1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Przedstawione w serialu osoby, 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,421 miejsca, organizacje i wydarzenia 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,131 są fikcyjne. 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,966 Podobieństwo nie było zamierzone. 5 00:00:19,894 --> 00:00:21,146 Zostań przy 20. 6 00:00:21,229 --> 00:00:22,689 Zostań przy blackjacku. 7 00:00:28,403 --> 00:00:29,904 Późno już. 8 00:00:29,988 --> 00:00:31,656 Mógłbym wygrać jeszcze więcej. 9 00:00:31,740 --> 00:00:34,242 - Do następnego. - Już idziesz? 10 00:00:34,325 --> 00:00:35,326 Tak. 11 00:00:35,410 --> 00:00:36,494 - Dziękuję. - Pa. 12 00:00:39,205 --> 00:00:41,124 - Ile? - Trzy miliony 76 tysięcy. 13 00:00:41,207 --> 00:00:43,126 Aż tyle? 14 00:00:46,838 --> 00:00:48,673 - Sporo pan zarobił. - Dziękuję. 15 00:00:48,757 --> 00:00:51,968 - Do zobaczenia. - Jasne. Do zobaczenia. 16 00:00:53,970 --> 00:00:54,804 Tak? 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 Jestem akurat na pogrzebie. 18 00:00:56,639 --> 00:00:57,474 Rozumiem. 19 00:00:57,932 --> 00:00:59,184 Już jadę. 20 00:00:59,392 --> 00:01:00,643 Dobrze. 21 00:01:03,188 --> 00:01:05,065 Rozliczy mnie pan? 22 00:01:05,148 --> 00:01:06,483 - Jak było? - Świetnie. 23 00:01:06,608 --> 00:01:07,901 Mam coś dla pana. 24 00:01:07,984 --> 00:01:09,194 Dziękuję. Postaw tutaj. 25 00:01:09,944 --> 00:01:12,030 To miejsce tętni życiem! 26 00:01:12,614 --> 00:01:14,407 - W weekendy też otwarte? - Pewnie. 27 00:01:14,491 --> 00:01:16,659 Nie uznajemy świąt. Mamy otwarte non stop. 28 00:01:17,952 --> 00:01:20,371 Krupierzy pewnie przeszli z prawdziwych kasyn. 29 00:01:20,872 --> 00:01:23,249 Jedzenie jest świetne. To miejsce będzie hitem. 30 00:01:23,333 --> 00:01:24,542 Dziękuję. 31 00:01:24,626 --> 00:01:26,669 Proszę opowiedzieć o nas znajomym. 32 00:01:26,753 --> 00:01:27,712 Oczywiście. 33 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 Proszę. 34 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 Dziękuję. 35 00:01:30,924 --> 00:01:32,884 - Miłego dnia. - Dzięki. 36 00:01:32,967 --> 00:01:35,053 - Razem 10 000 wonów. - Dziesięć tysięcy? 37 00:01:35,136 --> 00:01:37,013 - Dziękuję za wizytę. - Hej! 38 00:01:37,097 --> 00:01:39,849 - Co, u licha? Kim jesteście? - Skarbówka. 39 00:01:39,933 --> 00:01:41,643 - Na ziemię. - Rzuć to! 40 00:01:41,726 --> 00:01:44,729 - Proszę pani! Proszę się zatrzymać! - Nie ruszać się. 41 00:01:45,438 --> 00:01:47,273 Jesteśmy z Urzędu Skarbowego. 42 00:01:47,357 --> 00:01:48,733 Niech nikt się nie rusza! 43 00:01:49,651 --> 00:01:51,194 - Cholera. - Stać. 44 00:01:53,780 --> 00:01:55,990 Gdzie właściciel? 45 00:01:56,491 --> 00:02:00,495 Proszę to odłożyć. Proszę nie dotykać tych pieniędzy. 46 00:02:00,578 --> 00:02:01,496 Proszę to odłożyć. 47 00:02:01,579 --> 00:02:02,789 Do zobaczenia. 48 00:02:04,541 --> 00:02:06,084 Proszę pana. 49 00:02:06,167 --> 00:02:07,377 Dokąd pan idzie? 50 00:02:07,836 --> 00:02:08,962 Dokąd pan idzie? 51 00:02:09,754 --> 00:02:11,005 Co to? 52 00:02:13,550 --> 00:02:16,386 Proszę, proszę, ile jedzenia do dostarczenia. 53 00:02:17,720 --> 00:02:19,013 Pan… 54 00:02:19,180 --> 00:02:20,557 Cholera! 55 00:02:21,307 --> 00:02:22,559 Gdzie pan Ahn Chiyoung? 56 00:02:23,476 --> 00:02:24,310 Kto? 57 00:02:24,894 --> 00:02:27,105 Ahn Chiyoung. Pana szef. 58 00:03:28,124 --> 00:03:31,544 GRA O WSZYSTKO 59 00:03:33,379 --> 00:03:36,090 PODATKI 60 00:03:43,139 --> 00:03:44,682 - Chwila. - Dobrze. 61 00:03:45,266 --> 00:03:46,392 Halo? 62 00:03:46,476 --> 00:03:47,310 Moosik. 63 00:03:47,393 --> 00:03:50,772 Wpadli ludzie ze skarbówki. Wszystko zabrali. 64 00:03:50,897 --> 00:03:51,773 Co? Kiedy? 65 00:03:52,357 --> 00:03:53,316 Chwilę temu. 66 00:03:56,819 --> 00:03:58,446 Dobrze. Zadzwonię później. 67 00:03:59,572 --> 00:04:00,406 Chiyoung. 68 00:04:00,490 --> 00:04:01,699 Tak? 69 00:04:02,283 --> 00:04:03,409 Skończmy na dziś. 70 00:04:04,327 --> 00:04:05,203 Czemu? 71 00:04:05,286 --> 00:04:07,372 Ile masz pieniędzy w bagażniku? 72 00:04:12,877 --> 00:04:13,711 JABŁKA Z DOLINY 73 00:04:15,713 --> 00:04:16,923 To wszystko, co mam. 74 00:04:18,591 --> 00:04:19,717 Gdzie reszta? 75 00:04:20,176 --> 00:04:21,219 W banku. 76 00:04:21,844 --> 00:04:24,138 Co za dranie! Nigdy nic dla mnie nie zrobili! 77 00:04:24,222 --> 00:04:27,225 Nienawidzę tego. To takie wkurzające! 78 00:04:27,308 --> 00:04:30,019 Miałeś nie wyciągać pieniędzy, idioto. 79 00:04:30,353 --> 00:04:32,814 Mówiłem, że je stracisz, jeśli będą w banku. 80 00:04:32,897 --> 00:04:36,109 Co mam robić? To 60 miliardów wonów. 81 00:04:36,192 --> 00:04:38,152 - Co mam robić? - Cicho. 82 00:04:39,821 --> 00:04:42,657 Pod żadnym pozorem nie idź do banku. 83 00:04:42,740 --> 00:04:44,242 Od razu cię złapią. 84 00:04:44,826 --> 00:04:46,035 Zaraz oszaleję. 85 00:04:47,328 --> 00:04:48,329 Dokąd idziesz? 86 00:04:49,289 --> 00:04:50,123 Dokąd idziesz? 87 00:04:55,920 --> 00:04:57,255 - Daj mi telefon. - Mój? 88 00:04:58,673 --> 00:05:02,010 Od tej chwili możesz z niego dzwonić tylko do mnie. 89 00:05:02,093 --> 00:05:04,762 - Nie dzwoń do nikogo innego. - Dobrze. 90 00:05:05,346 --> 00:05:06,222 Jedź do Seulu. 91 00:05:07,056 --> 00:05:09,100 - Ja posprzątam. - Jechać z tobą? 92 00:05:09,183 --> 00:05:10,268 A potem, idioto? 93 00:05:10,810 --> 00:05:11,894 Oszalałeś? 94 00:05:11,978 --> 00:05:14,480 Jeśli będziemy razem, namierzą nas. 95 00:05:18,651 --> 00:05:20,570 Jedź do Seulu i ukryj się gdzieś. 96 00:05:21,112 --> 00:05:21,946 Odezwę się. 97 00:05:22,030 --> 00:05:23,448 Dobrze. 98 00:05:24,365 --> 00:05:25,241 Idiota. 99 00:05:25,825 --> 00:05:27,577 Skurczybyk. 100 00:05:28,161 --> 00:05:29,662 Nie dzwoń do żony. 101 00:05:30,204 --> 00:05:31,164 Jasne? 102 00:05:31,247 --> 00:05:33,666 URZĄD SKARBOWY W DAEJEONIE 103 00:05:33,750 --> 00:05:36,794 Pięć osób założyło nielegalne kasyno? 104 00:05:37,378 --> 00:05:39,964 Proszę sprawdzić, czy są zamieszani. 105 00:05:40,048 --> 00:05:40,882 Chwileczkę. 106 00:05:41,799 --> 00:05:43,217 Będziecie nagrywać? 107 00:05:43,801 --> 00:05:45,720 Mam chyba jakieś prawa? 108 00:05:46,012 --> 00:05:46,888 Wyłącz. 109 00:05:48,139 --> 00:05:49,307 Dobrze. 110 00:05:51,017 --> 00:05:53,227 To wyciągi z transakcji. 111 00:05:53,770 --> 00:05:56,481 Pieniądze wypłacone jako depozyt zabezpieczający. 112 00:05:57,190 --> 00:05:58,316 Koszty napraw. 113 00:05:59,108 --> 00:06:01,611 Nie wiemy, jak część tych pieniędzy wykorzystano. 114 00:06:01,694 --> 00:06:02,695 Proszę posłuchać. 115 00:06:03,321 --> 00:06:05,073 Ja jestem tylko pionkiem. 116 00:06:05,156 --> 00:06:06,616 Nie zarobiłem nawet za wiele. 117 00:06:06,699 --> 00:06:08,159 Pana udział wynosił 20%. 118 00:06:08,242 --> 00:06:11,662 Niewiele, jeśli odjąć koszty operacyjne. 119 00:06:11,746 --> 00:06:15,750 Macie nie tę osobę. Denerwujecie mnie. 120 00:06:15,833 --> 00:06:16,834 Niech pan udowodni. 121 00:06:18,503 --> 00:06:20,296 Że pan niewiele zarobił. 122 00:06:20,380 --> 00:06:23,466 Jak mam udowodnić, że nic nie zarobiłem? 123 00:06:23,549 --> 00:06:26,302 Co mam zrobić? Cofnąć się w czasie i pokazać? 124 00:06:27,053 --> 00:06:27,887 Jeśli pan chce. 125 00:06:30,681 --> 00:06:32,809 Na litość boską. 126 00:06:35,228 --> 00:06:38,106 Dlaczego to robicie? Znajdźcie szefa i jego zapytajcie. 127 00:06:38,189 --> 00:06:41,442 Niech nas pan z nim umówi. 128 00:06:42,026 --> 00:06:43,444 Zapytam go o wszystko. 129 00:06:45,113 --> 00:06:48,408 Jeśli nie złapiemy Ahna Chiyounga, wina spadnie na pana. 130 00:06:48,491 --> 00:06:49,867 Może pan wybrać tę drogę. 131 00:06:51,119 --> 00:06:52,286 Albo łatwiejszą. 132 00:06:52,954 --> 00:06:55,039 No nie wierzę. 133 00:07:05,341 --> 00:07:07,427 - Czemu tu zaparkowałeś? - Cicho bądź. 134 00:07:07,927 --> 00:07:09,387 - Ktoś cię śledził? - Nie. 135 00:07:09,470 --> 00:07:10,471 Masz? 136 00:07:11,347 --> 00:07:12,223 Tak. 137 00:07:13,182 --> 00:07:14,308 Kochanie. 138 00:07:14,559 --> 00:07:16,477 Nie wypłaciłam nic z banku. 139 00:07:16,561 --> 00:07:18,980 A to gnojki. Wszystko zablokowali. 140 00:07:19,772 --> 00:07:21,858 Zabiorą nam wszystkie pieniądze? 141 00:07:21,941 --> 00:07:23,818 Gdzie umowa na lokal? 142 00:07:23,901 --> 00:07:24,944 Daj mi. 143 00:07:26,446 --> 00:07:27,613 - Jest tam? - Proszę. 144 00:07:28,281 --> 00:07:29,574 - Dzięki. - Co się dzieje? 145 00:07:29,657 --> 00:07:31,784 Wracaj do domu. 146 00:07:31,868 --> 00:07:34,620 Zajmę się wszystkim i zadzwonię. Nie mów o spotkaniu. 147 00:07:34,704 --> 00:07:35,913 Co zrobisz? 148 00:07:35,997 --> 00:07:37,248 Po prostu idź do domu. 149 00:07:37,331 --> 00:07:38,583 - Zadzwonię. - Wykluczone. 150 00:07:38,666 --> 00:07:40,168 Idę na ślub. Ruszaj. 151 00:07:40,251 --> 00:07:43,254 Dokąd? Wynocha! Naprawdę muszę uciekać. 152 00:07:43,337 --> 00:07:46,132 Nie mów nikomu, że mnie widziałaś. Spieszę się. Idź! 153 00:07:46,215 --> 00:07:47,341 Dobrze. 154 00:07:48,593 --> 00:07:49,469 Jedź! 155 00:07:55,183 --> 00:07:57,477 Siedem miliardów? Przesadzasz. 156 00:07:58,144 --> 00:08:00,730 Kupiłem za dziewięć. Jakie siedem miliardów? 157 00:08:00,813 --> 00:08:02,857 Centrum jest ogromne 158 00:08:02,940 --> 00:08:04,484 i puste. 159 00:08:04,567 --> 00:08:06,402 Jeśli ma się szybko sprzedać… 160 00:08:06,486 --> 00:08:07,445 Mimo wszystko. 161 00:08:07,528 --> 00:08:10,031 Jeśli ci nie odpowiada, daj mi więcej czasu. 162 00:08:10,114 --> 00:08:12,074 Doprowadzasz mnie do szału. 163 00:08:12,825 --> 00:08:13,659 W porządku. 164 00:08:14,202 --> 00:08:15,453 Zgódź się na 7,5, 165 00:08:15,536 --> 00:08:18,206 to dopilnuję, by się sprzedał. Masz moje słowo. 166 00:08:18,789 --> 00:08:21,709 Od razu? Ile to zajmie? 167 00:08:21,792 --> 00:08:22,919 Najwyżej tydzień. 168 00:08:23,002 --> 00:08:24,170 Tyle nie mogę. 169 00:08:24,253 --> 00:08:26,422 Trzy dni i chcę całość pieniędzy. 170 00:08:26,506 --> 00:08:28,925 - Trzy dni. - Bez przesady… 171 00:08:29,008 --> 00:08:32,094 Na co narzekasz? To ty zszedłeś o dwa miliardy. 172 00:08:32,178 --> 00:08:34,639 - Jak mam to sprzedać… - Po prostu. 173 00:08:34,722 --> 00:08:36,265 - Zrób to. - Panie Ahn. 174 00:08:36,349 --> 00:08:37,850 Jestem z Urzędu Skarbowego. 175 00:08:42,563 --> 00:08:43,564 Kto to? 176 00:08:45,358 --> 00:08:49,028 Zarządzał wszystkim, co związane z funduszami Greater Electronics. 177 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 Jest właścicielem kasyna. 178 00:08:52,114 --> 00:08:53,783 Nie wiem. 179 00:08:54,909 --> 00:08:58,162 Jeśli chce pan wziąć za wszystko odpowiedzialność, proszę bardzo. 180 00:08:58,246 --> 00:09:01,457 Rozprawa odbędzie się w sądzie, ale o podatkach ja decyduję. 181 00:09:01,541 --> 00:09:03,751 W zależności od chęci do współpracy 182 00:09:03,834 --> 00:09:05,836 kwota może się wahać o kilka… Odbierz! 183 00:09:15,513 --> 00:09:16,389 Tak? 184 00:09:16,472 --> 00:09:18,474 Halo? Gdzie jesteś? 185 00:09:19,058 --> 00:09:21,435 Złapali mnie. Musisz uciekać. Przepraszam. 186 00:09:22,687 --> 00:09:25,106 Halo? Dzień dobry. 187 00:09:25,731 --> 00:09:28,818 Kang Minjung z Urzędu Skarbowego w Daejeonie. 188 00:09:30,319 --> 00:09:32,029 Robi pan interesy z panem Ahnem? 189 00:09:32,989 --> 00:09:37,076 Mam kilka pytań. Gdzie pan jest? 190 00:09:38,286 --> 00:09:39,579 Proszę pana. 191 00:09:40,037 --> 00:09:42,790 Musi pan zapłacić podatki. 192 00:09:44,834 --> 00:09:47,086 Inaczej nic pan nie zdziała w Korei… 193 00:09:49,589 --> 00:09:51,215 Cholera. Rozłączył się. 194 00:09:52,341 --> 00:09:55,344 LOTNISKO MIĘDZYNARODOWE 195 00:10:03,102 --> 00:10:06,105 PRAWO I PORZĄDEK, UCZCIWOŚĆ I SŁUŻBA 196 00:10:06,188 --> 00:10:07,023 Co? 197 00:10:08,024 --> 00:10:08,899 Kto to? 198 00:10:11,193 --> 00:10:12,194 Halo? 199 00:10:12,278 --> 00:10:14,071 - Cześć, Jonghyun. To ja. - Aha. 200 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 Znasz kogoś w Urzędzie Skarbowym? 201 00:10:17,491 --> 00:10:18,993 Raczej nie. A co? 202 00:10:19,493 --> 00:10:20,620 Słuchaj… 203 00:10:20,703 --> 00:10:21,871 Sprawdzisz to? 204 00:10:21,954 --> 00:10:25,374 Chiyoung jest przetrzymywany w Biurze Śledczym Nr 4. 205 00:10:25,458 --> 00:10:26,584 W Biurze Nr 4? 206 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 Tak. 207 00:10:27,918 --> 00:10:30,713 To ich centralne biuro śledcze. 208 00:10:30,796 --> 00:10:33,299 Te dranie są skrupulatne i uparte. 209 00:10:33,382 --> 00:10:34,216 Słuchaj… 210 00:10:35,426 --> 00:10:38,304 Pomóż Chiyoungowi, zanim straci wszystkie pieniądze. 211 00:10:40,097 --> 00:10:41,015 Dobrze. 212 00:10:41,557 --> 00:10:42,558 Gdzie teraz jesteś? 213 00:10:42,642 --> 00:10:44,435 Nie będzie mnie jakiś czas w Korei. 214 00:10:44,518 --> 00:10:46,771 Jak to? Dokąd się wybierasz? 215 00:10:47,355 --> 00:10:49,065 To nie rozmowa na telefon. 216 00:10:49,982 --> 00:10:51,651 Zadzwonię, gdy się urządzę. 217 00:11:25,559 --> 00:11:29,105 Jest sobota, godzina dziewiąta 218 00:11:31,107 --> 00:11:33,275 Zjawiają się stali bywalcy 219 00:11:34,235 --> 00:11:37,279 Obok mnie siedzi staruszek 220 00:11:38,155 --> 00:11:41,492 Całuje się z tonikiem i ginem 221 00:11:42,993 --> 00:11:44,995 Super. 222 00:11:45,496 --> 00:11:46,372 Prawda? 223 00:11:46,664 --> 00:11:49,917 Jest sobota, godzina dziewiąta 224 00:11:52,336 --> 00:11:56,632 Mówi: „Synu, zagrasz mi wspomnienie?” 225 00:11:56,716 --> 00:12:00,386 Nie pamiętam, jak to szło 226 00:12:00,553 --> 00:12:01,887 Darmozjady. 227 00:12:04,765 --> 00:12:06,559 Przywitajcie się z kolegą. 228 00:12:07,393 --> 00:12:08,269 Wstawać. 229 00:12:09,854 --> 00:12:12,148 Wstawać, skurczybyki! 230 00:12:19,697 --> 00:12:20,698 Głowa na podłogę! 231 00:12:23,576 --> 00:12:26,203 - No już, gnojki! - Robi się. 232 00:12:33,085 --> 00:12:34,003 Słuchaj… 233 00:12:34,795 --> 00:12:35,671 Życie ci niemiłe? 234 00:12:36,338 --> 00:12:37,256 Czemu to robisz? 235 00:12:37,339 --> 00:12:38,591 „Czemu to robisz?” 236 00:12:39,800 --> 00:12:42,428 Rozkwaszę ci gębę, dupku. 237 00:12:42,928 --> 00:12:44,096 Zostaw. 238 00:12:47,308 --> 00:12:48,434 Cha Moosiku. 239 00:12:49,727 --> 00:12:51,687 Ponoć jesteś najtwardszy. 240 00:12:52,772 --> 00:12:53,606 To prawda? 241 00:12:54,190 --> 00:12:55,149 Tak. 242 00:12:56,817 --> 00:13:01,614 Zawsze jesteś taki chamski dla starszych kolegów? 243 00:13:03,532 --> 00:13:05,367 Nie zachowujesz się jak kolega. 244 00:13:05,743 --> 00:13:07,203 Naskakujesz na mnie. 245 00:13:07,912 --> 00:13:09,705 Ty mały gnojku! 246 00:13:13,000 --> 00:13:14,084 No co? 247 00:13:17,546 --> 00:13:18,464 Ty dupku! 248 00:13:20,758 --> 00:13:21,967 Junsu! 249 00:13:24,011 --> 00:13:24,845 Gnojek! 250 00:13:37,233 --> 00:13:38,067 CHA MOOSIK 251 00:13:40,444 --> 00:13:42,404 Pieprzone bydlaki! 252 00:13:44,615 --> 00:13:45,866 No chodźcie! 253 00:13:59,004 --> 00:14:00,631 Dobrze panią widzieć. 254 00:14:02,258 --> 00:14:03,801 Jak interesy? 255 00:14:04,051 --> 00:14:07,137 Idą lepiej niż za moich czasów. 256 00:14:07,263 --> 00:14:09,306 Sklep dobrze sobie radzi dzięki pani. 257 00:14:11,100 --> 00:14:12,393 Chwileczkę. 258 00:14:19,483 --> 00:14:20,359 Dziękuję. 259 00:14:21,235 --> 00:14:24,238 Pani jest tu teraz właścicielką. 260 00:14:24,864 --> 00:14:26,824 Niech pani o wszystko dba. 261 00:14:26,907 --> 00:14:28,284 Oczywiście, że tak. 262 00:14:29,869 --> 00:14:30,828 Pójdę już. 263 00:14:31,328 --> 00:14:32,830 - Zdrowia. - Dziękuję. 264 00:14:34,790 --> 00:14:36,250 Bardzo dziękuję. 265 00:14:37,668 --> 00:14:38,794 Dziękuję! 266 00:14:39,753 --> 00:14:41,881 Pobili cię? I ty jesteś mężczyzną? 267 00:14:42,464 --> 00:14:43,424 Daj spokój, wujku. 268 00:14:44,133 --> 00:14:45,092 To tutaj? 269 00:14:46,010 --> 00:14:47,261 - Szlag… - Za mną. 270 00:14:52,308 --> 00:14:53,767 Matka Cha Moosika? 271 00:14:55,853 --> 00:14:56,729 To ja. 272 00:14:58,063 --> 00:14:58,898 Chodź tutaj. 273 00:14:59,481 --> 00:15:00,858 - Cholera jasna. - Chodź. 274 00:15:01,942 --> 00:15:03,485 Jestem jego wujkiem, 275 00:15:03,569 --> 00:15:05,654 a pani dzieciak go tak urządził. 276 00:15:06,030 --> 00:15:07,281 Co pani z tym zrobi? 277 00:15:08,115 --> 00:15:10,409 Słucham? Mój Moosik to zrobił? 278 00:15:10,492 --> 00:15:12,745 Obił mu tę piękną twarzyczkę! 279 00:15:12,828 --> 00:15:14,997 Co z tym pani zrobi, do cholery? 280 00:15:15,873 --> 00:15:16,707 O co chodzi? 281 00:15:18,375 --> 00:15:20,502 - Cha Moosik? - Spokojnie. 282 00:15:21,211 --> 00:15:22,129 Moosik. 283 00:15:23,005 --> 00:15:24,673 Naprawdę mu to zrobiłeś? 284 00:15:28,719 --> 00:15:30,012 Powiedz! 285 00:15:32,264 --> 00:15:33,265 Tak. 286 00:15:33,599 --> 00:15:34,516 Idziemy. 287 00:15:35,184 --> 00:15:36,685 Na komisariat! 288 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 Mamo. 289 00:15:39,897 --> 00:15:42,399 Czemu to zrobiłeś? Po co wszczynasz bójki? 290 00:15:42,483 --> 00:15:44,276 Chcesz wdać się w ojca? 291 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 Niech cię szlag! 292 00:15:46,779 --> 00:15:49,198 Tacy jak ty powinni siedzieć! 293 00:15:49,865 --> 00:15:52,701 - Jezu Chryste. - Co pan robi? Idzie pan z nami! 294 00:15:53,285 --> 00:15:54,119 Przepraszam. 295 00:15:54,912 --> 00:15:56,830 Czemu mnie przepraszasz? 296 00:15:56,914 --> 00:15:58,040 Przeproś kolegę! 297 00:16:00,793 --> 00:16:01,627 Idź i przeproś! 298 00:16:09,510 --> 00:16:10,386 Przepraszam. 299 00:16:11,887 --> 00:16:14,640 Bij mnie, aż poczujesz się lepiej. 300 00:16:14,974 --> 00:16:16,600 Bzdura. To niczego nie załatwi! 301 00:16:18,602 --> 00:16:19,436 Co pan robi? 302 00:16:19,520 --> 00:16:22,022 - Niech pan przestanie. - Puść mnie, kobieto! 303 00:16:24,316 --> 00:16:25,567 - Mamo! - Nic mi nie jest. 304 00:16:26,694 --> 00:16:27,861 Na co się gapisz? 305 00:16:32,157 --> 00:16:33,075 Co pan robi? 306 00:16:33,826 --> 00:16:35,077 Niech pan tego nie robi. 307 00:16:35,160 --> 00:16:36,412 Niech pan przestanie. 308 00:16:36,495 --> 00:16:38,205 - Nie! - Chryste… 309 00:16:38,288 --> 00:16:39,832 - Proszę przestać! - Puść mnie! 310 00:16:39,915 --> 00:16:41,166 Przestań, wujku! 311 00:16:41,667 --> 00:16:43,335 Powiedziałem, że sam to załatwię! 312 00:16:43,419 --> 00:16:44,670 Zamknij się! 313 00:16:49,633 --> 00:16:52,428 Na co się gapisz, dupku? Wydłubię ci oczy! 314 00:16:53,804 --> 00:16:55,055 Co jest? 315 00:16:57,474 --> 00:17:00,019 Za kogo ty się masz, żeby bić moje dziecko? 316 00:17:00,602 --> 00:17:02,104 Należysz do gangu? 317 00:17:03,522 --> 00:17:04,773 Wkurzyłem cię? 318 00:17:05,274 --> 00:17:06,567 Chcesz się bić? 319 00:17:06,650 --> 00:17:07,860 No to dawaj, śmieciu. 320 00:17:07,943 --> 00:17:09,236 Wstawaj. 321 00:17:10,821 --> 00:17:11,905 No już. 322 00:17:13,032 --> 00:17:14,742 Dalej, dźgnij mnie. 323 00:17:15,909 --> 00:17:18,162 Dźgnij mnie, gnoju. Śmiało, dźgnij. 324 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 Nie potrafisz? 325 00:17:21,123 --> 00:17:22,041 Frajer. 326 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 Co za świr. 327 00:17:33,469 --> 00:17:35,262 Masz. Dźgnij mnie. 328 00:17:38,807 --> 00:17:39,641 Przepraszam… 329 00:17:39,725 --> 00:17:41,060 Spadaj, idioto! 330 00:17:43,687 --> 00:17:45,272 Skończony frajer. 331 00:17:50,277 --> 00:17:52,613 Znowu zapomniałaś się przywitać? 332 00:17:59,912 --> 00:18:02,206 Miałam urwanie głowy, 333 00:18:02,581 --> 00:18:04,416 zapomniałam, że to dzisiaj. 334 00:18:04,500 --> 00:18:05,459 Co? 335 00:18:06,043 --> 00:18:08,337 Wstydzisz się przychodzić do więzienia? 336 00:18:08,921 --> 00:18:10,005 Nie. 337 00:18:10,589 --> 00:18:11,673 Rany. 338 00:18:12,424 --> 00:18:13,425 Wzbogaciłeś się… 339 00:18:22,518 --> 00:18:24,520 Przysięgam, że będę grzeczniejszy. 340 00:18:25,187 --> 00:18:26,063 Dobrze. 341 00:18:26,814 --> 00:18:27,689 Przepraszam. 342 00:18:28,941 --> 00:18:30,025 Zaprzyjaźnimy się. 343 00:18:30,609 --> 00:18:31,443 Dobrze. 344 00:18:32,027 --> 00:18:33,487 - Zapal sobie. - Dobra. 345 00:18:39,785 --> 00:18:41,078 Cholera. 346 00:18:41,161 --> 00:18:42,454 Mam spuchniętą twarz. 347 00:18:43,038 --> 00:18:43,872 Przepraszam. 348 00:18:50,796 --> 00:18:55,717 Nie sądziłem, że zobaczę tu chłopaków z Daejeonu. 349 00:18:58,178 --> 00:18:59,555 Wydorośleliście. 350 00:19:00,347 --> 00:19:01,473 Owszem. 351 00:19:01,807 --> 00:19:04,143 Słyszałem, że dobrze ci się wiedzie, Moosik. 352 00:19:05,686 --> 00:19:07,437 Wiedziałem, że odniesie sukces. 353 00:19:07,521 --> 00:19:09,314 Już w liceum był rozrzutny. 354 00:19:09,398 --> 00:19:10,899 To prawda. 355 00:19:11,608 --> 00:19:12,609 Słuchaj, Moosik. 356 00:19:13,193 --> 00:19:16,029 Pamiętasz, jak nabroiliśmy w sklepie twojej mamy? 357 00:19:17,656 --> 00:19:18,657 Oczywiście. 358 00:19:18,740 --> 00:19:21,034 Mój Boże… 359 00:19:21,118 --> 00:19:23,453 Mój wujek był wtedy żenujący. 360 00:19:25,455 --> 00:19:26,290 Sungil. 361 00:19:27,833 --> 00:19:31,628 Dobrze cię widzieć. 362 00:19:32,629 --> 00:19:34,965 Ciebie też. 363 00:19:40,012 --> 00:19:40,888 Przy okazji… 364 00:19:41,638 --> 00:19:43,056 co u twojego ojca? 365 00:19:47,728 --> 00:19:49,146 Nie rozmawiam z nim. 366 00:19:52,941 --> 00:19:54,860 Co teraz zamierzasz? 367 00:19:55,652 --> 00:19:57,154 Niczego nie zaplanowałem. 368 00:19:57,237 --> 00:19:58,947 Dongeok, znalazłeś mu mieszkanie? 369 00:19:59,531 --> 00:20:02,034 Zaproponowałem nocleg, ale źle by się u mnie czuł. 370 00:20:02,117 --> 00:20:03,202 Poszukam mu czegoś. 371 00:20:04,161 --> 00:20:06,163 No dobrze. Lepsze to niż hotel. 372 00:20:06,705 --> 00:20:07,831 Odpocznij trochę. 373 00:20:08,582 --> 00:20:10,417 Pograj w golfa i inne gry. 374 00:20:11,668 --> 00:20:14,463 - Czym się tu zajmujesz? - Prowadzi kasyno. 375 00:20:15,756 --> 00:20:19,051 Jestem handlowcem. Znajduję klientów. 376 00:20:19,927 --> 00:20:21,011 A właśnie… 377 00:20:21,094 --> 00:20:23,055 Chcesz pograć w kasynie Sungila? 378 00:20:23,138 --> 00:20:25,140 - Możemy, Sungil? - Jasne. 379 00:20:25,849 --> 00:20:27,351 - Chodźmy. - Dobrze. 380 00:20:30,187 --> 00:20:33,357 Cha Moosik. Urodzony w 1965 roku. Z Yeongju w Gyeongbuku. 381 00:20:33,440 --> 00:20:34,816 Był adiunktem na Chungam, 382 00:20:34,900 --> 00:20:36,693 zanim otworzył szkołę angielskiego. 383 00:20:37,569 --> 00:20:39,112 Nie ma nic więcej. 384 00:20:40,072 --> 00:20:41,573 Jest pięć kasyn, tak? 385 00:20:42,157 --> 00:20:42,991 Tak. 386 00:20:43,075 --> 00:20:46,119 Dwa w Daejeonie i po jednym w Jochiwonie, Ansanie i Suwonie. 387 00:20:46,745 --> 00:20:49,790 Tylko transakcje gotówkowe. Nie zostawili śladów. 388 00:20:49,873 --> 00:20:51,208 Nie używali kart. 389 00:20:51,291 --> 00:20:53,085 Ile są warte transakcje gotówkowe? 390 00:20:53,835 --> 00:20:55,587 Wszystkie razem 391 00:20:56,088 --> 00:20:57,589 od 10 do 20 miliardów wonów. 392 00:20:59,633 --> 00:21:02,719 Rzućmy pracę i otwórzmy kasyno. 393 00:21:02,803 --> 00:21:03,971 Co? 394 00:21:04,054 --> 00:21:05,389 Po co to w ogóle robimy? 395 00:21:05,973 --> 00:21:06,890 Prawda? 396 00:21:07,683 --> 00:21:08,767 A rodzina pana Cha? 397 00:21:09,268 --> 00:21:12,437 Żona i syn mieszkają w Daejeonie. 398 00:21:12,521 --> 00:21:14,940 Ma też mieszkanie na nazwisko żony. 399 00:21:16,316 --> 00:21:18,235 Tak? Wciąż tam są? 400 00:21:18,735 --> 00:21:22,239 PURVIO 401 00:21:29,037 --> 00:21:32,416 To najlepszy hotel w Manili. 402 00:21:32,499 --> 00:21:33,875 Ma też największe kasyno. 403 00:21:52,227 --> 00:21:54,438 Tu gra się przy stołach. 404 00:21:54,855 --> 00:21:56,398 Maszyny są po bokach. 405 00:21:57,024 --> 00:21:59,067 To samo jest po drugiej stronie. 406 00:21:59,151 --> 00:22:01,278 Ponad 16700 metrów kwadratowych. 407 00:22:02,571 --> 00:22:03,530 Tak. Dalej! 408 00:22:06,199 --> 00:22:07,367 Dajesz, skarbie! 409 00:22:07,451 --> 00:22:09,036 Dajesz, maleńka! 410 00:22:09,119 --> 00:22:11,288 Wrócił, choć stracił wszystkie pieniądze. 411 00:22:16,835 --> 00:22:17,836 To jak, Moosik? 412 00:22:17,961 --> 00:22:20,589 Wydasz tu dzisiaj trochę pieniędzy? 413 00:22:22,466 --> 00:22:25,761 Prawdziwa zabawa jest gdzie indziej. Chcecie iść? 414 00:22:26,511 --> 00:22:27,429 Dokąd? 415 00:22:27,804 --> 00:22:30,182 - Za mną. - Chodź, idziemy. 416 00:22:30,724 --> 00:22:31,641 Ruchy. 417 00:22:37,689 --> 00:22:40,108 KASYNO DLA VIP-ÓW 418 00:22:40,192 --> 00:22:42,569 Kasyno dla VIP-ów. Specjalna sala. 419 00:22:43,403 --> 00:22:45,113 Tamta jest dla zwykłych ludzi. 420 00:22:45,197 --> 00:22:46,073 Jak to specjalna? 421 00:22:46,406 --> 00:22:48,408 Można powiedzieć, że usługa wynajmu. 422 00:22:48,950 --> 00:22:50,994 Osoba lub firma wpłaca depozyt 423 00:22:51,078 --> 00:22:52,746 i robi to, na co ma ochotę. 424 00:22:52,871 --> 00:22:56,666 W Manili organizują je Koreańczycy, Chińczycy i Japończycy. 425 00:22:57,376 --> 00:22:58,377 Dzień dobry. 426 00:23:03,423 --> 00:23:06,134 To o nim mówiłem. Mój przyjaciel z Korei. 427 00:23:06,551 --> 00:23:08,762 Rozumiem. Jestem Min Seokjun. 428 00:23:09,388 --> 00:23:10,597 A ja Cha Moosik. 429 00:23:10,847 --> 00:23:13,308 To szycha w Manili. 430 00:23:13,392 --> 00:23:14,309 Numer jeden. 431 00:23:14,393 --> 00:23:16,311 Rany. Sungil razem ze mną. 432 00:23:16,395 --> 00:23:18,647 - Ostatnio mu się powodzi. - Daj spokój. 433 00:23:18,730 --> 00:23:20,273 Długa droga przede mną. 434 00:23:21,024 --> 00:23:25,028 Pan jest tu szefem? 435 00:23:25,112 --> 00:23:28,657 Nie, jestem tylko handlowcem, który przyprowadza klientów. 436 00:23:28,782 --> 00:23:30,409 Właścicielem jest ktoś inny. 437 00:23:30,492 --> 00:23:33,203 Ale rzadko się tu pokazuje, 438 00:23:33,787 --> 00:23:35,205 więc Seokjun tu rządzi. 439 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 Proszę się rozejrzeć. 440 00:23:39,751 --> 00:23:40,919 Gra pan w coś? 441 00:23:41,420 --> 00:23:43,547 Tak. Znam trochę bakarata. 442 00:23:43,630 --> 00:23:46,758 To dobrze. Od teraz będę się panem opiekować. 443 00:23:47,384 --> 00:23:50,762 Spory tłum, mimo że jest środek tygodnia. 444 00:23:51,096 --> 00:23:53,807 To jedno z najlepszych kasyn w Manili. 445 00:23:58,145 --> 00:23:59,563 Chciałby pan zagrać? 446 00:24:00,647 --> 00:24:01,565 Właściwie… 447 00:24:01,898 --> 00:24:02,774 Dziękuję. 448 00:24:10,866 --> 00:24:11,992 Kto tam? 449 00:24:14,077 --> 00:24:16,163 Dzień dobry. To mieszkanie Cha Moosika? 450 00:24:16,246 --> 00:24:17,330 Zgadza się. 451 00:24:17,789 --> 00:24:20,292 - Jest pani jego żoną? - Tak. A co? 452 00:24:21,418 --> 00:24:24,171 Kang Minjung z Urzędu Skarbowego. 453 00:24:24,504 --> 00:24:26,965 Mam kilka pytań o pani męża. 454 00:24:27,549 --> 00:24:28,633 Skarbówka? 455 00:24:29,050 --> 00:24:29,885 Tak. 456 00:24:30,510 --> 00:24:32,179 Mogę wejść do środka? 457 00:24:33,346 --> 00:24:35,557 Męża teraz nie ma. 458 00:24:38,477 --> 00:24:40,604 Jakich podatków nie zapłacił? 459 00:24:42,981 --> 00:24:43,815 Pani mąż 460 00:24:44,566 --> 00:24:47,235 prowadził szulernię. Wie pani o tym, prawda? 461 00:24:47,986 --> 00:24:49,529 - Szulernię? - Tak. 462 00:24:50,530 --> 00:24:52,866 Musimy pobrać dodatkowe podatki. 463 00:24:52,949 --> 00:24:55,952 Jeśli nie zapłaci, dostanie zarzuty i cofną mu paszport. 464 00:24:56,036 --> 00:24:58,955 A wtedy nie będzie mógł wrócić do Korei. 465 00:25:00,957 --> 00:25:04,336 Nie zdecydowaliśmy jeszcze o zarzutach. Chcemy z nim porozmawiać. 466 00:25:05,337 --> 00:25:07,088 Jeśli zapłaci, nie będzie problemu. 467 00:25:10,967 --> 00:25:14,179 Zna pani Ahna Chiyounga, właściciela Greater Electronics? 468 00:25:16,765 --> 00:25:18,642 - Nie. - Wie pani o kasynach? 469 00:25:22,062 --> 00:25:23,021 O co chodzi? 470 00:25:24,064 --> 00:25:26,608 Po co pan Cha poleciał na Filipiny? Zna tam kogoś? 471 00:25:27,192 --> 00:25:29,903 Tak. Znajomy ma tam biuro podróży. 472 00:25:44,543 --> 00:25:45,377 Dziękuję. 473 00:26:18,910 --> 00:26:19,828 MIESZKANIA PM 474 00:26:19,911 --> 00:26:21,288 Tędy, proszę. 475 00:26:21,371 --> 00:26:24,499 Jak pan widzi, mieszkanie znajduje się na tym piętrze. 476 00:26:24,583 --> 00:26:26,876 Jest ładny widok i przestronnie. 477 00:26:27,586 --> 00:26:28,420 Dzień dobry! 478 00:26:28,587 --> 00:26:29,671 Dzień dobry. 479 00:26:32,424 --> 00:26:33,341 Wejdźmy do środka. 480 00:26:33,425 --> 00:26:34,801 Jest jedna sypialnia. 481 00:26:34,884 --> 00:26:36,595 Ma pan własny salon. 482 00:26:37,053 --> 00:26:39,681 Mała kuchnia z wyposażeniem. 483 00:26:39,931 --> 00:26:41,016 Noże, widelce. 484 00:26:41,725 --> 00:26:42,851 Łazienka. 485 00:26:42,934 --> 00:26:44,102 Tu jest sypialnia. 486 00:26:44,978 --> 00:26:46,021 Łóżko dla dwojga. 487 00:26:46,479 --> 00:26:47,564 Szafa. 488 00:26:47,647 --> 00:26:50,233 I balkon, z którego można korzystać. 489 00:26:56,573 --> 00:26:57,574 Moosik. 490 00:26:58,283 --> 00:26:59,826 - Co ty na to? - Podoba mi się. 491 00:26:59,909 --> 00:27:01,411 - Dziękuję. - Dziękuję. 492 00:27:01,911 --> 00:27:02,912 Świetnie. 493 00:27:14,716 --> 00:27:16,384 Nie będzie wygodnie jak w hotelu. 494 00:27:16,468 --> 00:27:18,928 Nie, ale wolę takie miejsca. 495 00:27:19,095 --> 00:27:20,305 Hotele nie są dla mnie. 496 00:27:21,431 --> 00:27:23,808 Mieszkam w okolicy. Daj znać w razie potrzeby. 497 00:27:24,768 --> 00:27:27,437 Żona spakuje ci jedzenie i dodatki. 498 00:27:28,521 --> 00:27:30,357 Pranie połóż w rogu. 499 00:27:30,440 --> 00:27:32,817 - Umiem sam prać. - Dobra. 500 00:27:33,610 --> 00:27:35,278 Będziesz sobie sam prał bieliznę. 501 00:27:35,654 --> 00:27:37,238 Ale mogę ci załatwić 502 00:27:37,947 --> 00:27:40,158 czystą pościel raz w miesiącu. 503 00:27:40,742 --> 00:27:42,494 Dzięki, skurczybyku. 504 00:27:43,119 --> 00:27:45,497 - Nie mów, że nic dla ciebie nie robię. - Dupek. 505 00:27:45,580 --> 00:27:47,457 Padam z nóg. Może ja tu zamieszkam. 506 00:27:48,208 --> 00:27:49,042 Jak miło. 507 00:27:51,211 --> 00:27:52,796 - Słuchaj… - Tak? 508 00:27:52,879 --> 00:27:54,255 Jak życie? 509 00:27:56,466 --> 00:27:57,425 Tak sobie. 510 00:27:57,967 --> 00:27:59,761 Kiepsko mi idą interesy. 511 00:27:59,844 --> 00:28:01,429 Żona narzeka na pieniądze. 512 00:28:01,846 --> 00:28:04,349 Cholerny syn namawia mnie na zagraniczne studia. 513 00:28:05,183 --> 00:28:07,143 - Gra w piłkę nożną? - Tak. 514 00:28:07,560 --> 00:28:10,772 Ma talent, ale sam nie wiem. 515 00:28:11,523 --> 00:28:12,816 Dokąd chce wyjechać? 516 00:28:13,233 --> 00:28:14,859 Do Europy, stolicy piłki nożnej. 517 00:28:14,943 --> 00:28:17,153 Ameryka Południowa, idioto. Nie znasz Ronaldinha? 518 00:28:17,237 --> 00:28:19,948 Oczywiście, że Europa. Nie znasz Cha Bumy? Idiota. 519 00:28:20,031 --> 00:28:20,990 Wariat. 520 00:28:21,074 --> 00:28:23,910 - Cha Bum? Ronaldinho jest lepszy. - Nieważne. 521 00:28:39,092 --> 00:28:39,926 To dla ciebie. 522 00:28:41,261 --> 00:28:43,304 - Co to? - Po prostu otwórz. 523 00:28:49,436 --> 00:28:51,271 Wyślij syna za granicę. 524 00:28:57,944 --> 00:28:58,778 Naprawdę? 525 00:28:58,862 --> 00:29:01,156 Idiota. Myślisz, że bym cię okłamał? 526 00:29:01,865 --> 00:29:02,699 Ale to… 527 00:29:03,575 --> 00:29:04,951 O rany. 528 00:29:05,535 --> 00:29:07,996 To wszystko dla mnie? 529 00:29:08,079 --> 00:29:09,205 Tak, idioto. 530 00:29:09,998 --> 00:29:12,959 Ratuję ciebie, żeby uratować siebie. 531 00:29:13,626 --> 00:29:15,003 Ty… 532 00:29:15,962 --> 00:29:16,921 Ja… 533 00:29:19,007 --> 00:29:20,133 Bardzo dziękuję. 534 00:29:20,633 --> 00:29:22,594 Prawdziwy przyjaciel. Chodź tu, idioto. 535 00:29:22,677 --> 00:29:24,387 - Co robisz? - Nie pożałujesz. 536 00:29:24,471 --> 00:29:25,597 Odbiło ci? 537 00:29:25,680 --> 00:29:28,016 - Dziękuję, Moosik! - Odsuń się, kretynie! 538 00:29:28,099 --> 00:29:29,184 I tak tu gorąco. 539 00:29:44,199 --> 00:29:45,241 WEKSEL 540 00:29:48,411 --> 00:29:50,997 Bankier ma siódemkę, wygrywa. 541 00:30:02,091 --> 00:30:04,093 Na początku wygrywałem po 20 miliardów. 542 00:30:04,552 --> 00:30:06,971 Ale zacząłem przegrywać więcej, niż wygrywałem. 543 00:30:07,055 --> 00:30:10,099 Pieniądze, które przy sobie miałem, też się kończyły. 544 00:30:26,241 --> 00:30:27,158 Jak to wygląda? 545 00:30:31,037 --> 00:30:32,121 Przygnębiająco. 546 00:30:33,623 --> 00:30:36,626 Wie pan, czasem, kiedy coś się nie układa, trzeba odpuścić. 547 00:30:37,836 --> 00:30:38,753 Panie Min. 548 00:30:39,420 --> 00:30:40,588 Niech mi pan pożyczy. 549 00:30:44,342 --> 00:30:46,010 Pożyczył pan dziesięć milionów. 550 00:30:47,303 --> 00:30:48,805 Oddam w ciągu miesiąca. 551 00:30:49,389 --> 00:30:50,390 Ile mogę pożyczyć? 552 00:30:53,351 --> 00:30:54,644 Nie powinienem, 553 00:30:55,436 --> 00:30:57,438 ale wydał pan już dużo pieniędzy. 554 00:30:58,231 --> 00:30:59,774 Dam panu milion peso. 555 00:31:06,406 --> 00:31:07,323 Dziękuję. 556 00:31:11,703 --> 00:31:12,579 Jungpal. 557 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 Tak? 558 00:31:17,667 --> 00:31:18,835 Daj panu milion peso. 559 00:31:18,918 --> 00:31:20,461 I nie dodawaj odsetek z góry. 560 00:31:21,379 --> 00:31:22,255 Tak jest. 561 00:31:25,091 --> 00:31:26,342 Rety, Seokjun. 562 00:31:27,927 --> 00:31:29,220 Musisz być bardzo zajęty. 563 00:31:30,847 --> 00:31:32,307 Muszę z tobą porozmawiać. 564 00:31:43,776 --> 00:31:45,320 Seokjun! 565 00:31:45,403 --> 00:31:48,448 Mam dla ciebie coś niesamowitego. 566 00:31:48,531 --> 00:31:51,159 - Co takiego? - Znasz Mindong Construction? 567 00:31:51,242 --> 00:31:53,286 Zbudowali trochę mieszkań w Jeolla-do. 568 00:31:53,369 --> 00:31:55,455 - Mindoong? - Nie, Mindong! 569 00:31:55,538 --> 00:31:58,541 To duża firma. 570 00:31:59,125 --> 00:32:00,960 Znam jedynego syna właściciela. 571 00:32:01,044 --> 00:32:03,379 Zaprosiłem go na Filipiny. 572 00:32:03,963 --> 00:32:05,423 - Zgodził się. - No i? 573 00:32:05,506 --> 00:32:06,966 Jezu, ale ty wolno myślisz. 574 00:32:07,759 --> 00:32:09,886 Ma bogatą rodzinę! Bardzo bogatą! 575 00:32:10,470 --> 00:32:13,431 W każdym razie ja się tym zajmę. 576 00:32:13,806 --> 00:32:16,351 Ty musisz tylko dostarczyć kupę szmalu. 577 00:32:17,310 --> 00:32:19,687 A skoro o tym mowa, dasz mi prezent? 578 00:32:20,313 --> 00:32:21,272 Nie bądź taki. 579 00:32:22,023 --> 00:32:24,525 - Ostatnio sobie nie radzę. - To znaczy? 580 00:32:24,609 --> 00:32:26,945 - Jesteś bankomatem Manili. - Nie mam kasy. 581 00:32:27,028 --> 00:32:28,947 - Wszystko się rozeszło. - Naprawdę? 582 00:32:30,073 --> 00:32:31,366 Mówisz poważnie? 583 00:32:31,449 --> 00:32:34,994 Pożyczyłeś ostatnio milion peso i nie oddałeś. 584 00:32:36,371 --> 00:32:39,415 Oddam ci. Czy kiedykolwiek twierdziłem inaczej? 585 00:32:39,499 --> 00:32:40,917 - Daj spokój. - Panie Min! 586 00:32:41,000 --> 00:32:43,336 Tu pan jest. Przepraszam. 587 00:32:43,419 --> 00:32:45,254 Szybko, musi się pan tym zająć. 588 00:32:45,338 --> 00:32:47,215 Czeka na pana dużo ludzi. 589 00:32:47,298 --> 00:32:49,258 - Na litość boską. - Słuchaj! 590 00:32:50,802 --> 00:32:53,596 - Co ty wyprawiasz? - Przepraszam. 591 00:32:53,680 --> 00:32:56,516 Byliśmy w trakcie spotkania, a pan Min nagle zniknął. 592 00:32:56,599 --> 00:32:58,685 - Jasne. - Wszyscy go szukają. Wybacz. 593 00:32:59,268 --> 00:33:01,521 Rozumiem, że po niego przyszedłeś. 594 00:33:02,271 --> 00:33:03,564 Ale coś ty za jeden? 595 00:33:08,444 --> 00:33:10,279 Jestem… 596 00:33:10,363 --> 00:33:12,991 Mogę pożyczyć zapalniczkę? 597 00:33:13,950 --> 00:33:14,867 Proszę. 598 00:33:21,416 --> 00:33:22,917 Dziękuję. 599 00:33:23,543 --> 00:33:25,670 Ja i pan Min… 600 00:33:29,590 --> 00:33:30,842 Powiem następnym razem. 601 00:33:31,217 --> 00:33:32,260 Przepraszam. 602 00:33:34,470 --> 00:33:35,680 To jakiś wariat? 603 00:33:37,932 --> 00:33:40,059 Powinien pan unikać takich ludzi. 604 00:33:44,439 --> 00:33:45,356 Dziękuję. 605 00:33:46,774 --> 00:33:48,818 Nie ma sprawy. Pójdę już. 606 00:34:00,997 --> 00:34:02,081 Słuchaj, Moosik. 607 00:34:02,165 --> 00:34:05,126 - Chcesz zostać moim wspólnikiem? - Sungil. 608 00:34:05,209 --> 00:34:06,586 No co? 609 00:34:06,669 --> 00:34:08,421 Dobrze by nam się razem pracowało. 610 00:34:09,881 --> 00:34:12,759 Jesteśmy dobrzy w tym samym. 611 00:34:12,842 --> 00:34:14,427 Partnerzy muszą się uzupełniać. 612 00:34:14,802 --> 00:34:17,221 Kto tak mówi? Fajnie, że znamy się na tym samym. 613 00:34:18,306 --> 00:34:21,100 Jeśli zaczniemy współpracować, będą problemy. 614 00:34:22,226 --> 00:34:23,478 Jezu, daj spokój. 615 00:34:23,603 --> 00:34:24,479 Sungil! 616 00:34:25,605 --> 00:34:28,566 - Sungil, jesteś wcześniej. - Przywitaj się. 617 00:34:29,317 --> 00:34:30,818 Mój przyjaciel z Korei. 618 00:34:31,527 --> 00:34:33,071 Jestem Lee Sanggu. 619 00:34:34,572 --> 00:34:37,700 Koreańczyk. Najciężej pracujący facet, jakiego znam. 620 00:34:37,784 --> 00:34:39,952 - Wcale nie. - Masz to, co miałeś przynieść? 621 00:34:40,828 --> 00:34:41,954 Daj moją torbę, Billy. 622 00:34:47,168 --> 00:34:48,669 Dwa miliony peso, proszę pana. 623 00:34:55,676 --> 00:34:56,594 Moosik. 624 00:34:57,887 --> 00:35:01,265 Wiem, że jesteś dobry, ale nie pożyczaj więcej. 625 00:35:01,849 --> 00:35:03,476 Wpakujesz się w kłopoty. 626 00:35:04,936 --> 00:35:05,770 Dobrze. 627 00:35:06,813 --> 00:35:07,814 Proszę pana. 628 00:35:08,272 --> 00:35:10,691 Proszę dzwonić w razie potrzeby. 629 00:35:12,318 --> 00:35:14,987 - Jesteś gangsterem? - Zna wielu gangsterów. 630 00:35:15,613 --> 00:35:16,531 Słuchaj… 631 00:35:16,614 --> 00:35:19,742 Bądź dla niego miły. W Korei był naprawdę ważnym człowiekiem. 632 00:35:20,785 --> 00:35:22,537 Nie mogę się doczekać współpracy. 633 00:35:24,956 --> 00:35:26,707 - Pójdę już. - Do widzenia. 634 00:35:28,126 --> 00:35:29,168 Zadzwonię. 635 00:35:34,090 --> 00:35:34,924 Słuchaj… 636 00:35:36,551 --> 00:35:38,136 Pewnie myślisz, że to pionek. 637 00:35:39,637 --> 00:35:41,764 Że można od niego pożyczać i nie oddawać. 638 00:35:43,933 --> 00:35:45,518 Coś ci powiem. 639 00:35:46,144 --> 00:35:48,062 Jesteś na Filipinach. 640 00:35:48,479 --> 00:35:49,522 Nie lekceważ go. 641 00:35:50,022 --> 00:35:51,107 Reszty nie trzeba. 642 00:35:51,649 --> 00:35:52,567 Dobrze. 643 00:36:23,639 --> 00:36:26,434 W Korei myślałem, że wszystko mam pod kontrolą. 644 00:36:27,435 --> 00:36:29,395 Ale traciłem na lewo i prawo. 645 00:36:37,612 --> 00:36:39,155 Osiemnaście miliardów. 646 00:36:41,324 --> 00:36:42,825 Ciężko na nie pracowałem. 647 00:36:43,868 --> 00:36:46,537 Straciłem je w niecałe trzy miesiące. 648 00:37:21,530 --> 00:37:22,365 Dongeok? 649 00:37:23,407 --> 00:37:25,368 Rety, witaj z powrotem. 650 00:37:28,996 --> 00:37:30,289 Wyglądasz super. 651 00:37:31,123 --> 00:37:32,291 Jaki elegancki. 652 00:37:34,502 --> 00:37:37,129 Ubrania wyglądają lepiej przez świetną figurę. 653 00:37:37,630 --> 00:37:38,547 Jasne. 654 00:37:39,006 --> 00:37:40,675 Biuro podróży wypaliło? 655 00:37:40,758 --> 00:37:43,594 Biuro podróży, akurat. Ale znalazłem jednego naiwniaka. 656 00:37:44,178 --> 00:37:45,012 Naiwniaka? 657 00:37:46,013 --> 00:37:47,765 Zabiorę mu wszystkie pieniądze. 658 00:37:49,976 --> 00:37:52,019 Jest taki miły facet, 659 00:37:52,103 --> 00:37:54,522 który robił wszystko, co mu kazałem. 660 00:37:55,648 --> 00:37:56,732 Cholernie miły facet. 661 00:37:58,067 --> 00:37:58,943 Masz? 662 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 To z Mjanmy. 663 00:38:08,619 --> 00:38:10,079 Europejczycy za nim szaleją. 664 00:38:17,336 --> 00:38:19,422 Spłaciłem swój dług. 665 00:38:20,423 --> 00:38:21,340 Prawda? 666 00:38:26,762 --> 00:38:27,680 Dziękuję. 667 00:38:28,180 --> 00:38:30,016 Ty żmijo. 668 00:38:33,561 --> 00:38:34,562 Jadłeś już? 669 00:38:35,021 --> 00:38:35,980 Tak. 670 00:38:36,272 --> 00:38:37,898 - Napijmy się herbaty. - Pewnie. 671 00:38:37,982 --> 00:38:38,858 Cholera. 672 00:39:00,421 --> 00:39:01,255 Halo? 673 00:39:01,380 --> 00:39:03,966 Nigdy pan nie odbiera? Rozmawiam z Cha Moosikiem? 674 00:39:04,091 --> 00:39:05,551 Tak. Kto mówi? 675 00:39:06,886 --> 00:39:09,180 Kang Minjung z Urzędu Skarbowego. 676 00:39:10,097 --> 00:39:13,267 Rozmawialiśmy już przez telefon. Zanim pan wyjechał z kraju. 677 00:39:13,351 --> 00:39:16,645 Dzwonię, bo ma pan zaległości podatkowe. 678 00:39:17,313 --> 00:39:20,816 W związku z salonem gier i kasynem. 679 00:39:21,192 --> 00:39:23,110 Kiedy może pan wrócić do Korei? 680 00:39:24,779 --> 00:39:26,447 Po co mam wracać? 681 00:39:27,823 --> 00:39:29,533 Musi pan zapłacić podatki. 682 00:39:29,992 --> 00:39:32,078 Ale nie przekonają pana nawet zarzuty. 683 00:39:32,411 --> 00:39:33,245 Jestem… 684 00:39:34,747 --> 00:39:36,499 Jestem trochę zajęty. 685 00:39:37,166 --> 00:39:39,877 Jeśli tego nie załatwimy, zostanie pan oskarżony. 686 00:39:39,960 --> 00:39:41,796 Nie będzie pan mógł wrócić do Korei. 687 00:39:42,671 --> 00:39:43,672 Jest pan zajęty, 688 00:39:43,756 --> 00:39:46,008 ale musi pan wrócić i zawrzeć z nami umowę. 689 00:39:46,634 --> 00:39:50,721 Cofniecie mi paszport, jeśli nie przyjadę? 690 00:39:50,805 --> 00:39:52,890 I na tym się nie skończy. 691 00:39:53,891 --> 00:39:55,643 Sprawą zajmie się Interpol. 692 00:39:59,313 --> 00:40:02,233 Pana żona wygląda na miłą kobietę. 693 00:40:03,484 --> 00:40:04,693 Ma pan syna. 694 00:40:06,362 --> 00:40:07,988 Chce pan ich jeszcze zobaczyć? 695 00:40:13,911 --> 00:40:15,246 Cholera. 696 00:40:27,925 --> 00:40:29,885 Cześć, kochanie. To ja. 697 00:40:30,469 --> 00:40:32,555 Rozmawiał z tobą ktoś ze skarbówki? 698 00:40:32,638 --> 00:40:33,556 Tak. 699 00:40:34,223 --> 00:40:36,600 - Kim ona jest? - Kobieta? 700 00:40:37,184 --> 00:40:38,018 Tak. 701 00:40:38,853 --> 00:40:39,895 Coś się stało? 702 00:40:40,813 --> 00:40:41,730 Kochanie. 703 00:40:42,273 --> 00:40:44,733 Przenieś się na Filipiny z Byungkyu. 704 00:40:45,359 --> 00:40:47,027 O czym ty mówisz? 705 00:40:47,111 --> 00:40:48,279 Daj spokój. 706 00:40:48,362 --> 00:40:50,906 Nie chcesz, by nasza rodzina była razem? 707 00:40:51,907 --> 00:40:55,077 Zostaw wszystko w Korei i przyjedź tutaj. 708 00:40:55,202 --> 00:40:57,329 Przyślę kogoś do mieszkania. 709 00:40:57,413 --> 00:40:58,247 Kochanie. 710 00:40:58,831 --> 00:40:59,665 Tak? 711 00:40:59,790 --> 00:41:01,584 Coś się stało? 712 00:41:01,667 --> 00:41:05,004 Oczywiście, że nie. Wszystko jest w porządku. 713 00:41:06,130 --> 00:41:07,214 Nie martw się. 714 00:41:08,841 --> 00:41:09,842 Rozłączam się. 715 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 Nawet wtedy 716 00:41:13,679 --> 00:41:16,765 myślałem o sprzedaży mieszkania, żeby więcej grać. 717 00:41:19,518 --> 00:41:21,854 Oskarżony Ahn Chiyoung zostaje skazany 718 00:41:21,937 --> 00:41:24,940 na pięć lat więzienia, grzywnę w wysokości 500 milionów wonów 719 00:41:25,024 --> 00:41:26,734 oraz 45 miliardów wonów opłat. 720 00:41:27,735 --> 00:41:29,737 Konta, majątek ruchomy oraz nieruchomy 721 00:41:29,820 --> 00:41:33,115 należące do oskarżonego i jego rodziny będą skonfiskowane. 722 00:41:33,199 --> 00:41:36,285 W przypadku nieuiszczenia zasądzonych kwot 723 00:41:37,119 --> 00:41:40,206 każde 100 000 wonów łącznych opłat 724 00:41:40,289 --> 00:41:42,708 zamienione będzie na dzień aresztu. 725 00:41:42,791 --> 00:41:45,753 SĘDZIA 726 00:41:48,297 --> 00:41:50,633 Nie! Co mam robić? 727 00:42:00,559 --> 00:42:02,645 POKÓJ WIDZEŃ 728 00:42:04,146 --> 00:42:06,398 Dziękujemy, że mogliśmy przyjść. 729 00:42:08,484 --> 00:42:11,028 Jest pan zły? Wziął pan na siebie całą winę. 730 00:42:14,281 --> 00:42:16,200 Chcemy tylko podatki od Cha Moosika. 731 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 Zmniejszę pana opłaty. 732 00:42:21,580 --> 00:42:24,416 Wzięcie winy na siebie nie jest oznaką lojalności. 733 00:42:24,917 --> 00:42:27,795 Będzie uciekał do końca życia. Nie szkoda go panu? 734 00:42:27,878 --> 00:42:30,297 Co ma pani na myśli? 735 00:42:30,381 --> 00:42:32,424 Czemu ma mi być go szkoda? 736 00:42:32,508 --> 00:42:35,386 - To nie pana przyjaciel? - Nie podoba mi się pani ton. 737 00:42:36,428 --> 00:42:37,263 Proszę przestać. 738 00:42:37,388 --> 00:42:39,348 Niech pan będzie z nami szczery. 739 00:42:39,431 --> 00:42:41,767 Jak to wszystko się odbywało? 740 00:42:41,850 --> 00:42:45,229 Jakich informacji pani ode mnie oczekuje? 741 00:42:47,356 --> 00:42:50,401 Jak dzieliliście się zyskami. 742 00:42:50,484 --> 00:42:52,987 Jakie odegraliście role. 743 00:42:53,070 --> 00:42:55,864 Chcę wiedzieć, ile zarobił Cha Moosik. 744 00:42:56,740 --> 00:42:58,033 Dlaczego to pani robi? 745 00:42:59,076 --> 00:43:02,788 Dostajecie premię za zebranie podatków? 746 00:43:04,623 --> 00:43:05,749 Oczywiście, że nie. 747 00:43:06,333 --> 00:43:07,793 A szkoda. 748 00:43:08,127 --> 00:43:09,169 - Właśnie! - Tak? 749 00:43:09,253 --> 00:43:11,255 Czemu nie ma czegoś takiego w Korei? 750 00:43:11,338 --> 00:43:13,048 Gdyby było, pracowałabym ciężej. 751 00:43:13,132 --> 00:43:17,386 O tym mówię. Niech się pani wyluzuje. 752 00:43:17,469 --> 00:43:19,930 Niech pan przestanie. Skończmy to, dobrze? 753 00:43:20,014 --> 00:43:23,100 Ale wy jesteście uparci. 754 00:43:23,183 --> 00:43:25,561 Przyćmilibyście lichwiarzy. Poważnie. 755 00:43:25,644 --> 00:43:27,438 Jesteście gorsi niż lichwiarze. 756 00:43:29,607 --> 00:43:31,442 Po co aż tyle? 757 00:43:31,525 --> 00:43:34,069 Wygląda pysznie. Zanieś na stół. 758 00:43:34,653 --> 00:43:38,365 Mam nadzieję, że będziesz się dobrze bawić. 759 00:43:39,533 --> 00:43:40,409 Tak jest! 760 00:43:41,452 --> 00:43:44,246 - Mam ją! - Tak jest! Ekstra! 761 00:43:45,164 --> 00:43:46,498 I o to chodzi! 762 00:43:48,626 --> 00:43:49,543 Proszę pani! 763 00:43:50,502 --> 00:43:51,545 Potrzebuję piwa. 764 00:43:57,509 --> 00:43:58,636 Ile? 765 00:44:10,898 --> 00:44:12,816 Miło w końcu poznać cię osobiście. 766 00:44:13,400 --> 00:44:14,693 - Gratulacje. - Cześć. 767 00:44:15,527 --> 00:44:17,237 - Gratuluję. - Jak miło. 768 00:44:17,821 --> 00:44:20,532 Zaczekaj. Musimy o czymś porozmawiać. 769 00:44:20,616 --> 00:44:22,868 - Chcę w coś zagrać. - Za głośno tu. 770 00:44:22,993 --> 00:44:24,912 - Wyjdźmy na chwilę. - Do zobaczenia. 771 00:44:24,995 --> 00:44:26,747 Porozmawiamy i wrócimy. 772 00:44:27,581 --> 00:44:28,457 Moosik! 773 00:44:28,540 --> 00:44:31,502 Uszkodzisz sobie rękę. Nie masz tu wstępu. 774 00:44:31,585 --> 00:44:33,796 - Złamiesz sobie rękę! - Proszę, Moosik! 775 00:44:35,297 --> 00:44:37,216 Moosik. Otwórz drzwi! 776 00:44:39,093 --> 00:44:39,968 Słuchaj… 777 00:44:41,720 --> 00:44:43,555 Mówiłem, że mają zakaz wstępu. 778 00:44:44,223 --> 00:44:45,933 - Mówiłem? - Nie wpuszczę ich. 779 00:44:46,016 --> 00:44:48,519 To chyba dobrze, że mamy więcej klientów? 780 00:44:49,061 --> 00:44:50,145 Słuchaj, idioto. 781 00:44:50,229 --> 00:44:53,190 Myślisz, że to jakiś osiedlowy sklep? 782 00:44:55,025 --> 00:44:58,654 A jeśli tu wejdą i zaczną się kłócić z innymi klientami? 783 00:44:59,571 --> 00:45:00,989 Mielibyśmy przesrane. 784 00:45:01,699 --> 00:45:03,409 To miejsce dla mądrych ludzi. 785 00:45:03,575 --> 00:45:06,412 Dyrektorów akademii, szefów szpitali i profesorów. 786 00:45:06,495 --> 00:45:10,374 Zarabiamy na takich frajerach. Jasne? 787 00:45:12,042 --> 00:45:14,086 Jeśli tacy jak oni będą tu przychodzić, 788 00:45:14,169 --> 00:45:16,130 zaczną nas z nimi kojarzyć. 789 00:45:18,465 --> 00:45:19,383 Pamiętaj o tym. 790 00:45:19,550 --> 00:45:20,509 Dobrze. 791 00:45:20,718 --> 00:45:21,635 Idiota. 792 00:45:22,052 --> 00:45:23,679 Czysty biznes. 793 00:45:24,388 --> 00:45:25,222 Biznes. 794 00:45:25,347 --> 00:45:26,181 Moosik! 795 00:45:37,025 --> 00:45:38,318 To szaleństwo. 796 00:45:38,402 --> 00:45:40,112 Oddajemy im 10% przegranej, 797 00:45:40,195 --> 00:45:42,448 a zarabiamy dziesięć razy więcej niż automaty. 798 00:45:43,532 --> 00:45:46,243 Na świecie jest wiele szalonych rzeczy. 799 00:45:46,869 --> 00:45:47,745 Słuchaj… 800 00:45:47,828 --> 00:45:50,330 - To jedyne rozwiązanie. - Zgadzam się. 801 00:45:50,706 --> 00:45:53,208 - Otwórzmy więcej lokali. - Więcej? 802 00:45:53,792 --> 00:45:54,668 Przemyśl to. 803 00:45:54,752 --> 00:45:55,627 Dobrze. 804 00:45:58,672 --> 00:46:01,842 Krupierzy mieszkali na dachu 805 00:46:01,925 --> 00:46:05,929 i pracowali po 12 godzin dziennie. W pół roku zarobiliśmy 806 00:46:06,472 --> 00:46:07,473 dziesięć miliardów. 807 00:46:07,765 --> 00:46:10,267 Kiedy jednak rozeszło się, że zarabiamy kupę forsy, 808 00:46:10,350 --> 00:46:11,935 pojawili się gangsterzy. 809 00:46:13,896 --> 00:46:15,939 Dobra robota. Wejdźcie. 810 00:46:18,525 --> 00:46:19,485 Dobra robota. 811 00:46:26,408 --> 00:46:27,451 Usiądźcie. 812 00:46:34,082 --> 00:46:35,959 Słucham. O co chodzi? 813 00:46:36,668 --> 00:46:37,920 O czym chcecie rozmawiać? 814 00:46:41,757 --> 00:46:42,966 O co się dąsacie? 815 00:46:48,055 --> 00:46:49,139 Mówcie. 816 00:46:53,185 --> 00:46:55,646 Wiecie, 817 00:46:56,772 --> 00:46:59,316 że zawsze traktowałem was jak rodzinę. 818 00:46:59,983 --> 00:47:01,985 To się nie zmieniło. 819 00:47:02,069 --> 00:47:04,988 Ale tylko Chiyoung ma dobre pomysły 820 00:47:05,823 --> 00:47:08,116 i jestem jego wspólnikiem. 821 00:47:08,617 --> 00:47:12,412 Nie mam powodu, żeby dalej z wami pracować. 822 00:47:12,996 --> 00:47:14,206 Zgadza się? 823 00:47:14,289 --> 00:47:16,124 Chodzi o Sangchula, nie Chiyounga. 824 00:47:16,208 --> 00:47:17,668 To też nasz przyjaciel. 825 00:47:18,210 --> 00:47:20,045 Ale wolisz jego od nas. 826 00:47:21,421 --> 00:47:24,174 Co z Sangchulem? Chodzi o auto, które mu kupiłem? 827 00:47:27,052 --> 00:47:29,012 Sangchul prowadzi kasyno. 828 00:47:30,055 --> 00:47:31,515 My nie mamy niczego. 829 00:47:37,521 --> 00:47:40,232 Jesteście uroczy. 830 00:47:41,692 --> 00:47:42,901 Dobra. 831 00:47:44,528 --> 00:47:45,612 Masz kasę? 832 00:47:46,280 --> 00:47:47,155 Co? 833 00:47:47,239 --> 00:47:49,992 Dam wam coś poprowadzić. Macie pieniądze? 834 00:47:51,493 --> 00:47:52,327 Ile? 835 00:47:52,995 --> 00:47:55,873 Wystarczy tyle, ile włożyłem w to miejsce. 836 00:47:55,956 --> 00:47:57,124 Tylko tyle. 837 00:47:57,624 --> 00:47:58,625 Pięćset milionów? 838 00:48:00,127 --> 00:48:01,503 Pięć miliardów? 839 00:48:02,254 --> 00:48:03,255 Słuchaj… 840 00:48:03,755 --> 00:48:07,676 Jedno kasyno kosztowało mnie 50 milionów. 841 00:48:08,260 --> 00:48:11,096 Wydałem 50 milionów na opłaty i pozwolenia. 842 00:48:11,179 --> 00:48:12,598 Wystarczy mi tylko tyle. 843 00:48:13,473 --> 00:48:15,684 Moosik! Mówisz poważnie? 844 00:48:15,767 --> 00:48:20,272 Dajcie mi pieniądze, a ja wam dam udziały. 845 00:48:20,355 --> 00:48:22,649 - Dziękuję, Moosik. - Dziękuję. 846 00:48:22,900 --> 00:48:25,152 Razem możecie być menadżerami. 847 00:48:25,652 --> 00:48:26,612 Tak jest. 848 00:48:28,030 --> 00:48:29,239 Ale pamiętajcie. 849 00:48:29,740 --> 00:48:32,159 Jeśli chcecie się tym zajmować, 850 00:48:32,784 --> 00:48:34,828 nie wpuszczajcie tu gangsterów. 851 00:48:34,912 --> 00:48:35,954 - Dobrze. - Jasne. 852 00:48:36,038 --> 00:48:37,331 To miejsce dla takich, 853 00:48:37,414 --> 00:48:40,167 co noszą krawaty i zgrywają ważniaków. 854 00:48:40,292 --> 00:48:42,920 To miejsce, w którym gra się w karty. 855 00:48:43,003 --> 00:48:47,424 Jeśli zjawią się wytatuowani gangsterzy, już po was. 856 00:48:48,008 --> 00:48:49,343 - Jasne? - Tak. 857 00:48:49,426 --> 00:48:51,261 - Dobrze. - Jak będzie? 858 00:48:52,220 --> 00:48:53,680 - Po nas! - Po nas! 859 00:48:53,764 --> 00:48:54,640 Zgadza się. 860 00:48:55,140 --> 00:48:58,018 Chyba sobie nie poradzicie. 861 00:48:58,101 --> 00:49:00,520 Wpuścicie każdego, byle zarobić, 862 00:49:00,604 --> 00:49:03,649 więc wpuścicie też gangsterów. To będzie totalny bajzel. 863 00:49:03,732 --> 00:49:05,359 Wcale nie. Będziemy harować. 864 00:49:05,442 --> 00:49:07,027 - Postaramy się. - Postaramy. 865 00:49:07,110 --> 00:49:08,362 Postaramy się. 866 00:49:09,905 --> 00:49:11,156 Jacy podekscytowani. 867 00:49:13,867 --> 00:49:15,285 Świetne, prawda? 868 00:49:15,869 --> 00:49:18,497 Wziął tylko tyle, ile wydał, i oddał biznes. 869 00:49:19,706 --> 00:49:24,670 W ten sposób Moosik zdobył zaufanie gangsterów. 870 00:49:25,170 --> 00:49:29,216 „Moosik nie oszukuje przyjaciół”. 871 00:49:29,299 --> 00:49:30,217 Tak go widziano. 872 00:49:31,468 --> 00:49:32,844 Czy Cha Moosik to gangster? 873 00:49:32,928 --> 00:49:35,555 - Nie. - To czemu gangsterzy go znaleźli? 874 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 Bo zna ludzi w całym kraju. 875 00:49:38,100 --> 00:49:38,934 Czyli gangster. 876 00:49:40,477 --> 00:49:43,188 Nie rozumie pan, jak ktoś może zdobyć takie wpływy. 877 00:49:44,940 --> 00:49:47,776 Bijąc się, nie zdobywa się jego pozycji. 878 00:49:47,859 --> 00:49:49,736 Jasne? Żeby być jak on, 879 00:49:49,820 --> 00:49:51,238 trzeba dawać 880 00:49:51,321 --> 00:49:54,533 najwięcej pieniędzy w prezencie ślubnym. 881 00:49:55,117 --> 00:49:55,993 W prezencie? 882 00:49:56,076 --> 00:49:58,120 Gangsterzy dzwonią, 883 00:49:58,203 --> 00:50:00,664 nawet gdy daleki kuzyn bierze ślub. 884 00:50:01,164 --> 00:50:05,252 „Mój siostrzeniec się żeni. Przyjdzie pan na ślub?” 885 00:50:05,335 --> 00:50:07,546 Wysyłasz pieniądze i kwiaty, 886 00:50:07,629 --> 00:50:09,381 nawet jeśli nie przyjdziesz. 887 00:50:09,464 --> 00:50:11,675 Jeśli zrobisz tak ze wszystkimi, 888 00:50:11,758 --> 00:50:13,385 poznasz ludzi w całym kraju. 889 00:50:13,468 --> 00:50:17,222 I tak właśnie zrobił Moosik. 890 00:50:18,348 --> 00:50:21,351 To ile dokładnie zarobił? 891 00:50:21,810 --> 00:50:24,521 Zarobił na maszynach sześć, siedem miliardów wonów. 892 00:50:25,230 --> 00:50:27,774 Mniej więcej tyle samo na kasynach. 893 00:50:27,858 --> 00:50:30,235 Razem jakieś 15, 20 miliardów wonów. 894 00:50:31,820 --> 00:50:34,114 Gdzie trzymał te pieniądze? 895 00:50:34,197 --> 00:50:36,283 Jeśli nie w banku i miał je w gotówce, 896 00:50:36,366 --> 00:50:37,784 to musiała być ogromna suma. 897 00:50:48,795 --> 00:50:51,131 UMOWA O ZAPEWNIENIU BEZPIECZEŃSTWA 898 00:50:52,507 --> 00:50:55,093 Straciłem mieszkanie w Daejeonie, ostatnie. 899 00:50:58,972 --> 00:51:00,932 Szlag, najlepiej, gdybym umarł. 900 00:51:01,683 --> 00:51:03,060 Po co żyć? 901 00:51:22,746 --> 00:51:27,042 Twój ojciec jest w stanie krytycznym. W szpitalu nie dają mu już szans. 902 00:51:27,584 --> 00:51:30,879 Twoja matka i ja opiekowałyśmy się nim na zmianę. 903 00:51:31,463 --> 00:51:34,174 - Powinieneś go odwiedzić. - Wiesz… 904 00:51:34,800 --> 00:51:36,885 Dlaczego miałbym to zrobić? 905 00:51:37,177 --> 00:51:38,929 Przyjedź chociaż na jego pogrzebie. 906 00:51:39,012 --> 00:51:41,681 Jesteś jego jedynym dzieckiem. 907 00:51:42,808 --> 00:51:44,935 Dobrze. Porozmawiamy o tym później. 908 00:51:54,736 --> 00:51:55,737 Cześć, Jonghyun. 909 00:51:56,071 --> 00:51:57,322 Cześć, to ja. 910 00:51:57,405 --> 00:51:58,949 Nie oskarżają cię. 911 00:51:59,533 --> 00:52:02,410 Naprawdę? Mogę wrócić do Korei? 912 00:52:03,328 --> 00:52:04,788 Oczywiście, że tak. 913 00:52:05,372 --> 00:52:06,206 A co, jeśli… 914 00:52:06,832 --> 00:52:08,959 pojadę do Korei i mnie wykiwają? 915 00:52:09,751 --> 00:52:11,586 Raczej tak nie będzie. 916 00:52:11,670 --> 00:52:14,172 Masz problemem z podatkami. Zadzwoń do skarbówki. 917 00:52:14,256 --> 00:52:17,092 Co ci zrobią, jeśli obiecasz, że zapłacisz? 918 00:52:18,009 --> 00:52:22,055 Słyszałem, że jesteś spłukany. 919 00:52:22,514 --> 00:52:24,182 Że przegrałeś wszystko w kasynie. 920 00:52:24,266 --> 00:52:26,685 Stary, o czym ty mówisz? 921 00:52:26,810 --> 00:52:28,478 Kto ci nagadał tych bzdur? 922 00:52:28,562 --> 00:52:31,148 Jeśli to nieprawda, to nieważne. Nie denerwuj się. 923 00:52:31,231 --> 00:52:33,692 Powiedz, kiedy będziesz. Spotkamy się na lotnisku. 924 00:52:43,535 --> 00:52:44,369 Kto tam? 925 00:52:45,704 --> 00:52:47,455 Przepraszam, że tak późno. 926 00:52:48,832 --> 00:52:49,708 O co chodzi? 927 00:52:49,791 --> 00:52:54,254 Byłem w okolicy i wpadłem się przywitać. 928 00:52:54,838 --> 00:52:55,755 To moi koledzy. 929 00:52:55,839 --> 00:52:57,090 Przywitajcie się. 930 00:52:59,217 --> 00:53:01,636 Możemy wejść do środka i porozmawiać? 931 00:53:08,226 --> 00:53:09,436 Co ty wyprawiasz? 932 00:53:11,521 --> 00:53:15,025 Podobno przepuściłeś wszystkie pieniądze. 933 00:53:15,108 --> 00:53:16,568 Martwiłem się. 934 00:53:18,737 --> 00:53:19,946 Ty cholerny gnoju. 935 00:53:20,572 --> 00:53:21,573 Posłuchaj. 936 00:53:22,782 --> 00:53:24,701 Chcesz mnie zastraszyć, bo boisz się, 937 00:53:24,784 --> 00:53:26,536 że ucieknę bez spłacenia długu? 938 00:53:31,124 --> 00:53:32,542 Widzisz, Sanggu. 939 00:53:33,376 --> 00:53:36,379 Oddam ci pieniądze. Z odsetkami. 940 00:53:37,088 --> 00:53:37,964 Moosik. 941 00:53:39,758 --> 00:53:42,260 Te pieniądze są dla mnie bardzo ważne. 942 00:53:43,220 --> 00:53:44,554 Musisz mi je oddać. 943 00:53:45,180 --> 00:53:47,057 Myślisz, że masz nade mną kontrolę? 944 00:53:49,976 --> 00:53:50,894 Tak. 945 00:55:21,109 --> 00:55:23,111 Napisy: Adam Sikorski