1 00:00:01,042 --> 00:00:02,544 Las personas, lugares, organizaciones y otros nombres, 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,462 escenarios y eventos representados en esta serie son ficción. 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,172 Cualquier parecido con personas, negocios, 4 00:00:06,256 --> 00:00:08,008 lugares, eventos y productos reales es coincidencia. 5 00:00:08,967 --> 00:00:09,968 Entonces, 6 00:00:10,635 --> 00:00:12,554 para celebrar la inauguración del hotel… 7 00:00:26,401 --> 00:00:27,569 ¿No hay más apuestas? 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,781 La sigo. 9 00:00:35,076 --> 00:00:36,286 ¿Sigue, señora? 10 00:00:38,663 --> 00:00:39,539 Espera. 11 00:00:47,922 --> 00:00:49,340 ¿Por qué? ¿No va a seguir? 12 00:00:51,009 --> 00:00:53,344 -Juega sola. -¿Por qué? Tengo una corazonada. 13 00:00:53,428 --> 00:00:54,763 Por eso, juega sola. 14 00:00:55,722 --> 00:00:57,307 -¿Quiere que juegue sola? -Sí. 15 00:00:58,808 --> 00:00:59,768 No va más. 16 00:01:04,564 --> 00:01:06,149 No sabe leer el ritmo del juego. 17 00:01:13,573 --> 00:01:14,866 Voy a enseñar mis cartas. 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,043 ¡Sí! ¡Natural! 19 00:01:26,044 --> 00:01:28,296 ¡Debería haber seguido! 20 00:01:28,838 --> 00:01:31,591 Le dije que tenía una corazonada. Qué pena. 21 00:01:32,175 --> 00:01:35,553 -Madre mía, qué pena. -La banca gana, ocho natural. 22 00:01:35,637 --> 00:01:37,180 Dios mío. 23 00:01:37,263 --> 00:01:38,723 Dios mío. 24 00:01:40,767 --> 00:01:41,810 Gracias. 25 00:01:43,103 --> 00:01:44,854 A mi cuenta, por favor. 26 00:01:44,938 --> 00:01:46,189 Sí, señora. 27 00:01:46,272 --> 00:01:48,566 -Ya puedes irte. -¿Qué? ¿Adónde? 28 00:01:49,567 --> 00:01:51,528 A Seúl. ¿No me entiendes? 29 00:01:52,570 --> 00:01:53,571 ¿Adónde va? 30 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 Tú. 31 00:01:54,739 --> 00:01:55,949 Quiero hablar contigo. 32 00:01:57,408 --> 00:01:58,451 ¿Qué pasa? 33 00:01:59,119 --> 00:01:59,994 ¿Qué ocurre? 34 00:02:00,662 --> 00:02:03,039 ¿Qué os pasa? Dios. 35 00:02:04,165 --> 00:02:04,999 ¿Está…? 36 00:02:05,792 --> 00:02:07,293 ¿Tiene envidia de mí? ¿Qué pasa? 37 00:03:06,561 --> 00:03:09,606 LA GRAN APUESTA 38 00:03:11,191 --> 00:03:13,985 EL PLAN DE JUEGO 39 00:03:14,861 --> 00:03:16,905 GRAN INAUGURACIÓN 40 00:03:23,369 --> 00:03:26,122 ¿Es la Casa Azul o algo así? 41 00:03:28,208 --> 00:03:30,126 -Este sitio es enorme. -Hola. 42 00:03:30,210 --> 00:03:32,253 Hola, señor Jeon. Cuánto tiempo. 43 00:03:33,630 --> 00:03:36,132 Vaya, este sitio se va a llenar de clientes. 44 00:03:36,216 --> 00:03:37,842 -¿Verdad? -Me he esforzado mucho. 45 00:03:38,676 --> 00:03:40,220 ¿Qué le trae por aquí tan pronto? 46 00:03:41,721 --> 00:03:42,639 Señor Jeon, 47 00:03:44,641 --> 00:03:45,516 he venido porque 48 00:03:45,600 --> 00:03:49,520 voy a hacer una oferta por este hotel. Téngalo en cuenta. 49 00:03:50,563 --> 00:03:52,148 No le servirá de nada. 50 00:03:52,232 --> 00:03:55,652 Hay gente que puso su dinero aquí hace más de un año. 51 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 Yo también estoy esperando, detrás de esa gente. 52 00:03:58,529 --> 00:04:00,031 Pondré mi dinero. 53 00:04:00,615 --> 00:04:02,325 Así que ocúpese, por favor. 54 00:04:02,408 --> 00:04:05,620 Debería haber hablado con nosotros antes. 55 00:04:05,703 --> 00:04:09,415 -No dijo nada hasta ahora y… -Bueno, puedo hacer lo que me parezca. 56 00:04:09,499 --> 00:04:11,584 ¿Necesito su permiso para algo? 57 00:04:12,627 --> 00:04:15,255 Es que nos lo dice tan de repente… 58 00:04:15,338 --> 00:04:19,342 Se lo comentaré a mis superiores. 59 00:04:21,052 --> 00:04:24,639 -Pero no creo que sea posible. -Nada es imposible hoy en día. 60 00:04:25,765 --> 00:04:26,849 ¿Quiere morir? 61 00:04:28,726 --> 00:04:30,561 Mejor que yo esté de buenas. 62 00:04:31,813 --> 00:04:32,897 Estaré esperando. 63 00:04:35,024 --> 00:04:37,694 No puede venir y pedir esto sin darnos el dinero. 64 00:04:37,777 --> 00:04:40,446 -Tengo el dinero aquí. -Un segundo. 65 00:04:40,530 --> 00:04:41,906 -El dinero está aquí. -Sí. 66 00:04:41,990 --> 00:04:43,199 Para usted. 67 00:04:45,827 --> 00:04:46,661 ¿Qué hace? 68 00:04:46,744 --> 00:04:48,079 Dejo 100 millones de pesos. 69 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 -¿Contento? -En absoluto. ¡No puede hacer esto! 70 00:04:51,499 --> 00:04:53,334 ¿Cómo que no? He traído el dinero, ¿no? 71 00:04:54,294 --> 00:04:56,671 Haga lo que quiera con él. Por mí, como si lo tira. 72 00:04:57,255 --> 00:04:59,841 -Me voy. -¡Debe seguir el procedimiento! 73 00:04:59,924 --> 00:05:01,509 Procedimiento, y una mierda. 74 00:05:01,592 --> 00:05:05,263 Por cierto, por aquí no hay restaurantes coreanos, ¿no? 75 00:05:05,346 --> 00:05:07,181 -No, creo que no. -Vale. 76 00:05:07,265 --> 00:05:08,182 Joder… 77 00:05:15,064 --> 00:05:15,898 Oye. 78 00:05:16,482 --> 00:05:17,608 ¿Qué haces? 79 00:05:17,692 --> 00:05:19,235 Me voy de pícnic, jefe. 80 00:05:20,236 --> 00:05:21,612 -¿Con esa mujer? -Sí, señor. 81 00:05:23,323 --> 00:05:27,160 ¿Por qué cocinas aquí? Hazlo en tu casa. 82 00:05:27,243 --> 00:05:29,078 Venga, haré para usted también. 83 00:05:29,162 --> 00:05:30,538 Está bueno. Debería probarlo. 84 00:05:31,622 --> 00:05:34,375 Serás cabezota. 85 00:05:39,714 --> 00:05:42,759 -¿Qué pasa? -Señor Cha. Pregunté lo que me pidió. 86 00:05:42,842 --> 00:05:44,719 Pero no creo que sea posible esta vez. 87 00:05:45,303 --> 00:05:47,013 Los que hacían cola se enfadaron. 88 00:05:47,597 --> 00:05:48,765 Lo siento mucho. 89 00:05:48,848 --> 00:05:50,224 Oiga, señor Jeon. 90 00:05:50,308 --> 00:05:51,476 Escúcheme con atención. 91 00:05:53,061 --> 00:05:55,396 Se me ha metido algo en la cabeza. 92 00:05:55,480 --> 00:05:58,941 ¿De verdad cree que no haré nada si sigue intentando arruinar mis planes? 93 00:05:59,025 --> 00:06:00,651 Claro que no. ¿Verdad? 94 00:06:00,735 --> 00:06:03,529 ¿Por qué se empeña en convertir a un ángel como yo en demonio? 95 00:06:03,613 --> 00:06:07,367 En serio, esto no puede ser. Le devolveré el dinero, ¿vale? 96 00:06:07,450 --> 00:06:08,326 Espere. 97 00:06:09,410 --> 00:06:11,371 Si no me provocan, soy un ángel. 98 00:06:12,330 --> 00:06:15,333 ¿Cree que sobrevivirá si interfiere en mis negocios? 99 00:06:16,834 --> 00:06:19,587 -Piénselo y llámeme. -¿Qué hay que pensar? 100 00:06:20,171 --> 00:06:22,006 Ese idiota me hace repetirlo todo. 101 00:06:22,090 --> 00:06:24,050 ¿Acaba de colgar? Será cabrón. 102 00:06:24,133 --> 00:06:26,052 ¡Cabrón! Mierda. 103 00:06:28,846 --> 00:06:30,431 Hemos llegado. Por aquí. 104 00:06:31,349 --> 00:06:36,896 Ni punto de comparación con el antro al que solías ir. 105 00:06:36,979 --> 00:06:37,980 Se está muy bien aquí. 106 00:06:38,731 --> 00:06:39,857 Este es el bar. 107 00:06:39,941 --> 00:06:42,068 -Puedes usarlo. -Bienvenidos. 108 00:06:42,151 --> 00:06:44,028 -Por aquí. -Bienvenidos al Bolton. 109 00:06:44,695 --> 00:06:45,822 -Vamos. -Claro. 110 00:06:51,911 --> 00:06:53,121 Buenas tardes, señor. 111 00:06:53,204 --> 00:06:54,163 Buenas tardes. 112 00:06:56,165 --> 00:06:59,669 Al final, me hice con el mejor casino de Caliz. 113 00:07:00,753 --> 00:07:03,297 Vencí a las otras tres empresas que habían hecho ofertas 114 00:07:03,381 --> 00:07:05,007 y nos hicimos con el casino. 115 00:07:12,390 --> 00:07:13,808 Hola, señor. 116 00:07:19,230 --> 00:07:20,356 Hola. 117 00:07:22,150 --> 00:07:23,985 Señor Min. Ha llegado pronto. 118 00:07:24,068 --> 00:07:26,070 Claro. Es un día especial. 119 00:07:27,780 --> 00:07:29,907 Por cierto, ¿sabe dónde está Jungpal? 120 00:07:29,991 --> 00:07:32,577 Ni idea. ¿Adónde ha ido justamente hoy? 121 00:07:38,791 --> 00:07:39,834 Esto es genial. 122 00:07:41,961 --> 00:07:43,671 Sojung, ¿dónde estás? 123 00:07:44,255 --> 00:07:46,340 En el hotel. ¿Dónde estás tú? 124 00:07:46,966 --> 00:07:48,968 Caminando bajo la lluvia. 125 00:07:50,678 --> 00:07:51,971 ¿Y eso? 126 00:07:52,054 --> 00:07:54,891 Porque sí. La lluvia me relaja. 127 00:07:56,642 --> 00:07:58,936 Por cierto, no tengo ni idea de dónde estoy. 128 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 ¿Pasa algo? 129 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 En absoluto. 130 00:08:06,319 --> 00:08:07,653 Es que estoy deprimido. 131 00:08:08,946 --> 00:08:10,823 Me deprimo un poco cuando llueve. 132 00:08:13,159 --> 00:08:15,703 No seas así, Jungpal. Ven aquí. 133 00:08:15,786 --> 00:08:17,330 Vamos a comer algo cuando acabe. 134 00:08:18,748 --> 00:08:19,624 ¿En serio? 135 00:08:25,129 --> 00:08:26,964 Si durante mi paseo 136 00:08:27,673 --> 00:08:29,467 por casualidad voy por allí, me pasaré. 137 00:08:30,426 --> 00:08:31,552 Estaré esperando. Ven. 138 00:09:05,169 --> 00:09:08,339 HOTELES CASABEE INTERNACIONAL 139 00:09:08,422 --> 00:09:11,259 -Hola, Sojung. -Dios mío. ¿Has venido andando? 140 00:09:20,935 --> 00:09:22,979 Madre mía. Estás empapado. 141 00:09:23,062 --> 00:09:24,981 ¿Qué hacías bajo la lluvia? 142 00:09:28,568 --> 00:09:30,820 Jungpal, ¿quieres ir a la sauna? 143 00:09:30,903 --> 00:09:32,321 No, soy alérgico a las saunas. 144 00:09:33,656 --> 00:09:37,076 -Te traeré agua tibia. -No, Sojung. 145 00:09:38,661 --> 00:09:40,621 Creo que me sentiré mejor cuando descanse. 146 00:09:41,163 --> 00:09:42,123 ¿Algún cuarto libre? 147 00:09:42,790 --> 00:09:43,624 ¿Qué? 148 00:09:45,918 --> 00:09:48,713 Jungpal, ¿quieres alguna medicina? 149 00:09:49,547 --> 00:09:50,840 No, estoy bien. 150 00:09:50,923 --> 00:09:53,009 Solo necesito descansar. Me sentiré mejor. 151 00:09:53,092 --> 00:09:53,968 Necesito descansar. 152 00:09:54,885 --> 00:09:57,471 Acaban de limpiar una habitación. 153 00:09:57,555 --> 00:09:58,723 ¿Quieres descansar ahí? 154 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 ¿Puedo? 155 00:10:00,975 --> 00:10:01,809 Un segundo. 156 00:10:04,687 --> 00:10:05,813 Vamos, Jungpal. 157 00:10:07,732 --> 00:10:08,691 Agárrate. 158 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 Agárrate a mí. 159 00:10:11,944 --> 00:10:13,112 Pesas mucho. 160 00:10:20,661 --> 00:10:21,662 No podemos hacer esto. 161 00:10:22,455 --> 00:10:23,497 ¿Por qué no? 162 00:10:23,581 --> 00:10:24,832 Estoy trabajando. 163 00:10:26,042 --> 00:10:27,501 Por eso me pone más. 164 00:10:29,378 --> 00:10:30,212 Espera. 165 00:10:33,007 --> 00:10:33,924 Entonces… 166 00:10:34,884 --> 00:10:35,718 Lo haré. 167 00:10:36,344 --> 00:10:37,345 De acuerdo. 168 00:10:48,230 --> 00:10:49,065 ¡Jungpal! 169 00:10:49,857 --> 00:10:52,693 -¡Jungpal, espera! Espera. -Mierda, mi zapato. 170 00:11:16,676 --> 00:11:17,885 ¿Has dormido por ahí? 171 00:11:18,636 --> 00:11:19,804 En casa. 172 00:11:19,887 --> 00:11:21,180 ¿En casa? 173 00:11:21,806 --> 00:11:23,307 O sea, en casa de alguien. 174 00:11:28,145 --> 00:11:29,438 Vamos a comer. 175 00:11:29,522 --> 00:11:31,857 -Jefe. -Venga, cocina algo. 176 00:11:32,441 --> 00:11:33,693 Conoce a Sojung, ¿no? 177 00:11:34,485 --> 00:11:38,447 ¿Podría hablar bien de ella y conseguir que trabaje en nuestro hotel? 178 00:11:39,240 --> 00:11:41,033 Quiere que la transfieran. 179 00:11:41,617 --> 00:11:42,993 Se lo pido de verdad. 180 00:11:43,869 --> 00:11:44,954 ¿Estabas con ella? 181 00:11:46,747 --> 00:11:48,874 Di algo. No has cometido un pecado. 182 00:11:51,085 --> 00:11:53,295 No quiero que se sienta presionado. 183 00:11:53,379 --> 00:11:54,296 ¿Qué? 184 00:11:54,964 --> 00:11:58,092 Puede que se sienta presionado e incómodo porque es mi novia. 185 00:11:58,759 --> 00:12:01,762 No entiendo cómo funciona tu mente. 186 00:12:02,304 --> 00:12:04,306 ¿Cómo has llegado a esa conclusión? 187 00:12:04,390 --> 00:12:06,767 ¿Crees que me sentiré presionado porque es tu novia? 188 00:12:06,851 --> 00:12:10,438 Estás pirado. Cállate y prepárame algo. 189 00:12:11,230 --> 00:12:12,314 Vamos, jefe. 190 00:12:12,398 --> 00:12:13,858 -Jefe. -Estás loco. 191 00:12:13,941 --> 00:12:17,153 -¡Necesitamos más gente! -¡No! No necesito más gente. 192 00:12:17,236 --> 00:12:18,070 No lo haré. 193 00:12:18,154 --> 00:12:20,698 -Vamos, hágalo por mí. -No, no lo haré. 194 00:12:20,781 --> 00:12:22,658 -Vamos, jefe. -¡Jessica! 195 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 -Cariño, ¿y Jessica? -¿Sí? 196 00:12:25,661 --> 00:12:28,164 Jessica, sal. Vamos a comer. Llegas tarde. Vamos. 197 00:12:28,247 --> 00:12:30,958 -¿Aún no le has dado el desayuno? -Vamos tarde. 198 00:12:31,041 --> 00:12:32,460 Siéntate, llegamos tarde. 199 00:12:32,543 --> 00:12:33,753 -Ven. -¿Y su mochila? 200 00:12:33,836 --> 00:12:35,254 En el sofá. 201 00:12:35,337 --> 00:12:36,797 Toma. Vale. 202 00:12:36,881 --> 00:12:38,924 -Mierda. -¿Quieres comértelo ya? 203 00:12:39,008 --> 00:12:40,760 -¡No! -Vamos. 204 00:12:40,843 --> 00:12:41,927 -La última. -¡No! 205 00:12:42,011 --> 00:12:44,722 -Ya comerá cuando esté allí. -Come antes de irte. 206 00:12:44,805 --> 00:12:47,391 Te he dicho que tengo una reunión. ¿Sabes qué hora es? 207 00:12:47,475 --> 00:12:49,059 -¡Jessica! -No. 208 00:12:49,143 --> 00:12:51,395 -Abre la boca. -Ya comerás allí, Jessica. 209 00:12:51,479 --> 00:12:52,396 Está aquí. 210 00:12:53,022 --> 00:12:54,231 Está aquí. 211 00:12:54,315 --> 00:12:55,775 -Buenos días, Jessica. -Hola. 212 00:12:55,858 --> 00:12:56,817 Sube. 213 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 -Hola, profe. -Hola. 214 00:12:58,486 --> 00:13:00,446 -¿Has hecho los deberes, Jessica? -Sí. 215 00:13:00,529 --> 00:13:02,990 -Vale, sube. -Hola, Jessica. 216 00:13:03,073 --> 00:13:04,283 Me llamo Brian Hunt. 217 00:13:04,366 --> 00:13:05,993 El nuevo profesor de inglés. 218 00:13:06,076 --> 00:13:06,994 Encantado. 219 00:13:07,077 --> 00:13:08,496 -Mucho gusto. -Soy Jo. 220 00:13:08,579 --> 00:13:09,622 -¿El señor Jo? -Sí. 221 00:13:09,705 --> 00:13:12,082 -Trabaja en la embajada coreana, ¿no? -Sí. 222 00:13:12,166 --> 00:13:13,584 Genial. Yo viví en Los Ángeles. 223 00:13:13,667 --> 00:13:16,420 Era policía en el barreo coreano. 224 00:13:17,004 --> 00:13:18,047 -¿En serio? -¡Sí! 225 00:13:18,130 --> 00:13:18,964 Vaya. 226 00:13:19,048 --> 00:13:22,676 Pero he dejado el trabajo. Me gustan los niños, así que doy clases de inglés. 227 00:13:22,760 --> 00:13:26,430 También viví en Sídney y Tokio y di clases allí. Buenos sitios. 228 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 -Qué bien. -Sí. 229 00:13:28,432 --> 00:13:31,811 Si necesita clases particulares de inglés, llámeme, ¿vale? 230 00:13:33,312 --> 00:13:34,188 Vale. 231 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 Despídete. Ten cuidado. 232 00:13:37,441 --> 00:13:38,776 Diviértete, Jessica. 233 00:13:39,443 --> 00:13:40,778 -Pasa un buen día. -Adiós. 234 00:13:42,947 --> 00:13:45,950 SERVICIO ESCOLAR 235 00:13:48,494 --> 00:13:50,454 ¿Por qué vas vestida así? ¿Vas a algún lado? 236 00:13:50,538 --> 00:13:51,622 He quedado con alguien. 237 00:13:52,456 --> 00:13:53,791 Una cita… 238 00:13:53,874 --> 00:13:54,750 ¿Quién…? 239 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 ¿Por qué me llama? 240 00:13:59,672 --> 00:14:00,631 Hola, Chilgu. 241 00:14:00,714 --> 00:14:02,049 Hola, Yoongi. 242 00:14:02,132 --> 00:14:04,927 Estoy en Manila ahora mismo. ¿Estás libre esta noche? 243 00:14:05,010 --> 00:14:06,178 ¿Estás en Manila? 244 00:14:07,012 --> 00:14:08,138 Claro que puedo verte. 245 00:14:08,722 --> 00:14:10,516 Vale. Te llamo luego por la tarde. 246 00:14:11,308 --> 00:14:12,268 Claro, Chilgu. Vale. 247 00:14:13,727 --> 00:14:14,687 ¿Qué hace por aquí? 248 00:14:17,231 --> 00:14:18,899 Oye, Yoongi. 249 00:14:18,983 --> 00:14:21,318 Tienes mejor aspecto desde que eres cónsul. 250 00:14:21,402 --> 00:14:22,695 ¿Cómo que mejor? 251 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 Lo estoy pasando mal en el extranjero. 252 00:14:25,239 --> 00:14:26,949 Tú sí que tienes mejor aspecto. 253 00:14:27,032 --> 00:14:27,992 -¿En serio? -Sí. 254 00:14:28,701 --> 00:14:30,286 Ni siquiera me dijiste que venías. 255 00:14:30,369 --> 00:14:33,414 Estoy aquí por trabajo. Quería verte antes de ir a Caliz. 256 00:14:34,164 --> 00:14:35,374 ¿Por qué vas a Caliz? 257 00:14:35,958 --> 00:14:37,167 Estoy montando un hotel. 258 00:14:37,835 --> 00:14:39,253 -¿Sí? -Sí. 259 00:14:39,336 --> 00:14:42,256 Pero necesito muchos permisos. 260 00:14:42,339 --> 00:14:44,049 Y tardan siglos en aprobarlos. 261 00:14:44,133 --> 00:14:46,302 Claro. Estás en Filipinas. 262 00:14:47,803 --> 00:14:51,807 Si no eres residente, te costará conseguir los permisos. 263 00:14:51,891 --> 00:14:53,642 Trabajo con un coreano residente. 264 00:14:53,726 --> 00:14:55,561 -Dirige un casino. -¿Un casino? 265 00:14:57,271 --> 00:14:59,356 La gente de ese mundillo es bastante turbia. 266 00:14:59,440 --> 00:15:01,108 ¿Por qué te asocias con esa gente? 267 00:15:01,191 --> 00:15:03,611 Lleva mucho tiempo en el negocio. 268 00:15:03,694 --> 00:15:04,945 ¿En qué estás pensando? 269 00:15:05,029 --> 00:15:08,073 Estoy pensando en un campo de golf de 18 hoyos y 300 habitaciones. 270 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 -¿Trescientas? -Sí. 271 00:15:10,534 --> 00:15:12,578 Vaya, será gigantesco. 272 00:15:13,078 --> 00:15:15,539 ¿Puedo participar? ¿Hay algo que pueda hacer? 273 00:15:15,623 --> 00:15:17,416 Pídele a tu suegro que invierta. 274 00:15:18,042 --> 00:15:19,877 ¿Sigue siendo el alcalde? 275 00:15:20,628 --> 00:15:23,255 Dimitió hace mucho tiempo. 276 00:15:24,006 --> 00:15:25,966 Chilgu, hablo en serio. 277 00:15:26,050 --> 00:15:29,762 Necesitas tener contactos si no quieres que te la jueguen. 278 00:15:29,845 --> 00:15:32,056 Se tardan meses solo en conseguir 279 00:15:32,139 --> 00:15:35,184 -electricidad y agua en este país. -Lo sé. 280 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 Pero estás muy ocupado. ¿Crees que podrías hacer algo por mí? 281 00:15:39,021 --> 00:15:40,522 No estoy ocupado. 282 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 Y aunque lo estuviera, lo haría por ti. No te preocupes. 283 00:15:45,319 --> 00:15:46,153 Hola, Mija. 284 00:15:47,446 --> 00:15:48,447 Ella es la gerente. 285 00:15:48,530 --> 00:15:49,615 -Hola. -¿Me llamó? 286 00:15:49,698 --> 00:15:52,284 Es un hombre de negocios muy importante de Corea, 287 00:15:52,868 --> 00:15:54,370 trátalo bien. 288 00:15:54,453 --> 00:15:55,454 De acuerdo. 289 00:15:56,163 --> 00:15:57,373 ¿Qué queréis beber? 290 00:15:58,082 --> 00:15:59,750 ¿Qué tal un Veltlin de 21 años? 291 00:15:59,833 --> 00:16:02,211 Pide lo que pidas normalmente. Me da igual. 292 00:16:02,294 --> 00:16:03,337 Hoy invito yo. 293 00:16:03,420 --> 00:16:05,089 Siempre pagas tú. 294 00:16:05,172 --> 00:16:07,800 -El Veltlin de 21 años. -Ahora mismo se lo traigo. 295 00:16:07,883 --> 00:16:09,718 -Las chicas llegarán enseguida. -Vale. 296 00:16:12,513 --> 00:16:14,056 Tengo que ir al baño. 297 00:16:18,602 --> 00:16:20,562 Mija. 298 00:16:21,647 --> 00:16:24,274 ¿Cuánto será mi pedido, incluyendo la segunda ronda? 299 00:16:24,358 --> 00:16:25,693 Unos 50 000 pesos. 300 00:16:25,776 --> 00:16:27,069 Cincuenta mil… 301 00:16:27,569 --> 00:16:30,155 Pues cóbrale 100 000 pesos 302 00:16:30,239 --> 00:16:32,866 y ponme esos 50 000 a mí a final de mes. 303 00:16:32,950 --> 00:16:34,493 ¿No es demasiado, Yoongi? 304 00:16:34,576 --> 00:16:36,829 No. Está forrado. Trae a las mejores chicas. 305 00:16:36,912 --> 00:16:38,539 Yoongi, 306 00:16:38,622 --> 00:16:41,417 ¿puedo pagar la factura de este mes más adelante? 307 00:16:42,376 --> 00:16:45,754 Una de mis chicas la ha cagado, así que lo estoy pasando mal. 308 00:16:46,255 --> 00:16:48,132 Oye, ¿por qué me cuentas tus problemas? 309 00:16:49,133 --> 00:16:49,967 Qué chorrada. 310 00:16:50,759 --> 00:16:52,678 No me vengas con esas. Paga este mes 311 00:16:52,761 --> 00:16:54,179 o haré que te cierren el local. 312 00:17:02,521 --> 00:17:03,355 ¿Cómo estoy? 313 00:17:03,439 --> 00:17:05,607 Se nota que eras azafata. 314 00:17:09,069 --> 00:17:09,945 Hola, señor Cha. 315 00:17:10,529 --> 00:17:11,655 Gracias. 316 00:17:11,739 --> 00:17:13,449 -Me esforzaré al máximo. -Claro. 317 00:17:13,532 --> 00:17:16,577 Estoy deseando trabajar con usted. El uniforme le queda bien. 318 00:17:18,370 --> 00:17:19,872 Hola. Soy Philip. 319 00:17:22,082 --> 00:17:23,000 También es agente. 320 00:17:24,752 --> 00:17:26,587 Hola. Encantada de conocerte. 321 00:17:26,670 --> 00:17:28,589 Lo mismo digo. 322 00:17:32,509 --> 00:17:34,511 Muchas gracias. Es el mejor. 323 00:17:37,181 --> 00:17:38,932 Solo haz tu trabajo. 324 00:17:40,017 --> 00:17:41,185 Por supuesto. 325 00:17:42,269 --> 00:17:45,647 Una abeja nos ha conseguido un nuevo cliente. Quiere presentárselo. 326 00:17:46,273 --> 00:17:47,816 -¿Quién es? -El profesor Na. 327 00:17:48,984 --> 00:17:51,612 Dijo que debería alcanzar para pagar todas sus deudas. 328 00:17:54,656 --> 00:17:56,408 Aquí hay gente que llamamos "abejas". 329 00:17:57,493 --> 00:18:01,830 Personas que no pueden dejar el casino incluso después de perderlo todo. 330 00:18:02,706 --> 00:18:05,250 Juegan el papel de atraer más clientes al casino. 331 00:18:15,302 --> 00:18:16,136 ¡Hola, Sukwoo! 332 00:18:17,638 --> 00:18:20,182 Hola, profesor Na. Bienvenido. 333 00:18:20,265 --> 00:18:22,601 -Cuánto tiempo. -¿Cuántos años han pasado? 334 00:18:22,684 --> 00:18:24,394 Me alegro de verte. 335 00:18:25,395 --> 00:18:27,189 Mi mujer y mi hija. 336 00:18:27,272 --> 00:18:28,440 -Hola, señora. -Hola. 337 00:18:29,358 --> 00:18:30,651 -¿Esta es Seoyoung? -Sí. 338 00:18:30,734 --> 00:18:33,070 -¡Vaya, tienes edad para casarte! -Venga ya. 339 00:18:34,196 --> 00:18:35,989 ¿Y tu hijo? 340 00:18:36,698 --> 00:18:39,535 Tiene un taller de neumáticos. Está muy ocupado para venir. 341 00:18:40,369 --> 00:18:43,372 ¿Por qué trabaja tanto? Podría heredar el negocio de su padre. 342 00:18:43,914 --> 00:18:46,041 Está orgulloso de lo que hace. Ven, siéntate. 343 00:18:46,125 --> 00:18:46,959 Muy bien. 344 00:18:47,960 --> 00:18:49,837 Vaya, tienes muy buen aspecto. 345 00:18:50,337 --> 00:18:53,340 -¿Qué tal Filipinas? -Está bien. 346 00:18:54,216 --> 00:18:55,300 ¿Te va bien el negocio? 347 00:18:55,884 --> 00:18:57,761 No tengo mucho que hacer. Va solo. 348 00:18:57,845 --> 00:18:59,763 Y voy a empezar a hacer negocios en China. 349 00:18:59,847 --> 00:19:01,098 ¿En serio? 350 00:19:01,181 --> 00:19:02,975 Vaya, es genial. 351 00:19:03,058 --> 00:19:05,018 ¿No vas a invertir en Filipinas? 352 00:19:06,436 --> 00:19:08,438 De hecho, estoy buscando una fábrica, 353 00:19:08,522 --> 00:19:09,731 pero no sé si funcionará. 354 00:19:09,815 --> 00:19:11,942 El Gobierno está metido en todo. 355 00:19:13,402 --> 00:19:16,029 Últimamente se instalan muchas fábricas chinas. 356 00:19:16,113 --> 00:19:18,615 En Corea, los sindicatos son el problema. Aquí no hay. 357 00:19:18,699 --> 00:19:19,825 Cierto. 358 00:19:20,367 --> 00:19:21,952 Se está bien en Filipinas. 359 00:19:22,035 --> 00:19:25,539 Sukwoo, te presentaré a gente muy decente. 360 00:19:26,540 --> 00:19:27,374 ¿En serio? 361 00:19:28,584 --> 00:19:30,002 Digo, sí. Me encantaría. 362 00:19:45,184 --> 00:19:47,519 Sukwoo, el señor Cha es 363 00:19:47,603 --> 00:19:49,855 el inmigrante coreano con más éxito que conozco. 364 00:19:50,772 --> 00:19:52,858 Tiene muchos amigos políticos filipinos 365 00:19:52,941 --> 00:19:54,693 y es el mejor amigo del alcalde. 366 00:19:55,277 --> 00:19:56,862 Oye, no digas eso. 367 00:19:56,945 --> 00:19:59,573 No es para tanto. 368 00:19:59,656 --> 00:20:03,744 Me gano la vida haciendo un montón de cosas aquí y allá. 369 00:20:03,827 --> 00:20:05,370 ¿Cómo consiguió esos contactos? 370 00:20:05,454 --> 00:20:10,417 A los filipinos no les gusta la gente que se mete en sus asuntos. 371 00:20:12,628 --> 00:20:16,506 Les caigo bien porque me quedo al margen y les doy su dinero. 372 00:20:17,591 --> 00:20:20,928 ¿Hace mucho que vive aquí? 373 00:20:21,553 --> 00:20:25,891 A ver, ¿14 o 15 años? 374 00:20:25,974 --> 00:20:27,684 Unos 14 años. 375 00:20:29,061 --> 00:20:32,773 En fin, si alguna vez necesita algo, no dude en llamarme. 376 00:20:32,856 --> 00:20:35,067 Haré todo lo que pueda para ayudar. 377 00:20:35,984 --> 00:20:36,944 Claro. 378 00:20:41,740 --> 00:20:45,160 ¡Mira quién es! Cuánto tiempo, señor Cha. 379 00:20:45,827 --> 00:20:49,623 ¿Dónde has estado? ¿Estás descuidando tu negocio? 380 00:20:49,706 --> 00:20:52,167 -Estaba jugando al golf. -Es la dueña. 381 00:20:53,001 --> 00:20:55,003 El señor Jung, de Seúl. 382 00:20:55,087 --> 00:20:56,964 -Hola. -Hola. 383 00:20:57,047 --> 00:20:58,590 -¿Conoces al profesor Na? -Sí. 384 00:20:58,674 --> 00:20:59,883 -Hola. -Cuánto tiempo. 385 00:21:00,509 --> 00:21:02,511 -Ah, sí. Señor Cha. -¿Sí? 386 00:21:03,053 --> 00:21:06,556 Tengo a unos amigos de Corea de visita y se alojan en su hotel. 387 00:21:06,640 --> 00:21:08,850 ¿Podría subirlos de categoría? 388 00:21:08,934 --> 00:21:09,977 ¿Cuántos son? 389 00:21:10,060 --> 00:21:12,271 Cuatro. Tienen dos habitaciones. 390 00:21:13,021 --> 00:21:14,147 -¿En serio? -Sí. 391 00:21:14,940 --> 00:21:16,024 Bueno, entonces… 392 00:21:17,693 --> 00:21:19,319 Envíame los datos de su reserva. 393 00:21:20,654 --> 00:21:22,030 Muchas gracias. 394 00:21:22,572 --> 00:21:24,491 Les invitaré a muchas cosas hoy. 395 00:21:24,574 --> 00:21:26,243 Espero que les guste la comida. 396 00:21:26,785 --> 00:21:29,079 -Muchas gracias, señor Cha. -De nada. 397 00:21:31,206 --> 00:21:32,416 ¿Tiene un hotel? 398 00:21:33,166 --> 00:21:36,128 No, llevo el casino del hotel. 399 00:21:38,088 --> 00:21:39,339 ¿Qué hotel? 400 00:21:39,423 --> 00:21:40,424 El Bolton. 401 00:21:42,009 --> 00:21:44,553 ¿No es el mejor hotel de la ciudad? 402 00:21:44,636 --> 00:21:46,888 Claro. Acaba de abrir y es el mejor. 403 00:21:47,472 --> 00:21:48,724 ¿Dónde se aloja, señor? 404 00:21:49,308 --> 00:21:51,893 Nos alojamos en el hotel Genoma. 405 00:21:51,977 --> 00:21:53,687 -¿Genoma? -Sí. 406 00:21:53,770 --> 00:21:54,813 Ya veo. 407 00:21:54,896 --> 00:21:58,191 Es un hotel limpio y nuevo. Acaban de renovar sus suites. 408 00:21:59,234 --> 00:22:00,652 ¿Qué habitación tienen? 409 00:22:00,736 --> 00:22:03,572 Bueno, como tenemos una hija, pedimos una con dos camas. 410 00:22:04,156 --> 00:22:06,366 Vaya. Le daré una mejor. 411 00:22:06,450 --> 00:22:08,118 Soy amigo del dueño de ese hotel. 412 00:22:08,201 --> 00:22:09,411 -Bueno. -En serio. 413 00:22:09,911 --> 00:22:11,747 -No pasa nada. -No, espere. 414 00:22:19,254 --> 00:22:20,297 ¿Qué hay, tío? 415 00:22:20,881 --> 00:22:24,843 Un amigo mío se aloja en tu hotel. ¿Puedes darle algo bueno? 416 00:22:25,510 --> 00:22:26,386 Gracias. 417 00:22:26,970 --> 00:22:27,846 Espera un momento. 418 00:22:28,513 --> 00:22:31,183 -¿Me da su pasaporte? -Claro. 419 00:22:31,266 --> 00:22:32,225 Un momento. 420 00:22:34,603 --> 00:22:36,021 Aquí tiene. 421 00:22:38,106 --> 00:22:41,318 Se llama Sukwoo Jung. 422 00:22:41,902 --> 00:22:43,695 S, U, K… 423 00:22:44,279 --> 00:22:49,242 M7397137. 424 00:22:53,663 --> 00:22:54,915 -Es increíble. -¿En serio? 425 00:22:56,291 --> 00:22:58,835 -Es muy bonito. -¿Qué es este sitio? 426 00:23:03,215 --> 00:23:04,716 Siempre está holgazaneando. 427 00:23:04,800 --> 00:23:06,593 ¿Qué es lo que hacemos? 428 00:23:06,676 --> 00:23:09,221 Primero, evaluamos a la gente a nivel profesional. 429 00:23:09,888 --> 00:23:11,223 Vale, gracias. 430 00:23:11,306 --> 00:23:14,810 Medimos la riqueza de esa persona. 431 00:23:14,893 --> 00:23:18,563 Director de Woosam Machines, ventas de 81 000 millones de wones. Sin deudas. 432 00:23:19,356 --> 00:23:20,565 También posee 433 00:23:20,649 --> 00:23:23,777 un edificio y un terreno en Jongno por 20 000 millones de wones. 434 00:23:23,860 --> 00:23:25,237 Eso hace un total de… 435 00:23:25,320 --> 00:23:27,114 -30 o 40 000 millones de wones. -Sí. 436 00:23:27,197 --> 00:23:28,323 Choque esos cinco. 437 00:23:35,247 --> 00:23:38,583 Una vez identificado el objetivo, el segundo paso es 438 00:23:38,667 --> 00:23:40,001 averiguar cómo es. 439 00:23:40,752 --> 00:23:42,087 ¡Bien! 440 00:23:42,170 --> 00:23:43,630 ¡Ha fallado! 441 00:23:44,214 --> 00:23:45,841 Ha fallado. 442 00:23:48,552 --> 00:23:50,262 Hoy no tengo un buen día. 443 00:23:51,012 --> 00:23:52,097 -Muy bien… -Dios. 444 00:23:52,180 --> 00:23:54,099 Ha fallado. 445 00:23:58,645 --> 00:23:59,479 ¡Bien! 446 00:23:59,563 --> 00:24:02,732 -¡Vale! -¡Birdie! 447 00:24:02,816 --> 00:24:04,693 ¿Es una máquina de jugar al golf? 448 00:24:04,776 --> 00:24:07,154 ¿Por qué hace birdies sin parar? 449 00:24:07,237 --> 00:24:08,822 El señor Jung no tiene modales. 450 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 Vamos a subir el listón. A esto le falta emoción. 451 00:24:12,868 --> 00:24:14,119 Claro. 452 00:24:14,744 --> 00:24:17,789 Me saca el espíritu competitivo. 453 00:24:17,873 --> 00:24:19,791 ¿Qué tal diez millones por golpe? 454 00:24:19,875 --> 00:24:21,251 Trato hecho. 455 00:24:21,334 --> 00:24:23,503 Lo estás haciendo demasiado bien tú solo. 456 00:24:25,172 --> 00:24:26,339 -Señor Cha. -¿Sí? 457 00:24:26,423 --> 00:24:29,259 ¿Quiere jugar a algo en su casino luego? 458 00:24:31,511 --> 00:24:32,804 ¿Qué? 459 00:24:32,888 --> 00:24:34,097 Señor Jung, no lo haga. 460 00:24:34,181 --> 00:24:37,434 ¿De verdad quiere apostar con su familia aquí? 461 00:24:37,517 --> 00:24:40,312 Vamos. Es por diversión, ¿no? 462 00:24:40,395 --> 00:24:42,898 Quiero ver dónde trabaja. 463 00:24:42,981 --> 00:24:45,901 Sí, vamos. Pasaremos un buen rato. 464 00:24:46,776 --> 00:24:48,904 Aun así, no creo que deba hacerlo. 465 00:24:48,987 --> 00:24:51,239 Ha venido con su familia. Quédese con ellas. 466 00:24:51,323 --> 00:24:52,991 Estarán bien solas. 467 00:24:53,074 --> 00:24:54,868 Les diré que vayan de compras o algo. 468 00:24:54,951 --> 00:24:58,121 Y no apuesto mucho. Pongo un límite y lo cumplo, ¿vale? 469 00:25:00,332 --> 00:25:02,417 Muy bien. Puede jugar un poco. 470 00:25:02,501 --> 00:25:04,211 -Pero no apueste demasiado. -Vale. 471 00:25:05,545 --> 00:25:08,131 Muy bien, ¡vamos a por un eagle! 472 00:25:13,929 --> 00:25:17,057 -Después de evaluarlos un poco, -Por aquí, por favor. 473 00:25:17,140 --> 00:25:20,810 sé hasta cierto punto qué le hace hervir la sangre 474 00:25:20,894 --> 00:25:22,270 o cuándo tiene bajones. 475 00:25:23,104 --> 00:25:26,775 Este hombre acabará arruinándose. 476 00:25:30,362 --> 00:25:31,488 No es gran cosa. 477 00:25:31,571 --> 00:25:34,324 Es una farmacia de barrio comparada con otros sitios. 478 00:25:34,407 --> 00:25:35,700 Creo que es genial. 479 00:25:35,784 --> 00:25:37,827 -Vale, señor Jung. Por aquí. -Claro. 480 00:25:37,911 --> 00:25:40,330 -Hola, señor. -¿Cuál es el juego más barato? 481 00:25:40,413 --> 00:25:42,832 -Este tiene un mínimo de 3000 pesos. -Vale. 482 00:25:44,459 --> 00:25:46,628 -Por aquí. Sin presión. -Claro. 483 00:25:46,711 --> 00:25:47,587 Sukwoo, 484 00:25:48,255 --> 00:25:49,548 me voy ya. 485 00:25:49,631 --> 00:25:51,299 ¿Por qué? Debería jugar conmigo. 486 00:25:51,383 --> 00:25:54,553 Esto no se me da muy bien. Páselo bien. Le llamo mañana. 487 00:25:55,178 --> 00:25:56,846 Vale. Adiós. 488 00:25:56,930 --> 00:25:58,431 -Páselo bien. -Vale. 489 00:25:58,515 --> 00:26:00,141 -Acompáñalo a la puerta. -Sí. 490 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Por favor. 491 00:26:01,142 --> 00:26:02,686 -Puede sentarse aquí. -Claro. 492 00:26:02,769 --> 00:26:03,895 Muy bien. 493 00:26:05,105 --> 00:26:06,940 Vaya, cuánto tiempo. 494 00:26:14,781 --> 00:26:15,657 Gracias. 495 00:26:17,617 --> 00:26:19,661 No se lo juegue todo, ¿vale? 496 00:26:19,744 --> 00:26:21,454 Claro que no. 497 00:26:22,414 --> 00:26:24,916 Dale las gracias al señor Cha. 498 00:26:25,667 --> 00:26:27,460 Claro. Adiós. 499 00:26:27,544 --> 00:26:28,545 Vale. Adiós. 500 00:26:28,628 --> 00:26:29,462 Adiós. 501 00:26:35,427 --> 00:26:36,386 -Hola. -Mierda. 502 00:26:37,804 --> 00:26:40,181 -Hola. -Parece que trabajas hoy. 503 00:26:40,682 --> 00:26:43,018 Sí. Estaba haciendo una cosa… 504 00:26:45,478 --> 00:26:46,855 -¿Eres de Corea? -Sí. 505 00:26:46,938 --> 00:26:49,274 Me mudé con mis padres de niño 506 00:26:49,357 --> 00:26:50,775 y llevo aquí desde entonces. 507 00:26:52,527 --> 00:26:55,739 Dijiste que eras azafata, ¿no? 508 00:26:55,822 --> 00:26:56,698 Sí. 509 00:26:58,325 --> 00:27:00,160 Ya veo, ahora lo entiendo. 510 00:27:01,244 --> 00:27:02,912 O sea, tu uniforme… 511 00:27:02,996 --> 00:27:05,957 te queda genial. 512 00:27:07,626 --> 00:27:10,003 ¿No es un poco raro? 513 00:27:10,503 --> 00:27:12,922 No. Para nada. Como tienes tan buen tipo, 514 00:27:13,715 --> 00:27:15,008 te queda de maravilla. 515 00:27:17,761 --> 00:27:20,221 Por cierto, ¿qué es ese tatuaje? 516 00:27:21,389 --> 00:27:23,600 ¿Este? No es nada especial. Me lo hice de joven. 517 00:27:23,683 --> 00:27:24,768 -Dios mío. -¿Qué? 518 00:27:26,645 --> 00:27:27,854 Es realmente único. 519 00:27:27,937 --> 00:27:29,773 Nunca había visto uno así. 520 00:27:29,856 --> 00:27:31,483 ¿No? 521 00:27:33,318 --> 00:27:37,614 Por cierto, a Jungpal le gustas mucho, Sojung. 522 00:27:40,325 --> 00:27:42,452 No hay nada entre nosotros. 523 00:27:43,828 --> 00:27:44,663 ¿En serio? 524 00:27:46,456 --> 00:27:49,793 Entonces, ¿quieres cenar conmigo algún día? 525 00:27:50,794 --> 00:27:52,253 -Claro. -Muy bien. 526 00:27:52,879 --> 00:27:54,047 De acuerdo. 527 00:28:14,150 --> 00:28:15,985 Vaya, me he equivocado de asiento. 528 00:28:18,196 --> 00:28:20,949 Señor Jung, ¿cuánto dinero ha llegado a ganar en un juego? 529 00:28:22,117 --> 00:28:23,785 Diez millones de wones. 530 00:28:23,868 --> 00:28:28,039 Y una vez gané 20 millones de wones en una máquina y lo perdí todo al bacará. 531 00:28:29,833 --> 00:28:32,001 Una vez gané 300 millones solo con 50 000 wones. 532 00:28:32,836 --> 00:28:33,670 Fue en Manila. 533 00:28:34,504 --> 00:28:36,631 -¿En serio? -Sí. 534 00:28:37,632 --> 00:28:39,217 Pero se lo di todo a un amigo. 535 00:28:40,093 --> 00:28:42,887 Es un hombre generoso. 536 00:28:54,983 --> 00:28:57,277 Podría jugar una semana con diez millones de wones. 537 00:28:58,445 --> 00:29:00,488 Yo no duraría ni cinco segundos con eso. 538 00:29:04,325 --> 00:29:07,787 Señor Jung, tengo que irme. 539 00:29:07,871 --> 00:29:10,540 -¿No va a jugar conmigo? -Tengo un compromiso. 540 00:29:14,669 --> 00:29:16,755 Asegúrate de que el señor Jung esté cómodo 541 00:29:16,838 --> 00:29:18,715 y llévalo al hotel después. 542 00:29:18,798 --> 00:29:19,674 Sí, señor. 543 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 No. Puedo coger un taxi. 544 00:29:21,509 --> 00:29:25,013 -No se preocupe por mí. -No. No se preocupe, señor Jung. 545 00:29:25,096 --> 00:29:26,681 Considérelo un favor de un amigo. 546 00:29:27,724 --> 00:29:29,601 No se preocupe y disfrute. 547 00:29:29,684 --> 00:29:31,311 Bueno, gracias. 548 00:29:31,394 --> 00:29:33,605 Espero que gane mucho. Buena suerte. 549 00:29:35,648 --> 00:29:36,941 Gracias. Ha sido divertido. 550 00:29:37,025 --> 00:29:37,859 Muy bien. 551 00:29:38,860 --> 00:29:39,694 Adiós. 552 00:29:40,236 --> 00:29:41,321 Qué tío. 553 00:30:03,510 --> 00:30:05,011 Sí, ¿qué pasa? 554 00:30:05,094 --> 00:30:06,095 Señor Cha. 555 00:30:06,679 --> 00:30:08,681 Ya no tiene dinero. Quiere que le preste. 556 00:30:09,224 --> 00:30:10,058 ¿Cuánto? 557 00:30:10,600 --> 00:30:12,811 -Solo 500 000 pesos. -¿500 000 pesos? 558 00:30:13,353 --> 00:30:14,187 Sí, señor. 559 00:30:15,897 --> 00:30:18,024 -Préstaselos. -Sí, señor. 560 00:30:18,107 --> 00:30:18,942 Vale. 561 00:30:26,866 --> 00:30:29,869 Da igual que empiece con un millón o con diez. 562 00:30:30,995 --> 00:30:33,373 Puedo hacer que me pida diez mil millones al final. 563 00:30:45,552 --> 00:30:46,386 Señor Jung. 564 00:30:47,387 --> 00:30:48,763 ¿Ya lo ha perdido todo? 565 00:30:49,848 --> 00:30:51,140 No, aún me queda algo. 566 00:30:51,224 --> 00:30:55,144 Muy bien. ¿Por qué no lo deja por hoy y viene a bucear conmigo mañana? 567 00:30:55,228 --> 00:30:56,479 Piense en su familia. 568 00:30:57,397 --> 00:30:59,774 Déjeme acabar esta ronda. 569 00:30:59,858 --> 00:31:01,401 ¿Por qué soy tan malo al bacará? 570 00:31:01,985 --> 00:31:04,362 Cuando algo no funciona, hay que dejarlo. 571 00:31:04,445 --> 00:31:06,614 Lo dejaré después de esta ronda. Lo juro. 572 00:31:06,698 --> 00:31:08,908 No durará ni diez minutos en el bacará con esto. 573 00:31:10,451 --> 00:31:13,079 Es verdad. Entonces, ¿me presta solo 500 000 pesos? 574 00:31:13,162 --> 00:31:14,747 Se lo devolveré al llegar a Corea. 575 00:31:17,333 --> 00:31:18,751 De acuerdo. 576 00:31:18,835 --> 00:31:22,005 Pero no lo gaste todo. Intente que le dure un rato. 577 00:31:22,630 --> 00:31:23,548 Vale. 578 00:31:24,841 --> 00:31:26,968 -Dale 500 000 pesos al señor Jung. -Sí. 579 00:31:29,137 --> 00:31:31,931 ¿No le gusta jugar, Moosik? 580 00:31:32,015 --> 00:31:33,766 Jugué bastante cuando era más joven. 581 00:31:34,309 --> 00:31:35,810 Pero ya no tengo tiempo para eso. 582 00:31:35,894 --> 00:31:38,271 No sea así. Juguemos juntos. ¿Vale? 583 00:31:40,148 --> 00:31:41,441 De acuerdo. 584 00:31:41,524 --> 00:31:44,569 Jugaré una partida, ya que está aquí. 585 00:31:45,111 --> 00:31:46,863 -Sí, vamos. -Siéntese. 586 00:31:46,946 --> 00:31:48,573 Es solo por diversión, ¿no? 587 00:31:48,656 --> 00:31:49,657 Sí. 588 00:31:50,491 --> 00:31:51,910 -Tome, 500 000 pesos. -Vale. 589 00:31:51,993 --> 00:31:55,747 Oye, tráeme diez millones de pesos de mi depósito. 590 00:31:55,830 --> 00:31:56,998 -¿Vale? -Ahora mismo. 591 00:32:04,088 --> 00:32:06,215 -¿No va a jugar? -Bueno… 592 00:32:06,299 --> 00:32:07,467 ¿Por qué no elige por mí? 593 00:32:08,718 --> 00:32:12,180 Vaya, es difícil. Estoy nervioso porque está a mi lado. 594 00:32:12,764 --> 00:32:15,350 Sin presión. No me importa perder. 595 00:32:18,061 --> 00:32:20,021 Creo que debería apostar al jugador. 596 00:32:20,104 --> 00:32:21,314 ¿Al jugador? Vale. 597 00:32:24,734 --> 00:32:25,902 Un millón. 598 00:32:25,985 --> 00:32:27,737 -No va más. -Sí. 599 00:32:32,075 --> 00:32:34,452 ¿Puede echar un vistazo? 600 00:32:34,535 --> 00:32:37,205 Tengo miedo porque hace mucho que no hago esto. 601 00:32:38,039 --> 00:32:39,165 Eche un vistazo. 602 00:32:39,916 --> 00:32:40,833 -¿Yo? -Sí. 603 00:32:57,225 --> 00:32:59,268 ¡Señor Cha, creo que hemos ganado! 604 00:33:00,561 --> 00:33:01,729 -¿Tiene algo? -¡Dios! 605 00:33:10,613 --> 00:33:12,532 Parece que la suerte le sonríe, señor Jung. 606 00:33:12,615 --> 00:33:13,992 ¿Qué elige ahora? 607 00:33:15,410 --> 00:33:17,078 ¿Qué elegiría usted en mi lugar? 608 00:33:17,161 --> 00:33:18,496 Jugador, por supuesto. 609 00:33:18,579 --> 00:33:19,622 ¿Otra vez al jugador? 610 00:33:20,123 --> 00:33:21,165 Vale, al jugador. 611 00:33:22,583 --> 00:33:24,252 -Dos millones. -No va más. 612 00:33:26,671 --> 00:33:27,797 Señor Jung. 613 00:33:28,715 --> 00:33:30,341 ¿Puede hacerlo otra vez? 614 00:33:32,510 --> 00:33:35,555 -¡Otra victoria! -¿Otra vez? ¡Ha vuelto a ganar! 615 00:33:38,516 --> 00:33:39,892 Enhorabuena, señor Jung. 616 00:33:42,311 --> 00:33:44,605 ¿A cuál esta vez? 617 00:33:44,689 --> 00:33:46,774 Jung, ¿cuál le parece mejor esta vez? 618 00:33:47,442 --> 00:33:48,735 Jugador, por supuesto. 619 00:33:48,818 --> 00:33:49,902 -¿Jugador? -Sí. 620 00:33:50,445 --> 00:33:53,072 Entonces, señor Jung, esta vez, 621 00:33:53,906 --> 00:33:57,285 ponga 20 000 pesos. Yo pondré tres millones. 622 00:34:01,497 --> 00:34:03,249 Si pierde dinero, se lo compensaré. 623 00:34:03,332 --> 00:34:05,168 No, está bien. 624 00:34:05,251 --> 00:34:08,254 Considérelo un seguro. Pero elija bien. 625 00:34:08,838 --> 00:34:09,881 ¿En serio? ¿Puedo? 626 00:34:10,923 --> 00:34:12,133 De acuerdo. 627 00:34:22,185 --> 00:34:23,936 Muy bien, señor Jung. 628 00:34:24,729 --> 00:34:28,149 Por favor, asegúrese de que todo vuelva a salir bien. 629 00:34:47,001 --> 00:34:48,836 Vale. No pasa nada. 630 00:34:48,920 --> 00:34:51,547 ¡He ganado! ¡He vuelto a ganar! 631 00:34:53,007 --> 00:34:54,008 ¿Otra vez? 632 00:34:59,472 --> 00:35:00,473 Esto es suyo. 633 00:35:00,556 --> 00:35:02,391 Vaya, mírese. 634 00:35:06,437 --> 00:35:10,858 Entonces, son seis millones de pesos, excluyendo la cantidad original. 635 00:35:11,651 --> 00:35:14,737 -Oye, devuelve los diez millones. -Sí, señor. 636 00:35:16,280 --> 00:35:17,615 Señor Jung. 637 00:35:18,282 --> 00:35:20,701 Tengo que irme. He quedado. 638 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 -¿No va a volver? -Volveré. 639 00:35:25,123 --> 00:35:28,751 Volveré, pero dejaré las fichas aquí. 640 00:35:29,752 --> 00:35:31,504 Puede jugar con las suyas primero. 641 00:35:32,338 --> 00:35:34,674 Si las pierde, puede usar las mías. 642 00:35:35,258 --> 00:35:37,885 Si gana dinero con ellas, es todo suyo. 643 00:35:37,969 --> 00:35:39,971 Pero si pierde, no lo haré responsable. 644 00:35:41,556 --> 00:35:42,598 ¿De verdad? 645 00:35:42,682 --> 00:35:45,852 Por supuesto. Gané esto gracias a su miradita de la suerte. 646 00:35:45,935 --> 00:35:47,019 Pero… 647 00:35:47,687 --> 00:35:50,064 Por favor, gane. Por favor. 648 00:35:52,108 --> 00:35:53,568 Muy bien, vale. 649 00:35:53,651 --> 00:35:56,028 Señor Jung, lo que gane con estas fichas es suyo. 650 00:35:56,779 --> 00:35:57,613 ¿De acuerdo? 651 00:35:58,114 --> 00:35:59,157 Muy bien. Gracias. 652 00:36:00,408 --> 00:36:01,826 -Buena suerte. -Buena suerte. 653 00:36:02,827 --> 00:36:03,703 Me voy. 654 00:36:03,786 --> 00:36:04,996 -Nos vemos. -Adiós. 655 00:36:06,330 --> 00:36:10,459 Cuando evalúo a alguien, puedo invertir miles de millones en él. 656 00:36:10,543 --> 00:36:13,045 Puedo hacerlo porque sé que recuperaré ese dinero. 657 00:36:17,425 --> 00:36:18,384 Jefe. 658 00:36:19,385 --> 00:36:20,887 Está con un millón de pesos. 659 00:36:21,929 --> 00:36:22,847 ¿Y cómo va? 660 00:36:23,431 --> 00:36:24,974 Ha ganado unos diez millones. 661 00:36:25,057 --> 00:36:27,226 Detenlo. Entra ahí y detenlo. 662 00:36:27,852 --> 00:36:28,686 Sí, señor. 663 00:36:35,985 --> 00:36:36,861 Señor. 664 00:36:37,695 --> 00:36:40,615 Tengo que contar las fichas. 665 00:36:40,698 --> 00:36:41,991 Sí, claro. 666 00:36:44,785 --> 00:36:47,163 Señor, sé que el señor Cha dijo 667 00:36:47,747 --> 00:36:49,248 que puede quedarse lo que gane 668 00:36:49,332 --> 00:36:51,417 y no lo hará responsable si pierde, 669 00:36:51,500 --> 00:36:54,587 pero tiene que devolverle seis millones de pesos. 670 00:36:54,670 --> 00:36:55,963 Claro. Delo por hecho. 671 00:36:56,047 --> 00:36:58,591 -Aquí están los seis millones originales. -Sí, señor. 672 00:36:58,674 --> 00:37:00,635 Y aquí está el millón que me prestaron. 673 00:37:00,718 --> 00:37:01,844 Gracias, señor. 674 00:37:04,430 --> 00:37:05,514 ¿Cómo ha ido? 675 00:37:05,598 --> 00:37:07,099 -¿Qué pasó? -Ganó diez millones, 676 00:37:07,183 --> 00:37:08,476 más la cantidad original. 677 00:37:08,559 --> 00:37:09,810 ¿En serio? 678 00:37:10,394 --> 00:37:11,604 Enhorabuena, señor Jung. 679 00:37:13,689 --> 00:37:15,733 Paremos aquí y vayamos a beber soju. 680 00:37:18,110 --> 00:37:19,946 -¿Soju? -Si sigue jugando, perderá. 681 00:37:20,029 --> 00:37:21,906 Dejémoslo por hoy. Envíale sus ganancias. 682 00:37:21,989 --> 00:37:23,032 Sí, señor. 683 00:37:23,115 --> 00:37:25,368 Espere, ¿cómo va a enviar el dinero a Corea? 684 00:37:27,245 --> 00:37:31,415 Señor, blanquearemos el dinero 685 00:37:31,499 --> 00:37:33,334 y lo transferiremos a su cuenta. 686 00:37:33,918 --> 00:37:35,211 -¿En serio? -Por supuesto. 687 00:37:35,294 --> 00:37:37,838 Si pasa algo, llámeme. Yo me encargaré. 688 00:37:44,679 --> 00:37:47,056 Teme perder el dinero que ha ganado. 689 00:37:47,640 --> 00:37:51,560 Seguro que piensa que la gente que trabaja en el casino es aterradora. 690 00:37:54,105 --> 00:37:54,939 Lo siento, señor. 691 00:37:57,358 --> 00:37:58,234 Puedes quedártelo. 692 00:37:59,777 --> 00:38:00,861 Gracias. 693 00:38:00,945 --> 00:38:03,072 Vamos, señor Jung. 694 00:38:03,155 --> 00:38:05,032 Lo invito a soju, ¿vale? 695 00:38:05,116 --> 00:38:07,743 No, ya lo hago yo. He ganado el dinero. 696 00:38:07,827 --> 00:38:11,872 Puede usarlo para comprarle un coche a su mujer cuando vuelva a Seúl. 697 00:38:11,956 --> 00:38:14,750 Vamos. Invito yo. Conozco un sitio con un estofado buenísimo. 698 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 -Vale. -Vamos. 699 00:38:17,420 --> 00:38:19,338 -Ingresa esto en su cuenta. -Sí, señor. 700 00:38:21,674 --> 00:38:22,717 No se preocupe. 701 00:38:23,801 --> 00:38:25,928 -Asegúrate de que esto… -Claro. 702 00:38:26,470 --> 00:38:27,680 Buenas noches. 703 00:38:29,181 --> 00:38:30,474 Dios mío. 704 00:38:30,558 --> 00:38:33,102 Enhorabuena, señor Jung. 705 00:38:33,686 --> 00:38:36,939 La próxima vez que venga, no juegue tanto. 706 00:38:37,023 --> 00:38:39,525 Vaya a hacer turismo con su mujer, ¿vale? 707 00:38:39,608 --> 00:38:41,068 Claro, por supuesto. 708 00:38:41,569 --> 00:38:43,988 -Sí. -Lo haré. 709 00:38:48,200 --> 00:38:49,452 ¿Cuándo se va? 710 00:38:50,286 --> 00:38:52,163 Pasado mañana. 711 00:38:52,246 --> 00:38:54,623 ¿Pasado mañana? ¿Puedo ver su billete? 712 00:39:08,512 --> 00:39:09,347 Señor Jung. 713 00:39:09,847 --> 00:39:12,600 No viaje en clase turista. Ahora me tiene a mí. 714 00:39:13,142 --> 00:39:14,310 Se lo cambiaré. 715 00:39:17,063 --> 00:39:17,897 ¿Hola? 716 00:39:18,481 --> 00:39:21,067 ¿Me puede cambiar unos billetes de avión a primera clase? 717 00:39:22,193 --> 00:39:23,652 Sí, dos adultos y una niña. 718 00:39:24,445 --> 00:39:25,571 Yo lo pago. 719 00:39:26,614 --> 00:39:27,448 ¿La fecha? 720 00:39:28,616 --> 00:39:29,492 Ocho de febrero. 721 00:39:31,827 --> 00:39:34,121 Voy al centro. Haz lo que tengas que hacer. 722 00:39:34,205 --> 00:39:35,206 Sí, señora. 723 00:39:35,289 --> 00:39:39,001 Te llamaré cuando esté el dinero, así que ponlo en mi cuenta. 724 00:39:39,085 --> 00:39:40,002 Sí, señora. 725 00:39:40,836 --> 00:39:42,380 ¡Señora Ko! 726 00:39:42,463 --> 00:39:43,297 Dios mío. 727 00:39:43,381 --> 00:39:44,924 ¡Señora Ko! 728 00:39:46,133 --> 00:39:48,386 ¡Lo siento, señora Ko! 729 00:39:48,469 --> 00:39:51,806 Señora Ko, he sido muy maleducada con usted. No lo volveré a hacer. 730 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 ¡Perdóneme, por favor! 731 00:39:54,892 --> 00:39:55,726 ¿Qué haces? 732 00:39:55,810 --> 00:39:59,021 Por favor, señora Ko. Sin usted, no tengo dónde ir. 733 00:39:59,105 --> 00:40:01,148 -No lo volveré a hacer. -Sácala de aquí. 734 00:40:01,232 --> 00:40:04,568 -Por favor, perdóneme, señora Ko. -Contrólese, por favor. 735 00:40:04,652 --> 00:40:06,612 -¡Oye! -¡Señora Ko! 736 00:40:06,695 --> 00:40:09,156 -¿Podemos hablar? ¡Señora Ko! -Lo siento. 737 00:40:09,740 --> 00:40:11,992 ¡Suéltame! ¿Qué haces? 738 00:40:12,076 --> 00:40:13,119 ¡Suéltame! 739 00:40:13,828 --> 00:40:15,496 Joder, la ha cogido como si nada. 740 00:40:15,579 --> 00:40:17,748 ¿Por eso hace tanto ejercicio? 741 00:40:20,709 --> 00:40:21,544 ¿Quién es? 742 00:40:22,503 --> 00:40:23,712 Una de nuestras clientas. 743 00:40:24,839 --> 00:40:26,340 Con un patrimonio billonario. 744 00:40:28,384 --> 00:40:29,552 ¿Quién es? 745 00:40:29,635 --> 00:40:30,761 No seas entrometida. 746 00:40:32,555 --> 00:40:33,389 ¿Cómo? 747 00:40:34,515 --> 00:40:35,808 ¿Por qué me dices eso? 748 00:40:36,892 --> 00:40:38,436 No he dicho nada. 749 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Muy bien. No me hables más. 750 00:40:41,105 --> 00:40:43,190 Oye, no te enfades. Venga. 751 00:40:43,274 --> 00:40:45,401 Es la presidenta de Pastella. 752 00:40:48,070 --> 00:40:50,489 ¿Pastella? ¿En serio? 753 00:40:52,074 --> 00:40:53,284 A veces viene a jugar. 754 00:40:58,456 --> 00:41:01,792 Dos universitarios coreanos que visitaban atracciones turísticas 755 00:41:01,876 --> 00:41:05,087 en Filipinas fueron asesinados por miembros de una banda filipina. 756 00:41:05,171 --> 00:41:07,756 Se está llevando a cabo una investigación… 757 00:41:08,340 --> 00:41:11,093 ¿Disparan a turistas a plena luz del día? 758 00:41:12,178 --> 00:41:13,804 ¿Quién visitará Filipinas ahora? 759 00:41:15,514 --> 00:41:18,809 La gente ya dice que la embajada no puede proteger a sus ciudadanos. 760 00:41:18,893 --> 00:41:21,437 Necesitamos una solución. 761 00:41:21,520 --> 00:41:22,563 Señor. 762 00:41:22,646 --> 00:41:25,441 Sea como sea, necesitamos la ayuda de la policía filipina, 763 00:41:25,941 --> 00:41:28,027 pero no es fácil hablar con ellos. 764 00:41:28,110 --> 00:41:32,781 Y no se entregan del todo porque se trata de extranjeros. 765 00:41:35,201 --> 00:41:38,245 ¿Y si enviamos a agentes coreanos? 766 00:41:40,039 --> 00:41:42,166 Los filipinos no lo aceptarán. 767 00:41:42,917 --> 00:41:45,544 Podrían pensar que es una violación de su soberanía. 768 00:41:45,628 --> 00:41:47,880 ¿Algún otro país ha hecho algo así? 769 00:41:48,923 --> 00:41:50,424 No estoy seguro. 770 00:41:50,508 --> 00:41:51,967 No se ha hecho nunca. 771 00:41:53,594 --> 00:41:57,223 Estaría bien tener agentes en zonas con mucha delincuencia. 772 00:41:58,015 --> 00:42:00,518 Sería estupendo, señor. 773 00:42:01,101 --> 00:42:03,979 Creo que será más fácil si ponemos a alguien al mando. 774 00:42:04,063 --> 00:42:05,481 También actuaremos antes. 775 00:42:07,274 --> 00:42:08,150 Señor, si puede 776 00:42:08,234 --> 00:42:10,194 hablar de esto a nivel gubernamental, 777 00:42:10,277 --> 00:42:12,488 solicitaremos cooperación a las instituciones. 778 00:42:13,614 --> 00:42:15,074 Claro. De acuerdo. 779 00:42:15,741 --> 00:42:19,745 Madre mía, la vida aquí es agotadora. 780 00:42:22,206 --> 00:42:24,250 ¿Qué quiere comer, señor? 781 00:42:24,333 --> 00:42:26,835 Ya he reservado en un restaurante coreano. 782 00:42:26,919 --> 00:42:30,923 ¿Comida coreana en Filipinas? ¿No hay nada más que esté bueno? 783 00:42:41,892 --> 00:42:42,726 Hola, señor. 784 00:42:42,810 --> 00:42:45,521 Hola, señor Cha. ¿Cómo ha ido? 785 00:42:45,604 --> 00:42:46,897 ANSAN, COREA 786 00:42:46,981 --> 00:42:51,777 ¿No debería esperar al menos un mes antes de llamar para saludar? 787 00:42:51,860 --> 00:42:53,112 Pensaba ir a verle. 788 00:42:53,195 --> 00:42:57,074 Con el aniversario de la fundación de la empresa, tengo unos días libres. 789 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 ¿Y sus palos de golf? 790 00:43:01,036 --> 00:43:02,746 -¿Los llevo? -No. 791 00:43:02,830 --> 00:43:04,790 Compraré unos. No traiga nada. 792 00:43:05,499 --> 00:43:08,168 Haga una foto de lo que usa y envíemela. 793 00:43:08,252 --> 00:43:11,297 -Gracias, Moosik. Nos vemos pronto. -Claro. 794 00:43:28,939 --> 00:43:30,566 Muy bien. Vuelve. 795 00:43:45,497 --> 00:43:47,791 Ha sido genial, señor Jung. 796 00:43:48,334 --> 00:43:49,877 -¿Quiere un cigarrillo? -Vale. 797 00:43:49,960 --> 00:43:51,295 -Tome. -Gracias. 798 00:43:52,463 --> 00:43:53,589 Por cierto, señor Jung, 799 00:43:54,882 --> 00:43:57,593 si sigue así, ¿su mujer no querrá divorciarse? 800 00:43:58,385 --> 00:44:00,095 Ella confía plenamente en mí. 801 00:44:04,767 --> 00:44:07,519 Aun así, su negocio podría torcerse. 802 00:44:07,603 --> 00:44:11,982 ¿No debería tener un piso o dos escondidos por si acaso? 803 00:44:13,233 --> 00:44:14,902 Ya le he dado muchos a mi mujer. 804 00:44:14,985 --> 00:44:16,445 Y guardo unos para mis hijos. 805 00:44:18,572 --> 00:44:19,573 ¿Y su empresa? 806 00:44:19,657 --> 00:44:22,910 Mi empresa puede manejarse sola. Tiene más de 20 años. 807 00:44:23,994 --> 00:44:24,995 Por cierto, 808 00:44:25,996 --> 00:44:28,207 ¿a qué se dedica? 809 00:44:29,208 --> 00:44:31,960 Hago antenas para los móviles. 810 00:44:32,044 --> 00:44:33,379 Esa es nuestra tecnología. 811 00:44:34,505 --> 00:44:36,965 -¿Antenas para móviles? -Sí. 812 00:44:37,049 --> 00:44:38,967 No sabía que la gente hacía cosas así. 813 00:44:40,678 --> 00:44:41,929 Bueno, da igual. 814 00:44:42,012 --> 00:44:44,056 Voy a jugar unas rondas en su casino. 815 00:44:44,139 --> 00:44:45,182 ¿Me presta dinero? 816 00:44:46,934 --> 00:44:48,060 ¿Cuánto necesita? 817 00:44:48,769 --> 00:44:50,729 Unos 100 millones de wones. 818 00:44:50,813 --> 00:44:53,315 No pensaba jugar, así que solo he traído diez millones. 819 00:44:53,399 --> 00:44:55,192 No hay nada que hacer por la noche. 820 00:44:55,275 --> 00:44:58,153 Pues use los diez millones. Madre mía. 821 00:44:58,237 --> 00:45:00,072 ¿Cómo voy a jugar solo con eso? 822 00:45:00,155 --> 00:45:02,574 Présteme un poco. Se lo devolveré cuando esté en casa. 823 00:45:04,118 --> 00:45:06,161 Vaya, es duro de pelar. 824 00:45:06,245 --> 00:45:07,913 ¿Vale? 825 00:45:16,630 --> 00:45:17,464 Claro. 826 00:45:21,719 --> 00:45:23,137 AEROPUERTO DE CALIZ 827 00:45:29,476 --> 00:45:31,979 Me lo he pasado muy bien gracias a usted. 828 00:45:32,062 --> 00:45:33,147 Gracias. 829 00:45:34,064 --> 00:45:37,609 La próxima vez, traiga a su mujer y páselo bien con ella. 830 00:45:38,360 --> 00:45:39,987 Mi mujer está ocupada. 831 00:45:40,070 --> 00:45:41,697 Si vuelvo, volveré solo. 832 00:45:41,780 --> 00:45:43,532 Dejo aquí la bolsa de golf y todo. 833 00:45:45,743 --> 00:45:47,244 ¿Controló el dinero que envié? 834 00:45:47,327 --> 00:45:49,037 Claro que sí. Gracias. 835 00:45:49,121 --> 00:45:51,206 Y esta vez viajo en primera. 836 00:45:51,290 --> 00:45:52,124 Eso está bien. 837 00:45:52,207 --> 00:45:53,584 Es cuestión de orgullo. 838 00:45:56,628 --> 00:45:58,338 -Me voy, entonces. -Vale. 839 00:45:58,422 --> 00:46:01,175 -Buen viaje. -Hasta la próxima. Adiós. 840 00:46:01,258 --> 00:46:02,634 -Adiós. -Le llamaré. 841 00:46:05,304 --> 00:46:07,055 Tuvo mucha suerte. 842 00:46:07,139 --> 00:46:08,348 Ha vuelto a ganar. Vaya. 843 00:46:09,391 --> 00:46:11,810 Oye, vamos a comer. Tengo hambre. ¿Qué quieres? 844 00:46:12,686 --> 00:46:13,771 ¿Fideos instantáneos? 845 00:46:14,772 --> 00:46:17,065 -Pasteles de arroz. -¡Basta de pasteles de arroz! 846 00:46:28,285 --> 00:46:29,495 Hola, señora Ko. 847 00:46:29,578 --> 00:46:32,080 Soy la gerente del hotel, Kim Sojung. 848 00:46:32,164 --> 00:46:33,540 ¿Le gusta la comida? 849 00:46:33,624 --> 00:46:36,001 -Sí. -¿Quiere algo de beber o café? 850 00:46:36,835 --> 00:46:37,753 Estoy bien. 851 00:46:38,337 --> 00:46:39,171 Sí, señora. 852 00:46:40,839 --> 00:46:44,593 Hoy tenemos langostas frescas. ¿Quiere una? 853 00:46:46,178 --> 00:46:47,304 No como marisco. 854 00:46:49,765 --> 00:46:50,849 Señora Ko. 855 00:46:50,933 --> 00:46:52,267 Hola. 856 00:46:52,976 --> 00:46:54,061 ¿Vienes a comer? 857 00:46:54,144 --> 00:46:56,605 Sí. Voy a comer con ella. 858 00:46:58,023 --> 00:46:59,399 ¿Estáis saliendo? 859 00:46:59,483 --> 00:47:00,984 No, qué va. 860 00:47:01,068 --> 00:47:03,737 No. Resulta que estamos libres más o menos a la vez, 861 00:47:03,821 --> 00:47:05,280 así que comemos juntos. 862 00:47:05,364 --> 00:47:10,494 Por cierto, ya he enviado de vuelta a esa chica. 863 00:47:13,288 --> 00:47:14,289 ¿Comemos juntos? 864 00:47:14,373 --> 00:47:17,543 -Bueno, si le parece bien. -Claro. 865 00:47:18,669 --> 00:47:20,045 Me sentía un poco sola. 866 00:47:20,629 --> 00:47:22,381 Bueno, entonces, comamos juntos. 867 00:47:23,006 --> 00:47:24,216 Gracias. 868 00:47:24,800 --> 00:47:27,177 -Gracias por la comida, señora Ko. -Gracias. 869 00:47:31,056 --> 00:47:32,266 ¿Tu familia vive aquí? 870 00:47:33,642 --> 00:47:35,853 No, estoy sola. 871 00:47:35,936 --> 00:47:37,312 Mis padres están en Corea. 872 00:47:40,315 --> 00:47:41,400 ¿A qué se dedican? 873 00:47:42,109 --> 00:47:44,403 Son profesores de instituto. 874 00:47:45,362 --> 00:47:49,241 Sojung era azafata de vuelo. 875 00:47:49,324 --> 00:47:51,034 Ahora trabaja en este hotel. 876 00:47:52,244 --> 00:47:53,328 ¿Tienes novio? 877 00:47:53,996 --> 00:47:54,955 Aún no. 878 00:47:56,164 --> 00:47:58,208 ¿Por qué no? Tienes pinta de ser popular. 879 00:47:58,292 --> 00:48:00,878 Supongo que aún no he encontrado a la persona adecuada. 880 00:48:01,461 --> 00:48:04,339 ¿Qué tal él? Es guapo y tiene un buen trabajo. 881 00:48:04,423 --> 00:48:05,382 ¿Yo? 882 00:48:06,675 --> 00:48:08,093 Ay, no. Señora Ko. 883 00:48:08,176 --> 00:48:11,138 Está fuera de mi alcance. 884 00:48:13,557 --> 00:48:15,809 Soy una gran admiradora, señora Ko. 885 00:48:16,393 --> 00:48:18,437 En Corea, solo usaba maquillaje de Pastella. 886 00:48:18,520 --> 00:48:21,273 La crema de ojos es la mejor. 887 00:48:21,356 --> 00:48:22,649 La mejor del mundo. 888 00:48:22,733 --> 00:48:27,738 La señora Ko tiene muy buen ojo para todo. 889 00:48:28,238 --> 00:48:30,532 Todas esas cremas me parecen iguales. 890 00:48:30,616 --> 00:48:35,078 Pero ella sabe qué son solo con tocarlas. 891 00:48:36,163 --> 00:48:37,998 Es lo único que hago. 892 00:48:38,999 --> 00:48:40,459 ¿Qué más te gusta hacer? 893 00:48:42,836 --> 00:48:44,379 Nada especial. 894 00:48:44,463 --> 00:48:46,590 No hago mucho cuando no trabajo. 895 00:48:49,134 --> 00:48:50,052 Me gusta beber. 896 00:48:53,805 --> 00:48:55,057 ¿No apuestas? 897 00:48:55,766 --> 00:48:56,850 No. 898 00:48:56,934 --> 00:48:59,436 -No se me da muy bien. -Eso está bien. 899 00:48:59,937 --> 00:49:02,773 Podrías arruinar tu vida con un paso en falso. 900 00:49:03,482 --> 00:49:06,818 He leído todas las noticias sobre usted. 901 00:49:07,778 --> 00:49:09,237 Es mi modelo a seguir. 902 00:49:09,905 --> 00:49:10,864 Gracias. 903 00:49:10,948 --> 00:49:13,575 Si necesita algo, llámeme, por favor. 904 00:49:13,659 --> 00:49:15,077 O incluso si quiere ir a beber. 905 00:49:16,495 --> 00:49:17,371 Claro. 906 00:51:01,767 --> 00:51:03,268 He oído que la señora Ko 907 00:51:04,019 --> 00:51:07,272 vendió Pastella a una empresa extranjera por dos billones de wones. 908 00:51:08,106 --> 00:51:11,818 Sacaría más de un billón de wones en efectivo, después de impuestos. 909 00:51:12,444 --> 00:51:13,278 ¿Un billón? 910 00:51:14,362 --> 00:51:17,115 ¡Joder! Es increíble. 911 00:51:21,495 --> 00:51:23,288 ¿Qué más trama la señora Ko? 912 00:51:24,498 --> 00:51:25,332 Bueno, 913 00:51:26,541 --> 00:51:31,046 me dijo que preparaba algo, 914 00:51:31,129 --> 00:51:32,506 pero no sé qué exactamente. 915 00:51:33,548 --> 00:51:34,674 También le pidió a Cha 916 00:51:35,675 --> 00:51:37,219 que invirtiera en algo, 917 00:51:37,302 --> 00:51:39,763 pero él no invierte en cosas que no conoce. 918 00:51:41,598 --> 00:51:44,226 Empezó desde lo más bajo y llegó a lo más alto. 919 00:51:44,309 --> 00:51:45,393 Es impresionante. 920 00:51:46,478 --> 00:51:47,687 Se ha ganado a sí misma. 921 00:51:48,313 --> 00:51:49,272 Hecho a sí misma. 922 00:51:50,649 --> 00:51:51,983 ¿Qué? 923 00:51:52,067 --> 00:51:53,151 Eres odioso. 924 00:51:53,819 --> 00:51:54,694 Ven aquí. 925 00:51:55,237 --> 00:51:57,030 Vamos. 926 00:52:01,451 --> 00:52:03,411 ¿Sabes? La señora Ko… 927 00:52:04,913 --> 00:52:06,248 tiene una personalidad 928 00:52:07,040 --> 00:52:08,542 realmente única. 929 00:52:08,625 --> 00:52:10,043 Sospecha de todo. 930 00:52:10,836 --> 00:52:11,670 O sea, 931 00:52:12,212 --> 00:52:15,966 en serio piensa que todo el mundo quiere robarle el dinero. 932 00:52:18,718 --> 00:52:20,679 Normal, considerando quién es. 933 00:52:22,848 --> 00:52:25,684 Aun así, creo que le caes bien. Hoy volvió a preguntar por ti. 934 00:52:28,061 --> 00:52:29,437 -¿En serio? -Sí. 935 00:52:30,564 --> 00:52:31,565 ¿Qué te ha preguntado? 936 00:52:33,692 --> 00:52:34,985 Si nos acostamos. 937 00:52:35,068 --> 00:52:35,902 ¿Qué? 938 00:52:36,695 --> 00:52:37,904 ¿Eso quería saber? 939 00:52:38,530 --> 00:52:40,740 A eso me refiero. 940 00:52:43,535 --> 00:52:44,578 A propósito, 941 00:52:45,954 --> 00:52:47,497 ¿los rumores son ciertos? 942 00:52:47,581 --> 00:52:48,415 ¿Qué rumores? 943 00:52:50,584 --> 00:52:51,668 ¿Os habéis acostado? 944 00:52:53,003 --> 00:52:55,422 ¡No! ¿Estás loca? 945 00:52:56,047 --> 00:52:58,508 Vamos, sé sincero. 946 00:52:58,592 --> 00:52:59,718 Te perdonaré. 947 00:53:00,218 --> 00:53:03,263 ¿De qué estás hablando? No digas tonterías. 948 00:53:05,223 --> 00:53:06,141 Están llamando. 949 00:53:07,767 --> 00:53:08,768 ¿Es el mío? 950 00:53:08,852 --> 00:53:10,061 No, es el mío. 951 00:53:10,145 --> 00:53:10,979 ¿Quién es? 952 00:53:13,273 --> 00:53:15,233 -Oye, ¿quién es? -Para. 953 00:53:18,737 --> 00:53:21,364 JUNGPAL 954 00:53:27,954 --> 00:53:29,456 SOJUNG 955 00:54:19,214 --> 00:54:20,757 INSPECTOR OH SEUNGHOON 956 00:54:21,841 --> 00:54:22,676 Hola. 957 00:54:24,970 --> 00:54:26,471 Lo siento. Llego un poco tarde. 958 00:54:26,554 --> 00:54:28,306 Soy Jo Yoongi, de la embajada. 959 00:54:28,390 --> 00:54:30,100 -Hola, soy Oh Seunghoon. -Hola. 960 00:54:30,183 --> 00:54:31,935 ¿Por qué ha tardado tanto? 961 00:54:32,018 --> 00:54:34,896 -Creía que había perdido el avión. -Es que… 962 00:54:35,689 --> 00:54:37,941 me han retenido los de inmigración. 963 00:54:38,024 --> 00:54:41,569 Tenían a un montón de gente en la sala de espera sin aire acondicionado. 964 00:54:41,653 --> 00:54:43,280 -Horrible. Lo siento. -Vaya. 965 00:54:43,363 --> 00:54:45,073 -Bueno, vámonos. -Claro. 966 00:54:45,156 --> 00:54:47,909 Señor Jo, disculpe, ¿puedo fumar un cigarrillo? 967 00:54:48,493 --> 00:54:50,537 Claro. Puede fumar en el coche. 968 00:54:50,620 --> 00:54:51,496 Muy bien. 969 00:55:34,080 --> 00:55:35,707 Voy a apagar el cigarrillo. 970 00:55:35,790 --> 00:55:37,959 -Oye, estoy bebiendo… -Ah, aún quedaba. 971 00:55:39,085 --> 00:55:42,964 Lo siento. Luego le compro otra. 972 00:55:44,007 --> 00:55:46,426 -Podría haberla tirado fuera. -Sí. Lo siento. 973 00:55:54,768 --> 00:55:56,770 No sabían qué era la mesa coreana, ¿no? 974 00:55:57,354 --> 00:55:58,480 Madre mía. 975 00:55:58,563 --> 00:56:03,526 Les enseñé mi documentación, pero no sabían nada. 976 00:56:04,235 --> 00:56:06,404 Imposible que lo supieran. Surgió sin más. 977 00:56:08,073 --> 00:56:09,991 Es su primera vez en Filipinas, ¿no? 978 00:56:10,075 --> 00:56:10,992 Sí. 979 00:56:11,076 --> 00:56:13,078 Debió decir que venía a jugar al golf. 980 00:56:14,996 --> 00:56:16,706 Por cierto, ¿cuántos años tiene? 981 00:56:16,790 --> 00:56:20,210 Usted es mi superior. Puede tutearme. 982 00:56:20,877 --> 00:56:22,545 Bueno, no hay prisa. 983 00:56:24,714 --> 00:56:25,715 ¿Estás casado? 984 00:56:26,549 --> 00:56:27,717 No, aún no. 985 00:56:28,676 --> 00:56:29,803 ¿Tienes novia? 986 00:56:31,262 --> 00:56:32,180 Aún no. 987 00:56:34,724 --> 00:56:37,685 Pareces un tío decente. ¿Cómo es que no tienes novia? 988 00:56:40,146 --> 00:56:41,022 ¿Te gusta el golf? 989 00:56:42,982 --> 00:56:45,193 No, nunca he jugado. 990 00:56:46,486 --> 00:56:49,823 Eso está bien. Puedes aprender a jugar al golf mientras estés aquí. 991 00:56:51,032 --> 00:56:52,033 Claro. 992 00:56:52,117 --> 00:56:55,328 Como vas a trabajar solo, nadie te dirá qué hacer. 993 00:56:58,623 --> 00:57:00,166 El sitio es genial para el golf. 994 00:57:01,418 --> 00:57:02,335 Ya veo. 995 00:58:45,230 --> 00:58:47,232 Subtítulos: Almudena Segura