś leki? 151 00:09:49,547 --> 00:09:50,840 Nie trzeba. 152 00:09:50,923 --> 00:09:52,842 Odpocznę i poczuję się lepiej. 153 00:09:53,092 --> 00:09:53,968 Muszę odpocząć. 154 00:09:54,885 --> 00:09:57,305 Przed chwilą posprzątaliśmy jeden pokój. 155 00:09:57,555 --> 00:09:58,723 Chcesz tam odpocząć? 156 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 Mogę? 157 00:10:00,850 --> 00:10:01,809 Zaczekaj. 158 00:10:04,687 --> 00:10:05,813 Chodźmy, Jungpal. 159 00:10:07,732 --> 00:10:08,691 Złap się mnie. 160 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 Przytrzymaj się. 161 00:10:11,944 --> 00:10:13,112 Jesteś taki ciężki. 162 00:10:20,661 --> 00:10:21,662 Nie możemy, Jungpal. 163 00:10:22,455 --> 00:10:23,289 Dlaczego? 164 00:10:23,581 --> 00:10:24,832 Jestem w pracy. 165 00:10:26,042 --> 00:10:27,501 Tym bardziej chcę to zrobić. 166 00:10:29,378 --> 00:10:30,212 Czekaj. 167 00:10:33,007 --> 00:10:33,924 W takim razie… 168 00:10:34,884 --> 00:10:35,718 Ja to zrobię. 169 00:10:36,344 --> 00:10:37,345 Dobrze. 170 00:10:48,230 --> 00:10:49,065 Jungpal. 171 00:10:49,857 --> 00:10:52,693 - Jungpal, czekaj! - Cholera, mój but. 172 00:11:16,676 --> 00:11:17,885 Spałeś gdzieś? 173 00:11:18,636 --> 00:11:19,804 W domu. 174 00:11:20,346 --> 00:11:21,180 W domu? 175 00:11:21,806 --> 00:11:23,307 U kogoś w domu. 176 00:11:28,145 --> 00:11:29,230 Zjedzmy. 177 00:11:29,522 --> 00:11:31,857 - Szefie. - Ugotuj coś. 178 00:11:32,274 --> 00:11:33,693 Zna pan Sojung. 179 00:11:34,485 --> 00:11:38,447 Może pan szepnąć o niej dobre słówko i zatrudnić ją w naszym hotelu? 180 00:11:39,240 --> 00:11:41,033 Naprawdę chce się przenieść. 181 00:11:41,617 --> 00:11:42,993 To szczera prośba. 182 00:11:43,869 --> 00:11:44,954 Byłeś z nią? 183 00:11:46,747 --> 00:11:48,874 Mów, przecież to nie grzech. 184 00:11:51,085 --> 00:11:53,295 Nie chcę, żeby czuł pan presję. 185 00:11:53,379 --> 00:11:54,296 Słucham? 186 00:11:54,964 --> 00:11:58,092 Może czuć pan presję i dyskomfort, bo to moja dziewczyna. 187 00:11:58,759 --> 00:12:01,762 Nie rozumiem, jak działa twój umysł. 188 00:12:02,304 --> 00:12:03,931 Skąd takie wnioski? 189 00:12:04,390 --> 00:12:06,767 Mam czuć presję, bo to twoja dziewczyna? 190 00:12:06,851 --> 00:12:10,438 Masz urojenia. Przymknij się i ugotuj mi coś. 191 00:12:11,230 --> 00:12:12,314 Proszę, szefie. 192 00:12:12,398 --> 00:12:13,858 - Szefie. - Odbiło ci. 193 00:12:13,941 --> 00:12:17,153 - Potrzebujemy ludzi! - Nie! Nie potrzebuję ludzi. 194 00:12:17,236 --> 00:12:18,070 Nie zrobię tego. 195 00:12:18,154 --> 00:12:20,698 - Niech pan to zrobi dla mnie. - Nie zrobię tego. 196 00:12:20,781 --> 00:12:22,658 - Proszę, szefie. - Jessica! 197 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 - Gdzie jest Jessica? - Tak? 198 00:12:25,661 --> 00:12:28,164 Wyjdź, Jessica. Zjedzmy. Jesteś już spóźniona. 199 00:12:28,247 --> 00:12:30,958 - Jeszcze nie dostała śniadania? - Małe opóźnienie. 200 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 Jessica, spóźnimy się. 201 00:12:32,543 --> 00:12:33,753 - Siadaj. - Gdzie torba? 202 00:12:33,836 --> 00:12:35,004 Na kanapie. 203 00:12:35,337 --> 00:12:36,797 Proszę. Dobrze. 204 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 - Cholera. - Możesz to dla mnie zjeść? 205 00:12:39,008 --> 00:12:40,468 - Nie. - Proszę. 206 00:12:40,843 --> 00:12:41,927 - Ostatni. - Nie! 207 00:12:42,011 --> 00:12:44,722 - Zjesz na miejscu. - Zjedz, zanim pójdziesz. 208 00:12:44,805 --> 00:12:47,349 Mówiłem, że mam spotkanie. Wiesz, która godzina? 209 00:12:47,475 --> 00:12:49,059 - Jessica! - Nie. 210 00:12:49,143 --> 00:12:51,395 - Powiedz „a”. - Zjesz na miejscu, Jessica. 211 00:12:51,479 --> 00:12:52,396 Już jest. 212 00:12:53,022 --> 00:12:53,856 Już idzie. 213 00:12:54,315 --> 00:12:55,775 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 214 00:12:55,858 --> 00:12:56,817 Wskakuj. 215 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 216 00:12:58,486 --> 00:13:00,446 - Odrobiłaś pracę domową? - Tak. 217 00:13:00,529 --> 00:13:02,990 - To dobrze, wskakuj. - Cześć, Jessica. 218 00:13:03,073 --> 00:13:04,283 Nazywam się Brian Hunt. 219 00:13:04,366 --> 00:13:05,993 Jestem nowym anglistą. 220 00:13:06,076 --> 00:13:06,994 Miło mi. 221 00:13:07,077 --> 00:13:08,496 - Mnie też. - Ja jestem Cho. 222 00:13:08,579 --> 00:13:09,622 - Cho? - Tak. 223 00:13:09,705 --> 00:13:11,707 - Pracuje pan w ambasadzie Korei? - Tak. 224 00:13:12,166 --> 00:13:13,584 Mieszkałem w Los Angeles. 225 00:13:13,667 --> 00:13:16,420 Byłem policjantem i mieszkałem w dzielnicy koreańskiej. 226 00:13:17,004 --> 00:13:18,047 - Naprawdę? - Tak. 227 00:13:18,130 --> 00:13:18,964 Świetnie. 228 00:13:19,048 --> 00:13:22,676 Ale rzuciłem pracę. Lubię dzieci, więc zająłem się uczeniem angielskiego. 229 00:13:22,760 --> 00:13:26,430 Mieszkałem w Sydney i Tokio i tam też uczyłem. Same dobre rzeczy. 230 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 - Świetnie. - Owszem. 231 00:13:28,432 --> 00:13:31,811 Gdyby potrzebował pan lekcji angielskiego, proszę zadzwonić. 232 00:13:33,312 --> 00:13:34,188 Dobrze. 233 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 Pożegnaj się. Uważaj. 234 00:13:37,441 --> 00:13:38,776 Baw się dobrze, Jessica. 235 00:13:39,443 --> 00:13:40,778 - Miłego dnia. - Pa. 236 00:13:42,947 --> 00:13:45,950 AUTOBUS SZKOLNY 237 00:13:48,494 --> 00:13:50,454 Co to za strój? Wybierasz się gdzieś? 238 00:13:50,538 --> 00:13:51,622 Mam spotkanie. 239 00:13:52,456 --> 00:13:53,791 Spotkanie? 240 00:13:53,874 --> 00:13:54,750 Z kim… 241 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Czego on chce? 242 00:13:59,672 --> 00:14:00,631 Cześć, Chilgu. 243 00:14:00,714 --> 00:14:01,799 Cześć, Yoongi. 244 00:14:02,132 --> 00:14:04,927 Jestem akurat w Manili. Masz wolny wieczór? 245 00:14:05,010 --> 00:14:06,178 Jesteś w Manili? 246 00:14:07,012 --> 00:14:08,138 Możemy się spotkać. 247 00:14:08,722 --> 00:14:10,516 Dobrze. Zadzwonię wieczorem. 248 00:14:11,308 --> 00:14:12,268 Pewnie, Chilgu. 249 00:14:13,727 --> 00:14:14,687 Co to za okazja? 250 00:14:17,231 --> 00:14:18,899 Cześć, Yoongi. 251 00:14:18,983 --> 00:14:21,026 Wyglądasz lepiej, odkąd jesteś konsulem. 252 00:14:21,402 --> 00:14:22,695 Jak to „lepiej”? 253 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 Nie jest mi łatwo za granicą. 254 00:14:25,239 --> 00:14:26,949 Ty wyglądasz lepiej ode mnie. 255 00:14:27,032 --> 00:14:27,992 - Naprawdę? - Tak. 256 00:14:28,701 --> 00:14:30,286 Nie mówiłeś, że przyjeżdżasz. 257 00:14:30,369 --> 00:14:33,414 Sprawy zawodowe. Chciałem się spotkać przed podróżą do Caliz. 258 00:14:34,164 --> 00:14:35,374 Po co jedziesz do Caliz? 259 00:14:35,958 --> 00:14:37,167 Buduję tam hotel. 260 00:14:37,835 --> 00:14:39,211 - Naprawdę? - Tak. 261 00:14:39,336 --> 00:14:42,131 Potrzebuję wielu zezwoleń. 262 00:14:42,339 --> 00:14:44,049 A każde wymaga czasu. 263 00:14:44,133 --> 00:14:46,302 Oczywiście. Jesteś na Filipinach. 264 00:14:47,803 --> 00:14:51,807 Nie jesteś rezydentem, więc trudno dostać zezwolenia. 265 00:14:51,891 --> 00:14:53,642 Pracuję z Koreańczykiem. Jest rezydentem. 266 00:14:53,726 --> 00:14:55,561 - Prowadzi kasyno. - Kasyno? 267 00:14:57,271 --> 00:14:59,315 Ludzie w tej branży są szemrani. 268 00:14:59,440 --> 00:15:01,108 Dlaczego z nim pracujesz? 269 00:15:01,191 --> 00:15:03,235 Pracuje w branży od dawna. Spokojnie. 270 00:15:03,694 --> 00:15:04,945 Jak duży ma być hotel? 271 00:15:05,029 --> 00:15:08,073 Myślę o polu golfowym na 18 dołków i 300 pokojach. 272 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 - Trzysta? - Tak. 273 00:15:10,534 --> 00:15:12,578 Olbrzymi. 274 00:15:13,078 --> 00:15:15,539 Mogę się podłączyć? Mogę coś dla ciebie zrobić? 275 00:15:15,623 --> 00:15:17,416 Poproś teścia, żeby zainwestował. 276 00:15:18,042 --> 00:15:19,877 Nadal jest burmistrzem? 277 00:15:20,628 --> 00:15:23,255 Coś ty, już dawno zrezygnował. 278 00:15:24,006 --> 00:15:25,966 Mówię poważnie, Chilgu. 279 00:15:26,050 --> 00:15:29,762 Musisz mieć kogoś takiego, jak ja, jeśli nie chcesz, żeby cię wykiwali. 280 00:15:29,845 --> 00:15:32,056 Zajmie ci to miesiące, 281 00:15:32,139 --> 00:15:35,184 - by doprowadzić prąd i wodę. - Przecież wiem. 282 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 Ale jesteś taki zajęty. Dasz radę coś dla mnie zdziałać? 283 00:15:39,021 --> 00:15:40,522 Nie jestem zajęty. 284 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 A nawet gdybym był, zrobiłbym to dla ciebie. Nie martw się. 285 00:15:45,319 --> 00:15:46,153 Cześć, Mija. 286 00:15:47,446 --> 00:15:48,447 Jest tu menedżerką. 287 00:15:48,530 --> 00:15:49,615 - Dzień dobry. - Wzywała pan? 288 00:15:49,698 --> 00:15:52,284 To ważny biznesmen z Korei. 289 00:15:52,868 --> 00:15:54,370 Zatroszcz się o niego. 290 00:15:54,453 --> 00:15:55,454 Dobrze. 291 00:15:56,163 --> 00:15:57,373 Czego się pan napije? 292 00:15:58,082 --> 00:15:59,500 Może 21-letniego Veltlina? 293 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 To, co zwykle ty pijesz. Mnie wszystko jedno. 294 00:16:02,294 --> 00:16:03,128 Ja stawiam. 295 00:16:03,420 --> 00:16:04,964 I tak ciągle za mnie płacisz. 296 00:16:05,172 --> 00:16:07,758 - Podaj 21-letniego Veltlina. - Już się robi. 297 00:16:07,883 --> 00:16:09,718 - Dziewczyny zaraz będą. - Świetnie. 298 00:16:12,513 --> 00:16:14,056 Muszę do łazienki. 299 00:16:18,602 --> 00:16:20,562 Mija, czekaj. 300 00:16:21,647 --> 00:16:24,274 Ile wyjdzie za mnie, łącznie z drugą kolejką? 301 00:16:24,358 --> 00:16:25,693 Około 50 000 peso. 302 00:16:25,776 --> 00:16:27,069 Pięćdziesiąt tysięcy… 303 00:16:27,569 --> 00:16:29,822 Policz go dzisiaj 100 000 peso 304 00:16:30,239 --> 00:16:32,866 i dopisz mi to 50 000 na koniec miesiąca. 305 00:16:32,950 --> 00:16:34,493 To nie za dużo, Yoongi? 306 00:16:34,576 --> 00:16:36,829 Spokojnie. Jest bogaty. Przyślij dobre panny. 307 00:16:36,912 --> 00:16:38,163 Yoongi! 308 00:16:38,622 --> 00:16:41,417 Mogę zapłacić za ten miesiąc następnym razem? 309 00:16:42,376 --> 00:16:45,754 Jedna z moich dziewczyn nawaliła i mam problemy. 310 00:16:46,255 --> 00:16:48,132 Co mnie obchodzą twoje problemy? 311 00:16:49,133 --> 00:16:49,967 Dziwna jesteś. 312 00:16:50,759 --> 00:16:52,469 Nie wciskaj mi kitu. Płacisz. 313 00:16:52,761 --> 00:16:54,179 Albo zamknę to miejsce. 314 00:17:02,521 --> 00:17:03,355 Jak wyglądam? 315 00:17:03,439 --> 00:17:05,607 Chyba faktycznie byłaś stewardessą. 316 00:17:09,069 --> 00:17:09,945 Dzień dobry. 317 00:17:10,529 --> 00:17:11,655 Dziękuję. 318 00:17:11,739 --> 00:17:13,449 - Będę się starać. - Jasne. 319 00:17:13,532 --> 00:17:16,577 Cieszę się na naszą współpracę. Świetnie w tym wyglądasz. 320 00:17:18,370 --> 00:17:19,872 Cześć. Jestem Philip. 321 00:17:22,082 --> 00:17:23,000 Też jest agentem. 322 00:17:24,752 --> 00:17:26,587 Cześć. Miło mi. 323 00:17:26,670 --> 00:17:28,589 Mnie również. 324 00:17:32,509 --> 00:17:34,511 Bardzo dziękuję. Kocham pana. 325 00:17:37,181 --> 00:17:38,932 Rób swoje. 326 00:17:40,017 --> 00:17:41,185 Oczywiście. 327 00:17:42,269 --> 00:17:45,647 Pszczółka zdobyła klienta. Chce go panu przedstawić. 328 00:17:46,273 --> 00:17:47,816 - Kto to taki? - Profesor Na. 329 00:17:48,984 --> 00:17:51,612 Powiedział, że spłaci wszystkie długi. 330 00:17:54,656 --> 00:17:56,408 Mamy ludzi zwanych „pszczółkami”. 331 00:17:57,493 --> 00:18:01,830 To ci, którzy nie mogą wyjść z kasyna, nawet jeśli stracili wszystkie pieniądze. 332 00:18:02,706 --> 00:18:05,250 Ich rolą jest przyciągać nowych klientów do kasyna. 333 00:18:15,302 --> 00:18:16,136 Witaj, Sukwoo! 334 00:18:17,638 --> 00:18:19,807 Dzień dobry, profesorze Na. 335 00:18:20,265 --> 00:18:22,601 - Dawno się nie widzieliśmy. - Ile to już lat? 336 00:18:22,684 --> 00:18:24,394 Miło tu pana widzieć. 337 00:18:25,395 --> 00:18:26,980 To moja żona i córka. 338 00:18:27,272 --> 00:18:28,440 Dzień dobry. 339 00:18:29,358 --> 00:18:30,651 - To jest Seoyoung? - Tak. 340 00:18:30,734 --> 00:18:33,070 - Mogłabyś już wyjść za mąż! - No co pan! 341 00:18:34,196 --> 00:18:35,989 A syn? 342 00:18:36,698 --> 00:18:39,535 Prowadzi warsztat z oponami. Nie ma czasu przychodzić. 343 00:18:40,369 --> 00:18:43,372 Po co tak ciężko pracuje? Może odziedziczyć firmę ojca. 344 00:18:43,914 --> 00:18:46,041 Jest dumny z tego, co robi. Proszę usiąść. 345 00:18:46,125 --> 00:18:46,959 Dziękuję. 346 00:18:47,960 --> 00:18:49,837 Świetnie pan wygląda. 347 00:18:50,337 --> 00:18:53,340 - Jak podobają się panu Filipiny? - W miarę. 348 00:18:54,216 --> 00:18:55,300 Biznes się kręci? 349 00:18:55,884 --> 00:18:57,761 Nie muszę wiele robić. Kręci się sam. 350 00:18:57,845 --> 00:18:59,763 Chcę robić interesy w Chinach. 351 00:18:59,847 --> 00:19:01,098 Naprawdę? 352 00:19:01,181 --> 00:19:02,683 To świetnie. 353 00:19:03,058 --> 00:19:05,018 Nie planuje pan inwestować tutaj? 354 00:19:06,436 --> 00:19:08,438 Szukam miejsca na budowę fabryki, 355 00:19:08,522 --> 00:19:09,731 ale mam wątpliwości. 356 00:19:09,815 --> 00:19:11,942 Rząd się tutaj we wszystko miesza. 357 00:19:13,402 --> 00:19:16,029 Przenosi się tu wiele chińskich fabryk. 358 00:19:16,113 --> 00:19:18,615 W Korei największym problemem są związki zawodowe. 359 00:19:18,699 --> 00:19:19,825 To prawda. 360 00:19:20,367 --> 00:19:21,952 Musi być fajnie na Filipinach. 361 00:19:22,035 --> 00:19:25,539 Sukwoo, przedstawię pana naprawdę porządnym ludziom. 362 00:19:26,540 --> 00:19:27,374 Naprawdę? 363 00:19:28,584 --> 00:19:30,002 Pewnie. Bardzo chętnie. 364 00:19:31,128 --> 00:19:33,046 DANIA Z GRILLA 365 00:19:45,184 --> 00:19:47,519 Pan Cha odniósł największy sukces 366 00:19:47,603 --> 00:19:49,855 spośród koreańskich imigrantów, których znam. 367 00:19:50,772 --> 00:19:52,858 Zna wielu filipińskich polityków 368 00:19:52,941 --> 00:19:54,693 i przyjaźni się z burmistrzem. 369 00:19:55,277 --> 00:19:56,862 Nie mów tak. 370 00:19:56,945 --> 00:19:59,573 Aż tak mi się nie wiedzie. 371 00:19:59,656 --> 00:20:03,744 Zarabiam na życie, robiąc różne rzeczy tu i tam. 372 00:20:03,827 --> 00:20:05,370 Jak zdobył pan te kontakty? 373 00:20:05,454 --> 00:20:10,417 Filipińczycy nie lubią ludzi, którzy wtrącają się w ich sprawy. 374 00:20:12,628 --> 00:20:16,506 Lubią mnie, bo stoję w cieniu i daję im pieniądze. 375 00:20:17,591 --> 00:20:20,928 Długo tu pan mieszka? 376 00:20:21,553 --> 00:20:25,891 Niech pomyślę… Czternaście albo 15 lat? 377 00:20:25,974 --> 00:20:27,684 Mieszkam tutaj od około 14 lat. 378 00:20:29,061 --> 00:20:32,397 Jeśli będzie pan czegoś potrzebował, proszę się do mnie odezwać. 379 00:20:32,856 --> 00:20:35,067 Zrobię, co w mojej mocy. 380 00:20:35,984 --> 00:20:36,944 Jasne. 381 00:20:41,740 --> 00:20:45,160 Kogo my tu mamy? Dawno pana nie widziałam. 382 00:20:45,827 --> 00:20:49,623 Gdzie się podziewałaś? Zaniedbujesz swój biznes? 383 00:20:49,706 --> 00:20:52,167 - Grałam w golfa. - Jest właścicielką. 384 00:20:53,001 --> 00:20:55,003 To pan Jung z Seulu. 385 00:20:55,087 --> 00:20:56,672 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 386 00:20:57,047 --> 00:20:58,590 - Znasz profesora Na? - Tak. 387 00:20:58,674 --> 00:20:59,883 - Witam! - Kopę lat. 388 00:21:00,509 --> 00:21:02,511 - Panie Cha… - Tak? 389 00:21:03,053 --> 00:21:06,556 Odwiedzili mnie znajomi z Korei, zatrzymali się u pana w hotelu. 390 00:21:06,640 --> 00:21:08,850 Jest szansa na lepsze pokoje dla nich? 391 00:21:08,934 --> 00:21:09,977 Ile osób? 392 00:21:10,060 --> 00:21:12,271 Cztery. Dostali dwa pokoje. 393 00:21:13,021 --> 00:21:14,147 - Naprawdę? - Tak. 394 00:21:14,940 --> 00:21:16,024 Przyślij mi 395 00:21:17,693 --> 00:21:19,319 dane ich rezerwacji. 396 00:21:20,654 --> 00:21:22,030 Bardzo dziękuję. 397 00:21:22,572 --> 00:21:24,491 Dostaną panowie mnóstwo gratisów. 398 00:21:24,574 --> 00:21:26,243 Życzę smacznego. 399 00:21:26,785 --> 00:21:29,079 - Dziękuję, panie Cha. - Nie ma sprawy. 400 00:21:31,206 --> 00:21:32,416 Ma pan hotel? 401 00:21:33,166 --> 00:21:36,128 Nie, prowadzę kasyno w hotelu. 402 00:21:38,088 --> 00:21:39,339 W którym? 403 00:21:39,423 --> 00:21:40,424 W Boltonie. 404 00:21:42,009 --> 00:21:44,219 To najlepszy hotel w mieście. 405 00:21:44,636 --> 00:21:46,888 Pewnie. Dopiero się otworzył i jest najlepszy. 406 00:21:47,472 --> 00:21:48,724 Gdzie się pan zatrzymał? 407 00:21:49,308 --> 00:21:51,893 Mieszkamy w hotelu Genoma. 408 00:21:51,977 --> 00:21:53,437 - Genoma? - Tak. 409 00:21:53,770 --> 00:21:54,646 Rozumiem. 410 00:21:54,896 --> 00:21:58,191 To nowe, czyste miejsce. Właśnie odnowili apartamenty. 411 00:21:59,234 --> 00:22:00,652 Jaki dostał pan pokój? 412 00:22:00,736 --> 00:22:03,572 Mamy dziecko, więc dostaliśmy pokój z dwoma łóżkami. 413 00:22:04,156 --> 00:22:06,033 Boże. Załatwię panu coś lepszego. 414 00:22:06,450 --> 00:22:08,118 Znam właściciela. 415 00:22:08,493 --> 00:22:09,411 - Nie. - Nalegam. 416 00:22:09,911 --> 00:22:11,747 - Nie trzeba. - Spokojnie. 417 00:22:19,254 --> 00:22:20,297 Cześć, stary. 418 00:22:20,756 --> 00:22:24,676 Przyjaciel zatrzymał się w twoim hotelu. Możesz dać mu lepszy pokój? 419 00:22:25,510 --> 00:22:26,386 Dzięki. 420 00:22:26,970 --> 00:22:27,846 Poczekaj. 421 00:22:28,513 --> 00:22:30,849 - Da mi pan swój paszport? - Jasne. 422 00:22:31,266 --> 00:22:32,225 Chwilę. 423 00:22:34,603 --> 00:22:36,021 Naprawdę nie trzeba. 424 00:22:38,106 --> 00:22:41,109 Nazywa się Sukwoo Jung. 425 00:22:41,902 --> 00:22:43,695 S, E, O, K. 426 00:22:44,279 --> 00:22:49,242 M7397137. 427 00:22:53,663 --> 00:22:54,915 - Niesamowite. - Poważnie? 428 00:22:56,291 --> 00:22:58,835 - Jak ładnie. - Ale miejscówka! 429 00:23:03,215 --> 00:23:04,716 Zawsze się obija. 430 00:23:04,800 --> 00:23:06,593 Jak działamy? 431 00:23:06,676 --> 00:23:09,221 Najpierw oceniamy ich na płaszczyźnie zawodowej. 432 00:23:09,888 --> 00:23:11,181 Dzięki. 433 00:23:11,306 --> 00:23:14,810 Sprawdzamy, ile dana osoba ma pieniędzy. 434 00:23:14,893 --> 00:23:18,563 Prezes Woosam Precision Machines, zarabia 81 miliardów wonów. Bez długów. 435 00:23:19,356 --> 00:23:20,565 Ma też posiadłość 436 00:23:20,649 --> 00:23:23,777 i ziemię w Jongno warte około 20 miliardów wonów. 437 00:23:23,860 --> 00:23:25,237 Powinny być warte 438 00:23:25,320 --> 00:23:27,114 - 30 albo 40 miliardów, tak? - Tak. 439 00:23:27,197 --> 00:23:28,323 Piątka. 440 00:23:35,247 --> 00:23:38,583 Po zidentyfikowaniu celu drugim krokiem jest rozpoznanie, 441 00:23:38,667 --> 00:23:40,001 jakimi są ludźmi. 442 00:23:40,752 --> 00:23:42,087 Nieźle! 443 00:23:42,170 --> 00:23:43,630 Pudło! 444 00:23:44,214 --> 00:23:45,841 Spudłowane. 445 00:23:48,552 --> 00:23:50,262 To nie jest mój dzień. 446 00:23:51,012 --> 00:23:52,097 - Ostatnio… - O rany. 447 00:23:52,180 --> 00:23:54,099 Pudło. 448 00:23:58,645 --> 00:23:59,479 Dobrze! 449 00:23:59,563 --> 00:24:02,732 - Brawo! - Birdie! 450 00:24:02,816 --> 00:24:04,609 Jest pan jakąś maszyną do puttingu? 451 00:24:04,776 --> 00:24:07,154 Jak się panu udaje zaliczać birdie? 452 00:24:07,237 --> 00:24:08,822 Za grosz manier. 453 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 Podnieśmy stawkę. To za mało ekscytujące. 454 00:24:12,868 --> 00:24:14,119 Jasne. 455 00:24:14,744 --> 00:24:17,789 Rozgrzewa mojego ducha rywalizacji. 456 00:24:18,206 --> 00:24:19,791 Dziesięć milionów wonów? 457 00:24:19,875 --> 00:24:21,251 Zgoda. 458 00:24:21,334 --> 00:24:23,503 Za dobrze pan sobie radzi. 459 00:24:25,172 --> 00:24:26,339 - Panie Cha. - Tak? 460 00:24:26,423 --> 00:24:29,259 Chce pan zagrać później w pana kasynie? 461 00:24:31,511 --> 00:24:32,471 Słucham? 462 00:24:32,888 --> 00:24:34,097 Niech pan tego nie robi. 463 00:24:34,181 --> 00:24:37,434 Chce pan grać z rodziną u boku? 464 00:24:37,517 --> 00:24:39,936 Spokojnie. Tylko dla zabawy. 465 00:24:40,395 --> 00:24:42,564 Chciałbym zobaczyć, gdzie pan pracuje. 466 00:24:42,981 --> 00:24:45,901 Zróbmy to. To tylko zabawa. 467 00:24:46,776 --> 00:24:48,695 Panie Jung, nie powinien pan. 468 00:24:48,987 --> 00:24:51,239 Przejechał pan taki kawał z rodziną. 469 00:24:51,323 --> 00:24:52,991 Poradzą sobie beze mnie. 470 00:24:53,074 --> 00:24:54,868 Wyślę ich na zakupy albo coś. 471 00:24:54,951 --> 00:24:58,121 Rzadko bawię się w hazard. Wyznaczam granice i się ich trzymam. 472 00:25:00,332 --> 00:25:02,250 W porządku. Może pan trochę pograć. 473 00:25:02,501 --> 00:25:04,211 - Ale z umiarem. - Dobrze. 474 00:25:05,545 --> 00:25:08,131 Dobra, bierzemy się za eagle! 475 00:25:13,929 --> 00:25:17,057 - Tędy, proszę. - Gdy ich trochę rozpracujemy, 476 00:25:17,140 --> 00:25:20,810 do pewnego stopnia wiem, co ich wkurza 477 00:25:20,894 --> 00:25:22,270 i kiedy zaliczają dołek. 478 00:25:23,104 --> 00:25:26,775 Ten człowiek roztrwoni majątek, to oczywiste. 479 00:25:27,526 --> 00:25:29,528 KASYNO BOLTON 480 00:25:30,362 --> 00:25:31,488 To nic takiego. 481 00:25:31,571 --> 00:25:34,324 W porównaniu z innymi kasynami to sklepik osiedlowy. 482 00:25:34,407 --> 00:25:35,492 Jest fantastyczne. 483 00:25:35,784 --> 00:25:37,827 - Panie Jung, tędy. - Oczywiście. 484 00:25:37,911 --> 00:25:40,080 - Dzień dobry. - Która gra jest najtańsza? 485 00:25:40,413 --> 00:25:42,832 - Ta zaczyna się od 3000 peso. - Dobrze. 486 00:25:44,459 --> 00:25:46,628 - Proszę. Bez presji. - Jasne. 487 00:25:46,711 --> 00:25:47,587 Sukwoo. 488 00:25:48,255 --> 00:25:49,548 Zbieram się. 489 00:25:49,631 --> 00:25:51,174 Czemu? Proszę ze mną zagrać. 490 00:25:51,383 --> 00:25:54,553 Nie jestem w tym dobry. Dobrej zabawy. Zadzwonię jutro. 491 00:25:55,178 --> 00:25:56,596 Dobrze. Do widzenia. 492 00:25:56,930 --> 00:25:58,098 - Powodzenia. - Dzięki. 493 00:25:58,515 --> 00:25:59,933 - Odprowadź pana. - Tak jest. 494 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Pan przodem. 495 00:26:01,142 --> 00:26:02,686 - Proszę usiąść. - Dziękuję. 496 00:26:02,769 --> 00:26:03,895 Dobrze. 497 00:26:05,105 --> 00:26:06,940 Minęło tyle czasu. 498 00:26:14,781 --> 00:26:15,657 Dziękuję. 499 00:26:17,617 --> 00:26:19,661 Nie przegraj w kasynie. 500 00:26:19,744 --> 00:26:21,454 Oczywiście. 501 00:26:22,414 --> 00:26:24,916 Podziękuj panu Cha. 502 00:26:25,667 --> 00:26:27,460 Jasne. Do widzenia. 503 00:26:27,544 --> 00:26:28,545 Na razie. 504 00:26:28,628 --> 00:26:29,462 Do widzenia. 505 00:26:35,427 --> 00:26:36,386 - Cześć. - Szlag. 506 00:26:37,804 --> 00:26:40,181 - Cześć. - Pracujesz dzisiaj? 507 00:26:40,682 --> 00:26:43,018 Tak. Tylko coś załatwiałem. 508 00:26:45,478 --> 00:26:46,855 - Pochodzisz z Korei? - Tak. 509 00:26:46,938 --> 00:26:49,274 Przeniosłem się z rodzicami jako dziecko 510 00:26:49,357 --> 00:26:50,775 i tu zamieszkałem. 511 00:26:52,527 --> 00:26:55,739 Byłaś kiedyś stewardessą, prawda? 512 00:26:55,822 --> 00:26:56,698 Tak. 513 00:26:58,325 --> 00:27:00,160 Więc o to chodzi. 514 00:27:01,244 --> 00:27:02,537 Ten mundurek… 515 00:27:02,996 --> 00:27:05,957 Wyglądasz w nim niesamowicie. 516 00:27:07,626 --> 00:27:10,003 Nie wygląda dziwnie? 517 00:27:10,503 --> 00:27:12,922 Ani trochę. Masz świetną figurę. 518 00:27:13,715 --> 00:27:15,008 Wyglądasz bosko. 519 00:27:17,761 --> 00:27:20,221 Co to za tatuaż? 520 00:27:21,389 --> 00:27:23,600 Nic specjalnego. Zrobiłem go za młodu. 521 00:27:23,683 --> 00:27:24,768 - Boże. - Co? 522 00:27:26,645 --> 00:27:27,854 Bardzo nietypowy. 523 00:27:27,937 --> 00:27:29,773 Nigdy takiego nie widziałam. 524 00:27:29,856 --> 00:27:31,483 Nie? 525 00:27:33,318 --> 00:27:37,614 Tak przy okazji, Jungpal cię lubi, Sojung. 526 00:27:40,325 --> 00:27:42,452 Nic między nami nie ma. 527 00:27:43,828 --> 00:27:44,663 Naprawdę? 528 00:27:46,456 --> 00:27:49,793 To może zjemy kiedyś razem kolację? 529 00:27:50,794 --> 00:27:52,253 - Jasne. - Tak? 530 00:27:52,879 --> 00:27:54,047 Super. 531 00:28:14,150 --> 00:28:15,985 Cholera, chyba wybrałem złe miejsce. 532 00:28:18,196 --> 00:28:20,949 Panie Jung, ile najwięcej pan wygrał? 533 00:28:22,117 --> 00:28:23,785 Kiedyś wygrałem dziesięć milionów 534 00:28:23,868 --> 00:28:28,039 i 20 milionów na maszynie, ale przegrałem wszystko w bakarata. 535 00:28:29,833 --> 00:28:32,001 Ja wygrałem 300 milionów, mając 50 tysięcy. 536 00:28:32,836 --> 00:28:33,670 W Manili. 537 00:28:34,504 --> 00:28:36,631 - Naprawdę? - Tak. 538 00:28:37,632 --> 00:28:39,217 Wszystko oddałem przyjacielowi. 539 00:28:40,093 --> 00:28:42,887 Jest pan bardzo hojny. 540 00:28:54,983 --> 00:28:57,277 Mógłby tydzień grać z dziesięcioma milionami. 541 00:28:58,445 --> 00:29:00,488 Ja bym nie wytrzymał pięciu sekund. 542 00:29:04,325 --> 00:29:07,787 Panie Jung, muszę iść. 543 00:29:07,871 --> 00:29:10,540 - Nie zagra pan ze mną? - Jestem już umówiony. 544 00:29:14,669 --> 00:29:16,755 Zatroszcz się o pana Junga, 545 00:29:16,838 --> 00:29:18,715 a po grze odwieź go do hotelu. 546 00:29:18,798 --> 00:29:19,632 Tak jest. 547 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 Nie. Złapię taksówkę. 548 00:29:21,509 --> 00:29:25,013 - Proszę się o mnie nie martwić. - Spokojnie, panie Jung. 549 00:29:25,096 --> 00:29:26,681 To przysługa od przyjaciela. 550 00:29:27,724 --> 00:29:29,601 Spokojna pana głowa. Udanej zabawy. 551 00:29:29,684 --> 00:29:31,311 W takim razie dziękuję. 552 00:29:31,394 --> 00:29:33,605 Życzę wysokiej wygranej. Powodzenia. 553 00:29:35,648 --> 00:29:36,941 Dziękuję. Było miło. 554 00:29:37,025 --> 00:29:37,859 Owszem. 555 00:29:38,860 --> 00:29:39,694 Do widzenia. 556 00:29:40,236 --> 00:29:41,321 Co za facet. 557 00:30:03,510 --> 00:30:05,011 O co chodzi? 558 00:30:05,094 --> 00:30:06,095 Panie Cha. 559 00:30:06,679 --> 00:30:08,681 Już nie ma pieniędzy. Chce pożyczyć. 560 00:30:09,224 --> 00:30:10,058 Ile? 561 00:30:10,600 --> 00:30:12,811 - Tylko 500 000 peso. - Pół miliona? 562 00:30:13,353 --> 00:30:14,187 Zgadza się. 563 00:30:15,897 --> 00:30:17,982 - Pożycz mu. - Tak jest. 564 00:30:18,107 --> 00:30:18,942 Świetnie. 565 00:30:26,866 --> 00:30:29,869 Nieważne, czy zacznie od miliona, czy dziesięciu. 566 00:30:30,995 --> 00:30:33,373 Mogę sprawić, że pożyczy dziesięć miliardów. 567 00:30:45,552 --> 00:30:46,386 Panie Jung. 568 00:30:47,387 --> 00:30:48,763 Już pan wszystko przegrał? 569 00:30:49,848 --> 00:30:51,140 Nie, jeszcze coś mam. 570 00:30:51,224 --> 00:30:55,144 Świetnie. Może na dzisiaj starczy, a jutro pojedziemy razem nurkować? 571 00:30:55,228 --> 00:30:56,479 Pamięta pan o rodzinie? 572 00:30:57,397 --> 00:30:59,774 Proszę dać mi skończyć tę rundę. 573 00:30:59,858 --> 00:31:01,401 Chciałbym umieć grać w bakarata. 574 00:31:01,818 --> 00:31:04,362 Jeśli coś nie wychodzi, trzeba przestać. 575 00:31:04,445 --> 00:31:06,614 Przestanę po tej rundzie. Przysięgam. 576 00:31:06,698 --> 00:31:08,908 Nie wystarczy to panu na dziesięć minut. 577 00:31:10,451 --> 00:31:13,079 Nie? Pożyczy mi pan 500 000 peso? 578 00:31:13,162 --> 00:31:14,747 Oddam, jak wrócę do Korei. 579 00:31:17,333 --> 00:31:18,751 W porządku. 580 00:31:18,835 --> 00:31:22,005 Ale niech pan wszystkiego nie wyda. Niech pan trochę pogra. 581 00:31:22,630 --> 00:31:23,548 Dobrze. 582 00:31:24,841 --> 00:31:26,968 - Daj panu Jungowi 500 000. - Tak jest. 583 00:31:29,137 --> 00:31:31,931 Nie lubi pan grać, Moosik? 584 00:31:32,015 --> 00:31:33,766 Gdy byłem młodszy, sporo grałem. 585 00:31:34,309 --> 00:31:35,810 Ale już nie mam na to czasu. 586 00:31:35,894 --> 00:31:38,271 Niech pan da spokój. Zagrajmy razem. Zgoda? 587 00:31:40,148 --> 00:31:41,274 W porządku. 588 00:31:41,524 --> 00:31:44,569 Zagram jedną kolejkę, skoro tu pana mam. 589 00:31:45,111 --> 00:31:46,863 - Zróbmy to. - Usiądźmy. 590 00:31:46,946 --> 00:31:48,573 Tylko dla zabawy, prawda? 591 00:31:48,698 --> 00:31:49,657 Tak. 592 00:31:50,491 --> 00:31:51,910 - Pana 500 000. - Świetnie. 593 00:31:51,993 --> 00:31:55,747 Przynieś mi dziesięć milionów peso z depozytu. 594 00:31:55,830 --> 00:31:56,998 - Dobrze? - Tak jest. 595 00:32:04,088 --> 00:32:05,840 - Nie zagra pan? - Może… 596 00:32:06,299 --> 00:32:07,467 Wybierze pan za mnie. 597 00:32:08,718 --> 00:32:12,180 To trudne. Denerwuję się, bo jest pan tuż obok mnie. 598 00:32:12,764 --> 00:32:15,350 Zero presji. Pogodzę się z przegraną. 599 00:32:18,061 --> 00:32:20,021 Myślę, że powinien pan obstawić gracza. 600 00:32:20,104 --> 00:32:21,314 Gracza? Dobrze. 601 00:32:24,734 --> 00:32:25,735 Milion. 602 00:32:25,985 --> 00:32:27,737 - Koniec obstawiania. - Dobrze. 603 00:32:32,075 --> 00:32:34,452 Może pan dla mnie zerknąć? 604 00:32:34,535 --> 00:32:37,205 Boję się, bo od dawna tego nie robiłem. 605 00:32:38,039 --> 00:32:39,165 Niech pan podejrzy. 606 00:32:39,916 --> 00:32:40,833 - Ja? - Tak. 607 00:32:57,225 --> 00:32:59,268 Panie Cha, chyba wygraliśmy! 608 00:33:00,561 --> 00:33:01,729 - Ma pan coś? - O rety! 609 00:33:10,613 --> 00:33:12,532 Szczęście panu sprzyja, panie Jung. 610 00:33:12,615 --> 00:33:13,992 Co pan teraz wybiera? 611 00:33:15,410 --> 00:33:17,078 A co pan by wybrał? 612 00:33:17,161 --> 00:33:18,496 Oczywiście, że gracza. 613 00:33:18,579 --> 00:33:19,622 Znowu? 614 00:33:20,123 --> 00:33:21,165 Dobrze. 615 00:33:22,583 --> 00:33:24,252 - Dwa miliony. - Koniec zakładów. 616 00:33:26,671 --> 00:33:27,797 Panie Jung. 617 00:33:28,715 --> 00:33:30,341 Może pan to zrobić jeszcze raz? 618 00:33:32,510 --> 00:33:35,555 - Kolejna wygrana! - Znowu? Znowu pan wygrał! 619 00:33:38,516 --> 00:33:39,892 Gratulacje, panie Jung. 620 00:33:42,311 --> 00:33:44,439 Co tym razem? 621 00:33:44,689 --> 00:33:46,774 Panie Jung, jak pan teraz czuje? 622 00:33:47,442 --> 00:33:48,735 Oczywiście, że gracz. 623 00:33:48,818 --> 00:33:49,902 - Gracz? - Tak. 624 00:33:50,445 --> 00:33:53,072 W takim razie, panie Jung, 625 00:33:53,906 --> 00:33:57,285 tym razem obstawi pan 20 000 peso, a ja trzy miliony. 626 00:34:01,497 --> 00:34:03,249 Wynagrodzę panu przegraną. 627 00:34:03,332 --> 00:34:05,126 Nie trzeba. 628 00:34:05,251 --> 00:34:08,254 To zabezpieczenie. Tylko niech pan dobrze wybierze. 629 00:34:08,838 --> 00:34:09,881 Naprawdę? Mogę? 630 00:34:10,923 --> 00:34:12,133 Dobrze. 631 00:34:22,185 --> 00:34:23,936 Dobrze, panie Jung. 632 00:34:24,729 --> 00:34:28,149 Niech pan sprawi, żeby wszystko poszło po naszej myśli. 633 00:34:47,001 --> 00:34:48,836 Spokojnie, nie szkodzi. 634 00:34:48,920 --> 00:34:51,547 Wygrałem! Znowu wygrałem! 635 00:34:53,007 --> 00:34:54,008 Znowu? 636 00:34:59,472 --> 00:35:00,306 To pana. 637 00:35:00,556 --> 00:35:02,391 No proszę. 638 00:35:06,437 --> 00:35:10,858 Sześć milionów peso plus pierwotna kwota. 639 00:35:11,651 --> 00:35:14,737 - Odłóż te dziesięć milionów z powrotem. - Tak jest. 640 00:35:16,280 --> 00:35:17,615 Panie Jung. 641 00:35:18,282 --> 00:35:20,701 Muszę już iść. Umówiłem się z kimś. 642 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 - Nie wróci pan? - Wrócę. 643 00:35:25,123 --> 00:35:28,751 Ale zostawię panu moje żetony. 644 00:35:29,752 --> 00:35:31,504 Może pan najpierw grać swoimi. 645 00:35:32,338 --> 00:35:34,674 Jeśli je pan przegra, proszę użyć moich. 646 00:35:35,258 --> 00:35:37,885 Jeśli coś pan wygra, zachowa pan pieniądze. 647 00:35:37,969 --> 00:35:39,971 A jeśli pan przegra, to trudno. 648 00:35:41,556 --> 00:35:42,598 Naprawdę? 649 00:35:42,682 --> 00:35:45,852 Oczywiście. Wygrałem je dzięki panu. 650 00:35:45,935 --> 00:35:47,019 Ale… 651 00:35:47,687 --> 00:35:50,064 Proszę wygrywać. 652 00:35:52,108 --> 00:35:53,317 Jasne. 653 00:35:53,651 --> 00:35:56,028 Wszystko, co pan wygra, będzie pana. 654 00:35:56,779 --> 00:35:57,613 Dobrze? 655 00:35:58,114 --> 00:35:59,157 Dobrze. Dziękuję. 656 00:36:00,408 --> 00:36:01,826 - Powodzenia. - Powodzenia. 657 00:36:02,827 --> 00:36:03,703 Muszę iść. 658 00:36:03,786 --> 00:36:04,996 - Do zobaczenia. - Pa. 659 00:36:06,330 --> 00:36:10,459 Kiedy kogoś rozpracuję, mogę zainwestować w niego miliardy wonów. 660 00:36:10,543 --> 00:36:13,045 Robię to, bo wiem, że odzyskam te pieniądze. 661 00:36:17,425 --> 00:36:18,384 Szefie. 662 00:36:19,385 --> 00:36:20,887 Teraz gra milionem peso. 663 00:36:21,929 --> 00:36:22,847 Jak mu idzie? 664 00:36:23,431 --> 00:36:24,974 Wygrał dziesięć milionów. 665 00:36:25,057 --> 00:36:27,226 Idź tam i go powstrzymaj. 666 00:36:27,852 --> 00:36:28,686 Tak jest. 667 00:36:35,985 --> 00:36:36,861 Proszę pana. 668 00:36:37,695 --> 00:36:40,406 Muszę policzyć żetony. 669 00:36:40,698 --> 00:36:41,991 Oczywiście. 670 00:36:44,785 --> 00:36:47,163 Proszę pana. Wiem, że pan Cha powiedział, 671 00:36:47,747 --> 00:36:49,248 że może pan wszystko zatrzymać 672 00:36:49,332 --> 00:36:51,417 i nie będzie pana winił za przegraną, 673 00:36:51,500 --> 00:36:54,587 ale musi mu pan oddać sześć milionów z racji wygranej. 674 00:36:54,670 --> 00:36:55,838 To oczywiste. 675 00:36:56,047 --> 00:36:58,591 - Tu jest sześć milionów peso. - Dziękuję. 676 00:36:58,674 --> 00:37:00,635 A to milion, który pożyczyłem. 677 00:37:00,718 --> 00:37:01,844 Dziękuję. 678 00:37:04,430 --> 00:37:05,514 Jak poszło? 679 00:37:05,598 --> 00:37:07,099 - Tak? - Wygrał dziesięć milionów 680 00:37:07,183 --> 00:37:08,476 minus kwota wejściowa. 681 00:37:08,559 --> 00:37:09,477 Naprawdę? 682 00:37:10,394 --> 00:37:11,604 Gratulacje, panie Jung. 683 00:37:13,689 --> 00:37:15,733 Skończmy na tym i napijmy się soju. 684 00:37:18,110 --> 00:37:19,946 - Soju? - Bo jeszcze pan przegra. 685 00:37:20,029 --> 00:37:21,906 Koniec na dziś. Wyślij panu wygraną. 686 00:37:21,989 --> 00:37:22,990 Tak jest. 687 00:37:23,115 --> 00:37:25,368 Jak chce pan wysłać te pieniądze do Korei? 688 00:37:27,245 --> 00:37:31,415 Dokładnie je wypierzemy 689 00:37:31,499 --> 00:37:33,334 i przelejemy na konto. 690 00:37:33,918 --> 00:37:35,211 - Naprawdę? - Oczywiście. 691 00:37:35,294 --> 00:37:37,838 W razie problemów proszę dzwonić. Zajmę się nimi. 692 00:37:44,679 --> 00:37:47,056 Boi się, że straci pieniądze, które wygrał. 693 00:37:47,640 --> 00:37:51,560 Pewnie myśli, że ludzie pracujący w kasynie są okrutni i straszni. 694 00:37:54,105 --> 00:37:54,939 Przepraszam. 695 00:37:57,358 --> 00:37:58,234 Możesz to wziąć. 696 00:37:59,777 --> 00:38:00,861 Dziękuję. 697 00:38:00,945 --> 00:38:03,072 Chodźmy, panie Jung. 698 00:38:03,155 --> 00:38:05,032 Postawię panu soju. 699 00:38:05,116 --> 00:38:07,743 Nie, ja zapłacę. W końcu wygrałem. 700 00:38:07,827 --> 00:38:11,872 Gdy wróci pan do Seulu, kupi pan żonie fajny samochód. 701 00:38:11,956 --> 00:38:14,750 Dzisiaj ja stawiam. Znam knajpę z pikantnym gulaszem. 702 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 - Dobrze. - Chodźmy. 703 00:38:17,420 --> 00:38:19,338 - Wpłać to panu na konto. - Tak jest. 704 00:38:21,674 --> 00:38:22,717 Bez obaw. 705 00:38:23,801 --> 00:38:25,928 - Dopilnuj, żeby… - Oczywiście. 706 00:38:26,470 --> 00:38:27,680 Dobranoc. 707 00:38:29,181 --> 00:38:30,474 Boże! 708 00:38:30,558 --> 00:38:33,102 Gratulacje, panie Jung. 709 00:38:33,686 --> 00:38:36,647 Następnym razem niech pan tyle nie gra. 710 00:38:37,023 --> 00:38:39,525 Niech pan trochę pozwiedza z żoną, dobrze? 711 00:38:39,608 --> 00:38:41,068 Oczywiście. 712 00:38:41,569 --> 00:38:43,988 - Właśnie. - Pozwiedzam. 713 00:38:48,200 --> 00:38:49,452 Kiedy pan wyjeżdża? 714 00:38:50,286 --> 00:38:52,121 Pojutrze. 715 00:38:52,246 --> 00:38:54,623 Pojutrze? Mogę zobaczyć bilet? 716 00:39:08,512 --> 00:39:09,347 Panie Jung. 717 00:39:09,847 --> 00:39:12,600 Niech pan już nie lata ekonomiczną. Teraz ma pan mnie. 718 00:39:13,142 --> 00:39:14,310 Już to panu zmieniam. 719 00:39:17,063 --> 00:39:17,897 Halo? 720 00:39:18,481 --> 00:39:21,067 Przeniesiesz mi bilety do klasy biznesowej? 721 00:39:22,193 --> 00:39:23,652 Dwoje dorosłych i dziecko. 722 00:39:24,445 --> 00:39:25,571 Zapłacę. 723 00:39:26,614 --> 00:39:27,448 Data? 724 00:39:28,616 --> 00:39:29,492 Na 8 lutego. 725 00:39:31,827 --> 00:39:34,121 Jadę do centrum. Załatw swoje sprawy. 726 00:39:34,205 --> 00:39:35,039 Tak jest. 727 00:39:35,289 --> 00:39:38,834 Dam znać, jak zdeponuję pieniądze. Wpłać je na moje konto. 728 00:39:39,085 --> 00:39:40,002 Tak jest. 729 00:39:40,836 --> 00:39:42,380 Pani Ko! 730 00:39:42,463 --> 00:39:43,297 Matko… 731 00:39:43,381 --> 00:39:44,924 Pani Ko! 732 00:39:46,133 --> 00:39:48,386 Pani Ko, przepraszam! 733 00:39:48,469 --> 00:39:51,806 Pani Ko, byłam nieuprzejma. Więcej się tak nie zachowam. 734 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 Proszę mi wybaczyć! 735 00:39:54,892 --> 00:39:55,726 Co robisz? 736 00:39:55,810 --> 00:39:58,854 Błagam, pani Ko. Bez pani nie mam dokąd pójść. 737 00:39:59,105 --> 00:40:01,148 - To się nie powtórzy. - Zabierz ją stąd. 738 00:40:01,232 --> 00:40:04,568 - Proszę mi wybaczyć, pani Ko. - Opanuj się. 739 00:40:04,652 --> 00:40:06,612 - Hej! - Pani Ko! 740 00:40:06,695 --> 00:40:09,156 - Niech pani ze mną porozmawia! - Przepraszam. 741 00:40:09,740 --> 00:40:11,992 Puść mnie! Co robisz? 742 00:40:12,076 --> 00:40:13,119 Puszczaj! 743 00:40:13,828 --> 00:40:15,329 Jakby wyciskał sztangę. 744 00:40:15,579 --> 00:40:17,748 Dlatego ćwiczy? 745 00:40:20,709 --> 00:40:21,544 Kim ona jest? 746 00:40:22,503 --> 00:40:23,712 Nasza klientka. 747 00:40:24,839 --> 00:40:26,340 Jej majątek sięga bilionów. 748 00:40:28,384 --> 00:40:29,552 Kim ona jest? 749 00:40:29,635 --> 00:40:30,761 Nie bądź wścibska. 750 00:40:32,555 --> 00:40:33,389 No co? 751 00:40:34,515 --> 00:40:35,808 Czemu tak mówisz? 752 00:40:36,892 --> 00:40:38,144 Nie to miałem na myśli. 753 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Nieważne. Nie odzywaj się do mnie. 754 00:40:41,105 --> 00:40:42,940 Nie złość się. Daj spokój. 755 00:40:43,274 --> 00:40:45,401 Jest prezeską Pastelli. 756 00:40:48,070 --> 00:40:50,489 Pastelli? Naprawdę? 757 00:40:52,074 --> 00:40:53,284 Czasem wpada pograć. 758 00:40:58,456 --> 00:41:01,792 Dwóch koreańskich studentów zwiedzających Filipiny 759 00:41:01,876 --> 00:41:05,087 zostało zamordowanych przez członków filipińskiego gangu. 760 00:41:05,171 --> 00:41:07,756 Obecnie prowadzone jest śledztwo… 761 00:41:08,340 --> 00:41:11,093 Turyści zastrzeleni w biały dzień? 762 00:41:12,178 --> 00:41:13,804 Kto będzie odwiedzał Filipiny? 763 00:41:15,514 --> 00:41:18,809 Ludzie mówią, że ambasada nie ochroni nawet własnych obywateli. 764 00:41:18,893 --> 00:41:21,187 Potrzebujemy rozwiązania. 765 00:41:21,520 --> 00:41:22,563 Proszę pana. 766 00:41:22,646 --> 00:41:25,441 Potrzebujemy pomocy filipińskiej policji, 767 00:41:25,941 --> 00:41:27,651 ale trudno się z nimi porozumieć. 768 00:41:28,110 --> 00:41:32,781 Nie są zaangażowani, bo sprawy dotyczą zagranicznych obywateli. 769 00:41:35,201 --> 00:41:38,245 Może wyślemy koreańskich policjantów? 770 00:41:40,039 --> 00:41:42,166 Filipińczycy się na to nie zgodzą. 771 00:41:42,917 --> 00:41:45,544 Mogą pomyśleć, że to naruszenie ich suwerenności. 772 00:41:45,628 --> 00:41:47,880 Czy jakiś inny kraj zrobił coś takiego? 773 00:41:48,923 --> 00:41:50,424 Nie jestem pewien. 774 00:41:50,508 --> 00:41:51,967 To się dotąd nie zdarzyło. 775 00:41:53,594 --> 00:41:57,223 Byłoby miło mieć policjantów w niebezpiecznych rejonach. 776 00:41:58,015 --> 00:42:00,518 Byłoby świetnie, gdyby to było możliwe. 777 00:42:01,101 --> 00:42:03,979 Lepiej wyznaczyć kogoś odpowiedzialnego. 778 00:42:04,063 --> 00:42:05,481 Szybciej byśmy reagowali. 779 00:42:07,274 --> 00:42:08,150 Jeśli mógłby pan 780 00:42:08,234 --> 00:42:10,194 porozmawiać o tym z rządem, 781 00:42:10,277 --> 00:42:12,488 poprosimy stosowne instytucje o współpracę. 782 00:42:13,614 --> 00:42:15,074 Oczywiście. Dobrze. 783 00:42:15,741 --> 00:42:19,745 Życie tutaj jest męczące. 784 00:42:22,206 --> 00:42:24,250 Co by pan zjadł na lunch? 785 00:42:24,333 --> 00:42:26,710 Zrobiłem rezerwację w koreańskiej restauracji. 786 00:42:26,919 --> 00:42:30,923 Koreańska kuchnia na Filipinach? Coś innego, co dobrze smakuje? 787 00:42:41,892 --> 00:42:42,726 Dzień dobry. 788 00:42:42,810 --> 00:42:45,521 Panie Cha. Jak się pan miewa? 789 00:42:46,981 --> 00:42:51,443 Nie powinien pan odczekać chociaż miesiąc? 790 00:42:51,860 --> 00:42:53,112 Chciałem pana odwiedzić. 791 00:42:53,195 --> 00:42:57,074 Świętujemy rocznicę założenia firmy i mam kilka dni do zagospodarowania. 792 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 A kije golfowe? 793 00:43:01,036 --> 00:43:02,746 - Zabrać? - Nie. 794 00:43:02,830 --> 00:43:04,790 Kupię panu. Niczego nie musi pan wieźć. 795 00:43:05,499 --> 00:43:08,168 Niech mi pan wyśle zdjęcie swoich kijów. 796 00:43:08,252 --> 00:43:11,297 - Dzięki, Moosik. Do zobaczenia. - Do zobaczenia. 797 00:43:28,939 --> 00:43:30,566 Świetnie, wraca. 798 00:43:45,497 --> 00:43:47,791 To było doskonałe, panie Jung. 799 00:43:48,334 --> 00:43:49,835 - Papierosa? - Poproszę. 800 00:43:49,960 --> 00:43:51,295 - Proszę. - Dzięki. 801 00:43:52,463 --> 00:43:53,589 Przy okazji… 802 00:43:54,882 --> 00:43:57,593 Jeśli pan nie przestanie, żona nie zechce się rozwieść? 803 00:43:58,385 --> 00:44:00,095 Żona ufa mi bezgranicznie. 804 00:44:04,767 --> 00:44:07,227 Nigdy nie wiadomo, czy firma będzie prosperować. 805 00:44:07,603 --> 00:44:11,982 Nie lepiej mieć mieszkanie albo dwa, tak na wszelki wypadek? 806 00:44:13,233 --> 00:44:14,902 Kilka już oddałem żonie. 807 00:44:14,985 --> 00:44:16,445 Odłożyłem też coś dla dzieci. 808 00:44:18,572 --> 00:44:19,573 A co z pana firmą? 809 00:44:19,657 --> 00:44:22,910 Prowadzi się sama. Ma ponad 20 lat. 810 00:44:23,994 --> 00:44:24,995 Panie Jung… 811 00:44:25,996 --> 00:44:28,207 Czym się pan zajmuje? 812 00:44:29,208 --> 00:44:31,960 Robię anteny do smartfonów. 813 00:44:32,044 --> 00:44:33,379 To nasza technologia. 814 00:44:34,505 --> 00:44:36,965 - Anteny do smartfonów? - Tak. 815 00:44:37,049 --> 00:44:38,967 Nie wiedziałem, że ktoś to produkuje. 816 00:44:40,678 --> 00:44:41,929 Tak czy inaczej… 817 00:44:42,012 --> 00:44:44,056 Zamierzam trochę pograć w pana kasynie. 818 00:44:44,139 --> 00:44:45,182 Pożyczy mi pan coś? 819 00:44:46,934 --> 00:44:48,060 Ile pan potrzebuje? 820 00:44:48,769 --> 00:44:50,521 Jakieś 100 milionów wonów. 821 00:44:50,813 --> 00:44:53,315 Nie planowałem grać i mam tylko dziesięć milionów. 822 00:44:53,399 --> 00:44:55,192 To i tak jedyna rozrywka w nocy. 823 00:44:55,275 --> 00:44:57,903 Niech pan wyda te dziesięć milionów. 824 00:44:58,237 --> 00:45:00,072 Jak mam grać, mając tylko tyle? 825 00:45:00,155 --> 00:45:02,574 Niech mi pan pożyczy. Oddam, jak wrócę do domu. 826 00:45:04,118 --> 00:45:06,161 Nieugięty pan jest. 827 00:45:06,704 --> 00:45:07,538 Zgoda? 828 00:45:16,630 --> 00:45:17,464 Zgoda. 829 00:45:21,719 --> 00:45:23,137 LOTNISKO W CALIZ 830 00:45:29,476 --> 00:45:31,979 Świetnie się dzięki panu bawiłem. 831 00:45:32,062 --> 00:45:33,147 Dziękuję. 832 00:45:34,064 --> 00:45:37,609 Następnym razem niech pan przyjedzie z żoną. 833 00:45:38,360 --> 00:45:39,987 Moja żona jest zajęta. 834 00:45:40,070 --> 00:45:41,697 Jeśli mam wrócić, to tylko sam. 835 00:45:41,780 --> 00:45:43,532 Zostawiam tu torbę na kije. 836 00:45:45,743 --> 00:45:47,202 Sprawdził pan przelew? 837 00:45:47,327 --> 00:45:48,662 Oczywiście. Dziękuję. 838 00:45:49,121 --> 00:45:50,831 Mam bilet w klasie biznesowej. 839 00:45:51,290 --> 00:45:52,124 To dobrze. 840 00:45:52,207 --> 00:45:53,584 To kwestia honoru. 841 00:45:56,628 --> 00:45:58,338 - Pójdę już. - Dobrze. 842 00:45:58,422 --> 00:46:01,175 - Bezpiecznego lotu. - Do zobaczenia. Pa. 843 00:46:01,258 --> 00:46:02,634 - Do widzenia. - Zadzwonię. 844 00:46:05,304 --> 00:46:06,764 Miał szczęście. 845 00:46:07,139 --> 00:46:08,348 Myślałem, że przegra. 846 00:46:09,391 --> 00:46:11,810 Chodźmy coś zjeść. Zgłodniałem. Coś byś zjadł? 847 00:46:12,686 --> 00:46:13,771 Może ramen? 848 00:46:14,772 --> 00:46:17,065 - Z kluskami ryżowymi. - Dość już o nich! 849 00:46:28,285 --> 00:46:29,495 Dzień dobry, pani Ko. 850 00:46:29,578 --> 00:46:31,914 Jestem kierowniczką tego hotelu, Kim Sojung. 851 00:46:32,164 --> 00:46:33,290 Smakuje pani jedzenie? 852 00:46:33,624 --> 00:46:36,001 - Tak. - Napije się pani czegoś? Kawy? 853 00:46:36,835 --> 00:46:37,753 Nie trzeba. 854 00:46:38,337 --> 00:46:39,171 Rozumiem. 855 00:46:40,839 --> 00:46:44,593 Mamy dzisiaj świeże homary. Życzy pani sobie? 856 00:46:46,178 --> 00:46:47,304 Nie jadam skorupiaków. 857 00:46:49,765 --> 00:46:50,849 Pani Ko. 858 00:46:50,933 --> 00:46:52,267 Dzień dobry. 859 00:46:52,976 --> 00:46:54,061 Przyszliście zjeść? 860 00:46:54,144 --> 00:46:56,605 Tak. Idziemy razem na obiad. 861 00:46:58,023 --> 00:46:59,274 Jesteście parą? 862 00:46:59,483 --> 00:47:00,984 Nie, skądże. 863 00:47:01,401 --> 00:47:03,737 Nie jesteśmy. Mamy przerwę w tym samym czasie, 864 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 więc zjemy razem. 865 00:47:05,364 --> 00:47:10,494 Załatwiłem sprawy z tą młodą damą i ją odesłałem. 866 00:47:13,288 --> 00:47:14,289 Zjemy razem? 867 00:47:14,373 --> 00:47:17,543 - Jeśli to pani nie przeszkadza. - Absolutnie. 868 00:47:18,669 --> 00:47:20,045 Czułam się trochę samotna. 869 00:47:20,629 --> 00:47:22,381 Zjedzmy razem. 870 00:47:23,006 --> 00:47:24,216 Dziękuję. 871 00:47:24,800 --> 00:47:27,177 - Dziękuję za posiłek, pani Ko. - Dziękuję. 872 00:47:31,056 --> 00:47:32,266 Rodzina też się przeniosła? 873 00:47:33,642 --> 00:47:35,519 Nie, jestem tu sama. 874 00:47:35,936 --> 00:47:37,312 Rodzice mieszkają w Korei. 875 00:47:40,315 --> 00:47:41,400 Czym się zajmują? 876 00:47:42,109 --> 00:47:44,403 Oboje uczą w liceum. 877 00:47:45,362 --> 00:47:49,241 Sojung była stewardessą. 878 00:47:49,324 --> 00:47:51,034 Teraz pracuje w hotelu. 879 00:47:52,244 --> 00:47:53,328 Masz chłopaka? 880 00:47:53,996 --> 00:47:54,955 Jeszcze nie. 881 00:47:56,164 --> 00:47:58,208 Dlaczego? Wyglądasz na lubianą. 882 00:47:58,292 --> 00:48:00,878 Chyba nie spotkałam właściwej osoby. 883 00:48:01,378 --> 00:48:04,339 A on? Jest przystojny i ma dobrą pracę. 884 00:48:04,423 --> 00:48:05,382 Ja? 885 00:48:06,675 --> 00:48:08,051 O nie, pani Ko. 886 00:48:08,176 --> 00:48:11,138 To nie moja liga. 887 00:48:13,557 --> 00:48:15,809 Jestem pani wielką fanką, pani Ko. 888 00:48:16,268 --> 00:48:18,437 W Korei używałam tylko kosmetyków Pastelli. 889 00:48:18,520 --> 00:48:21,273 Krem pod oczy jest najlepszy. 890 00:48:21,356 --> 00:48:22,649 Najlepszy na świecie. 891 00:48:22,733 --> 00:48:27,738 Pani Ko ma świetne oko. 892 00:48:28,238 --> 00:48:30,532 Dla mnie wszystkie kremy wyglądają tak samo. 893 00:48:30,616 --> 00:48:35,078 Ale ona pozna je po dotyku. 894 00:48:36,163 --> 00:48:37,998 Niczym innym się nie zajmuję. 895 00:48:38,999 --> 00:48:40,459 Co jeszcze lubisz robić? 896 00:48:42,836 --> 00:48:44,379 Nic specjalnego. 897 00:48:44,463 --> 00:48:46,590 Nie robię wiele poza pracą. 898 00:48:49,134 --> 00:48:50,052 Lubię się napić. 899 00:48:53,805 --> 00:48:55,057 Nie uprawiasz hazardu? 900 00:48:55,766 --> 00:48:56,600 Nie. 901 00:48:56,934 --> 00:48:59,436 - Nie jestem w tym dobra. - To dobrze. 902 00:48:59,937 --> 00:49:02,773 Możesz zniszczyć sobie życie jednym złym ruchem. 903 00:49:03,482 --> 00:49:06,818 Czytałam wszystkie artykuły o pani. 904 00:49:07,778 --> 00:49:09,237 Jest pani dla mnie wzorem. 905 00:49:09,905 --> 00:49:10,864 Dziękuję. 906 00:49:10,948 --> 00:49:13,575 Proszę zadzwonić w razie potrzeby. 907 00:49:13,659 --> 00:49:15,077 Mogę nawet wyjść na drinka. 908 00:49:16,495 --> 00:49:17,371 Jasne. 909 00:51:01,767 --> 00:51:03,268 Podobno pani Ko sprzedała 910 00:51:04,019 --> 00:51:07,272 Pastellę zagranicznej firmie za dwa biliony wonów. 911 00:51:08,106 --> 00:51:11,818 Po zapłaceniu podatku pewnie został jej bilion. 912 00:51:12,444 --> 00:51:13,278 Bilion? 913 00:51:14,362 --> 00:51:17,115 Cholera! Coś takiego! 914 00:51:21,495 --> 00:51:23,288 Co jeszcze knuje pani Ko? 915 00:51:24,498 --> 00:51:25,332 Mówiła, 916 00:51:26,541 --> 00:51:31,046 że coś szykuje, 917 00:51:31,129 --> 00:51:32,506 ale nie wiem dokładnie co. 918 00:51:33,548 --> 00:51:34,674 Poprosiła pana Cha, 919 00:51:35,675 --> 00:51:37,219 żeby w coś zainwestował, 920 00:51:37,302 --> 00:51:39,763 ale on nie inwestuje w coś, o czym nie ma pojęcia. 921 00:51:41,598 --> 00:51:44,226 Zaczynała od zera i wspięła się na szczyt. 922 00:51:44,309 --> 00:51:45,393 Imponujące. 923 00:51:46,478 --> 00:51:47,687 Sama wszystko zarobiła. 924 00:51:48,313 --> 00:51:49,272 Pani swojego sukcesu. 925 00:51:50,649 --> 00:51:51,608 Co jest? 926 00:51:52,067 --> 00:51:53,151 Jesteś wstrętny. 927 00:51:53,819 --> 00:51:54,694 Chodź do mnie. 928 00:51:55,237 --> 00:51:57,030 No chodź. 929 00:52:01,451 --> 00:52:03,411 Pani Ko… 930 00:52:04,913 --> 00:52:06,248 Ma naprawdę 931 00:52:07,040 --> 00:52:08,542 wyjątkową osobowość. 932 00:52:08,625 --> 00:52:10,043 Jest bardzo podejrzliwa. 933 00:52:10,836 --> 00:52:11,670 Naprawdę myśli, 934 00:52:12,212 --> 00:52:15,966 że wszyscy chcą ją okraść. 935 00:52:18,718 --> 00:52:20,679 To oczywiste, w końcu to ona. 936 00:52:22,848 --> 00:52:25,684 Myślę, że cię lubi. Znów o ciebie pytała. 937 00:52:28,061 --> 00:52:29,437 - Naprawdę? - Tak. 938 00:52:30,564 --> 00:52:31,565 O co pytała? 939 00:52:33,692 --> 00:52:34,734 Czy ze sobą sypiamy. 940 00:52:35,068 --> 00:52:35,902 Co? 941 00:52:36,695 --> 00:52:37,904 Chciała wiedzieć? 942 00:52:38,530 --> 00:52:40,740 Prawda? Też się zdziwiłem. 943 00:52:43,535 --> 00:52:44,578 Te plotki o niej… 944 00:52:45,954 --> 00:52:47,164 są prawdziwe? 945 00:52:47,581 --> 00:52:48,415 Jakie plotki? 946 00:52:50,584 --> 00:52:51,668 Zrobiłeś to? 947 00:52:53,003 --> 00:52:55,422 Nie! Oszalałaś? 948 00:52:56,047 --> 00:52:58,508 Bądź szczery. 949 00:52:58,592 --> 00:52:59,718 Wybaczę ci. 950 00:53:00,218 --> 00:53:03,263 O czym ty mówisz? Nie zachowuj się jak dziwaczka. 951 00:53:05,223 --> 00:53:06,141 Ktoś dzwoni. 952 00:53:07,767 --> 00:53:08,602 To mój? 953 00:53:08,852 --> 00:53:09,769 Nie, mój. 954 00:53:10,145 --> 00:53:10,979 Kto to? 955 00:53:13,273 --> 00:53:15,233 - Kto to? - Przestań. 956 00:53:18,737 --> 00:53:21,364 JUNGPAL 957 00:53:27,954 --> 00:53:29,456 SOJUNG 958 00:54:19,214 --> 00:54:20,757 WITAMY INSPEKTOR OH SEUNGHOON 959 00:54:21,841 --> 00:54:22,676 Dzień dobry. 960 00:54:24,970 --> 00:54:26,471 Przepraszam za opóźnienie. 961 00:54:26,554 --> 00:54:28,306 Konsul Jo Yoongi z ambasady. 962 00:54:28,390 --> 00:54:30,058 - Oh Seunghoon. - Dzień dobry. 963 00:54:30,183 --> 00:54:31,935 Co tak długo? 964 00:54:32,018 --> 00:54:34,896 - Myślałem, że przegapił pan samolot. - Miałem problem… 965 00:54:35,689 --> 00:54:37,941 Urząd imigracyjny nie chciał mnie wypuścić. 966 00:54:38,024 --> 00:54:41,569 Posadzili wszystkich w poczekalni bez klimatyzacji. 967 00:54:41,653 --> 00:54:43,238 - Okropne. Przykro mi. - Dzięki. 968 00:54:43,363 --> 00:54:45,073 - Zbierajmy się. - Jasne. 969 00:54:45,156 --> 00:54:47,909 Panie Cho, mogę zapalić jednego papierosa? 970 00:54:48,493 --> 00:54:50,328 Może pan zapalić w samochodzie. 971 00:54:50,620 --> 00:54:51,496 Dobrze. 972 00:55:34,080 --> 00:55:35,707 Zgaszę papierosa. 973 00:55:35,790 --> 00:55:37,959 - Jeszcze piję. - Pił pan? 974 00:55:39,085 --> 00:55:42,964 Przepraszam. Później panu odkupię. 975 00:55:44,007 --> 00:55:46,426 - Mógł pan wyrzucić. - Racja. Przepraszam. 976 00:55:54,768 --> 00:55:56,770 Nie wiedzieli o koreańskich służbach? 977 00:55:57,354 --> 00:55:58,480 Rany! 978 00:55:58,563 --> 00:56:03,526 Pokazałem im skierowanie i dowód osobisty, ale o niczym nie wiedzieli. 979 00:56:04,235 --> 00:56:06,404 Nie mieli pojęcia. To nowa sprawa. 980 00:56:08,073 --> 00:56:09,991 Pierwszy raz na Filipinach, prawda? 981 00:56:10,075 --> 00:56:10,909 Tak. 982 00:56:11,076 --> 00:56:13,078 Było powiedzieć, że gra pan tu w golfa. 983 00:56:14,996 --> 00:56:16,706 Przy okazji, ile ma pan lat? 984 00:56:16,790 --> 00:56:20,210 Jest pan starszy. Może mi pan mówić na ty. 985 00:56:20,877 --> 00:56:22,545 Nie musimy się spieszyć. 986 00:56:24,714 --> 00:56:25,715 Jest pan żonaty? 987 00:56:26,549 --> 00:56:27,717 Jeszcze nie. 988 00:56:28,676 --> 00:56:29,803 A dziewczyna? 989 00:56:31,262 --> 00:56:32,180 Jeszcze nie. 990 00:56:34,724 --> 00:56:37,685 Wygląda pan na porządnego faceta. Skąd brak dziewczyny? 991 00:56:40,146 --> 00:56:41,022 Lubi pan golfa? 992 00:56:42,982 --> 00:56:45,193 Nigdy nie grałem. 993 00:56:46,486 --> 00:56:49,823 To dobrze. Może się pan tutaj nauczyć grać. 994 00:56:51,032 --> 00:56:51,866 Jasne. 995 00:56:52,117 --> 00:56:55,328 Pracuje pan sam. Nikt nie będzie panu mówił, co robić. 996 00:56:58,623 --> 00:57:00,166 To świetne miejsce na golfa. 997 00:57:01,418 --> 00:57:02,335 Domyślam się. 998 00:58:45,230 --> 00:58:47,232 Napisy: Adam Sikorski