1 00:00:01,001 --> 00:00:04,421 (本劇純屬虛構 登場之人物、地名、機關) 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,966 (名稱、設定、事件等 皆與事實無關,特此告知) 3 00:00:09,134 --> 00:00:13,638 (大田,2001年) 4 00:00:19,894 --> 00:00:21,146 停牌,20點 5 00:00:21,229 --> 00:00:22,689 停牌,21點,恭喜你 6 00:00:28,653 --> 00:00:29,696 時間過得真快 7 00:00:29,779 --> 00:00:31,656 可惡,我可以贏更多的 8 00:00:31,740 --> 00:00:34,242 -姐,下次見 -這麼快就要走了? 9 00:00:34,325 --> 00:00:35,160 是 10 00:00:35,243 --> 00:00:36,494 -經理 -下次見 11 00:00:39,164 --> 00:00:41,124 -總共是多少? -376萬韓圜 12 00:00:41,207 --> 00:00:43,126 376萬韓圜? 13 00:00:46,713 --> 00:00:48,631 -老闆,你賺了不少 -謝謝 14 00:00:48,757 --> 00:00:50,383 -歡迎常來 -好 15 00:00:50,467 --> 00:00:51,801 -下次見 -好 16 00:00:53,970 --> 00:00:54,804 喂? 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 我正在喪家弔唁 18 00:00:57,849 --> 00:00:59,184 現在要回去了 19 00:00:59,267 --> 00:01:00,602 好,知道了 20 00:01:03,146 --> 00:01:05,023 老闆,請幫我結算 21 00:01:05,148 --> 00:01:06,483 -玩得開心嗎? -當然 22 00:01:06,608 --> 00:01:07,901 老闆,外賣到 23 00:01:07,984 --> 00:01:09,194 好,放這裡就好 24 00:01:09,944 --> 00:01:12,030 這裡生意超好的 25 00:01:12,572 --> 00:01:14,365 -週末也有營業嗎? -當然了 26 00:01:14,449 --> 00:01:16,618 我們全年無休,每天營業24小時 27 00:01:17,911 --> 00:01:20,371 看來荷官們都來自專業賭場 28 00:01:20,789 --> 00:01:23,249 食物又好吃,難怪會大受歡迎 29 00:01:23,333 --> 00:01:24,542 謝謝你 30 00:01:24,626 --> 00:01:26,669 請幫忙向身邊親友多多宣傳 31 00:01:26,753 --> 00:01:27,712 當然要了 32 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 這是你的 33 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 -謝謝 -是 34 00:01:30,924 --> 00:01:32,884 -祝你有個愉快的一天 -謝謝 35 00:01:32,967 --> 00:01:35,053 -老闆,總共是一萬韓圜 -一萬韓圜嗎? 36 00:01:35,136 --> 00:01:36,971 -辛苦了 -是誰? 37 00:01:37,055 --> 00:01:38,348 -搞什麼?你們是誰? -我們是警察 38 00:01:38,431 --> 00:01:39,933 -不准動 -你們來做什麼? 39 00:01:40,016 --> 00:01:41,392 -不准出去 -停下手邊的動作! 40 00:01:41,476 --> 00:01:44,187 -大嬸! -請配合一下 41 00:01:44,270 --> 00:01:45,355 不准動 42 00:01:45,438 --> 00:01:47,315 我們是國稅廳聯合調查小組 43 00:01:47,398 --> 00:01:48,733 所有人都不准動! 44 00:01:49,651 --> 00:01:51,194 -該死 -別動 45 00:01:53,780 --> 00:01:56,074 這裡的負責人在哪裡? 46 00:01:56,491 --> 00:02:00,495 大嬸,把東西交出來 你不能亂動那些錢 47 00:02:00,578 --> 00:02:01,496 把錢放回去 48 00:02:01,579 --> 00:02:02,789 大家辛苦了 49 00:02:04,290 --> 00:02:05,333 老闆 50 00:02:06,167 --> 00:02:07,377 你要去哪裡? 51 00:02:07,836 --> 00:02:08,962 你要去哪裡? 52 00:02:09,671 --> 00:02:11,506 這是什麼? 53 00:02:13,591 --> 00:02:16,386 唉唷,看來你好多外賣要送 54 00:02:17,720 --> 00:02:19,013 客人,你… 55 00:02:19,097 --> 00:02:20,557 該死 56 00:02:21,307 --> 00:02:22,559 安治英先生在哪裡? 57 00:02:23,476 --> 00:02:24,310 誰? 58 00:02:24,853 --> 00:02:27,105 安治英,你們老大 59 00:03:28,124 --> 00:03:31,544 賭命為王 60 00:03:33,379 --> 00:03:36,090 (稅金炸彈) 61 00:03:43,139 --> 00:03:44,682 -等一下 -是 62 00:03:45,433 --> 00:03:46,392 喂? 63 00:03:46,476 --> 00:03:47,310 大哥 64 00:03:47,393 --> 00:03:50,772 國稅廳稽查組闖了進來 把東西全都帶走了 65 00:03:50,897 --> 00:03:51,773 什麼?什麼時候? 66 00:03:52,190 --> 00:03:53,274 稍早之前 67 00:03:56,736 --> 00:03:58,446 知道了,晚點再聯絡 68 00:03:59,572 --> 00:04:00,406 喂,治英 69 00:04:00,490 --> 00:04:01,699 嗯? 70 00:04:02,283 --> 00:04:03,409 我們該回去了 71 00:04:04,327 --> 00:04:05,203 為什麼? 72 00:04:05,286 --> 00:04:07,163 你車尾箱裡有多少錢? 73 00:04:12,877 --> 00:04:13,711 (山谷蘋果) 74 00:04:15,713 --> 00:04:16,923 這些是我全部的現金 75 00:04:18,549 --> 00:04:19,717 你把剩下的錢放在哪裡? 76 00:04:20,176 --> 00:04:21,219 存在銀行裡 77 00:04:21,844 --> 00:04:24,138 那些沒用的混蛋又沒為我做過什麼 78 00:04:24,222 --> 00:04:27,225 我快被搞瘋了,真是夠了! 79 00:04:27,308 --> 00:04:30,019 臭小子,所以我才叫你把錢取出來 80 00:04:30,353 --> 00:04:32,814 我說過錢要是存在銀行裡 全部都會被扣押的 81 00:04:32,897 --> 00:04:36,109 我該怎麼辦?那足足有六百億韓圜! 82 00:04:36,192 --> 00:04:38,152 -怎麼辦? -安靜一點 83 00:04:39,737 --> 00:04:42,573 喂,你千萬不能去銀行 84 00:04:42,657 --> 00:04:44,242 去銀行等於是自投羅網,知道嗎? 85 00:04:44,826 --> 00:04:46,035 我真是快瘋掉了 86 00:04:47,328 --> 00:04:48,329 你要去哪裡? 87 00:04:49,289 --> 00:04:50,123 你要去哪裡啊? 88 00:04:55,920 --> 00:04:57,255 -把你的手機給我 -手機? 89 00:04:58,673 --> 00:05:02,010 從現在起,你只能用 這支手機跟我聯絡 90 00:05:02,093 --> 00:05:04,762 -絕對不准打給別人,知道嗎? -好的 91 00:05:05,179 --> 00:05:06,222 你現在先回首爾 92 00:05:06,931 --> 00:05:09,100 -我收拾好就回去 -我們不能一起走嗎? 93 00:05:09,183 --> 00:05:10,268 一起走個頭!臭小子 94 00:05:10,810 --> 00:05:11,894 你瘋了嗎? 95 00:05:11,978 --> 00:05:14,480 我們一起行動的話 會被他們追蹤到位置的 96 00:05:18,526 --> 00:05:20,737 你回首爾後,找家汽車旅館藏身 97 00:05:20,820 --> 00:05:21,904 我會跟你聯絡的 98 00:05:22,030 --> 00:05:23,448 知道了 99 00:05:24,365 --> 00:05:25,241 蠢材 100 00:05:25,825 --> 00:05:27,577 你這傢伙,對了 101 00:05:28,077 --> 00:05:29,579 不准打電話給你老婆 102 00:05:30,204 --> 00:05:31,164 知道嗎? 103 00:05:31,247 --> 00:05:33,666 (大田地方國稅廳) 104 00:05:33,750 --> 00:05:36,794 所以共有五個人 涉嫌違法經營賭場酒吧 105 00:05:37,253 --> 00:05:39,964 這是合夥人名單,請你確認一下 106 00:05:40,048 --> 00:05:40,882 話說 107 00:05:41,716 --> 00:05:43,217 你們要繼續錄音嗎? 108 00:05:43,718 --> 00:05:45,720 我也是有人權的 109 00:05:45,845 --> 00:05:46,721 關掉 110 00:05:48,139 --> 00:05:49,307 是的 111 00:05:51,017 --> 00:05:53,227 這份是交易紀錄 112 00:05:53,770 --> 00:05:56,481 包括以保證金名義提取的錢 113 00:05:57,190 --> 00:05:58,399 室內裝修費用 114 00:05:59,108 --> 00:06:01,611 以及無法釐清用途的資金 115 00:06:01,694 --> 00:06:02,695 老實說 116 00:06:03,321 --> 00:06:05,073 我只是個掛名的老闆 117 00:06:05,156 --> 00:06:06,616 我賺的錢其實不多 118 00:06:06,699 --> 00:06:08,159 你的股份佔兩成 119 00:06:08,242 --> 00:06:11,662 但是營業成本東扣西扣的 我真的賺得不多 120 00:06:11,746 --> 00:06:15,750 真是的,要挑毛病也要找對人 真是受不了你們 121 00:06:15,833 --> 00:06:16,834 那就證明給我們看 122 00:06:18,503 --> 00:06:20,296 證明你真的沒賺錢 123 00:06:20,380 --> 00:06:23,466 你要我證明什麼? 我該怎麼證明我沒有賺錢? 124 00:06:23,549 --> 00:06:26,302 難道你要我當場脫褲證明嗎? 125 00:06:27,053 --> 00:06:27,887 你喜歡吧 126 00:06:31,474 --> 00:06:32,809 真是夠了 127 00:06:35,228 --> 00:06:38,106 你們應該去問真正的老闆 為什麼要為難我? 128 00:06:38,189 --> 00:06:41,442 所以讓我們見真正的老闆吧 129 00:06:41,943 --> 00:06:43,444 我會狠狠地逼問他的 130 00:06:45,113 --> 00:06:48,408 如果抓不到安治英 你要一肩扛下所有罪責 131 00:06:48,491 --> 00:06:49,867 你可以選擇那麼做 132 00:06:50,910 --> 00:06:52,286 或是讓事情簡單點 133 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 真是夠了 134 00:07:05,133 --> 00:07:07,301 -你怎麼泊在這種鬼地方? -小聲一點 135 00:07:07,927 --> 00:07:09,387 -你沒有被人跟蹤吧? -沒有 136 00:07:09,470 --> 00:07:10,471 就這些嗎? 137 00:07:11,305 --> 00:07:12,181 是 138 00:07:13,182 --> 00:07:14,308 對了,老公 139 00:07:14,559 --> 00:07:16,477 我沒辦法從銀行取錢了 140 00:07:16,561 --> 00:07:19,063 那些混蛋把我的帳戶全部凍結了 141 00:07:19,772 --> 00:07:21,858 那我們該怎麼辦?錢都被扣押了嗎? 142 00:07:21,941 --> 00:07:23,818 以岳父名義購入的商場合約呢? 143 00:07:23,901 --> 00:07:24,902 讓我找找 144 00:07:26,404 --> 00:07:27,613 -是這個嗎? -在這裡 145 00:07:28,281 --> 00:07:29,574 -好 -發生什麼事了? 146 00:07:29,657 --> 00:07:31,784 你現在先回家 147 00:07:31,868 --> 00:07:34,620 我處理好再打給你 絕對別告訴任何人你見過我 148 00:07:34,704 --> 00:07:35,913 -知道嗎? -你打算怎麼做? 149 00:07:35,997 --> 00:07:37,248 不要問,你回家就對了! 150 00:07:37,331 --> 00:07:38,583 -我再打給你 -不行 151 00:07:38,666 --> 00:07:40,168 我要去參加婚禮,快點送我去 152 00:07:40,251 --> 00:07:43,254 送你去個頭,快下車 我要馬上離開才行 153 00:07:43,337 --> 00:07:46,132 我現在沒時間解釋 總之我要走了,快下車! 154 00:07:46,215 --> 00:07:47,341 好了 155 00:07:48,593 --> 00:07:49,469 你走吧! 156 00:07:55,183 --> 00:07:57,477 拜託,70億韓圜真的太過分了 157 00:07:58,144 --> 00:08:00,730 我花了90億韓圜購入 你只開價70億韓圜,這像話嗎? 158 00:08:00,813 --> 00:08:02,857 因為那家商場的空租率太高 159 00:08:02,940 --> 00:08:04,484 而且本身量體又大 160 00:08:04,567 --> 00:08:06,277 你急售的話,這個價錢很合理 161 00:08:06,360 --> 00:08:07,403 就算是急售也不能這樣 162 00:08:07,528 --> 00:08:10,031 不然你多給我一點時間吧 163 00:08:10,114 --> 00:08:12,074 我真是快瘋了 164 00:08:12,825 --> 00:08:13,659 那好吧 165 00:08:14,202 --> 00:08:15,453 最高75億韓圜 166 00:08:15,536 --> 00:08:18,206 只要你同意,我保證馬上幫你賣出去 167 00:08:18,664 --> 00:08:21,709 你確定能立刻賣掉嗎? 大概需要多久時間? 168 00:08:21,792 --> 00:08:22,919 不會超過一週的 169 00:08:23,002 --> 00:08:24,170 一週太久了 170 00:08:24,253 --> 00:08:26,422 三天之內處理好,尾款也要一併付清 171 00:08:26,506 --> 00:08:28,925 -三天之內要搞定 -這樣太過分了,這是… 172 00:08:29,008 --> 00:08:32,094 我花了90億韓圜購入 你砍價20億韓圜才過分 173 00:08:32,178 --> 00:08:34,722 -怎麼可能在三天之內… -怎麼不可能?當然可以 174 00:08:34,805 --> 00:08:35,848 -你可以的 -安治英先生 175 00:08:36,349 --> 00:08:37,850 我們是大田地方國稅廳職員 176 00:08:42,438 --> 00:08:43,564 這個人是誰? 177 00:08:45,191 --> 00:08:48,861 大望電子資金相關事宜 都由他全權負責 178 00:08:49,403 --> 00:08:51,531 他也是賭場酒吧真正的老闆 179 00:08:52,114 --> 00:08:53,783 我不清楚 180 00:08:54,825 --> 00:08:58,162 好吧,你想獨自承擔的話隨便你 181 00:08:58,246 --> 00:09:01,457 法院會開庭審理本案 但是稅款額度由我決定 182 00:09:01,541 --> 00:09:03,626 應繳稅款根據你的態度 183 00:09:03,709 --> 00:09:06,128 可能有數百億韓圜落差… 拜託你接電話! 184 00:09:15,513 --> 00:09:16,389 喂?大哥 185 00:09:16,472 --> 00:09:18,474 喂?你在哪裡? 186 00:09:18,558 --> 00:09:21,435 我被捕了,你快點逃跑吧,對不起 187 00:09:22,603 --> 00:09:25,022 喂?是,你好 188 00:09:25,690 --> 00:09:28,818 我是大田地方國稅廳 調查四局組長姜敏貞 189 00:09:30,236 --> 00:09:32,029 你是安老闆的合夥人吧? 190 00:09:32,989 --> 00:09:37,076 我有些事想請教你 請問你現時在哪裡? 191 00:09:38,286 --> 00:09:39,412 先生 192 00:09:39,829 --> 00:09:42,873 別的我沒意見,但是你一定要繳稅 193 00:09:44,792 --> 00:09:47,044 你不繳稅的話,無法在韓國做任何… 194 00:09:49,589 --> 00:09:51,215 可惡,竟然掛我電話 195 00:09:52,341 --> 00:09:55,344 (國際線) 196 00:10:03,102 --> 00:10:06,105 (法律秩序,熱忱奉獻) 197 00:10:06,188 --> 00:10:07,023 怎樣? 198 00:10:08,024 --> 00:10:08,899 是誰? 199 00:10:11,193 --> 00:10:12,194 喂? 200 00:10:12,278 --> 00:10:14,071 -喂?鍾賢,是我 -喔 201 00:10:14,155 --> 00:10:17,408 我是想問你,大田國稅廳 有你認識的人嗎? 202 00:10:17,491 --> 00:10:18,993 沒有,我都不認識,怎麼了? 203 00:10:19,493 --> 00:10:20,620 喂 204 00:10:20,703 --> 00:10:21,871 那你能幫忙打聽一下嗎? 205 00:10:21,954 --> 00:10:25,374 治英那小子現在被調查四局抓住了 206 00:10:25,458 --> 00:10:26,584 調查四局? 207 00:10:26,917 --> 00:10:27,752 是 208 00:10:27,835 --> 00:10:30,713 喂,那裡可說是國稅廳的中央調查部 209 00:10:30,796 --> 00:10:33,299 那些王八蛋們一定會 調查到底才肯罷休 210 00:10:33,382 --> 00:10:34,216 喂 211 00:10:35,176 --> 00:10:38,304 治英那小子的錢被掏空前 你想辦法幫助他吧 212 00:10:40,056 --> 00:10:41,015 知道了 213 00:10:41,515 --> 00:10:42,558 不過你現時在哪裡? 214 00:10:42,642 --> 00:10:44,435 我打算離開韓國一陣子 215 00:10:44,518 --> 00:10:46,771 什麼意思?你要去哪裡? 216 00:10:47,188 --> 00:10:48,898 這不適合在電話裡多講 217 00:10:49,857 --> 00:10:51,525 等我安頓好再跟你聯絡 218 00:10:58,407 --> 00:11:02,411 (大田,1982年) 219 00:11:25,559 --> 00:11:29,105 (現在是星期六晚上9點) 220 00:11:30,940 --> 00:11:33,275 (常客們總是在這時湧入) 221 00:11:34,151 --> 00:11:37,279 (我身旁坐著一位老先生) 222 00:11:38,155 --> 00:11:41,492 (正在跟他的琴通寧調酒纏綿) 223 00:11:42,993 --> 00:11:44,995 天啊,真時髦 224 00:11:45,496 --> 00:11:46,372 是吧? 225 00:11:46,664 --> 00:11:49,917 (現在是星期六晚上9點…) 226 00:11:52,336 --> 00:11:56,632 (他說:「孩子,你能為我 彈一段回憶嗎?」) 227 00:11:56,716 --> 00:12:00,469 (「我不確定旋律該怎麼哼唱」) 228 00:12:00,553 --> 00:12:01,846 你們這群廢物 229 00:12:04,682 --> 00:12:06,475 看到前輩要主動打招呼 230 00:12:07,184 --> 00:12:08,269 喂,起立 231 00:12:09,687 --> 00:12:12,148 我叫你們起立,該死的廢物們! 232 00:12:19,822 --> 00:12:20,698 頭頂地 233 00:12:23,451 --> 00:12:26,162 -頭頂地,你們這些混蛋! -是,知道了 234 00:12:33,043 --> 00:12:33,961 喂 235 00:12:34,795 --> 00:12:35,671 你找死嗎? 236 00:12:36,338 --> 00:12:37,256 為什麼這麼做? 237 00:12:37,339 --> 00:12:38,591 「為什麼這麼做?」 238 00:12:39,800 --> 00:12:42,845 小心我打爛你的嘴,混蛋 239 00:12:42,928 --> 00:12:44,096 別跟他計較 240 00:12:47,308 --> 00:12:48,434 車武湜 241 00:12:49,560 --> 00:12:51,520 聽說你是二年級的老大 242 00:12:52,772 --> 00:12:53,606 是嗎? 243 00:12:54,190 --> 00:12:55,149 是 244 00:12:56,358 --> 00:13:01,572 你們本來就對前輩們這麼無禮嗎? 245 00:13:03,365 --> 00:13:05,201 前輩就該有前輩的樣子 246 00:13:05,743 --> 00:13:07,203 這樣恐嚇後輩算什麼? 247 00:13:07,912 --> 00:13:09,705 你這個該死的王八蛋! 248 00:13:13,000 --> 00:13:14,084 怎樣? 249 00:13:17,546 --> 00:13:18,464 混蛋! 250 00:13:20,758 --> 00:13:21,967 俊秀! 251 00:13:24,011 --> 00:13:24,845 臭小子 252 00:13:37,233 --> 00:13:38,067 (車武湜) 253 00:13:40,444 --> 00:13:42,404 你們這些王八蛋! 254 00:13:44,615 --> 00:13:45,866 向我來啊! 255 00:13:59,004 --> 00:14:00,631 老闆娘,你來了? 256 00:14:02,216 --> 00:14:03,801 生意怎麼樣? 257 00:14:03,884 --> 00:14:07,096 好像比我以前的生意還好 258 00:14:07,263 --> 00:14:09,306 多得你,一切都很順利 259 00:14:11,100 --> 00:14:12,393 請稍等一下 260 00:14:18,983 --> 00:14:20,234 謝謝你 261 00:14:21,151 --> 00:14:24,238 今後你就是這家店的老闆 262 00:14:24,822 --> 00:14:26,740 好好加油 263 00:14:26,824 --> 00:14:28,409 是,我會牢記在心的 264 00:14:29,743 --> 00:14:30,828 我該走了 265 00:14:31,328 --> 00:14:32,830 -路上小心 -再見 266 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 謝謝你,老闆娘 267 00:14:37,585 --> 00:14:38,794 謝謝 268 00:14:39,587 --> 00:14:41,881 身為男人竟然打輸?真是丟臉 269 00:14:41,964 --> 00:14:43,424 算了,叔叔 270 00:14:44,049 --> 00:14:45,009 就是這裡嗎? 271 00:14:46,010 --> 00:14:47,344 -可是… -快過來 272 00:14:52,308 --> 00:14:53,767 誰是車武湜的媽媽? 273 00:14:55,728 --> 00:14:56,729 是我 274 00:14:58,063 --> 00:14:58,898 臭小子,過來 275 00:14:59,481 --> 00:15:00,858 -真是的 -快點過來 276 00:15:01,859 --> 00:15:03,485 我是他的叔叔 277 00:15:03,569 --> 00:15:05,654 你兒子把他打得鼻青臉腫的 278 00:15:06,030 --> 00:15:07,281 你打算怎麼處理? 279 00:15:08,115 --> 00:15:10,409 什麼?是我們武湜做的嗎? 280 00:15:10,492 --> 00:15:12,745 他帥氣的臉被打成這副模樣 281 00:15:12,828 --> 00:15:14,997 你說該怎麼辦?該死 282 00:15:15,873 --> 00:15:16,707 什麼事? 283 00:15:18,375 --> 00:15:20,502 -你就是車武湜嗎? -等等,請等一下 284 00:15:21,128 --> 00:15:22,046 武湜 285 00:15:22,880 --> 00:15:24,673 你真的動手打了他嗎? 286 00:15:28,719 --> 00:15:30,012 你給我說清楚! 287 00:15:32,264 --> 00:15:33,515 是 288 00:15:33,599 --> 00:15:34,516 我們走 289 00:15:35,184 --> 00:15:36,685 跟我去警局! 290 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 媽 291 00:15:39,897 --> 00:15:42,399 你為什麼那麼做? 為什麼要打架惹事? 292 00:15:42,483 --> 00:15:44,276 你是想學你爸嗎? 293 00:15:44,777 --> 00:15:45,611 真可惡! 294 00:15:46,695 --> 00:15:49,198 像你這種傢伙就該被關進牢裡! 295 00:15:49,865 --> 00:15:52,701 -她有病啊? -還愣著做什麼?你們也一起去! 296 00:15:53,243 --> 00:15:54,119 我知道錯了 297 00:15:54,912 --> 00:15:56,830 為什麼跟我認錯? 298 00:15:56,914 --> 00:15:58,040 你應該向你朋友道歉 299 00:16:00,584 --> 00:16:01,585 還不快點過去? 300 00:16:09,426 --> 00:16:10,302 對不起 301 00:16:11,804 --> 00:16:14,640 你打我吧,打到你氣消為止 302 00:16:14,974 --> 00:16:16,600 聽你在放屁,你以為那樣就夠了嗎? 303 00:16:18,102 --> 00:16:19,395 你在做什麼? 304 00:16:19,520 --> 00:16:22,022 -拜託你別這樣,好嗎? -該死的,放開我! 305 00:16:24,274 --> 00:16:25,567 -媽! -我沒事 306 00:16:26,694 --> 00:16:27,861 你看什麼看? 307 00:16:32,157 --> 00:16:33,075 你想做什麼? 308 00:16:33,742 --> 00:16:35,077 天啊,不可以 309 00:16:35,160 --> 00:16:36,412 拜託你別這樣 310 00:16:36,495 --> 00:16:38,622 -不行,求求你別這樣! -該死 311 00:16:38,706 --> 00:16:39,832 我叫你放開我! 312 00:16:39,915 --> 00:16:41,166 夠了,叔叔! 313 00:16:41,250 --> 00:16:43,335 該死,我就說了我會自己看著辦! 314 00:16:43,419 --> 00:16:44,670 給我閉嘴,臭小子! 315 00:16:49,633 --> 00:16:52,428 你在瞪誰?王八蛋 小心我挖你的眼珠出來 316 00:16:53,804 --> 00:16:55,055 該死 317 00:16:57,349 --> 00:16:59,977 你算什麼?竟敢對別人的兒子動手? 318 00:17:00,561 --> 00:17:02,062 嗯?你是古惑仔嗎? 319 00:17:03,522 --> 00:17:04,773 怎麼?不爽嗎? 320 00:17:05,274 --> 00:17:06,567 要打一場嗎? 321 00:17:06,650 --> 00:17:07,860 那就打一場,臭小子 322 00:17:07,943 --> 00:17:08,986 站起來 323 00:17:10,738 --> 00:17:11,905 好 324 00:17:13,032 --> 00:17:14,742 來,捅我一刀 325 00:17:15,909 --> 00:17:18,537 捅我,臭小子,夠膽就捅我 326 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 你不敢嗎? 327 00:17:21,123 --> 00:17:22,041 廢物 328 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 瘋子 329 00:17:33,469 --> 00:17:35,262 來,捅我 330 00:17:38,807 --> 00:17:39,641 對不起 331 00:17:39,725 --> 00:17:41,060 滾遠一點,臭小子 332 00:17:43,479 --> 00:17:45,022 真是沒用的廢物 333 00:17:50,277 --> 00:17:52,613 你又不跟我打招呼? 334 00:17:59,828 --> 00:18:02,122 我忙得暈頭轉向的 335 00:18:02,498 --> 00:18:04,374 所以忘了今天是什麼日子 336 00:18:04,500 --> 00:18:05,459 怎麼? 337 00:18:05,876 --> 00:18:08,337 你現在覺得去監獄很丟臉嗎? 338 00:18:08,837 --> 00:18:09,922 不是那樣的 339 00:18:10,589 --> 00:18:11,673 天啊 340 00:18:12,424 --> 00:18:13,550 你賺了不少錢啊 341 00:18:22,518 --> 00:18:24,520 我保證今後會對你畢恭畢敬 342 00:18:24,978 --> 00:18:25,854 好 343 00:18:26,688 --> 00:18:27,689 我也很抱歉 344 00:18:28,941 --> 00:18:30,025 我們以後好好相處吧 345 00:18:30,609 --> 00:18:31,443 是 346 00:18:31,527 --> 00:18:33,487 -你也抽根煙 -是 347 00:18:39,785 --> 00:18:41,078 該死,喂 348 00:18:41,161 --> 00:18:42,454 我的臉真是腫得厲害 349 00:18:43,038 --> 00:18:43,872 對不起 350 00:18:48,710 --> 00:18:52,005 (菲律賓,馬尼拉,2001年) 351 00:18:52,089 --> 00:18:55,884 沒想到會在這裡見到 你們這兩個大田鄉下佬 352 00:18:58,095 --> 00:18:59,471 你們都混出名堂了 353 00:18:59,972 --> 00:19:01,098 對了 354 00:19:01,807 --> 00:19:04,143 武湜,聽說你最近事業有成 355 00:19:05,686 --> 00:19:07,437 他本來就是能成大器的人 356 00:19:07,521 --> 00:19:09,231 他從高中時期就很大手筆 357 00:19:09,356 --> 00:19:10,899 是,你說得對 358 00:19:11,608 --> 00:19:12,609 喂,武湜 359 00:19:13,193 --> 00:19:16,029 你還記得我們以前 把你媽的店搞得亂七八糟嗎? 360 00:19:17,656 --> 00:19:18,657 當然記得 361 00:19:18,740 --> 00:19:20,909 天啊,我當時實在是 362 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 被我叔叔搞得丟臉死了 363 00:19:25,455 --> 00:19:26,290 大哥 364 00:19:27,791 --> 00:19:31,628 能在這種地方跟你重逢 真是感慨萬千 365 00:19:32,421 --> 00:19:34,882 是啊,確實是感慨萬千 366 00:19:39,928 --> 00:19:40,804 那個… 367 00:19:41,513 --> 00:19:42,931 你爸過得好嗎? 368 00:19:47,603 --> 00:19:49,146 我跟他已經斷絕聯絡很久了 369 00:19:52,858 --> 00:19:54,860 那你之後有什麼打算? 370 00:19:55,652 --> 00:19:57,154 目前沒有特別的計劃 371 00:19:57,237 --> 00:19:58,947 東億,你幫他找到房子了嗎? 372 00:19:59,364 --> 00:20:01,491 我叫他跟我一起住 他卻說覺得不自在 373 00:20:02,117 --> 00:20:03,202 看來要幫他找間別墅了 374 00:20:03,994 --> 00:20:06,163 是啊,總比住在酒店好 375 00:20:06,288 --> 00:20:07,915 你先好好放鬆一下 376 00:20:08,457 --> 00:20:10,375 去打哥爾夫球,也打打牌 377 00:20:11,585 --> 00:20:14,463 -話說你在這裡做些什麼啊? -他經營賭場 378 00:20:15,756 --> 00:20:19,051 我只是個營業代理人 專門去招攬客戶 379 00:20:19,927 --> 00:20:21,011 對了,既然說到這個 380 00:20:21,094 --> 00:20:23,055 你想去大哥的賭場試試手氣嗎? 381 00:20:23,138 --> 00:20:25,140 -我們可以去吧? -沒問題,走吧 382 00:20:25,849 --> 00:20:27,559 -我們走吧 -好 383 00:20:30,145 --> 00:20:33,357 車武湜,1965年生,來自慶北榮州 384 00:20:33,440 --> 00:20:34,858 他曾在忠岩大學擔任客席講師 385 00:20:34,942 --> 00:20:36,693 後來在大田炭坊洞 經營一家英文補習社 386 00:20:37,569 --> 00:20:39,112 在那之後就查無紀錄了 387 00:20:40,072 --> 00:20:41,573 所以他總共有五家賭場酒吧嗎? 388 00:20:42,157 --> 00:20:42,991 是的 389 00:20:43,075 --> 00:20:46,119 大田有兩家,鳥致院、安山 跟水原各有一家 390 00:20:46,745 --> 00:20:49,790 但他們只用現金交易 所以沒有留下任何紀錄 391 00:20:49,873 --> 00:20:51,208 他們也不使用信用卡 392 00:20:51,291 --> 00:20:53,085 現金交易量大約是多少? 393 00:20:53,752 --> 00:20:55,504 全部合計的話 394 00:20:56,380 --> 00:20:58,006 大約是一百到兩百億韓圜 395 00:20:59,424 --> 00:21:02,719 喂,我們都辭職去開賭場酒吧好了 396 00:21:02,803 --> 00:21:03,887 嗯? 397 00:21:03,971 --> 00:21:05,389 還坐在這裡做什麼? 398 00:21:05,973 --> 00:21:06,890 就是說啊 399 00:21:07,599 --> 00:21:08,767 車武湜的家人呢? 400 00:21:08,850 --> 00:21:12,437 他老婆跟兒子目前住在大田 401 00:21:12,521 --> 00:21:14,940 他還有一個單位登記在老婆名下 402 00:21:16,191 --> 00:21:18,235 是嗎?他們目前還住在那裡嗎? 403 00:21:18,735 --> 00:21:22,239 (普維奧) 404 00:21:28,912 --> 00:21:32,416 這裡是馬尼拉最頂級的酒店 405 00:21:32,499 --> 00:21:33,875 設有規模最大的賭場 406 00:21:52,019 --> 00:21:54,438 這一區是賭桌遊戲 407 00:21:54,521 --> 00:21:56,440 兩側擺放了各式機台 408 00:21:57,024 --> 00:21:58,942 對面的格局配置也一樣 409 00:21:59,026 --> 00:22:01,278 整體面積約有五千坪左右 410 00:22:02,571 --> 00:22:03,530 很好,再來 411 00:22:03,613 --> 00:22:04,906 我要下注了 412 00:22:06,199 --> 00:22:07,284 這注下得好 413 00:22:07,367 --> 00:22:09,119 讓我贏錢吧,寶貝 414 00:22:09,202 --> 00:22:11,288 那個輸得精光的小子又來了 415 00:22:16,793 --> 00:22:17,794 武湜 416 00:22:17,878 --> 00:22:20,505 怎麼樣?今晚想在這裡再花點錢嗎? 417 00:22:22,466 --> 00:22:25,761 真正道地的賭局在別的地方 你們想去看看嗎? 418 00:22:26,428 --> 00:22:27,346 在哪裡? 419 00:22:27,804 --> 00:22:30,182 -跟我來 -快跟上,走吧 420 00:22:30,724 --> 00:22:31,641 我們走吧 421 00:22:37,689 --> 00:22:40,108 (貴賓賭場) 422 00:22:40,192 --> 00:22:42,569 貴賓賭場,這裡是特約包廂 423 00:22:43,195 --> 00:22:44,821 剛才看到的是一般人玩的 424 00:22:44,905 --> 00:22:46,073 特約包廂是什麼? 425 00:22:46,323 --> 00:22:48,325 算是一種租用空間的概念 426 00:22:48,950 --> 00:22:50,994 由個人或公司向這家賭場 427 00:22:51,078 --> 00:22:52,746 支付一筆保證金 428 00:22:52,871 --> 00:22:56,666 在馬尼拉,有韓國、中國 跟日本人經營的包廂 429 00:22:57,250 --> 00:22:58,251 大哥 430 00:23:03,340 --> 00:23:06,009 這位就是我跟你說過 來自韓國的朋友 431 00:23:06,426 --> 00:23:08,929 這樣啊,歡迎你,我叫閔石駿 432 00:23:09,304 --> 00:23:10,472 我叫車武湜 433 00:23:10,847 --> 00:23:13,308 這位大哥是馬尼拉一等一的人物 434 00:23:13,392 --> 00:23:14,309 首屈一指 435 00:23:14,393 --> 00:23:16,311 不敢當,還有成日在呢 436 00:23:16,395 --> 00:23:18,647 -他最近勢頭正旺 -真是的 437 00:23:18,730 --> 00:23:20,273 我還差得遠 438 00:23:21,024 --> 00:23:25,028 這裡是閔老闆本人經營的場所嗎? 439 00:23:25,112 --> 00:23:28,657 不,我也只是開拓客源的營業代理人 440 00:23:28,740 --> 00:23:30,367 經營這些包廂的老闆另有其人 441 00:23:30,492 --> 00:23:33,328 不過這裡的老闆很少露面 442 00:23:33,620 --> 00:23:35,163 所以大哥就跟老闆沒分別 443 00:23:37,249 --> 00:23:38,500 參觀一下吧 444 00:23:39,668 --> 00:23:40,836 你平常有玩嗎? 445 00:23:41,420 --> 00:23:43,547 是,我會玩一點百家樂 446 00:23:43,630 --> 00:23:46,758 太好了,改天讓我好好接待你 447 00:23:47,259 --> 00:23:50,637 看來這裡平日也是人潮滿滿 448 00:23:50,971 --> 00:23:53,807 畢竟這裡是馬尼拉數一數二的好地方 449 00:23:57,978 --> 00:23:59,396 你想玩一局試試嗎? 450 00:24:00,647 --> 00:24:01,565 那個… 451 00:24:01,898 --> 00:24:02,774 謝謝 452 00:24:10,782 --> 00:24:11,908 請問是誰? 453 00:24:13,910 --> 00:24:16,121 你好,這裡是車武湜先生的家吧? 454 00:24:16,246 --> 00:24:17,330 是的 455 00:24:17,789 --> 00:24:20,292 -你是車太太嗎? -是,有什麼事嗎? 456 00:24:21,293 --> 00:24:24,129 我是大田地方國稅廳的姜敏貞 457 00:24:24,504 --> 00:24:26,965 想詢問幾個跟你先生有關的問題 458 00:24:27,549 --> 00:24:28,633 國稅廳嗎? 459 00:24:29,050 --> 00:24:29,885 是的 460 00:24:30,510 --> 00:24:32,179 方便進去打擾一下嗎? 461 00:24:33,346 --> 00:24:35,557 可是我老公現在不在家 462 00:24:38,393 --> 00:24:40,520 他有漏繳什麼稅金嗎? 463 00:24:42,898 --> 00:24:43,773 你先生 464 00:24:44,483 --> 00:24:47,235 他在經營賭場,你知道吧? 465 00:24:47,903 --> 00:24:49,529 -賭場嗎? -是的 466 00:24:50,530 --> 00:24:52,866 我們必須對他追繳很多稅款 467 00:24:52,949 --> 00:24:55,952 萬一他拒不繳納 他會被起訴並註銷護照 468 00:24:56,036 --> 00:24:58,955 這麼一來,他就無法回韓國了 469 00:25:00,916 --> 00:25:04,794 既然他目前還沒被起訴 請讓我跟他談談 470 00:25:04,878 --> 00:25:07,088 只要他配合繳稅 就不會有什麼大問題 471 00:25:10,884 --> 00:25:14,137 請問你認識 大望電子的老闆安治英嗎? 472 00:25:16,681 --> 00:25:18,642 -不認識 -那你知道賭場酒吧嗎? 473 00:25:21,895 --> 00:25:22,979 那是什麼? 474 00:25:23,980 --> 00:25:26,608 你老公為什麼要去菲律賓? 那裡有他認識的人嗎? 475 00:25:27,108 --> 00:25:29,903 是,他有朋友在那裡經營旅行社 476 00:25:44,543 --> 00:25:45,377 謝謝你 477 00:26:18,910 --> 00:26:19,869 (PM公寓) 478 00:26:20,161 --> 00:26:21,162 這邊請 479 00:26:21,246 --> 00:26:24,499 如你所見,今天要看的單位 位於這個樓層 480 00:26:24,583 --> 00:26:26,876 這裡景觀不錯,而且通風良好 481 00:26:27,460 --> 00:26:28,378 嗨! 482 00:26:28,587 --> 00:26:29,671 哈囉 483 00:26:32,257 --> 00:26:33,216 我們進去吧 484 00:26:33,300 --> 00:26:34,801 這間房子有一間臥房 485 00:26:34,884 --> 00:26:36,595 你擁有自己的客廳 486 00:26:36,970 --> 00:26:39,598 還有個設備齊全的小廚房 487 00:26:39,681 --> 00:26:40,932 刀跟叉 488 00:26:41,600 --> 00:26:42,851 浴室 489 00:26:42,934 --> 00:26:44,102 這裡是臥房 490 00:26:44,894 --> 00:26:46,021 附有一張雙人床 491 00:26:46,271 --> 00:26:47,522 還有收納空間 492 00:26:47,647 --> 00:26:50,233 對了,還有一個陽台能使用 493 00:26:56,573 --> 00:26:57,574 武湜 494 00:26:58,283 --> 00:26:59,701 -你覺得怎麼樣? -我很滿意 495 00:26:59,784 --> 00:27:01,411 -謝謝你 -謝謝 496 00:27:01,911 --> 00:27:02,912 好的 497 00:27:14,716 --> 00:27:16,384 這裡還是比不上酒店舒適 498 00:27:16,760 --> 00:27:19,137 不會,我比較喜歡這種地方 499 00:27:19,262 --> 00:27:20,305 住酒店不適合我 500 00:27:21,264 --> 00:27:23,808 我家就在附近,需要什麼儘管跟我說 501 00:27:24,601 --> 00:27:27,479 我老婆說她會幫你準備小菜跟食物 502 00:27:28,355 --> 00:27:30,357 你把髒衣服放在角落就好 503 00:27:30,440 --> 00:27:32,817 -臭小子,我會自己洗衣服的 -好吧 504 00:27:33,485 --> 00:27:35,153 你自己洗底衫褲 505 00:27:35,654 --> 00:27:37,238 但是像棉被這種東西 506 00:27:37,781 --> 00:27:40,158 我一個月幫你清潔一次 507 00:27:40,241 --> 00:27:42,535 臭小子,真是太感謝你了 508 00:27:43,286 --> 00:27:45,497 -那就對我好一點 -知道了,臭小子 509 00:27:45,580 --> 00:27:47,457 可惡,我要住在這裡 510 00:27:48,208 --> 00:27:49,042 真舒服 511 00:27:51,086 --> 00:27:52,754 -喂 -怎麼了? 512 00:27:52,879 --> 00:27:54,255 你最近過得怎麼樣? 513 00:27:56,383 --> 00:27:57,384 還是老樣子 514 00:27:57,967 --> 00:27:59,761 生意不好都快煩死了 515 00:27:59,844 --> 00:28:01,429 我老婆卻整天抱怨沒錢 516 00:28:01,805 --> 00:28:04,349 還吵著要我送兒子出國留學 517 00:28:05,183 --> 00:28:07,143 -你說你兒子踢足球? -是啊 518 00:28:07,560 --> 00:28:10,772 他好像有天賦,我也不清楚 519 00:28:11,523 --> 00:28:12,816 他想去哪裡留學? 520 00:28:13,233 --> 00:28:14,859 當然是歐洲,歐洲可是足球聖地 521 00:28:14,943 --> 00:28:17,153 南美才是,臭小子 你沒聽過朗拿甸奴嗎? 522 00:28:17,237 --> 00:28:19,948 是歐洲,你不知道車範根嗎? 真是受不了你 523 00:28:20,031 --> 00:28:20,990 你瘋了吧 524 00:28:21,074 --> 00:28:23,910 -車範根很強嗎?朗拿甸奴更厲害吧 -不說了 525 00:28:38,675 --> 00:28:39,926 那是給你的 526 00:28:41,261 --> 00:28:43,304 -這是什麼? -打開看看,臭小子 527 00:28:49,436 --> 00:28:51,354 用那些錢讓你兒子出國留學 528 00:28:57,944 --> 00:28:58,778 真的嗎? 529 00:28:58,862 --> 00:29:01,156 白癡,你還懷疑什麼? 530 00:29:01,865 --> 00:29:02,699 這個… 531 00:29:03,450 --> 00:29:04,951 我真是快瘋了 532 00:29:05,535 --> 00:29:07,996 這些錢…真的要給我嗎? 533 00:29:08,079 --> 00:29:09,205 是啊,臭小子 534 00:29:09,998 --> 00:29:12,959 我要先挽回你的面子 才能保住我的面子 535 00:29:13,626 --> 00:29:15,003 你這個臭小子 536 00:29:15,879 --> 00:29:16,838 我真的… 537 00:29:18,923 --> 00:29:20,049 非常感謝你 538 00:29:20,633 --> 00:29:22,594 該死,你是我真正的朋友 過來,臭小子 539 00:29:22,677 --> 00:29:24,387 -你是怎麼回事? -給我過來,臭小子 540 00:29:24,471 --> 00:29:25,597 你瘋了嗎? 541 00:29:25,680 --> 00:29:28,016 -謝謝你! -滾開,該死的混蛋 542 00:29:28,099 --> 00:29:29,184 我都快熱死了 543 00:29:29,267 --> 00:29:31,311 (普維奧) 544 00:29:44,199 --> 00:29:45,241 (本票) 545 00:29:48,286 --> 00:29:50,997 莊家點數七點,莊家勝 546 00:30:01,966 --> 00:30:04,052 我一開始甚至贏得了200億韓圜 547 00:30:04,552 --> 00:30:06,262 隨著時間流逝,我開始越蝕越多 548 00:30:06,971 --> 00:30:10,141 我帶來的錢也逐漸輸光了 549 00:30:26,241 --> 00:30:27,158 情況怎麼樣? 550 00:30:31,037 --> 00:30:32,121 真令人沮喪 551 00:30:33,623 --> 00:30:36,626 你應該知道牌運不濟時 必須果斷地抽身才行 552 00:30:37,710 --> 00:30:38,628 閔老闆 553 00:30:39,420 --> 00:30:40,588 請讓我再借點錢 554 00:30:44,342 --> 00:30:46,010 你已經借了一千萬菲律賓披索 555 00:30:47,220 --> 00:30:48,805 我會在一個月內還清的 556 00:30:49,389 --> 00:30:50,390 我最多能借多少錢? 557 00:30:53,268 --> 00:30:54,644 照理說不能再借給你了 558 00:30:55,353 --> 00:30:57,355 但你畢竟在這裡花了不少錢 559 00:30:58,231 --> 00:30:59,774 我再讓你借一百萬菲律賓披索 560 00:31:06,406 --> 00:31:07,323 謝謝 561 00:31:11,703 --> 00:31:12,579 正八 562 00:31:13,955 --> 00:31:14,831 是 563 00:31:17,667 --> 00:31:18,835 拿一百萬菲律賓披索給他 564 00:31:18,918 --> 00:31:20,461 不用預扣利息,直接給他 565 00:31:21,212 --> 00:31:22,255 是,我知道了 566 00:31:24,966 --> 00:31:26,259 大哥 567 00:31:27,844 --> 00:31:29,220 你看起來很忙 568 00:31:30,638 --> 00:31:32,223 我們聊一下吧 569 00:31:43,484 --> 00:31:44,485 大哥 570 00:31:45,403 --> 00:31:48,448 我有一件超正的事要告訴你 571 00:31:48,531 --> 00:31:51,159 -什麼事? -你知道閩東建設吧? 572 00:31:51,242 --> 00:31:53,286 在全羅道有很多大樓項目 573 00:31:53,369 --> 00:31:55,455 -閩洞? -不是,是閩東 574 00:31:55,538 --> 00:31:58,541 總之,那是一家大公司 575 00:31:58,625 --> 00:32:00,960 我跟老闆的獨生子很熟 576 00:32:01,044 --> 00:32:03,379 我邀請他來菲律賓玩 577 00:32:03,963 --> 00:32:05,423 -他竟然答應了 -所以呢? 578 00:32:05,506 --> 00:32:07,050 天啊,真是鬱悶 579 00:32:07,759 --> 00:32:09,886 他們家可是個大型金庫 580 00:32:10,470 --> 00:32:13,431 總之,我會自己看著辦的 581 00:32:13,765 --> 00:32:16,351 你就等著坐收豐厚的紅利吧 582 00:32:17,226 --> 00:32:19,687 基於這一點,我想討一份禮物 583 00:32:20,313 --> 00:32:21,272 別這樣 584 00:32:22,023 --> 00:32:24,525 -我最近手頭也很緊 -別講笑了 585 00:32:24,609 --> 00:32:26,945 -你可是馬尼拉的櫃員機 -我真的沒有錢 586 00:32:27,028 --> 00:32:28,947 -我的錢都分散在各處 -真的嗎? 587 00:32:29,906 --> 00:32:31,366 你真的是認真的嗎? 588 00:32:31,449 --> 00:32:34,577 你上次借了一百萬菲律賓披索 也沒有還給我啊 589 00:32:36,245 --> 00:32:39,415 我會還你的,我又沒說不還你 590 00:32:39,499 --> 00:32:40,917 -該死 -閔老闆! 591 00:32:41,000 --> 00:32:43,336 原來你在這裡,抱歉 592 00:32:43,419 --> 00:32:45,004 請你快點過去看看 593 00:32:45,088 --> 00:32:47,131 現在全世界都在等你 594 00:32:47,215 --> 00:32:49,133 -真是的 -你先別走 595 00:32:50,677 --> 00:32:53,596 -你這是什麼意思? -對不起 596 00:32:53,680 --> 00:32:56,516 閔老闆在會議中突然離席 597 00:32:56,599 --> 00:32:58,726 -這樣啊 -大家都在找他,對不起 598 00:32:58,810 --> 00:33:01,521 -就這樣 -我知道你是來請他回去的 599 00:33:02,188 --> 00:33:03,690 但你是誰? 600 00:33:08,444 --> 00:33:10,279 說到這個的話… 601 00:33:10,363 --> 00:33:12,991 方便先跟你借個打火機嗎? 602 00:33:13,950 --> 00:33:14,867 麻煩你 603 00:33:21,290 --> 00:33:22,917 太好了,謝謝 604 00:33:23,543 --> 00:33:25,670 我啊,我是跟閔老闆… 605 00:33:29,424 --> 00:33:30,758 我改天再告訴你 606 00:33:31,175 --> 00:33:32,260 對不起,告辭 607 00:33:34,429 --> 00:33:35,763 他是神經病吧? 608 00:33:37,724 --> 00:33:39,851 我勸你儘量別跟那種人來往 609 00:33:44,355 --> 00:33:45,273 謝謝你 610 00:33:46,774 --> 00:33:48,818 別客氣,我先走了 611 00:34:00,997 --> 00:34:02,081 喂,武湜 612 00:34:02,165 --> 00:34:05,126 -你想當我的事業夥伴嗎? -我不想 613 00:34:05,209 --> 00:34:06,586 為什麼啊? 614 00:34:06,669 --> 00:34:08,629 我覺得我們一定很有默契 615 00:34:09,839 --> 00:34:12,759 你跟我擅長的事情差不多 616 00:34:12,842 --> 00:34:14,427 我們要各有本事才能合作啊 617 00:34:14,802 --> 00:34:17,221 誰規定的?臭小子 專長相同是很棒的事 618 00:34:18,306 --> 00:34:21,100 如果我們一起共事的話 肯定會惹出麻煩的 619 00:34:22,101 --> 00:34:23,394 你這小子真是的 620 00:34:23,519 --> 00:34:24,395 大哥 621 00:34:25,605 --> 00:34:28,566 -大哥,你今天來得真早 -喂,打聲招呼 622 00:34:29,150 --> 00:34:30,818 他是我在韓國的後輩 623 00:34:31,277 --> 00:34:33,029 大哥,你好,我叫李尚久 624 00:34:34,489 --> 00:34:37,700 他是韓國僑胞 是我見過最務實的年輕人 625 00:34:37,784 --> 00:34:39,952 -別這麼說 -東西帶來了嗎? 626 00:34:40,828 --> 00:34:41,954 比利,幫我把手袋拿來 627 00:34:47,168 --> 00:34:48,669 這是兩百萬菲律賓披索,大哥 628 00:34:55,551 --> 00:34:56,594 喂,武湜 629 00:34:57,887 --> 00:35:01,265 我知道你很有能力 但這次是最後一次了 630 00:35:01,682 --> 00:35:03,476 你再不抽身的話會蝕得一敗塗地 631 00:35:04,936 --> 00:35:05,770 知道了 632 00:35:06,813 --> 00:35:07,647 大哥 633 00:35:08,231 --> 00:35:10,691 歡迎隨時跟我聯絡 我24小時全天候待命 634 00:35:12,318 --> 00:35:14,987 -你是黑社會嗎? -他只是跟黑社會很熟 635 00:35:15,613 --> 00:35:16,531 喂 636 00:35:16,614 --> 00:35:19,742 你要對他好一點 他在韓國可是了不起的大人物 637 00:35:20,660 --> 00:35:22,495 大哥,請多多指教 638 00:35:24,831 --> 00:35:27,125 -我先去忙,大哥,再見 -好,去吧 639 00:35:28,126 --> 00:35:29,168 我們再聯絡 640 00:35:33,840 --> 00:35:34,674 喂 641 00:35:36,467 --> 00:35:38,052 你覺得他很好對付吧? 642 00:35:39,512 --> 00:35:41,639 好像對他賴帳不還也沒關係 643 00:35:43,933 --> 00:35:45,518 讓我提醒你一件事 644 00:35:46,018 --> 00:35:48,062 這裡可是菲律賓 645 00:35:48,312 --> 00:35:49,522 那小子很可怕的 646 00:35:50,022 --> 00:35:51,107 不用找了 647 00:35:51,649 --> 00:35:52,567 很好 648 00:36:23,639 --> 00:36:26,434 我在韓國時,還以為 我的牌技已經夠純熟了 649 00:36:27,185 --> 00:36:29,145 沒想到會蝕得這麼快 650 00:36:37,528 --> 00:36:39,071 180億韓圜 651 00:36:41,324 --> 00:36:42,825 那可是我拚命工作才存到的錢 652 00:36:43,743 --> 00:36:46,537 該死,不到三個月就揮霍光了 653 00:37:06,724 --> 00:37:08,976 (酒店) 654 00:37:21,530 --> 00:37:22,365 大哥 655 00:37:23,324 --> 00:37:25,368 唉唷,歡迎你回來 656 00:37:28,913 --> 00:37:30,289 你變得真帥 657 00:37:31,207 --> 00:37:32,375 全身上下都是名牌 658 00:37:34,293 --> 00:37:37,213 我是說你身材好 讓這身名牌更好看了 659 00:37:37,630 --> 00:37:38,673 你這小子 660 00:37:39,006 --> 00:37:40,675 看來旅行社的事業經營得不錯 661 00:37:40,758 --> 00:37:43,594 旅行社個頭,我抓到了一條水魚 662 00:37:43,970 --> 00:37:44,804 水魚? 663 00:37:45,805 --> 00:37:47,765 我打算慢慢地掏光他的錢 664 00:37:49,892 --> 00:37:52,019 只是一個善良的朋友 665 00:37:52,103 --> 00:37:54,522 他對我有無比的信任 666 00:37:55,564 --> 00:37:56,732 一個善良得要命的朋友 667 00:37:58,067 --> 00:37:58,943 東西帶來了嗎? 668 00:38:05,992 --> 00:38:07,576 這是來自緬甸的好東西 669 00:38:08,619 --> 00:38:10,079 歐洲人都為之瘋狂 670 00:38:17,253 --> 00:38:19,338 這樣我的債務算是還清了 671 00:38:20,423 --> 00:38:21,340 你確定吧? 672 00:38:26,637 --> 00:38:27,555 謝謝你 673 00:38:28,180 --> 00:38:30,016 天啊,你這條陰險的毒蛇 674 00:38:33,561 --> 00:38:34,562 你吃飯了嗎? 675 00:38:34,937 --> 00:38:35,855 是,我吃過了 676 00:38:36,272 --> 00:38:37,898 -一起喝杯茶吧 -好的 677 00:38:37,982 --> 00:38:38,858 該死的 678 00:39:00,421 --> 00:39:01,255 喂? 679 00:39:01,380 --> 00:39:03,883 你總算接電話了 請問是車武湜先生嗎? 680 00:39:03,966 --> 00:39:05,551 嗯,你是誰? 681 00:39:06,719 --> 00:39:09,180 我是大田地方國稅廳組長姜敏貞 682 00:39:10,056 --> 00:39:13,267 我們通過一次電話吧?在你出國前 683 00:39:13,351 --> 00:39:16,645 我是打來提醒你還有欠繳稅款 684 00:39:17,313 --> 00:39:20,816 事關你經營的電子遊戲場跟賭場酒吧 685 00:39:21,192 --> 00:39:23,110 我們什麼時候可以在韓國見面? 686 00:39:24,779 --> 00:39:26,447 我為什麼一定要回國? 687 00:39:27,823 --> 00:39:29,533 因為你被追繳的稅款太多了 688 00:39:29,825 --> 00:39:31,911 即使我們強制執行,你也不會繳錢吧 689 00:39:32,328 --> 00:39:33,204 我… 690 00:39:34,580 --> 00:39:36,332 我這裡有點忙 691 00:39:37,166 --> 00:39:39,877 如果你不解決問題的話 你將會遭檢方起訴 692 00:39:39,960 --> 00:39:41,837 到時你就無法回韓國了 693 00:39:42,505 --> 00:39:43,672 就算你很忙 694 00:39:43,756 --> 00:39:46,008 也請你務必出面跟我們達成協議 695 00:39:46,634 --> 00:39:50,721 你的意思是,如果我不回國 你們會註銷我的護照嗎? 696 00:39:50,805 --> 00:39:53,349 對,還不只是那樣 697 00:39:53,766 --> 00:39:55,643 你會被國際刑警組織通緝的 698 00:39:59,313 --> 00:40:02,233 你太太看起來非常善良 699 00:40:03,484 --> 00:40:04,693 你還有一個兒子 700 00:40:06,320 --> 00:40:07,947 你打算一輩子不跟他們見面嗎? 701 00:40:13,869 --> 00:40:15,204 可惡,該死 702 00:40:27,758 --> 00:40:29,760 喂?老婆,是我 703 00:40:30,344 --> 00:40:32,555 國稅廳有人找你談過嗎? 704 00:40:32,638 --> 00:40:33,556 嗯 705 00:40:34,223 --> 00:40:36,600 -那個人是誰? -是一個女人嗎? 706 00:40:36,684 --> 00:40:38,018 嗯 707 00:40:38,769 --> 00:40:39,812 發生什麼事了嗎? 708 00:40:40,646 --> 00:40:41,564 老婆 709 00:40:42,273 --> 00:40:44,733 你乾脆帶著秉圭搬來菲律賓吧 710 00:40:45,276 --> 00:40:46,944 你怎麼突然說這種話? 711 00:40:47,027 --> 00:40:48,279 哪裡突然了? 712 00:40:48,362 --> 00:40:50,948 我們一家人也該住在一起了 713 00:40:51,907 --> 00:40:55,077 你們什麼東西都不用帶,人過來就好 714 00:40:55,161 --> 00:40:57,288 我會找人幫忙處理那間房子 715 00:40:57,371 --> 00:40:58,247 老公 716 00:40:58,831 --> 00:40:59,665 什麼事? 717 00:40:59,790 --> 00:41:01,584 真的沒有發生什麼事吧? 718 00:41:01,667 --> 00:41:05,087 當然,我過得很好 719 00:41:06,005 --> 00:41:07,214 你別擔心 720 00:41:08,757 --> 00:41:09,758 好,再見 721 00:41:12,261 --> 00:41:13,596 其實那一刻 722 00:41:13,679 --> 00:41:16,849 我腦中只有賣掉房子當賭金的想法 723 00:41:19,393 --> 00:41:21,812 被告安治英 724 00:41:21,937 --> 00:41:24,940 判處5年有期徒刑,及5億韓圜罰金 725 00:41:25,024 --> 00:41:26,859 加徵滯納金450億韓圜 726 00:41:27,693 --> 00:41:29,737 另裁定對被告安治英 及其直系親屬之 727 00:41:29,820 --> 00:41:33,115 帳戶、動產及不動產執行扣押 728 00:41:33,199 --> 00:41:36,452 如有未繳納罰金及滯納金等事情 729 00:41:37,119 --> 00:41:40,206 則以10萬韓圜折算一日 730 00:41:40,289 --> 00:41:42,708 准予被告易服勞役 731 00:41:42,791 --> 00:41:45,753 (法官席) 732 00:41:47,796 --> 00:41:50,633 天啊,我到底該怎麼辦? 733 00:42:00,559 --> 00:42:02,645 (面會室) 734 00:42:03,979 --> 00:42:06,232 感謝你答應跟我們面會 735 00:42:08,317 --> 00:42:11,028 你覺得很冤枉吧?自己一個人背黑鍋 736 00:42:14,114 --> 00:42:16,617 讓我們跟車武湜追繳稅款吧 737 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 那麼滯納金我會算你便宜一點 738 00:42:21,497 --> 00:42:24,416 你獨自扛起罪責,不代表你有義氣 739 00:42:24,917 --> 00:42:27,795 他將因此逃亡一輩子 你不覺得愧疚嗎? 740 00:42:27,878 --> 00:42:30,297 等等,你現在是什麼意思? 741 00:42:30,381 --> 00:42:32,424 我為什麼要對他感到愧疚? 742 00:42:32,508 --> 00:42:35,386 -你說過他是你敬重的大哥啊 -你為什麼不對我說敬語? 743 00:42:36,428 --> 00:42:37,304 所以我的意思是 744 00:42:37,388 --> 00:42:39,348 你就爽快地告訴我們,好嗎? 745 00:42:39,431 --> 00:42:41,767 事情到底是怎麼運作的? 746 00:42:41,850 --> 00:42:45,229 所以你們想從我這裡打聽到什麼? 747 00:42:47,356 --> 00:42:50,401 我想知道你們倆是怎麼分配利潤 748 00:42:50,484 --> 00:42:52,987 還有你們之間的任務分工 749 00:42:53,070 --> 00:42:55,864 跟車武湜到底賺了多少錢 我要你全部抖出來 750 00:42:56,490 --> 00:42:58,033 為什麼要做到這種地步? 751 00:42:59,076 --> 00:43:02,788 多追回一些稅款的話 你們會有什麼好處嗎? 752 00:43:04,623 --> 00:43:05,749 當然沒有 753 00:43:06,250 --> 00:43:07,793 我真希望能有點好處 754 00:43:08,127 --> 00:43:09,169 -喂! -嗯? 755 00:43:09,253 --> 00:43:11,255 韓國為什麼沒有那種福利? 756 00:43:11,338 --> 00:43:13,048 要是有的話,我一定會努力表現的 757 00:43:13,132 --> 00:43:17,386 所以讓自己喘口氣吧,放輕鬆 758 00:43:17,469 --> 00:43:19,930 別這樣,讓我們好好收尾吧 759 00:43:20,014 --> 00:43:23,100 你們死纏爛打的功夫真是一流 760 00:43:23,183 --> 00:43:25,561 高利貸業者看到都會自動走開 761 00:43:25,644 --> 00:43:27,438 他們只能甘拜下風 762 00:43:29,607 --> 00:43:31,442 天啊,怎麼點了這麼多? 763 00:43:31,525 --> 00:43:34,069 我煮得很好吃,快點幫客人上菜 764 00:43:34,528 --> 00:43:36,572 好的,祝你們玩得開心 765 00:43:39,241 --> 00:43:41,368 好耶!太棒了 766 00:43:41,452 --> 00:43:44,663 -賺到了! -贏了,很好! 767 00:43:45,247 --> 00:43:46,540 贏了 768 00:43:48,292 --> 00:43:49,585 小姐 769 00:43:50,336 --> 00:43:51,670 我要啤酒 770 00:43:57,509 --> 00:43:58,636 下注多少? 771 00:44:10,898 --> 00:44:12,816 -大哥 -恭喜你開業 772 00:44:13,400 --> 00:44:14,693 -恭喜 -你好 773 00:44:15,527 --> 00:44:17,237 -恭喜開業 -太棒了 774 00:44:17,613 --> 00:44:20,532 等一下,我有話想跟你們說 775 00:44:20,616 --> 00:44:22,910 -先讓我玩一局吧 -等等,這裡太吵了 776 00:44:22,993 --> 00:44:24,912 -我們出去外面聊 -待會見 777 00:44:24,995 --> 00:44:26,747 聊完再回來玩啊 778 00:44:27,498 --> 00:44:28,457 大哥! 779 00:44:28,540 --> 00:44:31,502 你的手會受傷的 這裡不收你們這種客人 780 00:44:31,585 --> 00:44:33,754 -你的手會夾斷的 -大哥! 781 00:44:34,713 --> 00:44:37,216 大哥,開門啊 782 00:44:39,093 --> 00:44:39,968 喂 783 00:44:41,679 --> 00:44:43,430 我說過不准讓他們進來吧? 784 00:44:44,223 --> 00:44:45,766 -是吧? -下次不會了,大哥 785 00:44:45,849 --> 00:44:48,560 可是客人不是越多越好嗎? 786 00:44:48,936 --> 00:44:50,145 臭小子 787 00:44:50,229 --> 00:44:53,190 你覺得這裡像是社區的小雜貨店嗎? 788 00:44:54,858 --> 00:44:58,487 萬一那些混蛋進來後 跟客人們起衝突怎麼辦? 789 00:44:59,446 --> 00:45:00,864 那我們會倒閉的 790 00:45:01,615 --> 00:45:03,283 這裡的客人 791 00:45:03,575 --> 00:45:06,412 都是補習社院長、醫院院長 跟大學教授等 792 00:45:06,495 --> 00:45:10,374 這裡是靠那些模範生們 決勝負的地方,懂嗎? 793 00:45:11,959 --> 00:45:14,086 讓那些混蛋們進來的話 794 00:45:14,169 --> 00:45:16,130 這裡的形象會瞬間崩壞的 795 00:45:18,257 --> 00:45:19,299 你要銘記在心 796 00:45:19,466 --> 00:45:20,426 我知道了,大哥 797 00:45:20,718 --> 00:45:21,635 臭小子 798 00:45:21,844 --> 00:45:23,470 這可是一門生意 799 00:45:24,388 --> 00:45:25,264 生意 800 00:45:25,347 --> 00:45:26,181 大哥! 801 00:45:36,900 --> 00:45:38,318 這真是太荒唐了 802 00:45:38,402 --> 00:45:40,112 我們退回一成賭金讓輸家當車馬費 803 00:45:40,195 --> 00:45:42,448 收入卻比電子遊戲場多了十倍 804 00:45:43,323 --> 00:45:45,534 這個世界本來就很荒唐,臭小子 805 00:45:46,869 --> 00:45:47,745 喂 806 00:45:47,828 --> 00:45:50,247 -我們以後就靠這行吃飯了 -確實是這樣 807 00:45:50,664 --> 00:45:53,208 -再多開幾家店吧 -多開幾家? 808 00:45:53,667 --> 00:45:54,668 考慮一下 809 00:45:54,752 --> 00:45:55,627 真是的 810 00:45:58,547 --> 00:46:01,717 我們讓荷官們住在頂樓加蓋空間 811 00:46:01,800 --> 00:46:05,929 以兩班制輪班,24小時全天候營業 結果在六個月內 812 00:46:06,472 --> 00:46:07,473 賺進了一百億韓圜 813 00:46:07,598 --> 00:46:10,267 但隨著這種賺錢的方式傳開之後 814 00:46:10,350 --> 00:46:12,102 黑社會也找上門了 815 00:46:13,729 --> 00:46:15,939 辛苦了,裡面請 816 00:46:18,609 --> 00:46:19,568 辛苦了 817 00:46:26,408 --> 00:46:27,451 過來坐 818 00:46:33,916 --> 00:46:35,751 說吧,什麼事? 819 00:46:36,502 --> 00:46:37,753 怎麼了? 820 00:46:41,632 --> 00:46:42,841 你們有什麼不滿? 821 00:46:47,930 --> 00:46:49,139 說啊 822 00:46:52,976 --> 00:46:55,562 喂,你們知道的 823 00:46:56,647 --> 00:46:59,316 我一直把你們當作家人看待 824 00:46:59,983 --> 00:47:01,985 現在也沒有任何改變,好嗎? 825 00:47:02,069 --> 00:47:05,030 但是治英總是能想到好主意 826 00:47:05,656 --> 00:47:07,991 而我是治英的事業夥伴 827 00:47:08,617 --> 00:47:12,412 所以我沒有名分跟你們共事啊 828 00:47:12,913 --> 00:47:14,206 我說得有道理吧? 829 00:47:14,289 --> 00:47:15,457 我們不是針對安老闆 830 00:47:16,208 --> 00:47:17,668 但尚哲跟我們是朋友 831 00:47:18,210 --> 00:47:20,045 老實說,難免會有比較心態 感覺很不舒服 832 00:47:21,421 --> 00:47:24,174 尚哲怎麼了?因為我買車送他嗎? 833 00:47:26,969 --> 00:47:29,012 尚哲負責管理一家店 834 00:47:29,930 --> 00:47:31,515 我們卻沒有被交代任務 835 00:47:37,396 --> 00:47:40,107 真是一群可愛的傢伙 836 00:47:41,692 --> 00:47:42,901 那好吧 837 00:47:44,403 --> 00:47:45,612 錢準備好了嗎? 838 00:47:46,280 --> 00:47:47,155 什麼? 839 00:47:47,239 --> 00:47:49,992 我把股份公平地分配給你們 你們錢準備好了嗎? 840 00:47:51,493 --> 00:47:52,327 多少錢? 841 00:47:52,828 --> 00:47:55,831 我只跟你們收這家店的開店成本 842 00:47:55,956 --> 00:47:57,124 就這麼多 843 00:47:57,624 --> 00:47:58,625 五億韓圜? 844 00:48:00,127 --> 00:48:01,503 五十億韓圜嗎? 845 00:48:02,087 --> 00:48:03,088 喂 846 00:48:03,755 --> 00:48:07,676 我開這家店花了五千萬韓圜 847 00:48:08,260 --> 00:48:11,096 光是設備費用跟權利金 就要五千萬韓圜 848 00:48:11,179 --> 00:48:12,598 所以給我五千萬韓圜 849 00:48:13,473 --> 00:48:15,684 大哥,你是認真的嗎? 850 00:48:15,767 --> 00:48:20,272 立刻去籌錢,臭小子 你們都會分配到相同的股份 851 00:48:20,355 --> 00:48:22,649 -謝謝大哥 -謝謝 852 00:48:22,900 --> 00:48:25,569 還有,你們以後共同經營這家店 853 00:48:25,652 --> 00:48:26,778 是,大哥 854 00:48:27,905 --> 00:48:29,406 但你們要記住一件事 855 00:48:29,740 --> 00:48:32,159 如果你們要共同經營的話 856 00:48:32,784 --> 00:48:34,828 絕對不能讓黑社會進入這家店 857 00:48:34,912 --> 00:48:35,954 -好的 -沒問題 858 00:48:36,038 --> 00:48:37,331 這個地方 859 00:48:37,414 --> 00:48:40,167 是讓繫著領帶,舉止優雅的大叔們 860 00:48:40,292 --> 00:48:42,920 吃飯、打牌的休憩空間 861 00:48:43,003 --> 00:48:47,424 絕對不能讓那些身上有紋身的 傢伙混進來,否則會倒閉的 862 00:48:48,008 --> 00:48:49,343 -知道嗎? -是 863 00:48:49,426 --> 00:48:51,261 -知道 -否則會怎樣? 864 00:48:52,220 --> 00:48:53,680 -會倒閉 -會倒閉 865 00:48:53,764 --> 00:48:54,640 很好 866 00:48:55,140 --> 00:48:58,018 但我認為你們應該做不到 867 00:48:58,101 --> 00:49:00,479 你們為了賺錢,阿豬阿狗都會放進來 868 00:49:00,562 --> 00:49:03,649 連古惑仔都來者不拒 這裡一定會變得烏煙瘴氣 869 00:49:03,732 --> 00:49:05,359 不會的,大哥,我們會認真工作的 870 00:49:05,442 --> 00:49:07,069 -我們會全力以赴的 -我們會全力以赴的 871 00:49:07,152 --> 00:49:08,403 我們會全力以赴的 872 00:49:09,780 --> 00:49:11,031 你們很興奮啊 873 00:49:13,784 --> 00:49:15,285 我們三個一起努力吧 874 00:49:15,661 --> 00:49:18,497 所以他只收成本價 就把那家店給他們了 875 00:49:19,581 --> 00:49:24,670 也因為那件事 大哥在黑社會心目中頗具威望 876 00:49:25,170 --> 00:49:29,216 「武湜大哥是不會 對小弟背信忘義之人」 877 00:49:29,299 --> 00:49:30,217 這是他的形象 878 00:49:31,343 --> 00:49:32,844 車武湜也混黑社會嗎? 879 00:49:32,928 --> 00:49:35,555 -沒有 -那為什麼黑社會會找上他? 880 00:49:35,639 --> 00:49:37,057 因為全國不分區都是他的地盤 881 00:49:38,100 --> 00:49:38,934 他確實是黑社會啊 882 00:49:40,352 --> 00:49:43,188 看來你不懂全國不分區的意思 883 00:49:44,940 --> 00:49:47,776 你以為他是全國不分區 最會打架的人嗎? 884 00:49:47,859 --> 00:49:49,736 是嗎?全國不分區的意思 885 00:49:49,820 --> 00:49:51,238 表示他是全國各地 886 00:49:51,321 --> 00:49:54,533 包過最多結婚禮金的人 887 00:49:55,117 --> 00:49:55,993 結婚禮金嗎? 888 00:49:56,076 --> 00:49:57,327 那些黑社會們 889 00:49:58,203 --> 00:50:00,664 連遠房表親的姻親結婚都會通知他 890 00:50:01,164 --> 00:50:05,127 「大哥,我姪子要結婚了 你能出席婚宴嗎?」 891 00:50:05,210 --> 00:50:07,546 然後他就會送禮金跟花圈過去 892 00:50:07,629 --> 00:50:09,297 即使他無法親自到場 893 00:50:09,381 --> 00:50:11,550 連那種請求都答應的人 894 00:50:11,633 --> 00:50:13,385 就是所謂的全國不分區 895 00:50:13,468 --> 00:50:17,222 我們武湜哥就是那麼來者不拒 896 00:50:18,348 --> 00:50:19,307 那麼 897 00:50:19,391 --> 00:50:21,351 他總共賺了多少錢? 898 00:50:21,727 --> 00:50:24,521 他經營遊戲機台 大約賺了60至70億韓圜 899 00:50:25,230 --> 00:50:27,774 經營賭場酒吧的收入也差不多 900 00:50:27,858 --> 00:50:30,235 所以總共是150至200億韓圜左右 901 00:50:31,820 --> 00:50:33,947 那麼他把那些錢存放在哪裡? 902 00:50:34,031 --> 00:50:35,657 他從不透過銀行交易 903 00:50:35,741 --> 00:50:37,743 現金流通量應該很驚人 904 00:50:48,795 --> 00:50:51,131 (抵押權設定合約) 905 00:50:52,382 --> 00:50:54,968 最後,我連大田的房子也輸掉了 906 00:50:58,972 --> 00:51:00,932 該死,我去死算了 907 00:51:01,600 --> 00:51:03,018 我活著有什麼意義? 908 00:51:22,496 --> 00:51:26,833 公公病情告急,醫院已經放棄施救了 909 00:51:27,584 --> 00:51:30,879 婆婆跟我輪流守在病床旁 910 00:51:31,421 --> 00:51:34,174 -你應該回來一趟比較好 -喂 911 00:51:34,716 --> 00:51:36,802 我為何要回去見那個傢伙? 912 00:51:37,177 --> 00:51:38,929 你至少要替他辦喪事啊 913 00:51:39,012 --> 00:51:41,681 畢竟你是他唯一的孩子 914 00:51:42,808 --> 00:51:44,935 知道了,我再打給你 915 00:51:54,736 --> 00:51:55,737 喂?鍾賢 916 00:51:56,071 --> 00:51:57,322 嗯,是我 917 00:51:57,405 --> 00:51:58,949 檢方沒有起訴你 918 00:51:59,449 --> 00:52:02,577 是嗎?那我可以回韓國嗎? 919 00:52:03,161 --> 00:52:04,621 你當然可以回來 920 00:52:05,163 --> 00:52:06,081 話說回來 921 00:52:06,832 --> 00:52:09,042 我回國該不會馬上被捕吧? 922 00:52:09,751 --> 00:52:11,586 應該不至於那樣,喂 923 00:52:11,670 --> 00:52:14,172 既然你只被查到稅金問題 乾脆打電話給國稅廳 924 00:52:14,256 --> 00:52:17,092 向他們保證你一定會繳清 那些傢伙也拿你沒轍 925 00:52:17,843 --> 00:52:22,097 不過聽說你在那裡徹底破產了 926 00:52:22,514 --> 00:52:24,099 聽說你在賭場把錢輸光了 927 00:52:24,182 --> 00:52:26,726 臭小子,我哪有輸光 928 00:52:26,810 --> 00:52:28,478 是哪個混蛋說的?是誰亂說話? 929 00:52:28,562 --> 00:52:31,148 真是的,不是就算了,不需要生氣啊 930 00:52:31,231 --> 00:52:33,692 確定好日期跟我聯絡,我到時去接機 931 00:52:43,535 --> 00:52:44,369 誰啊? 932 00:52:45,662 --> 00:52:47,414 這麼晚來打擾你,真抱歉 933 00:52:48,832 --> 00:52:49,708 什麼事? 934 00:52:49,791 --> 00:52:54,254 我正好經過這附近,順道過來看看你 935 00:52:54,838 --> 00:52:55,755 他們都是我朋友 936 00:52:55,839 --> 00:52:57,090 打聲招呼吧 937 00:52:59,217 --> 00:53:01,636 我們方便進去談談嗎? 938 00:53:08,226 --> 00:53:09,436 你這是在做什麼? 939 00:53:11,521 --> 00:53:15,025 我聽說你賭博把錢都輸光了 940 00:53:15,108 --> 00:53:16,568 我很擔心你,所以過來看看 941 00:53:18,695 --> 00:53:19,905 該死的混蛋 942 00:53:20,572 --> 00:53:21,573 喂,臭小子 943 00:53:22,782 --> 00:53:24,701 你現在是擔心我不還錢就逃跑 944 00:53:24,784 --> 00:53:26,536 所以特地來恐嚇我嗎? 945 00:53:31,082 --> 00:53:32,500 喂,尚久 946 00:53:33,376 --> 00:53:36,379 我一定會還你錢,連本帶利 947 00:53:36,963 --> 00:53:37,964 大哥 948 00:53:39,716 --> 00:53:42,344 那筆錢對我來說至關緊要 949 00:53:43,136 --> 00:53:44,554 你當然要還我 950 00:53:45,180 --> 00:53:47,057 你覺得你對付得了我嗎? 951 00:53:49,976 --> 00:53:50,894 是的 952 00:55:21,109 --> 00:55:23,111 字幕翻譯:伍靜怡