1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Diese Serie ist fiktiv. Personen, Orte, Organisationen 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 und alle anderen Namen, Schauplätze und Ereignsse in dieser Serie 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,131 sind frei erfunden. Zusammenhänge mit wahren Personen, 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,966 Firmen, Orten, Ereignissen und Produkten sind nicht beabsichtigt. 5 00:00:19,894 --> 00:00:21,146 Bleiben bei 20. 6 00:00:21,229 --> 00:00:22,689 Beim Blackjack. Glückwunsch. 7 00:00:28,403 --> 00:00:29,904 Wow, schon so spät. 8 00:00:29,988 --> 00:00:31,656 Ich könnte noch mehr gewinnen. 9 00:00:31,740 --> 00:00:34,242 -Bis zum nächsten Mal. -Sie gehen schon? 10 00:00:34,325 --> 00:00:35,326 Ja. 11 00:00:35,410 --> 00:00:36,494 -Mein Herr. -Bis dann. 12 00:00:39,205 --> 00:00:41,124 -Wie viel? -3,76 Millionen Won. 13 00:00:41,207 --> 00:00:43,126 3,76 Millionen Won? 14 00:00:46,838 --> 00:00:48,673 -Sie haben viel gewonnen. -Danke. 15 00:00:48,757 --> 00:00:51,968 -Ich hoffe, wir sehen uns. -Klar. Bis zum nächsten Mal. 16 00:00:53,970 --> 00:00:54,804 Hallo. 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 Ich bin auf einer Beerdigung. 18 00:00:56,639 --> 00:00:57,474 Ja. 19 00:00:57,932 --> 00:00:59,184 Ich bin auf dem Weg. 20 00:00:59,392 --> 00:01:00,643 Ja, ok. 21 00:01:03,188 --> 00:01:05,065 Können Sie mich abkassieren? 22 00:01:05,148 --> 00:01:06,524 -Hatten Sie Spaß? -Und wie. 23 00:01:06,608 --> 00:01:07,901 Ich habe eine Lieferung. 24 00:01:07,984 --> 00:01:09,194 Stellen Sie es dahin. 25 00:01:09,944 --> 00:01:12,030 Der Laden boomt! 26 00:01:12,614 --> 00:01:14,407 -Ist am Wochenende geöffnet? -Natürlich. 27 00:01:14,491 --> 00:01:17,077 Keine Feiertage. Wir haben rund um die Uhr geöffnet. 28 00:01:17,952 --> 00:01:20,371 Die Geber hier müssen aus echten Casinos kommen. 29 00:01:20,872 --> 00:01:23,249 Und das Essen ist toll. Das wird ein echter Hit. 30 00:01:23,333 --> 00:01:24,542 Danke. 31 00:01:24,626 --> 00:01:26,669 Erzählen Sie Ihren Freunden von uns. 32 00:01:26,753 --> 00:01:27,712 Natürlich. 33 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 Hier, bitte. 34 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 Danke. 35 00:01:30,924 --> 00:01:32,884 -Klar. Schönen Tag noch. -Danke. 36 00:01:32,967 --> 00:01:35,053 -Das sind 10.000 Won. -10.000 Won? 37 00:01:35,136 --> 00:01:37,013 -Danke fürs Kommen. -Hey! 38 00:01:37,097 --> 00:01:39,849 -Was in aller Welt? Wer seid ihr? -Wir sind vom NTS. 39 00:01:39,933 --> 00:01:41,643 -Runter. -Legen Sie alles hin! 40 00:01:41,726 --> 00:01:44,729 -Hey, Lady! Stehen bleiben! -Keine Bewegung. 41 00:01:45,438 --> 00:01:47,273 Wir sind vom Finanzamt. 42 00:01:47,357 --> 00:01:48,733 Bleiben Sie, wo Sie sind! 43 00:01:49,651 --> 00:01:51,194 -Verdammt. -Stehen bleiben. 44 00:01:53,780 --> 00:01:55,990 Wo ist der Besitzer? 45 00:01:56,491 --> 00:02:00,495 Legen Sie das hin. Sie dürfen das Geld nicht anfassen. 46 00:02:00,578 --> 00:02:01,496 Legen Sie es hin. 47 00:02:01,579 --> 00:02:02,789 Bis dann. 48 00:02:04,541 --> 00:02:06,084 Mein Herr. 49 00:02:06,167 --> 00:02:07,377 Wo gehen Sie hin? 50 00:02:07,836 --> 00:02:08,962 Wohin? 51 00:02:09,754 --> 00:02:11,005 Und was ist das? 52 00:02:13,550 --> 00:02:16,386 Wow, wie viel Essen Sie ausliefern. 53 00:02:17,720 --> 00:02:19,013 Moment, Sie... 54 00:02:19,180 --> 00:02:20,557 Oh, Mist! 55 00:02:21,307 --> 00:02:22,559 Wo ist Hr. Ahn Chiyoung? 56 00:02:23,476 --> 00:02:24,310 Wer? 57 00:02:24,894 --> 00:02:27,105 Ahn Chiyoung. Ihr Chef. 58 00:03:28,124 --> 00:03:31,544 BIG BET 59 00:03:33,379 --> 00:03:36,090 STEUERBOMBE 60 00:03:43,139 --> 00:03:44,682 -Moment. -Ok. 61 00:03:45,266 --> 00:03:46,392 Hallo? 62 00:03:46,476 --> 00:03:47,310 Moosik. 63 00:03:47,393 --> 00:03:50,772 Das NTS-Team ist reingeplatzt. Sie haben alles mitgenommen. 64 00:03:50,897 --> 00:03:51,773 Was? Wann? 65 00:03:52,357 --> 00:03:53,316 Vor einer Weile. 66 00:03:56,819 --> 00:03:58,446 Ok. Ich rufe dich später an. 67 00:03:59,572 --> 00:04:00,406 Hey, Chiyoung. 68 00:04:00,490 --> 00:04:01,699 Ja? 69 00:04:02,283 --> 00:04:03,409 Machen wir Schluss. 70 00:04:04,327 --> 00:04:05,203 Warum? 71 00:04:05,286 --> 00:04:07,372 Wie viel Geld hast du im Kofferraum? 72 00:04:12,877 --> 00:04:13,711 ÄPFEL 73 00:04:15,713 --> 00:04:16,923 Das ist alles. 74 00:04:18,591 --> 00:04:19,717 Wo hast du den Rest? 75 00:04:20,176 --> 00:04:21,219 Auf der Bank. 76 00:04:21,844 --> 00:04:24,138 Mistkerle! Sie taten nie etwas für mich! 77 00:04:24,222 --> 00:04:27,225 Ich hasse das. Das ist so nervig! 78 00:04:27,308 --> 00:04:30,061 Sagte ich nicht, du sollst das Geld da nicht hinbringen? 79 00:04:30,144 --> 00:04:32,814 Dass du alles verlierst, wenn es auf der Bank ist. 80 00:04:32,897 --> 00:04:36,109 Was soll ich tun? Das sind 60 Milliarden Won. 81 00:04:36,192 --> 00:04:38,152 -Was soll ich tun? -Hey, sei still. 82 00:04:39,821 --> 00:04:42,657 Geh auf keinen Fall zur Bank. 83 00:04:42,740 --> 00:04:44,242 Du wirst sofort erwischt, ok? 84 00:04:44,826 --> 00:04:46,035 Das macht mich verrückt. 85 00:04:47,328 --> 00:04:48,329 Wo willst du hin? 86 00:04:49,289 --> 00:04:50,123 Wohin? 87 00:04:55,920 --> 00:04:57,255 -Dein Handy. -Mein Handy? 88 00:04:58,673 --> 00:05:02,510 Ab jetzt bin ich die einzige Person, die du mit diesem Handy anrufen kannst. 89 00:05:02,593 --> 00:05:04,762 -Ruf niemanden sonst an, ok? -Ok. 90 00:05:05,346 --> 00:05:06,222 Fahr nach Seoul. 91 00:05:07,056 --> 00:05:09,100 -Ich räume hier auf. -Kann ich mit? 92 00:05:09,183 --> 00:05:10,268 Was dann, du Idiot? 93 00:05:10,810 --> 00:05:11,894 Bist du verrückt? 94 00:05:11,978 --> 00:05:14,480 Wenn wir zusammen sind, finden sie uns. 95 00:05:18,651 --> 00:05:20,570 Geh nach Seoul und versteck dich. 96 00:05:21,112 --> 00:05:21,946 Ich melde mich. 97 00:05:22,030 --> 00:05:23,448 Gut. 98 00:05:24,365 --> 00:05:25,241 Du Idiot. 99 00:05:25,825 --> 00:05:27,577 Du Mistkerl. Ebenso 100 00:05:28,161 --> 00:05:30,121 kannst du deine Frau nicht anrufen. 101 00:05:30,204 --> 00:05:31,164 Ok? 102 00:05:31,247 --> 00:05:33,666 FINANZAMT VON DAEJEON 103 00:05:33,750 --> 00:05:36,794 Fünf Leute waren an der illegalen Casino-Bar beteiligt? 104 00:05:36,878 --> 00:05:39,964 Überprüfen Sie die Namen, um zu sehen, ob sie beteiligt waren. 105 00:05:40,048 --> 00:05:40,882 Moment mal. 106 00:05:41,799 --> 00:05:43,217 Nehmen Sie weiter auf? 107 00:05:43,801 --> 00:05:45,720 Ich habe auch Rechte, oder? 108 00:05:46,012 --> 00:05:46,888 Schalten Sie aus. 109 00:05:48,139 --> 00:05:49,307 Ok. 110 00:05:51,017 --> 00:05:53,227 Das sind die Transaktionsbelege. 111 00:05:53,770 --> 00:05:56,606 Geld, das unter dem Vorwand von Einlagen abgehoben wurde. 112 00:05:57,190 --> 00:05:58,316 Reparaturkosten. 113 00:05:59,108 --> 00:06:02,111 Wir wissen nicht, wofür ein Teil des Geldes verwendet wurde. 114 00:06:02,195 --> 00:06:03,237 Hören Sie zu. 115 00:06:03,321 --> 00:06:05,073 Ich bin nur das Aushängeschild. 116 00:06:05,156 --> 00:06:06,616 Ich verdiente nicht so viel. 117 00:06:06,699 --> 00:06:08,159 Ihr Anteil waren 20 %. 118 00:06:08,242 --> 00:06:11,662 Es war nicht viel, wenn man die Betriebskosten abzieht. 119 00:06:11,746 --> 00:06:15,750 Kommen Sie, Sie verwechseln mich. Mann, Sie sind frustrierend. 120 00:06:15,833 --> 00:06:16,834 Beweisen Sie es. 121 00:06:18,503 --> 00:06:20,296 Dass Sie nicht viel verdienten. 122 00:06:20,380 --> 00:06:23,466 Wie soll ich beweisen, dass ich kein Geld verdient habe? 123 00:06:23,549 --> 00:06:26,302 Soll ich in der Zeit zurückreisen und es zeigen? 124 00:06:27,053 --> 00:06:27,887 Wenn Sie wollen. 125 00:06:30,681 --> 00:06:32,809 Um Himmels willen. 126 00:06:35,228 --> 00:06:38,106 Warum tun Sie das? Finden Sie den Besitzer und fragen Sie. 127 00:06:38,189 --> 00:06:41,442 Dann treffen wir den wahren Besitzer. 128 00:06:42,026 --> 00:06:43,444 Ich stelle meine Fragen. 129 00:06:45,113 --> 00:06:48,408 Wenn wir Ahn Chiyoung nicht fassen, werden Sie beschuldigt. 130 00:06:48,491 --> 00:06:49,867 Tun Sie das. 131 00:06:51,119 --> 00:06:52,286 Oder einfacher. 132 00:06:52,954 --> 00:06:55,039 Mann, ernsthaft. 133 00:07:05,341 --> 00:07:07,427 -Warum hast du hier geparkt? -Sei still. 134 00:07:07,885 --> 00:07:09,387 -Ist dir jemand gefolgt? -Nein. 135 00:07:09,470 --> 00:07:10,471 Ist es das? 136 00:07:11,347 --> 00:07:12,223 Ja. 137 00:07:13,182 --> 00:07:14,308 Oh, Schatz. 138 00:07:14,559 --> 00:07:16,477 Ich konnte kein Geld abheben. 139 00:07:16,561 --> 00:07:18,980 Diese Mistkerle. Sie haben alles gesperrt. 140 00:07:19,772 --> 00:07:21,858 Was nun? Nehmen sie unser ganzes Geld? 141 00:07:21,941 --> 00:07:23,943 Wo ist der Vertrag fürs Einkaufszentrum? 142 00:07:24,026 --> 00:07:24,944 Gib her. 143 00:07:26,446 --> 00:07:27,613 -Ist er da drin? -Hier. 144 00:07:28,281 --> 00:07:29,574 -Ok. -Was ist los? 145 00:07:29,657 --> 00:07:31,659 Geh erst mal nach Hause. 146 00:07:31,742 --> 00:07:34,620 Ich kümmere mich um alles. Sag keinem, dass du mich sahst. 147 00:07:34,704 --> 00:07:35,913 Was hast du vor? 148 00:07:35,997 --> 00:07:37,248 Was... Geh nach Hause! 149 00:07:37,331 --> 00:07:38,583 -Ich rufe dich an. -Nein. 150 00:07:38,666 --> 00:07:40,168 Ich muss zu einer Hochzeit. 151 00:07:40,251 --> 00:07:43,254 Wohin? Raus! Ich muss wirklich los. 152 00:07:43,337 --> 00:07:46,132 Sag niemandem, dass du mich... Ich habe Eile. Raus! 153 00:07:46,215 --> 00:07:47,341 Gut. 154 00:07:48,593 --> 00:07:49,469 Los! 155 00:07:55,183 --> 00:07:57,477 Sieben Milliarden? Das ist wenig. 156 00:07:58,144 --> 00:08:00,730 Ich kaufte es für neun Milliarden. Sieben? 157 00:08:00,813 --> 00:08:02,857 Das Einkaufszentrum hat viele Leerstände 158 00:08:02,940 --> 00:08:04,484 und ist ziemlich groß. 159 00:08:04,567 --> 00:08:06,444 Vernünftig für den schnellen Verkauf. 160 00:08:06,527 --> 00:08:07,445 Trotzdem. 161 00:08:07,528 --> 00:08:10,031 Wenn es Ihnen nicht gefällt, geben Sie mir Zeit. 162 00:08:10,114 --> 00:08:12,074 Das macht mich verrückt. 163 00:08:12,825 --> 00:08:13,659 Ok, gut. 164 00:08:14,202 --> 00:08:18,206 Wenn 7,5 Milliarden für Sie ok sind, sorge ich dafür, dass es verkauft wird. 165 00:08:18,789 --> 00:08:21,709 Sie können es sofort verkaufen? Wie lange wird es dauern? 166 00:08:21,792 --> 00:08:22,919 Etwa eine Woche. 167 00:08:23,002 --> 00:08:24,170 Nein, das geht nicht. 168 00:08:24,253 --> 00:08:26,422 Drei Tage, und ich will den Rest komplett. 169 00:08:26,506 --> 00:08:28,925 -Innerhalb von drei Tagen. -Kommen Sie. Das... 170 00:08:29,008 --> 00:08:32,094 Was jammern Sie? Es sind zwei Milliarden weniger. 171 00:08:32,178 --> 00:08:34,722 -Wie soll ich das in drei... -Tun Sie es. 172 00:08:34,805 --> 00:08:35,848 -Tun Sie es. -Hr. An. 173 00:08:36,349 --> 00:08:37,850 Ich bin vom Finanzamt Daejeon. 174 00:08:42,563 --> 00:08:43,564 Wer ist das? 175 00:08:45,358 --> 00:08:49,028 Er war für alle Finanzen von Greater Electronics zuständig. 176 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 Ihm gehört in Wahrheit die Casino-Bar. 177 00:08:52,114 --> 00:08:53,783 Ich bin nicht sicher. 178 00:08:54,909 --> 00:08:58,162 Wenn Sie für alles die Verantwortung übernehmen wollen, nur zu. 179 00:08:58,246 --> 00:09:01,457 Die Anhörung ist im Gerichtssaal, aber ich treffe Entscheidungen. 180 00:09:01,541 --> 00:09:04,126 Je nachdem, wie kooperativ Sie sind, kann der Betrag 181 00:09:04,210 --> 00:09:05,836 um mehrere Milliarden schwanken. 182 00:09:15,513 --> 00:09:16,389 Ja. 183 00:09:16,472 --> 00:09:18,474 Hallo? Wo bist du? 184 00:09:19,058 --> 00:09:21,435 Ich wurde erwischt. Du musst weg. Tut mir leid. 185 00:09:22,687 --> 00:09:25,106 Hallo? Ja, hallo. 186 00:09:25,731 --> 00:09:28,818 Kang Minjung, Ermittlungsbüro 4, Steuerbehörde Daejeon. 187 00:09:30,319 --> 00:09:32,029 Hrn. Ans Geschäftspartner? 188 00:09:32,989 --> 00:09:37,076 Ich habe ein paar Fragen an Sie. Wo sind Sie gerade? 189 00:09:38,286 --> 00:09:39,579 Mein Herr. 190 00:09:40,037 --> 00:09:42,790 Sie müssen wirklich Ihre Steuern zahlen. 191 00:09:44,834 --> 00:09:47,211 Wenn nicht, können Sie in Südkorea nichts tun... 192 00:09:49,589 --> 00:09:51,215 Verdammt. Er hat aufgelegt. 193 00:09:52,341 --> 00:09:55,344 INTERNATIONALER FLUGHAFEN 194 00:10:03,102 --> 00:10:06,105 RECHT UND ORDNUNG, AUFRICHTIGKEIT UND DIENST 195 00:10:06,188 --> 00:10:07,023 Was? 196 00:10:08,024 --> 00:10:08,899 Wer ist das? 197 00:10:11,193 --> 00:10:12,194 Hallo? 198 00:10:12,278 --> 00:10:14,071 -Hallo, Jonghyun. Ich bin's. -Ja. 199 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 Kennst du jemanden beim Finanzamt von Daejeon? 200 00:10:17,491 --> 00:10:18,993 Nein, nicht wirklich. Warum? 201 00:10:19,493 --> 00:10:20,620 Hey. 202 00:10:20,703 --> 00:10:21,871 Kannst du das prüfen? 203 00:10:21,954 --> 00:10:25,374 Chiyoung wird im Untersuchungsbüro 4 festgehalten. 204 00:10:25,458 --> 00:10:26,584 Büro 4? 205 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 Ja. 206 00:10:27,835 --> 00:10:30,713 Mann, das ist die zentrale Ermittlungsabteilung vom NTS. 207 00:10:30,796 --> 00:10:33,299 Diese Mistkerle sind gründlich und hartnäckig. 208 00:10:33,382 --> 00:10:34,216 Hey. 209 00:10:35,426 --> 00:10:38,304 Hilf Chiyoung einfach, bevor er all sein Geld verliert. 210 00:10:40,097 --> 00:10:41,015 In Ordnung. 211 00:10:41,557 --> 00:10:42,558 Wo bist du? 212 00:10:42,642 --> 00:10:44,435 Ich bin eine Weile nicht in Korea. 213 00:10:44,518 --> 00:10:46,771 Wovon redest du? Wo gehst du hin? 214 00:10:47,355 --> 00:10:49,565 Das sollte ich dir nicht am Telefon sagen. 215 00:10:49,982 --> 00:10:52,401 Ich rufe an, wenn ich mich niedergelassen habe. 216 00:11:25,559 --> 00:11:29,105 Es ist 9 Uhr an einem Samstag 217 00:11:31,107 --> 00:11:33,275 Die Stammgäste kommen rein 218 00:11:34,235 --> 00:11:37,279 Neben mir sitzt ein alter Mann 219 00:11:38,155 --> 00:11:41,492 Und macht Liebe mit seinem Tonic und Gin 220 00:11:42,993 --> 00:11:44,995 Das ist toll. 221 00:11:45,496 --> 00:11:46,372 Nicht wahr? 222 00:11:46,664 --> 00:11:49,917 Es ist neun Uhr am Samstag... 223 00:11:52,336 --> 00:11:56,632 Er sagt: "Kannst du Eine Erinnerung für mich spielen?" 224 00:11:56,716 --> 00:12:00,469 Ich weiß nicht genau, wie es geht 225 00:12:00,553 --> 00:12:01,887 Ihr Drecksäcke. 226 00:12:04,640 --> 00:12:06,684 Wenn ihr einen Älteren seht, sagt Hallo. 227 00:12:07,393 --> 00:12:08,269 Hey, aufstehen. 228 00:12:09,854 --> 00:12:12,148 Aufstehen, ihr Mistkerle! 229 00:12:19,697 --> 00:12:20,698 Kopf auf den Boden. 230 00:12:23,576 --> 00:12:26,203 -Los, ihr Idioten! -Ok, sofort. 231 00:12:33,085 --> 00:12:34,003 Hey. 232 00:12:34,670 --> 00:12:35,671 Willst du sterben? 233 00:12:36,338 --> 00:12:37,256 Warum tust du das? 234 00:12:37,339 --> 00:12:38,591 "Warum tust du das?" 235 00:12:39,800 --> 00:12:42,428 Ich reiße dir den Mund auf, du Mistkerl. 236 00:12:42,928 --> 00:12:44,096 Lass es. 237 00:12:47,308 --> 00:12:48,434 Hey, Cha Moosik. 238 00:12:49,727 --> 00:12:51,937 Du bist wohl der Härteste im zweiten Jahr. 239 00:12:52,772 --> 00:12:53,606 Stimmt das? 240 00:12:54,190 --> 00:12:55,149 Ja. 241 00:12:56,817 --> 00:13:01,614 Bist du immer so unhöflich zu den Älteren? 242 00:13:03,532 --> 00:13:05,367 Du benimmst dich nicht wie einer. 243 00:13:05,701 --> 00:13:07,203 Ihr verbündet euch gegen mich. 244 00:13:07,912 --> 00:13:09,705 Du kleiner Mistkerl! 245 00:13:13,000 --> 00:13:14,084 Was? 246 00:13:17,546 --> 00:13:18,464 Du Mistkerl! 247 00:13:20,758 --> 00:13:21,967 Junsu! 248 00:13:24,011 --> 00:13:24,845 Mistkerl. 249 00:13:37,233 --> 00:13:38,067 CHA MOOSIK 250 00:13:40,444 --> 00:13:42,404 Ihr verdammten Drecksäcke! 251 00:13:44,615 --> 00:13:45,866 Kommt nur her! 252 00:13:59,004 --> 00:14:00,631 Schön, Sie zu sehen. 253 00:14:02,258 --> 00:14:03,801 Wie läuft das Geschäft? 254 00:14:03,884 --> 00:14:07,137 Es scheint besser zu laufen als damals, als ich den Laden führte. 255 00:14:07,263 --> 00:14:09,306 Der Laden läuft gut, dank Ihnen. 256 00:14:11,100 --> 00:14:12,393 Einen Moment. 257 00:14:19,483 --> 00:14:20,359 Danke. 258 00:14:21,235 --> 00:14:24,238 Sie sind jetzt die Besitzerin. 259 00:14:24,864 --> 00:14:26,824 Geben Sie Ihr Bestes, damit es läuft. 260 00:14:26,907 --> 00:14:28,284 Natürlich, das werde ich. 261 00:14:29,869 --> 00:14:30,828 Ich gehe jetzt. 262 00:14:31,328 --> 00:14:33,080 -Passen Sie auf sich auf. -Tschüss. 263 00:14:34,790 --> 00:14:36,250 Vielen Dank. 264 00:14:37,668 --> 00:14:38,794 Danke! 265 00:14:39,753 --> 00:14:41,881 Verprügelt? Du willst ein Mann sein? 266 00:14:42,464 --> 00:14:43,424 Vergiss es, Onkel. 267 00:14:44,133 --> 00:14:45,092 Ist es hier? 268 00:14:46,010 --> 00:14:47,261 -Mann... -Folge mir. 269 00:14:52,308 --> 00:14:53,767 Wo ist Cha Moosiks Mutter? 270 00:14:55,853 --> 00:14:56,729 Das bin ich. 271 00:14:58,063 --> 00:14:58,898 Hey, komm her. 272 00:14:59,481 --> 00:15:00,858 -Kommen Sie... -Komm her. 273 00:15:01,942 --> 00:15:03,485 Ich bin der Onkel des Jungen, 274 00:15:03,569 --> 00:15:05,654 und Ihr Bengel hat ihm das angetan. 275 00:15:06,030 --> 00:15:07,281 Was werden Sie tun? 276 00:15:08,115 --> 00:15:10,409 Was? Mein Moosik hat das getan? 277 00:15:10,492 --> 00:15:12,745 Er hat dieses hübsche Gesicht ruiniert! 278 00:15:12,828 --> 00:15:14,997 Was zum Teufel werden Sie tun? 279 00:15:15,873 --> 00:15:16,707 Was ist das? 280 00:15:18,375 --> 00:15:20,502 -Hey, bist du Cha Moosik? -Warten Sie. 281 00:15:21,211 --> 00:15:22,129 Moosik. 282 00:15:23,005 --> 00:15:24,673 Hast du ihm das wirklich angetan? 283 00:15:28,719 --> 00:15:30,012 Sag es mir! 284 00:15:32,264 --> 00:15:33,265 Ja. 285 00:15:33,599 --> 00:15:34,516 Gehen wir. 286 00:15:35,184 --> 00:15:36,685 Gehen wir zur Polizei! 287 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 Mama. 288 00:15:39,897 --> 00:15:42,399 Warum hast du das getan? Warum fängst du Streit an? 289 00:15:42,483 --> 00:15:44,276 Willst du wie dein Vater sein? 290 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 Verdammt! 291 00:15:46,779 --> 00:15:49,198 Leute wie du gehören ins Gefängnis! 292 00:15:49,865 --> 00:15:52,701 -Meine Güte. -Was machen Sie? Kommen Sie auch! 293 00:15:53,285 --> 00:15:54,119 Es tut mir leid. 294 00:15:54,912 --> 00:15:56,830 Warum entschuldigst du dich bei mir? 295 00:15:56,914 --> 00:15:58,040 Entschuldige dich! 296 00:16:00,668 --> 00:16:01,627 Entschuldige dich! 297 00:16:09,510 --> 00:16:10,386 Es tut mir leid. 298 00:16:11,887 --> 00:16:14,640 Schlag mich, bis es dir besser geht. 299 00:16:14,974 --> 00:16:16,600 Blödsinn. Das reicht nicht! 300 00:16:18,602 --> 00:16:19,436 Was tun Sie? 301 00:16:19,520 --> 00:16:22,022 -Nicht, bitte! -Lassen Sie mich los! 302 00:16:24,316 --> 00:16:25,567 -Mama! -Es geht mir gut. 303 00:16:26,694 --> 00:16:27,861 Was guckst du so? 304 00:16:32,157 --> 00:16:33,075 Was machen Sie? 305 00:16:33,826 --> 00:16:35,077 Nein, nicht. 306 00:16:35,160 --> 00:16:36,412 Nicht, bitte! 307 00:16:36,495 --> 00:16:38,205 -Nein! -Mann... 308 00:16:38,288 --> 00:16:39,832 -Hören Sie auf! -Loslassen! 309 00:16:39,915 --> 00:16:41,166 Hör auf, Onkel! 310 00:16:41,667 --> 00:16:43,335 Ich kümmere mich darum! 311 00:16:43,419 --> 00:16:44,670 Halt die Klappe! 312 00:16:49,633 --> 00:16:52,428 Was starrst du so? Ich steche dir die Augen aus! 313 00:16:53,804 --> 00:16:55,055 Was zum Teufel? 314 00:16:57,474 --> 00:17:00,019 Wer bist du, dass du mein Kind verprügelst? 315 00:17:00,602 --> 00:17:02,104 Bist du in einer Gang? 316 00:17:03,522 --> 00:17:04,773 Habe ich dich verärgert? 317 00:17:05,274 --> 00:17:06,567 Willst du kämpfen? 318 00:17:06,650 --> 00:17:07,860 Kämpfen wir, Drecksack. 319 00:17:07,943 --> 00:17:09,236 Steh auf. 320 00:17:10,821 --> 00:17:11,905 Ja. 321 00:17:13,032 --> 00:17:14,742 Komm schon. Erstich mich. 322 00:17:15,909 --> 00:17:18,162 Erstich mich, du kleiner Penner. 323 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 Du kannst es nicht? 324 00:17:21,123 --> 00:17:22,041 Verlierer. 325 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 Mistkerl... 326 00:17:33,469 --> 00:17:35,262 Hier. Erstich mich. 327 00:17:38,807 --> 00:17:39,641 Tut mir leid... 328 00:17:39,725 --> 00:17:41,060 Verschwinde, du Arschloch! 329 00:17:43,687 --> 00:17:45,272 Was für ein Verlierer. 330 00:17:50,277 --> 00:17:52,613 Hast du wieder vergessen, Hallo zu sagen? 331 00:17:59,912 --> 00:18:02,331 Ich war überall, 332 00:18:02,414 --> 00:18:04,416 so vergaß ich, dass heute der Tag ist. 333 00:18:04,500 --> 00:18:05,459 Was? 334 00:18:06,043 --> 00:18:08,337 Ist es dir peinlich, ins Gefängnis zu kommen? 335 00:18:08,921 --> 00:18:10,005 Überhaupt nicht. 336 00:18:10,589 --> 00:18:11,673 Wow! 337 00:18:12,424 --> 00:18:13,425 Du musst reich sein. 338 00:18:22,518 --> 00:18:24,520 Ich schwöre, ich werde höflicher sein. 339 00:18:25,187 --> 00:18:26,063 Ok. 340 00:18:26,814 --> 00:18:27,689 Mir tut es leid. 341 00:18:28,941 --> 00:18:31,443 -Vielleicht können wir Freunde sein. -Ok. 342 00:18:32,027 --> 00:18:33,487 -Hier, rauch eine. -Ok. 343 00:18:39,785 --> 00:18:42,454 Scheiße. Hey. Mein Gesicht ist geschwollen. 344 00:18:43,038 --> 00:18:43,872 Tut mir leid. 345 00:18:48,710 --> 00:18:52,005 MANILA, PHILIPPINEN, 2001 346 00:18:52,089 --> 00:18:55,717 Ich hätte nie gedacht, euch Landeier hier zu sehen. 347 00:18:58,178 --> 00:18:59,555 Ihr seid groß geworden. 348 00:19:00,347 --> 00:19:01,473 Ja. 349 00:19:01,807 --> 00:19:04,143 Ich hörte, dir geht es recht gut, Moosik. 350 00:19:05,477 --> 00:19:07,437 Ich wusste, dass er Erfolg haben würde. 351 00:19:07,521 --> 00:19:09,314 In der Schule gab er viel aus. 352 00:19:09,398 --> 00:19:10,899 Das stimmt. 353 00:19:11,608 --> 00:19:12,609 Hey, Moosik. 354 00:19:13,193 --> 00:19:16,029 Als wir den Laden deiner Mutter verwüsteten? 355 00:19:17,656 --> 00:19:18,657 Natürlich. 356 00:19:18,740 --> 00:19:21,034 Mein Gott. Weißt du, damals 357 00:19:21,118 --> 00:19:23,453 war mein Onkel so peinlich. 358 00:19:25,455 --> 00:19:26,290 Sungil. 359 00:19:27,833 --> 00:19:31,628 Es ist so schön, dich hier zu sehen. 360 00:19:32,629 --> 00:19:34,965 Ja, das ist es. 361 00:19:40,012 --> 00:19:40,888 Also, 362 00:19:41,638 --> 00:19:43,056 wie geht es deinem Vater? 363 00:19:47,603 --> 00:19:49,271 Ich sprach lange nicht mit ihm. 364 00:19:52,941 --> 00:19:54,860 Was wirst du jetzt tun? 365 00:19:55,652 --> 00:19:57,154 Ich habe noch nichts geplant. 366 00:19:57,237 --> 00:19:58,947 Hast du einen Platz für ihn? 367 00:19:59,031 --> 00:20:01,867 Ich sagte, er könne bleiben, aber es war ihm unangenehm. 368 00:20:01,950 --> 00:20:03,202 Ich suche mir eine Villa. 369 00:20:04,161 --> 00:20:06,163 Also gut. Das ist besser als ein Hotel. 370 00:20:06,705 --> 00:20:07,831 Ruh dich erst mal aus. 371 00:20:08,582 --> 00:20:10,417 Spiel Golf und ein paar Spiele. 372 00:20:11,668 --> 00:20:14,463 -Was machst du hier? -Er betreibt ein Casino. 373 00:20:15,756 --> 00:20:19,051 Ich bin nur ein Verkäufer. Ein Marketing-Profi, der Kunden findet. 374 00:20:19,927 --> 00:20:21,011 Oh, apropos, 375 00:20:21,094 --> 00:20:23,055 willst du in Sungils Casino spielen? 376 00:20:23,138 --> 00:20:25,140 -Können wir gehen, Sungil? -Klar. 377 00:20:25,849 --> 00:20:27,351 -Gehen wir. -Ok. 378 00:20:30,187 --> 00:20:33,357 Cha Moosik. Geboren 1965. Aus Yeongju, Gyeongbuk. 379 00:20:33,440 --> 00:20:36,693 Assistenzprofessor, bevor er eine Akademie in Daejeon eröffnete. 380 00:20:37,569 --> 00:20:39,112 Danach keine Aufzeichnungen. 381 00:20:40,072 --> 00:20:41,573 Es gibt also fünf Casino-Bars? 382 00:20:42,157 --> 00:20:42,991 Ja. 383 00:20:43,075 --> 00:20:46,119 Zwei in Daejeon, eine in Jochiwon, Ansan und Suwon. 384 00:20:46,745 --> 00:20:49,790 Sie machten nur Bargeschäfte. Sie hinterließen keine Spuren. 385 00:20:49,873 --> 00:20:53,085 -Keine Kreditkarten. -Wie viel sind die Transaktionen wert? 386 00:20:53,835 --> 00:20:55,587 Wenn man sie kombiniert, 387 00:20:56,088 --> 00:20:57,589 etwa 10 bis 20 Milliarden Won. 388 00:20:59,633 --> 00:21:02,719 Hey, lasst uns kündigen und auch eine Casino-Bar eröffnen. 389 00:21:02,803 --> 00:21:03,971 Ja? 390 00:21:04,054 --> 00:21:05,389 Warum machen wir das? 391 00:21:05,973 --> 00:21:06,890 Nicht wahr? 392 00:21:07,683 --> 00:21:08,767 Hrn. Chas Familie? 393 00:21:09,268 --> 00:21:12,437 Er hat eine Frau und einen Sohn, die momentan in Daejeon leben. 394 00:21:12,521 --> 00:21:14,940 Er hat eine Wohnung auf den Namen seiner Frau. 395 00:21:16,316 --> 00:21:18,235 Ja? Sind sie noch da? 396 00:21:29,037 --> 00:21:32,416 Das ist das beste Hotel in Manila. 397 00:21:32,499 --> 00:21:33,875 Und das größte Casino. 398 00:21:52,227 --> 00:21:54,438 Das sind alles Tischspiele. 399 00:21:54,730 --> 00:21:56,398 Die Automaten sind an den Seiten. 400 00:21:57,024 --> 00:21:59,067 Auf der anderen Seite das Gleiche. 401 00:21:59,151 --> 00:22:01,278 Alles zusammen etwa 17.000 Quadratmeter. 402 00:22:02,571 --> 00:22:03,530 Ja. Komm schon. 403 00:22:06,199 --> 00:22:07,367 Gib's mir, Baby! 404 00:22:07,451 --> 00:22:09,036 Gib's mir, Baby, ja! 405 00:22:09,119 --> 00:22:11,288 Er hat letztes Mal all sein Geld verloren. 406 00:22:16,835 --> 00:22:17,836 Hey, Moosik. 407 00:22:17,919 --> 00:22:20,589 Also gibst du heute etwas Geld hier aus? 408 00:22:22,466 --> 00:22:25,761 Das echte Geld ist woanders. Willst du gehen? 409 00:22:26,511 --> 00:22:27,429 Wohin? 410 00:22:27,804 --> 00:22:30,182 -Komm mit. -Komm, gehen wir. 411 00:22:30,724 --> 00:22:31,641 Gehen wir. 412 00:22:40,192 --> 00:22:42,569 Das VIP-Casino. Das exklusive. 413 00:22:43,403 --> 00:22:45,113 Das eben ist für Normalos. 414 00:22:45,197 --> 00:22:46,073 Exklusiv? 415 00:22:46,406 --> 00:22:48,408 Es ist, als würde man den Ort mieten. 416 00:22:48,950 --> 00:22:50,994 Eine Person oder Firma zahlt dem Casino 417 00:22:51,078 --> 00:22:52,746 eine Anzahlung. 418 00:22:52,829 --> 00:22:56,666 Hier gibt es exklusive Casinos von Koreanern, Chinesen und Japanern. 419 00:22:57,376 --> 00:22:58,377 Hallo. 420 00:23:03,423 --> 00:23:06,134 Das ist der Freund, von dem ich erzählte. Aus Korea. 421 00:23:06,551 --> 00:23:08,762 Verstehe. Willkommen, ich bin Min Seokjun. 422 00:23:09,388 --> 00:23:10,597 Ich bin Cha Moosik. 423 00:23:10,847 --> 00:23:13,308 Dieser Typ hier ist der Top-Typ in Manila. 424 00:23:13,392 --> 00:23:14,309 Nummer eins. 425 00:23:14,393 --> 00:23:16,311 Ich glaube, Sungil ist auch da oben. 426 00:23:16,395 --> 00:23:18,647 -Er macht sich ziemlich gut. -Oh, komm schon. 427 00:23:18,730 --> 00:23:20,273 Ich habe einen langen Weg. 428 00:23:21,024 --> 00:23:25,028 Hr. Min, sind Sie die Person, die diesen Laden führt? 429 00:23:25,112 --> 00:23:28,657 Ich bin nur ein Verkäufer, der Kunden bringt. 430 00:23:28,740 --> 00:23:30,409 Der Besitzer ist jemand anderes. 431 00:23:30,492 --> 00:23:33,203 Aber der lässt sich hier nicht blicken, 432 00:23:33,787 --> 00:23:35,330 also ist Seokjun der Besitzer. 433 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Schauen Sie. 434 00:23:39,751 --> 00:23:40,919 Spielen Sie? 435 00:23:41,420 --> 00:23:43,547 Oh ja. Ich kann ein bisschen Baccara. 436 00:23:43,630 --> 00:23:46,758 Das ist gut. Ich werde mich gut um Sie kümmern. 437 00:23:47,384 --> 00:23:50,762 Es sieht voll aus, obwohl es ein Wochentag ist. 438 00:23:51,096 --> 00:23:53,807 Es ist einer der besten Läden in Manila. 439 00:23:58,145 --> 00:23:59,563 Möchten Sie spielen? 440 00:24:00,647 --> 00:24:01,565 Nun... 441 00:24:01,898 --> 00:24:02,774 Danke. 442 00:24:10,866 --> 00:24:11,992 Wer ist da? 443 00:24:14,077 --> 00:24:16,163 Ist das das Haus von Hrn. Cha Moosik? 444 00:24:16,246 --> 00:24:17,330 Das ist richtig. 445 00:24:17,789 --> 00:24:20,292 -Sind Sie seine Frau? -Ja. Warum? 446 00:24:21,418 --> 00:24:24,171 Ich heiße Kang Minjung. Ich bin vom Finanzamt Daejeon. 447 00:24:24,504 --> 00:24:26,965 Ich habe ein paar Fragen zu Ihrem Mann. 448 00:24:27,549 --> 00:24:28,633 Das Finanzamt? 449 00:24:29,050 --> 00:24:29,885 Ja. 450 00:24:30,510 --> 00:24:32,179 Darf ich reinkommen? 451 00:24:33,346 --> 00:24:35,557 Mein Mann ist nicht zu Hause. 452 00:24:38,477 --> 00:24:40,604 Welche Steuern hat er nicht gezahlt? 453 00:24:42,981 --> 00:24:43,815 Ihr Mann 454 00:24:44,566 --> 00:24:47,235 hatte eine Spielhölle. Das wissen Sie, oder? 455 00:24:47,986 --> 00:24:49,529 -Eine Spielhölle? -Ja. 456 00:24:50,530 --> 00:24:52,699 Wir müssen zusätzliche Steuern eintreiben. 457 00:24:52,782 --> 00:24:55,952 Wenn er nicht zahlt, wird er angezeigt. Sein Pass wird gesperrt. 458 00:24:56,036 --> 00:24:58,955 Dann kann er nicht nach Korea zurückkehren. 459 00:25:00,957 --> 00:25:04,336 Ob strafrechtlich, wissen wir nicht. Lassen Sie uns mit ihm reden. 460 00:25:05,337 --> 00:25:07,088 Wenn er Steuern zahlt, kein Problem. 461 00:25:10,967 --> 00:25:14,179 Kennen Sie Ahn Chiyoung, Eigentümer von Greater Electronics? 462 00:25:16,765 --> 00:25:18,642 -Nein. -Kennen Sie die Casino-Bars? 463 00:25:22,062 --> 00:25:23,021 Was ist das? 464 00:25:23,605 --> 00:25:26,608 Warum flog Hr. Cha auf die Philippinen? Kennt er dort jemanden? 465 00:25:27,192 --> 00:25:29,903 Ja. Ein Freund von ihm hat dort ein Reisebüro. 466 00:25:44,543 --> 00:25:45,377 Danke. 467 00:26:20,161 --> 00:26:21,288 Hier entlang, bitte. 468 00:26:21,371 --> 00:26:24,499 Wie Sie sehen, befindet sich die Wohnung auf dieser Etage. 469 00:26:24,583 --> 00:26:26,876 Die Aussicht, es ist schön und luftig. 470 00:26:27,586 --> 00:26:28,503 Hallo! 471 00:26:28,587 --> 00:26:29,671 Hallo. 472 00:26:32,424 --> 00:26:33,341 Gehen wir rein. 473 00:26:33,425 --> 00:26:34,801 Einzimmerwohnung. 474 00:26:34,884 --> 00:26:36,595 Mit Wohnzimmer. 475 00:26:37,053 --> 00:26:39,681 Eine kleine Küche mit eigener Ausstattung. 476 00:26:39,931 --> 00:26:41,016 Messer, Gabeln. 477 00:26:41,725 --> 00:26:42,851 Badezimmer. 478 00:26:42,934 --> 00:26:44,102 Das Schlafzimmer. 479 00:26:44,978 --> 00:26:46,021 Ein Bett für zwei. 480 00:26:46,479 --> 00:26:47,564 Platz im Schrank. 481 00:26:47,647 --> 00:26:50,233 Oh, und es gibt auch einen Balkon. 482 00:26:56,573 --> 00:26:57,574 Moosik. 483 00:26:58,283 --> 00:26:59,826 -Was meinst du? -Gefällt mir. 484 00:26:59,909 --> 00:27:01,411 -Danke. Ok. -Danke. 485 00:27:01,911 --> 00:27:02,912 Ok. 486 00:27:14,716 --> 00:27:16,384 Nicht so bequem wie im Hotel. 487 00:27:16,843 --> 00:27:20,305 Nein, ich bevorzuge solche Orte. Hotels sind nichts für mich. 488 00:27:21,431 --> 00:27:23,808 Ich wohne in der Nähe. Ich kann dir was bringen. 489 00:27:24,643 --> 00:27:27,687 Meine Frau sagte, sie packt Essen und Beilagen für dich ein. 490 00:27:28,521 --> 00:27:30,357 Stell deine Wäsche in die Ecke, ok? 491 00:27:30,440 --> 00:27:32,817 -Alter, ich wasche meine Wäsche selbst. -Ok. 492 00:27:33,443 --> 00:27:35,278 Du kannst deine Unterwäsche waschen. 493 00:27:35,654 --> 00:27:37,238 Aber ich kann dir 494 00:27:37,947 --> 00:27:40,158 saubere Bettlaken und so besorgen. 495 00:27:40,742 --> 00:27:42,494 Danke, du Teufelskerl. 496 00:27:43,078 --> 00:27:45,580 -Sag nicht, ich tat nichts für dich. -Ok, du Idiot. 497 00:27:45,664 --> 00:27:47,499 Ich bin müde. Vielleicht bleibe ich. 498 00:27:48,208 --> 00:27:49,042 Das ist schön. 499 00:27:51,211 --> 00:27:52,796 -Hey. -Ja? 500 00:27:52,879 --> 00:27:54,255 Wie ist das Leben so? 501 00:27:56,466 --> 00:27:57,425 So lala. 502 00:27:57,509 --> 00:27:59,844 Mein Geschäft läuft schlecht, was mich stresst, 503 00:27:59,928 --> 00:28:01,429 meine Frau jammert wegen Geld. 504 00:28:01,846 --> 00:28:04,349 Mein Sohn nervt, weil er im Ausland studieren will. 505 00:28:05,183 --> 00:28:07,143 -Dein Sohn spielt Fußball? -Ja. 506 00:28:07,560 --> 00:28:10,772 Er hat Talent, aber ich weiß nicht. 507 00:28:11,523 --> 00:28:12,816 Wo will er hin? 508 00:28:13,233 --> 00:28:14,859 Europa. Das Fußballzentrum. 509 00:28:14,943 --> 00:28:17,153 Südamerika. Kennst du Ronaldinho nicht? 510 00:28:17,237 --> 00:28:19,948 Das ist Europa. Kennst du Cha Bum nicht? Du Idiot. 511 00:28:20,031 --> 00:28:20,990 Du bist verrückt. 512 00:28:21,074 --> 00:28:23,910 -Cha Bum? Ronaldinho ist besser. -Vergiss es. 513 00:28:39,092 --> 00:28:39,926 Für dich. 514 00:28:41,261 --> 00:28:43,304 -Was ist das? -Mach es einfach auf. 515 00:28:49,269 --> 00:28:51,271 Um deinen Sohn ins Ausland zu schicken. 516 00:28:57,944 --> 00:28:58,778 Wirklich? 517 00:28:58,862 --> 00:29:01,156 Du Idiot. Denkst du, ich lüge dich an? 518 00:29:01,865 --> 00:29:02,699 Das ist... 519 00:29:03,575 --> 00:29:04,951 Oh mein Gott. 520 00:29:05,535 --> 00:29:07,996 Das ist alles für mich? 521 00:29:08,079 --> 00:29:09,205 Ja, du Idiot. 522 00:29:09,998 --> 00:29:12,959 Ich wahre dein Gesicht, damit ich meins auch wahren kann. 523 00:29:13,626 --> 00:29:15,003 Du... 524 00:29:15,962 --> 00:29:16,921 Ich... 525 00:29:19,007 --> 00:29:20,133 Vielen Dank. 526 00:29:20,633 --> 00:29:22,802 Scheiße, ein wahrer Freund! Komm her, Idiot. 527 00:29:22,886 --> 00:29:24,512 -Was? -Du wirst es nicht bereuen. 528 00:29:24,596 --> 00:29:25,597 Spinnst du? 529 00:29:25,680 --> 00:29:28,016 -Danke, Moosik! -Zurück, du Idiot! 530 00:29:28,099 --> 00:29:29,184 Es ist heiß genug. 531 00:29:44,199 --> 00:29:45,241 SCHULDSCHEIN 532 00:29:48,411 --> 00:29:50,997 Der Bankhalter hat eine Sieben und gewinnt. 533 00:30:02,091 --> 00:30:04,093 Zuerst gewann ich 20 Milliarden Won. 534 00:30:04,511 --> 00:30:06,971 Aber mit der Zeit verlor ich mehr, als ich gewann. 535 00:30:07,055 --> 00:30:10,099 Das Geld, das ich mitgebracht hatte, ging auch zur Neige. 536 00:30:26,241 --> 00:30:27,158 Wie sieht es aus? 537 00:30:31,037 --> 00:30:32,121 Deprimierend. 538 00:30:33,248 --> 00:30:36,876 Wenn die Dinge nicht gut laufen, muss man manchmal loslassen. 539 00:30:37,836 --> 00:30:38,753 Hr. Min. 540 00:30:39,420 --> 00:30:40,588 Leihen Sie mir Geld. 541 00:30:44,342 --> 00:30:46,010 Es sind schon zehn Millionen. 542 00:30:47,178 --> 00:30:48,805 Ich zahle in einem Monat zurück. 543 00:30:49,389 --> 00:30:50,390 Wie viel? 544 00:30:53,226 --> 00:30:54,769 Ich sollte das nicht zulassen, 545 00:30:55,436 --> 00:30:57,438 aber Sie gaben schon viel Geld aus. 546 00:30:58,231 --> 00:30:59,774 Also eine Million Pesos. 547 00:31:06,406 --> 00:31:07,323 Danke. 548 00:31:11,703 --> 00:31:12,579 Hey, Jungpal. 549 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 Jawohl. 550 00:31:17,667 --> 00:31:18,835 Gib ihm eine Million. 551 00:31:18,918 --> 00:31:20,461 Und keine Zinsen im Voraus. 552 00:31:21,379 --> 00:31:22,255 Jawohl. 553 00:31:25,091 --> 00:31:26,342 Wow, Seokjun. 554 00:31:27,552 --> 00:31:29,220 Du scheinst viel zu tun zu haben. 555 00:31:30,847 --> 00:31:32,307 Ich muss kurz mit dir reden. 556 00:31:43,776 --> 00:31:45,320 Seokjun, 557 00:31:45,403 --> 00:31:48,448 ich habe etwas Tolles für dich. 558 00:31:48,531 --> 00:31:51,159 -Was denn? -Du kennst Mindong Construction, oder? 559 00:31:51,242 --> 00:31:53,286 Sie haben Wohnungen in Jeolla-do gebaut. 560 00:31:53,369 --> 00:31:55,455 -Mindoong? -Nein, Mindong. 561 00:31:55,538 --> 00:31:58,541 Das ist eine große Firma. Und... 562 00:31:58,625 --> 00:32:00,960 Ich kenne den einzigen Sohn des Besitzers gut. 563 00:32:01,044 --> 00:32:03,504 Ich bat ihn, mich auf den Philippinen zu besuchen, 564 00:32:03,963 --> 00:32:05,423 -und er sagte zu. -Und? 565 00:32:05,506 --> 00:32:06,966 Mann, bist du langsam. 566 00:32:07,759 --> 00:32:09,886 Seine Familie ist reich. Sehr reich. 567 00:32:10,470 --> 00:32:13,431 Ich kümmere mich um alles. 568 00:32:13,806 --> 00:32:16,351 Du musst nur viel Geld besorgen. 569 00:32:17,310 --> 00:32:19,687 Apropos, kannst du mir ein Geschenk machen? 570 00:32:20,313 --> 00:32:21,272 Sei nicht so. 571 00:32:22,023 --> 00:32:24,400 -Bei mir läuft es nicht gut. -Was meinst du? 572 00:32:24,484 --> 00:32:26,945 -Der Geldautomat von Manila. -Ich habe kein Geld. 573 00:32:27,028 --> 00:32:29,197 -Es ist alles an verschiedenen Orten. -Ja? 574 00:32:30,073 --> 00:32:31,366 Meinst du das ernst? 575 00:32:31,449 --> 00:32:34,994 Du hast dir eine Million Pesos geliehen und sie nicht zurückgezahlt. 576 00:32:36,371 --> 00:32:39,415 Ich zahle sie dir zurück. Habe ich das je verneint? 577 00:32:39,499 --> 00:32:40,917 -Komm schon. -Hr. Min! 578 00:32:41,000 --> 00:32:43,336 Da sind Sie ja. Es tut mir so leid. 579 00:32:43,419 --> 00:32:45,254 Sie müssen sich darum kümmern. 580 00:32:45,338 --> 00:32:47,215 Es warten viele Leute auf Sie. 581 00:32:47,298 --> 00:32:49,258 -Um Himmels willen. -Hey, sieh mal. 582 00:32:50,802 --> 00:32:53,596 -Was machst du da? -Oh, tut mir leid. 583 00:32:53,680 --> 00:32:56,516 Wir waren in einem Meeting, und Hr. Min ist verschwunden. 584 00:32:56,599 --> 00:32:58,685 -Ok. -Alle suchen nach ihm. Tut mir leid. 585 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 Ich verstehe, dass Sie ihn abholen wollen. 586 00:33:02,271 --> 00:33:03,564 Aber wer sind Sie? 587 00:33:08,444 --> 00:33:10,279 Nun, ich bin ein... 588 00:33:10,363 --> 00:33:12,991 Kann ich zuerst Feuer haben? 589 00:33:13,950 --> 00:33:14,867 Bitte. 590 00:33:21,416 --> 00:33:22,917 Danke. 591 00:33:23,543 --> 00:33:25,670 Hr. Min und ich sind... 592 00:33:29,590 --> 00:33:30,842 Ich sage es nächstes Mal. 593 00:33:31,217 --> 00:33:32,260 Tut mir leid. 594 00:33:34,470 --> 00:33:35,680 Ist der Typ verrückt? 595 00:33:37,932 --> 00:33:40,059 Sie sollten solche Leute meiden. 596 00:33:44,439 --> 00:33:45,356 Danke. 597 00:33:46,774 --> 00:33:48,818 Kein Problem. Ich gehe jetzt. 598 00:34:00,997 --> 00:34:02,081 Hey, Moosik. 599 00:34:02,165 --> 00:34:05,126 -Wollen wir Geschäftspartner sein? -Sungil. 600 00:34:05,209 --> 00:34:06,586 Was? 601 00:34:06,669 --> 00:34:08,421 Wir würden gut zusammenarbeiten. 602 00:34:09,839 --> 00:34:12,216 Du und ich, wir können beide genau das Gleiche gut. 603 00:34:12,300 --> 00:34:14,427 Partner brauchen unterschiedliche Talente. 604 00:34:14,802 --> 00:34:17,221 Gut, wenn wir in der gleichen Sache gut sind. 605 00:34:18,306 --> 00:34:21,100 Wenn wir zusammenarbeiten, wird es Probleme geben. 606 00:34:22,226 --> 00:34:23,519 Gott, komm schon. 607 00:34:23,603 --> 00:34:24,479 Sungil. 608 00:34:25,605 --> 00:34:28,566 -Hallo, Sungil. Du bist früh dran. -Hallo. Sag Hallo. 609 00:34:29,317 --> 00:34:30,818 Er ist ein Freund aus Korea. 610 00:34:31,527 --> 00:34:33,071 Hallo. Ich bin Lee Sanggu. 611 00:34:34,572 --> 00:34:37,700 Er ist auch Koreaner. Er ist der fleißigste Typ, den ich kenne. 612 00:34:37,784 --> 00:34:39,952 -Wohl kaum. -Hast du mir das mitgebracht? 613 00:34:40,828 --> 00:34:41,954 Meine Tasche, Billy. 614 00:34:47,168 --> 00:34:48,669 Das sind zwei Millionen Pesos. 615 00:34:55,676 --> 00:34:56,594 Hey, Moosik. 616 00:34:57,887 --> 00:35:01,265 Ich weiß, dass du gut bist, aber leihe dir nicht mehr. 617 00:35:01,849 --> 00:35:03,476 Sonst bekommst du Ärger. 618 00:35:04,936 --> 00:35:05,770 Ok. 619 00:35:06,813 --> 00:35:07,814 Mein Herr. 620 00:35:08,272 --> 00:35:10,691 Rufen Sie mich an. Ich bin immer verfügbar. 621 00:35:12,318 --> 00:35:14,987 -Gangster? -Er hat nur viele Gangsterfreunde. 622 00:35:15,613 --> 00:35:16,531 Hey. 623 00:35:16,614 --> 00:35:19,742 Sei höflich zu ihm. In Korea war er ein wichtiger Mann. 624 00:35:20,785 --> 00:35:22,787 Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. 625 00:35:24,956 --> 00:35:26,707 -Ich gehe jetzt, Sungil. -Tschüss. 626 00:35:28,126 --> 00:35:29,168 Ich rufe dich an. 627 00:35:34,090 --> 00:35:34,924 Hey. 628 00:35:36,551 --> 00:35:38,136 Du denkst, er ist ein Lakai. 629 00:35:39,470 --> 00:35:42,181 Als könntest du von ihm borgen und es nie zurückzahlen. 630 00:35:43,933 --> 00:35:45,518 Ich sage dir nur eins. 631 00:35:46,144 --> 00:35:48,062 Du bist auf den Philippinen. 632 00:35:48,479 --> 00:35:49,939 Unterschätze ihn nicht. 633 00:35:50,022 --> 00:35:51,107 Stimmt so. 634 00:35:51,649 --> 00:35:52,567 Gut. 635 00:36:23,639 --> 00:36:26,434 In Korea dachte ich, ich hätte den Dreh raus. 636 00:36:27,435 --> 00:36:29,395 Aber ich verlor ständig Geld. 637 00:36:37,612 --> 00:36:39,155 Achtzehn Milliarden Won. 638 00:36:41,324 --> 00:36:42,825 Ich arbeitete hart. 639 00:36:43,868 --> 00:36:46,537 Aber ich verlor alles in weniger als drei Monaten. 640 00:37:21,530 --> 00:37:22,365 Dongeok? 641 00:37:23,407 --> 00:37:25,368 Meine Güte, willkommen zurück. 642 00:37:28,996 --> 00:37:30,289 Du siehst so cool aus. 643 00:37:31,123 --> 00:37:32,291 Du siehst schick aus. 644 00:37:34,252 --> 00:37:37,546 Du lässt die Sachen besser aussehen, weil du eine gute Figur hast. 645 00:37:37,630 --> 00:37:38,547 Ja, stimmt. 646 00:37:39,006 --> 00:37:40,675 Lief das Reisebüro gut? 647 00:37:40,758 --> 00:37:43,594 Von wegen Reisebüro. Aber ich fand einen Idioten. 648 00:37:44,178 --> 00:37:45,012 Einen Idioten? 649 00:37:46,013 --> 00:37:47,765 Ich habe vor, sein Geld zu nehmen. 650 00:37:49,976 --> 00:37:52,019 Da ist dieser echt nette Typ, 651 00:37:52,103 --> 00:37:54,522 der immer alles tat, was ich ihm sagte. 652 00:37:55,648 --> 00:37:56,732 Ein echt netter Typ. 653 00:37:58,067 --> 00:37:58,943 Hast du es? 654 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 Das Zeug kommt aus Myanmar. 655 00:38:08,619 --> 00:38:10,079 Die Europäer lieben es. 656 00:38:17,336 --> 00:38:19,422 Ich habe meine Schulden beglichen. 657 00:38:20,423 --> 00:38:21,340 Nicht wahr? 658 00:38:26,762 --> 00:38:27,680 Danke. 659 00:38:28,180 --> 00:38:30,016 Mann, du bist so eine Schlange. 660 00:38:33,561 --> 00:38:34,562 Hast du gegessen? 661 00:38:35,021 --> 00:38:35,980 Ja, habe ich. 662 00:38:36,272 --> 00:38:37,898 -Dann einen Tee. -Klar. 663 00:38:37,982 --> 00:38:38,858 Scheiße. 664 00:39:00,421 --> 00:39:01,255 Hallo? 665 00:39:01,339 --> 00:39:04,008 Sie gehen nie ran, oder? Ist da Cha Moosik? 666 00:39:04,091 --> 00:39:05,551 Ja. Wer sind Sie? 667 00:39:06,886 --> 00:39:09,180 Ich bin Kang Minjung vom Finanzamt Daejeon. 668 00:39:10,097 --> 00:39:13,267 Wir haben schon telefoniert. Bevor Sie das Land verließen. 669 00:39:13,351 --> 00:39:16,645 Ich rufe an, weil Sie Steuerschulden haben. 670 00:39:17,313 --> 00:39:20,816 Wegen der Spielhalle und der Bar, die Sie früher betrieben. 671 00:39:21,192 --> 00:39:23,110 Wann können Sie nach Korea? 672 00:39:24,779 --> 00:39:26,447 Warum sollte ich? 673 00:39:27,823 --> 00:39:29,533 Sie müssen Steuern zahlen. 674 00:39:29,950 --> 00:39:32,328 Sie tun es nicht, selbst wenn wir sie berechnen. 675 00:39:32,411 --> 00:39:33,245 Ich bin... 676 00:39:34,747 --> 00:39:36,499 Ich bin beschäftigt. 677 00:39:37,166 --> 00:39:39,877 Wenn das nicht geregelt wird, gibt es eine Anzeige. 678 00:39:39,960 --> 00:39:43,672 Dann können Sie nicht nach Korea zurück. Selbst wenn Sie beschäftigt sind, 679 00:39:43,756 --> 00:39:46,008 müssen Sie herkommen und sich mit uns einigen. 680 00:39:46,634 --> 00:39:50,721 Sperren Sie meinen Pass, wenn ich nicht komme, oder was? 681 00:39:50,805 --> 00:39:52,890 Ja, und das ist nicht alles. 682 00:39:53,891 --> 00:39:55,643 Interpol wird Sie suchen. 683 00:39:59,313 --> 00:40:02,233 Ihre Frau schien nett zu sein. 684 00:40:03,484 --> 00:40:04,693 Sie haben einen Sohn. 685 00:40:06,362 --> 00:40:07,988 Wollen Sie sie je wiedersehen? 686 00:40:13,911 --> 00:40:15,246 Verdammt. 687 00:40:27,925 --> 00:40:29,885 Hi, Schatz. Ich bin's. 688 00:40:30,469 --> 00:40:32,555 War jemand vom NTS da? 689 00:40:32,638 --> 00:40:33,556 Ja. 690 00:40:34,223 --> 00:40:36,600 -Wer ist sie? -Eine Frau? 691 00:40:37,184 --> 00:40:38,018 Ja. 692 00:40:38,853 --> 00:40:39,895 Stimmt etwas nicht? 693 00:40:40,813 --> 00:40:41,730 Schatz. 694 00:40:42,273 --> 00:40:44,733 Ziehe doch mit Byungkyu auf die Philippinen. 695 00:40:45,359 --> 00:40:47,027 Wovon redest du auf einmal? 696 00:40:47,111 --> 00:40:48,279 Oh, komm schon. 697 00:40:48,362 --> 00:40:50,906 Willst du nicht, dass unsere Familie zusammen ist? 698 00:40:51,907 --> 00:40:55,077 Lass einfach alles in Korea und komm her. 699 00:40:55,161 --> 00:40:57,329 Jemand wird sich um die Wohnung kümmern. 700 00:40:57,413 --> 00:40:58,247 Liebling. 701 00:40:58,831 --> 00:40:59,665 Ja? 702 00:40:59,748 --> 00:41:01,584 Alles ist ok, oder? 703 00:41:01,667 --> 00:41:05,004 Natürlich. Alles läuft gut. 704 00:41:06,130 --> 00:41:07,214 Ja. Keine Sorge. 705 00:41:08,841 --> 00:41:09,842 Ok, ich lege auf. 706 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 Selbst in diesem Moment 707 00:41:13,679 --> 00:41:16,765 wollte ich die Wohnung verkaufen, damit ich mehr spielen kann. 708 00:41:19,518 --> 00:41:21,854 Der Angeklagte, Ahn Chiyoung, 709 00:41:21,937 --> 00:41:24,940 wird zu fünf Jahren Haft und 500 Millionen Won verurteilt, 710 00:41:25,024 --> 00:41:27,151 sowie zu einer Gebühr von 45 Milliarden. 711 00:41:27,735 --> 00:41:29,737 Konten, Mobiliar und Immobilien 712 00:41:29,820 --> 00:41:33,115 des Angeklagten und seiner Familie werden konfisziert. 713 00:41:33,199 --> 00:41:36,285 Werden Strafe und Gebühr nicht bezahlt, 714 00:41:37,119 --> 00:41:40,206 werden alle 100.000 Won der Strafe und Gebühr 715 00:41:40,289 --> 00:41:42,708 in einen Tag Haft umgewandelt. 716 00:41:42,791 --> 00:41:45,753 RICHTER 717 00:41:48,297 --> 00:41:50,633 Oh nein. Was soll ich tun? 718 00:42:00,559 --> 00:42:02,645 BESUCHSRAUM 719 00:42:04,146 --> 00:42:06,398 Danke, dass wir Sie besuchen dürfen. 720 00:42:08,484 --> 00:42:11,028 Sie sind wütend? Sie nahmen alle Schuld auf sich. 721 00:42:14,281 --> 00:42:16,200 Überlassen Sie uns Moosiks Steuern. 722 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 Dann senke ich die Gebühr für Sie. 723 00:42:21,580 --> 00:42:24,833 Sie sind nicht loyal, wenn Sie alle Schuld auf sich nehmen. 724 00:42:24,917 --> 00:42:27,795 Er wird auf der Flucht sein. Tut er Ihnen nicht leid? 725 00:42:27,878 --> 00:42:30,297 Moment, was meinen Sie damit? 726 00:42:30,381 --> 00:42:32,424 Warum sollte er mir leidtun? 727 00:42:32,508 --> 00:42:35,386 -Ich dachte, er wäre ein Freund. -Nicht in dem Ton. 728 00:42:36,428 --> 00:42:37,304 Ach, kommen Sie. 729 00:42:37,388 --> 00:42:39,348 Seien Sie einfach ehrlich zu uns, ja? 730 00:42:39,431 --> 00:42:41,767 Wie lief es überhaupt? 731 00:42:41,850 --> 00:42:45,229 Was für Informationen wollen Sie von mir? 732 00:42:47,356 --> 00:42:50,401 Ich will wissen, wie Sie beide den Gewinn teilen, ok? 733 00:42:50,484 --> 00:42:52,987 Und die Rollen, die Sie spielten. 734 00:42:53,070 --> 00:42:55,864 Ich will auch wissen, wie viel Geld Moosik verdiente. 735 00:42:56,740 --> 00:42:58,033 Warum tun Sie das alles? 736 00:42:59,076 --> 00:43:02,788 Bekommen Sie Vorteile durch mehr Steuern? 737 00:43:04,623 --> 00:43:05,749 Natürlich nicht. 738 00:43:06,333 --> 00:43:07,793 Ich wünschte, es gäbe welche. 739 00:43:08,127 --> 00:43:09,169 -Hey! -Ja? 740 00:43:09,253 --> 00:43:11,255 Warum haben wir so etwas nicht in Korea? 741 00:43:11,338 --> 00:43:13,048 Dann würde ich härter arbeiten. 742 00:43:13,132 --> 00:43:17,386 Das meine ich. Warum entspannen Sie sich nicht? 743 00:43:17,469 --> 00:43:19,930 Seien Sie nicht so. Bringen wir es zu Ende, ok? 744 00:43:20,014 --> 00:43:23,100 Mann, Sie sind hartnäckig. 745 00:43:23,183 --> 00:43:25,561 Sie würden Kredithaie in den Schatten stellen. 746 00:43:25,644 --> 00:43:27,438 Sie sind schlimmer als Kredithaie. 747 00:43:29,607 --> 00:43:31,442 Mein Gott, warum gibt es so viele? 748 00:43:31,525 --> 00:43:34,069 Hey, das sieht lecker aus. Bring es zum Tisch. 749 00:43:34,653 --> 00:43:38,365 Ok, ich hoffe, ihr habt Spaß. 750 00:43:39,533 --> 00:43:40,409 Ok! 751 00:43:41,452 --> 00:43:44,246 -Ich hab's! -Das ist es! Schön! 752 00:43:45,164 --> 00:43:46,498 Genau das meine ich! 753 00:43:48,626 --> 00:43:49,543 Hey, Fräulein! 754 00:43:50,502 --> 00:43:51,545 Ich brauche Bier. 755 00:43:57,509 --> 00:43:58,636 Wie viel? 756 00:44:10,898 --> 00:44:12,816 Schön, Sie persönlich kennenzulernen. 757 00:44:13,400 --> 00:44:14,693 -Glückwunsch. -Hallo. 758 00:44:15,527 --> 00:44:17,237 -Glückwunsch. -Das ist schön. 759 00:44:17,821 --> 00:44:20,532 Moment. Ich muss mit Ihnen über etwas reden. 760 00:44:20,616 --> 00:44:22,910 -Ich will ein Spiel spielen. -Es ist zu laut. 761 00:44:22,993 --> 00:44:24,912 -Gehen wir kurz raus. -Bis gleich. 762 00:44:24,995 --> 00:44:26,747 Wir kommen, wenn wir geredet haben. 763 00:44:27,539 --> 00:44:28,415 Hey, Moosik! 764 00:44:28,499 --> 00:44:31,627 Du wirst dir die Hand verletzen. Wir nehmen dich hier nicht an. 765 00:44:31,710 --> 00:44:33,796 -Du brichst dir die Hand! -Bitte, Moosik! 766 00:44:35,297 --> 00:44:37,216 Moosik! Mach die Tür auf! 767 00:44:39,093 --> 00:44:39,968 Hey. 768 00:44:41,720 --> 00:44:43,305 Du sollst sie nicht reinlassen. 769 00:44:44,223 --> 00:44:45,933 -Ok? -Ich lasse sie nicht rein. 770 00:44:46,016 --> 00:44:48,519 Aber ist es nicht gut, mehr Kunden zu haben? 771 00:44:49,061 --> 00:44:50,145 Hey, du Idiot. 772 00:44:50,229 --> 00:44:53,190 Denkst du, das hier ist ein Supermarkt? 773 00:44:55,025 --> 00:44:58,654 Was, wenn sie hier reinkommen und mit anderen Kunden streiten? 774 00:44:59,571 --> 00:45:00,989 Dann sind wir am Arsch. 775 00:45:01,699 --> 00:45:03,409 Dieser Laden ist für kluge Leute 776 00:45:03,492 --> 00:45:06,412 wie Akademienleiter, Leiter von Kliniken und Professoren. 777 00:45:06,495 --> 00:45:10,374 Wir verdienen Geld mit solchen Strebern. Ok? 778 00:45:12,042 --> 00:45:14,086 Wenn solche Leute hier reinkommen, 779 00:45:14,169 --> 00:45:16,130 werden sie mit uns assoziiert. 780 00:45:18,465 --> 00:45:19,466 Vergiss das nicht. 781 00:45:19,550 --> 00:45:20,509 Ok. 782 00:45:20,718 --> 00:45:21,635 Idiot. 783 00:45:22,052 --> 00:45:23,679 Es geht nur ums Geschäft. 784 00:45:24,388 --> 00:45:25,264 Geschäft. 785 00:45:25,347 --> 00:45:26,181 Moosik! 786 00:45:36,900 --> 00:45:40,112 Das ist verrückt. Wir geben 10 % ihres verlorenen Geldes zurück 787 00:45:40,195 --> 00:45:42,698 und verdienen zehnmal so viel wie die Spielhalle. 788 00:45:43,532 --> 00:45:46,243 Es gibt viele verrückte Dinge auf der Welt. 789 00:45:46,869 --> 00:45:47,745 Hey. 790 00:45:47,828 --> 00:45:50,330 -Das ist das Einzige, was wir tun können. -Stimmt. 791 00:45:50,706 --> 00:45:53,208 -Öffnen wir noch ein paar. -Noch ein paar? 792 00:45:53,792 --> 00:45:54,668 Denk nach. 793 00:45:54,752 --> 00:45:55,627 Ok. 794 00:45:58,672 --> 00:46:01,842 Die Dealer übernachteten in der Dachwohnung. 795 00:46:01,925 --> 00:46:05,929 Wir zwangen sie zu 12-Stunden-Schichten. Und wir verdienten 10 Milliarden Won 796 00:46:06,472 --> 00:46:07,473 in sechs Monaten. 797 00:46:07,765 --> 00:46:10,267 Als sich herumsprach, dass wir viel Geld scheffeln, 798 00:46:10,350 --> 00:46:11,935 tauchten Gangster auf. 799 00:46:13,896 --> 00:46:15,939 Gute Arbeit. Kommt rein. 800 00:46:18,525 --> 00:46:19,485 Gute Arbeit. 801 00:46:26,408 --> 00:46:27,451 Setzt euch dahin. 802 00:46:34,082 --> 00:46:35,959 Sagt es mir. Was ist los? 803 00:46:36,668 --> 00:46:38,045 Worüber wolltet ihr reden? 804 00:46:41,757 --> 00:46:42,966 Warum schmollt ihr? 805 00:46:48,055 --> 00:46:49,139 Sagt es mir. 806 00:46:53,185 --> 00:46:55,646 Hey, wisst ihr, 807 00:46:56,772 --> 00:46:59,316 ich habe euch immer als Teil der Familie gesehen. 808 00:46:59,983 --> 00:47:01,985 Und das hat sich nicht geändert, ok? 809 00:47:02,069 --> 00:47:04,988 Aber Chiyoung ist immer der Einzige mit guten Ideen, 810 00:47:05,823 --> 00:47:08,116 und ich bin Chiyoungs Geschäftspartner. 811 00:47:08,617 --> 00:47:12,412 Dann habe ich keinen Grund, weiter mit euch zusammenzuarbeiten. 812 00:47:12,996 --> 00:47:14,206 Habe ich recht? 813 00:47:14,289 --> 00:47:16,124 Es geht um Sangchul, nicht Chiyoung. 814 00:47:16,208 --> 00:47:17,668 Er ist auch unser Freund. 815 00:47:18,210 --> 00:47:20,045 Als würdest du ihn bevorzugen. 816 00:47:21,421 --> 00:47:24,174 Und Sangchul? Redest du vom Auto, das ich ihm kaufte? 817 00:47:27,052 --> 00:47:29,012 Sangchul betreibt ein Casino, 818 00:47:30,055 --> 00:47:31,640 aber so etwas haben wir nicht. 819 00:47:37,521 --> 00:47:40,232 Mann, ihr seid echt süß. 820 00:47:41,692 --> 00:47:42,901 Ok, gut. 821 00:47:44,528 --> 00:47:45,612 Habt ihr das Geld? 822 00:47:46,280 --> 00:47:47,155 Was? 823 00:47:47,239 --> 00:47:49,992 Ich gebe euch auch etwas. Habt ihr das Geld dafür? 824 00:47:51,493 --> 00:47:52,327 Wie viel? 825 00:47:52,995 --> 00:47:55,873 Gebt mir einfach die Summe, die ich ausgegeben habe. 826 00:47:55,956 --> 00:47:57,124 Also nur so viel. 827 00:47:57,624 --> 00:47:58,625 500 Millionen? 828 00:48:00,127 --> 00:48:01,503 Fünf Milliarden? 829 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 Hey. 830 00:48:03,755 --> 00:48:07,676 Es kostete mich 50 Millionen Won, ein Casino aufzubauen. 831 00:48:08,260 --> 00:48:11,096 Ich gab 50 Millionen für Einrichtungen und Honorare aus, 832 00:48:11,179 --> 00:48:12,598 also gebt mir 50 Millionen. 833 00:48:13,473 --> 00:48:15,684 Moosik. Ist das dein Ernst? 834 00:48:15,767 --> 00:48:20,272 Besorgt mir einfach das Geld, und ich gebe euch den gleichen Anteil. 835 00:48:20,355 --> 00:48:22,649 -Danke, Moosik. -Danke. 836 00:48:22,900 --> 00:48:25,152 Und ihr könnt teilhabende Manager sein. 837 00:48:25,652 --> 00:48:26,612 Jawohl. 838 00:48:28,030 --> 00:48:29,239 Aber denkt daran. 839 00:48:29,740 --> 00:48:32,159 Wenn ihr teilhabende Manager sein wollt, 840 00:48:32,784 --> 00:48:34,828 lasst ihr hier keine Gangster rein, ok? 841 00:48:34,912 --> 00:48:35,954 -Ok. -Klar. 842 00:48:36,038 --> 00:48:37,331 Dieser Ort ist für Typen, 843 00:48:37,414 --> 00:48:40,167 die Krawatten tragen und sich benehmen, ok? 844 00:48:40,292 --> 00:48:42,920 Das ist ein Ort, wo sie abhängen und Karten spielen. 845 00:48:43,003 --> 00:48:47,424 Wenn diese Gangster mit Tattoos herkommen, seid ihr am Arsch. 846 00:48:48,008 --> 00:48:49,343 -Ok? -Ok. 847 00:48:49,426 --> 00:48:51,261 -Ok. -Was werdet ihr sein? 848 00:48:52,220 --> 00:48:53,680 -Am Arsch! -Am Arsch! 849 00:48:53,764 --> 00:48:54,640 Genau. 850 00:48:55,140 --> 00:48:58,018 Aber ich glaube nicht, dass ihr das schafft. 851 00:48:58,101 --> 00:49:00,520 Ihr lasst jeden rein, um Geld zu verdienen, 852 00:49:00,604 --> 00:49:03,649 auch die Gangster. Hier wird ein totales Chaos herrschen. 853 00:49:03,732 --> 00:49:05,025 Das passiert nicht. 854 00:49:05,108 --> 00:49:07,027 -Wir geben unser Bestes. -Unser Bestes. 855 00:49:07,110 --> 00:49:08,362 Wir geben unser Bestes. 856 00:49:09,905 --> 00:49:11,156 Jetzt seid ihr aufgeregt. 857 00:49:13,867 --> 00:49:15,285 Das ist toll, oder? 858 00:49:15,869 --> 00:49:18,622 Er nahm den anfänglich ausgegebenen Betrag, gab ihn weg. 859 00:49:19,706 --> 00:49:24,670 Auf diese Weise gewann Moosik das Vertrauen der Gangster. 860 00:49:25,170 --> 00:49:29,216 "Moosik betrügt seine Freunde nicht." 861 00:49:29,299 --> 00:49:30,217 Sein Image. 862 00:49:31,468 --> 00:49:32,844 Ist Moosik ein Gangster? 863 00:49:32,928 --> 00:49:35,555 -Nein. -Warum suchten die Gangster ihn dann auf? 864 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 Er kennt überall Leute. 865 00:49:38,100 --> 00:49:38,934 Ein Gangster. 866 00:49:39,977 --> 00:49:43,188 Sie verstehen nicht, wie jemand Einfluss im ganzen Land bekommt. 867 00:49:44,940 --> 00:49:47,776 Man wird nicht wie er, weil man der beste Kämpfer ist. 868 00:49:47,859 --> 00:49:49,736 Ok? Um wie er zu werden, 869 00:49:49,820 --> 00:49:51,238 muss man 870 00:49:51,321 --> 00:49:54,533 das meiste Gratulationsgeld für Hochzeiten zahlen. 871 00:49:55,117 --> 00:49:55,993 Gratulationsgeld? 872 00:49:56,076 --> 00:49:58,120 Gangster rufen einen an, 873 00:49:58,203 --> 00:50:00,664 selbst wenn ihr Cousin dritten Grades heiratet. 874 00:50:01,164 --> 00:50:05,252 "Mein Neffe heiratet. Können Sie zur Hochzeit kommen?" 875 00:50:05,335 --> 00:50:07,546 Dann schickt man Geld und Blumen, 876 00:50:07,629 --> 00:50:09,381 auch wenn man nicht kommen kann. 877 00:50:09,464 --> 00:50:11,675 Wenn Sie das für alle tun, lernen Sie Leute 878 00:50:11,758 --> 00:50:13,385 im ganzen Land kennen. 879 00:50:13,468 --> 00:50:17,222 Und das hat Moosik getan. 880 00:50:18,348 --> 00:50:21,351 Wie viel Geld hat er genau verdient? 881 00:50:21,810 --> 00:50:24,521 Etwa sechs, sieben Milliarden mit Maschinen. 882 00:50:25,230 --> 00:50:27,774 Er verdiente etwa so viel mit den Casinos. 883 00:50:27,858 --> 00:50:30,235 Also etwa 15 bis 20 Milliarden Won. 884 00:50:31,820 --> 00:50:34,114 Wo hat er dann das ganze Geld aufbewahrt? 885 00:50:34,197 --> 00:50:36,283 Wenn es nicht auf der Bank und bar war, 886 00:50:36,366 --> 00:50:37,784 muss es viel gewesen sein. 887 00:50:48,795 --> 00:50:51,131 VERTRAG FÜR KOLLATERALES SICHERHEITSRECHT 888 00:50:52,382 --> 00:50:55,343 Ich verlor die Wohnung in Daejeon. Meine letzte Immobilie. 889 00:50:58,972 --> 00:51:00,932 Verdammt, ich sollte einfach sterben. 890 00:51:01,683 --> 00:51:03,185 Was ist der Sinn des Lebens? 891 00:51:22,746 --> 00:51:27,042 Dein Vater schwebt in Lebensgefahr. Das Krankenhaus hat ihn aufgegeben. 892 00:51:27,584 --> 00:51:30,879 Deine Mutter und ich wechseln uns bei ihm ab. 893 00:51:31,463 --> 00:51:34,174 -Du solltest ihn auch besuchen. -Hey. 894 00:51:34,800 --> 00:51:36,885 Warum sollte ich zu ihm gehen? 895 00:51:37,177 --> 00:51:38,929 Wenigstens zu seiner Beerdigung. 896 00:51:39,012 --> 00:51:41,681 Du bist sein einziges Kind. 897 00:51:42,808 --> 00:51:44,935 Ok. Reden wir später darüber. 898 00:51:54,736 --> 00:51:55,737 Hallo, Jonghyun. 899 00:51:56,071 --> 00:51:57,322 Hallo, ich bin's. 900 00:51:57,405 --> 00:51:58,949 Sie verfolgen dich nicht. 901 00:51:59,533 --> 00:52:02,410 Wirklich? Kann ich dann jetzt zurück nach Korea? 902 00:52:03,328 --> 00:52:04,788 Natürlich kannst du das. 903 00:52:05,372 --> 00:52:06,206 Hey. 904 00:52:06,832 --> 00:52:08,959 Und wenn sie mich drankriegen? 905 00:52:09,751 --> 00:52:11,586 Das wird wohl nicht passieren. 906 00:52:11,670 --> 00:52:14,172 Du hast ein Steuerproblem, also ruf den NTS an. 907 00:52:14,256 --> 00:52:17,217 Was werden sie tun, wenn du versprichst, dass du bezahlst? 908 00:52:18,009 --> 00:52:22,055 Hey, übrigens, ich habe gehört, dass du total pleite bist. 909 00:52:22,514 --> 00:52:24,432 Du verlorst all dein Geld im Kasino. 910 00:52:24,516 --> 00:52:26,685 Hey, Mann. Wovon redest du? 911 00:52:26,768 --> 00:52:28,478 Wer hat dir den Mist erzählt? 912 00:52:28,562 --> 00:52:30,897 Keine große Sache. Kein Grund, sauer zu werden. 913 00:52:30,981 --> 00:52:33,692 Sag mir, wann du kommst. Ich treffe dich am Flughafen. 914 00:52:43,535 --> 00:52:44,369 Wer ist da? 915 00:52:45,704 --> 00:52:47,455 Entschuldige die späte Störung. 916 00:52:48,832 --> 00:52:49,708 Was gibt es? 917 00:52:49,791 --> 00:52:54,254 Ich war in der Gegend und wollte nur Hallo sagen. 918 00:52:54,838 --> 00:52:55,755 Meine Freunde. 919 00:52:55,839 --> 00:52:57,090 Kommt, sagt Hallo. 920 00:52:59,217 --> 00:53:01,636 Können wir reinkommen, damit wir reden können? 921 00:53:08,226 --> 00:53:09,436 Was machst du da? 922 00:53:11,521 --> 00:53:15,025 Ich hörte, du hast dein ganzes Geld verspielt. 923 00:53:15,108 --> 00:53:16,568 Ich kam aus Sorge. 924 00:53:18,737 --> 00:53:19,946 Du verdammter Mistkerl. 925 00:53:20,572 --> 00:53:21,573 Hey, du. 926 00:53:22,407 --> 00:53:24,701 Du willst mich einschüchtern, weil du denkst, 927 00:53:24,784 --> 00:53:26,536 ich zahle es dir nicht zurück? 928 00:53:31,124 --> 00:53:32,542 Sanggu. 929 00:53:33,376 --> 00:53:36,379 Ich zahle es dir zurück. Mit Zinsen. 930 00:53:37,088 --> 00:53:37,964 Moosik. 931 00:53:39,758 --> 00:53:42,260 Du weißt, das Geld ist mir sehr wichtig. 932 00:53:42,844 --> 00:53:44,554 Natürlich musst du zurückzahlen. 933 00:53:45,180 --> 00:53:47,057 Glaubst du, du kommst mit mir klar? 934 00:53:49,976 --> 00:53:50,894 Ja. 935 00:55:18,106 --> 00:55:23,111 Untertitel von: Roman Poppe