1 00:00:11,344 --> 00:00:12,721 -(background chatter) -FEMALE DEALER 1: Any players? 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,347 MAN 1: I just need a good hand. 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,306 MAN 2: Damn it. 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,266 MAN 3: All right! 5 00:00:16,349 --> 00:00:17,225 -MAN 4: We can do this all night. -MAN 5: Ugh, fuck. 6 00:00:17,308 --> 00:00:18,226 (indistinct talking) 7 00:00:18,309 --> 00:00:19,185 (groans) 8 00:00:19,769 --> 00:00:21,146 FEMALE DEALER 2: Stay on 20. 9 00:00:21,229 --> 00:00:22,689 Stay on Blackjack. Congratulations. 10 00:00:24,441 --> 00:00:25,358 (inhales sharply) 11 00:00:25,984 --> 00:00:27,360 (Ilho grunts) 12 00:00:27,902 --> 00:00:29,738 Wow, just look at the time. 13 00:00:29,821 --> 00:00:31,656 Darn, I could totally win some more. 14 00:00:31,740 --> 00:00:32,615 I'll see you next time. 15 00:00:32,699 --> 00:00:33,783 You're leaving already? 16 00:00:33,867 --> 00:00:34,743 Yeah. 17 00:00:34,826 --> 00:00:36,202 -Sir. -See you later. 18 00:00:38,913 --> 00:00:39,748 How much is it? 19 00:00:39,831 --> 00:00:41,124 FEMALE DEALER 2: It's 3.76 million won, sir. 20 00:00:41,207 --> 00:00:42,625 3.76 million won? 21 00:00:46,671 --> 00:00:48,673 -You earned a lot. -Thank you. 22 00:00:48,757 --> 00:00:51,968 -I hope I'll see you around. -Sure. I'll see you next time. 23 00:00:52,719 --> 00:00:53,845 (phone rings) 24 00:00:53,928 --> 00:00:54,804 Hey. 25 00:00:54,888 --> 00:00:57,265 I'm at a funeral right now. 26 00:00:57,766 --> 00:00:58,725 I'm on my way now. 27 00:00:59,267 --> 00:01:00,560 Yeah, okay. 28 00:01:02,020 --> 00:01:02,896 -(alarm buzzes) -(door opens) 29 00:01:02,979 --> 00:01:04,773 Sir, can you ring me up? 30 00:01:04,856 --> 00:01:06,274 -Did you have fun? -Sure did. 31 00:01:06,357 --> 00:01:07,609 Sir, I have a delivery for you. 32 00:01:07,692 --> 00:01:08,902 Okay. Put it right there. 33 00:01:09,360 --> 00:01:12,030 This place is booming! 34 00:01:12,113 --> 00:01:13,406 ILHO: Are you guys open on weekends too? 35 00:01:13,490 --> 00:01:16,659 Of course. We don't do any holidays. We're open 24/7. 36 00:01:16,743 --> 00:01:17,744 (sucks teeth) 37 00:01:17,827 --> 00:01:20,246 The dealers here must have come from real casinos. 38 00:01:20,747 --> 00:01:22,749 And the food is great. I think this place will be a real hit. 39 00:01:22,832 --> 00:01:24,334 Thank you. 40 00:01:24,417 --> 00:01:26,544 Make sure to tell all your friends about us. 41 00:01:26,628 --> 00:01:28,254 -Oh, of course. -Here you go. 42 00:01:28,338 --> 00:01:29,214 (chuckles) 43 00:01:29,297 --> 00:01:30,340 -(thuds) -Thank you. 44 00:01:30,423 --> 00:01:31,841 -Sure. Have a great day. -Thanks. 45 00:01:31,925 --> 00:01:32,842 (Sangchul laughs) 46 00:01:32,926 --> 00:01:34,219 -That'll be 10,000 won. -10,000? 47 00:01:34,302 --> 00:01:35,762 -DELIVERY MAN: Yeah. -Thank you for coming. 48 00:01:35,845 --> 00:01:37,013 -Sure. -Hey! 49 00:01:37,097 --> 00:01:39,390 -What the fuck? Who the hell are you? -All right, stay still, stay still! 50 00:01:39,849 --> 00:01:40,850 -Put down whatever you're holding! -MAN 8: Ugh, I lost. 51 00:01:40,934 --> 00:01:43,019 -INVESTIGATOR 1: Hey, you! -(indistinct talking) 52 00:01:43,103 --> 00:01:44,729 -You there! -(indistinct chatter) 53 00:01:45,313 --> 00:01:47,190 We're from the National Tax Service. 54 00:01:47,357 --> 00:01:48,733 Everybody, stay where you are! 55 00:01:49,651 --> 00:01:51,194 -God damn it. -Stop right there. 56 00:01:53,780 --> 00:01:55,990 Where's the owner? 57 00:01:56,491 --> 00:02:00,370 INVESTIGATOR 2: Ma'am, put that down. I can't have you touching that money. 58 00:02:00,453 --> 00:02:01,371 Put it down. 59 00:02:01,454 --> 00:02:02,664 See you later. 60 00:02:03,581 --> 00:02:04,457 (indistinct talking) 61 00:02:04,541 --> 00:02:06,084 -Hey. -Shh, shh, shh. 62 00:02:06,167 --> 00:02:07,836 -Hey, where are you going? -Hey, you've got to go. Come on. 63 00:02:07,919 --> 00:02:08,962 (laughing) Where are you going? 64 00:02:09,045 --> 00:02:10,421 -Shh. -And what's this? 65 00:02:10,505 --> 00:02:11,923 -INVESTIGATOR 3: Yeah. -Huh? 66 00:02:13,424 --> 00:02:16,803 ILHO: Wow, just look at how much food you're delivering. 67 00:02:17,595 --> 00:02:18,972 Wait, you're... 68 00:02:19,055 --> 00:02:20,557 Oh, shit! 69 00:02:21,182 --> 00:02:23,351 Where's Mr. Ahn Chiyoung? 70 00:02:23,434 --> 00:02:24,310 Who? 71 00:02:24,894 --> 00:02:27,564 Ahn Chiyoung. Your boss. 72 00:02:29,899 --> 00:02:33,194 (theme music) 73 00:03:26,915 --> 00:03:28,124 (gunshot) 74 00:03:28,208 --> 00:03:31,336 BIG BET 75 00:03:33,254 --> 00:03:36,090 TAX BOMB 76 00:03:40,386 --> 00:03:42,931 (phone ringing) 77 00:03:43,014 --> 00:03:44,682 -Hold on. -Okay. 78 00:03:44,766 --> 00:03:46,267 Hello? 79 00:03:46,351 --> 00:03:47,310 JJANGDOL: Moosik. 80 00:03:47,393 --> 00:03:49,145 The NTS enforcement team barged in. 81 00:03:49,229 --> 00:03:50,647 JJANGDOL: They took everything. 82 00:03:50,730 --> 00:03:51,773 What? When? 83 00:03:51,856 --> 00:03:52,857 A while ago. 84 00:03:53,399 --> 00:03:54,442 (yawns) 85 00:03:56,694 --> 00:03:58,238 Okay. I'll call you later. 86 00:03:59,530 --> 00:04:00,406 Hey, Chiyoung. 87 00:04:00,490 --> 00:04:01,699 Yeah? 88 00:04:02,283 --> 00:04:03,409 Let's call it a day. 89 00:04:04,369 --> 00:04:05,203 Why? 90 00:04:05,286 --> 00:04:07,080 How much money do you have in your car trunk? 91 00:04:12,877 --> 00:04:14,254 MOUNTAIN VALLEY APPLES 92 00:04:15,380 --> 00:04:17,340 -This is all the cash that I have. -(sighs) 93 00:04:18,466 --> 00:04:19,717 And where did you put the rest? 94 00:04:19,801 --> 00:04:21,052 They're in the bank... 95 00:04:21,135 --> 00:04:22,845 (frustrated sigh) Goddamn motherfuckers. 96 00:04:22,929 --> 00:04:24,138 It's not like they've ever done anything for me! 97 00:04:24,222 --> 00:04:27,016 I hate this. This is so annoying! Ah! 98 00:04:27,100 --> 00:04:29,102 You idiot, didn't I tell you to keep that money out of there? 99 00:04:29,185 --> 00:04:30,311 -(sighs) -MOOSIK: Huh? 100 00:04:30,395 --> 00:04:32,814 I told you that you'll lose it all if you keep it in the bank. 101 00:04:32,897 --> 00:04:34,440 What do I do? 102 00:04:34,524 --> 00:04:36,109 That's 60 billion won right there. 60 billion won! 103 00:04:36,192 --> 00:04:37,026 My god... 104 00:04:37,110 --> 00:04:38,152 Hey, be quiet. 105 00:04:38,236 --> 00:04:39,612 (sighing) Damn it. 106 00:04:39,696 --> 00:04:40,655 MOOSIK: Hey. 107 00:04:40,738 --> 00:04:42,532 Don't go to the bank. 108 00:04:42,615 --> 00:04:44,242 You'll get caught right away if you go to the bank, okay? 109 00:04:44,325 --> 00:04:46,035 This is driving me nuts. 110 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 CHIYOUNG: Hey, where are you going? 111 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Where are you going, Moosik? 112 00:04:55,795 --> 00:04:57,255 -Give me your phone. -My phone? 113 00:04:58,673 --> 00:05:01,884 From now on, I'm the only person that you can call with this phone. 114 00:05:01,968 --> 00:05:04,762 -Don't call anybody else, okay? -Okay. 115 00:05:04,846 --> 00:05:06,222 MOOSIK: Go up to Seoul. 116 00:05:06,848 --> 00:05:08,016 I'm going up there too, once I'm done cleaning this up. 117 00:05:08,099 --> 00:05:09,100 Can I just go with you? 118 00:05:09,183 --> 00:05:10,351 Then what, you idiot? 119 00:05:10,435 --> 00:05:11,894 -Are you insane? -(sighs) 120 00:05:11,978 --> 00:05:14,480 If we're together, they'll track us. 121 00:05:14,564 --> 00:05:16,190 -(clicks tongue) -Damn it. 122 00:05:16,774 --> 00:05:17,859 (frustrated sigh) 123 00:05:18,609 --> 00:05:20,403 Go up to Seoul and hide in a motel somewhere, okay? 124 00:05:20,486 --> 00:05:21,946 I'll contact you. 125 00:05:22,030 --> 00:05:23,323 Fine. 126 00:05:24,365 --> 00:05:25,241 You little... 127 00:05:25,325 --> 00:05:27,577 You son of a gun. Oh, also, 128 00:05:28,161 --> 00:05:29,537 you can't call your wife. 129 00:05:30,079 --> 00:05:31,164 (shouting) Okay? 130 00:05:33,750 --> 00:05:36,794 So five people were involved in starting the illegal casino bar? 131 00:05:36,878 --> 00:05:39,672 Here. Check these names and see if they're the people who were involved. 132 00:05:39,756 --> 00:05:40,882 SANGCHUL: Hold on a minute. 133 00:05:41,591 --> 00:05:43,092 Are you going to keep recording? 134 00:05:43,593 --> 00:05:45,136 I mean, I have my rights, don't I? 135 00:05:45,803 --> 00:05:47,638 -Turn it off. -(smacks lips) 136 00:05:47,722 --> 00:05:48,598 Okay. 137 00:05:50,183 --> 00:05:51,059 (sighs) 138 00:05:51,142 --> 00:05:53,644 These are the transaction statements. (sucks teeth) 139 00:05:53,728 --> 00:05:56,356 Money taken out under the label of security deposits. 140 00:05:57,065 --> 00:05:58,524 MINJUNG: Interior repair costs. 141 00:05:59,108 --> 00:06:01,444 And we don't even know how some of this money was used. 142 00:06:01,527 --> 00:06:02,820 SANGCHUL: Listen. 143 00:06:03,321 --> 00:06:04,864 I'm just the figurehead, I swear. 144 00:06:04,947 --> 00:06:06,616 I didn't even make that much money. 145 00:06:06,699 --> 00:06:08,159 Your share was 20 percent. 146 00:06:08,242 --> 00:06:09,369 I really didn't make a lot, 147 00:06:09,452 --> 00:06:11,662 if you subtract the operating expenses along with everything else. 148 00:06:11,746 --> 00:06:14,165 Come on, you've got the wrong person. 149 00:06:14,248 --> 00:06:15,750 Man, you guys are frustrating. 150 00:06:15,833 --> 00:06:16,834 Prove it, then. 151 00:06:18,127 --> 00:06:20,296 Prove that you didn't make a lot of money. 152 00:06:20,380 --> 00:06:21,714 How the hell am I supposed to prove that? 153 00:06:21,798 --> 00:06:23,466 How the hell am I supposed to prove that I didn't make any money? 154 00:06:23,549 --> 00:06:26,302 What do you want me to do? Go back in time and show you? 155 00:06:27,011 --> 00:06:27,887 If you want. 156 00:06:30,681 --> 00:06:32,809 For God's sake. 157 00:06:32,892 --> 00:06:34,060 (shaky breathing) 158 00:06:35,186 --> 00:06:38,106 Why are you doing this to me? Go find the real owner and ask him. 159 00:06:38,189 --> 00:06:41,734 Well, let us meet the real owner, then. 160 00:06:41,818 --> 00:06:43,444 I won't be shy with my questions. 161 00:06:44,112 --> 00:06:45,029 (Minjung sighs) 162 00:06:45,113 --> 00:06:48,408 If we don't catch Ahn Chiyoung, then you'll get all the blame. 163 00:06:48,491 --> 00:06:49,909 You can do that if you want, 164 00:06:50,827 --> 00:06:52,286 or take the easier route. 165 00:06:52,870 --> 00:06:55,206 (sighs) Man, seriously. 166 00:06:55,706 --> 00:06:57,708 (light music) 167 00:07:05,216 --> 00:07:06,717 -Why did you park in a place like this? -Hey, be quiet. 168 00:07:06,801 --> 00:07:08,678 -(groans) -Was there anybody following you? 169 00:07:08,761 --> 00:07:10,263 -No! -Huh? Is this it? 170 00:07:10,346 --> 00:07:11,222 (breathing heavily) 171 00:07:11,305 --> 00:07:12,181 Yeah. 172 00:07:12,265 --> 00:07:13,099 (breathing heavily) 173 00:07:13,182 --> 00:07:14,350 Oh, honey. 174 00:07:14,434 --> 00:07:16,477 I couldn't withdraw any money at the bank. 175 00:07:16,561 --> 00:07:18,271 Those bastards. They've blocked everything. 176 00:07:18,354 --> 00:07:19,564 What? (gasps) 177 00:07:19,647 --> 00:07:21,858 What do we do? Are they going to take all our money? 178 00:07:21,941 --> 00:07:22,900 Hey, where's the contract for the strip mall 179 00:07:22,984 --> 00:07:24,610 -that you bought under your dad's name? -Give it here. 180 00:07:26,279 --> 00:07:27,321 -Is it in there? -Here. 181 00:07:27,405 --> 00:07:28,239 (breathing heavily) 182 00:07:28,322 --> 00:07:29,574 -Okay. -What's going on? 183 00:07:29,657 --> 00:07:31,784 Just go home for now. 184 00:07:31,868 --> 00:07:33,161 I'll call you when I've taken care of everything, 185 00:07:33,244 --> 00:07:34,620 so don't tell anybody that you saw me, okay? 186 00:07:34,704 --> 00:07:35,913 What are you going to do? 187 00:07:35,997 --> 00:07:37,248 What do you... Just go home! 188 00:07:37,331 --> 00:07:38,916 -I'll call you. Hurry, go home. -What do you mean, go home? 189 00:07:39,000 --> 00:07:40,168 I need to go to a wedding. Let's go. 190 00:07:40,251 --> 00:07:42,253 (yelling) Go where? Get out! 191 00:07:42,336 --> 00:07:43,254 I really need to get going. 192 00:07:43,337 --> 00:07:44,589 Don't tell anybody that you saw... 193 00:07:44,672 --> 00:07:45,548 I'm in a hurry right now! Get out! 194 00:07:45,631 --> 00:07:47,133 Ugh, fine, fine, fine, fine. 195 00:07:48,426 --> 00:07:49,385 Go! 196 00:07:55,183 --> 00:07:57,351 Seven billion? That's pushing it. 197 00:07:58,019 --> 00:08:00,730 I bought it for 9 billion. What do you mean, 7 billion? 198 00:08:00,813 --> 00:08:04,484 Well, that strip mall has a lot of vacancies, and it's pretty big. 199 00:08:04,567 --> 00:08:06,194 That's a pretty reasonable price if you're looking to sell it so quickly. 200 00:08:06,277 --> 00:08:07,445 Still. 201 00:08:07,528 --> 00:08:09,363 If you're not happy with it, then give me some more time. 202 00:08:09,947 --> 00:08:12,074 This is driving me up the wall. 203 00:08:12,700 --> 00:08:13,618 Okay, fine. 204 00:08:13,993 --> 00:08:16,370 If you're fine with 7.5 billion, I'll make sure that it's sold. 205 00:08:16,454 --> 00:08:18,206 You have my word. 206 00:08:18,289 --> 00:08:21,709 You can sell it right away? Immediately? How long do you think it'll take? 207 00:08:21,792 --> 00:08:22,919 No more than a week. 208 00:08:23,002 --> 00:08:24,045 No, I can't do a week. 209 00:08:24,128 --> 00:08:25,880 Three days. Let's do three days, and I want the balance paid in full. 210 00:08:25,963 --> 00:08:27,215 It has to be within three days. 211 00:08:27,298 --> 00:08:28,424 Oh, come on. That's... 212 00:08:28,508 --> 00:08:29,759 What are you whining about? I bought it for 9 billion. 213 00:08:29,842 --> 00:08:31,302 You're the one who reduced it by 2 billion. 214 00:08:31,385 --> 00:08:32,762 REAL STATE AGENT: How am I supposed to sell this in three... 215 00:08:32,845 --> 00:08:34,555 How? J-Just do it. Do it. 216 00:08:34,639 --> 00:08:35,806 -Do it. -Mr. An. 217 00:08:36,349 --> 00:08:37,850 I'm from the Daejeon tax office. 218 00:08:42,355 --> 00:08:43,564 MINJUNG: Who is this? 219 00:08:45,233 --> 00:08:48,903 He was in charge of everything related to the funds for Greater Electronics. 220 00:08:49,237 --> 00:08:51,531 He's the real owner of the casino bar, too. 221 00:08:51,989 --> 00:08:53,658 I'm not sure. 222 00:08:53,991 --> 00:08:54,909 (scoffs) 223 00:08:54,992 --> 00:08:58,162 Well, if you want to take responsibility for everything, have it your way. 224 00:08:58,246 --> 00:08:59,914 The hearing may take place in a courtroom, 225 00:08:59,997 --> 00:09:01,415 but I'm the one who makes the tax decisions. 226 00:09:01,499 --> 00:09:02,750 -(phone rings) -Depending on how cooperative you are, 227 00:09:02,833 --> 00:09:04,585 the taxes that you have to pay could fluctuate by several billions... 228 00:09:04,669 --> 00:09:05,753 Oh, just pick up! 229 00:09:05,836 --> 00:09:07,588 (phone ringing) 230 00:09:09,757 --> 00:09:11,717 (ringing continues) 231 00:09:13,094 --> 00:09:14,178 (inhales sharply) 232 00:09:15,555 --> 00:09:16,389 Yeah. 233 00:09:16,472 --> 00:09:18,474 Hello? Where are you? 234 00:09:18,558 --> 00:09:20,101 I got caught. 235 00:09:20,184 --> 00:09:21,477 I think you'll have to run. Sorry. 236 00:09:22,562 --> 00:09:23,521 Hello? 237 00:09:23,604 --> 00:09:24,981 Yeah, hello there. 238 00:09:25,648 --> 00:09:28,818 I'm Kang Minjung of Investigation Bureau 4 at the Daejeon Regional Tax Office. 239 00:09:28,901 --> 00:09:30,111 (Minjung laughs awkwardly) 240 00:09:30,194 --> 00:09:31,821 MINJUNG: You're Mr. An's business partner, right? 241 00:09:31,904 --> 00:09:32,780 (Minjung sighs lightly) 242 00:09:32,863 --> 00:09:35,408 -Uh, I have some questions for you. -Huh? 243 00:09:35,491 --> 00:09:37,118 Where are you right now? 244 00:09:38,286 --> 00:09:39,370 Sir. 245 00:09:39,829 --> 00:09:42,206 You really need to pay your taxes. 246 00:09:42,790 --> 00:09:43,874 (sighs) 247 00:09:44,750 --> 00:09:47,128 MINJUNG: If you don't pay your taxes, you can't do anything in South Korea-- 248 00:09:49,547 --> 00:09:51,173 Damn it, he hung up on me. 249 00:10:02,101 --> 00:10:03,227 LAW AND ORDER, SINCERITY AND SERVICE 250 00:10:03,311 --> 00:10:05,021 JONGHYUN: Finally. 251 00:10:05,104 --> 00:10:06,105 -(chuckles) -(phone rings) 252 00:10:06,188 --> 00:10:07,023 What? 253 00:10:07,815 --> 00:10:09,317 -Who is it? -(phone ringing) 254 00:10:09,400 --> 00:10:10,318 Huh? 255 00:10:11,193 --> 00:10:12,194 Hello? 256 00:10:12,278 --> 00:10:13,946 -Hey, Jonghyun. It's me. -JONGHYUN: Yeah. 257 00:10:14,030 --> 00:10:17,408 Do you happen to know anybody at the Daejeon Regional Tax Office? 258 00:10:17,491 --> 00:10:19,910 -No, not really, why? -MOOSIK: Hey. 259 00:10:19,994 --> 00:10:21,871 Can you look into it, then? 260 00:10:21,954 --> 00:10:25,374 Chiyoung is being held at Investigation Bureau 4. 261 00:10:25,458 --> 00:10:26,626 Bureau 4? 262 00:10:26,709 --> 00:10:27,752 MOOSIK: Yeah. 263 00:10:27,835 --> 00:10:29,545 Dude, that's the central investigation department of the NTS. 264 00:10:29,629 --> 00:10:30,713 The central one. 265 00:10:30,796 --> 00:10:33,174 JONGHYUN: Those assholes are really, really thorough and persistent. 266 00:10:33,257 --> 00:10:34,133 Hey. 267 00:10:35,301 --> 00:10:38,304 Just help Chiyoung before he loses all his money. 268 00:10:38,804 --> 00:10:41,349 Okay, fine. 269 00:10:41,432 --> 00:10:42,558 By the way, where are you? 270 00:10:42,642 --> 00:10:44,435 MOOSIK: I won't be in Korea for a while. 271 00:10:44,518 --> 00:10:46,771 What are you talking about? Where are you going? 272 00:10:46,854 --> 00:10:48,939 I probably shouldn't tell you over the phone. 273 00:10:49,940 --> 00:10:51,609 I'll call you when I've settled down. 274 00:10:52,026 --> 00:10:53,527 (inhales, smacks lips) 275 00:10:56,155 --> 00:10:58,282 (gentle music plays) 276 00:10:59,867 --> 00:11:01,202 MALE OWNER 1: Here you go. 277 00:11:01,285 --> 00:11:03,162 (background chatter) 278 00:11:03,245 --> 00:11:05,998 ("Piano Man" by Billy Joel playing on radio) 279 00:11:10,961 --> 00:11:13,881 (background chatter) 280 00:11:20,846 --> 00:11:23,391 (indistinct chatter) 281 00:11:25,393 --> 00:11:29,230 ♪ It's nine o'clock on a Saturday ♪ 282 00:11:31,107 --> 00:11:33,234 ♪ The regular crowd shuffles in ♪ 283 00:11:34,110 --> 00:11:37,279 ♪ There's an old man sitting next to me ♪ 284 00:11:38,197 --> 00:11:41,492 ♪ Makin' love to his tonic and gin ♪ 285 00:11:42,993 --> 00:11:45,413 (exclaims) That's awesome. 286 00:11:45,496 --> 00:11:46,497 Right? 287 00:11:46,580 --> 00:11:49,417 ♪ It's nine o'clock on a Saturday ♪ 288 00:11:49,500 --> 00:11:52,253 (both laughing) 289 00:11:52,336 --> 00:11:56,674 ♪ He says, "Son can you play me a memory?" ♪ 290 00:11:56,757 --> 00:12:00,261 ♪ I'm not really sure how it goes ♪ 291 00:12:00,344 --> 00:12:01,679 STUDENT 1: You fuckers. 292 00:12:01,762 --> 00:12:04,557 BILLY JOEL: ♪ And it's sweet and I knew it complete ♪ 293 00:12:04,640 --> 00:12:05,975 When you see an upperclassman, you say hello. 294 00:12:07,101 --> 00:12:08,185 STUDENT 1: Hey, on your feet. 295 00:12:09,228 --> 00:12:12,106 STUDENT 1: On your feet, you bastards! 296 00:12:19,780 --> 00:12:20,698 Head on the floor, now. 297 00:12:23,492 --> 00:12:24,869 Do it, you punks! 298 00:12:24,952 --> 00:12:26,370 (clears throat) Okay, right away. 299 00:12:30,082 --> 00:12:31,041 (scoffs) 300 00:12:32,960 --> 00:12:33,878 Hey. 301 00:12:34,795 --> 00:12:35,671 Got a death wish? 302 00:12:36,297 --> 00:12:37,256 Why are you doing this? 303 00:12:37,339 --> 00:12:38,591 "Why are you doing this"? 304 00:12:39,800 --> 00:12:42,845 I'm going to rip your mouth apart, you bastard. 305 00:12:42,928 --> 00:12:44,221 Leave it, leave it, leave it. 306 00:12:47,308 --> 00:12:48,851 TEEN SUNGIL: Hey, Cha Moosik. 307 00:12:49,602 --> 00:12:51,604 I heard you're the toughest among the second-years. 308 00:12:52,772 --> 00:12:53,606 Is that true? 309 00:12:54,190 --> 00:12:55,149 Yes. 310 00:12:56,317 --> 00:12:58,944 Are you usually this rude 311 00:12:59,028 --> 00:13:01,614 to upperclassmen? 312 00:13:03,407 --> 00:13:05,242 You sure don't act like an upperclassman. 313 00:13:05,659 --> 00:13:07,203 You're just ganging up on me. 314 00:13:07,787 --> 00:13:09,705 You little punk! 315 00:13:09,789 --> 00:13:10,748 (thuds) 316 00:13:13,000 --> 00:13:14,084 What? 317 00:13:15,586 --> 00:13:16,962 -(grunts) -(action music) 318 00:13:17,046 --> 00:13:18,464 -You bastard! -(straining grunt) 319 00:13:18,547 --> 00:13:19,632 (teen Dongeok groans) 320 00:13:19,715 --> 00:13:20,674 (pained grunt) 321 00:13:20,758 --> 00:13:22,510 -(teen Dongeok yells) -TEEN MOOSIK: Let go! 322 00:13:24,053 --> 00:13:25,387 Bastard. 323 00:13:29,183 --> 00:13:30,476 (teen Moosik grunts) 324 00:13:30,559 --> 00:13:32,478 (yelling) 325 00:13:32,561 --> 00:13:33,729 (grunts) 326 00:13:34,146 --> 00:13:35,940 -(pained groan) -(scared breathing) 327 00:13:36,023 --> 00:13:37,149 You asshole! 328 00:13:38,150 --> 00:13:39,276 (grunts) 329 00:13:39,527 --> 00:13:40,361 (teen Sungil gasps) 330 00:13:40,444 --> 00:13:42,404 You freaking dirtbags! 331 00:13:42,488 --> 00:13:44,031 (teen Sungil breathing heavily) 332 00:13:44,615 --> 00:13:46,534 Come at me! 333 00:13:50,913 --> 00:13:52,373 (tires screeching) 334 00:13:52,456 --> 00:13:54,458 (background chatter) 335 00:13:57,211 --> 00:13:58,128 (chuckles) 336 00:13:58,212 --> 00:13:59,421 Ma'am, it's good to see you. 337 00:13:59,505 --> 00:14:00,631 -Yeah. -(laughs) 338 00:14:00,714 --> 00:14:03,759 So, how's business? 339 00:14:03,843 --> 00:14:07,054 It sure looks like it's doing better than when I was running this place. 340 00:14:07,137 --> 00:14:09,223 The store's doing well, all thanks to you. 341 00:14:09,306 --> 00:14:10,891 (both laugh) 342 00:14:10,975 --> 00:14:12,393 One moment. 343 00:14:17,314 --> 00:14:18,899 (both murmuring) 344 00:14:18,983 --> 00:14:20,317 Thank you. 345 00:14:21,110 --> 00:14:24,280 You're the owner of this place now. 346 00:14:24,738 --> 00:14:26,740 Try your best to run things smoothly. 347 00:14:26,824 --> 00:14:28,701 Of course, I will. (laughs) 348 00:14:28,784 --> 00:14:29,660 (soft chuckle) 349 00:14:29,743 --> 00:14:31,245 I'm going now. 350 00:14:31,328 --> 00:14:32,580 -Take care. -Bye. 351 00:14:32,663 --> 00:14:34,123 (laughs) 352 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 SUKJA: Thank you so much. 353 00:14:37,585 --> 00:14:38,794 Thank you! 354 00:14:39,461 --> 00:14:41,881 You got beaten up? How can you call yourself a man? 355 00:14:41,964 --> 00:14:43,924 Forget it, Uncle. 356 00:14:44,008 --> 00:14:45,175 Is this the place? 357 00:14:46,010 --> 00:14:47,136 -Man… -Follow me. 358 00:14:52,182 --> 00:14:53,767 Where's Cha Moosik's mother? 359 00:14:53,851 --> 00:14:55,644 -(surprised breath) -WOMAN 1: Let's eat somewhere. 360 00:14:55,728 --> 00:14:56,729 That's me. 361 00:14:56,812 --> 00:14:57,771 (scoffs) 362 00:14:57,855 --> 00:14:58,898 Hey, come over here. 363 00:14:58,981 --> 00:15:00,858 -Damn it, come on... -SUNGIL'S UNCLE: Come here! 364 00:15:00,941 --> 00:15:01,901 (Sungil's uncle clicks tongue) 365 00:15:01,984 --> 00:15:03,485 I'm this kid's uncle, 366 00:15:03,569 --> 00:15:05,654 and your brat did this to his face. 367 00:15:05,738 --> 00:15:07,031 What will you do about this? 368 00:15:07,990 --> 00:15:10,409 What? My Moosik did that? 369 00:15:10,492 --> 00:15:11,827 SUNGIL'S UNCLE: He messed up this handsome face! 370 00:15:11,911 --> 00:15:14,413 So what the hell are you going to do about it? 371 00:15:14,496 --> 00:15:15,789 (mutters) 372 00:15:15,873 --> 00:15:16,707 What is this? 373 00:15:16,790 --> 00:15:17,750 (scoffs) 374 00:15:17,833 --> 00:15:20,544 -Hey, are you Cha Moosik? -Wait, hold on a second. 375 00:15:20,628 --> 00:15:21,879 Moosik. 376 00:15:21,962 --> 00:15:22,880 (shaky breathing) 377 00:15:22,963 --> 00:15:24,715 Did you really do that to him? 378 00:15:25,299 --> 00:15:27,676 MAN 9: Can I have one more bottle of soju, please? 379 00:15:27,760 --> 00:15:28,636 (sighs) 380 00:15:28,719 --> 00:15:30,429 Tell me! 381 00:15:30,512 --> 00:15:32,139 MAN 10: Over here! 382 00:15:32,222 --> 00:15:33,432 Yes. 383 00:15:33,515 --> 00:15:35,059 Let's go. 384 00:15:35,142 --> 00:15:37,061 Let's go to the police station! 385 00:15:37,144 --> 00:15:38,228 Mom. 386 00:15:39,855 --> 00:15:41,023 Why'd you do it? 387 00:15:41,106 --> 00:15:42,399 Why are you going around picking fights? 388 00:15:42,483 --> 00:15:44,193 Are you trying to be like your father? 389 00:15:44,777 --> 00:15:46,070 Darn you! 390 00:15:46,654 --> 00:15:49,198 People like you should be sent to prison! 391 00:15:49,281 --> 00:15:52,701 -Jesus Christ. -What are you doing? You have to come too! 392 00:15:52,785 --> 00:15:54,370 -(Sukja panting) -I'm sorry. 393 00:15:54,912 --> 00:15:56,747 Why are you apologizing to me? 394 00:15:56,830 --> 00:15:58,040 Apologize to your friend! 395 00:16:00,709 --> 00:16:01,627 Go and apologize! 396 00:16:03,295 --> 00:16:04,588 (sighs) 397 00:16:09,385 --> 00:16:11,345 I'm sorry. 398 00:16:11,762 --> 00:16:14,807 You can hit me until you feel better. 399 00:16:14,890 --> 00:16:17,184 Bullcrap. That's not going to cut it! 400 00:16:17,267 --> 00:16:18,519 (crowd gasping) 401 00:16:18,602 --> 00:16:19,478 What are you doing? 402 00:16:19,561 --> 00:16:20,562 Don't do this, please! 403 00:16:20,646 --> 00:16:22,022 Let go of me! 404 00:16:22,982 --> 00:16:24,108 (groans) 405 00:16:24,191 --> 00:16:25,567 -Mom! -I'm fine. 406 00:16:26,360 --> 00:16:27,861 -Shit... -What are you looking at? 407 00:16:30,114 --> 00:16:32,074 (crowd gasping) 408 00:16:32,157 --> 00:16:33,075 SUKJA: What are you doing? 409 00:16:33,158 --> 00:16:35,077 (gasps) No, don't do this. 410 00:16:35,160 --> 00:16:36,412 SUKJA: Please don't do this, please! 411 00:16:36,495 --> 00:16:38,205 -No, no! Please stop! -SUNGIL'S UNCLE: Shit. 412 00:16:38,288 --> 00:16:39,832 -Let go of me! -(pained grunt) 413 00:16:39,915 --> 00:16:41,083 TEEN SUNGIL: Stop it, Uncle! 414 00:16:41,166 --> 00:16:43,335 I said I can take care of this myself! 415 00:16:43,419 --> 00:16:44,670 You shut the hell up! 416 00:16:44,753 --> 00:16:46,755 (tense music) 417 00:16:49,133 --> 00:16:51,844 What are you glaring at, you bastard? I'll cut your eyes out! 418 00:16:51,927 --> 00:16:53,178 (grunts) 419 00:16:53,804 --> 00:16:55,014 The hell? 420 00:16:56,390 --> 00:16:57,433 (Kyungduk spits) 421 00:16:57,516 --> 00:17:00,019 Who the hell are you to be beating up my kid? 422 00:17:00,102 --> 00:17:02,146 -(pained grunt) -Huh? Do you belong to a gang? 423 00:17:03,439 --> 00:17:05,024 What? Did I piss you off? 424 00:17:05,107 --> 00:17:06,483 You want to fight? 425 00:17:06,567 --> 00:17:07,860 KYUNGDUK: Let's fight, you scumbag. 426 00:17:07,943 --> 00:17:09,903 Get up. 427 00:17:09,987 --> 00:17:11,905 -(crowd gasps) -KYUNGDUK: Yeah. 428 00:17:13,032 --> 00:17:14,742 Come on. Stab me. 429 00:17:15,909 --> 00:17:16,910 KYUNGDUK: Stab me, you little punk. 430 00:17:16,994 --> 00:17:18,579 Come on, stab me. 431 00:17:19,371 --> 00:17:20,581 You can't do it? 432 00:17:20,998 --> 00:17:22,041 Loser. 433 00:17:22,541 --> 00:17:26,253 (crowd screaming) 434 00:17:26,336 --> 00:17:28,505 (screaming continues) 435 00:17:28,589 --> 00:17:29,506 (mutters) Crazy bastard… 436 00:17:32,051 --> 00:17:33,385 (breathing shakily) 437 00:17:33,469 --> 00:17:35,262 Here. Stab me. 438 00:17:35,345 --> 00:17:36,889 WOMAN 3: Oh, my god. 439 00:17:36,972 --> 00:17:38,307 -WOMAN 4: Oh, no. -(scoffs) 440 00:17:38,390 --> 00:17:39,641 (murmurs) Sorry… 441 00:17:39,725 --> 00:17:41,060 Get lost, asshole! 442 00:17:41,143 --> 00:17:43,103 (woman screaming) 443 00:17:43,187 --> 00:17:46,065 -(indistinct talking) -KYUNGDUK: What an idiotic loser. 444 00:17:50,194 --> 00:17:52,613 Hey. Forgot to say hello again? 445 00:17:54,823 --> 00:17:55,657 KYUNGDUK: Huh? 446 00:17:59,787 --> 00:18:01,997 I've been all over the place, 447 00:18:02,081 --> 00:18:04,416 so I forgot today was the day. 448 00:18:04,500 --> 00:18:05,834 What? 449 00:18:05,918 --> 00:18:08,337 You're too embarrassed to come to the prison now? 450 00:18:08,420 --> 00:18:09,880 SUKJA: Not at all. 451 00:18:10,464 --> 00:18:11,882 KYUNGDUK: Wow. 452 00:18:12,299 --> 00:18:13,884 You must have gotten rich… 453 00:18:22,518 --> 00:18:24,520 I swear I'll be more polite from now on. 454 00:18:25,104 --> 00:18:26,021 Okay. 455 00:18:26,688 --> 00:18:27,689 I'm sorry too. 456 00:18:28,816 --> 00:18:30,025 Maybe we can be friends. 457 00:18:30,109 --> 00:18:31,443 Okay. 458 00:18:31,527 --> 00:18:33,487 -Here, smoke one. -Okay. 459 00:18:39,368 --> 00:18:40,494 TEEN SUNGIL: Shit, man. 460 00:18:41,078 --> 00:18:43,038 My face is so swollen. 461 00:18:43,122 --> 00:18:44,289 Sorry. 462 00:18:44,373 --> 00:18:45,332 (sucks on cigarette) 463 00:18:47,126 --> 00:18:48,627 (siren blaring) 464 00:18:48,710 --> 00:18:50,587 MANILA, THE PHILIPPINES, 2001 465 00:18:50,671 --> 00:18:51,964 SUNGIL: Wow. 466 00:18:52,047 --> 00:18:53,924 I never thought I'd see you... 467 00:18:54,007 --> 00:18:56,051 (chuckles) ...Daejeon country boys here. 468 00:18:56,969 --> 00:18:58,011 (Sungil laughing) 469 00:18:58,095 --> 00:18:59,513 You've grown up. 470 00:18:59,596 --> 00:19:01,598 -(laughter) -Right. 471 00:19:01,682 --> 00:19:04,143 I heard you're doing pretty well nowadays, Moosik. 472 00:19:05,602 --> 00:19:07,312 I knew he'd become successful one day. 473 00:19:07,396 --> 00:19:09,314 Even in high school, he was a big spender. 474 00:19:09,398 --> 00:19:11,066 That's true. 475 00:19:11,483 --> 00:19:12,734 Hey, Moosik. 476 00:19:13,152 --> 00:19:16,029 Remember when we made a mess at your mom's store? 477 00:19:16,113 --> 00:19:18,657 -(laughing) -Of course. 478 00:19:18,740 --> 00:19:20,742 My God. You know, back then, 479 00:19:20,826 --> 00:19:23,871 my uncle was so embarrassing. 480 00:19:23,954 --> 00:19:26,373 (exhales deeply) Sungil. 481 00:19:27,791 --> 00:19:31,587 It's so great to see you here. 482 00:19:32,129 --> 00:19:34,715 Yeah, it is. 483 00:19:34,798 --> 00:19:36,800 (laughs) 484 00:19:39,136 --> 00:19:40,679 (smacks lips) So... 485 00:19:41,430 --> 00:19:42,389 how's your father? 486 00:19:47,603 --> 00:19:49,438 I haven't talked to him in a while. 487 00:19:52,858 --> 00:19:54,860 So, what are you going to do now? 488 00:19:55,444 --> 00:19:57,154 I haven't planned anything out yet. 489 00:19:57,738 --> 00:19:58,947 Dongeok, have you found a place for him? 490 00:19:59,031 --> 00:20:01,992 I said he could stay with me, but he said he'd be uncomfortable. 491 00:20:02,075 --> 00:20:04,036 I'll just look for a villa. 492 00:20:04,119 --> 00:20:06,246 Well, all right. That's better than a hotel. 493 00:20:06,580 --> 00:20:08,165 Just get some rest first. 494 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 Play some golf and some games. 495 00:20:10,500 --> 00:20:11,460 (sucks teeth) 496 00:20:11,543 --> 00:20:12,836 By the way, what do you do here? 497 00:20:12,920 --> 00:20:14,755 He runs a casino. 498 00:20:14,838 --> 00:20:15,672 (clicks tongue) 499 00:20:15,756 --> 00:20:19,051 I'm just a sales agent. A marketer who finds customers. 500 00:20:19,760 --> 00:20:21,011 DONGEOK: Oh, speaking of, 501 00:20:21,094 --> 00:20:22,596 want to go to Sungil's casino and play a bit? 502 00:20:22,679 --> 00:20:24,181 Can we go, Sungil? 503 00:20:24,264 --> 00:20:25,140 Sure, let's go. 504 00:20:25,724 --> 00:20:27,434 -Let's go. -Okay. 505 00:20:27,517 --> 00:20:29,311 (laughter) 506 00:20:30,187 --> 00:20:33,357 ILHO: Cha Moosik. Born in 1965. From Yeongju, Gyeongbuk. 507 00:20:33,440 --> 00:20:34,983 Used to be an adjunct instructor at Chungam University, 508 00:20:35,067 --> 00:20:36,693 then started an English academy in Tanbang-dong, Daejeon. 509 00:20:37,569 --> 00:20:39,112 There are no records after that. 510 00:20:39,196 --> 00:20:41,573 So there are five casino bars? 511 00:20:42,157 --> 00:20:43,116 Yeah. 512 00:20:43,200 --> 00:20:46,119 Two in Daejeon, one in Jochiwon, one each in Ansan, and Suwon. 513 00:20:46,703 --> 00:20:47,663 But, uh, 514 00:20:47,746 --> 00:20:49,748 they only did cash transactions. They didn't leave a trace. 515 00:20:49,831 --> 00:20:51,208 They didn't use any credit cards, either. 516 00:20:51,792 --> 00:20:53,085 How much are the cash transactions worth? 517 00:20:53,168 --> 00:20:55,462 (sucks teeth) If you combine them all... 518 00:20:55,545 --> 00:20:57,589 (inhales) ...about 10 to 20 billion won. 519 00:20:57,673 --> 00:20:59,424 (surprised exclaim) 520 00:20:59,508 --> 00:21:02,719 Hey, let's just quit our jobs and open a casino bar too. 521 00:21:02,803 --> 00:21:03,762 -Yeah? -(Ilho chuckles) 522 00:21:03,845 --> 00:21:05,389 What are we even doing this for? (scoffs) 523 00:21:05,472 --> 00:21:06,890 Right? 524 00:21:07,557 --> 00:21:08,684 What about Mr. Cha's family? 525 00:21:08,767 --> 00:21:12,354 He has a wife and a son, who are currently living in Daejeon. 526 00:21:12,437 --> 00:21:14,940 He also has an apartment under his wife's name. 527 00:21:16,191 --> 00:21:18,193 Yeah? Are they still there? 528 00:21:26,910 --> 00:21:28,787 (Sungil smacks lips, inhales sharply) 529 00:21:28,870 --> 00:21:32,291 SUNGIL: This is the best hotel in Manila. 530 00:21:32,374 --> 00:21:33,917 It has the biggest casino, too. 531 00:21:39,131 --> 00:21:41,216 (upbeat music) 532 00:21:49,599 --> 00:21:51,852 (indistinct chatter) 533 00:21:51,935 --> 00:21:54,646 SUNGIL: These are all table games. 534 00:21:54,730 --> 00:21:56,398 The machines are on the sides. 535 00:21:56,523 --> 00:21:58,984 They have the same thing on the other side too. 536 00:21:59,067 --> 00:22:00,819 So everything combined, it's about 180,000 square feet. 537 00:22:00,902 --> 00:22:02,404 (indistinct chatter) 538 00:22:02,487 --> 00:22:03,530 MAN: Yes. Come on. 539 00:22:04,114 --> 00:22:05,157 MALE DEALER: Bet. 540 00:22:05,824 --> 00:22:07,200 Give it to me baby! 541 00:22:07,284 --> 00:22:08,994 Give it to me baby, yeah! 542 00:22:09,077 --> 00:22:11,288 He's back again after losing all his money last time. 543 00:22:16,752 --> 00:22:17,711 Hey, Moosik. 544 00:22:17,794 --> 00:22:20,380 So are you going to spend some money here today? 545 00:22:20,464 --> 00:22:22,132 -(laughs) -(smirks) 546 00:22:22,466 --> 00:22:24,843 The real thing is somewhere else. 547 00:22:24,926 --> 00:22:25,761 You want to go? 548 00:22:26,345 --> 00:22:27,679 Where? 549 00:22:27,763 --> 00:22:29,306 -Come with me. -Come on, let's go. 550 00:22:29,389 --> 00:22:31,641 Let's go. Let's go. 551 00:22:31,725 --> 00:22:34,269 (indistinct chatter) 552 00:22:40,067 --> 00:22:42,569 The VIP casino. The junket. 553 00:22:43,195 --> 00:22:44,696 The one you just saw is for the common folk. 554 00:22:44,780 --> 00:22:46,198 What's a junket? 555 00:22:46,281 --> 00:22:48,742 It's like they're renting the place, in a way. 556 00:22:48,825 --> 00:22:50,994 An individual or a company pays the casino 557 00:22:51,078 --> 00:22:52,662 a deposit to run this place. 558 00:22:52,746 --> 00:22:56,625 Here in Manila, there are junkets run by Koreans, the Chinese, and the Japanese. 559 00:22:57,250 --> 00:22:58,335 Hello, sir. 560 00:22:58,919 --> 00:22:59,961 -(chuckles) -SEOKJUN: Oh! 561 00:23:00,045 --> 00:23:01,004 (chuckles) 562 00:23:01,254 --> 00:23:02,255 MOOSIK: Wow, this is... 563 00:23:02,339 --> 00:23:03,340 (Seokjun chuckles) 564 00:23:03,423 --> 00:23:06,009 This is the guy that I told you about. My friend from Korea. 565 00:23:06,426 --> 00:23:08,970 I see. Welcome, I'm Min Seokjun. 566 00:23:09,262 --> 00:23:10,305 I'm Cha Moosik. 567 00:23:10,806 --> 00:23:13,141 This guy right here is the top guy in Manila. 568 00:23:13,225 --> 00:23:14,184 Number one. 569 00:23:14,267 --> 00:23:16,103 Gosh. I think Sungil is up there too. 570 00:23:16,186 --> 00:23:17,437 He's doing pretty well nowadays. 571 00:23:17,521 --> 00:23:18,563 -Oh, come on. -(laughs) 572 00:23:18,647 --> 00:23:19,940 I've still got a long way to go. 573 00:23:20,023 --> 00:23:20,982 (Seokjun and Dongeok laugh) 574 00:23:21,066 --> 00:23:24,903 Mr. Min, are you the person who runs this place? 575 00:23:24,986 --> 00:23:25,821 SEOKJUN: Oh, no. 576 00:23:25,904 --> 00:23:28,490 I'm just a sales agent who brings over customers. 577 00:23:28,573 --> 00:23:30,409 The owner of the junket is somebody else. 578 00:23:30,492 --> 00:23:33,537 But the owner doesn't really show his face around here, 579 00:23:33,620 --> 00:23:35,122 so Seokjun is basically the owner. 580 00:23:35,205 --> 00:23:36,289 (awkward laughter) 581 00:23:36,915 --> 00:23:38,625 Take a look. 582 00:23:39,626 --> 00:23:40,961 Do you play any games? 583 00:23:41,294 --> 00:23:43,422 Oh, yeah. I know a little bit of baccarat. 584 00:23:43,505 --> 00:23:46,633 Well, that's good. I'll take good care of you from now on. 585 00:23:47,259 --> 00:23:50,762 It looks like it's pretty packed even though it's a weekday. 586 00:23:50,971 --> 00:23:53,723 This place is one of the best in Manila, after all. 587 00:23:57,936 --> 00:23:59,438 Would you like to play a game? 588 00:24:00,605 --> 00:24:01,898 Well… 589 00:24:01,982 --> 00:24:04,359 -Thank you. -(both laugh) 590 00:24:04,443 --> 00:24:06,027 (inhales sharply) 591 00:24:06,111 --> 00:24:07,237 (sighs) 592 00:24:07,320 --> 00:24:09,197 (indistinct whispering) 593 00:24:09,281 --> 00:24:10,198 (doorbell dings) 594 00:24:10,782 --> 00:24:12,117 SUJIN: Who is it? 595 00:24:13,243 --> 00:24:16,163 Hello. This is Mr. Cha Moosik's house, right? 596 00:24:16,246 --> 00:24:17,122 That's right. 597 00:24:17,664 --> 00:24:19,207 Are you his wife? 598 00:24:19,291 --> 00:24:20,292 Yeah, why? 599 00:24:20,375 --> 00:24:21,293 (awkward laughter) 600 00:24:21,376 --> 00:24:24,212 My name is Kang Minjung. I'm from the Daejeon Regional Tax Office. 601 00:24:24,296 --> 00:24:26,965 Well, I have a few questions about your husband. 602 00:24:27,048 --> 00:24:28,758 The tax office? 603 00:24:29,050 --> 00:24:29,885 Yes. 604 00:24:30,469 --> 00:24:32,179 Do you mind if I step inside? 605 00:24:33,180 --> 00:24:35,557 My husband's not home right now, though. 606 00:24:37,934 --> 00:24:40,479 What taxes did he not pay, exactly? 607 00:24:41,313 --> 00:24:42,189 (awkward chuckle) 608 00:24:42,898 --> 00:24:44,357 Your husband 609 00:24:44,441 --> 00:24:47,235 was running a gambling den. You know that, right? 610 00:24:47,861 --> 00:24:49,529 -A gambling den? -Yes. 611 00:24:50,572 --> 00:24:52,866 There are a lot of additional taxes we need to collect. 612 00:24:52,949 --> 00:24:55,952 If he doesn't pay them, he'll get charged, and his passport will be canceled. 613 00:24:56,036 --> 00:24:57,621 Then... (sucks teeth) 614 00:24:57,704 --> 00:24:58,955 ...he won't be able to return to Korea. 615 00:25:00,957 --> 00:25:04,753 We haven't decided to prosecute him yet, so please let us talk to him. 616 00:25:04,836 --> 00:25:07,088 If he pays his taxes, there are no issues. 617 00:25:10,842 --> 00:25:14,179 Do you happen to know Ahn Chiyoung, the owner of Greater Electronics? 618 00:25:16,640 --> 00:25:17,557 No. 619 00:25:17,641 --> 00:25:18,642 Do you know about the casino bars? 620 00:25:18,725 --> 00:25:19,684 (soft gasp) 621 00:25:19,768 --> 00:25:20,727 Oh... 622 00:25:20,810 --> 00:25:21,853 (awkward laughter) 623 00:25:21,937 --> 00:25:23,021 What is that? 624 00:25:24,022 --> 00:25:25,524 Why did Mr. Cha go to the Philippines? 625 00:25:25,607 --> 00:25:26,608 Does he know somebody there? 626 00:25:27,192 --> 00:25:29,986 Yes. He has a friend who runs a travel agency there. 627 00:25:31,530 --> 00:25:32,489 MALE DEALER: Betting. 628 00:25:38,370 --> 00:25:40,163 Player wins, natural nine. 629 00:25:43,083 --> 00:25:44,251 Thank you, nice. 630 00:25:44,334 --> 00:25:45,377 Thank you. 631 00:25:45,460 --> 00:25:49,256 FEMALE DEALER: Banker, player, banker. 632 00:25:58,265 --> 00:25:59,266 (clicks tongue) 633 00:26:00,559 --> 00:26:03,520 (upbeat music) 634 00:26:19,995 --> 00:26:21,204 FEMALE OWNER (in English): This way, please. 635 00:26:21,288 --> 00:26:24,499 As you can see, the unit I'm showing you is on this floor. 636 00:26:24,583 --> 00:26:26,876 -Its view, and it's really nice and airy. -All right. 637 00:26:27,460 --> 00:26:28,878 -Hi. -Hello. 638 00:26:28,962 --> 00:26:30,505 (Dongeok laughs) 639 00:26:32,215 --> 00:26:33,258 (in Korean) Let's go inside. 640 00:26:33,341 --> 00:26:34,801 FEMALE OWNER (in English): This is a one-bedroom unit. 641 00:26:34,884 --> 00:26:36,845 You have your living room. 642 00:26:36,928 --> 00:26:39,639 You have a small kitchen with its own equipment. 643 00:26:39,723 --> 00:26:41,349 Knives, forks. 644 00:26:41,433 --> 00:26:42,434 Bathroom. 645 00:26:42,934 --> 00:26:44,144 Here's the bedroom. 646 00:26:44,853 --> 00:26:45,979 Bed for two. 647 00:26:46,271 --> 00:26:47,564 Cabinet space. 648 00:26:47,647 --> 00:26:50,483 Oh, and it also has a balcony that you can use. 649 00:26:56,531 --> 00:26:57,574 DONGEOK: Moosik. 650 00:26:58,158 --> 00:26:59,826 -(in Korean) What do you think? -I like it. 651 00:26:59,909 --> 00:27:01,119 -(in English) Thank you! Okay. -Thank you. Thank you. 652 00:27:01,202 --> 00:27:02,329 (laughs) Okay. 653 00:27:02,412 --> 00:27:03,413 (Dongeok laughs slightly) 654 00:27:04,497 --> 00:27:05,498 (Dongeok sighs) 655 00:27:11,129 --> 00:27:12,422 (sighs) 656 00:27:14,591 --> 00:27:16,384 (in Korean) It won't be as comfortable as a hotel. 657 00:27:16,468 --> 00:27:19,054 No, I prefer places like this. 658 00:27:19,137 --> 00:27:20,305 Hotels don't suit me. 659 00:27:20,388 --> 00:27:21,222 (laughs) 660 00:27:21,306 --> 00:27:23,850 I live nearby, so let me know if you ever need anything. 661 00:27:24,643 --> 00:27:27,437 My wife said she'll pack some food and side dishes for you. 662 00:27:28,313 --> 00:27:29,689 Just put your laundry in a corner too, okay? 663 00:27:29,773 --> 00:27:32,108 Dude, I can just do my own laundry. 664 00:27:32,192 --> 00:27:33,318 Okay. (laughs) 665 00:27:33,401 --> 00:27:35,153 You can wash your underwear and stuff. 666 00:27:35,570 --> 00:27:37,364 But I can get you 667 00:27:37,822 --> 00:27:40,158 clean bedsheets and stuff once every month. 668 00:27:40,241 --> 00:27:42,494 Thanks, you son of a gun. 669 00:27:43,078 --> 00:27:44,579 Don't say I never did anything for you. 670 00:27:44,663 --> 00:27:45,664 -Okay, you jerk. -I'm so tired. 671 00:27:45,747 --> 00:27:47,207 Maybe I'll just live here instead. 672 00:27:47,290 --> 00:27:49,042 (laughs) Oh, this is nice. 673 00:27:49,125 --> 00:27:50,210 (blows out air) 674 00:27:51,086 --> 00:27:52,796 -Hey. -Yeah? 675 00:27:52,879 --> 00:27:54,422 How's life these days? 676 00:27:56,257 --> 00:27:58,009 It's just so-so. 677 00:27:58,093 --> 00:27:59,552 My business is tanking, which stresses me out, 678 00:27:59,636 --> 00:28:01,179 but my wife always whines about money. 679 00:28:01,721 --> 00:28:04,349 And my damn son is pestering me about wanting to study abroad. 680 00:28:05,225 --> 00:28:07,435 -You said your son plays soccer? -Yeah. 681 00:28:07,519 --> 00:28:09,646 I think he's got some talent... (smacks lips) 682 00:28:09,729 --> 00:28:10,772 ...but I don't know. 683 00:28:11,439 --> 00:28:12,816 Where does he want to go? 684 00:28:12,899 --> 00:28:14,859 Europe, of course. The soccer capital. 685 00:28:14,943 --> 00:28:17,153 South America, you idiot. Don't you know Ronaldinho? 686 00:28:17,237 --> 00:28:18,655 Of course, it's Europe. Don't you know Cha Bum? 687 00:28:18,738 --> 00:28:19,948 You freaking idiot, come on. 688 00:28:20,031 --> 00:28:20,949 You're crazy. 689 00:28:21,032 --> 00:28:23,910 -Cha Bum? Ronaldinho is better. -Forget it. 690 00:28:28,623 --> 00:28:29,958 (sucks teeth) 691 00:28:34,045 --> 00:28:34,879 (grunts) 692 00:28:38,633 --> 00:28:39,884 That's for you. 693 00:28:41,136 --> 00:28:43,304 -What is it? -Just open it, man. 694 00:28:49,310 --> 00:28:51,688 Use that money to send your son abroad. 695 00:28:55,275 --> 00:28:56,234 (mutters) 696 00:28:57,026 --> 00:28:58,778 Really? 697 00:28:58,862 --> 00:29:01,281 Idiot. You think I'd lie to you? 698 00:29:01,364 --> 00:29:02,449 This is... 699 00:29:03,491 --> 00:29:04,951 Oh, my god. 700 00:29:05,410 --> 00:29:07,996 This is… It's all for me? 701 00:29:08,079 --> 00:29:09,289 Yeah, you idiot. 702 00:29:09,873 --> 00:29:12,959 I'm saving your face so that I can save mine too. 703 00:29:13,543 --> 00:29:14,878 You… 704 00:29:15,754 --> 00:29:16,796 I... 705 00:29:18,882 --> 00:29:20,091 Thank you so much. 706 00:29:20,633 --> 00:29:22,552 Shit, you're a true friend! Come here, idiot. 707 00:29:22,635 --> 00:29:24,387 -What's with you? -You won't regret this. 708 00:29:24,471 --> 00:29:25,597 Have you lost your mind? 709 00:29:25,680 --> 00:29:28,016 -Thank you, Moosik! -Back off, dumbass! 710 00:29:28,099 --> 00:29:29,184 It's already hot enough. 711 00:29:31,394 --> 00:29:34,189 (indistinct chatter) 712 00:29:37,442 --> 00:29:39,319 (groans) 713 00:29:44,783 --> 00:29:46,409 PROMISSORY NOTE 714 00:29:48,161 --> 00:29:51,247 FEMALE DEALER: Banker is a seven, banker wins. 715 00:30:01,966 --> 00:30:03,134 MOOSIK: At first, I was winning as much as 20 billion won. 716 00:30:03,218 --> 00:30:06,221 But as time went on, I started losing more than I was winning. 717 00:30:06,846 --> 00:30:10,141 The money that I had brought with me was running out too. 718 00:30:10,642 --> 00:30:12,393 (mumbles) 719 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 (lighter clanks) 720 00:30:17,190 --> 00:30:18,316 (inhales sharply) 721 00:30:19,609 --> 00:30:21,569 (mumbles) 722 00:30:26,199 --> 00:30:27,158 How are things looking? 723 00:30:29,410 --> 00:30:30,453 (light sigh) 724 00:30:30,995 --> 00:30:32,121 Depressing. 725 00:30:33,581 --> 00:30:36,501 You know, when things aren't going well, sometimes you need to let go of it. 726 00:30:37,627 --> 00:30:38,628 Mr. Min. 727 00:30:38,920 --> 00:30:40,588 Let me borrow some more money. 728 00:30:41,256 --> 00:30:42,340 MAN: Greedy pig. 729 00:30:42,423 --> 00:30:44,133 FEMALE DEALER: Will you raise your bet? 730 00:30:44,217 --> 00:30:45,885 (whispers) You've already borrowed 10 million pesos. 731 00:30:47,220 --> 00:30:48,805 I'll pay you back within a month. 732 00:30:48,888 --> 00:30:50,306 (smacks lips) How much can I borrow? 733 00:30:53,268 --> 00:30:54,769 (whispers) I shouldn't let you do this, 734 00:30:55,311 --> 00:30:57,313 but you've spent quite a lot of money here so far. 735 00:30:58,231 --> 00:30:59,732 So I'll let you have one million pesos. 736 00:31:01,025 --> 00:31:02,277 (groans) 737 00:31:06,406 --> 00:31:07,323 Thank you. 738 00:31:07,407 --> 00:31:09,659 (people cheering) 739 00:31:11,703 --> 00:31:12,579 Hey, Jungpal. 740 00:31:13,913 --> 00:31:14,789 Yes, sir. 741 00:31:17,584 --> 00:31:18,835 Give him one million pesos. 742 00:31:18,918 --> 00:31:20,461 And don't add on interest in advance. 743 00:31:21,254 --> 00:31:22,797 Yes, sir. 744 00:31:24,966 --> 00:31:26,301 MR. WOO: Wow, Seokjun. 745 00:31:27,802 --> 00:31:29,637 It looks like you're super busy. 746 00:31:30,638 --> 00:31:31,598 I need to talk to you for a second. 747 00:31:43,651 --> 00:31:48,448 Seokjun, I have something awesome for you. 748 00:31:48,531 --> 00:31:49,616 What is it? 749 00:31:49,699 --> 00:31:50,992 You know Mindong Construction, right? 750 00:31:51,075 --> 00:31:52,535 They've built a bunch of apartment buildings in Jeolla-do. 751 00:31:53,119 --> 00:31:54,037 Mindoong? 752 00:31:54,120 --> 00:31:56,122 No, Mindong! Mindong! Anyway, 753 00:31:56,414 --> 00:31:58,541 they're a big company. And, uh... 754 00:31:58,625 --> 00:32:00,960 I know the owner's only son pretty well. 755 00:32:01,044 --> 00:32:03,588 I told him to come visit me in the Philippines sometime, 756 00:32:03,671 --> 00:32:04,505 and he said he would. 757 00:32:04,589 --> 00:32:05,423 And? 758 00:32:05,506 --> 00:32:07,008 Jesus, you're slow. 759 00:32:07,091 --> 00:32:09,886 His family is rich! Really rich! 760 00:32:10,470 --> 00:32:13,598 Anyway, I'll take care of it all. 761 00:32:13,681 --> 00:32:16,351 You just need to provide lots of dough. 762 00:32:17,101 --> 00:32:19,687 MR. WOO: Speaking of that, give me a present, will you? 763 00:32:19,771 --> 00:32:21,773 Hey, don't be like that. 764 00:32:21,856 --> 00:32:23,232 I'm not doing very well nowadays, either. 765 00:32:23,316 --> 00:32:25,902 What do you mean? You're the ATM of Manila. 766 00:32:25,985 --> 00:32:27,946 I really don't have any money. It's all in different places right now. 767 00:32:28,029 --> 00:32:29,155 (laughing) Really? 768 00:32:29,864 --> 00:32:31,366 You really mean that? 769 00:32:31,449 --> 00:32:34,369 You borrowed one million pesos from me last time, and didn't pay me back. 770 00:32:35,119 --> 00:32:36,162 (Mr. Woo sighs) 771 00:32:36,245 --> 00:32:38,748 I'm going to pay you back. Did I ever say that I wouldn't? 772 00:32:38,831 --> 00:32:40,917 -Come on. -MOOSIK: Mr. Min! 773 00:32:41,000 --> 00:32:43,336 There you are. I'm so sorry. 774 00:32:43,419 --> 00:32:45,171 Come on, you've got to go take care of this. 775 00:32:45,254 --> 00:32:46,756 There are a lot of people waiting for you. 776 00:32:46,839 --> 00:32:49,050 -For goodness' sake. -Hey, look. 777 00:32:49,425 --> 00:32:50,510 (inhales sharply) 778 00:32:50,593 --> 00:32:51,803 What do you think you're doing? 779 00:32:51,886 --> 00:32:54,764 Oh, I'm sorry. We were in the middle of a meeting, 780 00:32:54,847 --> 00:32:56,391 and Mr. Min disappeared suddenly. 781 00:32:56,474 --> 00:32:57,642 -Okay. -Everybody's looking for him. 782 00:32:57,725 --> 00:32:59,268 Sorry. 783 00:32:59,352 --> 00:33:01,562 So I get that you came to get him. 784 00:33:02,146 --> 00:33:03,982 But who are you? 785 00:33:04,065 --> 00:33:05,233 (sucks teeth) 786 00:33:05,316 --> 00:33:06,275 Uh... 787 00:33:06,359 --> 00:33:07,402 (sighs) 788 00:33:08,319 --> 00:33:10,154 Well, I'm a… 789 00:33:10,238 --> 00:33:12,865 Could I borrow a light first, if you've got one? 790 00:33:13,950 --> 00:33:14,826 Please. 791 00:33:14,909 --> 00:33:16,285 (scoffs in disbelief) 792 00:33:20,581 --> 00:33:22,709 (inhales sharply) Why, thank you. 793 00:33:22,792 --> 00:33:25,670 (sucks teeth) Mr. Min and I are... 794 00:33:27,171 --> 00:33:28,589 Uh... 795 00:33:29,465 --> 00:33:30,800 I'll tell you next time. 796 00:33:31,092 --> 00:33:32,301 Sorry. 797 00:33:34,345 --> 00:33:35,555 Is that guy crazy or what? 798 00:33:35,638 --> 00:33:36,556 (smirks) 799 00:33:37,849 --> 00:33:40,184 You should really avoid people like that if you can. 800 00:33:44,397 --> 00:33:45,440 Thank you. 801 00:33:46,649 --> 00:33:48,693 No problem. I'll get going now. 802 00:33:50,903 --> 00:33:53,406 (soft upbeat music) 803 00:34:00,872 --> 00:34:02,081 SUNGIL: Hey, Moosik. 804 00:34:02,165 --> 00:34:04,167 Do you want to be business partners with me? 805 00:34:04,250 --> 00:34:05,126 Sungil. 806 00:34:05,209 --> 00:34:06,586 What? 807 00:34:06,669 --> 00:34:08,671 I think we'd work really well together. 808 00:34:09,839 --> 00:34:12,592 You and I are both good at the exact same thing. 809 00:34:12,675 --> 00:34:14,427 Partners need to have different talents. 810 00:34:14,510 --> 00:34:17,221 Says who? It's great if we're good at the same thing, isn't it? 811 00:34:17,305 --> 00:34:18,181 (clicks tongue) 812 00:34:18,264 --> 00:34:21,100 If we start working together, there are bound to be problems. 813 00:34:21,684 --> 00:34:23,311 Jesus, come on. 814 00:34:23,394 --> 00:34:24,437 SANGGU: Sungil! 815 00:34:25,104 --> 00:34:26,522 Hey, Sungil. You're early. 816 00:34:26,606 --> 00:34:28,357 Hey, hey. Say hello. 817 00:34:28,441 --> 00:34:30,818 He's my friend from Korea. 818 00:34:31,402 --> 00:34:33,071 Hello. I'm Lee Sanggu. 819 00:34:34,405 --> 00:34:37,700 He's Korean too. He's the hardest working guy that I know. 820 00:34:37,784 --> 00:34:38,618 Oh, hardly. 821 00:34:38,701 --> 00:34:39,952 SUNGIL: Hey, did you bring me the thing? 822 00:34:40,787 --> 00:34:41,954 (in Tagalog) Give me my bag, Billy. 823 00:34:47,210 --> 00:34:48,628 SANGGU (in Korean): It's two million pesos, sir. 824 00:34:55,551 --> 00:34:57,345 Hey, Moosik. 825 00:34:57,887 --> 00:35:01,265 I know that you're good, but don't borrow any more than that. 826 00:35:01,349 --> 00:35:03,476 If you do, you'll get yourself in trouble. 827 00:35:04,727 --> 00:35:05,812 (smacks lips) Okay. 828 00:35:06,813 --> 00:35:07,647 Sir. 829 00:35:08,064 --> 00:35:10,691 Call me anytime. I'm available 24/7. 830 00:35:12,068 --> 00:35:13,319 Are you a gangster or something? 831 00:35:13,402 --> 00:35:14,987 He just has a lot of gangster friends. 832 00:35:15,571 --> 00:35:16,531 Hey. 833 00:35:16,614 --> 00:35:17,907 Be polite to him, okay? 834 00:35:17,990 --> 00:35:19,742 Back in Korea, he was a really important man. 835 00:35:20,660 --> 00:35:22,620 Sir, I look forward to working with you. 836 00:35:24,664 --> 00:35:26,207 -I'll get going now, Sungil. -All right, bye. 837 00:35:26,290 --> 00:35:27,333 I'll see you next time. 838 00:35:28,000 --> 00:35:29,043 I'll call you. 839 00:35:33,589 --> 00:35:34,590 Hey. 840 00:35:36,425 --> 00:35:38,136 I bet you're thinking he's just a lackey. 841 00:35:39,637 --> 00:35:41,764 Like you can borrow from him and never pay him back. 842 00:35:43,891 --> 00:35:45,518 Let me tell you just one thing. 843 00:35:46,102 --> 00:35:47,937 You're in the Philippines. 844 00:35:48,354 --> 00:35:49,522 Don't underestimate him. 845 00:35:50,022 --> 00:35:51,440 (in Tagalog) You can keep the change. 846 00:35:51,524 --> 00:35:52,525 Good. 847 00:35:57,572 --> 00:36:00,366 (soft music) 848 00:36:00,449 --> 00:36:02,326 (background chatter) 849 00:36:06,247 --> 00:36:07,248 (sighs) 850 00:36:12,545 --> 00:36:13,629 (inhales sharply) 851 00:36:23,598 --> 00:36:26,434 MOOSIK: When I was in Korea, I thought that I had gotten the hang of things. 852 00:36:27,310 --> 00:36:29,353 But I was losing money left and right. 853 00:36:30,396 --> 00:36:34,066 -(indistinct talking) -(dealer mumbling) 854 00:36:37,403 --> 00:36:38,779 Eighteen billion won. 855 00:36:38,863 --> 00:36:41,199 (breathes deeply) 856 00:36:41,282 --> 00:36:42,992 I worked so hard to save it up. 857 00:36:43,743 --> 00:36:46,537 But I freaking lost it all in less than three months. 858 00:37:21,447 --> 00:37:22,406 SANGGU: Dongeok? 859 00:37:23,282 --> 00:37:25,368 Goodness, welcome back. 860 00:37:25,451 --> 00:37:27,578 -(exclaims) -(strained groan) 861 00:37:27,662 --> 00:37:28,704 (exclaims) 862 00:37:28,788 --> 00:37:30,414 You look so cool now. 863 00:37:30,998 --> 00:37:32,166 You look all fancy. 864 00:37:32,541 --> 00:37:33,709 (sighs) 865 00:37:34,377 --> 00:37:37,546 You make the clothes look even nicer because you have a good figure. 866 00:37:37,630 --> 00:37:38,798 Yeah, right. (chuckles) 867 00:37:38,881 --> 00:37:40,675 I'm guessing your travel agency did well? 868 00:37:40,758 --> 00:37:43,594 Travel agency, my ass. I did find some sucker, though. 869 00:37:43,678 --> 00:37:45,096 A sucker? 870 00:37:45,805 --> 00:37:47,765 I'm planning on taking all his money. 871 00:37:49,475 --> 00:37:52,186 There's this really nice guy 872 00:37:52,270 --> 00:37:54,522 who used to do everything that I told him to do. 873 00:37:55,606 --> 00:37:57,149 A nice freaking guy. 874 00:37:57,942 --> 00:37:58,943 Do you have it? 875 00:37:59,026 --> 00:38:00,069 Oh. 876 00:38:06,033 --> 00:38:07,702 You see, this stuff is from Myanmar. 877 00:38:08,577 --> 00:38:10,162 Europeans go crazy for it. 878 00:38:17,295 --> 00:38:19,297 I've repaid all my debt now. 879 00:38:20,339 --> 00:38:21,340 Right? 880 00:38:26,637 --> 00:38:27,638 Thank you. 881 00:38:28,180 --> 00:38:30,599 Jeez, you're such a snake. 882 00:38:33,436 --> 00:38:34,520 Have you eaten yet? 883 00:38:34,979 --> 00:38:35,980 Yeah, I have. 884 00:38:36,063 --> 00:38:37,773 -Let's go have some tea, then. -Sure. 885 00:38:37,857 --> 00:38:38,899 Shit. 886 00:38:41,444 --> 00:38:44,363 -(distant chatter) -(phone ringing) 887 00:38:45,239 --> 00:38:46,324 (tired grunt) 888 00:38:46,407 --> 00:38:47,783 (phone ringing) 889 00:38:47,867 --> 00:38:50,119 (distant dog barking) 890 00:38:51,287 --> 00:38:52,330 (strained grunt) 891 00:38:52,413 --> 00:38:54,290 (phone ringing) 892 00:39:00,129 --> 00:39:01,172 Hello? 893 00:39:01,255 --> 00:39:03,924 MINJUNG: You never pick up, do you? Is this Cha Moosik? 894 00:39:04,008 --> 00:39:05,551 Yeah. Who are you? 895 00:39:05,634 --> 00:39:06,677 (relieved sigh) 896 00:39:06,761 --> 00:39:09,180 I'm Kang Minjung from the Daejeon Regional Tax Office. 897 00:39:09,972 --> 00:39:12,850 We've actually talked on the phone before. It was before you left the country. 898 00:39:13,351 --> 00:39:16,687 I'm calling you because you have some unpaid taxes. 899 00:39:17,271 --> 00:39:20,816 It's related to the arcade and the casino bar you used to run. 900 00:39:21,150 --> 00:39:23,069 When can you come back to Korea? 901 00:39:24,737 --> 00:39:26,447 Why should I go back? 902 00:39:27,823 --> 00:39:29,533 You have a lot of additional taxes to pay. 903 00:39:29,617 --> 00:39:32,203 But you won't pay them even if we charge you. 904 00:39:32,286 --> 00:39:33,871 I'm... (sighs) 905 00:39:33,954 --> 00:39:36,540 I'm a bit busy over here. 906 00:39:37,041 --> 00:39:39,877 If this isn't taken care of, you'll be prosecuted. 907 00:39:39,960 --> 00:39:41,587 Then you won't be able to come back to Korea. 908 00:39:42,588 --> 00:39:43,714 Even if you're busy, 909 00:39:43,798 --> 00:39:45,883 you need to come here and reach an agreement with us. 910 00:39:45,966 --> 00:39:50,721 Are you going to rescind my passport if I don't go over there or something? 911 00:39:50,805 --> 00:39:53,307 Yes, and it won't stop at that. 912 00:39:53,391 --> 00:39:55,643 You'll be wanted by Interpol. 913 00:39:59,105 --> 00:40:02,233 Your wife seemed like a nice person. 914 00:40:03,359 --> 00:40:04,693 You have a son too. 915 00:40:06,112 --> 00:40:07,905 Do you plan on ever seeing them again? 916 00:40:11,784 --> 00:40:12,743 (annoyed grunt) 917 00:40:13,828 --> 00:40:15,496 God damn it. 918 00:40:18,749 --> 00:40:20,084 -(phone thuds) -(sighs) 919 00:40:20,793 --> 00:40:25,131 -(distant chattering) -(phone line ringing) 920 00:40:25,214 --> 00:40:26,757 -(sighs) -(ringing continues) 921 00:40:26,841 --> 00:40:27,716 (coughs) 922 00:40:27,800 --> 00:40:29,760 Hi, honey. It's me. 923 00:40:30,302 --> 00:40:32,555 Did somebody from the NTS come to talk to you? 924 00:40:32,638 --> 00:40:33,639 Yeah. 925 00:40:34,098 --> 00:40:35,558 Who is she? 926 00:40:35,641 --> 00:40:36,600 MOOSIK: A woman? 927 00:40:36,684 --> 00:40:38,018 Yeah. 928 00:40:38,102 --> 00:40:39,687 SUJIN: Is something wrong? 929 00:40:40,688 --> 00:40:42,064 Honey. 930 00:40:42,148 --> 00:40:45,151 Why don't you just move to the Philippines with Byungkyu? 931 00:40:45,234 --> 00:40:46,902 What are you talking about all of a sudden? 932 00:40:46,986 --> 00:40:48,279 MOOSIK: Oh, come on. 933 00:40:48,362 --> 00:40:51,031 Don't you want our family to be together? 934 00:40:51,866 --> 00:40:54,869 Just leave everything in Korea and come over here. 935 00:40:54,952 --> 00:40:57,204 I'll have somebody take care of the apartment. 936 00:40:57,288 --> 00:40:58,289 Dear. 937 00:40:58,706 --> 00:40:59,623 MOOSIK: Yeah. 938 00:40:59,707 --> 00:41:01,584 Nothing's going on, right? 939 00:41:01,667 --> 00:41:05,504 Of course. Everything's going just fine. 940 00:41:06,088 --> 00:41:07,173 Yeah. Don't worry. 941 00:41:08,716 --> 00:41:09,842 Okay, I'm hanging up. 942 00:41:12,094 --> 00:41:13,512 -MOOSIK: Even at that moment... -(sighs) 943 00:41:13,596 --> 00:41:16,932 I was thinking about selling the apartment so that I could gamble more. 944 00:41:19,393 --> 00:41:23,147 JUDGE: The defendant, Ahn Chiyoung, 945 00:41:23,230 --> 00:41:27,151 shall be sentenced to five years in prison and a fine of 500 million won, 946 00:41:27,735 --> 00:41:29,737 Any accounts, movables, and real estate 947 00:41:29,820 --> 00:41:33,115 belonging to the defendant and his immediate family shall be confiscated. 948 00:41:33,199 --> 00:41:36,577 -(sighs) -If the fine and surcharge are not paid, 949 00:41:37,119 --> 00:41:40,206 every 100 thousand won of the combined fine and surcharge 950 00:41:40,289 --> 00:41:42,708 shall be converted into one day of detainment in a labor camp. 951 00:41:42,791 --> 00:41:45,753 JUDGE 952 00:41:47,796 --> 00:41:50,508 Oh, no. What do I do? (sobs) 953 00:41:54,178 --> 00:41:55,429 (sighs) 954 00:41:56,055 --> 00:41:58,307 (mumbles) 955 00:41:58,390 --> 00:42:00,476 (prisoners murmuring) 956 00:42:00,559 --> 00:42:02,645 VISITATION ROOM 957 00:42:04,021 --> 00:42:06,273 MINJUNG: Thank you for letting us visit you. 958 00:42:08,484 --> 00:42:11,028 You're angry, aren't you? I mean, you shouldered all the blame. 959 00:42:11,612 --> 00:42:12,613 (chuckles) 960 00:42:14,240 --> 00:42:16,617 Just let us get Cha Moosik's taxes. 961 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 Then I'll reduce the surcharge for you. 962 00:42:21,455 --> 00:42:24,416 You're not being loyal by shouldering all the blame. 963 00:42:24,917 --> 00:42:27,795 He'll be on the run his entire life. Don't you feel sorry for him? 964 00:42:27,878 --> 00:42:29,880 Wait, what do you mean by that? 965 00:42:30,381 --> 00:42:32,424 Why should I feel sorry for him? 966 00:42:32,508 --> 00:42:35,386 -I thought he was a dear friend. -I don't like how you're talking to me. 967 00:42:35,469 --> 00:42:36,387 (chuckles) Oh, come on. 968 00:42:36,470 --> 00:42:39,348 So, just be honest with us, will you? 969 00:42:39,431 --> 00:42:41,767 How was everything run anyway? 970 00:42:41,850 --> 00:42:45,229 Well, what kind of information do you want from me? 971 00:42:47,147 --> 00:42:50,401 I want to know how the two of you split the profits 972 00:42:50,484 --> 00:42:52,987 between yourselves, okay? And the roles that you played. 973 00:42:53,070 --> 00:42:55,864 I also want to know how much money Cha Moosik made. 974 00:42:56,532 --> 00:42:57,992 Why are you doing all this? 975 00:42:59,076 --> 00:43:02,788 Do you receive any benefits for collecting more taxes? 976 00:43:03,372 --> 00:43:04,331 (sighs) 977 00:43:04,415 --> 00:43:05,749 Of course not. 978 00:43:05,833 --> 00:43:07,918 I wish there were, though. 979 00:43:08,002 --> 00:43:09,169 -Hey! -Yes? 980 00:43:09,253 --> 00:43:11,255 Why don't we have something like that in Korea? 981 00:43:11,338 --> 00:43:13,048 If there were, I would work so much harder. 982 00:43:13,132 --> 00:43:14,967 That's what I'm saying. 983 00:43:15,050 --> 00:43:17,386 Why don't you just relax a bit? 984 00:43:17,469 --> 00:43:19,930 Don't be like that. Let's just wrap this up, okay? 985 00:43:20,014 --> 00:43:23,100 Man, you guys are persistent. 986 00:43:23,183 --> 00:43:25,519 You guys would put loan sharks to shame. Seriously. 987 00:43:25,603 --> 00:43:27,521 You're even worse than loan sharks. 988 00:43:29,440 --> 00:43:31,442 WOMAN: My God, why are there so many? 989 00:43:31,525 --> 00:43:33,986 FEMALE EMPLOYEE: Hey, that looks delicious. Get it to the table. 990 00:43:34,445 --> 00:43:37,281 SANGCHUL: All right, I hope you have a blast. 991 00:43:39,241 --> 00:43:40,159 All right! 992 00:43:40,242 --> 00:43:41,994 (laughing) I got it! 993 00:43:42,077 --> 00:43:44,788 -That's it, that's it! Nice! -(laughter) 994 00:43:44,872 --> 00:43:46,373 That's what I'm talking about! 995 00:43:46,457 --> 00:43:48,375 (people clamoring) 996 00:43:48,500 --> 00:43:50,294 MAN 1: Hey, miss! 997 00:43:50,377 --> 00:43:51,503 I need some beer. 998 00:43:57,468 --> 00:43:59,845 FEMALE EMPLOYEE: How many? 999 00:44:06,977 --> 00:44:07,936 (alarm buzzes) 1000 00:44:08,562 --> 00:44:10,564 (man cheering, laughing) 1001 00:44:10,648 --> 00:44:12,941 Hey! It's great to finally meet you in person. 1002 00:44:13,442 --> 00:44:14,735 -Congratulations. -Hello. 1003 00:44:15,527 --> 00:44:17,112 -Congratulations. -This is nice. 1004 00:44:17,821 --> 00:44:20,532 Hey, hold on. I have something to talk to you about. 1005 00:44:20,616 --> 00:44:22,868 -Wait, I want to play one game. -But it's too loud in here. 1006 00:44:22,993 --> 00:44:24,912 -Let's step outside for a minute. -See you soon. 1007 00:44:24,995 --> 00:44:26,747 We'll come back inside after we talk. 1008 00:44:27,581 --> 00:44:28,457 Hey, Moosik! 1009 00:44:28,540 --> 00:44:31,502 You're going to hurt your hand. We're not admitting you here, okay? 1010 00:44:31,585 --> 00:44:33,879 -You're going to break your hand! -Please, Moosik! 1011 00:44:33,962 --> 00:44:35,255 -(lock clicks) -(pounding on door) 1012 00:44:35,339 --> 00:44:37,174 GANGSTER: Moosik. Open the door! 1013 00:44:39,093 --> 00:44:39,927 Hey. 1014 00:44:41,845 --> 00:44:43,347 Didn't I tell you not to let them in? 1015 00:44:44,098 --> 00:44:45,891 -Didn't I? -I won't let them in, Moosik. 1016 00:44:45,974 --> 00:44:48,477 But isn't it a good thing to have more customers? 1017 00:44:48,977 --> 00:44:50,020 Hey, dumbass. 1018 00:44:50,104 --> 00:44:53,148 Do you think this place is some neighborhood convenience store? 1019 00:44:53,524 --> 00:44:54,441 Huh? 1020 00:44:54,900 --> 00:44:58,529 What if they come in here and pick a fight with other customers? 1021 00:44:59,446 --> 00:45:00,948 We'd be screwed. 1022 00:45:01,699 --> 00:45:03,409 This place is for smart people 1023 00:45:03,575 --> 00:45:06,412 like directors of academies, heads of hospitals, and college professors. 1024 00:45:06,495 --> 00:45:10,332 We make money off of nerds like them. Okay? 1025 00:45:11,917 --> 00:45:13,877 If people like them start coming in here, 1026 00:45:13,961 --> 00:45:16,004 people will start associating them with us. 1027 00:45:18,257 --> 00:45:19,341 Remember that. 1028 00:45:19,425 --> 00:45:20,509 Okay. I will. 1029 00:45:20,592 --> 00:45:21,760 Idiot. 1030 00:45:21,844 --> 00:45:23,512 It's all business. 1031 00:45:24,179 --> 00:45:25,013 Business. 1032 00:45:25,097 --> 00:45:26,056 CHIYOUNG: Moosik! 1033 00:45:36,900 --> 00:45:38,318 This is insane. 1034 00:45:38,402 --> 00:45:40,028 We're giving back 10% of the money they lost, 1035 00:45:40,112 --> 00:45:42,072 and yet we're making ten times more than the arcade. 1036 00:45:43,407 --> 00:45:45,534 There are a lot of insane things out there in the world. 1037 00:45:45,617 --> 00:45:47,745 -(chuckles) -Hey. 1038 00:45:47,828 --> 00:45:50,289 -This is the only thing that we can do. -Yeah, I agree. 1039 00:45:50,581 --> 00:45:53,167 -So let's open a few more. -A few more? 1040 00:45:53,584 --> 00:45:54,501 Just think about it. 1041 00:45:54,585 --> 00:45:55,627 (laughing) All right. 1042 00:45:55,711 --> 00:45:58,464 (loud indistinct talking) 1043 00:45:58,547 --> 00:46:01,592 So, we had the dealers stay in the rooftop apartment 1044 00:46:01,675 --> 00:46:05,804 and made them work 12-hour shifts a day. And we made 10 billion won 1045 00:46:06,513 --> 00:46:07,598 in six months. 1046 00:46:07,681 --> 00:46:10,350 But when word got around that we were raking in a ton of money, 1047 00:46:10,434 --> 00:46:11,727 gangsters started showing up. 1048 00:46:13,771 --> 00:46:15,981 Good work. Come inside. 1049 00:46:17,524 --> 00:46:19,151 CHIYOUNG: Good work. 1050 00:46:26,450 --> 00:46:27,951 Take a seat over here. 1051 00:46:32,122 --> 00:46:33,248 (sighs) 1052 00:46:33,874 --> 00:46:35,959 Tell me. What is it? 1053 00:46:36,502 --> 00:46:37,920 What did you want to talk about? 1054 00:46:38,003 --> 00:46:39,338 (sighs) 1055 00:46:39,755 --> 00:46:40,672 Huh? 1056 00:46:41,548 --> 00:46:42,925 What are you pouting about? 1057 00:46:47,846 --> 00:46:49,139 Come on, tell me. 1058 00:46:52,351 --> 00:46:53,185 (smacks lips) 1059 00:46:53,268 --> 00:46:55,521 Hey, you know, 1060 00:46:56,772 --> 00:46:59,316 I've always thought of you guys as part of the family. 1061 00:46:59,399 --> 00:47:01,985 And that hasn't changed, all right? 1062 00:47:02,069 --> 00:47:04,988 But Chiyoung's always the only one with good ideas, 1063 00:47:05,489 --> 00:47:07,991 and I'm Chiyoung's business partner. 1064 00:47:08,617 --> 00:47:12,412 Then I don't really have a reason to keep working with you. 1065 00:47:12,996 --> 00:47:14,206 Am I right or what? 1066 00:47:14,289 --> 00:47:16,124 It's about Sangchul, not Chiyoung. 1067 00:47:16,208 --> 00:47:17,668 He's our friend too. 1068 00:47:18,210 --> 00:47:20,045 But it feels like you're favoring him over us. 1069 00:47:20,128 --> 00:47:21,338 (mutters) 1070 00:47:21,421 --> 00:47:22,464 What about Sangchul? 1071 00:47:22,548 --> 00:47:24,174 Are you talking about the car that I bought him? 1072 00:47:26,927 --> 00:47:29,137 Sangchul is running a casino, 1073 00:47:29,847 --> 00:47:30,848 but we don't have anything like that. 1074 00:47:32,891 --> 00:47:34,142 (chuckles) 1075 00:47:35,811 --> 00:47:37,229 (smacks lips, inhales) 1076 00:47:37,312 --> 00:47:40,274 Man, you guys are really cute. 1077 00:47:41,358 --> 00:47:42,776 Okay, fine. 1078 00:47:43,527 --> 00:47:44,403 (smacks lips) 1079 00:47:44,486 --> 00:47:45,612 You got the money? 1080 00:47:46,238 --> 00:47:47,155 What? 1081 00:47:47,239 --> 00:47:49,992 I'll let you guys have something too. Do you have the money for that? 1082 00:47:51,451 --> 00:47:52,327 How much? 1083 00:47:52,911 --> 00:47:55,747 You can just give me the amount I spent to set this place up. 1084 00:47:55,831 --> 00:47:57,040 So just this much. 1085 00:47:57,624 --> 00:47:58,625 Five hundred million? 1086 00:48:00,127 --> 00:48:01,378 Five billion? 1087 00:48:02,129 --> 00:48:03,255 Hey. 1088 00:48:03,755 --> 00:48:07,676 It cost me 50 million won to set up one casino. 1089 00:48:08,260 --> 00:48:10,596 I spent exactly 50 million won on facility fees and entitlement fees, 1090 00:48:10,679 --> 00:48:11,889 so just give me 50 million won. 1091 00:48:13,473 --> 00:48:15,684 Moosik! Are you serious? 1092 00:48:15,767 --> 00:48:20,272 Just get me the money, and I'll give you guys the same share too. 1093 00:48:20,355 --> 00:48:21,273 Thank you, Moosik. 1094 00:48:21,356 --> 00:48:22,566 Thank you. 1095 00:48:22,649 --> 00:48:25,569 Also, you guys can be joint managers. 1096 00:48:25,652 --> 00:48:26,904 Yes, sir. 1097 00:48:27,905 --> 00:48:29,656 But remember this. 1098 00:48:29,740 --> 00:48:32,034 If you want to be joint managers, 1099 00:48:32,743 --> 00:48:34,828 don't let any gangsters into this place, okay? 1100 00:48:34,912 --> 00:48:35,829 -Okay. -Of course not. 1101 00:48:35,913 --> 00:48:37,331 Look, this place is 1102 00:48:37,414 --> 00:48:40,000 for the kinds of guys who wear ties and act all fancy, okay? 1103 00:48:40,083 --> 00:48:42,920 This is the kind of place where those people hang out and play cards. 1104 00:48:43,003 --> 00:48:47,299 If those gangsters with tattoos start coming here, you're screwed. 1105 00:48:47,758 --> 00:48:48,592 Okay? 1106 00:48:48,675 --> 00:48:50,218 -Okay. -Okay. 1107 00:48:50,302 --> 00:48:51,511 What will you be? 1108 00:48:52,012 --> 00:48:53,680 -Screwed! -Screwed! 1109 00:48:53,764 --> 00:48:54,681 That's right. 1110 00:48:55,098 --> 00:48:58,018 But I don't think you guys can manage it. 1111 00:48:58,101 --> 00:49:00,145 You'll just let anybody in here to make money 1112 00:49:00,228 --> 00:49:03,649 and let those gangsters in here too. And this place will become a total mess. 1113 00:49:03,732 --> 00:49:05,359 That won't happen. We'll work really hard. 1114 00:49:05,442 --> 00:49:07,027 -We'll do our best. -We'll do our best. 1115 00:49:07,152 --> 00:49:08,904 We'll do our best. (laughs) 1116 00:49:09,780 --> 00:49:11,740 Now you're all excited. 1117 00:49:12,741 --> 00:49:15,285 -JJANGDOL: This is great, isn't it? -(laughs) 1118 00:49:15,369 --> 00:49:18,580 He took only the amount he'd initially spent and gave it away. 1119 00:49:19,581 --> 00:49:25,087 So that's how Moosik earned some trust from the gangsters. 1120 00:49:25,170 --> 00:49:29,257 "Moosik is not somebody who cheats his friends." 1121 00:49:29,341 --> 00:49:30,217 That was his image. 1122 00:49:31,218 --> 00:49:32,844 Is Cha Moosik a gangster? 1123 00:49:32,928 --> 00:49:34,054 No. 1124 00:49:34,137 --> 00:49:35,555 Then why did those gangsters seek him out? 1125 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 Because he knows people nationwide. 1126 00:49:37,140 --> 00:49:38,934 (scoffs) So he's a gangster. 1127 00:49:39,518 --> 00:49:43,188 You clearly don't get how someone becomes influential nationwide. 1128 00:49:43,814 --> 00:49:44,856 Huh? 1129 00:49:44,940 --> 00:49:47,776 You don't become like him because you're the best fighter in the country. 1130 00:49:47,859 --> 00:49:49,736 Okay? To become like him, 1131 00:49:49,820 --> 00:49:54,533 you need to pay the most congratulatory money for marriages. 1132 00:49:55,117 --> 00:49:55,993 Congratulatory money? 1133 00:49:56,076 --> 00:49:58,120 Gangsters will call you 1134 00:49:58,203 --> 00:50:00,664 even when their cousin thrice removed is getting married. 1135 00:50:00,747 --> 00:50:05,043 "Sir, my nephew is getting married. Can you come to the wedding?" 1136 00:50:05,127 --> 00:50:07,546 Then you send the money and some flowers, 1137 00:50:07,629 --> 00:50:09,381 even if you can't make it to the wedding. 1138 00:50:09,464 --> 00:50:11,675 If you do that for everybody, you'll become acquainted 1139 00:50:11,758 --> 00:50:13,385 with people all over the country. 1140 00:50:15,637 --> 00:50:17,222 And that is what Moosik did. 1141 00:50:18,140 --> 00:50:19,266 Then, 1142 00:50:19,349 --> 00:50:21,351 exactly how much money did he make? 1143 00:50:21,435 --> 00:50:24,521 He made about six, seven billion won from the machines. 1144 00:50:25,147 --> 00:50:27,774 He made around that much from the casinos too. 1145 00:50:27,858 --> 00:50:30,235 So, around 15 to 20 billion won. 1146 00:50:30,318 --> 00:50:31,737 (scoffs) 1147 00:50:31,820 --> 00:50:34,031 Then where did he keep all that money? 1148 00:50:34,197 --> 00:50:36,283 If he didn't put it in a bank, and it was all in cash, 1149 00:50:36,366 --> 00:50:37,784 it must've been a staggering amount. 1150 00:50:48,795 --> 00:50:51,131 CONTRACT FOR ESTABLISHING COLLATERAL SECURITY RIGHT 1151 00:50:52,382 --> 00:50:54,885 MOOSIK: I ended up losing the apartment in Daejeon too. My last property. 1152 00:50:55,802 --> 00:50:57,262 (Moosik smacks lips) 1153 00:50:57,345 --> 00:50:58,889 (Moosik sighs) 1154 00:50:58,972 --> 00:51:00,807 Fuck, I should just die. 1155 00:51:01,391 --> 00:51:03,101 What's the point of living? 1156 00:51:03,185 --> 00:51:04,102 (Moosik smacks lips) 1157 00:51:22,621 --> 00:51:24,831 SUJIN: Your father's in critical condition. 1158 00:51:24,915 --> 00:51:27,000 The hospital's already given up on him. 1159 00:51:27,542 --> 00:51:30,879 Your mother and I have been taking turns staying with him. 1160 00:51:31,463 --> 00:51:33,256 I think you should come see him, too. 1161 00:51:33,340 --> 00:51:34,174 MOOSIK: Hey. 1162 00:51:34,758 --> 00:51:36,760 Why should I go see that man? 1163 00:51:37,177 --> 00:51:38,929 SUJIN: You should at least be here for his funeral. 1164 00:51:39,012 --> 00:51:41,681 You're his only child. 1165 00:51:42,766 --> 00:51:44,935 Okay. Let's talk about this later. 1166 00:51:49,147 --> 00:51:50,398 (frustrated sigh) 1167 00:51:50,482 --> 00:51:52,526 (phone ringing) 1168 00:51:54,694 --> 00:51:55,779 Hey, Jonghyun. 1169 00:51:56,154 --> 00:51:57,322 JONGHYUN: Hey, it's me. 1170 00:51:57,405 --> 00:51:58,949 They're not prosecuting you right now. 1171 00:51:59,533 --> 00:52:02,661 Really? Then, can I go back to Korea now? 1172 00:52:03,078 --> 00:52:04,579 JONGHYUN: Of course you can. 1173 00:52:05,122 --> 00:52:06,706 Hey, 1174 00:52:06,790 --> 00:52:08,834 what if I go to Korea and get screwed over? 1175 00:52:08,917 --> 00:52:11,586 JONGHYUN: That probably won't happen. Hey! 1176 00:52:11,670 --> 00:52:14,131 Your only issue has to do with your taxes, so just call the NTS. 1177 00:52:14,214 --> 00:52:17,092 I mean, what are they going to do if you promise them that you'll pay? 1178 00:52:17,926 --> 00:52:19,803 Hey, by the way, 1179 00:52:19,886 --> 00:52:22,055 I heard that you got totally screwed over. 1180 00:52:22,139 --> 00:52:23,890 I heard you lost all your money at a casino. 1181 00:52:23,974 --> 00:52:26,560 Hey, man. What are you talking about? 1182 00:52:26,643 --> 00:52:28,478 Who told you that bullcrap? Who was it? 1183 00:52:28,562 --> 00:52:31,022 Hey, no big deal if it's not true. No need to get mad. 1184 00:52:31,106 --> 00:52:33,692 Just tell me when you're coming. I'll meet you at the airport. 1185 00:52:37,737 --> 00:52:38,864 (sighs) 1186 00:52:38,947 --> 00:52:40,490 (knocks on door) 1187 00:52:42,033 --> 00:52:42,868 (clicks tongue) 1188 00:52:43,493 --> 00:52:44,369 Who is it? 1189 00:52:45,620 --> 00:52:47,330 Sorry to disturb you at such a late hour. 1190 00:52:48,456 --> 00:52:49,708 What is it? 1191 00:52:49,791 --> 00:52:54,254 I was in the area, so I just wanted to say hello. 1192 00:52:54,337 --> 00:52:55,672 SANGGU: These are my friends. 1193 00:52:55,755 --> 00:52:57,007 (in Tagalog) Come say hello. 1194 00:52:59,259 --> 00:53:01,636 (in Korean) Can we come inside and talk for a bit? 1195 00:53:01,720 --> 00:53:03,221 Whoa, whoa. 1196 00:53:04,598 --> 00:53:05,473 (door slams) 1197 00:53:08,143 --> 00:53:09,436 What do you think you're doing? 1198 00:53:09,519 --> 00:53:10,437 Oh! 1199 00:53:11,479 --> 00:53:15,025 I heard that you gambled all your money away. 1200 00:53:15,108 --> 00:53:16,568 I dropped by because I was worried. 1201 00:53:18,695 --> 00:53:20,447 You freaking bastard. 1202 00:53:20,530 --> 00:53:21,573 (murmurs) Hey, you. 1203 00:53:22,782 --> 00:53:24,701 So you're here to intimidate me because you think 1204 00:53:24,784 --> 00:53:26,536 I'll run away without paying you back? 1205 00:53:28,955 --> 00:53:29,915 (sighs) 1206 00:53:31,082 --> 00:53:32,417 MOOSIK: Hey, Sanggu. 1207 00:53:33,376 --> 00:53:36,379 I'm going to pay you back. With interest too. 1208 00:53:36,963 --> 00:53:37,923 Moosik. 1209 00:53:39,591 --> 00:53:42,219 You know, that money is very important to me. 1210 00:53:42,928 --> 00:53:44,346 Of course you need to pay me back. 1211 00:53:45,180 --> 00:53:46,932 Do you really think you can handle me? 1212 00:53:49,768 --> 00:53:50,769 Yes. 1213 00:53:52,312 --> 00:53:53,980 (coin clinks) 1214 00:53:54,064 --> 00:53:56,066 (closing theme music)