1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Dette drama er fiktion og personer, steder og organisationer 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 og alle andre navne, omgivelser og begivenheder skildret i denne serie 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,131 er skabt som fiktion. Enhver lighed med virkelige personer, 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,966 virksomheder, steder, begivenheder og produkter er ikke tilsigtet. 5 00:00:19,894 --> 00:00:21,146 Bliv på 20. 6 00:00:21,229 --> 00:00:22,689 Bliv ved Blackjack. Tillykke. 7 00:00:27,902 --> 00:00:29,654 Wow, se lige klokken. 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,239 Pokkers, jeg kunne godt vinde noget mere. 9 00:00:31,740 --> 00:00:34,200 -Vi ses næste gang. -Går du allerede? 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,326 Ja. 11 00:00:35,410 --> 00:00:36,286 -Herre. -Vi ses. 12 00:00:39,122 --> 00:00:41,124 -Hvor meget? -Det er 3,76 millioner won. 13 00:00:41,207 --> 00:00:43,126 Okay, 3,76 millioner won? 14 00:00:46,713 --> 00:00:48,673 -Du har tjent meget. -Tak. 15 00:00:48,757 --> 00:00:51,968 -Jeg håber, vi ses. -Ja. Vi ses næste gang. 16 00:00:53,970 --> 00:00:54,804 Hej. 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 Jeg er til begravelse. 18 00:00:56,639 --> 00:00:57,474 Ja. 19 00:00:57,807 --> 00:00:59,059 Jeg er på vej nu. 20 00:00:59,309 --> 00:01:00,560 Ja, okay. 21 00:01:03,188 --> 00:01:04,981 Kan du ringe til mig? 22 00:01:05,065 --> 00:01:06,357 -Var det sjovt? -Ja. 23 00:01:06,441 --> 00:01:07,692 Jeg har en pakke til dig. 24 00:01:07,776 --> 00:01:08,943 Godt. Sæt den der. 25 00:01:09,944 --> 00:01:12,030 Stedet blomstrer! 26 00:01:12,614 --> 00:01:14,407 -Har I også åbent i weekenden? -Naturligvis. 27 00:01:14,491 --> 00:01:16,659 Vi holder ikke ferie. Vi har døgnåbent. 28 00:01:17,952 --> 00:01:20,371 Dealerne her må være kommet fra rigtige kasinoer. 29 00:01:20,872 --> 00:01:23,249 Maden er også fantastisk. Jeg tror, stedet bliver et hit. 30 00:01:23,333 --> 00:01:24,542 Tak. 31 00:01:24,626 --> 00:01:26,669 Fortæl dine venner om os. 32 00:01:26,753 --> 00:01:27,712 Naturligvis. 33 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 Værsgo. 34 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 Tak. 35 00:01:30,924 --> 00:01:32,884 -Ja. Hav en god dag. -Tak. 36 00:01:32,967 --> 00:01:35,053 -Det bliver 10.000 won. -10.000? 37 00:01:35,136 --> 00:01:37,013 -Tak, fordi du kom. -Hej! 38 00:01:37,097 --> 00:01:39,849 -Hvad pokker? Hvem fanden er I? -Vi er fra NTS. 39 00:01:39,933 --> 00:01:41,643 -Ned. -Smid, hvad I har i hånden! 40 00:01:41,726 --> 00:01:44,729 -Hey, dame! Stop lige der! -Stå stille. 41 00:01:45,438 --> 00:01:47,273 Vi er fra skattemyndighederne. 42 00:01:47,357 --> 00:01:48,733 Bliv, hvor I er! 43 00:01:49,651 --> 00:01:51,194 -For helvede. -Stop der. 44 00:01:53,780 --> 00:01:55,990 Hvor er ejeren? 45 00:01:56,491 --> 00:02:00,495 Frue, læg den fra dig. Du må ikke røre de penge. 46 00:02:00,578 --> 00:02:01,496 Læg den. 47 00:02:01,579 --> 00:02:02,789 Vi ses. 48 00:02:04,541 --> 00:02:06,084 Herre. 49 00:02:06,167 --> 00:02:07,377 Hvor skal du hen? 50 00:02:07,836 --> 00:02:08,962 Hvor skal du hen? 51 00:02:09,754 --> 00:02:11,005 Og hvad er det her? 52 00:02:13,550 --> 00:02:16,386 Se, hvor meget mad du leverer. 53 00:02:17,720 --> 00:02:19,013 Vent, du er… 54 00:02:19,180 --> 00:02:20,557 Pis! 55 00:02:21,307 --> 00:02:22,559 Hvor er hr. Ahn Chiyoung? 56 00:02:23,476 --> 00:02:24,310 Hvem? 57 00:02:24,894 --> 00:02:26,938 Ahn Chiyoung. Din chef. 58 00:03:28,124 --> 00:03:31,544 BIG BET 59 00:03:33,379 --> 00:03:36,090 SKATTEBOMBE 60 00:03:43,139 --> 00:03:44,682 -Vent. -Godt. 61 00:03:45,266 --> 00:03:46,392 Hallo? 62 00:03:46,476 --> 00:03:47,310 Moosik. 63 00:03:47,393 --> 00:03:50,772 NTS-teamet brasede ind. De tog alt. 64 00:03:50,897 --> 00:03:51,773 Hvad? Hvornår? 65 00:03:52,357 --> 00:03:53,316 For lidt siden. 66 00:03:56,819 --> 00:03:58,446 Godt. Jeg ringer senere. 67 00:03:59,572 --> 00:04:00,406 Hey, Chiyoung. 68 00:04:00,490 --> 00:04:01,699 Ja? 69 00:04:02,283 --> 00:04:03,409 Lad os stoppe for i dag. 70 00:04:04,327 --> 00:04:05,203 Hvorfor? 71 00:04:05,286 --> 00:04:07,372 Hvor mange penge har du i bagagerummet? 72 00:04:12,877 --> 00:04:13,962 MOUNTAIN VALLEY-ÆBLER 73 00:04:15,713 --> 00:04:16,923 Det er alle mine kontanter. 74 00:04:18,591 --> 00:04:19,717 Hvor er resten? 75 00:04:20,176 --> 00:04:21,219 I banken… 76 00:04:21,844 --> 00:04:24,138 De svin! De har jo aldrig gjort noget for mig! 77 00:04:24,222 --> 00:04:27,225 Jeg hader det her. Det er så irriterende! 78 00:04:27,308 --> 00:04:30,019 Din idiot, bad jeg dig ikke om at holde pengene væk? 79 00:04:30,353 --> 00:04:32,814 Jeg sagde jo, du ville miste det hele, hvis du beholdt det i banken. 80 00:04:32,897 --> 00:04:36,109 Hvad gør jeg? Der er 60 milliarder won lige der. 81 00:04:36,192 --> 00:04:38,152 -Hvad gør jeg? -Hey, ti stille. 82 00:04:39,821 --> 00:04:42,657 Hey, gå ikke i banken uanset hvad. 83 00:04:42,740 --> 00:04:44,242 Du bliver fanget med det samme. 84 00:04:44,826 --> 00:04:46,035 Det driver mig til vanvid. 85 00:04:47,328 --> 00:04:48,329 Hvor skal du hen? 86 00:04:49,289 --> 00:04:50,123 Hvor skal du hen? 87 00:04:55,920 --> 00:04:57,255 -Giv mig din mobil. -Min mobil? 88 00:04:58,673 --> 00:05:02,010 Fra nu af er jeg den eneste, du kan ringe til fra denne mobil. 89 00:05:02,093 --> 00:05:04,762 -Ring ikke til andre, okay? -Godt. 90 00:05:05,346 --> 00:05:06,222 Tag til Seoul. 91 00:05:07,056 --> 00:05:09,100 -Jeg rejser, når jeg har ryddet op. -Må jeg ikke tage med? 92 00:05:09,183 --> 00:05:10,268 Og hvad, din idiot? 93 00:05:10,810 --> 00:05:11,894 Er du sindssyg? 94 00:05:11,978 --> 00:05:14,480 Hvis vi er sammen, sporer de os. 95 00:05:18,651 --> 00:05:20,570 Tag til Seoul, og gem dig på et motel. 96 00:05:21,112 --> 00:05:21,946 Jeg kontakter dig. 97 00:05:22,030 --> 00:05:23,448 Fint. 98 00:05:24,365 --> 00:05:25,241 Din idiot. 99 00:05:25,825 --> 00:05:27,577 Din skiderik. Desuden, 100 00:05:28,161 --> 00:05:29,662 du kan ikke ringe til din kone. 101 00:05:30,204 --> 00:05:31,164 Forstået? 102 00:05:31,247 --> 00:05:33,666 DAEJEON REGIONALT SKATTEKONTOR 103 00:05:33,750 --> 00:05:36,794 Så fem personer var involveret i at starte den illegale kasino-bar? 104 00:05:37,378 --> 00:05:39,964 Tjek navnene og se, om de er indblandet. 105 00:05:40,048 --> 00:05:40,882 Vent lidt. 106 00:05:41,799 --> 00:05:43,217 Bliver I ved med at optage? 107 00:05:43,801 --> 00:05:45,720 Jeg har vel rettigheder, ikke? 108 00:05:46,012 --> 00:05:46,888 Sluk den. 109 00:05:48,139 --> 00:05:49,307 Godt. 110 00:05:51,017 --> 00:05:53,227 Her er overførslerne. 111 00:05:53,770 --> 00:05:56,481 Penge taget ud under etiketten for sikkerhedsbeholdninger. 112 00:05:57,190 --> 00:05:58,316 Reparationsomkostninger. 113 00:05:59,108 --> 00:06:01,611 Vi ved ikke engang, hvordan nogle af pengene blev brugt. 114 00:06:01,694 --> 00:06:02,695 Hør her. 115 00:06:03,321 --> 00:06:05,073 Jeg er bare galionsfiguren. 116 00:06:05,156 --> 00:06:06,616 Jeg tjente ikke engang ret meget. 117 00:06:06,699 --> 00:06:08,159 Din andel var 20%. 118 00:06:08,242 --> 00:06:11,662 Det var ikke meget, hvis man trækker driftsudgifterne fra. 119 00:06:11,746 --> 00:06:15,750 I har fat i den forkerte. Hvor er I frustrerende. 120 00:06:15,833 --> 00:06:16,834 Så bevis det. 121 00:06:18,503 --> 00:06:20,296 Bevis, at du ikke tjente mange penge. 122 00:06:20,380 --> 00:06:23,466 Hvordan skal jeg bevise, at jeg ikke tjente penge? 123 00:06:23,549 --> 00:06:26,302 Hvad skal jeg gøre? Gå tilbage i tiden og vise det? 124 00:06:27,053 --> 00:06:27,887 Hvis du vil. 125 00:06:30,681 --> 00:06:32,809 For guds skyld. 126 00:06:35,228 --> 00:06:38,106 Hvorfor gør I det her mod mig? Find den rigtige ejer og spørg ham. 127 00:06:38,189 --> 00:06:41,442 Så lad os møde den rigtige ejer. 128 00:06:42,026 --> 00:06:43,444 Jeg holder mig ikke tilbage med mine spørgsmål. 129 00:06:45,113 --> 00:06:48,408 Hvis vi ikke fanger Ahn Chiyoung, får du hele skylden. 130 00:06:48,491 --> 00:06:49,867 Det kan du gøre, hvis du vil. 131 00:06:51,119 --> 00:06:52,286 Eller vælge den nemme vej. 132 00:06:52,954 --> 00:06:55,039 Seriøst. 133 00:07:05,341 --> 00:07:07,427 -Hvorfor parkerede du her? -Ti stille. 134 00:07:07,927 --> 00:07:09,387 -Fulgte nogen efter dig? -Nej. 135 00:07:09,470 --> 00:07:10,471 Er det den her? 136 00:07:11,347 --> 00:07:12,223 Ja. 137 00:07:13,182 --> 00:07:14,308 Åh, skat. 138 00:07:14,559 --> 00:07:16,477 Jeg kunne ikke hæve penge i banken. 139 00:07:16,561 --> 00:07:18,980 De svin. De har blokeret alt. 140 00:07:19,772 --> 00:07:21,858 Hvad gør vi? Tager de alle vores penge? 141 00:07:21,941 --> 00:07:23,818 Hvor er kontrakten for centeret? 142 00:07:23,901 --> 00:07:24,944 Giv mig den. 143 00:07:26,446 --> 00:07:27,613 -Er den deri? -Her. 144 00:07:28,281 --> 00:07:29,574 -Godt. -Hvad sker der? 145 00:07:29,657 --> 00:07:31,784 Tag nu bare hjem. 146 00:07:31,868 --> 00:07:34,620 Jeg ordner det hele og ringer til dig. Sig ikke til nogen, du har set mig. 147 00:07:34,704 --> 00:07:35,913 Hvad vil du gøre? 148 00:07:35,997 --> 00:07:37,248 Hvad vil… Gå nu hjem. 149 00:07:37,331 --> 00:07:38,583 -Jeg ringer. -Glem det. 150 00:07:38,666 --> 00:07:40,168 Jeg skal til bryllup. Kom så. 151 00:07:40,251 --> 00:07:43,254 Hvorhen? Ud! Jeg skal afsted. 152 00:07:43,337 --> 00:07:46,132 Sig ikke til nogen, at du har set… Jeg har travlt. Ud! 153 00:07:46,215 --> 00:07:47,341 Fint. 154 00:07:48,593 --> 00:07:49,469 Afsted! 155 00:07:55,183 --> 00:07:57,477 Syv milliarder? Det er lige i overkanten. 156 00:07:58,144 --> 00:08:00,730 Jeg købte den for ni milliarder. Hvad mener du med syv? 157 00:08:00,813 --> 00:08:02,857 Centeret har mange ledige pladser, 158 00:08:02,940 --> 00:08:04,484 og det er ret stort. 159 00:08:04,567 --> 00:08:06,402 Det er rimeligt, hvis du vil sælge hurtigt. 160 00:08:06,486 --> 00:08:07,445 Alligevel. 161 00:08:07,528 --> 00:08:10,031 Hvis du ikke er tilfreds, så giv mig mere tid. 162 00:08:10,114 --> 00:08:12,074 Det driver mig til vanvid. 163 00:08:12,825 --> 00:08:13,659 Okay, fint. 164 00:08:14,202 --> 00:08:15,453 Hvis 7,5 milliarder er nok, 165 00:08:15,536 --> 00:08:18,206 sørger jeg for, at det bliver solgt. Det lover jeg. 166 00:08:18,789 --> 00:08:21,709 Kan du sælge den med det samme? Hvor lang tid tager det? 167 00:08:21,792 --> 00:08:22,919 Højst en uge. 168 00:08:23,002 --> 00:08:24,170 Det er for længe. 169 00:08:24,253 --> 00:08:26,422 Tre dage, og beløbet skal betales. 170 00:08:26,506 --> 00:08:28,925 -Det skal ske inden for tre dage. -Kom nu. Det er… 171 00:08:29,008 --> 00:08:32,094 Hvad klynker du over? Det var dig, der skar to milliarder ned. 172 00:08:32,178 --> 00:08:34,722 -Hvordan skal jeg sælge det på tre… -Hvordan? Bare gør det. 173 00:08:34,805 --> 00:08:35,848 -Gør det. -Hr. An. 174 00:08:36,349 --> 00:08:37,850 Jeg kommer fra Daejeons skattekontor. 175 00:08:42,563 --> 00:08:43,564 Hvem er det? 176 00:08:45,358 --> 00:08:49,028 Han havde ansvaret for alt, der havde med elektronik at gøre. 177 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 Han ejer også kasinoets bar. 178 00:08:52,114 --> 00:08:53,783 Det ved jeg ikke. 179 00:08:54,909 --> 00:08:58,162 Hvis du vil tage ansvar for det hele, så gør, som du vil. 180 00:08:58,246 --> 00:09:01,457 Høringen foregår måske i en retssal, men jeg tager skattebeslutningerne. 181 00:09:01,541 --> 00:09:03,751 Afhængig af hvor samarbejdsvillig du er, kan beløbet 182 00:09:03,834 --> 00:09:05,836 variere med flere milliarder… Bare svar! 183 00:09:15,513 --> 00:09:16,389 Ja. 184 00:09:16,472 --> 00:09:18,474 Hallo? Hvor er du? 185 00:09:19,058 --> 00:09:21,435 Jeg blev taget. Jeg tror, du må løbe. Undskyld. 186 00:09:22,687 --> 00:09:25,106 Hallo? Ja, goddag. 187 00:09:25,731 --> 00:09:28,818 Kang Minjung fra Efterforskningsbureau 4 fra Daejeons regionale skattekontor. 188 00:09:30,319 --> 00:09:32,029 Du er Ans forretningspartner, ikke? 189 00:09:32,989 --> 00:09:37,076 Jeg har nogle spørgsmål til dig. Hvor er du lige nu? 190 00:09:38,286 --> 00:09:39,579 Herre. 191 00:09:40,037 --> 00:09:42,790 Du skal virkelig betale din skat. 192 00:09:44,834 --> 00:09:47,086 Ellers kan du ikke gøre noget i Sydkorea… 193 00:09:49,589 --> 00:09:51,215 Pis. Han lagde på. 194 00:09:52,341 --> 00:09:55,344 INTERNATIONAL LUFTHAVN 195 00:10:03,102 --> 00:10:06,105 LOV OG ORDEN, OPRIGTIGHED OG SERVICE 196 00:10:06,188 --> 00:10:07,023 Hvad? 197 00:10:08,024 --> 00:10:08,899 Hvem er det? 198 00:10:11,193 --> 00:10:12,194 Hallo? 199 00:10:12,278 --> 00:10:14,071 -Jonghyun. Det er mig. -Ja. 200 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 Kender du tilfældigvis nogen ved Daejeons regionale skattekontor? 201 00:10:17,491 --> 00:10:18,993 Nej, ikke rigtig. Hvorfor? 202 00:10:19,493 --> 00:10:20,620 Hej. 203 00:10:20,703 --> 00:10:21,871 Kan du så undersøge det? 204 00:10:21,954 --> 00:10:25,374 Chiyoung tilbageholdes af Efterforskningsbureau 4. 205 00:10:25,458 --> 00:10:26,584 Bureau 4? 206 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 Ja. 207 00:10:27,918 --> 00:10:30,713 Det er den centrale efterforskningsafdeling. 208 00:10:30,796 --> 00:10:33,299 De svin er virkelig grundige og vedholdende. 209 00:10:33,382 --> 00:10:34,216 Hey. 210 00:10:35,426 --> 00:10:38,304 Bare hjælp Chiyoung, før han mister alle sine penge. 211 00:10:40,097 --> 00:10:41,015 Okay. 212 00:10:41,557 --> 00:10:42,558 Hvor er du forresten? 213 00:10:42,642 --> 00:10:44,435 Jeg er ikke i Korea i et stykke tid. 214 00:10:44,518 --> 00:10:46,771 Hvad snakker du om? Hvor skal du hen? 215 00:10:47,355 --> 00:10:49,065 Jeg bør nok ikke sige det i telefonen. 216 00:10:49,982 --> 00:10:51,651 Jeg ringer, når jeg er faldet til ro. 217 00:11:25,559 --> 00:11:29,105 Klokken er 21.00 på en lørdag 218 00:11:31,107 --> 00:11:33,275 De sædvanlige kommer ind 219 00:11:34,235 --> 00:11:37,279 Der sidder en gammel mand ved siden af mig 220 00:11:38,155 --> 00:11:41,492 Som elsker med sin tonic og gin 221 00:11:42,993 --> 00:11:44,995 Det er fantastisk. 222 00:11:45,496 --> 00:11:46,372 Ikke? 223 00:11:46,664 --> 00:11:49,917 Klokken er 21.00, en lørdag… 224 00:11:52,336 --> 00:11:56,632 Han siger: "Kan du spille et minde for mig?" 225 00:11:56,716 --> 00:12:00,386 Jeg kan ikke helt huske den 226 00:12:00,553 --> 00:12:01,887 I møgsvin. 227 00:12:04,765 --> 00:12:06,559 Når I ser en fra overklassen, siger I hej. 228 00:12:07,393 --> 00:12:08,269 Hey, op at stå. 229 00:12:09,854 --> 00:12:12,148 Rejs jer op, svin! 230 00:12:19,697 --> 00:12:20,698 Hovedet på jorden, nu. 231 00:12:23,576 --> 00:12:26,203 -Gør det, møgunger! -Okay, med det samme. 232 00:12:33,085 --> 00:12:34,003 Hey. 233 00:12:34,795 --> 00:12:35,671 Dødsønske? 234 00:12:36,338 --> 00:12:37,256 Hvorfor gør I det her? 235 00:12:37,339 --> 00:12:38,591 "Hvorfor gør I det her?" 236 00:12:39,800 --> 00:12:42,428 Jeg flår din mund i stykker, dit svin. 237 00:12:42,928 --> 00:12:44,096 Drop det. 238 00:12:47,308 --> 00:12:48,434 Hey Cha Moosik. 239 00:12:49,602 --> 00:12:51,687 Jeg har hørt, du er den hårdeste på andet år. 240 00:12:52,772 --> 00:12:53,606 Er det sandt? 241 00:12:54,190 --> 00:12:55,149 Ja. 242 00:12:56,317 --> 00:13:01,197 Er du normalt så uhøflig over for overklassefyre? 243 00:13:03,365 --> 00:13:05,075 Du opfører dig ikke som overklasse. 244 00:13:05,743 --> 00:13:07,203 I rotter jer sammen mod mig. 245 00:13:07,912 --> 00:13:09,705 Din lille lort! 246 00:13:13,000 --> 00:13:14,084 Hvad? 247 00:13:17,546 --> 00:13:18,464 Dit svin! 248 00:13:20,758 --> 00:13:21,967 Junsu. 249 00:13:24,011 --> 00:13:24,845 Svin. 250 00:13:37,233 --> 00:13:38,067 CHA MOOSIK 251 00:13:40,444 --> 00:13:42,404 I forbandede møgsvin! 252 00:13:44,615 --> 00:13:45,866 Kom an! 253 00:13:59,004 --> 00:14:00,631 Frue, godt at se dig. 254 00:14:02,258 --> 00:14:03,801 Hvordan går forretningen? 255 00:14:04,051 --> 00:14:07,137 Den ser ud til at klare sig bedre, end da jeg drev stedet. 256 00:14:07,263 --> 00:14:09,306 Butikken kører godt takket være dig. 257 00:14:11,100 --> 00:14:12,393 Et øjeblik. 258 00:14:18,983 --> 00:14:20,109 Tak. 259 00:14:21,235 --> 00:14:24,238 Du ejer stedet nu. 260 00:14:24,738 --> 00:14:26,824 Gør dit bedste for at gøre det problemfrit. 261 00:14:26,907 --> 00:14:28,284 Selvfølgelig vil jeg det. 262 00:14:29,869 --> 00:14:30,828 Jeg smutter. 263 00:14:31,328 --> 00:14:32,830 -Pas på dig selv. -Farvel. 264 00:14:34,707 --> 00:14:36,125 Mange tak. 265 00:14:37,543 --> 00:14:38,794 Tak! 266 00:14:39,545 --> 00:14:41,881 Fik du tæsk? Hvordan kan du kalde dig en mand? 267 00:14:42,464 --> 00:14:43,424 Glem det, onkel. 268 00:14:44,133 --> 00:14:45,092 Er det her? 269 00:14:46,010 --> 00:14:47,261 -Hold da op… -Kom med mig. 270 00:14:52,308 --> 00:14:53,767 Hvor er Cha Moosiks mor? 271 00:14:55,853 --> 00:14:56,729 Det er mig. 272 00:14:58,063 --> 00:14:58,898 Hey, kom herover. 273 00:14:59,481 --> 00:15:00,858 -Pokkers. Kom nu… -Kom her. 274 00:15:01,942 --> 00:15:03,485 Jeg er drengens onkel, 275 00:15:03,569 --> 00:15:05,654 og din møgunge gjorde det her mod ham. 276 00:15:06,030 --> 00:15:07,281 Hvad vil du gøre ved det? 277 00:15:08,115 --> 00:15:10,409 Hvad? Gjorde min Moosik det? 278 00:15:10,492 --> 00:15:12,745 Han ødelagde dette smukke ansigt! 279 00:15:12,828 --> 00:15:14,997 Hvad fanden vil du gøre ved det? 280 00:15:15,873 --> 00:15:16,707 Hvad er det? 281 00:15:18,375 --> 00:15:20,419 -Hej, er du Cha Moosik? -Vent lige lidt. 282 00:15:21,128 --> 00:15:22,046 Moosik. 283 00:15:23,005 --> 00:15:24,673 Gjorde du virkelig det mod ham? 284 00:15:28,719 --> 00:15:30,012 Sig det! 285 00:15:32,264 --> 00:15:33,265 Ja. 286 00:15:33,599 --> 00:15:34,516 Kom så. 287 00:15:35,184 --> 00:15:36,685 Lad os tage på politistationen! 288 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 Mor. 289 00:15:39,897 --> 00:15:42,399 Hvorfor gjorde du det? Hvorfor går du rundt og skændes? 290 00:15:42,483 --> 00:15:44,276 Prøver du at være som din far? 291 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 Pokker tage dig! 292 00:15:46,654 --> 00:15:49,198 Folk som dig burde komme i fængsel! 293 00:15:49,865 --> 00:15:52,701 -Jøsses. -Hvad laver du? Du skal også med! 294 00:15:53,285 --> 00:15:54,119 Undskyld. 295 00:15:54,912 --> 00:15:56,830 Hvorfor undskylder du? 296 00:15:56,914 --> 00:15:58,040 Sig undskyld til din ven! 297 00:16:00,793 --> 00:16:01,627 Gå hen og sig undskyld! 298 00:16:09,510 --> 00:16:10,386 Undskyld. 299 00:16:11,887 --> 00:16:14,640 Du kan slå mig, indtil du får det bedre. 300 00:16:14,974 --> 00:16:16,600 Pladder. Det er ikke nok! 301 00:16:18,602 --> 00:16:19,436 Hvad laver du? 302 00:16:19,520 --> 00:16:22,022 -Gør det ikke! -Slip mig! 303 00:16:24,316 --> 00:16:25,567 -Mor! -Jeg har det fint. 304 00:16:26,694 --> 00:16:27,861 Hvad glor du på? 305 00:16:32,157 --> 00:16:33,075 Hvad laver du? 306 00:16:33,826 --> 00:16:35,077 Nej, lad være. 307 00:16:35,160 --> 00:16:36,412 Gør det ikke! 308 00:16:36,495 --> 00:16:38,205 -Nej, nej! -Hold da op… 309 00:16:38,288 --> 00:16:39,832 -Stop nu! -Slip mig! 310 00:16:39,915 --> 00:16:41,166 Hold op, onkel! 311 00:16:41,667 --> 00:16:43,335 Jeg sagde, jeg kan klare det selv! 312 00:16:43,419 --> 00:16:44,670 Hold selv kæft! 313 00:16:49,633 --> 00:16:52,428 Hvad glor du på, dit svin? Jeg skærer dine øjne ud! 314 00:16:53,804 --> 00:16:55,055 Hvad fanden? 315 00:16:57,474 --> 00:17:00,019 Hvorfor fanden tæver du min søn? 316 00:17:00,602 --> 00:17:02,104 Er du med i en bande? 317 00:17:03,522 --> 00:17:04,773 Hvad? Gjorde jeg dig sur? 318 00:17:05,274 --> 00:17:06,567 Vil du slås? 319 00:17:06,650 --> 00:17:07,860 Lad os slås, dit svin. 320 00:17:07,943 --> 00:17:09,236 Op med dig. 321 00:17:10,821 --> 00:17:11,905 Ja. 322 00:17:13,032 --> 00:17:14,742 Kom nu. Stik mig. 323 00:17:15,909 --> 00:17:18,162 Stik mig, din lille lort. Kom nu, stik mig. 324 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 Kan du ikke? 325 00:17:21,123 --> 00:17:22,041 Taber. 326 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 Skøre skid… 327 00:17:33,469 --> 00:17:35,262 Her. Stik mig. 328 00:17:38,807 --> 00:17:39,641 Undskyld… 329 00:17:39,725 --> 00:17:41,060 Forsvind, dit røvhul! 330 00:17:43,687 --> 00:17:45,272 Sikke en idiotisk taber. 331 00:17:50,277 --> 00:17:52,613 Hey. Glemte du at sige hej igen? 332 00:17:59,912 --> 00:18:02,206 Jeg har været lidt stresset, 333 00:18:02,581 --> 00:18:04,416 så jeg glemte, det var i dag. 334 00:18:04,500 --> 00:18:05,459 Hvad? 335 00:18:06,043 --> 00:18:08,337 Er du for flov til at besøge fængslet nu? 336 00:18:08,921 --> 00:18:10,005 Slet ikke. 337 00:18:10,589 --> 00:18:11,673 Hold da op. 338 00:18:12,424 --> 00:18:13,425 Du må være blevet rig… 339 00:18:22,518 --> 00:18:24,520 Jeg lover at være mere høflig fra nu af. 340 00:18:25,187 --> 00:18:26,063 Godt. 341 00:18:26,814 --> 00:18:27,689 Jeg beklager også. 342 00:18:28,941 --> 00:18:30,025 Måske kan vi være venner. 343 00:18:30,609 --> 00:18:31,443 Okay. 344 00:18:32,027 --> 00:18:33,487 -Her, ryg én. -Godt. 345 00:18:39,785 --> 00:18:41,078 Satans. 346 00:18:41,161 --> 00:18:42,454 Mit ansigt er så hævet. 347 00:18:43,038 --> 00:18:43,872 Undskyld. 348 00:18:48,710 --> 00:18:52,005 MANILA, FILIPPINERNE, 2001 349 00:18:52,089 --> 00:18:55,717 Jeg troede aldrig, jeg ville se jer Daejeon-drenge her. 350 00:18:58,178 --> 00:18:59,555 I er blevet voksne. 351 00:19:00,347 --> 00:19:01,473 Ja. 352 00:19:01,807 --> 00:19:04,143 Jeg hører, det går godt for dig for tiden, Moosik. 353 00:19:05,686 --> 00:19:07,437 Jeg vidste, han ville få succes en dag. 354 00:19:07,521 --> 00:19:09,314 Selv i gymnasiet brugte han mange penge. 355 00:19:09,398 --> 00:19:10,899 Det er sandt. 356 00:19:11,608 --> 00:19:12,609 Hey, Moosik. 357 00:19:13,193 --> 00:19:16,029 Kan du huske, da vi rodede i din mors butik? 358 00:19:17,656 --> 00:19:18,657 Naturligvis. 359 00:19:18,740 --> 00:19:21,034 Du godeste. Dengang 360 00:19:21,118 --> 00:19:23,453 var min onkel så pinlig. 361 00:19:25,455 --> 00:19:26,290 Sungil! 362 00:19:27,833 --> 00:19:31,628 Det er så herligt at se dig her. 363 00:19:32,629 --> 00:19:34,965 Ja, det er. 364 00:19:40,012 --> 00:19:40,888 Så… 365 00:19:41,638 --> 00:19:43,056 …hvordan har din far det? 366 00:19:47,728 --> 00:19:49,146 Jeg har ikke talt med ham længe. 367 00:19:52,941 --> 00:19:54,860 Hvad vil du gøre nu? 368 00:19:55,652 --> 00:19:57,154 Jeg har ikke planlagt noget. 369 00:19:57,237 --> 00:19:58,947 Dongeok, har du fundet en plads til ham? 370 00:19:59,531 --> 00:20:02,034 Jeg sagde, han kunne bo hos mig, men han sagde, han ikke ville. 371 00:20:02,117 --> 00:20:03,202 Jeg leder bare efter en villa. 372 00:20:04,161 --> 00:20:06,163 Godt så. Det er bedre end et hotel. 373 00:20:06,705 --> 00:20:07,831 Bare hvil dig først. 374 00:20:08,582 --> 00:20:10,417 Spille golf og spille spil. 375 00:20:11,668 --> 00:20:14,463 -Hvad laver du forresten her? -Han arbejder på kasino. 376 00:20:15,756 --> 00:20:19,051 Jeg er bare sælger. En reklamemand, der finder kunder. 377 00:20:19,927 --> 00:20:21,011 Åh, apropos, 378 00:20:21,094 --> 00:20:23,055 skal vi spille lidt på Sungils kasino? 379 00:20:23,138 --> 00:20:25,140 -Kan vi det, Sungil? -Ja, lad os det. 380 00:20:25,849 --> 00:20:27,351 -Kom så. -Godt. 381 00:20:30,187 --> 00:20:33,357 Cha Moosik. Født i 1965. Fra Yeongju, Gyeongbuk. 382 00:20:33,440 --> 00:20:34,816 Var adjunkt på Chungam, 383 00:20:34,900 --> 00:20:36,693 før han åbnede et engelsk akademi i Daejeon. 384 00:20:37,569 --> 00:20:39,112 Der er ingen journaler efter det. 385 00:20:40,072 --> 00:20:41,573 Er der fem kasino-barer? 386 00:20:42,157 --> 00:20:42,991 Ja. 387 00:20:43,075 --> 00:20:46,119 To i Daejeon, én i Jochiwon, én i Ansan og Suwon. 388 00:20:46,745 --> 00:20:49,790 De foretog kun kontante transaktioner. De efterlod ingen spor. 389 00:20:49,873 --> 00:20:51,208 De brugte ikke kreditkort. 390 00:20:51,291 --> 00:20:53,085 Hvor meget er transaktionerne værd? 391 00:20:53,835 --> 00:20:55,587 Hvis du kombinerer dem, 392 00:20:56,088 --> 00:20:57,589 omkring 10-20 milliarder won. 393 00:20:59,633 --> 00:21:02,719 Hey, lad os sige vores job op og også åbne en kasino-bar. 394 00:21:02,803 --> 00:21:03,971 Ja? 395 00:21:04,054 --> 00:21:05,389 Hvorfor gør vi det her? 396 00:21:05,973 --> 00:21:06,890 Ikke? 397 00:21:07,683 --> 00:21:08,767 Hvad med hr. Chas familie? 398 00:21:09,268 --> 00:21:12,437 Han har en kone og en søn, som bor i Daejeon. 399 00:21:12,521 --> 00:21:14,940 Han har også en lejlighed i sin kones navn. 400 00:21:16,316 --> 00:21:18,235 Ja? Er de der stadig? 401 00:21:29,037 --> 00:21:32,416 Det er det bedste hotel i Manila. 402 00:21:32,499 --> 00:21:33,875 Det har også det største kasino. 403 00:21:52,227 --> 00:21:54,438 Dette er alt sammen bordspil. 404 00:21:54,855 --> 00:21:56,398 Maskinerne står i siderne. 405 00:21:57,024 --> 00:21:59,067 Det er det samme på den anden side. 406 00:21:59,151 --> 00:22:01,278 Alt i alt er det omkring 17.000 kvadratmeter. 407 00:22:02,571 --> 00:22:03,530 Ja. Kom nu. 408 00:22:06,199 --> 00:22:07,367 Kom så, skat! 409 00:22:07,451 --> 00:22:09,036 Kom så, skat! 410 00:22:09,119 --> 00:22:11,288 Han er tilbage efter at have tabt alle sine penge sidste gang. 411 00:22:16,835 --> 00:22:17,836 Hey, Moosik. 412 00:22:17,961 --> 00:22:20,589 Vil du bruge penge her i dag? 413 00:22:22,466 --> 00:22:25,761 Det ægte er et andet sted. Vil du med? 414 00:22:26,511 --> 00:22:27,429 Hvor? 415 00:22:27,804 --> 00:22:30,182 -Kom med mig. -Kom, lad os gå. 416 00:22:30,724 --> 00:22:31,641 Kom så. 417 00:22:37,689 --> 00:22:40,108 VIP KASINO 418 00:22:40,192 --> 00:22:42,569 VIP-kasinoet. Junketten. 419 00:22:43,403 --> 00:22:45,113 Den, du lige så, er til almindelige mennesker. 420 00:22:45,197 --> 00:22:46,073 Hvad er en junket? 421 00:22:46,406 --> 00:22:48,408 Det er lidt, som om de lejer stedet. 422 00:22:48,950 --> 00:22:50,994 En person eller et firma betaler kasinoet 423 00:22:51,078 --> 00:22:52,746 et depositum for at drive stedet. 424 00:22:52,871 --> 00:22:56,666 Her i Manila er der lossepladser drevet af koreanere, kinesere og japanere. 425 00:22:57,376 --> 00:22:58,377 Goddag. 426 00:23:03,423 --> 00:23:06,134 Det er ham, jeg fortalte dig om. Min ven fra Korea. 427 00:23:06,551 --> 00:23:08,762 Jaså. Velkommen, jeg er Min Seokjun. 428 00:23:09,388 --> 00:23:10,597 Jeg hedder Cha Moosik. 429 00:23:10,847 --> 00:23:13,308 Han er den bedste i Manila. 430 00:23:13,392 --> 00:23:14,309 Nummer et. 431 00:23:14,393 --> 00:23:16,311 Jøsses. Sungil er vist også deroppe. 432 00:23:16,395 --> 00:23:18,647 -Han klarer sig ret godt. -Kom nu. 433 00:23:18,730 --> 00:23:20,273 Jeg har lang vej endnu. 434 00:23:21,024 --> 00:23:25,028 Hr. Min, er det dig, der driver stedet? 435 00:23:25,112 --> 00:23:28,657 Nej. Jeg er bare en sælger, der kommer med kunder. 436 00:23:28,782 --> 00:23:30,409 Ejeren af junketten er en anden. 437 00:23:30,492 --> 00:23:33,203 Men ejeren viser ikke sit ansigt her, 438 00:23:33,787 --> 00:23:35,205 så Seokjun er stort set ejeren. 439 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Se her. 440 00:23:39,751 --> 00:23:40,919 Spiller du nogen spil? 441 00:23:41,420 --> 00:23:43,547 Ja. Jeg kan lidt baccarat. 442 00:23:43,630 --> 00:23:46,758 Det er godt. Jeg tager mig godt af dig fra nu af. 443 00:23:47,384 --> 00:23:50,762 Der ser tætpakket ud, selvom det er hverdag. 444 00:23:51,096 --> 00:23:53,807 Det er trods alt et af de bedste steder i Manila. 445 00:23:58,145 --> 00:23:59,563 Skal vi lege en leg? 446 00:24:00,647 --> 00:24:01,565 Altså… 447 00:24:01,898 --> 00:24:02,774 Tak. 448 00:24:10,866 --> 00:24:11,992 Hvem er det? 449 00:24:14,077 --> 00:24:16,163 Hej. Det er hr. Cha Moosiks hus, ikke? 450 00:24:16,246 --> 00:24:17,330 Nemlig. 451 00:24:17,789 --> 00:24:20,292 -Er du hans kone? -Ja. Hvorfor? 452 00:24:21,418 --> 00:24:24,171 Jeg hedder Kang Minjung og kommer fra Daejeons skattekontor. 453 00:24:24,504 --> 00:24:26,965 Jeg har et par spørgsmål om din mand. 454 00:24:27,549 --> 00:24:28,633 Skattekontoret? 455 00:24:29,050 --> 00:24:29,885 Ja. 456 00:24:30,510 --> 00:24:32,179 Må jeg komme ind? 457 00:24:33,346 --> 00:24:35,557 Min mand er ikke hjemme. 458 00:24:38,477 --> 00:24:40,604 Hvilken skat betalte han ikke? 459 00:24:42,981 --> 00:24:43,815 Din mand 460 00:24:44,566 --> 00:24:47,235 bestyrede en spillebule. Ved du godt det? 461 00:24:47,986 --> 00:24:49,529 -En spillebule? -Ja. 462 00:24:50,530 --> 00:24:52,866 Vi skal opkræve en masse ekstra skatter. 463 00:24:52,949 --> 00:24:55,952 Hvis han ikke betaler, bliver han sigtet, og hans pas bliver annulleret. 464 00:24:56,036 --> 00:24:58,955 I så fald kan han ikke vende tilbage til Korea. 465 00:25:00,957 --> 00:25:04,336 Vi har ikke besluttet at retsforfølge ham endnu, så lad os tale med ham. 466 00:25:05,337 --> 00:25:07,088 Hvis han betaler sin skat, er der ingen problemer. 467 00:25:10,967 --> 00:25:14,179 Kender du Ahn Chiyoung, ejeren af Større Elektronik? 468 00:25:16,765 --> 00:25:18,642 -Nej. -Kender du til kasino-barerne? 469 00:25:22,062 --> 00:25:23,021 Hvad er det? 470 00:25:24,064 --> 00:25:26,608 Hvorfor tog hr. Cha til Filippinerne? Kender han nogen der? 471 00:25:27,192 --> 00:25:29,903 Ja. Hans ven har et rejsebureau der. 472 00:25:44,543 --> 00:25:45,377 Tak. 473 00:26:18,910 --> 00:26:20,078 PM-LEJLIGHEDER 474 00:26:20,161 --> 00:26:21,288 Denne vej. 475 00:26:21,371 --> 00:26:24,499 Som I kan se, ligger lejligheden på denne etage. 476 00:26:24,583 --> 00:26:26,876 Her er udsigten. Den er fin og luftig. 477 00:26:27,586 --> 00:26:28,420 Hej! 478 00:26:28,587 --> 00:26:29,671 Goddag. 479 00:26:32,424 --> 00:26:33,341 Lad os gå ind. 480 00:26:33,425 --> 00:26:34,801 Dette er en étværelses. 481 00:26:34,884 --> 00:26:36,595 Der er stue. 482 00:26:37,053 --> 00:26:39,681 I har et lille køkken med eget udstyr. 483 00:26:39,764 --> 00:26:40,807 Knive, gafler. 484 00:26:41,474 --> 00:26:42,434 Badeværelse. 485 00:26:42,934 --> 00:26:44,102 Her er soveværelset. 486 00:26:44,811 --> 00:26:45,895 Seng til to. 487 00:26:46,271 --> 00:26:47,147 Skabsplads. 488 00:26:47,647 --> 00:26:50,191 Der er også en balkon, I kan bruge. 489 00:26:56,573 --> 00:26:57,574 Moosik. 490 00:26:58,283 --> 00:26:59,826 -Hvad synes du? -Jeg kan lide det. 491 00:26:59,909 --> 00:27:01,411 -Tak. Godt. -Tak. 492 00:27:01,911 --> 00:27:02,912 Godt. 493 00:27:14,716 --> 00:27:16,384 Det bliver ikke så behageligt som et hotel. 494 00:27:16,676 --> 00:27:19,012 Nej, jeg foretrækker den slags steder. 495 00:27:19,179 --> 00:27:20,305 Hoteller passer ikke til mig. 496 00:27:21,264 --> 00:27:23,808 Jeg bor i nærheden, så sig til, hvis du har brug for noget. 497 00:27:24,601 --> 00:27:27,437 Min kone sagde, hun ville pakke noget mad og tilbehør til dig. 498 00:27:28,396 --> 00:27:30,273 Læg også dit vasketøj i hjørnet. 499 00:27:30,357 --> 00:27:32,692 -Jeg kan vaske mit eget tøj. -Okay. 500 00:27:33,443 --> 00:27:35,153 Du kan vaske dit undertøj. 501 00:27:35,570 --> 00:27:37,155 Men jeg kan skaffe 502 00:27:37,947 --> 00:27:40,158 rent sengetøj en gang om måneden. 503 00:27:40,742 --> 00:27:42,494 Tak, din skiderik. 504 00:27:43,286 --> 00:27:45,497 -Sig ikke, jeg aldrig gør noget for dig. -Okay, din nar. 505 00:27:45,580 --> 00:27:47,457 Jeg er så træt. Måske bor jeg bare her i stedet. 506 00:27:48,208 --> 00:27:49,042 Det er fint. 507 00:27:51,086 --> 00:27:52,796 -Hej. -Ja? 508 00:27:52,879 --> 00:27:54,255 Hvordan går det? 509 00:27:56,383 --> 00:27:57,300 Det er bare nogenlunde. 510 00:27:57,967 --> 00:27:59,761 Min forretning går dårligt, og det stresser mig, 511 00:27:59,844 --> 00:28:01,429 men min kone brokker sig altid over penge. 512 00:28:01,805 --> 00:28:04,349 Og min skide søn plager mig om at ville studere i udlandet. 513 00:28:05,183 --> 00:28:07,143 -Spiller din søn fodbold? -Ja. 514 00:28:07,560 --> 00:28:10,772 Han har talent, men jeg ved ikke. 515 00:28:11,439 --> 00:28:12,816 Hvor vil han hen? 516 00:28:13,149 --> 00:28:14,859 Europa, naturligvis. Fodboldens hovedstad. 517 00:28:14,943 --> 00:28:17,153 Sydamerika, din idiot. Kender du ikke Ronaldinho? 518 00:28:17,237 --> 00:28:19,948 Selvfølgelig er det Europa. Kender du ikke Cha Bum? Din idiot. 519 00:28:20,031 --> 00:28:20,990 Du er skør. 520 00:28:21,074 --> 00:28:23,910 -Cha Bum? Ronaldinho er bedre. -Glem det. 521 00:28:38,800 --> 00:28:39,634 Det er til dig. 522 00:28:41,261 --> 00:28:43,304 -Hvad er det? -Åbn den nu bare. 523 00:28:49,436 --> 00:28:51,271 Brug de penge til at sende din søn til udlandet. 524 00:28:57,944 --> 00:28:58,778 Virkelig? 525 00:28:58,862 --> 00:29:01,156 Idiot! Tror du, jeg ville lyve for dig? 526 00:29:01,865 --> 00:29:02,699 Dette er… 527 00:29:03,575 --> 00:29:04,951 Åh gud. 528 00:29:05,535 --> 00:29:07,996 Dette er… Er det til mig? 529 00:29:08,079 --> 00:29:09,205 Ja, din idiot. 530 00:29:09,873 --> 00:29:12,959 Jeg redder dit ansigt, så jeg også kan redde mit. 531 00:29:13,626 --> 00:29:15,003 Du… 532 00:29:15,879 --> 00:29:16,838 Jeg… 533 00:29:19,007 --> 00:29:20,133 Mange tak. 534 00:29:20,633 --> 00:29:22,552 Satans, du er en ægte ven! Kom her, din idiot. 535 00:29:22,677 --> 00:29:24,387 -Hvad er der med dig? -Du vil ikke fortryde det. 536 00:29:24,471 --> 00:29:25,597 Er du gået fra forstanden? 537 00:29:25,680 --> 00:29:28,016 -Tak, Moosik! -Skrid, dit fjols! 538 00:29:28,099 --> 00:29:29,184 Det er allerede varmt nok. 539 00:29:44,199 --> 00:29:45,241 SOLAVEKSEL 540 00:29:48,411 --> 00:29:50,997 Huset har en syver, huset vinder. 541 00:30:02,091 --> 00:30:04,093 Først tjente jeg op til 20 milliarder won. 542 00:30:04,552 --> 00:30:06,971 Men som tiden gik, tabte jeg mere, end jeg vandt. 543 00:30:07,055 --> 00:30:10,099 Pengene, jeg havde med, var også ved at slippe op. 544 00:30:26,241 --> 00:30:27,158 Hvordan ser det ud? 545 00:30:31,037 --> 00:30:32,121 Deprimerende. 546 00:30:33,623 --> 00:30:36,626 Når det ikke går så godt, har man brug for at give slip. 547 00:30:37,836 --> 00:30:38,753 Hr. Min. 548 00:30:39,420 --> 00:30:40,588 Lad mig låne flere penge. 549 00:30:44,342 --> 00:30:46,010 Du har allerede lånt ti millioner pesos. 550 00:30:47,303 --> 00:30:48,805 Jeg betaler dig tilbage inden for en måned. 551 00:30:49,389 --> 00:30:50,390 Hvor meget kan jeg låne? 552 00:30:53,351 --> 00:30:54,644 Jeg burde ikke lade dig gøre det, 553 00:30:55,436 --> 00:30:57,438 men du har brugt mange penge her allerede. 554 00:30:58,231 --> 00:30:59,774 Så jeg lader dig få en million pesos. 555 00:31:06,406 --> 00:31:07,323 Tak. 556 00:31:11,703 --> 00:31:12,579 Hey, Jungpal. 557 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 Javel. 558 00:31:17,667 --> 00:31:18,835 Giv ham en million pesos. 559 00:31:18,918 --> 00:31:20,461 Og øg ikke renterne på forhånd. 560 00:31:21,379 --> 00:31:22,255 Javel. 561 00:31:25,091 --> 00:31:26,342 Hold da op, Seokjun. 562 00:31:27,927 --> 00:31:29,220 Du har vist travlt. 563 00:31:30,847 --> 00:31:32,307 Jeg skal lige tale med dig. 564 00:31:43,776 --> 00:31:45,320 Seokjun! 565 00:31:45,403 --> 00:31:48,448 Jeg har noget fantastisk til dig. 566 00:31:48,531 --> 00:31:51,159 -Hvad er det? -Kender du Mindong Construction? 567 00:31:51,242 --> 00:31:53,286 De har bygget en masse lejligheder i Jeolla-do. 568 00:31:53,369 --> 00:31:55,455 -Mindoong? -Nej, Mindong! 569 00:31:55,538 --> 00:31:58,541 Det er et stort firma. Og… 570 00:31:59,125 --> 00:32:00,960 Jeg kender ejerens eneste søn ret godt. 571 00:32:01,044 --> 00:32:03,379 Jeg bad ham besøge mig i Filippinerne, 572 00:32:03,963 --> 00:32:05,423 -og det sagde han, han ville. -Og? 573 00:32:05,506 --> 00:32:06,966 Du er godt nok langsom. 574 00:32:07,759 --> 00:32:09,886 Hans familie er rig! Rigtig rig! 575 00:32:10,470 --> 00:32:13,431 Nå, men jeg tager mig af det hele. 576 00:32:13,806 --> 00:32:16,351 Du skal bare lave en masse dej. 577 00:32:17,310 --> 00:32:19,687 Apropos, vil du give mig en gave? 578 00:32:20,313 --> 00:32:21,272 Vær ikke sådan. 579 00:32:22,023 --> 00:32:24,525 -Jeg har det ikke så godt for tiden. -Hvad mener du? 580 00:32:24,609 --> 00:32:26,945 -Du er Manilas hæveautomat. -Jeg har ingen penge. 581 00:32:27,028 --> 00:32:28,947 -Det hele er forskellige steder nu. -Virkelig? 582 00:32:30,073 --> 00:32:31,366 Mener du virkelig det? 583 00:32:31,449 --> 00:32:34,994 Du lånte en million pesos af mig sidst og betalte mig ikke tilbage. 584 00:32:36,371 --> 00:32:39,415 Jeg betaler dig tilbage. Har jeg sagt, at jeg ikke ville? 585 00:32:39,499 --> 00:32:40,917 -Kom nu. -Hr. Min! 586 00:32:41,000 --> 00:32:43,336 Der er du. Undskyld. 587 00:32:43,419 --> 00:32:45,254 Du må tage dig af det her. 588 00:32:45,338 --> 00:32:47,215 Der er mange, der venter på dig. 589 00:32:47,298 --> 00:32:49,258 -For guds skyld. -Hey, se. 590 00:32:50,802 --> 00:32:53,596 -Hvad har du gang i? -Undskyld. 591 00:32:53,680 --> 00:32:56,516 Vi var midt i et møde, og pludselig forsvandt hr. Min. 592 00:32:56,599 --> 00:32:58,685 -Godt. -Alle leder efter ham. Undskyld. 593 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 Jeg forstår, at du kom efter ham. 594 00:33:02,271 --> 00:33:03,564 Men hvem er du? 595 00:33:08,444 --> 00:33:10,279 Altså, jeg er en… 596 00:33:10,363 --> 00:33:12,991 Må jeg låne en lighter først? 597 00:33:13,950 --> 00:33:14,867 Jeg beder dig. 598 00:33:21,416 --> 00:33:22,917 Mange tak. 599 00:33:23,543 --> 00:33:25,670 Hr. Min og jeg er… 600 00:33:29,590 --> 00:33:30,842 Jeg fortæller det næste gang. 601 00:33:31,217 --> 00:33:32,260 Undskyld. 602 00:33:34,470 --> 00:33:35,680 Er han skør eller hvad? 603 00:33:37,932 --> 00:33:40,059 Du burde virkelig undgå folk på den måde, hvis du kan. 604 00:33:44,439 --> 00:33:45,356 Tak. 605 00:33:46,774 --> 00:33:48,818 Intet problem. Jeg går nu. 606 00:34:00,997 --> 00:34:02,081 Hej, Moosik. 607 00:34:02,165 --> 00:34:05,126 -Skal vi være partnere? -Sungil! 608 00:34:05,209 --> 00:34:06,586 Hvad? 609 00:34:06,669 --> 00:34:08,421 Jeg tror, vi ville arbejde godt sammen. 610 00:34:09,881 --> 00:34:12,759 Du og jeg er begge gode til præcis det samme. 611 00:34:12,842 --> 00:34:14,427 Partnere skal have forskellige talenter. 612 00:34:14,802 --> 00:34:17,221 Siger hvem? Det er fedt, hvis vi er gode til det samme, ikke? 613 00:34:18,306 --> 00:34:21,100 Hvis vi samarbejder, opstår der problemer. 614 00:34:22,226 --> 00:34:23,478 Hold nu op. 615 00:34:23,603 --> 00:34:24,479 Sungil. 616 00:34:25,605 --> 00:34:28,566 -Hej, Sungil. Du er tidligt på den. -Hej. Sig hej. 617 00:34:29,317 --> 00:34:30,818 Han er min ven fra Korea. 618 00:34:31,527 --> 00:34:33,071 Hej. Lee Sanggu. 619 00:34:34,572 --> 00:34:37,700 Han er også koreaner. Han arbejder så hårdt. 620 00:34:37,784 --> 00:34:39,952 -Næppe. -Har du tingen med til mig? 621 00:34:40,828 --> 00:34:41,954 Giv mig tasken, Billy. 622 00:34:47,168 --> 00:34:48,669 Det er to millioner pesos. 623 00:34:55,676 --> 00:34:56,594 Hej, Moosik. 624 00:34:57,887 --> 00:35:01,265 Jeg ved, du er god, men lån ikke mere end det. 625 00:35:01,849 --> 00:35:03,476 Hvis du gør det, får du problemer. 626 00:35:04,936 --> 00:35:05,770 Godt. 627 00:35:06,813 --> 00:35:07,814 Herre. 628 00:35:08,272 --> 00:35:10,691 Ring når som helst. Jeg er tilgængelig 24/7. 629 00:35:12,318 --> 00:35:14,987 -Er du en gangster? -Han har mange gangstervenner. 630 00:35:15,613 --> 00:35:16,531 Hej. 631 00:35:16,614 --> 00:35:19,742 Vær høflig over for ham, okay? I Korea var han en vigtig mand. 632 00:35:20,785 --> 00:35:22,537 Jeg ser frem til samarbejdet. 633 00:35:24,956 --> 00:35:26,707 -Jeg går nu, Sungil. -Okay, farvel. 634 00:35:28,126 --> 00:35:29,168 Jeg ringer til dig. 635 00:35:34,090 --> 00:35:34,924 Hej. 636 00:35:36,551 --> 00:35:38,136 Du tror sikkert, han bare er en lakaj. 637 00:35:39,637 --> 00:35:41,764 Du kan låne af ham og aldrig betale ham tilbage. 638 00:35:43,933 --> 00:35:45,518 Lad mig sige dig noget. 639 00:35:46,144 --> 00:35:48,062 Du er i Filippinerne. 640 00:35:48,479 --> 00:35:49,522 Undervurdér ham ikke. 641 00:35:50,022 --> 00:35:51,107 Behold byttepengene. 642 00:35:51,649 --> 00:35:52,567 Godt. 643 00:36:23,639 --> 00:36:26,434 Da jeg var i Korea, troede jeg, jeg havde styr på tingene, 644 00:36:27,435 --> 00:36:29,395 men jeg tabte penge konstant. 645 00:36:37,612 --> 00:36:39,155 Atten milliarder won. 646 00:36:41,324 --> 00:36:42,825 Jeg arbejdede hårdt for at spare op, 647 00:36:43,868 --> 00:36:46,537 men jeg mistede alt på mindre end tre måneder. 648 00:37:21,530 --> 00:37:22,365 Dongeok? 649 00:37:23,407 --> 00:37:25,368 Du godeste, velkommen tilbage. 650 00:37:28,996 --> 00:37:30,289 Du ser så sej ud. 651 00:37:31,123 --> 00:37:32,291 Du ser smart ud. 652 00:37:34,502 --> 00:37:37,129 Du gør tøjet endnu pænere, fordi du har en god figur. 653 00:37:37,630 --> 00:37:38,547 Ja, klart. 654 00:37:39,006 --> 00:37:40,675 Dit rejsebureau klarede sig vel godt? 655 00:37:40,758 --> 00:37:43,594 Rejsebureau, op i røven. Jeg fandt dog en tosse. 656 00:37:44,178 --> 00:37:45,012 Tosse? 657 00:37:46,013 --> 00:37:47,765 Jeg vil tage alle hans penge. 658 00:37:49,976 --> 00:37:52,019 Der er en sød fyr, 659 00:37:52,103 --> 00:37:54,522 som plejede at gøre alt, hvad jeg bad ham om. 660 00:37:55,648 --> 00:37:56,732 En rigtig flink fyr. 661 00:37:58,067 --> 00:37:58,943 Har du den? 662 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 Ser du, det her er fra Myanmar. 663 00:38:08,619 --> 00:38:10,079 Europæerne er vilde med det. 664 00:38:17,336 --> 00:38:19,422 Jeg har betalt min gæld nu. 665 00:38:20,423 --> 00:38:21,340 Ikke? 666 00:38:26,762 --> 00:38:27,680 Tak. 667 00:38:28,180 --> 00:38:30,016 Jøsses, du er en slange. 668 00:38:33,561 --> 00:38:34,562 Har du spist? 669 00:38:35,021 --> 00:38:35,980 Ja, det har jeg. 670 00:38:36,272 --> 00:38:37,898 -Så lad os få noget te. -Ja. 671 00:38:37,982 --> 00:38:38,858 Satans. 672 00:39:00,421 --> 00:39:01,255 Hallo? 673 00:39:01,380 --> 00:39:03,966 Du tager den aldrig, vel? Er det Cha Moosik? 674 00:39:04,091 --> 00:39:05,551 Ja. Hvem er du? 675 00:39:06,886 --> 00:39:09,180 Jeg er Kang Minjung fra Daejeons regionale skattekontor. 676 00:39:10,097 --> 00:39:13,267 Vi har talt i telefon før. Det var, før du forlod landet. 677 00:39:13,351 --> 00:39:16,645 Jeg ringer, fordi du har ubetalte skatter. 678 00:39:17,313 --> 00:39:20,816 Det har noget at gøre med arkaden og kasino-baren, du drev. 679 00:39:21,192 --> 00:39:23,110 Hvornår kommer du tilbage til Korea? 680 00:39:24,779 --> 00:39:26,447 Hvorfor skulle jeg tage tilbage? 681 00:39:27,823 --> 00:39:29,533 Du har mange ekstra skatter at betale, 682 00:39:29,992 --> 00:39:32,078 men du betaler dem ikke, selvom vi rejser sigtelse. 683 00:39:32,411 --> 00:39:33,245 Jeg er… 684 00:39:34,747 --> 00:39:36,499 Jeg har lidt travlt her. 685 00:39:37,166 --> 00:39:39,877 Hvis det ikke bliver ordnet, bliver du retsforfulgt. 686 00:39:39,960 --> 00:39:41,796 Så kan du ikke komme tilbage til Korea. 687 00:39:42,671 --> 00:39:43,672 Selvom du har travlt, 688 00:39:43,756 --> 00:39:46,008 må du komme og indgå en aftale med os. 689 00:39:46,634 --> 00:39:50,721 Ophæver du mit pas, hvis jeg ikke rejser? 690 00:39:50,805 --> 00:39:52,890 Ja, og det stopper ikke der. 691 00:39:53,891 --> 00:39:55,643 Du er eftersøgt af Interpol. 692 00:39:59,313 --> 00:40:02,233 Din kone virkede som en rar person. 693 00:40:03,484 --> 00:40:04,693 Du har også en søn. 694 00:40:06,362 --> 00:40:07,988 Har du tænkt dig at se dem igen? 695 00:40:13,911 --> 00:40:15,246 For helvede. 696 00:40:27,842 --> 00:40:29,760 Hej, skat. Det er mig. 697 00:40:30,386 --> 00:40:32,555 Kom nogen fra NTS for at tale med dig? 698 00:40:32,638 --> 00:40:33,514 Ja. 699 00:40:34,181 --> 00:40:36,600 -Hvem er hun? -En kvinde? 700 00:40:36,684 --> 00:40:37,601 Ja. 701 00:40:38,644 --> 00:40:39,687 Er der noget galt? 702 00:40:40,729 --> 00:40:41,647 Skat. 703 00:40:42,064 --> 00:40:44,525 Hvorfor flytter du ikke til Filippinerne med Byungkyu? 704 00:40:45,234 --> 00:40:46,902 Hvad snakker du om? 705 00:40:46,986 --> 00:40:48,279 Kom nu. 706 00:40:48,362 --> 00:40:51,031 Skal vores familie ikke være sammen? 707 00:40:51,782 --> 00:40:54,952 Efterlad alt i Korea, og kom herover. 708 00:40:55,035 --> 00:40:57,163 Jeg får nogen til at ordne lejligheden. 709 00:40:57,246 --> 00:40:58,080 Min kære. 710 00:40:58,831 --> 00:40:59,665 Ja? 711 00:40:59,790 --> 00:41:01,584 Der sker ikke noget, vel? 712 00:41:01,667 --> 00:41:05,087 Nej da. Alt går fint. 713 00:41:06,088 --> 00:41:07,006 Ja. Bare rolig. 714 00:41:08,799 --> 00:41:09,800 Okay, jeg lægger på. 715 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 Selv i det øjeblik 716 00:41:13,679 --> 00:41:16,765 overvejede jeg at sælge lejligheden, så jeg kunne spille mere. 717 00:41:19,351 --> 00:41:21,687 Den tiltalte, Ahn Chiyoung, 718 00:41:21,770 --> 00:41:24,773 skal idømmes fem års fængsel og en bøde på 500 millioner won 719 00:41:24,982 --> 00:41:26,734 plus en afgift på 45 milliarder won. 720 00:41:27,735 --> 00:41:29,737 Alle konti, flytbare ting og ejendomme 721 00:41:29,820 --> 00:41:33,115 der tilhører den tiltalte og hans nærmeste familie. 722 00:41:33,199 --> 00:41:36,285 Hvis bøden og gebyret ikke bliver betalt, 723 00:41:37,119 --> 00:41:40,206 skal hver 100.000 won af bøden og gebyret 724 00:41:40,289 --> 00:41:42,708 omdannes til én dags fængsling i en arbejdslejr. 725 00:41:42,791 --> 00:41:45,753 DOMMER 726 00:41:47,796 --> 00:41:50,257 Åh nej. Hvad gør jeg? 727 00:42:00,559 --> 00:42:02,645 BESØGSLOKALE 728 00:42:03,979 --> 00:42:06,232 Tak, fordi vi måtte besøge dig. 729 00:42:08,484 --> 00:42:11,028 Du er vred, ikke? Du tog al skylden på dig. 730 00:42:14,240 --> 00:42:16,200 Bare lad os få Cha Moosiks selvangivelse. 731 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 Så sænker jeg dit honorar. 732 00:42:21,497 --> 00:42:24,291 Du er ikke loyal ved at påtage dig al skylden. 733 00:42:24,917 --> 00:42:27,795 Han vil være på flugt hele livet. Har du ikke ondt af ham? 734 00:42:27,878 --> 00:42:30,297 Hvad mener du med det? 735 00:42:30,381 --> 00:42:32,424 Hvorfor skulle jeg det? 736 00:42:32,508 --> 00:42:35,386 -Jeg troede, han var en god ven. -Snak ordentligt til mig. 737 00:42:36,428 --> 00:42:37,263 Kom nu. 738 00:42:37,388 --> 00:42:39,348 Vær nu bare ærlig, ikke? 739 00:42:39,431 --> 00:42:41,767 Hvordan kørte det? 740 00:42:41,850 --> 00:42:45,229 Hvilken slags information vil I have fra mig? 741 00:42:47,314 --> 00:42:50,401 Jeg vil vide, hvordan I deler fortjenesten 742 00:42:50,484 --> 00:42:52,987 mellem jer, okay? Og de roller, du spillede. 743 00:42:53,070 --> 00:42:55,864 Jeg vil også vide, hvor meget Cha Moosik har tjent. 744 00:42:56,615 --> 00:42:57,908 Hvorfor gør I det her? 745 00:42:59,076 --> 00:43:02,788 Får I noget ud af at opkræve mere skat? 746 00:43:04,623 --> 00:43:05,749 Nej da. 747 00:43:06,333 --> 00:43:07,668 Gid, vi gjorde. 748 00:43:08,127 --> 00:43:09,169 -Hey! -Ja? 749 00:43:09,253 --> 00:43:11,255 Hvorfor har vi ikke det i Korea? 750 00:43:11,338 --> 00:43:13,048 Hvis der var, ville jeg arbejde hårdere. 751 00:43:13,132 --> 00:43:17,386 Det er dét, jeg siger. Hvad med at slappe lidt af? 752 00:43:17,469 --> 00:43:19,930 Vær ikke sådan. Lad os afslutte det her, okay? 753 00:43:20,014 --> 00:43:23,100 I er vedholdende. 754 00:43:23,183 --> 00:43:25,561 I ville gøre lånehajer til skamme. Seriøst. 755 00:43:25,644 --> 00:43:27,438 I er værre end lånehajer. 756 00:43:29,607 --> 00:43:31,442 Hvorfor er der så mange? 757 00:43:31,525 --> 00:43:34,069 Det ser lækkert ud. Ind på bordet. 758 00:43:34,653 --> 00:43:38,365 Jeg håber, I hygger jer. 759 00:43:39,533 --> 00:43:40,409 Sådan! 760 00:43:41,452 --> 00:43:44,246 -Jeg har den! -Sådan, ja! Flot! 761 00:43:45,164 --> 00:43:46,498 Sådan skal det være! 762 00:43:48,626 --> 00:43:49,543 Hey, frøken! 763 00:43:50,502 --> 00:43:51,545 Jeg trænger til en øl. 764 00:43:57,509 --> 00:43:58,636 Hvor mange? 765 00:44:10,898 --> 00:44:12,816 Hej! Det er dejligt at møde dig. 766 00:44:13,400 --> 00:44:14,693 -Tillykke. -Hej. 767 00:44:15,527 --> 00:44:17,237 -Tillykke. -Det er fint. 768 00:44:17,821 --> 00:44:20,532 Vent lidt. Jeg skal tale med dig om noget. 769 00:44:20,616 --> 00:44:22,868 -Vent, jeg vil spille et spil. -Men her er for meget larm. 770 00:44:22,993 --> 00:44:24,912 -Lad os gå udenfor. -Vi ses snart. 771 00:44:24,995 --> 00:44:26,747 Vi kommer ind, når vi har talt. 772 00:44:27,581 --> 00:44:28,457 Hej, Moosik! 773 00:44:28,540 --> 00:44:31,502 Du kommer til skade med din hånd. Vi indlægger dig ikke her, okay? 774 00:44:31,585 --> 00:44:33,796 -Du brækker din hånd! -Kom nu, Moosik! 775 00:44:35,297 --> 00:44:37,216 Moosik. Åbn døren! 776 00:44:39,093 --> 00:44:39,968 Hey. 777 00:44:41,845 --> 00:44:43,305 Sagde jeg ikke, du ikke skulle lukke dem ind? 778 00:44:44,223 --> 00:44:45,933 -Gjorde jeg ikke? -Jeg lukker dem ikke ind, Moosik. 779 00:44:46,016 --> 00:44:48,519 Men er det ikke godt at have flere kunder? 780 00:44:49,061 --> 00:44:50,145 Hey, din narrøv. 781 00:44:50,229 --> 00:44:53,190 Tror du, det her er en kiosk? 782 00:44:55,025 --> 00:44:58,654 Hvad hvis de kommer herind og slås med de andre kunder? 783 00:44:59,571 --> 00:45:00,989 Så er vi på røven. 784 00:45:01,699 --> 00:45:03,409 Dette sted er for kloge mennesker 785 00:45:03,575 --> 00:45:06,412 såsom direktører for akademier, hospitalschefer og professorer. 786 00:45:06,495 --> 00:45:10,374 Vi tjener penge på nørder som dem. Forstået? 787 00:45:12,042 --> 00:45:14,086 Hvis folk som dem kommer herind, 788 00:45:14,169 --> 00:45:16,130 vil folk forbinde dem med os. 789 00:45:18,465 --> 00:45:19,383 Husk det. 790 00:45:19,550 --> 00:45:20,509 Godt. Det gør jeg. 791 00:45:20,718 --> 00:45:21,635 Idiot! 792 00:45:22,052 --> 00:45:23,679 Det er ren forretning. 793 00:45:24,388 --> 00:45:25,222 Forretning. 794 00:45:25,347 --> 00:45:26,181 Moosik! 795 00:45:37,025 --> 00:45:38,318 Det er vanvittigt. 796 00:45:38,402 --> 00:45:40,112 Vi giver 10% af de tabte penge tilbage, 797 00:45:40,195 --> 00:45:42,448 og alligevel tjener vi ti gange så meget som arkaden. 798 00:45:43,532 --> 00:45:46,243 Der er mange skøre ting derude i verden. 799 00:45:46,869 --> 00:45:47,745 Hej. 800 00:45:47,828 --> 00:45:50,330 -Vi kan ikke gøre andet. -Jeg er enig. 801 00:45:50,706 --> 00:45:53,208 -Lad os åbne nogle flere. -Lidt flere? 802 00:45:53,792 --> 00:45:54,668 Tænk over det. 803 00:45:54,752 --> 00:45:55,627 Okay. 804 00:45:58,672 --> 00:46:01,842 Så dealerne boede i lejligheden på taget 805 00:46:01,925 --> 00:46:05,929 og arbejdede 12 timer om dagen, og vi tjente ti milliarder won 806 00:46:06,472 --> 00:46:07,473 på seks måneder. 807 00:46:07,765 --> 00:46:10,267 Men da det rygtedes, at vi tjente en masse penge, 808 00:46:10,350 --> 00:46:11,935 begyndte gangstere at dukke op. 809 00:46:13,896 --> 00:46:15,939 Godt arbejde. Kom indenfor. 810 00:46:18,525 --> 00:46:19,485 Godt arbejde. 811 00:46:26,408 --> 00:46:27,451 Sæt dig herovre. 812 00:46:34,082 --> 00:46:35,959 Sig det. Hvad er det? 813 00:46:36,668 --> 00:46:37,920 Hvad ville du tale om? 814 00:46:41,757 --> 00:46:42,966 Hvorfor surmuler du? 815 00:46:48,055 --> 00:46:49,139 Kom nu, sig det. 816 00:46:53,185 --> 00:46:55,646 Ved I hvad? 817 00:46:56,772 --> 00:46:59,316 Jeg har altid set jer som en del af familien. 818 00:46:59,983 --> 00:47:01,985 Og det har ikke ændret sig. 819 00:47:02,069 --> 00:47:04,988 Men Chiyoung er altid den eneste med gode idéer, 820 00:47:05,823 --> 00:47:08,116 og jeg er Chiyoungs kompagnon. 821 00:47:08,617 --> 00:47:12,412 Så har jeg ingen grund til at blive ved med at arbejde med jer. 822 00:47:12,996 --> 00:47:14,206 Har jeg ret eller hvad? 823 00:47:14,289 --> 00:47:16,124 Det handler om Sangchul, ikke Chiyoung. 824 00:47:16,208 --> 00:47:17,668 Han er også vores ven. 825 00:47:18,210 --> 00:47:20,045 Det føles dog, som om du favoriserer ham frem for os. 826 00:47:21,421 --> 00:47:24,174 Hvad med Sangchul? Mener du den bil, jeg købte til ham? 827 00:47:27,052 --> 00:47:29,012 Sangchul driver et kasino, 828 00:47:30,055 --> 00:47:31,515 men sådan noget har vi ikke. 829 00:47:37,521 --> 00:47:40,232 I er virkelig søde. 830 00:47:41,692 --> 00:47:42,901 Okay, fint. 831 00:47:44,528 --> 00:47:45,612 Har du pengene? 832 00:47:46,280 --> 00:47:47,155 Hvad? 833 00:47:47,239 --> 00:47:49,992 I får også noget. Har du råd til det? 834 00:47:51,493 --> 00:47:52,327 Hvor meget? 835 00:47:52,995 --> 00:47:55,873 Bare giv mig det beløb, jeg har brugt på at åbne stedet. 836 00:47:55,956 --> 00:47:57,124 Kun så meget. 837 00:47:57,624 --> 00:47:58,625 Fem hundrede millioner? 838 00:48:00,127 --> 00:48:01,503 Fem milliarder? 839 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 Hej. 840 00:48:03,755 --> 00:48:07,676 Det kostede mig 50 millioner won at starte et kasino. 841 00:48:08,260 --> 00:48:11,096 Jeg har brugt præcis 50 millioner won på facilitets- og understøttelsesgebyrer, 842 00:48:11,179 --> 00:48:12,598 så bare giv mig 50 millioner won. 843 00:48:13,473 --> 00:48:15,684 Moosik. Mener du det? 844 00:48:15,767 --> 00:48:20,272 Bare skaf mig pengene, så giver jeg jer den samme andel. 845 00:48:20,355 --> 00:48:22,649 -Tak, Moosik. -Tak. 846 00:48:22,900 --> 00:48:25,152 I kan også være medmanagere. 847 00:48:25,652 --> 00:48:26,612 Javel. 848 00:48:28,030 --> 00:48:29,239 Men husk dette. 849 00:48:29,740 --> 00:48:32,159 Hvis I vil være medejere, 850 00:48:32,784 --> 00:48:34,828 så luk ikke nogen gangstere ind, okay? 851 00:48:34,912 --> 00:48:35,954 -Okay. -Nej da. 852 00:48:36,038 --> 00:48:37,331 Det her sted er 853 00:48:37,414 --> 00:48:40,167 for den slags fyre, der går med slips og spiller smarte, okay? 854 00:48:40,292 --> 00:48:42,920 Det er et sted, hvor folk hænger ud og spiller kort. 855 00:48:43,003 --> 00:48:47,424 Hvis de tatoverede gangstere kommer her, er man på røven. 856 00:48:48,008 --> 00:48:49,343 -Forstået? -Godt. 857 00:48:49,426 --> 00:48:51,261 -Godt. -Hvad er man? 858 00:48:52,220 --> 00:48:53,680 -På røven! -På røven! 859 00:48:53,764 --> 00:48:54,640 Nemlig. 860 00:48:55,140 --> 00:48:58,018 Men jeg tror ikke, I kan klare det. 861 00:48:58,101 --> 00:49:00,520 I lukker hvem som helst ind for at tjene penge 862 00:49:00,604 --> 00:49:03,649 og også gangstere. Og det her sted bliver et stort rod. 863 00:49:03,732 --> 00:49:05,359 Det sker ikke. Vi vil arbejde hårdt. 864 00:49:05,442 --> 00:49:07,027 -Vi vil gøre vores bedste. -Vi vil gøre vores bedste. 865 00:49:07,110 --> 00:49:08,362 Vi vil gøre vores bedste. 866 00:49:09,905 --> 00:49:11,156 Nu er du spændt. 867 00:49:13,867 --> 00:49:15,285 Det er fedt, ikke? 868 00:49:15,869 --> 00:49:18,497 Han tog kun det beløb, han havde brugt, og gav det væk. 869 00:49:19,706 --> 00:49:24,670 Sådan vandt Moosik lidt tillid fra gangsterne. 870 00:49:25,170 --> 00:49:29,216 "Moosik er ikke en, der snyder sine venner." 871 00:49:29,299 --> 00:49:30,217 Det var hans image. 872 00:49:31,468 --> 00:49:32,844 Er Cha Moosik gangster? 873 00:49:32,928 --> 00:49:35,555 -Nej. -Hvorfor opsøgte gangsterne ham så? 874 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 Fordi han kender folk i hele landet. 875 00:49:38,100 --> 00:49:38,934 Så han er gangster. 876 00:49:40,477 --> 00:49:43,188 Du forstår ikke, hvordan nogen får indflydelse over hele landet. 877 00:49:44,940 --> 00:49:47,776 Man bliver ikke som ham, fordi man er den bedste kæmper i landet. 878 00:49:47,859 --> 00:49:49,736 Forstået? For at blive som ham 879 00:49:49,820 --> 00:49:51,238 skal man betale 880 00:49:51,321 --> 00:49:54,533 flest lykønskningspenge til bryllupper. 881 00:49:55,117 --> 00:49:55,993 Lykønskningspenge? 882 00:49:56,076 --> 00:49:58,120 Gangstere ringer, 883 00:49:58,203 --> 00:50:00,664 selv når deres fætter skal giftes. 884 00:50:01,164 --> 00:50:05,252 "Min nevø skal giftes. Kan du komme til brylluppet?" 885 00:50:05,335 --> 00:50:07,546 Så sender du penge og blomster, 886 00:50:07,629 --> 00:50:09,381 selvom du ikke kan komme til brylluppet. 887 00:50:09,464 --> 00:50:11,675 Hvis du gør det for alle, vil du blive bekendt 888 00:50:11,758 --> 00:50:13,385 med folk over hele landet. 889 00:50:13,468 --> 00:50:17,222 Og det gjorde Moosik. 890 00:50:18,348 --> 00:50:19,307 Så, 891 00:50:19,391 --> 00:50:21,351 hvor meget tjente han? 892 00:50:21,810 --> 00:50:24,521 Han tjente seks, syv milliarder won på maskinerne. 893 00:50:25,230 --> 00:50:27,774 Det tjente han også på kasinoerne. 894 00:50:27,858 --> 00:50:30,235 Omkring 15 til 20 milliarder won. 895 00:50:31,820 --> 00:50:34,114 Hvor havde han så alle de penge? 896 00:50:34,197 --> 00:50:36,283 Hvis han ikke satte dem i banken, og det var kontant, 897 00:50:36,366 --> 00:50:37,784 må det have været et enormt beløb. 898 00:50:48,795 --> 00:50:51,131 KONTRAKT FOR AT SIKRE SIKKERHED 899 00:50:52,507 --> 00:50:55,093 Jeg mistede også lejligheden i Daejeon. Min sidste ejendom. 900 00:50:58,972 --> 00:51:00,932 For satan, jeg burde bare dø. 901 00:51:01,683 --> 00:51:03,060 Hvad er meningen med livet? 902 00:51:22,746 --> 00:51:27,042 Din fars tilstand er kritisk. Hospitalet har opgivet ham. 903 00:51:27,584 --> 00:51:30,879 Din mor og jeg har skiftes til at bo hos ham. 904 00:51:31,463 --> 00:51:34,174 -Jeg synes også, du skal besøge ham. -Hej. 905 00:51:34,800 --> 00:51:36,885 Hvorfor skulle jeg besøge den mand? 906 00:51:37,177 --> 00:51:38,929 Du bør være her til begravelsen. 907 00:51:39,012 --> 00:51:41,681 Du er hans eneste barn. 908 00:51:42,808 --> 00:51:44,935 Godt. Lad os tale om det senere. 909 00:51:54,736 --> 00:51:55,737 Hey Jonghyun. 910 00:51:56,071 --> 00:51:57,322 Hej, det er mig. 911 00:51:57,405 --> 00:51:58,949 De retsforfølger dig ikke nu. 912 00:51:59,533 --> 00:52:02,410 Virkelig? Kan jeg så tage tilbage til Korea nu? 913 00:52:03,328 --> 00:52:04,788 Ja, selvfølgelig. 914 00:52:05,372 --> 00:52:06,206 Hej, 915 00:52:06,832 --> 00:52:08,959 hvad hvis jeg tager til Korea og bliver røvrendt? 916 00:52:09,751 --> 00:52:11,586 Det sker nok ikke. Hej! 917 00:52:11,670 --> 00:52:14,172 Dit eneste problem er din skat, så ring til NTS. 918 00:52:14,256 --> 00:52:17,092 Hvad vil de gøre, hvis du lover at betale? 919 00:52:18,009 --> 00:52:22,055 Jeg hørte forresten, at du er helt flad. 920 00:52:22,514 --> 00:52:24,182 Jeg hørte, du mistede alle dine penge på et kasino. 921 00:52:24,266 --> 00:52:26,685 Hej. Hvad snakker du om? 922 00:52:26,810 --> 00:52:28,478 Hvem har fortalt dig det vrøvl? Hvem? 923 00:52:28,562 --> 00:52:31,148 Det er lige meget, hvis det ikke er sandt. Bliv ikke sur. 924 00:52:31,231 --> 00:52:33,692 Bare sig til, når du kommer. Vi mødes i lufthavnen. 925 00:52:43,535 --> 00:52:44,369 Hvem er det? 926 00:52:45,704 --> 00:52:47,455 Undskyld, jeg forstyrrer så sent. 927 00:52:48,832 --> 00:52:49,708 Hvad er der? 928 00:52:49,791 --> 00:52:54,254 Jeg var i området, så jeg ville bare sige hej. 929 00:52:54,838 --> 00:52:55,755 Det er mine venner. 930 00:52:55,839 --> 00:52:57,090 Kom og sig hej. 931 00:52:59,217 --> 00:53:01,636 Må vi komme ind, så vi kan tale lidt sammen? 932 00:53:08,226 --> 00:53:09,436 Hvad har du gang i? 933 00:53:11,521 --> 00:53:15,025 Jeg hørte, at du spillede alle dine penge væk. 934 00:53:15,108 --> 00:53:16,568 Jeg kom forbi, fordi jeg var bekymret. 935 00:53:18,737 --> 00:53:19,946 Dit dumme svin. 936 00:53:20,572 --> 00:53:21,573 Hey. 937 00:53:22,782 --> 00:53:24,701 Så du er her for at skræmme mig, fordi du tror, 938 00:53:24,784 --> 00:53:26,536 jeg stikker af uden at betale dig tilbage? 939 00:53:31,124 --> 00:53:32,542 Hej, Sanggu. 940 00:53:33,376 --> 00:53:36,379 Jeg betaler dig tilbage. Med renter. 941 00:53:37,088 --> 00:53:37,964 Moosik. 942 00:53:39,758 --> 00:53:42,260 Penge er meget vigtige for mig. 943 00:53:43,220 --> 00:53:44,554 Selvfølgelig skal du betale. 944 00:53:45,180 --> 00:53:47,057 Tror du virkelig, du kan klare mig? 945 00:53:49,976 --> 00:53:50,894 Ja. 946 00:55:21,109 --> 00:55:23,111 Tekster af: Anders Normann Andersen