1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ ΠΡΟΣΩΠΑ, ΜΕΡΗ, ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,131 ΕΙΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΑ ΟΠΟΙΑ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕ ΠΡΟΣΩΠΑ 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,966 ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ 5 00:00:09,134 --> 00:00:13,638 ΝΤΕΤΖΟΝ 2001 6 00:00:19,894 --> 00:00:21,146 Μένετε στο 20. 7 00:00:21,229 --> 00:00:22,689 Μένετε στο μπλακ τζακ. Συγχαρητήρια. 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,904 Πέρασε η ώρα. 9 00:00:29,988 --> 00:00:31,656 Να πάρει, θα μπορούσα να κερδίσω κι άλλα. 10 00:00:31,740 --> 00:00:34,242 -Τα λέμε την επόμενη φορά. -Φεύγεις κιόλας; 11 00:00:34,325 --> 00:00:35,326 Ναι. 12 00:00:35,410 --> 00:00:36,494 -Κύριε. -Τα λέμε. 13 00:00:39,205 --> 00:00:41,124 -Πόσο είναι; -Είναι 3,76 εκατομμύρια γουόν. 14 00:00:41,207 --> 00:00:43,126 Είναι 3,76 εκατομμύρια; 15 00:00:46,838 --> 00:00:48,673 -Έβγαλες πολλά. -Ευχαριστώ. 16 00:00:48,757 --> 00:00:51,968 -Ελπίζω να τα ξαναπούμε. -Φυσικά. Τα λέμε την επόμενη φορά. 17 00:00:53,970 --> 00:00:54,804 Γεια. 18 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 Είμαι σε κηδεία τώρα. 19 00:00:56,639 --> 00:00:57,474 Ναι. 20 00:00:57,932 --> 00:00:59,184 Είμαι στον δρόμο τώρα. 21 00:00:59,392 --> 00:01:00,643 Ναι, εντάξει. 22 00:01:03,188 --> 00:01:05,065 Κύριε, μπορείτε να μου κάνετε τον λογαριασμό; 23 00:01:05,148 --> 00:01:06,483 -Περάσατε καλά; -Φυσικά. 24 00:01:06,608 --> 00:01:07,901 Κύριε, έχω μια παράδοση για σας. 25 00:01:07,984 --> 00:01:09,194 Εντάξει. Βάλ' την εκεί. 26 00:01:09,944 --> 00:01:12,030 Το μαγαζί πάει πολύ καλά! 27 00:01:12,614 --> 00:01:14,407 -Είστε ανοιχτά και τα σαββατοκύριακα; -Φυσικά. 28 00:01:14,491 --> 00:01:16,659 Δεν κάνουμε αργίες. Είμαστε ανοιχτά όλο το 24ωρο. 29 00:01:17,952 --> 00:01:20,371 Οι κρουπιέρηδες εδώ πρέπει να είναι από αληθινά καζίνο. 30 00:01:20,872 --> 00:01:23,249 Και το φαγητό είναι τέλειο. Θα έχει μεγάλη επιτυχία το μέρος. 31 00:01:23,333 --> 00:01:24,542 Ευχαριστούμε. 32 00:01:24,626 --> 00:01:26,669 Φρόντισε να το πεις και στους φίλους σου. 33 00:01:26,753 --> 00:01:27,712 Φυσικά. 34 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 Ορίστε. 35 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 Ευχαριστώ. 36 00:01:30,924 --> 00:01:32,884 -Παρακαλώ. Καλή σας μέρα. -Ευχαριστώ. 37 00:01:32,967 --> 00:01:35,053 -Είναι 10.000 γουόν. -Δέκα χιλιάδες; 38 00:01:35,136 --> 00:01:37,013 Ευχαριστώ που ήρθατε. 39 00:01:37,097 --> 00:01:39,849 -Τι στο καλό; Ποιοι είστε εσείς; -Απ' τη Δίωξη Οικονομικού Εγκλήματος. 40 00:01:39,933 --> 00:01:41,643 -Κάτω. -Αφήστε κάτω ό,τι κρατάτε! 41 00:01:41,726 --> 00:01:44,729 -Κυρία! Σταματήστε αμέσως! -Ακίνητος. 42 00:01:45,438 --> 00:01:47,273 Δίωξη Οικονομικού Εγκλήματος. 43 00:01:47,357 --> 00:01:48,733 Μείνετε όλοι εκεί που είστε! 44 00:01:49,651 --> 00:01:51,194 -Να πάρει. -Ακίνητοι. 45 00:01:53,780 --> 00:01:55,990 Πού είναι ο ιδιοκτήτης; 46 00:01:56,491 --> 00:02:00,495 Κυρία, αφήστε το κάτω. Δεν μπορείτε να αγγίξετε τα λεφτά. 47 00:02:00,578 --> 00:02:01,496 Αφήστε τα κάτω. 48 00:02:01,579 --> 00:02:02,789 Τα λέμε. 49 00:02:04,541 --> 00:02:06,084 Κύριε. 50 00:02:06,167 --> 00:02:07,377 Πού πας; 51 00:02:07,836 --> 00:02:08,962 Πού πας; 52 00:02:09,754 --> 00:02:11,005 Τι είναι αυτό; 53 00:02:13,550 --> 00:02:16,386 Κοίτα πόσα φαγητά φέρνεις. 54 00:02:17,720 --> 00:02:19,013 Στάσου, είσαι... 55 00:02:19,180 --> 00:02:20,557 Να πάρει! 56 00:02:21,307 --> 00:02:22,559 Ο κύριος Αν Τσιγιούνγκ; 57 00:02:23,476 --> 00:02:24,310 Ποιος; 58 00:02:24,894 --> 00:02:27,105 Ο Αν Τσιγιούνγκ. Το αφεντικό σου. 59 00:03:28,124 --> 00:03:31,544 ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΣΤΟΙΧΗΜΑ 60 00:03:33,379 --> 00:03:36,090 ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΗ ΒΟΜΒΑ 61 00:03:43,139 --> 00:03:44,682 -Μια στιγμή. -Εντάξει. 62 00:03:45,266 --> 00:03:46,392 Εμπρός; 63 00:03:46,476 --> 00:03:47,310 Μουσίκ. 64 00:03:47,393 --> 00:03:50,772 Πλάκωσε το ΣΔΟΕ. Πήραν τα πάντα. 65 00:03:50,897 --> 00:03:51,773 Τι; Πότε; 66 00:03:52,357 --> 00:03:53,316 Πριν από λίγο. 67 00:03:56,819 --> 00:03:58,446 Εντάξει. Θα σε πάρω μετά. 68 00:03:59,572 --> 00:04:00,406 Τσιγιούνγκ. 69 00:04:00,490 --> 00:04:01,699 Ναι; 70 00:04:02,283 --> 00:04:03,409 Ας σταματήσουμε για σήμερα. 71 00:04:04,327 --> 00:04:05,203 Γιατί; 72 00:04:05,286 --> 00:04:07,372 Πόσα λεφτά έχεις στο πορτμπαγκάζ; 73 00:04:12,877 --> 00:04:13,711 ΜΗΛΑ ΜΑΟΥΝΤΕΝ ΒΑΛΕΪ 74 00:04:15,713 --> 00:04:16,923 Αυτά είναι όλα τα λεφτά. 75 00:04:18,591 --> 00:04:19,717 Πού έχεις τα υπόλοιπα; 76 00:04:20,176 --> 00:04:21,219 Στην τράπεζα. 77 00:04:21,844 --> 00:04:24,138 Τα καθάρματα! Δεν έχουν κάνει ποτέ τίποτα για μένα! 78 00:04:24,222 --> 00:04:27,225 Το μισώ αυτό. Τι σπαστικό! 79 00:04:27,308 --> 00:04:30,019 Βλάκα, δεν σου είπα να μη βάλεις τα λεφτά εκεί; 80 00:04:30,353 --> 00:04:32,814 Σ' το είπα ότι θα τα χάσεις όλα, αν τα κρατήσεις στην τράπεζα. 81 00:04:32,897 --> 00:04:36,109 Τι να κάνω; Είναι 60 δις γουόν εκεί. 82 00:04:36,192 --> 00:04:38,152 -Τι να κάνω; -Κάνε ησυχία. 83 00:04:39,821 --> 00:04:42,657 Άκου. Μην πας στην τράπεζα, ό,τι κι αν γίνει. 84 00:04:42,740 --> 00:04:44,242 Θα σε πιάσουν αμέσως, εντάξει; 85 00:04:44,826 --> 00:04:46,035 Θα τρελαθώ. 86 00:04:47,328 --> 00:04:48,329 Πού πας; 87 00:04:49,289 --> 00:04:50,123 Πού πας; 88 00:04:55,920 --> 00:04:57,255 -Δώσε το κινητό σου. -Το κινητό; 89 00:04:58,673 --> 00:05:02,010 Στο εξής, μόνο εμένα θα καλείς από αυτό. 90 00:05:02,093 --> 00:05:04,762 -Κανέναν άλλον, εντάξει; -Εντάξει. 91 00:05:05,346 --> 00:05:06,222 Πήγαινε στη Σεούλ. 92 00:05:07,056 --> 00:05:09,100 -Θα φύγω μόλις συμμαζέψω εδώ. -Να έρθω μαζί σου; 93 00:05:09,183 --> 00:05:10,268 Και μετά, ηλίθιε; 94 00:05:10,810 --> 00:05:11,894 Είσαι τρελός; 95 00:05:11,978 --> 00:05:14,480 Αν είμαστε μαζί, θα μας εντοπίσουν. 96 00:05:18,651 --> 00:05:20,570 Πήγαινε στη Σεούλ και κρύψου σε κανένα μοτέλ. 97 00:05:21,112 --> 00:05:21,946 Θα επικοινωνήσω εγώ. 98 00:05:22,030 --> 00:05:23,448 Εντάξει. 99 00:05:24,365 --> 00:05:25,241 Ηλίθιε. 100 00:05:25,825 --> 00:05:27,577 Κάθαρμα. Επίσης, 101 00:05:28,161 --> 00:05:29,662 δεν μπορείς να πάρεις τη γυναίκα σου. 102 00:05:30,204 --> 00:05:31,164 Εντάξει; 103 00:05:31,247 --> 00:05:33,666 ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΕΦΟΡΙΑ ΝΤΕΤΖΟΝ 104 00:05:33,750 --> 00:05:36,794 Πέντε άτομα ενεπλάκησαν στην ίδρυση παράνομου μπαρ καζίνο; 105 00:05:37,378 --> 00:05:39,964 Έλεγξε αυτά τα ονόματα και δες αν ενεπλάκησαν. 106 00:05:40,048 --> 00:05:40,882 Μισό λεπτό. 107 00:05:41,799 --> 00:05:43,217 Θα συνεχίσετε να ηχογραφείτε; 108 00:05:43,801 --> 00:05:45,720 Έχω δικαιώματα, έτσι δεν είναι; 109 00:05:46,012 --> 00:05:46,888 Κλείσ' το. 110 00:05:48,139 --> 00:05:49,307 Εντάξει. 111 00:05:51,017 --> 00:05:53,227 Αυτοί είναι οι λογαριασμοί συναλλαγών. 112 00:05:53,770 --> 00:05:56,481 Χρήματα από προκαταβολές ασφαλείας. 113 00:05:57,190 --> 00:05:58,316 Έξοδα εσωτερικής επισκευής. 114 00:05:59,108 --> 00:06:01,611 Δεν ξέρουμε καν πώς χρησιμοποιήθηκαν κάποια απ' αυτά τα χρήματα. 115 00:06:01,694 --> 00:06:02,695 Άκου. 116 00:06:03,321 --> 00:06:05,073 Εγώ είμαι μόνο η βιτρίνα, τ' ορκίζομαι. 117 00:06:05,156 --> 00:06:06,616 Δεν έβγαλα και τόσα λεφτά. 118 00:06:06,699 --> 00:06:08,159 Το μερίδιό σου ήταν 20%. 119 00:06:08,242 --> 00:06:11,662 Αν αφαιρέσεις τα λειτουργικά έξοδα, δεν είναι και τόσα πολλά. 120 00:06:11,746 --> 00:06:15,750 Έλα τώρα, έχετε το λάθος άτομο. Είστε πολύ εκνευριστικοί. 121 00:06:15,833 --> 00:06:16,834 Απόδειξέ το, τότε. 122 00:06:18,503 --> 00:06:20,296 Απόδειξε ότι δεν έβγαλες πολλά λεφτά. 123 00:06:20,380 --> 00:06:23,466 Πώς θα αποδείξω ότι δεν έβγαλα λεφτά; 124 00:06:23,549 --> 00:06:26,302 Τι θέλεις να κάνω; Να γυρίσω πίσω τον χρόνο και να σου δείξω; 125 00:06:27,053 --> 00:06:27,887 Αν θέλεις. 126 00:06:30,681 --> 00:06:32,809 Για όνομα του Θεού. 127 00:06:35,228 --> 00:06:38,106 Γιατί μου το κάνετε αυτό; Βρείτε τον ιδιοκτήτη και ρωτήστε τον. 128 00:06:38,189 --> 00:06:41,442 Να μας τον γνωρίσεις, τότε. 129 00:06:42,026 --> 00:06:43,444 Δεν θα διστάσω να τον ρωτήσω. 130 00:06:45,113 --> 00:06:48,408 Αν δεν πιάσουμε τον Αν Τσιγιούνγκ, όλες οι κατηγορίες θα βαρύνουν εσένα. 131 00:06:48,491 --> 00:06:49,867 Μπορείς να το κάνεις αν θες. 132 00:06:51,119 --> 00:06:52,286 Ή να πάρεις τον εύκολο δρόμο. 133 00:06:52,954 --> 00:06:55,039 Σοβαρά τώρα. 134 00:07:05,341 --> 00:07:07,427 -Γιατί πάρκαρες σε τέτοιο μέρος; -Ησυχία. 135 00:07:07,927 --> 00:07:09,387 -Σε ακολούθησε κανείς; -Όχι. 136 00:07:09,470 --> 00:07:10,471 Αυτό είναι; 137 00:07:11,347 --> 00:07:12,223 Ναι. 138 00:07:13,182 --> 00:07:14,308 Αγάπη μου. 139 00:07:14,559 --> 00:07:16,477 Δεν μπόρεσα να πάρω λεφτά απ' την τράπεζα. 140 00:07:16,561 --> 00:07:18,980 Τα καθάρματα. Μπλόκαραν τα πάντα. 141 00:07:19,772 --> 00:07:21,858 Τι θα κάνουμε; Θα μας πάρουν όλα τα λεφτά; 142 00:07:21,941 --> 00:07:23,818 Πού είναι το συμβόλαιο για το εμπορικό; 143 00:07:23,901 --> 00:07:24,944 Δώσ' το μου. 144 00:07:26,446 --> 00:07:27,613 -Εκεί μέσα είναι; -Ορίστε. 145 00:07:28,281 --> 00:07:29,574 -Εντάξει. -Τι συμβαίνει; 146 00:07:29,657 --> 00:07:31,784 Πήγαινε σπίτι. 147 00:07:31,868 --> 00:07:34,620 Θα το τακτοποιήσω και θα σου τηλεφωνήσω. Μην πεις πουθενά ότι με είδες. 148 00:07:34,704 --> 00:07:35,913 Τι θα κάνεις; 149 00:07:35,997 --> 00:07:37,248 Τι... Πήγαινε σπίτι! 150 00:07:37,331 --> 00:07:38,583 -Θα σου τηλεφωνήσω. -Αποκλείεται. 151 00:07:38,666 --> 00:07:40,168 Πρέπει να πάω σ' έναν γάμο. Πάμε. 152 00:07:40,251 --> 00:07:43,254 Πού να πάμε; Έξω! Πρέπει να φύγω. 153 00:07:43,337 --> 00:07:46,132 Μην πεις σε κανέναν ότι είδες... Βιάζομαι! Φύγε! 154 00:07:46,215 --> 00:07:47,341 Καλά. 155 00:07:48,593 --> 00:07:49,469 Φύγε! 156 00:07:55,183 --> 00:07:57,477 Επτά δισεκατομμύρια; Μην το παρατραβάς. 157 00:07:58,144 --> 00:08:00,730 Το αγόρασα εννιά δισεκατομμύρια. Τι εννοείς, επτά δισεκατομμύρια; 158 00:08:00,813 --> 00:08:02,857 Το εμπορικό κέντρο έχει πολλές θέσεις 159 00:08:02,940 --> 00:08:04,484 και είναι αρκετά μεγάλο. 160 00:08:04,567 --> 00:08:06,402 Είναι λογικό ποσό αν θες να πουλήσεις γρήγορα. 161 00:08:06,486 --> 00:08:07,445 Και πάλι. 162 00:08:07,528 --> 00:08:10,031 Αν δεν σ' αρέσει, δώσε μου λίγο χρόνο. 163 00:08:10,114 --> 00:08:12,074 Αυτό με τρελαίνει. 164 00:08:12,825 --> 00:08:13,659 Εντάξει. 165 00:08:14,202 --> 00:08:15,453 Αν συμφωνείς με 7,5 δις, 166 00:08:15,536 --> 00:08:18,206 θα φροντίσω να πουληθεί. Έχεις τον λόγο μου. 167 00:08:18,789 --> 00:08:21,709 Μπορείς να το πουλήσεις αμέσως; Πόσο καιρό νομίζεις ότι θα πάρει; 168 00:08:21,792 --> 00:08:22,919 Το πολύ μια βδομάδα. 169 00:08:23,002 --> 00:08:24,170 Όχι, δεν μπορώ μια βδομάδα. 170 00:08:24,253 --> 00:08:26,422 Τρεις μέρες και θέλω όλο το υπόλοιπο πληρωμένο. 171 00:08:26,506 --> 00:08:28,925 -Πρέπει να γίνει μέσα σε τρεις μέρες. -Έλα. Αυτό είναι... 172 00:08:29,008 --> 00:08:32,094 Γιατί γκρινιάζεις; Εσύ έκοψες δύο δισεκατομμύρια. 173 00:08:32,178 --> 00:08:34,722 -Πώς να το πουλήσω σε τρεις... -Πώς; Κάν' το. 174 00:08:34,805 --> 00:08:35,848 -Κάν' το. -Κύριε Αν. 175 00:08:36,349 --> 00:08:37,850 Είμαι από την εφορία της Ντέτζον. 176 00:08:42,563 --> 00:08:43,564 Ποιος είναι αυτός; 177 00:08:45,358 --> 00:08:49,028 Ήταν υπεύθυνος για τα κεφάλαια για την Greater Electronics. 178 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 Είναι ο πραγματικός ιδιοκτήτης του μπαρ καζίνο. 179 00:08:52,114 --> 00:08:53,783 Δεν είμαι σίγουρος. 180 00:08:54,909 --> 00:08:58,162 Αν θες να αναλάβεις την ευθύνη για όλα, κάνε ό,τι θες. 181 00:08:58,246 --> 00:09:01,457 Η ακρόαση μπορεί να γίνει σε δικαστήριο, αλλά εγώ παίρνω τις φορολογικές αποφάσεις. 182 00:09:01,541 --> 00:09:03,751 Ανάλογα με το πόσο συνεργάσιμος είσαι, το ποσό που δίνεις 183 00:09:03,834 --> 00:09:05,836 μπορεί να είναι αρκετά δισεκατομμύρια. Σήκωσέ το! 184 00:09:15,513 --> 00:09:16,389 Ναι. 185 00:09:16,472 --> 00:09:18,474 Εμπρός; Πού είσαι; 186 00:09:19,058 --> 00:09:21,435 Με έπιασαν. Πρέπει να τρέξεις. Συγγνώμη. 187 00:09:22,687 --> 00:09:25,106 Εμπρός; Ναι, γεια σας. 188 00:09:25,731 --> 00:09:28,818 Είμαι η Κανγκ Μιντζούνγκ, Γραφείο Ερευνών 4 της Εφορίας της Ντέτζον. 189 00:09:30,319 --> 00:09:32,029 Είστε ο συνέταιρος του κυρίου Αν; 190 00:09:32,989 --> 00:09:37,076 Θέλω να σας ρωτήσω κάτι. Πού είστε τώρα; 191 00:09:38,286 --> 00:09:39,579 Κύριε. 192 00:09:40,037 --> 00:09:42,790 Πρέπει να πληρώσετε τους φόρους σας. 193 00:09:44,834 --> 00:09:47,086 Αλλιώς, δεν μπορείτε να κάνετε τίποτα στη Νότια Κορέα... 194 00:09:49,589 --> 00:09:51,215 Να πάρει. Μου το έκλεισε. 195 00:09:52,341 --> 00:09:55,344 ΔΙΕΘΝΕΣ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ 196 00:10:03,102 --> 00:10:06,105 ΝΟΜΟΣ ΚΑΙ ΤΑΞΗ ΕΙΛΙΚΡΙΝΕΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΦΟΡΑ 197 00:10:06,188 --> 00:10:07,023 Τι; 198 00:10:08,024 --> 00:10:08,899 Ποιος είναι; 199 00:10:11,193 --> 00:10:12,194 Εμπρός; 200 00:10:12,278 --> 00:10:14,071 -Γεια, Τζόνγκχιουν. Εγώ είμαι. -Ναι. 201 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 Μήπως ξέρεις κανέναν στην εφορία της Ντέτζον; 202 00:10:17,491 --> 00:10:18,993 Δεν θα το έλεγα. Γιατί; 203 00:10:19,493 --> 00:10:20,620 Άκου. 204 00:10:20,703 --> 00:10:21,871 Μπορείς να το ψάξεις; 205 00:10:21,954 --> 00:10:25,374 Ο Τσιγιούνγκ κρατείται στο Γραφείο Ερευνών 4. 206 00:10:25,458 --> 00:10:26,584 Στο Γραφείο 4; 207 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 Ναι. 208 00:10:27,918 --> 00:10:30,713 Είναι το κεντρικό τμήμα ερευνών της εφορίας. 209 00:10:30,796 --> 00:10:33,299 Είναι πολύ σχολαστικοί κι επίμονοι. 210 00:10:33,382 --> 00:10:34,216 Άκου. 211 00:10:35,426 --> 00:10:38,304 Απλά βοήθησε τον Τσιγιούνγκ πριν χάσει όλα του τα λεφτά. 212 00:10:40,097 --> 00:10:41,015 Εντάξει. 213 00:10:41,557 --> 00:10:42,558 Παρεμπιπτόντως, πού είσαι; 214 00:10:42,642 --> 00:10:44,435 Θα λείψω από την Κορέα για λίγο. 215 00:10:44,518 --> 00:10:46,771 Τι εννοείς; Πού πας; 216 00:10:47,355 --> 00:10:49,065 Δεν θα σου πω απ' το τηλέφωνο. 217 00:10:49,982 --> 00:10:51,651 Θα σε πάρω όταν τακτοποιηθώ. 218 00:10:58,407 --> 00:11:02,495 ΝΤΕΤΖΟΝ 1982 219 00:11:25,559 --> 00:11:29,105 Είναι εννιά η ώρα, Σάββατο 220 00:11:31,107 --> 00:11:33,275 Οι τακτικοί πελάτες μπαίνουν 221 00:11:34,235 --> 00:11:37,279 Ένας γέρος κάθεται δίπλα μου 222 00:11:38,155 --> 00:11:41,492 Κάνει έρωτα με το τζιν τόνικ του 223 00:11:42,993 --> 00:11:44,995 Φοβερό. 224 00:11:45,496 --> 00:11:46,372 Δεν είναι; 225 00:11:46,664 --> 00:11:49,917 Είναι εννιά το Σάββατο... 226 00:11:52,336 --> 00:11:56,632 Λέει "Θα μου παίξεις μια ανάμνηση;" 227 00:11:56,716 --> 00:12:00,386 Δεν ξέρω πώς πάει 228 00:12:00,553 --> 00:12:01,887 Παλιοτόμαρα. 229 00:12:04,765 --> 00:12:06,559 Όταν βλέπετε ανώτερο, χαιρετάτε. 230 00:12:07,393 --> 00:12:08,269 Όρθιοι. 231 00:12:09,854 --> 00:12:12,148 Όρθιοι, καθάρματα! 232 00:12:19,697 --> 00:12:20,698 Το κεφάλι στο πάτωμα. 233 00:12:23,576 --> 00:12:26,203 -Εμπρός, αλήτες! -Εντάξει, αμέσως. 234 00:12:33,085 --> 00:12:34,003 Άκου. 235 00:12:34,795 --> 00:12:35,671 Θες να πεθάνεις; 236 00:12:36,338 --> 00:12:37,256 Γιατί το κάνεις αυτό; 237 00:12:37,339 --> 00:12:38,591 "Γιατί το κάνεις αυτό;" 238 00:12:39,800 --> 00:12:42,428 Θα σου ξεριζώσω το στόμα, κάθαρμα. 239 00:12:42,928 --> 00:12:44,096 Άσ' το. 240 00:12:47,308 --> 00:12:48,434 Τσα Μουσίκ. 241 00:12:49,727 --> 00:12:51,687 Άκουσα ότι είσαι ο πιο σκληρός δευτεροετής. 242 00:12:52,772 --> 00:12:53,606 Είναι αλήθεια; 243 00:12:54,190 --> 00:12:55,149 Ναι. 244 00:12:56,817 --> 00:13:01,614 Τόσο αγενής είσαι συνήθως με τους τελειόφοιτους; 245 00:13:03,532 --> 00:13:05,367 Εσύ σίγουρα δεν φέρεσαι σαν τελειόφοιτος. 246 00:13:05,743 --> 00:13:07,203 Μου την πέφτεις με παρέα. 247 00:13:07,912 --> 00:13:09,705 Αλήτη! 248 00:13:13,000 --> 00:13:14,084 Τι; 249 00:13:17,546 --> 00:13:18,464 Κάθαρμα! 250 00:13:20,758 --> 00:13:21,967 Τζούνσου! 251 00:13:24,011 --> 00:13:24,845 Κάθαρμα. 252 00:13:37,233 --> 00:13:38,067 ΤΣΑ ΜΟΥΣΙΚ 253 00:13:40,444 --> 00:13:42,404 Καθάρματα! 254 00:13:44,615 --> 00:13:45,866 Για ελάτε! 255 00:13:59,004 --> 00:14:00,631 Κυρία μου, χαίρομαι που σας βλέπω. 256 00:14:02,258 --> 00:14:03,801 Πώς πάνε οι δουλειές; 257 00:14:04,051 --> 00:14:07,137 Φαίνεται να πηγαίνουν καλύτερα από τότε που είχα εγώ το μαγαζί. 258 00:14:07,263 --> 00:14:09,306 Το μαγαζί πάει καλά, χάρη σ' εσάς. 259 00:14:11,100 --> 00:14:12,393 Μια στιγμή. 260 00:14:19,483 --> 00:14:20,359 Ευχαριστώ. 261 00:14:21,235 --> 00:14:24,238 Είσαι η ιδιοκτήτρια τώρα. 262 00:14:24,864 --> 00:14:26,824 Βάλε τα δυνατά σου για να κυλήσουν όλα ομαλά. 263 00:14:26,907 --> 00:14:28,284 Φυσικά, θα το κάνω. 264 00:14:29,869 --> 00:14:30,828 Φεύγω. 265 00:14:31,328 --> 00:14:32,830 -Να προσέχετε. -Αντίο. 266 00:14:34,790 --> 00:14:36,250 Ευχαριστώ πολύ. 267 00:14:37,668 --> 00:14:38,794 Ευχαριστώ! 268 00:14:39,753 --> 00:14:41,881 Σε έδειραν; Νομίζεις ότι είσαι άντρας; 269 00:14:42,464 --> 00:14:43,424 Ξέχνα το, θείε. 270 00:14:44,133 --> 00:14:45,092 Αυτό είναι το μέρος; 271 00:14:46,010 --> 00:14:47,261 -Φίλε... -Ακολούθησέ με. 272 00:14:52,308 --> 00:14:53,767 Πού είναι η μητέρα του Τσα Μουσίκ; 273 00:14:55,853 --> 00:14:56,729 Εγώ είμαι. 274 00:14:58,063 --> 00:14:58,898 Έλα εδώ. 275 00:14:59,481 --> 00:15:00,858 -Να πάρει, έλα... -Έλα εδώ. 276 00:15:01,942 --> 00:15:03,485 Είμαι ο θείος του παιδιού 277 00:15:03,569 --> 00:15:05,654 και το κωλόπαιδό σου του το έκανε αυτό. 278 00:15:06,030 --> 00:15:07,281 Τι θα κάνεις γι' αυτό; 279 00:15:08,115 --> 00:15:10,409 Τι; Ο Μουσίκ μου το έκανε αυτό; 280 00:15:10,492 --> 00:15:12,745 Χάλασε αυτό το όμορφο πρόσωπο! 281 00:15:12,828 --> 00:15:14,997 Και τι διάολο θα κάνεις γι' αυτό; 282 00:15:15,873 --> 00:15:16,707 Τι είναι αυτό; 283 00:15:18,375 --> 00:15:20,502 -Είσαι ο Τσα Μουσίκ; -Μισό λεπτό. 284 00:15:21,211 --> 00:15:22,129 Μουσίκ. 285 00:15:23,005 --> 00:15:24,673 Αλήθεια του το έκανες αυτό; 286 00:15:28,719 --> 00:15:30,012 Πες μου! 287 00:15:32,264 --> 00:15:33,265 Ναι. 288 00:15:33,599 --> 00:15:34,516 Πάμε. 289 00:15:35,184 --> 00:15:36,685 Πάμε στο αστυνομικό τμήμα! 290 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 Μαμά. 291 00:15:39,897 --> 00:15:42,399 Γιατί το έκανες; Γιατί τριγυρνάς ψάχνοντας για καυγάδες; 292 00:15:42,483 --> 00:15:44,276 Θες να μοιάσεις στον πατέρα σου; 293 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 Ανάθεμά σε! 294 00:15:46,779 --> 00:15:49,198 Άνθρωποι σαν εσένα πρέπει να μπουν φυλακή! 295 00:15:49,865 --> 00:15:52,701 -Χριστέ μου. -Τι κάνεις; Πρέπει να έρθεις κι εσύ! 296 00:15:53,285 --> 00:15:54,119 Συγγνώμη. 297 00:15:54,912 --> 00:15:56,830 Γιατί ζητάς συγγνώμη από μένα; 298 00:15:56,914 --> 00:15:58,040 Ζήτα από τον φίλο σου! 299 00:16:00,793 --> 00:16:01,627 Ζήτα συγγνώμη! 300 00:16:09,510 --> 00:16:10,386 Συγγνώμη. 301 00:16:11,887 --> 00:16:14,640 Χτύπα με μέχρι να νιώσεις καλύτερα. 302 00:16:14,974 --> 00:16:16,600 Μπούρδες. Δεν θα περάσει έτσι! 303 00:16:18,602 --> 00:16:19,436 Τι κάνεις; 304 00:16:19,520 --> 00:16:22,022 -Μην το κάνεις, σε παρακαλώ! -Άφησέ με! 305 00:16:24,316 --> 00:16:25,567 -Μαμά! -Καλά είμαι. 306 00:16:26,694 --> 00:16:27,861 Τι κοιτάς; 307 00:16:32,157 --> 00:16:33,075 Τι κάνεις; 308 00:16:33,826 --> 00:16:35,077 Όχι, μην το κάνεις αυτό. 309 00:16:35,160 --> 00:16:36,412 Σε παρακαλώ, μην το κάνεις! 310 00:16:36,495 --> 00:16:38,205 -Όχι! -Φίλε... 311 00:16:38,288 --> 00:16:39,832 -Σταμάτα! -Άφησέ με! 312 00:16:39,915 --> 00:16:41,166 Σταμάτα, θείε! 313 00:16:41,667 --> 00:16:43,335 Είπα ότι θα το τακτοποιήσω μόνος μου! 314 00:16:43,419 --> 00:16:44,670 Βγάλε τον σκασμό! 315 00:16:49,633 --> 00:16:52,428 Τι κοιτάς, ρε μπάσταρδε; Θα σου βγάλω τα μάτια! 316 00:16:53,804 --> 00:16:55,055 Τι διάολο; 317 00:16:57,474 --> 00:17:00,019 Ποιος είσαι εσύ που χτυπάς το παιδί μου; 318 00:17:00,602 --> 00:17:02,104 Ανήκεις σε συμμορία; 319 00:17:03,522 --> 00:17:04,773 Τι; Σε τσάντισα; 320 00:17:05,274 --> 00:17:06,567 Θες να παλέψουμε; 321 00:17:06,650 --> 00:17:07,860 Ας παλέψουμε, κάθαρμα. 322 00:17:07,943 --> 00:17:09,236 Σήκω. 323 00:17:10,821 --> 00:17:11,905 Ναι. 324 00:17:13,032 --> 00:17:14,742 Έλα. Μαχαίρωσέ με. 325 00:17:15,909 --> 00:17:18,162 Μαχαίρωσέ με, αλήτη. Έλα, μαχαίρωσέ με. 326 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 Δεν μπορείς; 327 00:17:21,123 --> 00:17:22,041 Χαμένε. 328 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 Τρελό κάθαρμα... 329 00:17:33,469 --> 00:17:35,262 Ορίστε. Μαχαίρωσέ με. 330 00:17:38,807 --> 00:17:39,641 Συγγνώμη... 331 00:17:39,725 --> 00:17:41,060 Άντε χάσου, μαλάκα! 332 00:17:43,687 --> 00:17:45,272 Τι βλάκας που είσαι. 333 00:17:50,277 --> 00:17:52,613 Γεια. Πάλι ξέχασες να χαιρετήσεις; 334 00:17:59,912 --> 00:18:02,206 Έτρεχα συνέχεια 335 00:18:02,581 --> 00:18:04,416 και ξέχασα ότι σήμερα είναι η μέρα. 336 00:18:04,500 --> 00:18:05,459 Τι; 337 00:18:06,043 --> 00:18:08,337 Ντρέπεσαι να έρθεις στη φυλακή; 338 00:18:08,921 --> 00:18:10,005 Καθόλου. 339 00:18:10,589 --> 00:18:11,673 Φοβερό. 340 00:18:12,424 --> 00:18:13,425 Πρέπει να πλούτισες... 341 00:18:22,518 --> 00:18:24,520 Θα είμαι πιο ευγενικός στο εξής. 342 00:18:25,187 --> 00:18:26,063 Εντάξει. 343 00:18:26,814 --> 00:18:27,689 Κι εγώ λυπάμαι. 344 00:18:28,941 --> 00:18:30,025 Ίσως γίνουμε φίλοι. 345 00:18:30,609 --> 00:18:31,443 Εντάξει. 346 00:18:32,027 --> 00:18:33,487 -Ορίστε, κάπνισε ένα. -Εντάξει. 347 00:18:39,785 --> 00:18:41,078 Σκατά, φίλε. 348 00:18:41,161 --> 00:18:42,454 Το πρόσωπό μου είναι πρησμένο. 349 00:18:43,038 --> 00:18:43,872 Συγγνώμη. 350 00:18:48,710 --> 00:18:52,005 ΜΑΝΙΛΑ, ΦΙΛΙΠΠΙΝΕΣ, 2001 351 00:18:52,089 --> 00:18:55,717 Δεν περίμενα να δω τα χωριατόπαιδα της Ντέτζον εδώ. 352 00:18:58,178 --> 00:18:59,555 Μεγαλώσατε. 353 00:19:00,347 --> 00:19:01,473 Σωστά. 354 00:19:01,807 --> 00:19:04,143 Έμαθα ότι πας πολύ καλά τελευταία, Μουσίκ. 355 00:19:05,686 --> 00:19:07,437 Το ήξερα ότι θα γινόταν επιτυχημένος. 356 00:19:07,521 --> 00:19:09,314 Ακόμα και στο λύκειο ήταν σπάταλος. 357 00:19:09,398 --> 00:19:10,899 Όντως. 358 00:19:11,608 --> 00:19:12,609 Να σου πω, Μουσίκ. 359 00:19:13,193 --> 00:19:16,029 Θυμάσαι που είχαμε κάνει χάλια το μαγαζί της μαμάς σου; 360 00:19:17,656 --> 00:19:18,657 Φυσικά. 361 00:19:18,740 --> 00:19:21,034 Θεέ μου. Ξέρεις, εκείνη την εποχή, 362 00:19:21,118 --> 00:19:23,453 ο θείος μου με ντρόπιαζε πολύ. 363 00:19:25,455 --> 00:19:26,290 Σουνγκίλ. 364 00:19:27,833 --> 00:19:31,628 Χαίρομαι που σε βλέπω εδώ. 365 00:19:32,629 --> 00:19:34,965 Ναι, κι εγώ. 366 00:19:40,012 --> 00:19:40,888 Λοιπόν... 367 00:19:41,638 --> 00:19:43,056 πώς είναι ο πατέρας σου; 368 00:19:47,728 --> 00:19:49,146 Έχω καιρό να του μιλήσω. 369 00:19:52,941 --> 00:19:54,860 Λοιπόν, τι θα κάνεις τώρα; 370 00:19:55,652 --> 00:19:57,154 Δεν έχω σχεδιάσει τίποτα ακόμα. 371 00:19:57,237 --> 00:19:58,947 Ντονγκέοκ, του βρήκες σπίτι; 372 00:19:59,531 --> 00:20:02,034 Του είπα να μείνει μαζί μου, αλλά είπε ότι δεν θα ένιωθε άνετα. 373 00:20:02,117 --> 00:20:03,202 Θα ψάξω για βίλα. 374 00:20:04,161 --> 00:20:06,163 Εντάξει. Καλύτερα από ξενοδοχείο. 375 00:20:06,705 --> 00:20:07,831 Ξεκουράσου πρώτα. 376 00:20:08,582 --> 00:20:10,417 Παίξε γκολφ και παίξε μερικά παιχνίδια. 377 00:20:11,668 --> 00:20:14,463 -Τι δουλειά κάνεις εδώ; -Διοικεί ένα καζίνο. 378 00:20:15,756 --> 00:20:19,051 Είμαι ένα απλός πωλητής. Ένας διαφημιστής που βρίσκει πελάτες. 379 00:20:19,927 --> 00:20:21,011 Μιας και το ανέφερες, 380 00:20:21,094 --> 00:20:23,055 πάμε στο καζίνο του Σουνγκίλ να παίξουμε λίγο; 381 00:20:23,138 --> 00:20:25,140 -Μπορούμε να πάμε; -Ναι, πάμε. 382 00:20:25,849 --> 00:20:27,351 -Πάμε. -Εντάξει. 383 00:20:30,187 --> 00:20:33,357 Τσα Μουσίκ. Γεννημένος το 1965. Από τη Γεονγκτζού της Γκέονγκμπουκ. 384 00:20:33,440 --> 00:20:34,816 Ήταν καθηγητής στο Τσουνγκάμ, 385 00:20:34,900 --> 00:20:36,693 πριν ανοίξει σχολή Αγγλικών στην Ντέτζον. 386 00:20:37,569 --> 00:20:39,112 Δεν υπάρχουν άλλα αρχεία μετά απ' αυτό. 387 00:20:40,072 --> 00:20:41,573 Άρα, υπάρχουν πέντε μπαρ καζίνο; 388 00:20:42,157 --> 00:20:42,991 Ναι. 389 00:20:43,075 --> 00:20:46,119 Δύο στην Ντέτζον, ένα στην Τζοτσιγουόν, ένα στο Άνσαν και στο Σουγουόν. 390 00:20:46,745 --> 00:20:49,790 Έκαναν συναλλαγές μόνο με μετρητά. Δεν άφησαν ίχνη. 391 00:20:49,873 --> 00:20:51,208 Δεν είχαν πιστωτικές κάρτες. 392 00:20:51,291 --> 00:20:53,085 Τι ύψος έχουν οι συναλλαγές με μετρητά; 393 00:20:53,835 --> 00:20:55,587 Αν τις αρθροίσεις όλες μαζί, 394 00:20:56,088 --> 00:20:57,589 είναι περίπου δέκα με 20 δις γουόν. 395 00:20:59,633 --> 00:21:02,719 Να παραιτηθούμε και να ανοίξουμε μπαρ καζίνο κι εμείς. 396 00:21:02,803 --> 00:21:03,971 Ναι; 397 00:21:04,054 --> 00:21:05,389 Γιατί το κάνουμε αυτό; 398 00:21:05,973 --> 00:21:06,890 Σωστά; 399 00:21:07,683 --> 00:21:08,767 Η οικογένεια του κυρίου Τσα; 400 00:21:09,268 --> 00:21:12,437 Έχει γυναίκα και γιο που ζουν στην Ντέτζον. 401 00:21:12,521 --> 00:21:14,940 Έχει ένα διαμέρισμα στο όνομα της γυναίκας του. 402 00:21:16,316 --> 00:21:18,235 Ναι; Είναι ακόμα εκεί; 403 00:21:18,735 --> 00:21:22,239 ΠΟΥΡΒΙΟ 404 00:21:29,037 --> 00:21:32,416 Αυτό είναι το καλύτερο ξενοδοχείο στη Μανίλα. 405 00:21:32,499 --> 00:21:33,875 Και έχει και το μεγαλύτερο καζίνο. 406 00:21:52,227 --> 00:21:54,438 Όλα αυτά είναι επιτραπέζια. 407 00:21:54,855 --> 00:21:56,398 Τα μηχανήματα είναι στα πλάγια. 408 00:21:57,024 --> 00:21:59,067 Είναι ακριβώς το ίδιο και από την άλλη πλευρά. 409 00:21:59,151 --> 00:22:01,278 Όλα μαζί είναι περίπου 16.500 τετραγωνικά μέτρα. 410 00:22:02,571 --> 00:22:03,530 Ναι. Έλα. 411 00:22:06,199 --> 00:22:07,367 Δώσ' το μου, μωρό μου! 412 00:22:07,451 --> 00:22:09,036 Δώσ' το μου, μωρό μου, ναι! 413 00:22:09,119 --> 00:22:11,288 Γύρισε, αφού έχασε όλα του τα λεφτά την τελευταία φορά. 414 00:22:16,835 --> 00:22:17,836 Μουσίκ. 415 00:22:17,961 --> 00:22:20,589 Θα ξοδέψεις λεφτά εδώ σήμερα; 416 00:22:22,466 --> 00:22:25,761 Το αληθινό παιχνίδι είναι αλλού. Θες να πάμε; 417 00:22:26,511 --> 00:22:27,429 Πού; 418 00:22:27,804 --> 00:22:30,182 -Έλα μαζί μου. -Έλα, πάμε. 419 00:22:30,724 --> 00:22:31,641 Πάμε. 420 00:22:37,689 --> 00:22:40,108 VIP ΚΑΖΙΝΟ 421 00:22:40,192 --> 00:22:42,569 Το VIP καζίνο. Το τζάνκετ. 422 00:22:43,403 --> 00:22:45,113 Αυτό που είδες είναι για τον απλό κόσμο. 423 00:22:45,197 --> 00:22:46,073 Τι είναι το τζάνκετ; 424 00:22:46,406 --> 00:22:48,408 Είναι σαν να νοικιάζουν τον χώρο. 425 00:22:48,950 --> 00:22:50,994 Κάποιος ή μια εταιρεία δίνει στο καζίνο 426 00:22:51,078 --> 00:22:52,746 προκαταβολή για να χρησιμοποιήσει το μέρος. 427 00:22:52,871 --> 00:22:56,666 Στη Μανίλα, υπάρχουν τζάνκετ από Κορεάτες, Κινέζους και Ιάπωνες. 428 00:22:57,376 --> 00:22:58,377 Γεια σας, κύριε. 429 00:23:03,423 --> 00:23:06,134 Αυτός είναι ο τύπος που σας έλεγα. Ο φίλος μου από την Κορέα. 430 00:23:06,551 --> 00:23:08,762 Μάλιστα. Καλώς ήρθατε. Είμαι ο Μιν Σοκτζούν. 431 00:23:09,388 --> 00:23:10,597 Είμαι ο Τσα Μουσίκ. 432 00:23:10,847 --> 00:23:13,308 Αυτός εδώ είναι ο κορυφαίος στη Μανίλα. 433 00:23:13,392 --> 00:23:14,309 Νούμερο ένα. 434 00:23:14,393 --> 00:23:16,311 Θεέ μου. Νομίζω είναι και ο Σουνγκίλ μαζί μου. 435 00:23:16,395 --> 00:23:18,647 -Τα πάει πολύ καλά τελευταία. -Έλα τώρα. 436 00:23:18,730 --> 00:23:20,273 Έχω πολύ δρόμο ακόμα. 437 00:23:21,024 --> 00:23:25,028 Κύριε Μιν, εσείς διευθύνετε το μαγαζί; 438 00:23:25,112 --> 00:23:28,657 Όχι. Είμαι απλώς ένας πωλητής που φέρνει πελάτες. 439 00:23:28,782 --> 00:23:30,409 Ο ιδιοκτήτης είναι άλλος. 440 00:23:30,492 --> 00:23:33,203 Αλλά ο ιδιοκτήτης δεν εμφανίζεται εδώ, 441 00:23:33,787 --> 00:23:35,205 οπότε ο Σοκτζούν είναι ο ιδιοκτήτης. 442 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Ρίξε μια ματιά. 443 00:23:39,751 --> 00:23:40,919 Παίζεις παιχνίδια; 444 00:23:41,420 --> 00:23:43,547 Ναι. Ξέρω λίγο μπακαρά. 445 00:23:43,630 --> 00:23:46,758 Καλό αυτό. Θα σε φροντίσω εγώ από δω και πέρα. 446 00:23:47,384 --> 00:23:50,762 Έχει πολύ κόσμο, παρόλο που είναι καθημερινή. 447 00:23:51,096 --> 00:23:53,807 Είναι από τα καλύτερα μέρη στη Μανίλα. 448 00:23:58,145 --> 00:23:59,563 Θες να παίξουμε ένα παιχνίδι; 449 00:24:00,647 --> 00:24:01,565 Λοιπόν... 450 00:24:01,898 --> 00:24:02,774 Ευχαριστώ. 451 00:24:10,866 --> 00:24:11,992 Ποιος είναι; 452 00:24:14,077 --> 00:24:16,163 Γεια σας. Εδώ δεν μένει ο κύριος Τσα Μουσίκ; 453 00:24:16,246 --> 00:24:17,330 Σωστά. 454 00:24:17,789 --> 00:24:20,292 -Είστε η σύζυγός του; -Ναι. Γιατί; 455 00:24:21,418 --> 00:24:24,171 Με λένε Κανγκ Μιντζούνγκ. Είμαι από την εφορία της Ντέτζον. 456 00:24:24,504 --> 00:24:26,965 Έχω μερικές ερωτήσεις για τον σύζυγό σας. 457 00:24:27,549 --> 00:24:28,633 Από την εφορία; 458 00:24:29,050 --> 00:24:29,885 Ναι. 459 00:24:30,510 --> 00:24:32,179 Μπορώ να περάσω μέσα; 460 00:24:33,346 --> 00:24:35,557 Ο άντρας μου απουσιάζει αυτήν τη στιγμή. 461 00:24:38,477 --> 00:24:40,604 Ποιους φόρους δεν πλήρωσε; 462 00:24:42,981 --> 00:24:43,815 Ο σύζυγός σας 463 00:24:44,566 --> 00:24:47,235 είχε χαρτοπαικτική λέσχη. Το ξέρετε, έτσι; 464 00:24:47,986 --> 00:24:49,529 -Χαρτοπαικτική λέσχη; -Ναι. 465 00:24:50,530 --> 00:24:52,866 Πρέπει να εισπράξουμε πολλούς επιπλέον φόρους. 466 00:24:52,949 --> 00:24:55,952 Αν δεν πληρώσει, θα απαγγελθούν κατηγορίες και το διαβατήριό του θα ακυρωθεί. 467 00:24:56,036 --> 00:24:58,955 Έτσι, δεν θα μπορέσει να επιστρέψει στην Κορέα. 468 00:25:00,957 --> 00:25:04,336 Δεν αποφασίσαμε ακόμα να ασκήσουμε δίωξη, αφήστε μας να του μιλήσουμε. 469 00:25:05,337 --> 00:25:07,088 Αν πληρώσει τους φόρους, δεν υπάρχει πρόβλημα. 470 00:25:10,967 --> 00:25:14,179 Γνωρίζετε τον Αν Τσιγιούνγκ, ιδιοκτήτη της Greater Electronics; 471 00:25:16,765 --> 00:25:18,642 -Όχι. -Ξέρετε τα μπαρ καζίνο; 472 00:25:22,062 --> 00:25:23,021 Τι είναι αυτό; 473 00:25:24,064 --> 00:25:26,608 Γιατί πήγε στις Φιλιππίνες ο κύριος Τσα; Ξέρει κανέναν εκεί; 474 00:25:27,192 --> 00:25:29,903 Ναι. Έχει έναν φίλο με ταξιδιωτικό γραφείο. 475 00:25:44,543 --> 00:25:45,377 Ευχαριστώ. 476 00:26:18,910 --> 00:26:20,078 PM ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ 477 00:26:20,161 --> 00:26:21,288 Από εδώ, παρακαλώ. 478 00:26:21,371 --> 00:26:24,499 Όπως βλέπετε, ο χώρος που σας δείχνω είναι σ' αυτόν τον όροφο. 479 00:26:24,583 --> 00:26:26,876 Εδώ είναι η θέα και είναι πολύ ωραία και ευάερη. 480 00:26:27,586 --> 00:26:28,420 Γεια! 481 00:26:28,587 --> 00:26:29,671 Γεια σας. 482 00:26:32,424 --> 00:26:33,341 Πάμε μέσα. 483 00:26:33,425 --> 00:26:34,801 Το διαμέρισμα έχει ένα υπνοδωμάτιο. 484 00:26:34,884 --> 00:26:36,595 Έχετε το σαλόνι σας. 485 00:26:37,053 --> 00:26:39,681 Μια μικρή κουζίνα με τον δικό της εξοπλισμό. 486 00:26:39,931 --> 00:26:41,016 Μαχαίρια, πιρούνια. 487 00:26:41,725 --> 00:26:42,851 Μπάνιο. 488 00:26:42,934 --> 00:26:44,102 Εδώ είναι η κρεβατοκάμαρα. 489 00:26:44,978 --> 00:26:46,021 Κρεβάτι για δύο. 490 00:26:46,479 --> 00:26:47,564 Χώρος για ντουλάπια. 491 00:26:47,647 --> 00:26:50,233 Υπάρχει και μπαλκόνι που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε. 492 00:26:56,573 --> 00:26:57,574 Μουσίκ. 493 00:26:58,283 --> 00:26:59,826 -Πώς σου φαίνεται; -Μ' αρέσει. 494 00:26:59,909 --> 00:27:01,411 -Ευχαριστώ. Εντάξει. -Ευχαριστώ. 495 00:27:01,911 --> 00:27:02,912 Εντάξει. 496 00:27:14,716 --> 00:27:16,384 Δεν θα είναι τόσο άνετο όσο σε ξενοδοχείο. 497 00:27:16,843 --> 00:27:19,179 Όχι, προτιμώ τέτοια μέρη. 498 00:27:19,262 --> 00:27:20,305 Δεν μου πάνε τα ξενοδοχεία. 499 00:27:21,431 --> 00:27:23,808 Μένω εδώ κοντά. Αν χρειαστείς κάτι, πες μου. 500 00:27:24,768 --> 00:27:27,437 Η γυναίκα μου είπε ότι θα σου φτιάξει φαγητό και συνοδευτικά. 501 00:27:28,521 --> 00:27:30,357 Βάλε τα άπλυτά σου στη γωνία, εντάξει; 502 00:27:30,440 --> 00:27:32,817 -Μπορώ να τα πλύνω και μόνος μου. -Εντάξει. 503 00:27:33,610 --> 00:27:35,278 Να πλένεις τα εσώρουχα και τα υπόλοιπα. 504 00:27:35,654 --> 00:27:37,238 Αλλά θα σου φέρνω 505 00:27:37,947 --> 00:27:40,158 καθαρά σεντόνια κάθε μήνα. 506 00:27:40,742 --> 00:27:42,494 Ευχαριστώ, κάθαρμα. 507 00:27:43,286 --> 00:27:45,497 -Μη λες ότι δεν έκανα τίποτα για σένα. -Εντάξει, βλάκα. 508 00:27:45,580 --> 00:27:47,457 Είμαι πτώμα. Ίσως μείνω εδώ τελικά. 509 00:27:48,208 --> 00:27:49,042 Ωραία είναι. 510 00:27:51,211 --> 00:27:52,796 -Να σου πω. -Ναι; 511 00:27:52,879 --> 00:27:54,255 Πώς είναι η ζωή αυτές τις μέρες; 512 00:27:56,466 --> 00:27:57,425 Έτσι κι έτσι. 513 00:27:57,967 --> 00:27:59,761 Η δουλειά μου δεν πάει καλά και αγχώνομαι, 514 00:27:59,844 --> 00:28:01,429 η γυναίκα μου γκρινιάζει για τα λεφτά. 515 00:28:01,846 --> 00:28:04,349 Κι ο γιος μου με πρήζει να σπουδάσει στο εξωτερικό. 516 00:28:05,183 --> 00:28:07,143 -Ο γιος σου παίζει ποδόσφαιρο; -Ναι. 517 00:28:07,560 --> 00:28:10,772 Έχει ταλέντο, αλλά δεν ξέρω. 518 00:28:11,523 --> 00:28:12,816 Πού θέλει να πάει; 519 00:28:13,233 --> 00:28:14,859 Στην Ευρώπη. Την ποδοσφαιρική πρωτεύουσα. 520 00:28:14,943 --> 00:28:17,153 Αυτή είναι η Νότια Αμερική. Δεν ξέρεις τον Ροναλντίνιο; 521 00:28:17,237 --> 00:28:19,948 Η Ευρώπη είναι, φυσικά. Δεν ξέρεις τον Τσα Μπουμ; Ηλίθιε. 522 00:28:20,031 --> 00:28:20,990 Είσαι τρελός. 523 00:28:21,074 --> 00:28:23,910 -Τσα Μπουμ; Προτιμώ το Ροναλντίνιο. -Ξέχνα το. 524 00:28:39,092 --> 00:28:39,926 Αυτό είναι για σένα. 525 00:28:41,261 --> 00:28:43,304 -Τι είναι; -Άνοιξέ το, φίλε. 526 00:28:49,436 --> 00:28:51,271 Στείλε τον γιο σου στο εξωτερικό με τα λεφτά. 527 00:28:57,944 --> 00:28:58,778 Αλήθεια; 528 00:28:58,862 --> 00:29:01,156 Ηλίθιε. Λες να σου έλεγα ψέματα; 529 00:29:01,865 --> 00:29:02,699 Είναι... 530 00:29:03,575 --> 00:29:04,951 Θεέ μου. 531 00:29:05,535 --> 00:29:07,996 Όλα αυτά είναι... για μένα; 532 00:29:08,079 --> 00:29:09,205 Ναι, ηλίθιε. 533 00:29:09,998 --> 00:29:12,959 Σώζω την υπόληψή σου για να σώσω κι εγώ τη δική μου. 534 00:29:13,626 --> 00:29:15,003 Εσύ... 535 00:29:15,962 --> 00:29:16,921 Εγώ... 536 00:29:19,007 --> 00:29:20,133 Σ' ευχαριστώ πολύ. 537 00:29:20,633 --> 00:29:22,594 Είσαι πραγματικός φίλος! Έλα εδώ, ηλίθιε. 538 00:29:22,677 --> 00:29:24,387 -Τι έχεις πάθει; -Δεν θα το μετανιώσεις. 539 00:29:24,471 --> 00:29:25,597 Έχεις τρελαθεί; 540 00:29:25,680 --> 00:29:28,016 -Ευχαριστώ, Μουσίκ! -Κάνε πίσω, ηλίθιε! 541 00:29:28,099 --> 00:29:29,184 Έχει ήδη αρκετή ζέστη. 542 00:29:29,267 --> 00:29:31,311 ΠΟΥΡΒΙΟ 543 00:29:44,199 --> 00:29:45,241 ΕΓΓΥΗΜΕΝΟ ΓΡΑΜΜΑΤΙΟ 544 00:29:48,411 --> 00:29:50,997 Ο τραπεζίτης έχει επτά και κερδίζει. 545 00:30:02,091 --> 00:30:04,093 Στην αρχή, κέρδιζα 20 δισεκατομμύρια γουόν. 546 00:30:04,552 --> 00:30:06,971 Αλλά με τον καιρό, άρχισα να χάνω περισσότερο απ' ό,τι κέρδιζα. 547 00:30:07,055 --> 00:30:10,099 Τα λεφτά που είχα φέρει μαζί μου τελείωναν επίσης. 548 00:30:26,241 --> 00:30:27,158 Πώς πάνε τα πράγματα; 549 00:30:31,037 --> 00:30:32,121 Καταθλιπτικά. 550 00:30:33,623 --> 00:30:36,626 Ξέρεις, όταν τα πράγματα δεν πάνε καλά, μερικές φορές πρέπει να τα παρατάς. 551 00:30:37,836 --> 00:30:38,753 Κύριε Μιν. 552 00:30:39,420 --> 00:30:40,588 Θέλω να δανειστώ χρήματα. 553 00:30:44,342 --> 00:30:46,010 Έχεις ήδη δανειστεί δέκα εκατομμύρια πέσος. 554 00:30:47,303 --> 00:30:48,805 Θα σ' τα επιστρέψω σ' έναν μήνα. 555 00:30:49,389 --> 00:30:50,390 Πόσα μπορώ να δανειστώ; 556 00:30:53,351 --> 00:30:54,644 Δεν θα έπρεπε να σ' αφήσω, 557 00:30:55,436 --> 00:30:57,438 αλλά έχεις ξοδέψει πολλά εδώ μέχρι τώρα. 558 00:30:58,231 --> 00:30:59,774 Θα σου δώσω ένα εκατομμύριο πέσος. 559 00:31:06,406 --> 00:31:07,323 Ευχαριστώ. 560 00:31:11,703 --> 00:31:12,579 Τζουνγκπάλ. 561 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 Μάλιστα, κύριε. 562 00:31:17,667 --> 00:31:18,835 Δώσ' του 1.000.000 πέσος. 563 00:31:18,918 --> 00:31:20,461 Και μην προσθέσεις τόκο. 564 00:31:21,379 --> 00:31:22,255 Μάλιστα, κύριε. 565 00:31:25,091 --> 00:31:26,342 Σοκτζούν. 566 00:31:27,927 --> 00:31:29,220 Έχεις πολλή δουλειά βλέπω. 567 00:31:30,847 --> 00:31:32,307 Θέλω να σου μιλήσω μια στιγμή. 568 00:31:43,776 --> 00:31:45,320 Σοκτζούν. 569 00:31:45,403 --> 00:31:48,448 Έχω κάτι φοβερό για σένα. 570 00:31:48,531 --> 00:31:51,159 -Τι είναι; -Ξέρεις την Κατασκευαστική Μιντόνγκ, έτσι; 571 00:31:51,242 --> 00:31:53,286 Έχτισαν μερικά διαμερίσματα στο Τζεολά-Ντο. 572 00:31:53,369 --> 00:31:55,455 -Μιντούνγκ; -Όχι, Μιντόνγκ! 573 00:31:55,538 --> 00:31:58,541 Είναι μεγάλη εταιρεία. Και... 574 00:31:59,125 --> 00:32:00,960 Γνωρίζω τον μοναχογιό του ιδιοκτήτη. 575 00:32:01,044 --> 00:32:03,379 Του είπα να έρθει να με δει στις Φιλιππίνες κάποια στιγμή 576 00:32:03,963 --> 00:32:05,423 -και δέχτηκε. -Και; 577 00:32:05,506 --> 00:32:06,966 Χριστέ μου, είσαι αργός. 578 00:32:07,759 --> 00:32:09,886 Η οικογένειά του είναι πλούσια! Πολύ πλούσια! 579 00:32:10,470 --> 00:32:13,431 Τέλος πάντων, θα τα φροντίσω όλα εγώ. 580 00:32:13,806 --> 00:32:16,351 Απλώς πρέπει να δώσεις πολλά λεφτά. 581 00:32:17,310 --> 00:32:19,687 Μιας και το αναφέραμε, θα μου κάνεις ένα δώρο; 582 00:32:20,313 --> 00:32:21,272 Μην κάνεις έτσι. 583 00:32:22,023 --> 00:32:24,525 -Ούτε εγώ είμαι καλά τελευταία. -Τι εννοείς; 584 00:32:24,609 --> 00:32:26,945 -Είσαι το ATM της Μανίλα. -Δεν έχω καθόλου λεφτά. 585 00:32:27,028 --> 00:32:28,947 -Είναι σε διαφορετικά μέρη τώρα. -Αλήθεια; 586 00:32:30,073 --> 00:32:31,366 Το εννοείς; 587 00:32:31,449 --> 00:32:34,994 Δανείστηκες ένα εκατομμύριο πέσος και δεν τα επέστρεψες. 588 00:32:36,371 --> 00:32:39,415 Θα σου τα επιστρέψω. Είπα ποτέ ότι δεν θα το κάνω; 589 00:32:39,499 --> 00:32:40,917 -Έλα. -Κύριε Μιν! 590 00:32:41,000 --> 00:32:43,336 Εδώ είσαι. Συγγνώμη. 591 00:32:43,419 --> 00:32:45,254 Έλα, πρέπει να πας να φροντίσεις κάτι. 592 00:32:45,338 --> 00:32:47,215 Σε περιμένει πολύς κόσμος. 593 00:32:47,298 --> 00:32:49,258 -Για όνομα του Θεού. -Περίμενε. 594 00:32:50,802 --> 00:32:53,596 -Τι νομίζεις ότι κάνεις; -Συγγνώμη. 595 00:32:53,680 --> 00:32:56,516 Ήμασταν σε σύσκεψη και ο κύριος Μιν εξαφανίστηκε ξαφνικά. 596 00:32:56,599 --> 00:32:58,685 -Εντάξει. -Όλοι τον ψάχνουν. Συγγνώμη. 597 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 Καταλαβαίνω ότι ήρθες να τον πάρεις. 598 00:33:02,271 --> 00:33:03,564 Αλλά ποιος είσαι; 599 00:33:08,444 --> 00:33:10,279 Είμαι... 600 00:33:10,363 --> 00:33:12,991 Μπορώ να δανειστώ φωτιά, αν έχεις; 601 00:33:13,950 --> 00:33:14,867 Σε παρακαλώ. 602 00:33:21,416 --> 00:33:22,917 Ευχαριστώ. 603 00:33:23,543 --> 00:33:25,670 Ο κύριος Μιν κι εγώ είμαστε... 604 00:33:29,590 --> 00:33:30,842 Θα σου πω άλλη φορά. 605 00:33:31,217 --> 00:33:32,260 Συγγνώμη. 606 00:33:34,470 --> 00:33:35,680 Τρελός είναι ο τύπος; 607 00:33:37,932 --> 00:33:40,059 Πρέπει να αποφεύγεις τέτοιους ανθρώπους, αν μπορείς. 608 00:33:44,439 --> 00:33:45,356 Ευχαριστώ. 609 00:33:46,774 --> 00:33:48,818 Παρακαλώ. Φεύγω τώρα. 610 00:34:00,997 --> 00:34:02,081 Μουσίκ. 611 00:34:02,165 --> 00:34:05,126 -Θες να γίνουμε συνέταιροι; -Σουνγκίλ. 612 00:34:05,209 --> 00:34:06,586 Τι; 613 00:34:06,669 --> 00:34:08,421 Νομίζω ότι θα συνεργαζόμασταν πολύ καλά. 614 00:34:09,881 --> 00:34:12,759 Εσύ κι εγώ είμαστε καλοί στο ίδιο πράγμα. 615 00:34:12,842 --> 00:34:14,427 Χρειαζόμαστε διαφορετικά ταλέντα. 616 00:34:14,802 --> 00:34:17,221 Ποιος το λέει; Είναι υπέροχο να είμαστε καλοί στο ίδιο πράγμα. 617 00:34:18,306 --> 00:34:21,100 Αν συνεργαστούμε, θα υπάρξουν προβλήματα. 618 00:34:22,226 --> 00:34:23,478 Θεέ μου, έλα τώρα. 619 00:34:23,603 --> 00:34:24,479 Σουνγκίλ! 620 00:34:25,605 --> 00:34:28,566 -Γεια, Σουνγκίλ. Νωρίς ήρθες. -Γεια. Πες γεια. 621 00:34:29,317 --> 00:34:30,818 Είναι φίλος μου από την Κορέα. 622 00:34:31,527 --> 00:34:33,071 Γεια. Με λένε Λι Σανγκγκού. 623 00:34:34,572 --> 00:34:37,700 Κι αυτός Κορεάτης είναι. Είναι ο πιο δουλευταράς που ξέρω. 624 00:34:37,784 --> 00:34:39,952 -Δεν νομίζω. -Μου τα έφερες; 625 00:34:40,828 --> 00:34:41,954 Δώσε την τσάντα μου, Μπίλι. 626 00:34:47,168 --> 00:34:48,669 Είναι δύο εκατομμύρια πέσος, κύριε. 627 00:34:55,676 --> 00:34:56,594 Μουσίκ. 628 00:34:57,887 --> 00:35:01,265 Ξέρω ότι είσαι καλός, αλλά μη δανειστείς παραπάνω. 629 00:35:01,849 --> 00:35:03,476 Αν δανειστείς, θα μπλέξεις. 630 00:35:04,936 --> 00:35:05,770 Εντάξει. 631 00:35:06,813 --> 00:35:07,814 Κύριε. 632 00:35:08,272 --> 00:35:10,691 Καλέστε με όποτε θέλετε. Είμαι διαθέσιμος όλο το 24ωρο. 633 00:35:12,318 --> 00:35:14,987 -Είσαι γκάνγκστερ; -Απλώς έχει πολλούς γκάνγκστερ φίλους. 634 00:35:15,613 --> 00:35:16,531 Άκου. 635 00:35:16,614 --> 00:35:19,742 Να είσαι ευγενικός μαζί του, εντάξει; Στην Κορέα, ήταν πολύ σημαντικός. 636 00:35:20,785 --> 00:35:22,537 Ανυπομονώ να συνεργαστούμε. 637 00:35:24,956 --> 00:35:26,707 -Φεύγω, Σουνγκίλ. -Εντάξει, γεια. 638 00:35:28,126 --> 00:35:29,168 Θα σου τηλεφωνήσω. 639 00:35:34,090 --> 00:35:34,924 Κοίτα. 640 00:35:36,551 --> 00:35:38,136 Σίγουρα θεωρείς ότι είναι απλά λακές. 641 00:35:39,637 --> 00:35:41,764 Ότι θα δανειστείς απ' αυτόν και δεν θα τον πληρώσεις. 642 00:35:43,933 --> 00:35:45,518 Ένα πράγμα θα σου πω. 643 00:35:46,144 --> 00:35:48,062 Είσαι στις Φιλιππίνες. 644 00:35:48,479 --> 00:35:49,522 Μην τον υποτιμάς. 645 00:35:50,022 --> 00:35:51,107 Κράτα τα ρέστα. 646 00:35:51,649 --> 00:35:52,567 Ωραία. 647 00:36:23,639 --> 00:36:26,434 Όταν ήμουν στην Κορέα, νόμιζα ότι είχα πάρει το κολάι. 648 00:36:27,435 --> 00:36:29,395 Αλλά έχανα λεφτά από παντού. 649 00:36:37,612 --> 00:36:39,155 Δεκαοκτώ δισεκατομμύρια γουόν. 650 00:36:41,324 --> 00:36:42,825 Δούλεψα σκληρά για να τα μαζέψω. 651 00:36:43,868 --> 00:36:46,537 Αλλά τα έχασα όλα σε λιγότερο από τρεις μήνες. 652 00:37:06,724 --> 00:37:08,976 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ 653 00:37:21,530 --> 00:37:22,365 Ντονγκέοκ; 654 00:37:23,407 --> 00:37:25,368 Θεέ μου, καλώς ήρθες πίσω. 655 00:37:28,996 --> 00:37:30,289 Φαίνεσαι πολύ κουλ τώρα. 656 00:37:31,123 --> 00:37:32,291 Φαίνεσαι πολύ κομψός. 657 00:37:34,502 --> 00:37:37,129 Κάνεις τα ρούχα ακόμα πιο ωραία, γιατί έχεις ωραίο σώμα. 658 00:37:37,630 --> 00:37:38,547 Ναι, καλά. 659 00:37:39,006 --> 00:37:40,675 Μάλλον πήγε καλά το ταξιδιωτικό σου γραφείο; 660 00:37:40,758 --> 00:37:43,594 Ταξιδιωτικό πρακτορείο και κουραφέξαλα. Βρήκα ένα κορόιδο, όμως. 661 00:37:44,178 --> 00:37:45,012 Ένα κορόιδο; 662 00:37:46,013 --> 00:37:47,765 Θα του πάρω όλα τα λεφτά. 663 00:37:49,976 --> 00:37:52,019 Είναι ένας πολύ καλός τύπος 664 00:37:52,103 --> 00:37:54,522 που έκανε ό,τι του έλεγα. 665 00:37:55,648 --> 00:37:56,732 Πραγματικά πολύ καλός τύπος. 666 00:37:58,067 --> 00:37:58,943 Το έχεις; 667 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 Αυτό είναι από τη Μιανμάρ. 668 00:38:08,619 --> 00:38:10,079 Οι Ευρωπαίοι τρελαίνονται μ' αυτό. 669 00:38:17,336 --> 00:38:19,422 Ξεπλήρωσα όλο μου το χρέος τώρα. 670 00:38:20,423 --> 00:38:21,340 Σωστά; 671 00:38:26,762 --> 00:38:27,680 Ευχαριστώ. 672 00:38:28,180 --> 00:38:30,016 Τι φίδι που είσαι. 673 00:38:33,561 --> 00:38:34,562 Έχεις φάει; 674 00:38:35,021 --> 00:38:35,980 Ναι. 675 00:38:36,272 --> 00:38:37,898 -Πάμε για τσάι, τότε. -Εντάξει. 676 00:38:37,982 --> 00:38:38,858 Σκατά. 677 00:39:00,421 --> 00:39:01,255 Εμπρός; 678 00:39:01,380 --> 00:39:03,966 Δεν το σηκώνεις ποτέ; Ο Τσα Μουσίκ; 679 00:39:04,091 --> 00:39:05,551 Ναι. Ποια είστε; 680 00:39:06,886 --> 00:39:09,180 Είμαι η Κανγκ Μιντζούνγκ, από την εφορία της Ντέτζον. 681 00:39:10,097 --> 00:39:13,267 Έχουμε ξαναμιλήσει στο τηλέφωνο. Πριν φύγεις από τη χώρα. 682 00:39:13,351 --> 00:39:16,645 Τηλεφωνώ επειδή έχεις απλήρωτους φόρους. 683 00:39:17,313 --> 00:39:20,816 Έχει να κάνει με τα ηλεκτρονικά και το μπαρ καζίνο που είχες. 684 00:39:21,192 --> 00:39:23,110 Πότε θα γυρίσεις στην Κορέα; 685 00:39:24,779 --> 00:39:26,447 Γιατί να γυρίσω; 686 00:39:27,823 --> 00:39:29,533 Έχεις να πληρώσεις πολλούς επιπλέον φόρους. 687 00:39:29,992 --> 00:39:32,078 Δεν θα πληρώσεις ακόμη κι αν απαγγελθούν κατηγορίες. 688 00:39:32,411 --> 00:39:33,245 Είμαι... 689 00:39:34,747 --> 00:39:36,499 Έχω λίγη δουλειά εδώ. 690 00:39:37,166 --> 00:39:39,877 Αν δεν τακτοποιηθεί αυτό, θα διωχθείς ποινικά. 691 00:39:39,960 --> 00:39:41,796 Δεν θα μπορέσεις να γυρίσεις στην Κορέα. 692 00:39:42,671 --> 00:39:43,672 Ακόμα κι αν έχεις δουλειά, 693 00:39:43,756 --> 00:39:46,008 πρέπει να έρθεις εδώ και να κάνουμε μια συμφωνία. 694 00:39:46,634 --> 00:39:50,721 Θα ανακαλέσεις το διαβατήριό μου αν δεν πάω εκεί ή κάτι τέτοιο; 695 00:39:50,805 --> 00:39:52,890 Ναι, και δεν θα σταματήσει εκεί. 696 00:39:53,891 --> 00:39:55,643 Θα σε καταζητεί η Ιντερπόλ. 697 00:39:59,313 --> 00:40:02,233 Η γυναίκα σου φαίνεται καλός άνθρωπος. 698 00:40:03,484 --> 00:40:04,693 Έχεις κι έναν γιο. 699 00:40:06,362 --> 00:40:07,988 Σκοπεύεις να τους ξαναδείς ποτέ; 700 00:40:13,911 --> 00:40:15,246 Να πάρει. 701 00:40:27,925 --> 00:40:29,885 Γεια σου, αγάπη μου. Εγώ είμαι. 702 00:40:30,469 --> 00:40:32,555 Ήρθε να σου μιλήσει κάποια απ' την εφορία; 703 00:40:32,638 --> 00:40:33,556 Ναι. 704 00:40:34,223 --> 00:40:36,600 -Ποια είναι; -Μια γυναίκα; 705 00:40:37,184 --> 00:40:38,018 Ναι. 706 00:40:38,853 --> 00:40:39,895 Συμβαίνει κάτι; 707 00:40:40,813 --> 00:40:41,730 Αγάπη μου. 708 00:40:42,273 --> 00:40:44,733 Γιατί δεν μετακομίζεις στις Φιλιππίνες με τον Μπιουνγκγιού; 709 00:40:45,359 --> 00:40:47,027 Τι είναι αυτά που λες ξαφνικά; 710 00:40:47,111 --> 00:40:48,279 Έλα τώρα. 711 00:40:48,362 --> 00:40:50,906 Δεν θες να ενωθεί η οικογένειά μας; 712 00:40:51,907 --> 00:40:55,077 Αφήστε τα όλα στην Κορέα κι ελάτε εδώ. 713 00:40:55,202 --> 00:40:57,329 Θα βάλω κάποιον να φροντίσει το διαμέρισμα. 714 00:40:57,413 --> 00:40:58,247 Αγάπη μου. 715 00:40:58,831 --> 00:40:59,665 Ναι; 716 00:40:59,790 --> 00:41:01,584 Δεν συμβαίνει τίποτα, έτσι; 717 00:41:01,667 --> 00:41:05,004 Φυσικά. Όλα πάνε μια χαρά. 718 00:41:06,130 --> 00:41:07,214 Ναι. Μην ανησυχείς. 719 00:41:08,841 --> 00:41:09,842 Εντάξει, κλείνω. 720 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 Ακόμα και τότε, 721 00:41:13,679 --> 00:41:16,765 σκεφτόμουν να πουλήσω το διαμέρισμα για να τζογάρω περισσότερο. 722 00:41:19,518 --> 00:41:21,854 Ο κατηγορούμενος, Αν Τσιγιούνγκ, 723 00:41:21,937 --> 00:41:24,940 θα καταδικαστεί σε φυλάκιση πέντε ετών και πρόστιμο 500 εκατομμυρίων γουόν 724 00:41:25,024 --> 00:41:26,734 καθώς και επιβάρυνση 45 δις γουόν. 725 00:41:27,735 --> 00:41:29,737 Οι λογαριασμοί, οι κινητές ιδιοκτησίες και τα ακίνητα 726 00:41:29,820 --> 00:41:33,115 του κατηγορουμένου και της οικογένειάς του θα κατασχεθούν. 727 00:41:33,199 --> 00:41:36,285 Αν δεν πληρωθεί το πρόστιμο και η επιβάρυνση, 728 00:41:37,119 --> 00:41:40,206 κάθε 100.000 γουόν του πρόστιμου και της επιβάρυνσης 729 00:41:40,289 --> 00:41:42,708 θα ισοδυναμούν σε μια μέρα κράτησης σε στρατόπεδο εργασίας. 730 00:41:42,791 --> 00:41:45,753 ΔΙΚΑΣΤΗΣ 731 00:41:48,297 --> 00:41:50,633 Όχι. Τι να κάνω; 732 00:42:00,559 --> 00:42:02,645 ΑΙΘΟΥΣΑ ΕΠΙΣΚΕΠΤΗΡΙΟΥ 733 00:42:04,146 --> 00:42:06,398 Ευχαριστούμε που μας δέχτηκες. 734 00:42:08,484 --> 00:42:11,028 Είσαι θυμωμένος, έτσι; Εσύ σήκωσες όλη την ευθύνη. 735 00:42:14,281 --> 00:42:16,200 Άσε μας να πάρουμε τους φόρους του Τσα Μουσίκ. 736 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 Μετά θα μειώσω τη δική σου επιβάρυνση. 737 00:42:21,580 --> 00:42:24,416 Δεν είσαι πιστός αναλαμβάνοντας όλη την ευθύνη. 738 00:42:24,917 --> 00:42:27,795 Θα είναι κυνηγημένος όλη του τη ζωή. Δεν τον λυπάσαι; 739 00:42:27,878 --> 00:42:30,297 Τι εννοείς μ' αυτό; 740 00:42:30,381 --> 00:42:32,424 Γιατί να τον λυπηθώ; 741 00:42:32,508 --> 00:42:35,386 -Νόμιζα ότι ήταν καλός φίλος. -Δεν μ' αρέσει όπως μου μιλάς. 742 00:42:36,428 --> 00:42:37,263 Έλα τώρα. 743 00:42:37,388 --> 00:42:39,348 Μπορείς να είσαι ειλικρινής μαζί μας; 744 00:42:39,431 --> 00:42:41,767 Πώς λειτουργούσε όλη η κατάσταση; 745 00:42:41,850 --> 00:42:45,229 Τι πληροφορίες θέλετε από μένα; 746 00:42:47,356 --> 00:42:50,401 Θέλω να ξέρω πώς μοιραζόσασταν τα κέρδη 747 00:42:50,484 --> 00:42:52,987 μεταξύ σας. Και τους ρόλους σας. 748 00:42:53,070 --> 00:42:55,864 Επίσης, θέλω να μάθω πόσα χρήματα έβγαλε ο Τσα Μουσίκ. 749 00:42:56,740 --> 00:42:58,033 Γιατί τα κάνετε όλα αυτά; 750 00:42:59,076 --> 00:43:02,788 Παίρνετε παραπάνω χρήματα αν εισπράττετε περισσότερους φόρους; 751 00:43:04,623 --> 00:43:05,749 Φυσικά και όχι. 752 00:43:06,333 --> 00:43:07,793 Μακάρι να παίρναμε, πάντως. 753 00:43:08,127 --> 00:43:09,169 -Να σου πω! -Ναι; 754 00:43:09,253 --> 00:43:11,255 Γιατί δεν υπάρχει κάτι τέτοιο στην Κορέα; 755 00:43:11,338 --> 00:43:13,048 Αν υπήρχε, θα δούλευα πιο σκληρά. 756 00:43:13,132 --> 00:43:17,386 Αυτό λέω κι εγώ. Γιατί δεν χαλαρώνεις λίγο; 757 00:43:17,469 --> 00:43:19,930 Μην κάνεις έτσι. Ας τελειώνουμε, εντάξει; 758 00:43:20,014 --> 00:43:23,100 Είστε πολύ επίμονοι. 759 00:43:23,183 --> 00:43:25,561 Ντροπιάζετε τους τοκογλύφους. Σοβαρά. 760 00:43:25,644 --> 00:43:27,438 Είστε χειρότεροι κι απ' τους τοκογλύφους. 761 00:43:29,607 --> 00:43:31,442 Θεέ μου, γιατί είναι τόσοι πολλοί; 762 00:43:31,525 --> 00:43:34,069 Φαίνεται πεντανόστιμο. Βάλ' το στο τραπέζι. 763 00:43:34,653 --> 00:43:38,365 Ελπίζω να περάσεις τέλεια. 764 00:43:39,533 --> 00:43:40,409 Εντάξει! 765 00:43:41,452 --> 00:43:44,246 -Το 'χω! -Αυτό είναι! Ωραία! 766 00:43:45,164 --> 00:43:46,498 Έτσι μπράβο! 767 00:43:48,626 --> 00:43:49,543 Δεσποινίς! 768 00:43:50,502 --> 00:43:51,545 Θέλω μπίρα. 769 00:43:57,509 --> 00:43:58,636 Πόσες; 770 00:44:10,898 --> 00:44:12,816 Χαίρομαι που σας γνωρίζω από κοντά. 771 00:44:13,400 --> 00:44:14,693 -Συγχαρητήρια. -Γεια σας. 772 00:44:15,527 --> 00:44:17,237 -Συγχαρητήρια. -Ωραία είναι. 773 00:44:17,821 --> 00:44:20,532 Περιμένετε. Θέλω να σας μιλήσω για κάτι. 774 00:44:20,616 --> 00:44:22,868 -Θέλω να παίξω ένα παιχνίδι. -Μα έχει πολύ θόρυβο εδώ. 775 00:44:22,993 --> 00:44:24,912 -Πάμε έξω για λίγο. -Τα λέμε σύντομα. 776 00:44:24,995 --> 00:44:26,747 Θα μιλήσουμε και θα γυρίσουμε. 777 00:44:27,581 --> 00:44:28,457 Μουσίκ! 778 00:44:28,540 --> 00:44:31,502 Θα χτυπήσεις το χέρι σου. Δεν θα μπεις, εντάξει; 779 00:44:31,585 --> 00:44:33,796 -Θα σπάσεις το χέρι σου! -Σε παρακαλώ, Μουσίκ! 780 00:44:35,297 --> 00:44:37,216 Μουσίκ. Άνοιξε την πόρτα! 781 00:44:39,093 --> 00:44:39,968 Γεια. 782 00:44:41,845 --> 00:44:43,305 Δεν σου είπα να μην αφήσεις να μπουν; 783 00:44:44,223 --> 00:44:45,933 -Δεν το είπα; -Δεν θα τους αφήσω, Μουσίκ. 784 00:44:46,016 --> 00:44:48,519 Αλλά δεν είναι καλό να έχουμε περισσότερους πελάτες; 785 00:44:49,061 --> 00:44:50,145 Ηλίθιε. 786 00:44:50,229 --> 00:44:53,190 Για μπακάλικο της γειτονιάς με πέρασες; 787 00:44:55,025 --> 00:44:58,654 Κι αν έρθουν εδώ και μαλώσουν με άλλους πελάτες; 788 00:44:59,571 --> 00:45:00,989 Θα μπλέξουμε. 789 00:45:01,699 --> 00:45:03,409 Αυτό το μέρος είναι για έξυπνους ανθρώπους. 790 00:45:03,575 --> 00:45:06,412 όπως διευθυντές ακαδημιών, νοσοκομείων και πανεπιστημιακών καθηγητών. 791 00:45:06,495 --> 00:45:10,374 Βγάζουμε λεφτά από τέτοιους σπασίκλες. Εντάξει; 792 00:45:12,042 --> 00:45:14,086 Αν αρχίσουν να έρχονται εδώ τέτοιοι τύποι, 793 00:45:14,169 --> 00:45:16,130 θα τους συσχετίσουν μ' εμάς. 794 00:45:18,465 --> 00:45:19,383 Να το θυμάσαι αυτό. 795 00:45:19,550 --> 00:45:20,509 Εντάξει. Θα το θυμάμαι. 796 00:45:20,718 --> 00:45:21,635 Ηλίθιε. 797 00:45:22,052 --> 00:45:23,679 Όλα είναι δουλειά. 798 00:45:24,388 --> 00:45:25,222 Δουλειά. 799 00:45:25,347 --> 00:45:26,181 Μουσίκ! 800 00:45:37,025 --> 00:45:38,318 Αυτό είναι τρέλα. 801 00:45:38,402 --> 00:45:40,112 Δίνουμε πίσω το 10% απ' όσα έχασαν, 802 00:45:40,195 --> 00:45:42,448 αλλά βγάζουμε τα δεκαπλάσια απ' τα φλιπεράδικα. 803 00:45:43,532 --> 00:45:46,243 Υπάρχουν πολλά τρελά πράγματα στον κόσμο. 804 00:45:46,869 --> 00:45:47,745 Άκου. 805 00:45:47,828 --> 00:45:50,330 -Είναι το μόνο που μπορούμε να κάνουμε. -Ναι, συμφωνώ. 806 00:45:50,706 --> 00:45:53,208 -Ας ανοίξουμε μερικά ακόμα. -Λίγα ακόμα; 807 00:45:53,792 --> 00:45:54,668 Σκέψου το. 808 00:45:54,752 --> 00:45:55,627 Εντάξει. 809 00:45:58,672 --> 00:46:01,842 Έτσι, βάλαμε τους κρουπιέρηδες να μένουν στην ταράτσα 810 00:46:01,925 --> 00:46:05,929 και να δουλεύουν δώδεκα ώρες τη μέρα. Βγάλαμε 10 δις γουόν 811 00:46:06,472 --> 00:46:07,473 μέσα σε έξι μήνες. 812 00:46:07,765 --> 00:46:10,267 Αλλά όταν μαθεύτηκε ότι βγάζαμε πολλά λεφτά, 813 00:46:10,350 --> 00:46:11,935 άρχισαν να εμφανίζονται γκάνγκστερ. 814 00:46:13,896 --> 00:46:15,939 Μπράβο. Ελάτε μέσα. 815 00:46:18,525 --> 00:46:19,485 Μπράβο. 816 00:46:26,408 --> 00:46:27,451 Καθίστε εδώ. 817 00:46:34,082 --> 00:46:35,959 Πείτε μου. Τι είναι; 818 00:46:36,668 --> 00:46:37,920 Τι θέλατε να συζητήσουμε; 819 00:46:41,757 --> 00:46:42,966 Γιατί έχετε τέτοια μούτρα; 820 00:46:48,055 --> 00:46:49,139 Ελάτε, πείτε μου. 821 00:46:53,185 --> 00:46:55,646 Ξέρετε, 822 00:46:56,772 --> 00:46:59,316 πάντα σας θεωρούσα μέλη της οικογένειας. 823 00:46:59,983 --> 00:47:01,985 Αυτό δεν έχει αλλάξει, εντάξει; 824 00:47:02,069 --> 00:47:04,988 Αλλά μόνο ο Τσιγιούνγκ έχει πάντα καλές ιδέες 825 00:47:05,823 --> 00:47:08,116 κι εγώ είμαι ο συνέταιρός του. 826 00:47:08,617 --> 00:47:12,412 Επομένως, δεν έχω λόγο να συνεχίσω να δουλεύω μαζί σας. 827 00:47:12,996 --> 00:47:14,206 Καλά δεν λέω; 828 00:47:14,289 --> 00:47:16,124 Το θέμα είναι ο Σανγκτσούλ, όχι ο Τσιγιούνγκ. 829 00:47:16,208 --> 00:47:17,668 Είναι και δικός μας φίλος. 830 00:47:18,210 --> 00:47:20,045 Νιώθω, όμως, ότι προτιμάς εκείνον κι όχι εμάς. 831 00:47:21,421 --> 00:47:24,174 Τι ο Σανγκτσούλ; Μιλάς για το αμάξι που του αγόρασα; 832 00:47:27,052 --> 00:47:29,012 Ο Σανγκτσούλ διευθύνει καζίνο, 833 00:47:30,055 --> 00:47:31,515 αλλά εμείς δεν κάνουμε τίποτα τέτοιο. 834 00:47:37,521 --> 00:47:40,232 Είστε πολύ χαριτωμένοι. 835 00:47:41,692 --> 00:47:42,901 Καλά, εντάξει. 836 00:47:44,528 --> 00:47:45,612 Έχεις τα λεφτά; 837 00:47:46,280 --> 00:47:47,155 Τι; 838 00:47:47,239 --> 00:47:49,992 Θα σας δώσω κι εσάς κάτι. Έχετε τα λεφτά γι' αυτό; 839 00:47:51,493 --> 00:47:52,327 Πόσα; 840 00:47:52,995 --> 00:47:55,873 Δώσε μου όσα ξόδεψα για να στήσω αυτό το μέρος. 841 00:47:55,956 --> 00:47:57,124 Μόνο τόσα. 842 00:47:57,624 --> 00:47:58,625 Πεντακόσια εκατομμύρια; 843 00:48:00,127 --> 00:48:01,503 Πέντε δισεκατομμύρια; 844 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 Άκου. 845 00:48:03,755 --> 00:48:07,676 Ένα καζίνο μού κόστισε 50 εκατομμύρια γουόν. 846 00:48:08,260 --> 00:48:11,096 Ξόδεψα ακριβώς 50 εκατομμύρια γουόν σε έξοδα εγκατάστασης και παροχές, 847 00:48:11,179 --> 00:48:12,598 οπότε δώστε μου 50 εκατομμύρια. 848 00:48:13,473 --> 00:48:15,684 Μουσίκ! Σοβαρολογείς; 849 00:48:15,767 --> 00:48:20,272 Βρείτε μου τα λεφτά και θα σας δώσω το ίδιο μερίδιο. 850 00:48:20,355 --> 00:48:22,649 -Ευχαριστούμε, Μουσίκ. -Ευχαριστούμε. 851 00:48:22,900 --> 00:48:25,152 Επίσης, μπορείτε να είστε συνδιαχειριστές. 852 00:48:25,652 --> 00:48:26,612 Μάλιστα, κύριε. 853 00:48:28,030 --> 00:48:29,239 Αλλά να θυμάστε. 854 00:48:29,740 --> 00:48:32,159 Αν θέλετε να είστε συνδιαχειριστές, 855 00:48:32,784 --> 00:48:34,828 μην αφήνετε γκάνγκστερ να μπαίνουν εδώ, εντάξει; 856 00:48:34,912 --> 00:48:35,954 -Εντάξει. -Φυσικά και όχι. 857 00:48:36,038 --> 00:48:37,331 Αυτό το μέρος είναι 858 00:48:37,414 --> 00:48:40,167 για τύπους που φοράνε γραβάτες και συμπεριφέρονται κάπως. 859 00:48:40,292 --> 00:48:42,920 Είναι το μέρος που αράζουν και παίζουν χαρτιά. 860 00:48:43,003 --> 00:48:47,424 Αν αρχίσουν να έρχονται εδώ γκάνγκστερ με τατουάζ, την πατήσατε. 861 00:48:48,008 --> 00:48:49,343 -Εντάξει; -Εντάξει. 862 00:48:49,426 --> 00:48:51,261 -Εντάξει. -Τι θα πάθετε; 863 00:48:52,220 --> 00:48:53,680 -Θα την πατήσουμε! -Θα την πατήσουμε! 864 00:48:53,764 --> 00:48:54,640 Σωστά. 865 00:48:55,140 --> 00:48:58,018 Αλλά δεν νομίζω ότι θα τα καταφέρετε. 866 00:48:58,101 --> 00:49:00,520 Θα αφήνετε να μπαίνει ο οποιοσδήποτε για να βγάζετε λεφτά 867 00:49:00,604 --> 00:49:03,649 και θα μπαίνουν οι γκάνγκστερ. Και το μέρος θα γίνει μπάχαλο. 868 00:49:03,732 --> 00:49:05,359 Δεν θα συμβεί αυτό. Θα δουλέψουμε σκληρά. 869 00:49:05,442 --> 00:49:07,027 -Θα βάλουμε τα δυνατά μας. -Ναι. 870 00:49:07,110 --> 00:49:08,362 Θα βάλουμε τα δυνατά μας. 871 00:49:09,905 --> 00:49:11,156 Τώρα είστε όλοι χαρούμενοι. 872 00:49:13,867 --> 00:49:15,285 Τέλεια, έτσι; 873 00:49:15,869 --> 00:49:18,497 Πήρε μόνο το ποσό που είχε ξοδέψει αρχικά και το χάρισε. 874 00:49:19,706 --> 00:49:24,670 Έτσι ο Μουσίκ κέρδισε την εμπιστοσύνη των γκάνγκστερ. 875 00:49:25,170 --> 00:49:29,216 "Ο Μουσίκ δεν απατά τους φίλους του". 876 00:49:29,299 --> 00:49:30,217 Αυτή ήταν η εικόνα του. 877 00:49:31,468 --> 00:49:32,844 Ο Τσα Μουσίκ είναι γκάνγκστερ; 878 00:49:32,928 --> 00:49:35,555 -Όχι. -Τότε γιατί τον ψάχνουν οι γκάνγκστερ; 879 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 Γιατί ξέρει κόσμο σε όλη τη χώρα. 880 00:49:38,100 --> 00:49:38,934 Άρα είναι γκάνγκστερ. 881 00:49:40,477 --> 00:49:43,188 Δεν καταλαβαίνεις πώς κάποιος ασκεί επιρροή σε όλη τη χώρα. 882 00:49:44,940 --> 00:49:47,776 Δεν γίνεσαι σαν αυτόν επειδή είσαι ο καλύτερος μαχητής στη χώρα. 883 00:49:47,859 --> 00:49:49,736 Εντάξει; Για να γίνεις σαν αυτόν, 884 00:49:49,820 --> 00:49:51,238 πρέπει να δώσεις 885 00:49:51,321 --> 00:49:54,533 τα πιο πολλά χρήματα στους νεόνυμφους όταν πηγαίνεις σε γάμο. 886 00:49:55,117 --> 00:49:55,993 Χρήματα σε νεόνυμφους; 887 00:49:56,076 --> 00:49:58,120 Οι γκάνγκστερ θα σε παίρνουν 888 00:49:58,203 --> 00:50:00,664 ακόμα κι όταν παντρεύεται ο τρίτος ξάδελφός τους. 889 00:50:01,164 --> 00:50:05,252 "Κύριε, παντρεύεται ο ανιψιός μου. Θα έρθετε στον γάμο;" 890 00:50:05,335 --> 00:50:07,546 Μετά στέλνεις λεφτά και λουλούδια, 891 00:50:07,629 --> 00:50:09,381 ακόμα κι αν δεν μπορείς να πας στον γάμο. 892 00:50:09,464 --> 00:50:11,675 Αν το κάνεις αυτό για όλους, 893 00:50:11,758 --> 00:50:13,385 θα γνωρίσεις κόσμο απ' όλη τη χώρα. 894 00:50:13,468 --> 00:50:17,222 Αυτό έκανε ο Μουσίκ. 895 00:50:18,348 --> 00:50:19,307 Τότε, 896 00:50:19,391 --> 00:50:21,351 ακριβώς πόσα χρήματα έβγαλε; 897 00:50:21,810 --> 00:50:24,521 Έβγαλε έξι με επτά δις γουόν απ' τα μηχανήματα. 898 00:50:25,230 --> 00:50:27,774 Έβγαλε περίπου άλλα τόσα απ' τα καζίνο. 899 00:50:27,858 --> 00:50:30,235 Άρα, περίπου 15 με 20 δις γουόν. 900 00:50:31,820 --> 00:50:34,114 Και πού τα φύλαγε όλα αυτά τα λεφτά; 901 00:50:34,197 --> 00:50:36,283 Αν δεν τα έβαζε σε τράπεζα κι ήταν όλα μετρητά, 902 00:50:36,366 --> 00:50:37,784 πρέπει να ήταν τεράστιο ποσό. 903 00:50:48,795 --> 00:50:51,131 ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ ΓΙΑ ΕΝΕΧΥΡΟ 904 00:50:52,507 --> 00:50:55,093 Έχασα και το διαμέρισμα στην Ντέτζον. Το τελευταίο μου ακίνητο. 905 00:50:58,972 --> 00:51:00,932 Σκατά, πρέπει να πεθάνω. 906 00:51:01,683 --> 00:51:03,060 Τι νόημα έχει να ζω; 907 00:51:22,746 --> 00:51:27,042 Ο πατέρας σου είναι σε κρίσιμη κατάσταση. Το νοσοκομείο τον έχει ξεγράψει. 908 00:51:27,584 --> 00:51:30,879 Η μητέρα σου κι εγώ μένουμε εναλλάξ μαζί του. 909 00:51:31,463 --> 00:51:34,174 -Πρέπει να έρθεις κι εσύ να τον δεις. -Στάσου. 910 00:51:34,800 --> 00:51:36,885 Γιατί να πάω να τον δω; 911 00:51:37,177 --> 00:51:38,929 Τουλάχιστον να έρθεις για την κηδεία του. 912 00:51:39,012 --> 00:51:41,681 Είσαι το μοναχοπαίδι του. 913 00:51:42,808 --> 00:51:44,935 Εντάξει. Θα το συζητήσουμε αργότερα. 914 00:51:54,736 --> 00:51:55,737 Τζόνγκχιουν. 915 00:51:56,071 --> 00:51:57,322 Εγώ είμαι. 916 00:51:57,405 --> 00:51:58,949 Δεν σου ασκούν δίωξη. 917 00:51:59,533 --> 00:52:02,410 Αλήθεια; Τότε, μπορώ να γυρίσω στην Κορέα τώρα; 918 00:52:03,328 --> 00:52:04,788 Φυσικά και μπορείς. 919 00:52:05,372 --> 00:52:06,206 Άκου, 920 00:52:06,832 --> 00:52:08,959 κι αν πάω στην Κορέα και μου τη φέρουν; 921 00:52:09,751 --> 00:52:11,586 Μάλλον δεν θα συμβεί αυτό. Άκου! 922 00:52:11,670 --> 00:52:14,172 Το μόνο σου πρόβλημα είναι οι φόροι, κάλεσε την εφορία. 923 00:52:14,256 --> 00:52:17,092 Τι θα κάνουν αν τους υποσχεθείς ότι θα πληρώσεις; 924 00:52:18,009 --> 00:52:22,055 Παρεμπιπτόντως, άκουσα ότι είσαι ταπί. 925 00:52:22,514 --> 00:52:24,182 Ότι έχασες όλα τα λεφτά σου στο καζίνο. 926 00:52:24,266 --> 00:52:26,685 Φίλε. Τι είναι αυτά που λες; 927 00:52:26,810 --> 00:52:28,478 Ποιος σου είπε αυτές τις μαλακίες; Ποιος; 928 00:52:28,562 --> 00:52:31,148 Αν δεν είναι αλήθεια, δεν πειράζει. Μη θυμώνεις. 929 00:52:31,231 --> 00:52:33,692 Πες μου πότε θα έρθεις. Θα σε συναντήσω στο αεροδρόμιο. 930 00:52:43,535 --> 00:52:44,369 Ποιος είναι; 931 00:52:45,704 --> 00:52:47,455 Συγγνώμη που σε ενοχλώ τέτοια ώρα. 932 00:52:48,832 --> 00:52:49,708 Τι είναι; 933 00:52:49,791 --> 00:52:54,254 Περνούσα και είπα να πω ένα γεια. 934 00:52:54,838 --> 00:52:55,755 Από εδώ οι φίλοι μου. 935 00:52:55,839 --> 00:52:57,090 Ελάτε να πείτε γεια. 936 00:52:59,217 --> 00:53:01,636 Μπορούμε να έρθουμε μέσα να τα πούμε λίγο; 937 00:53:08,226 --> 00:53:09,436 Τι νομίζεις ότι κάνεις; 938 00:53:11,521 --> 00:53:15,025 Άκουσα ότι έχασες όλα τα λεφτά σου στον τζόγο. 939 00:53:15,108 --> 00:53:16,568 Ήρθα επειδή ανησύχησα. 940 00:53:18,737 --> 00:53:19,946 Παλιοκάθαρμα. 941 00:53:20,572 --> 00:53:21,573 Εσύ. 942 00:53:22,782 --> 00:53:24,701 Ήρθες να με τρομάξεις επειδή νομίζεις 943 00:53:24,784 --> 00:53:26,536 ότι θα φύγω χωρίς να σε ξεπληρώσω; 944 00:53:31,124 --> 00:53:32,542 Σανγκού. 945 00:53:33,376 --> 00:53:36,379 Θα σε ξεπληρώσω. Με τόκο κιόλας. 946 00:53:37,088 --> 00:53:37,964 Μουσίκ. 947 00:53:39,758 --> 00:53:42,260 Ξέρεις, αυτά τα λεφτά είναι πολύ σημαντικά για μένα. 948 00:53:43,220 --> 00:53:44,554 Πρέπει να με ξεπληρώσεις. 949 00:53:45,180 --> 00:53:47,057 Νομίζεις ότι μπορείς να με χειριστείς; 950 00:53:49,976 --> 00:53:50,894 Ναι. 951 00:55:21,109 --> 00:55:23,111 Υποτιτλισμός: Βερονίκη Κουλιούφα