1 00:00:08,717 --> 00:00:12,429 Then, to commemorate the opening of the hotel... 2 00:00:17,475 --> 00:00:18,685 Wow! 3 00:00:25,900 --> 00:00:26,901 No more bets. 4 00:00:29,821 --> 00:00:31,781 I'm going to follow you. 5 00:00:35,076 --> 00:00:36,286 Keep playing, ma'am? 6 00:00:38,496 --> 00:00:39,622 Wait. 7 00:00:47,756 --> 00:00:49,257 Why? You're not going to keep going? 8 00:00:50,675 --> 00:00:51,509 You can play by yourself. 9 00:00:51,593 --> 00:00:53,344 Why? I have a good feeling about this one. 10 00:00:53,428 --> 00:00:54,763 Well, you can keep playing by yourself, then. 11 00:00:55,472 --> 00:00:57,057 -You want me to play all by myself? -Yeah. 12 00:00:58,808 --> 00:01:00,643 No more bets. 13 00:01:04,272 --> 00:01:06,149 She doesn't know how to read the flow of the game. 14 00:01:13,573 --> 00:01:14,616 I'm going to show my cards. 15 00:01:22,791 --> 00:01:24,793 Yes! Natural! 16 00:01:26,044 --> 00:01:28,505 Ms. Ko, you should have kept going! 17 00:01:28,588 --> 00:01:29,964 I told you, I had a good feeling about that one. 18 00:01:30,048 --> 00:01:31,591 Such a shame. 19 00:01:31,674 --> 00:01:33,510 Oh, my God, Ms. Ko, what a shame. 20 00:01:33,593 --> 00:01:34,594 Banker wins, natural eight. 21 00:01:35,637 --> 00:01:37,180 My God. 22 00:01:37,263 --> 00:01:38,181 My goodness. 23 00:01:40,266 --> 00:01:41,810 Thank you. 24 00:01:43,186 --> 00:01:44,729 In my account, please. 25 00:01:44,813 --> 00:01:46,189 Yes, ma'am. 26 00:01:46,272 --> 00:01:47,190 You can go now. 27 00:01:47,273 --> 00:01:48,441 Huh? Go where? 28 00:01:49,234 --> 00:01:50,068 To Seoul. 29 00:01:50,151 --> 00:01:51,528 Didn't you hear me? 30 00:01:51,611 --> 00:01:52,487 Huh? 31 00:01:52,570 --> 00:01:53,571 Go where? 32 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 You! 33 00:01:54,739 --> 00:01:55,907 I want to talk to you. 34 00:01:55,990 --> 00:01:58,243 -Yes, ma'am. -Huh? What's wrong? 35 00:01:58,993 --> 00:01:59,994 I don't get it. What's going on? 36 00:02:00,578 --> 00:02:02,914 What's up with you guys? Gosh. 37 00:02:04,165 --> 00:02:07,293 Wow. Is she jealous of me? 38 00:03:06,102 --> 00:03:09,397 BIG BET 39 00:03:10,982 --> 00:03:13,985 THE GAME PLAN 40 00:03:23,453 --> 00:03:26,206 Wow, is this the Blue House? 41 00:03:28,708 --> 00:03:30,126 -This place is huge. -Hello. 42 00:03:30,210 --> 00:03:32,212 -Hey, Mr. Jeon. It's been a while. -Hello. 43 00:03:32,295 --> 00:03:33,129 -Hello. -Hey. 44 00:03:33,421 --> 00:03:36,716 Wow, this place is going to get all the business around here. 45 00:03:36,799 --> 00:03:38,593 I put a lot of work into it. 46 00:03:38,676 --> 00:03:40,678 What brings you here so early? 47 00:03:41,930 --> 00:03:43,056 Mr. Jeon. 48 00:03:44,224 --> 00:03:45,516 Well, I'm here because 49 00:03:45,600 --> 00:03:48,186 I'm planning on putting a bid on this hotel, okay? 50 00:03:48,269 --> 00:03:49,520 So just be aware of that. 51 00:03:50,521 --> 00:03:51,689 I'm afraid that won't work. 52 00:03:52,023 --> 00:03:55,568 There are people who put their money in here more than a year ago. 53 00:03:55,652 --> 00:03:57,946 Well, I've been waiting too, right behind those people. 54 00:03:58,529 --> 00:04:00,031 I'll put my money in. 55 00:04:00,114 --> 00:04:01,783 So make it happen. 56 00:04:02,033 --> 00:04:03,159 You should have 57 00:04:03,243 --> 00:04:05,453 talked to us beforehand. 58 00:04:05,536 --> 00:04:07,163 You haven't said a word until now, and-- 59 00:04:07,247 --> 00:04:09,207 Well, I can do whatever I want. 60 00:04:09,290 --> 00:04:11,000 Do I need your permission for anything? 61 00:04:12,627 --> 00:04:15,255 It's just that you're telling us this so suddenly. 62 00:04:15,338 --> 00:04:19,133 I'll mention it to my superiors... 63 00:04:20,843 --> 00:04:21,678 ...but I don't think it'll be possible. 64 00:04:21,761 --> 00:04:23,346 Nothing's impossible 65 00:04:23,721 --> 00:04:24,639 nowadays. 66 00:04:25,765 --> 00:04:26,808 Do you have a death wish? 67 00:04:28,726 --> 00:04:30,186 Make it happen while I'm still playing nice. 68 00:04:31,521 --> 00:04:32,897 I'll be waiting, then. 69 00:04:35,316 --> 00:04:36,484 Come on. How can you just come here and do this 70 00:04:36,567 --> 00:04:37,694 without even giving us any money? 71 00:04:37,777 --> 00:04:38,861 I've got the money here. 72 00:04:39,320 --> 00:04:40,446 Just a second. 73 00:04:40,530 --> 00:04:42,198 Yeah, the money's right here. 74 00:04:42,282 --> 00:04:43,199 I've got a package for you. 75 00:04:45,702 --> 00:04:46,661 What are you doing? 76 00:04:46,744 --> 00:04:48,162 Here's a deposit of 100 million pesos. 77 00:04:48,246 --> 00:04:49,122 Happy now? 78 00:04:49,205 --> 00:04:51,416 Not at all. You can't do this! 79 00:04:51,499 --> 00:04:53,334 What do you mean? I have the money, don't I? 80 00:04:54,294 --> 00:04:55,336 Well, you can do whatever you want with it. 81 00:04:55,420 --> 00:04:56,671 Just throw it away for all I care. Hey, let's go. 82 00:04:56,754 --> 00:04:58,006 I'm leaving. 83 00:04:58,089 --> 00:04:59,799 Hey, you need to follow the correct procedure! 84 00:04:59,882 --> 00:05:01,509 Procedure, my ass. 85 00:05:01,592 --> 00:05:04,929 Hey, by the way, there aren't any Korean restaurants around here, right? 86 00:05:05,013 --> 00:05:06,472 -No, I don't think so. -Right. 87 00:05:06,639 --> 00:05:08,099 Damn it. 88 00:05:14,814 --> 00:05:15,898 Hey. 89 00:05:15,982 --> 00:05:17,442 What are you doing? 90 00:05:17,525 --> 00:05:19,986 I'm going on a picnic, Moosik. 91 00:05:20,069 --> 00:05:21,487 -With that woman? -Yeah. 92 00:05:23,239 --> 00:05:27,160 Well, why are you making this here? Go make it at your own place. 93 00:05:27,243 --> 00:05:29,370 Come on, I'm making some for you, too. It's really good. 94 00:05:29,454 --> 00:05:30,538 You should try it, Moosik. 95 00:05:31,748 --> 00:05:33,583 Jesus Christ, you're such a try-hard. 96 00:05:33,666 --> 00:05:34,751 Ugh. 97 00:05:39,547 --> 00:05:40,465 Hello. 98 00:05:40,548 --> 00:05:42,300 Mr. Cha. I asked about it, 99 00:05:42,842 --> 00:05:44,302 but I really don't think that it'll be possible this time. 100 00:05:44,802 --> 00:05:47,013 The people who did it before you got really angry. 101 00:05:47,096 --> 00:05:48,181 I'm so sorry. 102 00:05:48,264 --> 00:05:49,307 Hey, Mr. Jeon. 103 00:05:50,308 --> 00:05:51,434 Listen to me very carefully. 104 00:05:52,977 --> 00:05:55,188 I've set my mind to something, right? 105 00:05:55,271 --> 00:05:56,981 So do you really think that I'll just stay quiet 106 00:05:57,065 --> 00:05:58,232 if you keep trying to mess with my plans? 107 00:05:58,816 --> 00:06:00,651 Of course, I won't. 108 00:06:00,735 --> 00:06:02,153 You know, I'm usually like an angel. 109 00:06:02,236 --> 00:06:03,529 So why are you trying to turn me into the Devil? 110 00:06:03,613 --> 00:06:05,531 Seriously, this isn't happening! 111 00:06:05,615 --> 00:06:07,200 I'll give you your money back, okay? 112 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 Hold on. 113 00:06:09,243 --> 00:06:11,037 If nobody tries to fight me, then I'm totally angelic. 114 00:06:12,330 --> 00:06:15,333 Do you think that you'll survive if you try to mess with my business? 115 00:06:16,834 --> 00:06:18,127 Think about it carefully, then call me back. 116 00:06:18,211 --> 00:06:19,587 What? Think about... 117 00:06:20,171 --> 00:06:22,006 He keeps making me repeat myself. 118 00:06:22,090 --> 00:06:23,091 Did he just hang up? 119 00:06:23,174 --> 00:06:24,050 That crazy asshole. 120 00:06:24,133 --> 00:06:26,469 Hey, you son of a bitch! Fuck! 121 00:06:27,595 --> 00:06:28,429 What do you think? 122 00:06:28,554 --> 00:06:29,847 -We're here. -Right. 123 00:06:29,972 --> 00:06:30,807 This way. 124 00:06:31,474 --> 00:06:32,600 This place is really nice. 125 00:06:32,683 --> 00:06:35,853 You can't even compare it to the place... 126 00:06:35,937 --> 00:06:38,064 ...that you used to visit. 127 00:06:38,523 --> 00:06:39,565 This is the bar. 128 00:06:39,649 --> 00:06:40,733 You can use it all you want. 129 00:06:40,817 --> 00:06:41,692 Welcome to the Bolton Casino. 130 00:06:41,776 --> 00:06:42,652 This way, please. 131 00:06:42,735 --> 00:06:44,654 Welcome to the Bolton Casino. 132 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 -Let's go. -Sure. 133 00:06:51,786 --> 00:06:53,121 Good afternoon, sir. 134 00:06:53,204 --> 00:06:54,372 Good afternoon. 135 00:06:56,082 --> 00:06:59,669 I finally made it to the best casino in Caliz. 136 00:07:00,753 --> 00:07:03,172 I paid off the three companies that had arranged a deal 137 00:07:03,256 --> 00:07:05,299 and took the whole casino all to myself. 138 00:07:12,223 --> 00:07:13,808 -Hello. -Hey. 139 00:07:19,063 --> 00:07:20,189 Hello. 140 00:07:21,899 --> 00:07:23,734 Oh, Mr. Min. You're early! 141 00:07:23,818 --> 00:07:25,820 Of course. You've got to be early on a special day like this. 142 00:07:27,697 --> 00:07:29,824 By the way, have you seen Jungpal? 143 00:07:29,907 --> 00:07:30,908 No idea. 144 00:07:30,992 --> 00:07:32,452 Where did he go on a day like this? 145 00:07:38,249 --> 00:07:40,084 This is great. 146 00:07:41,878 --> 00:07:43,171 Yeah, Sojung. Where are you? 147 00:07:43,754 --> 00:07:46,048 I'm in the hotel. Where are you? 148 00:07:46,841 --> 00:07:48,968 I'm just walking in the rain. 149 00:07:50,595 --> 00:07:51,971 Why are you in the rain? 150 00:07:52,054 --> 00:07:53,097 Just because. 151 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 The rain is trying to beat me up. 152 00:07:56,726 --> 00:07:58,936 Hey, by the way, I have no idea where I am. 153 00:08:00,188 --> 00:08:01,522 Is something wrong? 154 00:08:02,523 --> 00:08:03,774 Not at all. 155 00:08:06,277 --> 00:08:07,778 It's just that I have depression. 156 00:08:08,821 --> 00:08:10,823 So I feel a bit down when it rains. 157 00:08:13,201 --> 00:08:15,411 Don't be like that, Jungpal. Come over here. 158 00:08:15,661 --> 00:08:17,330 Let's grab something to eat when I'm done. 159 00:08:18,706 --> 00:08:19,582 Really? 160 00:08:25,046 --> 00:08:26,964 Well, if I just happen to head that way 161 00:08:27,548 --> 00:08:29,759 while I'm walking somewhere, I'll drop by. 162 00:08:30,343 --> 00:08:31,552 I'll be waiting, so make sure to come and look for me. 163 00:09:08,172 --> 00:09:09,173 Hey, Sojung. 164 00:09:09,757 --> 00:09:11,259 Oh! Did you actually walk here? 165 00:09:12,510 --> 00:09:13,553 My goodness. 166 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 Oh, no. You're soaking wet. 167 00:09:22,979 --> 00:09:24,814 Why were you out in the rain? 168 00:09:24,897 --> 00:09:25,773 I... 169 00:09:28,359 --> 00:09:30,361 Jungpal, do you want to go to the sauna? 170 00:09:30,736 --> 00:09:32,321 No, I'm allergic to saunas. 171 00:09:33,656 --> 00:09:35,950 I'll get you some warm water, then. 172 00:09:36,033 --> 00:09:37,076 No, Sojung. 173 00:09:38,661 --> 00:09:40,413 I think I'll feel better once I rest a bit. 174 00:09:41,163 --> 00:09:42,123 Is there an empty room? 175 00:09:42,790 --> 00:09:43,624 Huh? 176 00:09:45,918 --> 00:09:48,754 Jungpal, do you want any medication? 177 00:09:49,422 --> 00:09:50,715 No, it's okay. 178 00:09:50,798 --> 00:09:52,758 I just need to rest. I'll feel better once I get some rest. 179 00:09:52,842 --> 00:09:53,968 I've got to get some rest. 180 00:09:54,760 --> 00:09:57,513 Well, there's a room that was just cleaned up. 181 00:09:57,597 --> 00:09:58,723 Do you want to rest in there? 182 00:09:59,390 --> 00:10:00,391 Sure. 183 00:10:00,474 --> 00:10:01,350 Just a second. 184 00:10:04,186 --> 00:10:05,813 -Let's go, Jungpal. -Okay. 185 00:10:06,981 --> 00:10:08,316 Hold on. 186 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 Come on. Hold on to me. 187 00:10:11,777 --> 00:10:13,112 You're so heavy. 188 00:10:19,619 --> 00:10:21,662 We can't do this, Jungpal. 189 00:10:21,746 --> 00:10:23,039 Why not? 190 00:10:23,372 --> 00:10:25,041 I'm working right now. 191 00:10:25,791 --> 00:10:26,917 I want to do it even more because you're on the clock. 192 00:10:29,295 --> 00:10:30,463 Wait, wait. 193 00:10:32,965 --> 00:10:33,924 Then... 194 00:10:34,675 --> 00:10:35,676 I'll do it. 195 00:10:36,135 --> 00:10:37,094 Oh, okay. 196 00:10:48,022 --> 00:10:49,482 Jungpal! 197 00:10:49,565 --> 00:10:52,193 -Jungpal, wait! Hold on. -My shoe. Dammit. 198 00:11:14,465 --> 00:11:15,424 Hey. 199 00:11:16,342 --> 00:11:17,885 Were you sleeping somewhere? 200 00:11:18,469 --> 00:11:19,804 I was sleeping at home. 201 00:11:19,887 --> 00:11:21,180 Home? 202 00:11:21,764 --> 00:11:23,265 I mean, at someone else's home. Yeah. 203 00:11:27,103 --> 00:11:28,062 Ugh, hey. 204 00:11:28,145 --> 00:11:29,355 Let's eat. 205 00:11:29,438 --> 00:11:31,857 -Hey, hey. Moosik, Moosik, Moosik, Moosik! -Come on, cook something, Jungpal. 206 00:11:31,941 --> 00:11:34,360 You know Sojung, right? 207 00:11:34,443 --> 00:11:38,447 Could you put in a good word for her and have her come work in our hotel? 208 00:11:39,490 --> 00:11:41,367 She really, really wants to transfer over. 209 00:11:41,450 --> 00:11:43,077 This is a genuine request. 210 00:11:43,661 --> 00:11:44,954 Were you with her? 211 00:11:46,747 --> 00:11:48,874 Why aren't you saying anything? It's not like you did something wrong. 212 00:11:51,043 --> 00:11:53,295 Well, I just don't want you to feel pressured. 213 00:11:53,379 --> 00:11:54,296 What? 214 00:11:54,880 --> 00:11:56,132 Well, you might feel pressured and a bit uncomfortable 215 00:11:56,215 --> 00:11:58,092 because she's my girlfriend. 216 00:11:58,175 --> 00:12:00,302 I just don't understand how 217 00:12:00,386 --> 00:12:02,221 your mind works. 218 00:12:02,304 --> 00:12:03,723 How did you jump to that conclusion? 219 00:12:04,223 --> 00:12:06,767 You think I'll feel pressured because she's your girlfriend? 220 00:12:06,851 --> 00:12:08,310 You're half-delusional. 221 00:12:08,394 --> 00:12:10,438 Hey, be quiet and go cook me something. 222 00:12:10,521 --> 00:12:12,314 Come on, Moosik. 223 00:12:12,398 --> 00:12:14,817 -Moosik, we need more people, too! -You've lost it. 224 00:12:14,900 --> 00:12:17,903 No! I don't need more people. I'm not doing it. 225 00:12:17,987 --> 00:12:19,196 Come on, Moosik. Please, just do this for me. 226 00:12:19,280 --> 00:12:20,406 No, I'm not doing it. 227 00:12:20,489 --> 00:12:21,490 Come on, Moosik. 228 00:12:21,574 --> 00:12:22,658 Jessica! 229 00:12:23,284 --> 00:12:24,994 -Honey, where's Jessica? -Yeah. 230 00:12:25,286 --> 00:12:28,164 Jessica, come out. Let's eat. You're late. Come on. 231 00:12:28,247 --> 00:12:29,248 Seriously, you haven't given her breakfast yet? 232 00:12:29,331 --> 00:12:32,376 It's coming. Just a bit late today. Jessica, come here, we're late. 233 00:12:32,460 --> 00:12:33,627 -Come here, sit. -Where's her bag? Her bag? 234 00:12:33,711 --> 00:12:34,920 It's on the couch. 235 00:12:35,004 --> 00:12:35,838 Here. 236 00:12:35,921 --> 00:12:36,797 No. 237 00:12:36,881 --> 00:12:38,632 Can you eat it for me just once? 238 00:12:38,716 --> 00:12:39,633 -No. -Come on. 239 00:12:39,717 --> 00:12:41,260 -No. -This is 240 00:12:41,343 --> 00:12:42,178 -the last one. It's the last one. -No! 241 00:12:42,261 --> 00:12:43,387 Hey, you can eat when you're there. You can eat when you're there. 242 00:12:43,471 --> 00:12:44,597 Honey, honey, you should eat. You should eat before you go. 243 00:12:44,680 --> 00:12:46,098 I told you yesterday that I have a meeting today. Look at the time. 244 00:12:46,182 --> 00:12:47,266 -We have no time for breakfast. -Come here. Wait. 245 00:12:47,349 --> 00:12:48,184 Jessica. 246 00:12:48,267 --> 00:12:49,935 -No, no. -Say "ah." 247 00:12:50,019 --> 00:12:51,395 You can eat there, Jessica. 248 00:12:51,479 --> 00:12:52,438 It's here. 249 00:12:52,980 --> 00:12:54,106 There's Jessica, guys. 250 00:12:54,190 --> 00:12:55,775 -Good morning, Jessica. -Hello. 251 00:12:56,776 --> 00:12:58,402 -Hi, Teacher. -Hi. 252 00:12:58,486 --> 00:13:00,237 -Did you do your homework, Jessica? -Yes. 253 00:13:00,321 --> 00:13:01,155 All right, hop in. 254 00:13:01,238 --> 00:13:02,907 -Hi. -Hi, Jessica. 255 00:13:02,990 --> 00:13:04,283 Hi, my name is Brian Hunt. 256 00:13:04,366 --> 00:13:05,993 I'm the new English teacher at the academy. 257 00:13:06,076 --> 00:13:07,328 -Oh, nice to meet you. -Nice to meet you. 258 00:13:07,411 --> 00:13:08,245 My name, Mr. Jo. 259 00:13:08,329 --> 00:13:09,580 -Mr. Jo? -Yeah. 260 00:13:09,663 --> 00:13:11,123 You work at the, uh, Korean embassy, right? 261 00:13:11,207 --> 00:13:12,124 Yeah. 262 00:13:12,208 --> 00:13:13,584 I used to live in LA. 263 00:13:13,667 --> 00:13:16,420 And when I lived there, I was a cop, and I lived right in K-Town. 264 00:13:16,504 --> 00:13:17,838 -Oh, really? -Yeah! 265 00:13:17,922 --> 00:13:18,964 Oh. It's good. 266 00:13:19,048 --> 00:13:20,966 But, uh, I quit my job. I like kids, 267 00:13:21,050 --> 00:13:22,676 so I'm doing the English teaching thing. 268 00:13:22,760 --> 00:13:26,305 I also lived in Sydney and Tokyo, and taught there. All the good stuff. 269 00:13:26,388 --> 00:13:27,264 Oh. It's good. 270 00:13:27,348 --> 00:13:28,349 Yeah. 271 00:13:28,432 --> 00:13:29,809 If you, uh... 272 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 If you need a private lesson in English, 273 00:13:31,101 --> 00:13:32,561 give me a call, okay? 274 00:13:33,270 --> 00:13:34,188 Okay. 275 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 Say goodbye. Watch yourself, be careful. 276 00:13:37,441 --> 00:13:39,026 Bye, Jessica. 277 00:13:39,443 --> 00:13:40,945 -Okay, bye, guys. -Bye. 278 00:13:48,536 --> 00:13:50,246 Why are you dressed like that? Are you going somewhere? 279 00:13:50,329 --> 00:13:51,622 I'm meeting somebody. 280 00:13:52,414 --> 00:13:53,290 A meeting? 281 00:13:53,374 --> 00:13:54,625 Hey, who are you... 282 00:13:57,378 --> 00:13:58,420 Why is he calling me? 283 00:13:59,588 --> 00:14:00,631 Hey, Chilgu. 284 00:14:00,714 --> 00:14:01,924 Hey, Yoongi. 285 00:14:02,007 --> 00:14:04,760 I'm in Manila right now. Are you free this evening? 286 00:14:04,844 --> 00:14:05,970 You're in Manila right now? 287 00:14:06,846 --> 00:14:08,180 Of course, I can see you. 288 00:14:08,597 --> 00:14:10,599 Okay, then. I'll call you later this evening. 289 00:14:11,100 --> 00:14:12,268 Sure, Chilgu. Sure. 290 00:14:13,644 --> 00:14:14,645 Huh, what's the occasion? 291 00:14:17,523 --> 00:14:18,899 Hey, Yoongi. 292 00:14:18,983 --> 00:14:20,943 You're looking a lot better after becoming a consul, right? 293 00:14:21,026 --> 00:14:22,778 What do you mean better? 294 00:14:22,862 --> 00:14:24,029 I'm just having a tough time in a foreign country. 295 00:14:25,072 --> 00:14:26,740 You're the one who looks better, actually. 296 00:14:26,824 --> 00:14:27,700 -Oh, really? -Yeah. 297 00:14:28,826 --> 00:14:30,286 You didn't even call to tell me that you were coming. 298 00:14:30,369 --> 00:14:31,453 I'm here for work. 299 00:14:31,537 --> 00:14:33,414 I wanted to see you before going to Caliz. 300 00:14:33,497 --> 00:14:35,374 Why are you going to Caliz? 301 00:14:35,457 --> 00:14:37,167 I'm building a hotel there. 302 00:14:37,251 --> 00:14:38,460 You are? 303 00:14:38,544 --> 00:14:39,420 Yeah. 304 00:14:39,503 --> 00:14:41,797 I need to get so many different approvals, though. 305 00:14:41,881 --> 00:14:44,049 And each one of them takes ages, really. 306 00:14:44,133 --> 00:14:46,427 Well, of course. You're in the Philippines. 307 00:14:47,344 --> 00:14:48,888 You know, 308 00:14:48,971 --> 00:14:51,807 if you're not a resident, it'll be hard to get those approvals. 309 00:14:51,891 --> 00:14:53,475 So I've teamed up with a Korean who's a resident. 310 00:14:53,559 --> 00:14:54,518 He runs a casino. 311 00:14:54,602 --> 00:14:55,644 A casino? 312 00:14:56,228 --> 00:14:59,273 You know, people in that kind of business are pretty shady. 313 00:14:59,356 --> 00:15:01,066 Why are you trying to do business with somebody like that, Chilgu? 314 00:15:01,150 --> 00:15:03,485 It's fine. I've known him for a really long time. 315 00:15:03,569 --> 00:15:04,945 How big are you thinking? 316 00:15:05,029 --> 00:15:08,073 I'm thinking about an 18-hole golf course and 300 rooms. 317 00:15:08,157 --> 00:15:09,241 Three hundred? 318 00:15:10,367 --> 00:15:11,994 Wow, it's really a huge scale, seriously. 319 00:15:13,120 --> 00:15:15,539 Can I be a part of it too? Is there anything that I can do? 320 00:15:15,623 --> 00:15:17,416 You could ask your father-in-law to make an investment. 321 00:15:18,000 --> 00:15:20,336 Is he still the mayor? 322 00:15:20,419 --> 00:15:23,213 Come on, he resigned a long time ago. 323 00:15:23,297 --> 00:15:25,966 -Oh... -Chilgu, I'm being serious. 324 00:15:26,050 --> 00:15:27,551 You need to have a connection like me 325 00:15:27,635 --> 00:15:29,762 if you don't want to get backstabbed while doing business here. 326 00:15:29,845 --> 00:15:33,015 It takes months to just get electricity and water around here. 327 00:15:33,098 --> 00:15:35,434 Of course, I know that. 328 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 But you're so busy. Do you really think that you can do stuff for me? 329 00:15:39,021 --> 00:15:40,189 I'm not busy. 330 00:15:40,272 --> 00:15:42,107 And even if I am busy, I'd do anything for you. 331 00:15:42,191 --> 00:15:44,318 Don't worry about it. 332 00:15:44,401 --> 00:15:45,861 Hey, Mija. 333 00:15:47,446 --> 00:15:48,489 -She's the manager here. -Oh. 334 00:15:48,572 --> 00:15:50,699 -Did you call for me? -He's a really important businessman 335 00:15:50,783 --> 00:15:52,284 from Korea, 336 00:15:52,368 --> 00:15:54,370 so make sure to impress him. 337 00:15:54,453 --> 00:15:56,038 All right. 338 00:15:56,121 --> 00:15:57,373 What drink would you like? 339 00:15:57,998 --> 00:15:59,667 How about the 21-year-old Veltvin? 340 00:15:59,750 --> 00:16:02,086 Just get whatever you usually get. I'm fine with anything. 341 00:16:02,169 --> 00:16:03,128 I'll buy today. 342 00:16:03,212 --> 00:16:04,922 Well, you pay for me all the time. 343 00:16:05,005 --> 00:16:05,881 The 21-year-old Veltvin, please. 344 00:16:05,965 --> 00:16:07,341 I'll set that up for you right away. 345 00:16:07,716 --> 00:16:09,051 Wait just a little bit longer for the girls to arrive, okay? 346 00:16:09,134 --> 00:16:11,053 Sure. 347 00:16:12,429 --> 00:16:14,473 I need to use the bathroom. Oh. 348 00:16:18,644 --> 00:16:20,562 Hey, Mija, Mija. Hey. 349 00:16:21,647 --> 00:16:23,649 How much will my order come out to be, including the second round? 350 00:16:24,233 --> 00:16:25,693 About 50 thousand pesos. 351 00:16:25,776 --> 00:16:26,902 Fifty thousand... 352 00:16:27,569 --> 00:16:29,863 Then charge him 100 thousand pesos today 353 00:16:30,114 --> 00:16:32,866 and put that 50 thousand on me at the end of the month. 354 00:16:32,950 --> 00:16:34,493 Isn't that too much, Yoongi? 355 00:16:34,576 --> 00:16:36,829 It's fine, he's loaded. Just get us the right girls. 356 00:16:36,912 --> 00:16:38,205 Yoongi, Yoongi. 357 00:16:38,288 --> 00:16:41,417 Can I pay the bill for this month next month? 358 00:16:42,209 --> 00:16:44,628 You see, one of my girls screwed up pretty badly, 359 00:16:44,712 --> 00:16:46,171 so I'm having a hard time. 360 00:16:46,255 --> 00:16:48,549 Hey, why are you telling me about your problems? 361 00:16:48,632 --> 00:16:50,175 You're so weird. 362 00:16:50,759 --> 00:16:52,553 Don't give me the bullshit. I want the payment this month, 363 00:16:52,636 --> 00:16:54,179 or I'll have this shop shut down. 364 00:17:02,479 --> 00:17:03,355 How do I look? 365 00:17:03,439 --> 00:17:05,607 Wow, I guess you used to be a flight attendant after all. 366 00:17:08,902 --> 00:17:09,945 Mr. Cha. 367 00:17:10,529 --> 00:17:12,740 Thank you. I'll make sure to give it my best. 368 00:17:12,823 --> 00:17:14,616 Sure. I'm looking forward to working with you. 369 00:17:14,700 --> 00:17:15,909 The uniform looks good on you. 370 00:17:18,328 --> 00:17:19,872 Hello. I'm Philip. 371 00:17:22,082 --> 00:17:23,000 He's an agent, too. 372 00:17:23,083 --> 00:17:24,084 Oh. 373 00:17:24,668 --> 00:17:26,587 Hello. Nice to meet you. 374 00:17:26,670 --> 00:17:28,505 Nice to meet you too. 375 00:17:32,259 --> 00:17:34,511 Thank you so much. I love you. 376 00:17:37,181 --> 00:17:38,724 Just do your job. 377 00:17:39,725 --> 00:17:41,185 Of course. 378 00:17:41,268 --> 00:17:43,604 Oh, one of our honeybees got us a new customer. 379 00:17:43,687 --> 00:17:45,647 He wants to introduce you to him. 380 00:17:45,731 --> 00:17:46,815 Who is it? 381 00:17:46,899 --> 00:17:47,858 Professor Na. 382 00:17:48,275 --> 00:17:49,735 He's super excited. 383 00:17:49,818 --> 00:17:51,737 He said that this one should be enough to pay off his debts entirely. 384 00:17:54,573 --> 00:17:56,700 There are people here who we call "honeybees." 385 00:17:57,409 --> 00:17:58,786 They're people who can't leave the casino 386 00:17:58,869 --> 00:18:01,789 although they've lost all their money there. 387 00:18:02,581 --> 00:18:05,375 They bring more customers to the casino. 388 00:18:12,424 --> 00:18:13,258 Ugh. 389 00:18:15,135 --> 00:18:16,303 Hey, Sukwoo! 390 00:18:17,721 --> 00:18:19,431 Hey, Professor Na. Welcome. 391 00:18:19,515 --> 00:18:20,933 It's been a while. 392 00:18:21,016 --> 00:18:22,518 Wow, how many years has it been? 393 00:18:22,601 --> 00:18:24,269 Wow, it's so nice to see you here. 394 00:18:25,479 --> 00:18:26,814 Here are my wife and daughter. 395 00:18:26,897 --> 00:18:28,440 -Oh, hello there. -Hello. 396 00:18:28,524 --> 00:18:29,942 -Oh. -So this is Seoyoung? 397 00:18:30,025 --> 00:18:31,193 Yeah. 398 00:18:31,276 --> 00:18:32,945 -Wow, you're old enough to get married! -Come on. 399 00:18:34,196 --> 00:18:35,989 Hey, Sukwoo, where's your oldest son? 400 00:18:36,073 --> 00:18:37,825 Oh, he runs a tire shop. 401 00:18:37,908 --> 00:18:39,535 He's so busy that he has no time to see me. 402 00:18:39,618 --> 00:18:41,370 What's he working so hard for? 403 00:18:41,453 --> 00:18:42,621 He could just inherit his father's business. 404 00:18:43,705 --> 00:18:45,958 Well, he's proud of what he does. Here, sit, sit. 405 00:18:46,041 --> 00:18:46,875 All right, then. 406 00:18:47,876 --> 00:18:50,254 Wow, you're looking great. 407 00:18:50,337 --> 00:18:51,630 How are you liking the Philippines? 408 00:18:51,713 --> 00:18:53,173 It's decent. 409 00:18:54,216 --> 00:18:55,300 Is your business going well, Sukwoo? 410 00:18:55,384 --> 00:18:57,594 I don't have to do much. It basically runs itself. 411 00:18:57,678 --> 00:18:59,763 And I'm going to start doing business in China now. 412 00:18:59,847 --> 00:19:00,931 Oh, really? 413 00:19:01,014 --> 00:19:02,850 Wow, that's great. 414 00:19:03,058 --> 00:19:05,018 Are you not going to venture into the Philippines, though? 415 00:19:06,019 --> 00:19:08,313 Well, actually, I've been looking for a factory site, 416 00:19:08,397 --> 00:19:09,731 but I'm not sure if it'll work. 417 00:19:09,815 --> 00:19:11,942 But government offices are involved in everything around here. 418 00:19:13,443 --> 00:19:15,445 A lot of Chinese factories are coming over here nowadays. 419 00:19:15,529 --> 00:19:16,613 -Oh. -In Korea, 420 00:19:16,697 --> 00:19:18,615 the biggest problem is the unions, but there's nothing like that around here. 421 00:19:18,699 --> 00:19:20,325 True. 422 00:19:20,409 --> 00:19:21,952 It must be really nice in the Philippines. 423 00:19:22,035 --> 00:19:23,162 Sukwoo, 424 00:19:23,245 --> 00:19:25,539 I'll introduce you to some really decent people. 425 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 Really? 426 00:19:28,417 --> 00:19:29,710 I mean, sure. I'd love that. 427 00:19:34,506 --> 00:19:35,382 Here. 428 00:19:35,757 --> 00:19:37,217 Here, let me pour you one. 429 00:19:40,387 --> 00:19:42,097 Yeah. 430 00:19:44,975 --> 00:19:48,353 Sukwoo, Mr. Cha right here is the most successful Korean immigrant 431 00:19:48,437 --> 00:19:50,564 I know in the Philippines. 432 00:19:50,647 --> 00:19:52,232 He has a lot of Filipino politician friends, 433 00:19:52,316 --> 00:19:54,693 and he's best friends with the mayor. 434 00:19:54,776 --> 00:19:56,862 Hey, don't say that. 435 00:19:56,945 --> 00:20:00,032 I'm not, uh, I'm nothing that impressive. 436 00:20:01,074 --> 00:20:02,492 I just make a living by doing a lot of different things 437 00:20:02,576 --> 00:20:03,744 here and there. 438 00:20:03,827 --> 00:20:05,370 How did you get such connections? 439 00:20:05,454 --> 00:20:10,417 Well, Filipinos don't really like people who get all up in your business. 440 00:20:10,500 --> 00:20:11,543 Oh. 441 00:20:12,628 --> 00:20:14,838 They like me because I just stay behind the scenes 442 00:20:14,922 --> 00:20:16,131 and give them their money. 443 00:20:17,591 --> 00:20:19,301 -Uh, have you been living here... -Here. 444 00:20:19,384 --> 00:20:20,427 ...for a while? 445 00:20:21,511 --> 00:20:25,807 Let's see, has it been 14 or 15 years? 446 00:20:25,891 --> 00:20:28,060 I've been here for about 14 years. 447 00:20:29,061 --> 00:20:32,606 Anyway, if you ever need anything, feel free to reach out to me. 448 00:20:32,689 --> 00:20:34,483 I'll do my very best to help you. 449 00:20:35,859 --> 00:20:36,693 Sure. 450 00:20:41,365 --> 00:20:43,075 Look who it is! 451 00:20:43,158 --> 00:20:45,160 I haven't seen you in a while, Mr. Cha. 452 00:20:45,786 --> 00:20:46,787 Come on. Where have you been? 453 00:20:46,870 --> 00:20:49,289 Are you neglecting your store now? 454 00:20:49,373 --> 00:20:51,083 I was out golfing. 455 00:20:51,166 --> 00:20:52,167 She's the owner here. 456 00:20:52,251 --> 00:20:55,003 And this is Mr. Jeong from Seoul. 457 00:20:55,087 --> 00:20:56,630 -Oh, hello. -Hello. 458 00:20:56,713 --> 00:20:58,423 -You know Professor Na over here, right? -Yes, yes. 459 00:20:58,507 --> 00:20:59,883 -Hello. Yes, yes. -It's been a while. 460 00:20:59,967 --> 00:21:02,803 -Uh, Mr. Cha. -Yeah? 461 00:21:02,886 --> 00:21:04,972 I have some friends visiting me from Korea, 462 00:21:05,055 --> 00:21:06,556 and they're staying at your hotel. 463 00:21:06,640 --> 00:21:08,850 Do you think that they could get an upgrade? 464 00:21:08,934 --> 00:21:10,519 -How many? -Four. 465 00:21:10,602 --> 00:21:12,437 They got two rooms. 466 00:21:13,021 --> 00:21:13,939 -Oh, really? -Yeah. 467 00:21:14,982 --> 00:21:16,233 Well, then. 468 00:21:17,609 --> 00:21:19,319 Text me their reservation. 469 00:21:19,903 --> 00:21:22,197 Oh, oh, thank you so much. 470 00:21:22,281 --> 00:21:24,491 I'll make sure that you get an exceptional service today. 471 00:21:24,574 --> 00:21:26,118 I hope you enjoy the food. 472 00:21:26,201 --> 00:21:27,035 Good. 473 00:21:27,119 --> 00:21:28,161 Thanks so much, Mr. Cha. 474 00:21:28,245 --> 00:21:29,079 Sure, sure. 475 00:21:30,205 --> 00:21:32,416 -Uh, do you own a hotel? -Hmm. 476 00:21:33,000 --> 00:21:36,253 No, no. I run a casino at a hotel. 477 00:21:36,336 --> 00:21:37,546 Oh. 478 00:21:37,879 --> 00:21:39,339 At which hotel? 479 00:21:39,423 --> 00:21:40,424 Bolton. 480 00:21:42,050 --> 00:21:44,386 Isn't that the best hotel in town nowadays? 481 00:21:44,469 --> 00:21:46,888 Of course. It just opened and it's the best one. 482 00:21:46,972 --> 00:21:48,724 Where are you staying, Sukwoo? 483 00:21:48,807 --> 00:21:51,893 Oh, right. We're staying at Genoma Hotel. 484 00:21:51,977 --> 00:21:53,770 Oh, Genoma? 485 00:21:53,854 --> 00:21:54,730 -Yeah. -Oh. 486 00:21:54,813 --> 00:21:58,483 That place is super neat. They just renovated their suites. 487 00:21:59,026 --> 00:22:00,652 What kind of room did you get? 488 00:22:00,736 --> 00:22:03,572 Well, since we have a kid and all, we just got a room with two beds. 489 00:22:03,655 --> 00:22:06,158 My goodness. I'll get you upgraded. 490 00:22:06,241 --> 00:22:08,118 I'm friends with the owner of that hotel. 491 00:22:08,201 --> 00:22:09,745 -Oh, it's, it's fine. -No, no. 492 00:22:09,828 --> 00:22:11,747 We're really good friends. Just hold on. 493 00:22:11,830 --> 00:22:13,874 Oh... 494 00:22:19,254 --> 00:22:20,297 Hi, bro. 495 00:22:20,881 --> 00:22:23,425 A friend of mine is staying at your hotel. 496 00:22:23,508 --> 00:22:24,843 Can you upgrade him? 497 00:22:24,926 --> 00:22:26,803 Thanks. 498 00:22:26,887 --> 00:22:27,971 Wait a moment. 499 00:22:28,055 --> 00:22:29,222 Can you give me your passport? 500 00:22:29,306 --> 00:22:30,599 Oh, sure. 501 00:22:30,682 --> 00:22:32,225 Wait a moment. 502 00:22:34,353 --> 00:22:36,021 I mean, it's really fine. 503 00:22:36,104 --> 00:22:37,689 Just... 504 00:22:37,773 --> 00:22:41,318 Uh, his name is Sukwoo Jeong. 505 00:22:41,401 --> 00:22:43,695 Uh, S-E-O-K. 506 00:22:43,779 --> 00:22:49,242 M7397137. 507 00:22:53,538 --> 00:22:54,456 -Oh, my God. -Oh, my. 508 00:22:56,124 --> 00:22:57,042 This is so nice. 509 00:22:57,125 --> 00:22:58,043 What is this place? 510 00:22:59,544 --> 00:23:00,796 Wow! 511 00:23:03,215 --> 00:23:04,591 We're always working hard. 512 00:23:04,674 --> 00:23:05,967 -So, what is it that we do? -Moosik. 513 00:23:06,051 --> 00:23:07,761 -Hey, Jonghyun. It just came in. -First, 514 00:23:07,844 --> 00:23:09,638 -we size them up on a professional level. -Thanks. 515 00:23:09,763 --> 00:23:11,264 Okay. Stay healthy. I'll call you again. 516 00:23:11,348 --> 00:23:14,476 We measure how much wealth that person has. 517 00:23:14,559 --> 00:23:15,519 He's the CEO of Woosam Precision Machines, 518 00:23:15,602 --> 00:23:17,187 with a profit of 81 billion won 519 00:23:17,270 --> 00:23:18,563 and no debt. 520 00:23:18,647 --> 00:23:20,565 Oh, he also privately owns a building 521 00:23:20,649 --> 00:23:23,777 and some land in Jongno that's worth about 20 billion won. 522 00:23:23,860 --> 00:23:26,655 That should be worth about 30 or 40 billion won, right? 523 00:23:26,738 --> 00:23:27,989 Yeah. High five. 524 00:23:35,163 --> 00:23:37,249 Once the target is identified... 525 00:23:37,332 --> 00:23:40,001 ...the second step is figuring out what they're like. 526 00:23:40,627 --> 00:23:42,087 Nice! 527 00:23:42,170 --> 00:23:43,839 You missed! 528 00:23:43,922 --> 00:23:45,590 You missed. 529 00:23:47,801 --> 00:23:50,929 I'm not having a good day today. Ugh. 530 00:23:51,012 --> 00:23:54,099 -You missed, you missed, you missed. -All right, all right. 531 00:23:58,645 --> 00:24:00,647 -All right... All right! -Okay! 532 00:24:02,232 --> 00:24:04,734 Are you a putting machine or something? 533 00:24:04,818 --> 00:24:07,028 How come you keep making birdies back to back? 534 00:24:07,112 --> 00:24:08,822 Come on, Mr. Jeong. Be a good sport. 535 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 Hey, let's up the stakes a bit. This isn't exciting enough. 536 00:24:12,868 --> 00:24:14,244 Sure thing. 537 00:24:14,744 --> 00:24:17,789 He's really firing up my competitive spirit here. 538 00:24:17,873 --> 00:24:19,791 -How about 10 million won per hit? -All right. 539 00:24:19,875 --> 00:24:21,251 Go. 540 00:24:21,334 --> 00:24:23,462 You're doing way too well all by yourself. 541 00:24:24,963 --> 00:24:26,089 -Mr. Cha. -Yeah? 542 00:24:26,173 --> 00:24:29,259 Want to play a game at your casino later? 543 00:24:31,261 --> 00:24:32,137 Huh? 544 00:24:32,679 --> 00:24:34,097 Come on, Mr. Jeong, don't do it. 545 00:24:34,181 --> 00:24:37,434 You really want to gamble when your family's here, too? 546 00:24:37,517 --> 00:24:40,187 Oh, come on. It's just for fun, right? 547 00:24:40,270 --> 00:24:41,980 I want to take a look at where you work, too. 548 00:24:43,023 --> 00:24:45,775 Yeah, let's do it. It's just for fun. 549 00:24:46,776 --> 00:24:48,737 Still, Mr. Jeong, I don't think you should do it. 550 00:24:48,820 --> 00:24:50,530 You came all the way here with your family. 551 00:24:50,614 --> 00:24:51,823 You should stay with them. 552 00:24:51,907 --> 00:24:53,116 They'll be fine by themselves. 553 00:24:53,200 --> 00:24:54,868 I'll tell them to go shopping or something. 554 00:24:54,951 --> 00:24:58,121 And I don't bet a lot. I set a limit and I stick to it, okay? 555 00:25:00,207 --> 00:25:02,167 All right, then. You can just play a little bit. 556 00:25:02,250 --> 00:25:03,084 Don't bet too much. 557 00:25:03,168 --> 00:25:04,211 All right. 558 00:25:05,420 --> 00:25:07,839 All right, let's go for an eagle! 559 00:25:13,929 --> 00:25:16,306 And when I look at my target's weak spots... 560 00:25:16,389 --> 00:25:17,224 -This way, please. -Sure. 561 00:25:17,307 --> 00:25:19,142 ...I can figure out his temper, 562 00:25:19,226 --> 00:25:20,727 like what makes his blood boil 563 00:25:20,810 --> 00:25:23,021 or when he has his ups and downs. 564 00:25:23,104 --> 00:25:26,775 This man is obviously somebody who'll end up ruining himself with money. 565 00:25:30,237 --> 00:25:31,488 It's nothing much. 566 00:25:31,571 --> 00:25:33,657 It's basically a neighborhood drug store compared to other places. 567 00:25:33,740 --> 00:25:35,033 Oh, I think it's just great. 568 00:25:35,116 --> 00:25:36,201 All right, Mr. Jeong. 569 00:25:36,284 --> 00:25:37,827 -This way, please. -Sure, sure. 570 00:25:37,911 --> 00:25:40,330 -Hello. -Hey, which game is the cheapest? 571 00:25:40,413 --> 00:25:41,873 Here's one that goes by 3,000 pesos. 572 00:25:41,957 --> 00:25:42,832 Okay. 573 00:25:44,376 --> 00:25:45,919 -Here. No pressure. -Sure. 574 00:25:46,002 --> 00:25:47,587 Sukwoo. 575 00:25:48,004 --> 00:25:49,548 I'm going to get going now. 576 00:25:49,631 --> 00:25:50,715 Oh, why? You should play with me. 577 00:25:50,799 --> 00:25:52,092 I'm not that good at this stuff. 578 00:25:52,175 --> 00:25:54,219 Have fun. I'll call you tomorrow. 579 00:25:54,302 --> 00:25:55,929 Okay, then. 580 00:25:56,012 --> 00:25:57,639 -Bye. -Have a great time. 581 00:25:57,722 --> 00:25:59,140 -Okay. -See him out. 582 00:25:59,224 --> 00:26:00,559 -Yes, sir. After you. -Yeah. 583 00:26:00,642 --> 00:26:01,851 -Sure. -You can sit here. 584 00:26:01,935 --> 00:26:03,478 -Sure. -All right. 585 00:26:04,896 --> 00:26:06,856 Wow, it's been so long. 586 00:26:14,781 --> 00:26:15,740 Thanks. 587 00:26:17,576 --> 00:26:19,661 Don't gamble that one away, okay? 588 00:26:19,744 --> 00:26:21,663 Of course not. 589 00:26:22,205 --> 00:26:24,916 Give Mr. Cha my thanks. 590 00:26:25,500 --> 00:26:27,460 Sure, sure. Goodbye, now. 591 00:26:27,544 --> 00:26:28,587 Okay. Bye. 592 00:26:28,670 --> 00:26:29,546 Bye. 593 00:26:35,135 --> 00:26:36,386 -Damn it. -Hello. 594 00:26:36,469 --> 00:26:38,930 Huh? Hello. 595 00:26:39,014 --> 00:26:40,390 -Looks like you're working today. -Yeah. 596 00:26:40,473 --> 00:26:43,560 Yeah, right, right. I was just doing something, uh... 597 00:26:44,769 --> 00:26:46,062 You moved here from Korea? 598 00:26:46,146 --> 00:26:49,274 Yeah. I moved here with my parents when I was a kid, 599 00:26:49,357 --> 00:26:50,775 and I've stayed ever since. 600 00:26:50,859 --> 00:26:51,776 Mm. 601 00:26:51,860 --> 00:26:54,904 You said that you used to be a flight attendant, right? 602 00:26:54,988 --> 00:26:56,281 Yeah. 603 00:26:56,781 --> 00:27:00,243 I see, so that's why. 604 00:27:00,744 --> 00:27:05,957 I mean, you just look amazing in your uniform. 605 00:27:07,459 --> 00:27:10,003 Doesn't it look a bit awkward, though? 606 00:27:10,378 --> 00:27:11,296 No, no. Not at all. 607 00:27:11,379 --> 00:27:12,964 You have such a great body shape. 608 00:27:13,590 --> 00:27:14,883 You seriously look so beautiful. 609 00:27:17,636 --> 00:27:20,180 By the way, what's that tattoo? 610 00:27:21,306 --> 00:27:22,349 This? 611 00:27:22,432 --> 00:27:23,600 It's nothing special. I got it when I was younger. 612 00:27:23,683 --> 00:27:25,018 -Hmm. -Huh? 613 00:27:26,561 --> 00:27:27,854 It's really unique. 614 00:27:27,937 --> 00:27:29,314 I've never seen it before. 615 00:27:29,856 --> 00:27:31,191 Oh, you've never seen it before? 616 00:27:33,234 --> 00:27:37,447 By the way, Jungpal really likes you, Sojung. 617 00:27:40,241 --> 00:27:42,452 We're not like that. 618 00:27:43,119 --> 00:27:44,704 Really? 619 00:27:46,289 --> 00:27:49,793 Well, then. Do you want to have dinner with me some other time? 620 00:27:50,460 --> 00:27:51,294 Sure. 621 00:27:51,378 --> 00:27:52,212 All right. 622 00:27:52,712 --> 00:27:54,214 Okay, then. 623 00:27:58,843 --> 00:27:59,803 Bye. 624 00:28:13,942 --> 00:28:15,819 Damn, I think I chose the wrong seat. 625 00:28:17,696 --> 00:28:20,865 Mr. Jeong, what's the largest amount of money that you've ever won in a game? 626 00:28:21,950 --> 00:28:23,493 Well, I've won 10 million won before, 627 00:28:23,576 --> 00:28:25,662 and I once won 20 million won on a machine 628 00:28:25,745 --> 00:28:28,039 but lost it all on Baccarat. 629 00:28:29,582 --> 00:28:30,875 -I once won 300 million won... -Right. 630 00:28:30,959 --> 00:28:32,001 ...with just 50 thousand won. 631 00:28:32,585 --> 00:28:33,628 It was in Manila. 632 00:28:34,295 --> 00:28:35,171 Really? 633 00:28:35,255 --> 00:28:36,756 Yes, I did. 634 00:28:37,590 --> 00:28:39,092 But I gave it all to a friend. 635 00:28:40,093 --> 00:28:43,805 Wow, you're a generous man. 636 00:28:54,941 --> 00:28:57,277 He could play with 10 million won for a week. 637 00:28:58,153 --> 00:29:00,613 I wouldn't last five seconds with 10 million won... 638 00:29:04,159 --> 00:29:04,993 Hey, Mr. Jeong. 639 00:29:05,702 --> 00:29:07,787 I have to go now. 640 00:29:07,871 --> 00:29:09,330 Why? You're not going to play with me? 641 00:29:09,414 --> 00:29:10,498 I have a prior appointment. 642 00:29:10,582 --> 00:29:11,666 -Oh. -Yeah. 643 00:29:13,460 --> 00:29:14,586 All right, then. 644 00:29:14,669 --> 00:29:16,755 Make sure that Mr. Jeong feels comfortable, 645 00:29:16,838 --> 00:29:18,715 and get him back to the hotel safely after the game. 646 00:29:18,798 --> 00:29:19,632 -Yes, sir. -All right. 647 00:29:19,716 --> 00:29:21,426 No, no. I can grab a taxi. 648 00:29:21,509 --> 00:29:23,011 -Don't worry about me. -No, no. 649 00:29:23,094 --> 00:29:25,013 Don't you worry about it, Mr. Jeong. 650 00:29:25,096 --> 00:29:26,973 Consider it a favor from a friend. 651 00:29:27,056 --> 00:29:29,601 Yeah. Don't worry and just enjoy. 652 00:29:29,684 --> 00:29:31,311 Well, thank you, then. 653 00:29:31,394 --> 00:29:32,270 I hope you win big. 654 00:29:32,353 --> 00:29:33,480 -Thanks. -Good luck. 655 00:29:35,440 --> 00:29:36,441 Thanks. It was fun. 656 00:29:36,524 --> 00:29:37,650 All right. 657 00:29:37,734 --> 00:29:39,486 Bye. 658 00:29:40,069 --> 00:29:41,446 Wow, he's so nice. 659 00:30:03,384 --> 00:30:04,761 Yeah, what is it? 660 00:30:04,844 --> 00:30:06,095 Mr. Cha. 661 00:30:06,179 --> 00:30:08,556 He's already out of money. He wants to borrow some. 662 00:30:09,057 --> 00:30:10,099 How much? 663 00:30:10,391 --> 00:30:11,434 500 thousand pesos. 664 00:30:11,518 --> 00:30:13,019 500 thousand pesos? 665 00:30:13,102 --> 00:30:13,937 Yeah. 666 00:30:15,563 --> 00:30:16,439 Let him borrow it. 667 00:30:16,523 --> 00:30:17,774 Yes, sir. 668 00:30:17,857 --> 00:30:18,733 Yeah. 669 00:30:26,783 --> 00:30:30,078 It doesn't matter if he begins with a million or 10 million won. 670 00:30:30,954 --> 00:30:33,206 I can get him to borrow 10 billion won in the end. 671 00:30:40,755 --> 00:30:41,673 Hey. 672 00:30:45,426 --> 00:30:46,344 Mr. Jeong. 673 00:30:47,220 --> 00:30:48,638 You already lost all your money? 674 00:30:49,722 --> 00:30:51,140 No, I still have some. 675 00:30:51,224 --> 00:30:54,727 All right. Why don't you call it a night and go diving with me tomorrow? 676 00:30:54,811 --> 00:30:56,479 Think about your family. 677 00:30:57,146 --> 00:30:59,482 Let me just finish this round. 678 00:30:59,774 --> 00:31:01,401 Why am I so bad at Baccarat? 679 00:31:01,484 --> 00:31:04,362 When it's not working out, maybe you should just stop. 680 00:31:04,445 --> 00:31:06,614 I'm going to finish this one then stop. I swear. 681 00:31:06,698 --> 00:31:08,992 You can't last ten minutes in Baccarat with this. 682 00:31:09,325 --> 00:31:10,869 Right? 683 00:31:10,952 --> 00:31:13,079 Can I borrow just 500 thousand pesos, then? 684 00:31:13,162 --> 00:31:14,831 I'll send you the money right away when I go back to Korea. 685 00:31:17,208 --> 00:31:18,751 All right, then. 686 00:31:18,835 --> 00:31:21,588 But don't just spend it all. Try to play with it for a while. 687 00:31:22,589 --> 00:31:23,631 Okay. 688 00:31:24,132 --> 00:31:25,967 Philip, give Mr. Jeong 500 thousand pesos. 689 00:31:26,050 --> 00:31:27,051 Yes, sir. 690 00:31:27,135 --> 00:31:28,011 Yeah. 691 00:31:29,053 --> 00:31:31,514 Do you not like to play, Moosik? 692 00:31:31,848 --> 00:31:33,892 I played quite a bit when I was younger. 693 00:31:34,100 --> 00:31:35,810 But I don't have the time for it anymore. 694 00:31:35,894 --> 00:31:38,187 Oh, don't be like that. Let's play together, yeah? 695 00:31:40,023 --> 00:31:41,149 All right, then. 696 00:31:41,399 --> 00:31:44,193 Then I guess I'll play a round, since you're here. 697 00:31:45,236 --> 00:31:46,446 -Yeah, let's do it. -Yeah. Please sit. 698 00:31:46,529 --> 00:31:48,573 It's just for fun, anyway, right? 699 00:31:48,656 --> 00:31:49,490 Yeah. 700 00:31:50,491 --> 00:31:51,701 -500 thousand pesos for you. -All right. 701 00:31:51,784 --> 00:31:55,747 Hey, bring me 10 million pesos from my deposit. 702 00:31:55,830 --> 00:31:57,040 -10 million pesos? Yes, sir. -Yeah. 703 00:32:03,588 --> 00:32:05,006 Aren't you going to play? 704 00:32:05,089 --> 00:32:05,965 Well, 705 00:32:06,299 --> 00:32:07,467 why don't you pick one for me? 706 00:32:08,593 --> 00:32:10,511 Wow, this is hard. I feel so nervous 707 00:32:10,595 --> 00:32:12,180 because you're right next to me. 708 00:32:12,263 --> 00:32:15,350 No pressure. It's fine with me if I lose. 709 00:32:17,769 --> 00:32:20,021 Hey, I think you should pick the player this time. 710 00:32:20,104 --> 00:32:21,272 Player? Okay. 711 00:32:24,317 --> 00:32:25,151 One million. 712 00:32:26,152 --> 00:32:27,612 -No more bets. -Yes. 713 00:32:31,991 --> 00:32:34,118 Sukwoo, can you just take a peek for me? 714 00:32:34,494 --> 00:32:37,205 I'm so scared because I haven't done this in so long. 715 00:32:37,288 --> 00:32:38,706 Just take a peek for me. 716 00:32:39,707 --> 00:32:40,833 -You want me to do it? -Yeah. 717 00:32:57,141 --> 00:32:59,268 Moosik, I think I'm going to win! 718 00:33:00,561 --> 00:33:01,729 Did you get something? 719 00:33:10,113 --> 00:33:12,532 I guess luck is on your side, Mr. Jeong. 720 00:33:12,615 --> 00:33:14,325 Which one are you picking now? 721 00:33:15,410 --> 00:33:16,995 If you were me, which one would you pick? 722 00:33:17,078 --> 00:33:18,287 Player, of course. 723 00:33:18,371 --> 00:33:19,414 Player again? 724 00:33:19,956 --> 00:33:21,165 All right, player. 725 00:33:22,583 --> 00:33:24,168 -Two million. -No more bets. 726 00:33:24,252 --> 00:33:25,378 Um. 727 00:33:26,671 --> 00:33:27,797 Mr. Jeong. 728 00:33:28,506 --> 00:33:29,757 Can you do it one more time? 729 00:33:31,634 --> 00:33:33,136 I won again! 730 00:33:33,219 --> 00:33:35,179 I won! I won again! 731 00:33:35,263 --> 00:33:36,139 Wow! 732 00:33:38,016 --> 00:33:40,059 Congratulations, Mr. Jeong. 733 00:33:42,311 --> 00:33:44,397 Which one this time? 734 00:33:44,647 --> 00:33:46,774 Mr. Jeong, which one feels right this time? 735 00:33:47,358 --> 00:33:48,735 Player, of course. 736 00:33:48,818 --> 00:33:50,153 -Player? -Yeah, yeah. 737 00:33:50,486 --> 00:33:52,822 Then, Mr. Jeong, this time... 738 00:33:53,865 --> 00:33:57,326 ...you can do 20 thousand pesos. I'll do 3 million. 739 00:34:01,289 --> 00:34:03,249 If you lose money, I'll make it up to you. 740 00:34:03,332 --> 00:34:04,584 No, no, it's okay. 741 00:34:04,667 --> 00:34:06,419 Just think of it as insurance. 742 00:34:06,502 --> 00:34:08,337 Make sure to pick a good one for me, though. 743 00:34:08,588 --> 00:34:09,630 Really? Can I do that? 744 00:34:10,590 --> 00:34:11,466 All right, then. 745 00:34:22,226 --> 00:34:23,936 All right, Mr. Jeong. 746 00:34:24,562 --> 00:34:28,149 Please make sure that everything goes well for me again. 747 00:34:46,459 --> 00:34:48,836 That's it. All right. 748 00:34:48,920 --> 00:34:51,464 I won! I won again! 749 00:34:51,547 --> 00:34:53,424 You won again? 750 00:34:56,302 --> 00:34:58,888 Wow, congratulations. 751 00:34:58,971 --> 00:35:00,098 Congratulations, sir. 752 00:35:00,473 --> 00:35:02,100 Wow, look at you. 753 00:35:06,437 --> 00:35:07,939 Then that's six million pesos... 754 00:35:08,022 --> 00:35:10,650 ...excluding the original amount. 755 00:35:11,651 --> 00:35:13,736 -Hey, put the 10 million pesos back. -Yeah. 756 00:35:13,820 --> 00:35:14,737 Yes, sir. 757 00:35:15,988 --> 00:35:16,989 Mr. Jeong. 758 00:35:17,323 --> 00:35:20,701 I need to go now. I have to meet someone. 759 00:35:21,577 --> 00:35:22,745 Are you not coming back? 760 00:35:22,829 --> 00:35:24,247 I'm coming back. 761 00:35:24,997 --> 00:35:28,751 I'll come back, but I'll leave these chips here. 762 00:35:28,835 --> 00:35:29,710 Okay? 763 00:35:29,794 --> 00:35:31,712 You can play with your own chips first. 764 00:35:32,046 --> 00:35:34,674 If you happen to lose them, then you can use my chips. 765 00:35:35,258 --> 00:35:37,885 If you win any money with these, then it's all yours. 766 00:35:37,969 --> 00:35:40,012 But if you lose money, I won't hold you responsible. 767 00:35:40,680 --> 00:35:42,223 Can I really do that? 768 00:35:42,348 --> 00:35:45,852 Of course. I won these thanks to your lucky peek, anyway. 769 00:35:45,935 --> 00:35:46,936 But 770 00:35:47,520 --> 00:35:50,064 please win. Please. 771 00:35:52,108 --> 00:35:53,568 All right, okay. 772 00:35:53,651 --> 00:35:56,237 Mr. Jeong, whatever you win with these chips is all yours. 773 00:35:56,696 --> 00:35:57,572 Okay? 774 00:35:58,114 --> 00:36:00,074 All right. Thanks. 775 00:36:00,158 --> 00:36:01,826 -Good luck. -Good luck. 776 00:36:02,493 --> 00:36:03,369 I'm going now. 777 00:36:03,452 --> 00:36:04,912 -Bye. -Bye. 778 00:36:06,414 --> 00:36:10,376 Once I've sized up somebody, I can invest billions of won in them. 779 00:36:10,459 --> 00:36:13,045 I can do that because I know for sure I'll get that money back. 780 00:36:17,258 --> 00:36:18,384 Yeah, Mr. Cha. 781 00:36:18,885 --> 00:36:20,887 He's playing by million pesos now. 782 00:36:21,512 --> 00:36:22,847 And what's the score? 783 00:36:22,930 --> 00:36:24,974 He won about 10 million pesos. 784 00:36:25,057 --> 00:36:27,226 Stop him. Go in and stop him. 785 00:36:27,310 --> 00:36:28,561 Yes, sir. 786 00:36:32,356 --> 00:36:33,232 Damn. 787 00:36:35,985 --> 00:36:36,861 Sir. 788 00:36:37,653 --> 00:36:40,406 I'm going to count the chips. 789 00:36:40,615 --> 00:36:42,325 Yeah, sure. 790 00:36:44,410 --> 00:36:47,163 Sir. I know that Mr. Cha said 791 00:36:47,246 --> 00:36:49,040 that you can keep whatever money that you win, 792 00:36:49,123 --> 00:36:50,833 and that he won't hold you responsible for losing any money. 793 00:36:50,917 --> 00:36:54,212 But you do need to give him six million pesos back since you've won. 794 00:36:54,545 --> 00:36:55,963 Oh, of course. 795 00:36:56,047 --> 00:36:58,466 -Here's the original six million pesos. -Yes, sir. 796 00:36:58,549 --> 00:37:00,134 And here's the one million pesos that I borrowed. 797 00:37:00,218 --> 00:37:01,802 Thank you, sir. 798 00:37:04,305 --> 00:37:05,514 How did it go? 799 00:37:05,598 --> 00:37:06,515 What happened? 800 00:37:06,599 --> 00:37:08,476 He won 10 million pesos, excluding the original amount. 801 00:37:08,559 --> 00:37:09,810 Oh yeah? 802 00:37:10,186 --> 00:37:11,604 Congratulations, Mr. Jeong. 803 00:37:13,689 --> 00:37:15,816 All right. Let's stop here and go drink some soju. 804 00:37:17,652 --> 00:37:18,527 Soju? 805 00:37:18,611 --> 00:37:19,820 If you keep playing, you'll lose money. 806 00:37:19,904 --> 00:37:21,072 All right, let's call it a night. 807 00:37:21,155 --> 00:37:22,406 -Hey, send him his winnings. -Yes, sir. 808 00:37:22,490 --> 00:37:25,368 Wait, how are you going to send this money to Korea? 809 00:37:26,994 --> 00:37:31,332 Sukwoo, we'll launder the money sparkling clean 810 00:37:31,415 --> 00:37:33,334 and deposit it right into your account. 811 00:37:33,417 --> 00:37:34,252 Really? 812 00:37:34,335 --> 00:37:37,546 Of course. If anything happens, then call me. I'll take care of it. 813 00:37:44,679 --> 00:37:46,180 He's nervous that he might 814 00:37:46,264 --> 00:37:47,765 -lose the money that he won. -Here's a lighter. 815 00:37:47,848 --> 00:37:50,101 He probably thinks that the people who work at a casino 816 00:37:50,184 --> 00:37:51,852 are really cruel and scary. 817 00:37:54,021 --> 00:37:54,897 Sorry. 818 00:37:57,191 --> 00:37:58,234 You can keep this one. 819 00:37:59,735 --> 00:38:00,861 Thank you. 820 00:38:00,945 --> 00:38:02,822 Let's go, Mr. Jeong. 821 00:38:03,155 --> 00:38:04,991 I'll buy you some soju, okay? 822 00:38:05,074 --> 00:38:07,743 No, no. I'll buy it since I won the money. 823 00:38:07,827 --> 00:38:09,453 You can use that money to buy your wife a nice car 824 00:38:09,537 --> 00:38:11,289 once you're back in Seoul. 825 00:38:11,872 --> 00:38:12,999 Let's go. I'm buying today. 826 00:38:13,082 --> 00:38:14,750 I know a place that does really good spicy stew. 827 00:38:14,834 --> 00:38:16,544 -Oh, okay. -Let's go. 828 00:38:17,169 --> 00:38:18,421 Hey, deposit this into his account. 829 00:38:18,504 --> 00:38:19,338 Yes, sir. 830 00:38:21,674 --> 00:38:23,134 Don't worry. 831 00:38:23,217 --> 00:38:24,719 -Let's go. -Uh, make sure that this... 832 00:38:24,802 --> 00:38:25,845 Sure. 833 00:38:26,262 --> 00:38:27,263 Good night. 834 00:38:28,806 --> 00:38:29,682 My goodness. 835 00:38:29,765 --> 00:38:33,102 Congratulations, Mr. Jeong. 836 00:38:33,185 --> 00:38:36,731 The next time you're here, don't play so many games. 837 00:38:36,814 --> 00:38:39,400 Go sightseeing with your wife, okay? 838 00:38:39,483 --> 00:38:41,485 Sure, of course. 839 00:38:41,569 --> 00:38:43,362 -Yeah. -Of course, I will. 840 00:38:48,075 --> 00:38:49,452 When are you leaving? 841 00:38:50,119 --> 00:38:52,038 The day after tomorrow. 842 00:38:52,121 --> 00:38:53,414 The day after tomorrow? 843 00:38:53,497 --> 00:38:54,582 Can I see your ticket? 844 00:38:55,333 --> 00:38:56,250 Sure. 845 00:39:07,970 --> 00:39:09,597 Mr. Jeong. 846 00:39:09,680 --> 00:39:12,308 Don't fly economy anymore. You have me now. 847 00:39:12,391 --> 00:39:13,726 I'll change it for you. 848 00:39:14,935 --> 00:39:15,853 My goodness. 849 00:39:16,937 --> 00:39:17,897 Hello. 850 00:39:18,481 --> 00:39:20,983 Hey, can you upgrade plane tickets to business class for me? 851 00:39:22,068 --> 00:39:23,778 Yeah, two adults and one child. 852 00:39:24,278 --> 00:39:25,988 I'll pay for it. 853 00:39:26,072 --> 00:39:27,239 The date? 854 00:39:27,782 --> 00:39:29,492 February eighth. 855 00:39:31,911 --> 00:39:34,121 I'm going downtown. Go do what you need to do. 856 00:39:34,205 --> 00:39:35,164 Yes, ma'am. 857 00:39:35,247 --> 00:39:37,249 And I'll contact you once the money gets deposited, 858 00:39:37,333 --> 00:39:38,584 so put it into my account. 859 00:39:38,918 --> 00:39:39,752 Yes, ma'am. 860 00:39:40,628 --> 00:39:42,213 Ms. Ko! 861 00:39:42,296 --> 00:39:43,297 Oh, oh my. 862 00:39:43,381 --> 00:39:44,924 Ms. Ko! 863 00:39:45,758 --> 00:39:48,386 Ms. Ko, I'm sorry! 864 00:39:48,469 --> 00:39:51,180 Ms. Ko, I was so rude to you. 865 00:39:51,263 --> 00:39:54,016 I'll never do it again. Please forgive me, Ms. Ko, please! 866 00:39:54,100 --> 00:39:55,726 Jesus Christ. What are you doing? 867 00:39:55,810 --> 00:39:56,811 Please, Ms. Ko. 868 00:39:56,894 --> 00:39:58,729 If I don't have you, then I have nowhere else to go. 869 00:39:58,813 --> 00:39:59,688 I'll do better, Ms. Ko. 870 00:39:59,772 --> 00:40:01,065 What are you doing? Get her out of here. 871 00:40:01,148 --> 00:40:02,525 -Please forgive me, Ms. Ko. -Just hold on. 872 00:40:02,608 --> 00:40:03,943 -Just this once. -Hold on, hold on. 873 00:40:04,026 --> 00:40:05,194 -I'll do better, I swear. -Hey! 874 00:40:05,277 --> 00:40:06,612 Ms. Ko, Ms. Ko. 875 00:40:06,695 --> 00:40:09,156 -Can you just talk to me? Ms. Ko! -I'm sorry. 876 00:40:09,240 --> 00:40:11,242 Let go of me! What are you doing? 877 00:40:11,325 --> 00:40:13,035 Let go! 878 00:40:13,661 --> 00:40:15,162 Holy fuck, that's a bench press. 879 00:40:15,538 --> 00:40:17,790 Damn, so that's why he works out? 880 00:40:20,418 --> 00:40:21,419 Who is she? 881 00:40:22,461 --> 00:40:23,754 She's one of our customers. 882 00:40:24,630 --> 00:40:25,756 Her net worth is in the trillions. 883 00:40:28,092 --> 00:40:28,968 Who is she? 884 00:40:29,552 --> 00:40:30,761 Don't try to pry too much. 885 00:40:32,263 --> 00:40:33,305 What? 886 00:40:34,306 --> 00:40:35,224 Why would you say it like that? 887 00:40:36,642 --> 00:40:37,810 That's not what I'm saying. 888 00:40:38,352 --> 00:40:40,521 Whatever. Don't talk to me anymore. 889 00:40:40,604 --> 00:40:42,773 Hey, don't get mad. Don't get mad. Come on. 890 00:40:43,023 --> 00:40:44,024 I'll tell you who she is. 891 00:40:44,108 --> 00:40:45,401 She's the CEO of Pastella. 892 00:40:47,820 --> 00:40:48,696 Pastella? 893 00:40:49,613 --> 00:40:50,489 Really? 894 00:40:51,907 --> 00:40:53,284 She comes by every once in a while to play. 895 00:40:58,622 --> 00:41:00,458 Two Korean college students who were 896 00:41:00,541 --> 00:41:02,501 visiting tourist attractions in the Philippines 897 00:41:02,585 --> 00:41:05,087 were murdered by Filipino gang members. 898 00:41:05,171 --> 00:41:07,756 An investigation is currently being held... 899 00:41:07,840 --> 00:41:11,177 A tourist getting shot in broad daylight? 900 00:41:12,094 --> 00:41:13,679 Who will visit the Philippines now? 901 00:41:15,514 --> 00:41:16,474 People are already saying 902 00:41:16,557 --> 00:41:18,809 that the embassy can't even protect its own citizens. 903 00:41:18,893 --> 00:41:21,187 We need a solution. 904 00:41:21,270 --> 00:41:22,563 Uh, sir. 905 00:41:22,646 --> 00:41:25,733 Either way, we need the help of the Filipino police, 906 00:41:25,816 --> 00:41:27,067 but it's not easy to communicate with them. 907 00:41:27,776 --> 00:41:29,111 And they're not entirely dedicated 908 00:41:29,195 --> 00:41:32,781 because the crime involves foreign citizens. 909 00:41:32,865 --> 00:41:33,866 Hmm. 910 00:41:34,366 --> 00:41:35,910 Well... 911 00:41:35,993 --> 00:41:38,370 What if we dispatch Korean police officers? 912 00:41:38,913 --> 00:41:39,872 Oh... 913 00:41:39,955 --> 00:41:42,291 The Filipinos probably won't accept that. 914 00:41:42,791 --> 00:41:45,544 They might think that it's a violation of their sovereignty. 915 00:41:45,628 --> 00:41:47,796 Has any other country ever done something like that? 916 00:41:47,880 --> 00:41:50,424 I'm not too sure. 917 00:41:50,508 --> 00:41:52,051 I don't think so. 918 00:41:52,551 --> 00:41:54,678 Hmm. I mean, it'd be nice 919 00:41:54,762 --> 00:41:57,223 to have officers stationed in crime-heavy areas at least. 920 00:41:57,890 --> 00:42:00,434 That would be great, sir. 921 00:42:00,893 --> 00:42:03,979 I think that it'd be easier if we put somebody in charge. 922 00:42:04,063 --> 00:42:05,481 We'll be able to respond more quickly as well. 923 00:42:06,524 --> 00:42:08,150 Sir, if you can 924 00:42:08,234 --> 00:42:10,277 speak of this on the government level, 925 00:42:10,361 --> 00:42:12,488 then we'll ask the relevant institutions for their cooperation. 926 00:42:12,571 --> 00:42:14,490 Sure. Yeah. 927 00:42:15,741 --> 00:42:18,160 Well, it sounds like you have 928 00:42:18,244 --> 00:42:19,745 such a tough life. 929 00:42:22,039 --> 00:42:24,250 What would you like for lunch, sir? 930 00:42:24,333 --> 00:42:26,669 Oh, I've already made a reservation at a Korean restaurant. 931 00:42:26,752 --> 00:42:29,046 Ugh, Korean food in the Philippines, too? 932 00:42:29,129 --> 00:42:30,923 What else is there that tastes good? 933 00:42:41,684 --> 00:42:42,726 Hey, Mr. Jeong. 934 00:42:42,810 --> 00:42:45,479 Hey, Mr. Cha. How have you been? 935 00:42:46,981 --> 00:42:51,402 Shouldn't you wait at least a month before calling to say hello? 936 00:42:51,735 --> 00:42:53,112 Well, actually... 937 00:42:53,195 --> 00:42:55,114 I was thinking about visiting you. I have a couple of days to waste, 938 00:42:55,197 --> 00:42:57,074 with the company's founding anniversary and all. 939 00:42:57,157 --> 00:42:58,450 Oh. 940 00:42:58,701 --> 00:42:59,785 What about the golf club, then? 941 00:42:59,868 --> 00:43:01,662 Should I bring one? 942 00:43:01,745 --> 00:43:02,746 Oh, no, no. 943 00:43:02,830 --> 00:43:04,832 I'll buy one for you. You can come empty-handed. 944 00:43:05,249 --> 00:43:07,668 Just take a picture of the one that you use and send it to me. 945 00:43:07,751 --> 00:43:10,379 Thanks, Moosik. I'll see you soon. 946 00:43:10,462 --> 00:43:11,297 Sure. 947 00:43:28,522 --> 00:43:30,399 All right. Come back. Come on back. 948 00:43:45,122 --> 00:43:47,291 That was great, Mr. Jeong. 949 00:43:47,374 --> 00:43:48,208 Yeah. 950 00:43:48,292 --> 00:43:49,710 -Want a cigarette? -Sure. 951 00:43:49,793 --> 00:43:51,170 Here you go. 952 00:43:51,837 --> 00:43:53,213 By the way, Mr. Jeong. 953 00:43:54,632 --> 00:43:57,217 If you keep acting like this, wouldn't your wife want to get a divorce? 954 00:43:58,260 --> 00:44:00,095 My wife trusts me completely. 955 00:44:02,389 --> 00:44:03,223 Mr. Jeong. 956 00:44:04,725 --> 00:44:07,144 Still, you can't be sure that your business will always do well. 957 00:44:07,561 --> 00:44:11,398 Shouldn't you have an apartment or two hidden away, just to be safe? 958 00:44:13,067 --> 00:44:14,902 I've already given my wife a lot of them. 959 00:44:14,985 --> 00:44:16,278 -I've set some aside for my kids too. -Hmm. 960 00:44:18,405 --> 00:44:19,573 What about your company, then? 961 00:44:19,657 --> 00:44:22,910 Well, my company can run itself. It's over 20 years old. 962 00:44:23,911 --> 00:44:25,746 By the way, Mr. Jeong. 963 00:44:25,829 --> 00:44:28,207 What exactly do you do? 964 00:44:28,791 --> 00:44:31,710 I make antennas that go inside smartphones. 965 00:44:31,794 --> 00:44:33,003 That's our technology. 966 00:44:34,254 --> 00:44:36,632 -Oh, antennas for smartphones? -Yeah. 967 00:44:36,715 --> 00:44:39,385 I didn't know people made stuff like that. 968 00:44:40,094 --> 00:44:41,929 Hey, anyway, 969 00:44:42,012 --> 00:44:43,764 I'm planning on playing a few rounds at your casino. 970 00:44:43,847 --> 00:44:45,182 You can lend me some money, right? 971 00:44:46,600 --> 00:44:47,476 How much do you need? 972 00:44:48,727 --> 00:44:50,562 Well, about 100 million won. 973 00:44:50,646 --> 00:44:53,315 I wasn't planning on playing, so I only brought 10 million won with me. 974 00:44:53,399 --> 00:44:55,067 But I don't have anything else to do at night, anyway. 975 00:44:55,150 --> 00:44:57,778 Then just use the 10 million won. My goodness. 976 00:44:58,070 --> 00:44:59,863 How am I supposed to play anything with that money? 977 00:44:59,947 --> 00:45:01,240 Come on, let me borrow some. 978 00:45:01,323 --> 00:45:02,574 I'll send it to you once I get back to Korea. 979 00:45:04,034 --> 00:45:06,161 Wow, you're a tough one. 980 00:45:06,245 --> 00:45:07,246 Okay? 981 00:45:16,338 --> 00:45:17,715 Sure, sure, sure. 982 00:45:26,932 --> 00:45:28,642 Wow. 983 00:45:29,351 --> 00:45:31,812 I had a great time thanks to you. 984 00:45:31,895 --> 00:45:33,021 Thank you. 985 00:45:33,897 --> 00:45:36,859 Next time, you should bring your wife along 986 00:45:36,942 --> 00:45:38,110 and have a good time with her. 987 00:45:38,193 --> 00:45:39,862 My wife is busy. 988 00:45:39,945 --> 00:45:41,655 If I'm coming back, I'll come by myself. 989 00:45:41,739 --> 00:45:43,031 I mean, I've left my golfing bag here and all. 990 00:45:45,576 --> 00:45:47,077 Did you check the money that I sent? 991 00:45:47,161 --> 00:45:48,871 Of course, I did. Thank you. 992 00:45:48,954 --> 00:45:50,789 And I got a business class ticket this time. 993 00:45:50,873 --> 00:45:52,124 That's good. 994 00:45:52,207 --> 00:45:53,500 I mean, a man like you has a pride to keep. 995 00:45:54,960 --> 00:45:56,378 Oh. 996 00:45:56,628 --> 00:45:58,130 -I'll get going, then. -Sure. 997 00:45:58,338 --> 00:45:59,673 -See you soon. -All right. Have a safe flight. 998 00:46:00,299 --> 00:46:01,675 -Yeah, bye. -Goodbye. 999 00:46:01,759 --> 00:46:02,634 I'll call you. 1000 00:46:05,179 --> 00:46:06,764 Wow, he got pretty lucky. 1001 00:46:07,055 --> 00:46:08,432 I didn't know that he'd win again. 1002 00:46:09,391 --> 00:46:10,851 Hey, let's go eat. I'm hungry. 1003 00:46:10,934 --> 00:46:11,810 What do you want? 1004 00:46:12,519 --> 00:46:13,645 How about ramen? 1005 00:46:14,688 --> 00:46:15,939 Put some rice cakes in it this time, okay? 1006 00:46:16,023 --> 00:46:17,065 Enough about those rice cakes! 1007 00:46:28,118 --> 00:46:31,163 Hello, Ms. Ko. I'm the manager of this hotel, Kim Sojung. 1008 00:46:31,872 --> 00:46:33,081 How are you liking your food? 1009 00:46:33,165 --> 00:46:34,041 It's good. 1010 00:46:34,124 --> 00:46:36,001 Would you like any drinks or coffee? 1011 00:46:36,585 --> 00:46:37,753 It's fine. 1012 00:46:37,836 --> 00:46:39,087 Yes, ma'am. 1013 00:46:40,631 --> 00:46:43,133 We got some fresh lobster today. 1014 00:46:43,217 --> 00:46:44,843 Would you like one? 1015 00:46:46,178 --> 00:46:47,304 I don't eat shellfish. 1016 00:46:49,681 --> 00:46:50,849 -Ms. Ko. -Hey. 1017 00:46:50,933 --> 00:46:52,601 Hello, hello. 1018 00:46:52,684 --> 00:46:53,894 Are you here to eat? 1019 00:46:53,977 --> 00:46:56,605 Yeah. I'm going to eat with her. 1020 00:46:57,940 --> 00:46:59,274 Are you two dating? 1021 00:46:59,358 --> 00:47:00,984 Not at all. 1022 00:47:01,068 --> 00:47:02,152 We're not. 1023 00:47:02,236 --> 00:47:03,737 We just happened to be free around the same time, 1024 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 so we're eating together. 1025 00:47:05,280 --> 00:47:10,285 Also, I wrapped up everything with her and sent her back. 1026 00:47:13,121 --> 00:47:14,289 Want to eat together? 1027 00:47:14,373 --> 00:47:17,000 Huh? Well, if you're all right with it. 1028 00:47:17,084 --> 00:47:18,126 Sure. 1029 00:47:18,585 --> 00:47:20,045 I've been feeling a bit lonely. 1030 00:47:20,629 --> 00:47:22,631 Well, then. Let's eat together. 1031 00:47:22,881 --> 00:47:23,799 Thank you. 1032 00:47:24,299 --> 00:47:25,801 Thank you for the food, Ms. Ko. 1033 00:47:26,176 --> 00:47:27,219 Thank you. 1034 00:47:27,302 --> 00:47:28,971 Hmm. 1035 00:47:30,973 --> 00:47:32,266 Did your family move here too? 1036 00:47:33,767 --> 00:47:35,602 No, I'm the only one here. 1037 00:47:35,686 --> 00:47:37,312 My parents are back in Korea. 1038 00:47:40,232 --> 00:47:41,400 What do your parents do? 1039 00:47:42,025 --> 00:47:44,403 They're both high school teachers. 1040 00:47:45,153 --> 00:47:49,241 Sojung used to be a flight attendant. 1041 00:47:49,324 --> 00:47:51,118 Now she's working at this hotel. 1042 00:47:52,160 --> 00:47:53,328 Do you have a boyfriend? 1043 00:47:53,912 --> 00:47:54,955 Not yet. 1044 00:47:55,914 --> 00:47:58,208 Oh, why? You look like you'd be popular with guys. 1045 00:47:58,292 --> 00:48:00,878 I guess I just haven't found the right person yet. 1046 00:48:00,961 --> 00:48:02,129 Well, how about him? 1047 00:48:02,212 --> 00:48:04,256 He's handsome and has a good job. 1048 00:48:04,339 --> 00:48:05,299 Who, me? 1049 00:48:05,924 --> 00:48:08,051 Oh, no, Ms. Ko, Ms. Ko. 1050 00:48:08,135 --> 00:48:11,138 She's way out of my league. 1051 00:48:13,473 --> 00:48:15,809 I'm a huge fan, Ms. Ko. 1052 00:48:15,893 --> 00:48:18,437 When I was in Korea, I only used makeup from Pastella. 1053 00:48:18,520 --> 00:48:21,273 Especially, the eye creams are the best. 1054 00:48:21,356 --> 00:48:22,482 The best in the whole world. 1055 00:48:22,566 --> 00:48:23,650 I mean, 1056 00:48:23,734 --> 00:48:28,155 Ms. Ko has such a great eye for things. 1057 00:48:28,238 --> 00:48:30,449 When I look at them, all of those creams look the exact same. 1058 00:48:30,532 --> 00:48:35,078 But she can tell what they are just by touching them. 1059 00:48:36,121 --> 00:48:37,998 Well, that's all that I do. 1060 00:48:38,832 --> 00:48:40,417 What else do you like to do? 1061 00:48:41,668 --> 00:48:43,879 Uh, nothing special. 1062 00:48:43,962 --> 00:48:46,757 I don't do much when I'm not working. 1063 00:48:47,257 --> 00:48:48,091 Oh. 1064 00:48:49,092 --> 00:48:50,052 I like to drink. 1065 00:48:53,305 --> 00:48:54,473 So you don't gamble? 1066 00:48:55,432 --> 00:48:56,308 No. 1067 00:48:56,683 --> 00:48:57,768 I'm not very good at it. 1068 00:48:58,352 --> 00:48:59,519 Well, that's good. 1069 00:48:59,895 --> 00:49:02,814 You could screw over your life with just one wrong move. 1070 00:49:03,398 --> 00:49:04,358 Uh... 1071 00:49:04,441 --> 00:49:06,944 I've read all the news articles about you. 1072 00:49:07,611 --> 00:49:09,237 You're my role model, really. 1073 00:49:09,821 --> 00:49:10,739 Thanks. 1074 00:49:10,822 --> 00:49:13,367 If you ever need anything, please call me. 1075 00:49:13,450 --> 00:49:15,077 I can even be your drinking buddy. 1076 00:49:16,328 --> 00:49:17,204 Sure. 1077 00:51:01,808 --> 00:51:03,977 By the way, I heard that Ms. Ko... 1078 00:51:04,061 --> 00:51:07,189 ...sold Patella Cosmetics to a foreign company for two trillion won. 1079 00:51:07,773 --> 00:51:12,069 She probably got over a trillion won in cash, after taxes. 1080 00:51:12,152 --> 00:51:13,278 One trillion? 1081 00:51:14,071 --> 00:51:17,324 Damn! That's amazing. 1082 00:51:18,742 --> 00:51:20,535 Whoa. 1083 00:51:21,244 --> 00:51:23,288 What else is Ms. Ko doing? 1084 00:51:24,247 --> 00:51:25,207 Well... 1085 00:51:26,416 --> 00:51:29,711 She told me that she's preparing something, 1086 00:51:29,795 --> 00:51:32,339 but I don't know what it is exactly. 1087 00:51:33,465 --> 00:51:34,925 Oh, she also asked Mr. Cha to invest in something, 1088 00:51:35,592 --> 00:51:39,096 but he said that he won't invest in things that he doesn't know about. 1089 00:51:41,807 --> 00:51:44,142 Wow, she really started from rock bottom, didn't she? 1090 00:51:44,226 --> 00:51:45,685 That's even more impressive. 1091 00:51:46,394 --> 00:51:48,146 She's really a self-earned success. 1092 00:51:48,230 --> 00:51:49,439 It's self-made. Self-made. 1093 00:51:49,523 --> 00:51:50,398 Yeah. 1094 00:51:50,482 --> 00:51:52,734 Hmph, you're an ass. 1095 00:51:53,735 --> 00:51:55,112 Come here, come here, come here, come here. 1096 00:51:55,195 --> 00:51:56,863 Come on, come on, come on. 1097 00:51:56,947 --> 00:51:57,781 Yeah? 1098 00:52:01,243 --> 00:52:03,662 Hey, you know, Ms. Ko 1099 00:52:04,788 --> 00:52:07,916 really has a unique personality. 1100 00:52:07,999 --> 00:52:09,918 She's so suspicious of everything. 1101 00:52:10,001 --> 00:52:11,169 I mean... 1102 00:52:12,170 --> 00:52:16,675 ...she seriously thinks that everyone is out to steal her money, for real. 1103 00:52:17,384 --> 00:52:18,385 Ugh. 1104 00:52:18,510 --> 00:52:20,637 Well, of course, she does, considering who she is. 1105 00:52:22,639 --> 00:52:25,809 Still, I think she likes you. She asked me about you again today. 1106 00:52:27,811 --> 00:52:28,687 Really? 1107 00:52:28,770 --> 00:52:29,646 Yeah. 1108 00:52:30,438 --> 00:52:32,607 What did she ask? 1109 00:52:33,483 --> 00:52:34,776 If we're sleeping together. 1110 00:52:34,860 --> 00:52:35,777 What? 1111 00:52:36,486 --> 00:52:37,696 That's what she wanted to know? 1112 00:52:37,779 --> 00:52:41,199 Right? That's what I'm saying. 1113 00:52:43,535 --> 00:52:44,995 By the way, that rumor about Ms. Ko, 1114 00:52:45,787 --> 00:52:47,164 is it true? 1115 00:52:47,247 --> 00:52:48,290 What rumor? 1116 00:52:50,500 --> 00:52:51,626 Did you do it, too? 1117 00:52:52,919 --> 00:52:55,672 No! Are you crazy? 1118 00:52:56,047 --> 00:52:58,175 Come on, be honest. 1119 00:52:58,258 --> 00:52:59,801 I'll forgive you. 1120 00:53:00,218 --> 00:53:03,430 What are you even talking about? Don't be weird. 1121 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 Hmm? 1122 00:53:05,098 --> 00:53:06,183 Oh, that's a call. 1123 00:53:06,975 --> 00:53:08,518 Is it mine? 1124 00:53:08,685 --> 00:53:09,686 No, it's mine. 1125 00:53:09,895 --> 00:53:10,854 Who is it? 1126 00:53:12,939 --> 00:53:14,858 -Hey, who is it? Huh? Who is it? -Just give me a second. 1127 00:53:18,737 --> 00:53:21,364 JUNGPAL 1128 00:53:27,829 --> 00:53:29,289 SOJUNG 1129 00:54:19,631 --> 00:54:20,757 WELCOME INSPECTOR OH SEUNGHUN 1130 00:54:21,758 --> 00:54:22,676 Hello. 1131 00:54:24,886 --> 00:54:26,471 I'm sorry. I'm a bit late. 1132 00:54:26,554 --> 00:54:28,306 I'm consul Jo Yoongi from the embassy. 1133 00:54:28,390 --> 00:54:29,975 -Hello, I'm Oh Seunghun. -Hello. 1134 00:54:30,058 --> 00:54:31,935 By the way, what took you so long? 1135 00:54:32,018 --> 00:54:33,270 I thought you missed the plane. 1136 00:54:33,353 --> 00:54:35,105 Oh, what happened is 1137 00:54:35,188 --> 00:54:37,941 the people at border control wouldn't let me leave. 1138 00:54:38,024 --> 00:54:39,567 They put all these people in the waiting room 1139 00:54:39,651 --> 00:54:40,986 without air conditioning. 1140 00:54:41,069 --> 00:54:42,654 It was awful. I'm sorry. 1141 00:54:42,737 --> 00:54:44,030 I see. Well, let's get going. 1142 00:54:44,114 --> 00:54:45,031 All right. Sure, sure. 1143 00:54:45,115 --> 00:54:46,116 Mr. Jo, I'm sorry, 1144 00:54:46,700 --> 00:54:47,909 but could I smoke just one cigarette? 1145 00:54:47,993 --> 00:54:50,370 Sure. You can smoke in the car. 1146 00:54:50,453 --> 00:54:51,371 All right. 1147 00:55:33,913 --> 00:55:35,707 Uh, I'm going to put out this cigarette. 1148 00:55:35,790 --> 00:55:37,959 -Hey, hey, I'm, I'm still drinking... -Oh, you were drinking... 1149 00:55:38,960 --> 00:55:42,505 I'm sorry. I'll get you another one later. I'm sorry. 1150 00:55:44,007 --> 00:55:45,175 You could've just tossed it outside. 1151 00:55:45,258 --> 00:55:46,176 All right. I'm sorry. 1152 00:55:53,350 --> 00:55:54,184 Uh... 1153 00:55:54,726 --> 00:55:56,770 they didn't know what the Korean Desk is, right? 1154 00:55:56,853 --> 00:55:57,937 My goodness. 1155 00:55:58,021 --> 00:56:00,690 Yeah. I showed them my dispatch papers and ID, 1156 00:56:00,774 --> 00:56:03,526 but they didn't know anything about it. 1157 00:56:04,110 --> 00:56:06,279 It makes sense that they don't know. It just came to be. 1158 00:56:07,906 --> 00:56:09,282 This is your first time in the Philippines, right? 1159 00:56:09,866 --> 00:56:10,867 Yeah. 1160 00:56:10,950 --> 00:56:12,911 You should have told them that you're here for golf. 1161 00:56:14,621 --> 00:56:16,706 By the way, how old are you? 1162 00:56:16,790 --> 00:56:20,085 Well, you're my senior. You can talk to me casually. 1163 00:56:20,752 --> 00:56:22,712 Well, we can just take things slow. 1164 00:56:24,672 --> 00:56:25,715 Are you married? 1165 00:56:26,299 --> 00:56:27,675 No, not yet. 1166 00:56:28,593 --> 00:56:29,803 Do you have a girlfriend? 1167 00:56:30,845 --> 00:56:31,763 Uh, not yet. 1168 00:56:34,599 --> 00:56:35,975 You seem like a decent guy. 1169 00:56:36,059 --> 00:56:37,977 How come you don't have a girlfriend? 1170 00:56:39,979 --> 00:56:41,022 Well, do you like golfing? 1171 00:56:42,941 --> 00:56:44,776 No, I've never tried it before. 1172 00:56:46,236 --> 00:56:49,823 Well, that's good. You can just learn how to play golf while you're here. 1173 00:56:50,698 --> 00:56:51,825 Sure. 1174 00:56:52,075 --> 00:56:53,827 Since you're working by yourself, 1175 00:56:53,910 --> 00:56:55,286 nobody's going to tell you what to do anyway. 1176 00:56:58,456 --> 00:57:00,583 This is a great place to go golfing. 1177 00:57:01,501 --> 00:57:02,377 Okay.