1 00:00:01,042 --> 00:00:02,544 Dit drama is fictief en de presonen, plaatsen, organisaties... 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,462 ...en alle andere namen, omgevingen en gebeurtenissen in deze serie... 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,172 ...zijn fictief. Identificatie van werkelijke personen... 4 00:00:06,256 --> 00:00:08,008 ...bedrijven, plaatsen, gebeurtenissen en producten is onbedoeld. 5 00:00:08,967 --> 00:00:09,968 Dan... 6 00:00:10,635 --> 00:00:12,554 ...ter ere van de opening van het hotel... 7 00:00:26,401 --> 00:00:27,569 Niet meer inzetten. 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,781 Ik volg u. 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,286 Speelt u door? 10 00:00:38,663 --> 00:00:39,539 Wacht. 11 00:00:47,922 --> 00:00:49,340 Waarom? Gaat u niet door? 12 00:00:51,009 --> 00:00:53,344 -Speel zelf maar. -Waarom? Het voelt goed. 13 00:00:53,803 --> 00:00:54,721 Speel dan alleen. 14 00:00:55,722 --> 00:00:57,307 -Moet ik alleen spelen? -Ja. 15 00:00:58,808 --> 00:00:59,768 Niet meer inzetten. 16 00:01:04,564 --> 00:01:06,149 Ze kan de het spel niet lezen. 17 00:01:13,573 --> 00:01:14,866 Ik laat m'n kaarten zien. 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,043 Ja. Natuurlijk. 19 00:01:26,044 --> 00:01:28,296 Miss Ko, u had door moeten gaan. 20 00:01:28,838 --> 00:01:31,591 Ik zei toch dat ik er een goed gevoel over had. Jammer. 21 00:01:32,175 --> 00:01:35,553 -Mijn God, Miss Ko, wat jammer. -Bankier wint, natuurlijke acht. 22 00:01:35,637 --> 00:01:37,180 Mijn God. 23 00:01:37,263 --> 00:01:38,723 Mijn hemel. 24 00:01:40,767 --> 00:01:41,810 Bedankt. 25 00:01:43,103 --> 00:01:44,646 Op mijn rekening, graag. 26 00:01:44,938 --> 00:01:46,189 Ja, mevrouw. 27 00:01:46,272 --> 00:01:48,566 -Je kunt gaan. -Wat? Waarheen? 28 00:01:49,567 --> 00:01:51,528 Naar Seoel. Snap je me niet? 29 00:01:52,570 --> 00:01:53,571 Waar gaat u heen? 30 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 Jij. 31 00:01:54,739 --> 00:01:55,949 Ik wil met u praten. 32 00:01:57,408 --> 00:01:58,451 Wat is er? 33 00:01:59,119 --> 00:01:59,994 Wat is er? 34 00:02:00,662 --> 00:02:03,039 Wat is er met jullie? Jeetje. 35 00:02:04,165 --> 00:02:04,999 Is ze... 36 00:02:05,792 --> 00:02:07,293 Is ze jaloers? Wat hebben ze? 37 00:03:06,561 --> 00:03:09,606 BIG BET 38 00:03:11,191 --> 00:03:13,985 DE SPELSTRATEGIE 39 00:03:14,861 --> 00:03:16,905 GROTE OPENING 40 00:03:23,369 --> 00:03:26,122 Is dit het Blauwe Huis of zo? 41 00:03:28,208 --> 00:03:30,126 -Het is hier enorm. -Hallo. 42 00:03:30,210 --> 00:03:32,253 Hé, Mr Jeon. Dat is lang geleden. 43 00:03:33,630 --> 00:03:36,132 Deze plek krijgt alle klanten in de buurt. 44 00:03:36,216 --> 00:03:37,842 -Ja, hè? -Ik heb hard gewerkt. 45 00:03:38,676 --> 00:03:40,220 Wat doet u hier zo vroeg? 46 00:03:41,721 --> 00:03:42,639 Mr Jeon. 47 00:03:44,641 --> 00:03:45,516 Ik ben er omdat... 48 00:03:45,600 --> 00:03:49,520 ...ik een bod uitbreng op dit hotel. Wees u daarvan bewust. 49 00:03:50,563 --> 00:03:51,814 Dat zal niet gaan. 50 00:03:52,232 --> 00:03:55,652 Mensen hebben hier meer dan een jaar geleden hun geld in gestopt. 51 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 Ik stond ook te wachten, achter die mensen. 52 00:03:58,529 --> 00:04:00,031 Ik zet m'n geld in. 53 00:04:00,615 --> 00:04:01,950 Zorg dat het gebeurt. 54 00:04:02,408 --> 00:04:05,620 U had eerst met ons moeten praten. 55 00:04:05,703 --> 00:04:09,374 -U zei geen woord tot nu en... -Ik kan doen wat ik wil. 56 00:04:09,499 --> 00:04:11,584 Heb ik uw toestemming nodig? 57 00:04:12,627 --> 00:04:15,255 U vertelt ons dit zo plotseling. 58 00:04:15,338 --> 00:04:19,342 Ik zal het m'n meerderen laten weten. 59 00:04:21,052 --> 00:04:24,639 -Maar ik denk niet dat het kan. -Niets is onmogelijk. Tegenwoordig. 60 00:04:25,765 --> 00:04:26,849 Wilt u soms dood? 61 00:04:28,726 --> 00:04:30,561 Doe het nu ik nog aardig ben. 62 00:04:31,813 --> 00:04:32,897 Dan wacht ik. 63 00:04:35,024 --> 00:04:37,694 U kunt dit niet doen zonder ons het geld te geven. 64 00:04:37,777 --> 00:04:40,446 -Ik heb het geld hier. -Wacht even. 65 00:04:40,530 --> 00:04:41,906 -Het geld is hier. -Ja. 66 00:04:41,990 --> 00:04:43,199 Pakketje voor u. 67 00:04:45,827 --> 00:04:46,661 Wat doet u? 68 00:04:46,744 --> 00:04:48,079 Honderd miljoen peso. 69 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 -Bent u nu blij? -Helemaal niet. Dit kunt u niet maken. 70 00:04:51,499 --> 00:04:53,334 Wat bedoelt u? Ik heb het geld toch? 71 00:04:54,294 --> 00:04:56,671 Doe ermee wat u wilt. Gooi het weg, als u wil. 72 00:04:57,255 --> 00:04:59,841 -Ik ga. -U moet de juiste procedure volgen. 73 00:04:59,924 --> 00:05:01,509 Niks procedure. 74 00:05:01,592 --> 00:05:05,221 Er zijn hier trouwens geen Koreaanse restaurants, toch? 75 00:05:05,346 --> 00:05:07,181 -Nee, ik denk het niet. -Juist. 76 00:05:07,265 --> 00:05:08,182 Verdomme... 77 00:05:16,482 --> 00:05:17,608 Wat doe je? 78 00:05:17,692 --> 00:05:19,235 Ik ga picknicken, baas. 79 00:05:20,236 --> 00:05:21,612 -Met die vrouw? -Ja, meneer. 80 00:05:23,323 --> 00:05:27,160 Waarom maak je dit hier? Ga naar je eigen huis. 81 00:05:27,243 --> 00:05:29,078 Kom, ik maak ook wat voor jou. 82 00:05:29,162 --> 00:05:30,538 Het is lekker. Probeer het. 83 00:05:31,622 --> 00:05:34,375 Wat ben je toch een uitslover. 84 00:05:39,714 --> 00:05:42,759 -Hallo. -Mr Cha. Ik heb het gevraagd. 85 00:05:42,842 --> 00:05:44,719 Maar ik denk niet dat 't nu kan. 86 00:05:45,303 --> 00:05:47,013 De mensen voor u werden boos. 87 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 Het spijt me zo. 88 00:05:48,848 --> 00:05:50,099 Hé, Mr Jeon. 89 00:05:50,308 --> 00:05:51,476 Luister goed naar me. 90 00:05:53,061 --> 00:05:55,396 Ik heb m'n zinnen ergens op gezet. 91 00:05:55,480 --> 00:05:58,941 Denkt u echt dat ik rustig blijf als u m'n plannen blijft dwarsbomen? 92 00:05:59,025 --> 00:06:00,651 Natuurlijk niet. Toch? 93 00:06:00,735 --> 00:06:03,529 Waarom wil u een engel als ik in de duivel veranderen? 94 00:06:03,613 --> 00:06:07,241 Dit gebeurt niet. Ik geef u uw geld terug. 95 00:06:07,450 --> 00:06:08,326 Wacht even. 96 00:06:09,410 --> 00:06:11,371 Als niemand me stopt, ben ik een engel. 97 00:06:12,330 --> 00:06:15,333 Denkt u dat u overleeft als u zich met mijn zaken bemoeit? 98 00:06:16,834 --> 00:06:19,587 -Denk erover na en bel me terug. -Wat valt er te denken 99 00:06:20,171 --> 00:06:22,006 Ik moet mezelf steeds herhalen. 100 00:06:22,090 --> 00:06:24,050 Hing hij nou op? Die gestoorde eikel. 101 00:06:24,133 --> 00:06:26,052 Klootzak. Verdomme. 102 00:06:28,846 --> 00:06:30,431 We zijn er. Deze kant op. 103 00:06:31,349 --> 00:06:36,562 Het is niet te vergelijken met de tent waar u vroeger kwam. 104 00:06:36,979 --> 00:06:37,980 Het is heel mooi. 105 00:06:38,731 --> 00:06:39,857 Dit is de bar. 106 00:06:39,941 --> 00:06:42,068 -Gebruik wat u wilt. -Welkom in het Bolton. 107 00:06:42,151 --> 00:06:44,028 -Deze kant op. -Welkom in het Bolton. 108 00:06:44,695 --> 00:06:45,822 -Kom op. -Natuurlijk. 109 00:06:51,911 --> 00:06:53,121 Goedemiddag, meneer. 110 00:06:53,204 --> 00:06:54,163 Goedemiddag. 111 00:06:56,165 --> 00:06:59,669 Ik had eindelijk het beste casino van Caliz. 112 00:07:00,753 --> 00:07:03,297 Ik versloeg de drie andere die deals sloten. 113 00:07:03,381 --> 00:07:05,007 We namen het hele casino over. 114 00:07:12,390 --> 00:07:13,808 Hallo, meneer. 115 00:07:19,230 --> 00:07:20,356 Hallo. 116 00:07:22,150 --> 00:07:23,734 Mr Min. U bent vroeg. 117 00:07:24,068 --> 00:07:26,070 Op zo'n dag hoor ik vroeg te zijn. 118 00:07:27,780 --> 00:07:29,907 Trouwens, waar is Jungpal? 119 00:07:29,991 --> 00:07:32,577 Geen idee. Waar is hij op zo'n dag? 120 00:07:38,791 --> 00:07:39,834 Dit is geweldig. 121 00:07:41,961 --> 00:07:43,671 Ja, Sojung. Waar ben je? 122 00:07:44,088 --> 00:07:46,340 Ik ben in het hotel. Waar ben jij? 123 00:07:46,966 --> 00:07:48,968 Ik loop gewoon door de regen. 124 00:07:50,678 --> 00:07:51,971 Waarom doe je dat? 125 00:07:52,054 --> 00:07:54,891 Gewoon. De regen probeert me te slaan. 126 00:07:56,642 --> 00:07:58,936 Ik heb geen idee waar ik ben. 127 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 Is er iets? 128 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 Helemaal niet. 129 00:08:06,319 --> 00:08:07,653 Ik ben gewoon depressief. 130 00:08:08,946 --> 00:08:10,823 Ik voel me wat down als het regent. 131 00:08:13,159 --> 00:08:15,411 Doe niet zo, Jungpal. Kom hier. 132 00:08:15,786 --> 00:08:17,330 We eten als ik klaar ben. 133 00:08:18,748 --> 00:08:19,624 Echt? 134 00:08:25,129 --> 00:08:26,964 Als ik ergens loop... 135 00:08:27,673 --> 00:08:29,467 ...en die kant op ga, kom ik langs. 136 00:08:30,426 --> 00:08:31,552 Ik wacht. Kom. 137 00:09:08,422 --> 00:09:11,259 -Hé, Sojung. -Jeetje. Ben je echt komen lopen? 138 00:09:20,935 --> 00:09:22,979 O, nee. Je bent drijfnat. 139 00:09:23,062 --> 00:09:24,981 Waarom liep je in de regen? 140 00:09:28,568 --> 00:09:30,486 Jungpal, wil je naar de sauna? 141 00:09:30,903 --> 00:09:32,321 Ik kan niet tegen sauna's. 142 00:09:33,656 --> 00:09:37,076 -Dan haal ik warm water voor je. -Nee, Sojung. 143 00:09:38,661 --> 00:09:40,621 Ik voel me wel beter als ik heb gerust. 144 00:09:41,163 --> 00:09:42,123 Is er een kamer? 145 00:09:42,790 --> 00:09:43,624 Wat? 146 00:09:45,918 --> 00:09:48,713 Jungpal, wil je medicijnen? 147 00:09:49,547 --> 00:09:50,840 Nee, dat hoeft niet. 148 00:09:50,923 --> 00:09:52,842 Ik moet rusten. Dan voel ik me beter. 149 00:09:53,092 --> 00:09:53,968 Ik moet rusten. 150 00:09:54,885 --> 00:09:57,305 Er is een kamer die net is schoongemaakt. 151 00:09:57,555 --> 00:09:58,723 Wil je daar uitrusten? 152 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 Mag ik? 153 00:10:00,850 --> 00:10:01,809 Wacht even. 154 00:10:04,687 --> 00:10:05,813 Kom op, Jungpal. 155 00:10:07,732 --> 00:10:08,691 Wacht even. 156 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 Hou me vast. 157 00:10:11,944 --> 00:10:13,112 Je bent zo zwaar. 158 00:10:20,661 --> 00:10:21,662 Dit kan niet. 159 00:10:22,455 --> 00:10:23,289 Waarom niet? 160 00:10:23,581 --> 00:10:24,832 Ik ben aan het werk. 161 00:10:26,042 --> 00:10:27,501 Daarom wil ik het juist doen. 162 00:10:29,378 --> 00:10:30,212 Wacht. 163 00:10:33,007 --> 00:10:33,924 Dan... 164 00:10:34,884 --> 00:10:35,718 Ik doe het wel. 165 00:10:36,344 --> 00:10:37,345 Oké. 166 00:10:48,230 --> 00:10:49,065 Jungpal. 167 00:10:49,857 --> 00:10:52,693 -Jungpal, wacht. Wacht even. -Verdomme, m'n schoen. 168 00:11:16,676 --> 00:11:17,885 Sliep je ergens? 169 00:11:18,636 --> 00:11:19,804 Ik sliep thuis. 170 00:11:20,346 --> 00:11:21,180 Thuis? 171 00:11:21,806 --> 00:11:23,307 Bij iemand anders, bedoel ik. 172 00:11:28,145 --> 00:11:29,230 Laten we eten. 173 00:11:29,522 --> 00:11:31,857 -Hé, baas. -Kom op, kook iets. 174 00:11:32,274 --> 00:11:33,693 U kent Sojung, toch? 175 00:11:34,485 --> 00:11:38,447 Kunt u een goed woordje voor haar doen en haar in ons hotel laten werken? 176 00:11:39,240 --> 00:11:41,033 Ze wil graag overstappen. 177 00:11:41,617 --> 00:11:42,993 Dit is een oprecht verzoek. 178 00:11:43,869 --> 00:11:44,954 Was je bij haar? 179 00:11:46,747 --> 00:11:48,874 Zeg iets. Je hebt geen zonde begaan. 180 00:11:51,085 --> 00:11:53,295 Ik wil u niet onder druk zetten. 181 00:11:53,379 --> 00:11:54,296 Wat? 182 00:11:54,964 --> 00:11:58,092 Misschien voelt u zich ongemakkelijk omdat ze m'n vriendin is. 183 00:11:58,759 --> 00:12:01,762 Ik snap gewoon niet hoe jouw geest werkt. 184 00:12:02,304 --> 00:12:03,931 Hoe kwam je tot die conclusie? 185 00:12:04,390 --> 00:12:06,767 Denk je dat ik druk voel als ze je vriendin is? 186 00:12:06,851 --> 00:12:10,438 Je hebt waanideeën. Hou je mond en ga iets voor me koken. 187 00:12:11,230 --> 00:12:12,314 Kom op, Boss. 188 00:12:12,398 --> 00:12:13,858 -Baas. -Je bent gek. 189 00:12:13,941 --> 00:12:17,153 -We hebben meer mensen nodig. -Ik heb niet meer mensen nodig. 190 00:12:17,236 --> 00:12:18,070 Ik doe het niet. 191 00:12:18,154 --> 00:12:20,698 -Kom op, doe het voor mij. -Nee, ik doe het niet. 192 00:12:20,781 --> 00:12:22,658 -Kom op, Baas. -Jessica. 193 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 -Schat, waar is Jessica? -Ja? 194 00:12:25,661 --> 00:12:28,164 Jessica, kom tevoorschijn. Eet. Je bent laat. Kom. 195 00:12:28,247 --> 00:12:30,958 -Heeft ze nog niet ontbeten? -Een beetje laat vandaag. 196 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 Jessica. We zijn laat. 197 00:12:32,543 --> 00:12:33,753 -Ga zitten. -Waar is haar tas? 198 00:12:33,836 --> 00:12:35,004 Hij ligt op de bank. 199 00:12:35,337 --> 00:12:36,797 Hier. Oké. 200 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 -Verdomme. -Kun je het alsjeblieft eten? 201 00:12:39,008 --> 00:12:40,468 -Nee. -Kom op. 202 00:12:40,843 --> 00:12:41,927 -De laatste. -Nee. 203 00:12:42,011 --> 00:12:44,722 -Je kunt daar eten. -Schat, eet wat voor je gaat. 204 00:12:44,805 --> 00:12:47,349 Ik heb een vergadering. Weet je hoe laat het is? 205 00:12:47,475 --> 00:12:49,059 -Jessica? -Nee. 206 00:12:49,143 --> 00:12:51,395 -Zeg eens 'ah'. -Je kunt daar eten, Jessica. 207 00:12:51,479 --> 00:12:52,396 Hij is er. 208 00:12:53,022 --> 00:12:53,856 Hij is er. 209 00:12:54,315 --> 00:12:55,775 -Goedemorgen, Jessica. -Hallo. 210 00:12:55,858 --> 00:12:56,817 Stap in. 211 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 -Hoi, meester. -Hoi. 212 00:12:58,486 --> 00:13:00,446 -Heb je je huiswerk gedaan? -Ja. 213 00:13:00,529 --> 00:13:02,990 -Oké, stap in. -Hoi, Jessica. 214 00:13:03,073 --> 00:13:04,283 Ik ben Brian Hunt. 215 00:13:04,366 --> 00:13:05,993 Ik ben de nieuwe leraar Engels. 216 00:13:06,076 --> 00:13:06,994 Aangenaam. 217 00:13:07,077 --> 00:13:08,496 -Aangenaam. -Ik ben Mr Jo. 218 00:13:08,579 --> 00:13:09,622 -Mr Jo? -Ja. 219 00:13:09,705 --> 00:13:11,707 -Van de Koreaanse ambassade, toch? -Ja. 220 00:13:12,166 --> 00:13:13,584 Mooi. Ik heb in LA gewoond. 221 00:13:13,667 --> 00:13:16,420 Ik was daar agent en woonde ik in K-Town. 222 00:13:17,004 --> 00:13:18,047 -Echt? -Ja. 223 00:13:18,130 --> 00:13:18,964 Het is goed. 224 00:13:19,048 --> 00:13:22,676 Maar ik heb ontslag genomen. Ik hou van kinderen, dus ik geef Engels. 225 00:13:22,760 --> 00:13:26,430 Ik heb ook in Sydney en Tokio gewoond en lesgegeven. Alle goede dingen. 226 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 -Het is goed. -Ja. 227 00:13:28,432 --> 00:13:31,811 Als u een privéles Engels wilt, bel me dan, oké? 228 00:13:33,312 --> 00:13:34,188 Oké. 229 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 Zeg gedag. Pas op. Voorzichtig. 230 00:13:37,441 --> 00:13:38,776 Veel plezier, Jessica. 231 00:13:39,443 --> 00:13:40,778 -Fijne dag, jongens. -Dag. 232 00:13:42,947 --> 00:13:45,950 SCHOOLDIENST 233 00:13:48,494 --> 00:13:50,454 Wat heb je aan? Ga je ergens heen? 234 00:13:50,538 --> 00:13:51,622 Ik heb afgesproken. 235 00:13:52,456 --> 00:13:53,791 Een vergadering. 236 00:13:53,874 --> 00:13:54,750 Wie... 237 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Waarom belt hij me? 238 00:13:59,672 --> 00:14:00,631 Hé, Chilgu. 239 00:14:00,714 --> 00:14:01,799 Hé, Yoongi. 240 00:14:02,132 --> 00:14:04,927 Ik ben nu in Manilla. Ben je vanavond vrij? 241 00:14:05,010 --> 00:14:06,178 Ben je nu in Manilla? 242 00:14:07,012 --> 00:14:08,138 Natuurlijk zie ik je. 243 00:14:08,722 --> 00:14:10,516 Goed dan. Ik bel je later vanavond. 244 00:14:11,308 --> 00:14:12,268 Zeker, Chilgu. Oké. 245 00:14:13,727 --> 00:14:14,687 Wat is de gelegenheid? 246 00:14:17,231 --> 00:14:18,899 Hé, Yoongi. 247 00:14:18,983 --> 00:14:21,026 Je ziet er beter uit nu je consul bent. 248 00:14:21,402 --> 00:14:22,695 Hoe bedoel je, beter? 249 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 Ik heb het zwaar in het buitenland. 250 00:14:25,239 --> 00:14:26,949 Jij ziet er beter uit. 251 00:14:27,032 --> 00:14:27,992 -Echt? -Ja. 252 00:14:28,701 --> 00:14:30,286 Je zei niet eens dat je kwam. 253 00:14:30,369 --> 00:14:33,414 Ik kwam voor werk. Ik wilde je zien voor ik naar Caliz ga. 254 00:14:34,164 --> 00:14:35,374 Waarom ga je naar Caliz? 255 00:14:35,958 --> 00:14:37,167 Ik bouw er een hotel. 256 00:14:37,835 --> 00:14:39,211 -Echt? -Ja. 257 00:14:39,336 --> 00:14:42,131 Ik heb veel goedkeuring nodig. 258 00:14:42,339 --> 00:14:44,049 Ze doen er allemaal eeuwen over. 259 00:14:44,133 --> 00:14:46,302 Natuurlijk. Je bent in de Filipijnen. 260 00:14:47,803 --> 00:14:51,807 Als je geen inwoner bent, is het lastig om goedkeuring te krijgen. 261 00:14:51,891 --> 00:14:53,642 Ik heb een Koreaan die inwoner is. 262 00:14:53,726 --> 00:14:55,561 -Hij runt een casino. -Een casino? 263 00:14:57,271 --> 00:14:59,315 Zulke mensen zijn behoorlijk louche. 264 00:14:59,440 --> 00:15:01,108 Waarom werk je met zo iemand? 265 00:15:01,191 --> 00:15:03,235 Hij zit al lang in het vak. Het is oké. 266 00:15:03,694 --> 00:15:04,945 Hoe groot denk je? 267 00:15:05,029 --> 00:15:08,073 Ik dacht aan een golfbaan met 18 holes en 300 kamers. 268 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 -Driehonderd? -Ja. 269 00:15:10,534 --> 00:15:12,578 Wauw, dat is enorm. 270 00:15:13,078 --> 00:15:15,539 Mag ik ook meedoen? Kan ik iets doen? 271 00:15:15,623 --> 00:15:17,416 Kan je schoonvader investeren? 272 00:15:18,042 --> 00:15:19,877 Is hij nog burgemeester? 273 00:15:20,628 --> 00:15:23,255 Hij heeft lang geleden ontslag genomen. 274 00:15:24,006 --> 00:15:25,966 Chilgu, ik meen het. 275 00:15:26,050 --> 00:15:29,762 Je hebt een connectie als ik nodig als je geen mes in je rug wilt. 276 00:15:29,845 --> 00:15:32,056 Het duurt maanden om... 277 00:15:32,139 --> 00:15:35,184 -...elektriciteit en water te krijgen. -Natuurlijk weet ik dat. 278 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 Maar je hebt het zo druk. Kun je dingen voor me doen? 279 00:15:39,021 --> 00:15:40,522 Ik heb het niet druk. 280 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 En zelfs dan zou ik het voor jou doen. Maak je geen zorgen. 281 00:15:45,319 --> 00:15:46,153 Hé, mija. 282 00:15:47,446 --> 00:15:48,447 Ze is de manager. 283 00:15:48,530 --> 00:15:49,615 -Hallo. -Riep u me? 284 00:15:49,698 --> 00:15:52,284 Hij is een belangrijke zakenman uit Korea... 285 00:15:52,868 --> 00:15:54,370 ...dus maak indruk op hem. 286 00:15:54,453 --> 00:15:55,454 Oké. 287 00:15:56,163 --> 00:15:57,373 Wat wilt u drinken? 288 00:15:58,082 --> 00:15:59,500 Een 21-jarige Veltlin? 289 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 Neem wat je altijd neemt. Ik vind alles prima. 290 00:16:02,294 --> 00:16:03,128 Ik trakteer. 291 00:16:03,420 --> 00:16:04,964 Jij betaalt altijd al voor me. 292 00:16:05,172 --> 00:16:07,758 -De 21-jarige Veltlin, graag. -Ik regel het meteen. 293 00:16:07,883 --> 00:16:09,718 -De meiden komen zo. -Oké. 294 00:16:12,513 --> 00:16:14,056 Ik moet naar de wc. 295 00:16:18,602 --> 00:16:20,562 Mija. Hé. 296 00:16:21,647 --> 00:16:24,274 Hoeveel gaat het kosten, inclusief de tweede ronde? 297 00:16:24,358 --> 00:16:25,693 Ongeveer 50.000 peso's. 298 00:16:25,776 --> 00:16:27,069 Vijftigduizend 299 00:16:27,569 --> 00:16:29,822 Reken hem dan vandaag 100.000 peso aan... 300 00:16:30,239 --> 00:16:32,866 ...en zet die 50.000 aan het eind van de maand op mij. 301 00:16:32,950 --> 00:16:34,493 Is dat niet te veel, Yoongi? 302 00:16:34,576 --> 00:16:36,829 Hij is schatrijk. Zoek de juiste meisjes. 303 00:16:36,912 --> 00:16:38,163 Yoongi. 304 00:16:38,622 --> 00:16:41,417 Mag ik de rekening van deze maand volgende keer betalen? 305 00:16:42,376 --> 00:16:45,754 Een van m'n meisjes heeft het verpest, dus ik heb het zwaar. 306 00:16:46,255 --> 00:16:48,132 Waarom vertel je mij je problemen? 307 00:16:49,133 --> 00:16:49,967 Je bent zo raar. 308 00:16:50,759 --> 00:16:52,469 Hou op. Ik wil het deze maand. 309 00:16:52,761 --> 00:16:54,179 Anders sluit ik de boel. 310 00:17:02,521 --> 00:17:03,355 Staat 't me? 311 00:17:03,439 --> 00:17:05,607 Je bent dus toch stewardess geweest. 312 00:17:09,069 --> 00:17:09,945 Hallo, Mr Cha. 313 00:17:10,529 --> 00:17:11,655 Bedankt. 314 00:17:11,739 --> 00:17:13,449 -Ik zal m'n best doen. -Natuurlijk. 315 00:17:13,532 --> 00:17:16,577 Ik kijk uit naar de samenwerking. Dat uniform staat je goed. 316 00:17:18,370 --> 00:17:19,872 Hallo. Ik ben Philip. 317 00:17:22,082 --> 00:17:23,000 Hij is ook agent. 318 00:17:24,752 --> 00:17:26,587 Hallo. Leuk u te ontmoeten. 319 00:17:26,670 --> 00:17:28,589 Van hetzelfde. 320 00:17:32,509 --> 00:17:34,511 Heel erg bedankt. Ik hou van u. 321 00:17:37,181 --> 00:17:38,932 Doe gewoon je werk. 322 00:17:40,017 --> 00:17:41,185 Natuurlijk. 323 00:17:42,269 --> 00:17:45,647 Een honingbij bezorgde een nieuwe klant. Hij wil hem voorstellen. 324 00:17:46,273 --> 00:17:47,816 -Wie is het? -Professor Na. 325 00:17:48,984 --> 00:17:51,612 Deze is genoeg om al z'n schulden af te betalen. 326 00:17:54,656 --> 00:17:56,408 Sommige mensen noemen we 'honingbijen'. 327 00:17:57,493 --> 00:18:01,830 Ze verlaten het casino niet, ook al verliezen ze hun geld. 328 00:18:02,706 --> 00:18:05,250 Ze brengen meer klanten naar het casino. 329 00:18:15,302 --> 00:18:16,136 Hé, Sukwoo. 330 00:18:17,638 --> 00:18:19,807 Hé, professor Na. Welkom. 331 00:18:20,265 --> 00:18:22,601 -Lang geleden. -Hoeveel jaar is het geleden? 332 00:18:22,684 --> 00:18:24,394 Wat leuk om je hier te zien. 333 00:18:25,395 --> 00:18:26,980 Dit zijn m'n vrouw en dochter. 334 00:18:27,272 --> 00:18:28,440 -Hallo, mevrouw. -Hallo. 335 00:18:29,358 --> 00:18:30,651 -Dus dit is Seoyoung? -Ja. 336 00:18:30,734 --> 00:18:33,070 -Je bent oud genoeg om te trouwen. -Kom op. 337 00:18:34,196 --> 00:18:35,989 En je zoon? 338 00:18:36,698 --> 00:18:39,535 Hij heeft een bandenwinkel. Hij heeft het te druk. 339 00:18:40,369 --> 00:18:43,372 Waarom werkt hij zo hard? Hij kan z'n vaders bedrijf erven. 340 00:18:43,914 --> 00:18:46,041 Hij is trots op wat hij doet. Ga zitten. 341 00:18:46,125 --> 00:18:46,959 Goed dan. 342 00:18:47,960 --> 00:18:49,837 Je ziet er goed uit. 343 00:18:50,337 --> 00:18:53,340 -Wat vind je van de Filipijnen? -Redelijk. 344 00:18:54,216 --> 00:18:55,300 Gaan de zaken goed? 345 00:18:55,884 --> 00:18:57,761 Ik doe niet veel. Het runt zichzelf. 346 00:18:57,845 --> 00:18:59,763 En ik ga zaken doen in China. 347 00:18:59,847 --> 00:19:01,098 Echt? 348 00:19:01,181 --> 00:19:02,683 Dat is geweldig. 349 00:19:03,058 --> 00:19:05,018 Ga je niet naar de Filipijnen? 350 00:19:06,436 --> 00:19:08,438 Nou, ik ben op zoek naar een fabriek... 351 00:19:08,522 --> 00:19:09,731 ...maar ik weet niet of 't lukt. 352 00:19:09,815 --> 00:19:11,942 De regering is hier overal bij betrokken. 353 00:19:13,402 --> 00:19:16,029 Er zijn nu veel Chinese fabrieken. 354 00:19:16,113 --> 00:19:18,615 In Korea zijn vakbonden het probleem. Hier niet. 355 00:19:18,699 --> 00:19:19,825 Dat is waar. 356 00:19:20,367 --> 00:19:21,952 Dat is fijn op de Filipijnen. 357 00:19:22,035 --> 00:19:25,539 Sukwoo, ik stel je voor aan fatsoenlijke mensen. 358 00:19:26,540 --> 00:19:27,374 Echt? 359 00:19:28,584 --> 00:19:30,002 Ik bedoel... Dat is geweldig. 360 00:19:45,184 --> 00:19:47,519 Sukwoo, Mr Cha hier... 361 00:19:47,603 --> 00:19:49,855 ...is de succesvolste Koreaanse immigrant die ik ken. 362 00:19:50,772 --> 00:19:52,858 Hij heeft veel Filipijnse vrienden. 363 00:19:52,941 --> 00:19:54,693 Hij is vriend van de burgemeester. 364 00:19:55,277 --> 00:19:56,862 Zeg dat niet. 365 00:19:56,945 --> 00:19:59,573 Zo indrukwekkend ben ik niet. 366 00:19:59,656 --> 00:20:03,744 Ik verdien de kost met verschillende dingen hier en daar. 367 00:20:03,827 --> 00:20:05,370 Hoe komt u aan die connecties? 368 00:20:05,454 --> 00:20:10,417 Filipino's houden niet van bemoeiallen. 369 00:20:12,628 --> 00:20:16,506 Ze mogen me omdat ik achter de schermen blijf en ze hun geld geef. 370 00:20:17,591 --> 00:20:20,928 Woont u hier al lang? 371 00:20:21,553 --> 00:20:25,891 Is het 14 of 15 jaar geleden? 372 00:20:25,974 --> 00:20:27,684 Ik werk hier nu zo'n 14 jaar. 373 00:20:29,061 --> 00:20:32,397 Maar goed, als u ooit iets nodig hebt, neem dan gerust contact op. 374 00:20:32,856 --> 00:20:35,067 Ik zal mijn best doen om u te helpen. 375 00:20:35,984 --> 00:20:36,944 Natuurlijk. 376 00:20:41,740 --> 00:20:45,160 Wie hebben we daar? Lang niet gezien, Mr Cha. 377 00:20:45,827 --> 00:20:49,623 Waar was u? Verwaarloost u uw winkel? 378 00:20:49,706 --> 00:20:52,167 -Ik was aan het golfen. -Zij is de eigenaar. 379 00:20:53,001 --> 00:20:55,003 En dit is Mr Jung uit Seoel. 380 00:20:55,087 --> 00:20:56,672 -Hallo. -Hallo. 381 00:20:57,047 --> 00:20:58,590 -Kent u professor Na? -Ja. 382 00:20:58,674 --> 00:20:59,883 -Hallo. -Lang geleden. 383 00:21:00,509 --> 00:21:02,511 -O, ja. Mr Cha. -Ja? 384 00:21:03,053 --> 00:21:06,556 Er zijn vrienden uit Korea op bezoek en ze logeren in uw hotel. 385 00:21:06,640 --> 00:21:08,850 Zouden ze een upgrade kunnen krijgen? 386 00:21:08,934 --> 00:21:09,977 Hoeveel mensen? 387 00:21:10,060 --> 00:21:12,271 Vier. Ze hebben twee kamers. 388 00:21:13,021 --> 00:21:14,147 -Echt? -Ja. 389 00:21:14,940 --> 00:21:16,024 Nou, dan... 390 00:21:17,693 --> 00:21:19,319 Sms me hun reserveringen. 391 00:21:20,654 --> 00:21:22,030 Heel erg bedankt. 392 00:21:22,572 --> 00:21:24,491 U krijgt vandaag veel gratis. 393 00:21:24,574 --> 00:21:26,243 Ik hoop dat u het lekker vindt. 394 00:21:26,785 --> 00:21:29,079 -Bedankt, Mr Cha. -Natuurlijk. 395 00:21:31,206 --> 00:21:32,416 Hebt u een hotel? 396 00:21:33,166 --> 00:21:36,128 Nee, ik run het casino van het hotel. 397 00:21:38,088 --> 00:21:39,339 Welk hotel? 398 00:21:39,423 --> 00:21:40,424 Bolton. 399 00:21:42,009 --> 00:21:44,219 Is dat niet het beste hotel in de stad? 400 00:21:44,636 --> 00:21:46,888 Natuurlijk. Net open en het is de beste. 401 00:21:47,472 --> 00:21:48,724 Waar verblijft u? 402 00:21:49,308 --> 00:21:51,893 We verblijven in het Genoma Hotel. 403 00:21:51,977 --> 00:21:53,437 -Genoma? -Ja. 404 00:21:53,770 --> 00:21:54,646 Ik snap het. 405 00:21:54,896 --> 00:21:58,191 Het is schoon en nieuw. Ze hebben hun suites net gerenoveerd. 406 00:21:59,234 --> 00:22:00,652 Wat voor kamer hebt u? 407 00:22:00,736 --> 00:22:03,572 We hebben een kind, dus een kamer met twee bedden. 408 00:22:04,156 --> 00:22:06,033 Mijn hemel. Ik laat u upgraden. 409 00:22:06,450 --> 00:22:08,118 Ik ben bevriend met de eigenaar. 410 00:22:08,493 --> 00:22:09,411 -Het is oké. -Nee. 411 00:22:09,911 --> 00:22:11,747 -Het is echt oké. -Nee, wacht even. 412 00:22:19,254 --> 00:22:20,297 Hoi, man. 413 00:22:20,756 --> 00:22:24,676 Een vriend van me verblijft in je hotel. Kun je hem upgraden? 414 00:22:25,510 --> 00:22:26,386 Bedankt. 415 00:22:26,970 --> 00:22:27,846 Wacht even. 416 00:22:28,513 --> 00:22:30,849 -Mag ik je paspoort? -Natuurlijk. 417 00:22:31,266 --> 00:22:32,225 Wacht even. 418 00:22:34,603 --> 00:22:36,021 Het is echt prima. 419 00:22:38,106 --> 00:22:41,109 Hij heet Sukwoo Jung. 420 00:22:41,902 --> 00:22:43,695 S, E, O, K. 421 00:22:44,279 --> 00:22:49,242 M7397137. 422 00:22:53,663 --> 00:22:54,915 -Dit is geweldig. -Echt? 423 00:22:56,291 --> 00:22:58,835 -Dit is zo mooi. -Wat is dit voor plek? 424 00:23:03,215 --> 00:23:04,716 Hij is altijd aan het luieren. 425 00:23:04,800 --> 00:23:06,593 Dus wat doen we? 426 00:23:06,676 --> 00:23:09,221 Eerst bekijken we ze op professioneel niveau. 427 00:23:09,888 --> 00:23:11,181 Oké, bedankt. 428 00:23:11,306 --> 00:23:14,810 We meten hoeveel rijkdom die persoon heeft. 429 00:23:14,893 --> 00:23:18,563 CEO van Woosam Precision Machines, omzet 81 miljard won. Geen schulden. 430 00:23:19,356 --> 00:23:20,565 Hij bezit ook... 431 00:23:20,649 --> 00:23:23,777 ...een gebouw en grond van 20 miljard won in Jongno. 432 00:23:23,860 --> 00:23:25,237 Dat is wel... 433 00:23:25,320 --> 00:23:27,114 -...zo'n 30 of 40 miljard won. -Ja. 434 00:23:27,197 --> 00:23:28,323 Geef me de vijf. 435 00:23:35,247 --> 00:23:38,583 Als het doelwit bekend is, is de tweede stap... 436 00:23:38,667 --> 00:23:40,001 ...uitzoeken hoe ze zijn. 437 00:23:40,752 --> 00:23:42,087 Mooi. 438 00:23:42,170 --> 00:23:43,630 Gemist. 439 00:23:44,214 --> 00:23:45,841 U hebt gemist. 440 00:23:48,552 --> 00:23:50,262 Ik heb geen goede dag vandaag. 441 00:23:51,012 --> 00:23:52,097 -Goed... -Jeetje. 442 00:23:52,180 --> 00:23:54,099 U hebt gemist. 443 00:23:58,645 --> 00:23:59,479 Goed. 444 00:23:59,563 --> 00:24:02,732 -Oké. -Birdie. 445 00:24:02,816 --> 00:24:04,609 Bent u een golfmachine of zo? 446 00:24:04,776 --> 00:24:07,154 Waarom maakt u steeds birdies? 447 00:24:07,237 --> 00:24:08,822 Mr Jung heeft geen manieren. 448 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 We verhogen de inzet. Dit is niet spannend genoeg. 449 00:24:12,868 --> 00:24:14,119 Natuurlijk. 450 00:24:14,744 --> 00:24:17,789 Hij wakkert m'n competitieve geest echt aan. 451 00:24:18,206 --> 00:24:19,791 Tien miljoen won per slag? 452 00:24:19,875 --> 00:24:21,251 Afgesproken. 453 00:24:21,334 --> 00:24:23,503 U doet het veel te goed in uw eentje. 454 00:24:25,172 --> 00:24:26,339 -Mr Cha. -Ja? 455 00:24:26,423 --> 00:24:29,259 Wilt u straks in uw casino spelen? 456 00:24:31,511 --> 00:24:32,471 Wat? 457 00:24:32,888 --> 00:24:34,097 Kom, Mr Jung, niet doen. 458 00:24:34,181 --> 00:24:37,434 Wilt u echt gokken als uw familie er ook is? 459 00:24:37,517 --> 00:24:39,936 Kom op. Gewoon voor de lol, toch? 460 00:24:40,395 --> 00:24:42,564 Ik wil ook zien waar u werkt. 461 00:24:42,981 --> 00:24:45,901 Ja, kom op. Het is voor de lol. 462 00:24:46,776 --> 00:24:48,695 Toch denk ik niet dat u het moet doen. 463 00:24:48,987 --> 00:24:51,239 U kwam hierheen met uw gezin. Blijf bij ze. 464 00:24:51,323 --> 00:24:52,991 Ze redden zich wel. 465 00:24:53,074 --> 00:24:54,868 Ik stuur ze wel naar de winkel. 466 00:24:54,951 --> 00:24:58,121 En ik wed niet veel. Ik stel een grens en hou me eraan. 467 00:25:00,332 --> 00:25:02,250 Goed dan. U kunt een beetje spelen. 468 00:25:02,501 --> 00:25:04,211 -Zet niet te veel in. -Oké. 469 00:25:05,545 --> 00:25:08,131 Oké, we gaan voor een eagle. 470 00:25:13,929 --> 00:25:17,057 -Nu ik ze heb bekeken... -Deze kant op. 471 00:25:17,140 --> 00:25:20,810 ...kan ik tot op zekere hoogte zien wat zijn bloed doet koken... 472 00:25:20,894 --> 00:25:22,270 ...of wanneer hij dips heeft. 473 00:25:23,104 --> 00:25:26,775 Deze man is duidelijk iemand die z'n rijkdom zal vergooien. 474 00:25:30,362 --> 00:25:31,488 Het is niet veel. 475 00:25:31,571 --> 00:25:34,324 Het is een buurtdrogist vergeleken met andere plekken. 476 00:25:34,407 --> 00:25:35,492 Ik vind het geweldig. 477 00:25:35,784 --> 00:25:37,827 -Oké, Mr Jung. Deze kant op. -Natuurlijk. 478 00:25:37,911 --> 00:25:40,080 -Hallo, meneer. -Welk spel is het goedkoopst? 479 00:25:40,413 --> 00:25:42,832 -Deze heeft een minimum van 3000 peso. -Oké. 480 00:25:44,459 --> 00:25:46,628 -Hier. Geen druk. -Natuurlijk. 481 00:25:46,711 --> 00:25:47,587 Sukwoo 482 00:25:48,255 --> 00:25:49,548 Ik ga nu. 483 00:25:49,631 --> 00:25:51,174 Waarom? Kom met me spelen. 484 00:25:51,383 --> 00:25:54,553 Ik ben hier niet zo goed in. Veel plezier. Ik bel u morgen. 485 00:25:55,178 --> 00:25:56,596 Goed dan. Dag. 486 00:25:56,930 --> 00:25:58,098 -Veel plezier. -Oké. 487 00:25:58,515 --> 00:25:59,933 -Laat hem uit. -Ja, meneer. 488 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Na jou. 489 00:26:01,142 --> 00:26:02,686 -Ga maar zitten. -Natuurlijk. 490 00:26:02,769 --> 00:26:03,895 Oké. 491 00:26:05,105 --> 00:26:06,940 Dat is lang geleden. 492 00:26:14,781 --> 00:26:15,657 Bedankt. 493 00:26:17,617 --> 00:26:19,661 Vergok dat niet allemaal, oké? 494 00:26:19,744 --> 00:26:21,454 Natuurlijk niet. 495 00:26:22,414 --> 00:26:24,916 Bedank Mr Cha voor me. 496 00:26:25,667 --> 00:26:27,460 Natuurlijk. Tot ziens. 497 00:26:27,544 --> 00:26:28,545 Oké. Dag. 498 00:26:28,628 --> 00:26:29,462 Dag. 499 00:26:35,427 --> 00:26:36,386 -Hallo. -Verdorie. 500 00:26:37,804 --> 00:26:40,181 -Hallo. -Zo te zien werkt u vandaag. 501 00:26:40,682 --> 00:26:43,018 Juist. Ik was net ergens mee bezig. 502 00:26:45,478 --> 00:26:46,855 -Komt u uit Korea? -Ja. 503 00:26:46,938 --> 00:26:49,274 Ik kwam hier als kind met m'n ouders wonen... 504 00:26:49,357 --> 00:26:50,775 ...en sindsdien ben ik hier. 505 00:26:52,527 --> 00:26:55,739 U bent toch stewardess geweest? 506 00:26:55,822 --> 00:26:56,698 Ja. 507 00:26:58,325 --> 00:27:00,160 Daarom dus. 508 00:27:01,244 --> 00:27:02,537 Ik bedoel, uw uniform... 509 00:27:02,996 --> 00:27:05,957 Het staat u echt geweldig. 510 00:27:07,626 --> 00:27:10,003 Ziet het er niet ongemakkelijk uit? 511 00:27:10,503 --> 00:27:12,922 Helemaal niet. Omdat u zo'n mooi figuur hebt... 512 00:27:13,715 --> 00:27:15,008 ...staat het u prachtig. 513 00:27:17,761 --> 00:27:20,221 Wat is dat trouwens voor tatoeage? 514 00:27:21,389 --> 00:27:23,600 Niets bijzonders. Ik nam 'm toen ik jonger was. 515 00:27:23,683 --> 00:27:24,768 -Jeetje. -Wat? 516 00:27:26,645 --> 00:27:27,854 Hij is echt uniek. 517 00:27:27,937 --> 00:27:29,773 Ik heb er nog nooit zo een gezien. 518 00:27:29,856 --> 00:27:31,483 Niet? 519 00:27:33,318 --> 00:27:37,614 Trouwens, Jungpal vindt je echt leuk, Sojung. 520 00:27:40,325 --> 00:27:42,452 Er is niets tussen ons. 521 00:27:43,828 --> 00:27:44,663 Echt? 522 00:27:46,456 --> 00:27:49,793 Wil je dan een keer met me uit eten? 523 00:27:50,794 --> 00:27:52,253 -Natuurlijk. -Oké. 524 00:27:52,879 --> 00:27:54,047 Goed dan. 525 00:28:14,150 --> 00:28:15,985 Verdorie, ik koos de verkeerde plek. 526 00:28:18,196 --> 00:28:20,949 Mr Jung, wat is het hoogste bedrag dat u hebt gewonnen? 527 00:28:22,117 --> 00:28:23,785 Ik heb tien miljoen won gewonnen... 528 00:28:23,868 --> 00:28:28,039 ...en ik won ooit 20 miljoen won op een machine maar verloor alles met baccarat. 529 00:28:29,833 --> 00:28:32,001 Ik won ooit 300 miljoen met maar 50.000 won. 530 00:28:32,836 --> 00:28:33,670 In Manilla. 531 00:28:34,504 --> 00:28:36,631 -Echt? -Ja. 532 00:28:37,632 --> 00:28:39,217 Ik gaf alles aan een vriend. 533 00:28:40,093 --> 00:28:42,887 U bent een gulle man. 534 00:28:54,983 --> 00:28:57,277 Hij kan een week met tien miljoen won spelen. 535 00:28:58,445 --> 00:29:00,488 Ik zou het geen vijf seconden uithouden. 536 00:29:04,325 --> 00:29:07,787 Hé, Mr Jung. Ik moet nu gaan. 537 00:29:07,871 --> 00:29:10,540 -Wilt u niet met me spelen? -Ik heb al een afspraak. 538 00:29:14,669 --> 00:29:16,755 Zorg dat Mr Jung hier op zijn gemak is. 539 00:29:16,838 --> 00:29:18,715 Breng hem na het spel naar z'n hotel. 540 00:29:18,798 --> 00:29:19,632 Ja, meneer. 541 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 Nee. Ik neem wel een taxi. 542 00:29:21,509 --> 00:29:25,013 -Maak u geen zorgen om mij. -Maakt u zich geen zorgen, Mr Jung. 543 00:29:25,096 --> 00:29:26,681 Zie het als een vriendendienst. 544 00:29:27,724 --> 00:29:29,601 Maak u geen zorgen en geniet ervan. 545 00:29:29,684 --> 00:29:31,311 Bedankt, dan. 546 00:29:31,394 --> 00:29:33,605 Ik hoop dat u wint. Succes. 547 00:29:35,648 --> 00:29:36,941 Bedankt. Het was leuk. 548 00:29:37,025 --> 00:29:37,859 Oké. 549 00:29:38,860 --> 00:29:39,694 Dag. 550 00:29:40,236 --> 00:29:41,321 Wat een vent. 551 00:30:03,510 --> 00:30:05,011 Ja, wat is er? 552 00:30:05,094 --> 00:30:06,095 Mr Cha. 553 00:30:06,679 --> 00:30:08,681 Zijn geld is al op. Hij wil lenen. 554 00:30:09,224 --> 00:30:10,058 Hoeveel? 555 00:30:10,600 --> 00:30:12,811 -Slechts 500.000 peso's. -500.000 peso? 556 00:30:13,353 --> 00:30:14,187 Ja, meneer. 557 00:30:15,897 --> 00:30:17,982 -Hij mag het lenen. -Ja, meneer. 558 00:30:18,107 --> 00:30:18,942 Oké. 559 00:30:26,866 --> 00:30:29,869 Het maakt niet uit of hij met één of tien miljoen won begint. 560 00:30:30,995 --> 00:30:33,373 Hij kan uiteindelijk tien miljard won lenen. 561 00:30:45,552 --> 00:30:46,386 Mr Jung. 562 00:30:47,387 --> 00:30:48,763 Bent u al uw geld al kwijt? 563 00:30:49,848 --> 00:30:51,140 Nee, ik heb nog. 564 00:30:51,224 --> 00:30:55,144 Oké. Waarom gaat u morgen niet met me duiken? 565 00:30:55,228 --> 00:30:56,479 Denk aan uw familie. 566 00:30:57,397 --> 00:30:59,774 Laat me deze ronde afmaken. 567 00:30:59,858 --> 00:31:01,401 Waarom ben ik zo slecht in baccarat? 568 00:31:01,818 --> 00:31:04,362 Als het niet lukt, moet u gewoon stoppen. 569 00:31:04,445 --> 00:31:06,614 Ik stop na deze ronde. Ik zweer het. 570 00:31:06,698 --> 00:31:08,908 U houdt 't hier geen tien minuten mee uit. 571 00:31:10,451 --> 00:31:13,079 Toch? Kan ik dan 500.000 peso lenen? 572 00:31:13,162 --> 00:31:14,747 Ik betaal u terug in Korea. 573 00:31:17,333 --> 00:31:18,751 Goed dan. 574 00:31:18,835 --> 00:31:22,005 Maar geef niet alles uit. Speel er maar mee. 575 00:31:22,630 --> 00:31:23,548 Oké. 576 00:31:24,841 --> 00:31:26,968 -Geef Mr Jung 500.000 peso. -Ja, meneer. 577 00:31:29,137 --> 00:31:31,931 Speelt u niet graag, Moosik? 578 00:31:32,015 --> 00:31:33,766 Ik speelde veel toen ik jonger was. 579 00:31:34,309 --> 00:31:35,810 Maar ik heb er geen tijd voor. 580 00:31:35,894 --> 00:31:38,271 Doe niet zo. Laten we samen spelen. Oké? 581 00:31:40,148 --> 00:31:41,274 Goed dan. 582 00:31:41,524 --> 00:31:44,569 Dan speel ik wel een rondje, nu u er toch bent. 583 00:31:45,111 --> 00:31:46,863 -Ja, kom op. -Ga zitten. 584 00:31:46,946 --> 00:31:48,573 Het is maar voor de lol, toch? 585 00:31:48,698 --> 00:31:49,657 Ja. 586 00:31:50,491 --> 00:31:51,910 -Hier is 500.000 peso. -Oké. 587 00:31:51,993 --> 00:31:55,747 Breng me tien miljoen peso van m'n borg. 588 00:31:55,830 --> 00:31:56,998 -Oké? -Meteen, meneer. 589 00:32:04,088 --> 00:32:05,840 -Gaat u niet spelen? -Nou... 590 00:32:06,299 --> 00:32:07,467 Kiest u er maar. 591 00:32:08,718 --> 00:32:12,180 Dit is moeilijk. Ik ben nerveus omdat u naast me staat. 592 00:32:12,764 --> 00:32:15,350 Geen druk. Ik vind het niet erg als ik verlies. 593 00:32:18,061 --> 00:32:20,021 U moet deze keer de speler kiezen. 594 00:32:20,104 --> 00:32:21,314 Speler? Oké. 595 00:32:24,734 --> 00:32:25,735 Een miljoen. 596 00:32:25,985 --> 00:32:27,737 -Niet meer inzetten. -Ja. 597 00:32:32,075 --> 00:32:34,452 Meneer, kunt u even voor me kijken? 598 00:32:34,535 --> 00:32:37,205 Ik ben bang, want ik heb dit al zo lang niet gedaan. 599 00:32:38,039 --> 00:32:39,165 Ik wil dat u kijkt. 600 00:32:39,916 --> 00:32:40,833 -Ik? -Ja. 601 00:32:57,225 --> 00:32:59,268 Mr Cha, ik denk dat we gewonnen hebben. 602 00:33:00,561 --> 00:33:01,729 -Hebt u iets? -Jeetje. 603 00:33:10,613 --> 00:33:12,532 Het geluk is aan uw kant, Mr Jung. 604 00:33:12,615 --> 00:33:13,992 Welke kiest u nu? 605 00:33:15,410 --> 00:33:17,078 Welke zou u kiezen als u mij was? 606 00:33:17,161 --> 00:33:18,496 Speler, natuurlijk. 607 00:33:18,579 --> 00:33:19,622 Weer een speler? 608 00:33:20,123 --> 00:33:21,165 Oké, speler. 609 00:33:22,583 --> 00:33:24,252 -Twee miljoen. -Niet meer inzetten. 610 00:33:26,671 --> 00:33:27,797 Mr Jung. 611 00:33:28,715 --> 00:33:30,341 Kunt u het nog een keer doen? 612 00:33:32,510 --> 00:33:35,555 -Weer gewonnen. -Alweer? U hebt weer gewonnen. 613 00:33:38,516 --> 00:33:39,892 Gefeliciteerd, Mr Jung. 614 00:33:42,311 --> 00:33:44,439 Welke deze keer? 615 00:33:44,689 --> 00:33:46,774 Mr Jung, welke voelt dit keer goed? 616 00:33:47,442 --> 00:33:48,735 Speler, natuurlijk. 617 00:33:48,818 --> 00:33:49,902 -Speler? -Ja. 618 00:33:50,445 --> 00:33:53,072 Mr Jung, deze keer... 619 00:33:53,906 --> 00:33:57,285 ...kunt u 20.000 peso doen. Ik doe drie miljoen. 620 00:34:01,497 --> 00:34:03,249 Als u verliest, maak ik het goed. 621 00:34:03,332 --> 00:34:05,126 Nee, dat hoeft niet. 622 00:34:05,251 --> 00:34:08,254 Zie het als een verzekering. Kies wel een goede. 623 00:34:08,838 --> 00:34:09,881 Echt? Mag dat? 624 00:34:10,923 --> 00:34:12,133 Oké. 625 00:34:22,185 --> 00:34:23,936 Goed, Mr Jung. 626 00:34:24,729 --> 00:34:28,149 Zorg dat alles weer goed gaat. 627 00:34:47,001 --> 00:34:48,836 Dat is het. Oké. 628 00:34:48,920 --> 00:34:51,547 Ik heb gewonnen. Ik heb weer gewonnen. 629 00:34:53,007 --> 00:34:54,008 Won u weer? 630 00:34:59,472 --> 00:35:00,306 Dit is van u. 631 00:35:00,556 --> 00:35:02,391 Kijk u eens. 632 00:35:06,437 --> 00:35:10,858 Dat is dan zes miljoen peso, exclusief het oorspronkelijke bedrag. 633 00:35:11,651 --> 00:35:14,737 -Leg die tien miljoen peso terug. -Ja, meneer. 634 00:35:16,280 --> 00:35:17,615 Mr Jung. 635 00:35:18,282 --> 00:35:20,701 Ik moet nu gaan. Ik heb een afspraak. 636 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 -Komt u niet terug? -Ik kom terug. 637 00:35:25,123 --> 00:35:28,751 Ik kom terug, maar ik laat deze fiches hier. 638 00:35:29,752 --> 00:35:31,504 U kunt met uw eigen fiches spelen. 639 00:35:32,338 --> 00:35:34,674 Als je ze verliest, kunt u de mijne gebruiken. 640 00:35:35,258 --> 00:35:37,885 Als u hier geld mee wint, is het van u. 641 00:35:37,969 --> 00:35:39,971 Maar als u verliest, bent u niet verantwoordelijk. 642 00:35:41,556 --> 00:35:42,598 Kan dat echt? 643 00:35:42,682 --> 00:35:45,852 Natuurlijk. Ik heb deze gewonnen dankzij uw gelukspiek. 644 00:35:45,935 --> 00:35:47,019 Maar... 645 00:35:47,687 --> 00:35:50,064 Win alstublieft. Alstublieft. 646 00:35:52,108 --> 00:35:53,317 Goed, oké. 647 00:35:53,651 --> 00:35:56,028 Mr Jung, wat u wint met deze fiches is voor u. 648 00:35:56,779 --> 00:35:57,613 Oké? 649 00:35:58,114 --> 00:35:59,157 Oké. Bedankt. 650 00:36:00,408 --> 00:36:01,826 -Succes. -Succes. 651 00:36:02,827 --> 00:36:03,703 Ik ga nu. 652 00:36:03,786 --> 00:36:04,996 -Tot ziens. -Dag. 653 00:36:06,330 --> 00:36:10,459 Als ik iemand eenmaal ken, kan ik miljarden won in hem investeren. 654 00:36:10,543 --> 00:36:13,045 Dat doe ik, omdat ik weet dat ik het terugkrijg. 655 00:36:17,425 --> 00:36:18,384 Ja, baas. 656 00:36:19,385 --> 00:36:20,887 Hij speelt nu een miljoen peso's. 657 00:36:21,929 --> 00:36:22,847 Wat is de score? 658 00:36:23,431 --> 00:36:24,974 Hij won tien miljoen peso. 659 00:36:25,057 --> 00:36:27,226 Stop hem. Ga en stop hem. 660 00:36:27,852 --> 00:36:28,686 Ja, meneer. 661 00:36:35,985 --> 00:36:36,861 Meneer. 662 00:36:37,695 --> 00:36:40,406 Ik moet de fiches tellen. 663 00:36:40,698 --> 00:36:41,991 Ja, natuurlijk. 664 00:36:44,785 --> 00:36:47,163 Meneer. Ik weet dat Mr Cha zei... 665 00:36:47,747 --> 00:36:49,248 ...dat u de winst mag houden. 666 00:36:49,332 --> 00:36:51,417 Hij houdt u niet verantwoordelijk voor verlies. 667 00:36:51,500 --> 00:36:54,587 Maar u moet wel zes miljoen peso teruggeven omdat u won. 668 00:36:54,670 --> 00:36:55,838 Vanzelfsprekend. 669 00:36:56,047 --> 00:36:58,591 -Hier is de zes miljoen peso. -Ja, meneer. 670 00:36:58,674 --> 00:37:00,635 En de miljoen peso die ik leende. 671 00:37:00,718 --> 00:37:01,844 Dank u, meneer. 672 00:37:04,430 --> 00:37:05,514 Hoe ging het? 673 00:37:05,598 --> 00:37:07,099 -Wat gebeurde er? -Hij won tien miljoen... 674 00:37:07,183 --> 00:37:08,476 ...exclusief het originele bedrag. 675 00:37:08,559 --> 00:37:09,477 Echt? 676 00:37:10,394 --> 00:37:11,604 Gefeliciteerd, Mr Jung. 677 00:37:13,689 --> 00:37:15,733 Laten we stoppen en soju drinken. 678 00:37:18,110 --> 00:37:19,946 -Soju? -Als u doorspeelt, verliest u. 679 00:37:20,029 --> 00:37:21,906 Laten we stoppen. Stuur 'm z'n winst. 680 00:37:21,989 --> 00:37:22,990 Ja, meneer. 681 00:37:23,115 --> 00:37:25,368 Wacht, hoe stuurt u dit geld naar Korea? 682 00:37:27,245 --> 00:37:31,415 Meneer, we wassen het geld brandschoon... 683 00:37:31,499 --> 00:37:33,334 ...en maken het over naar uw rekening. 684 00:37:33,918 --> 00:37:35,211 -Echt? -Natuurlijk. 685 00:37:35,294 --> 00:37:37,838 Bel me als er iets gebeurt. Ik regel het wel. 686 00:37:44,679 --> 00:37:47,056 Hij is bang dat hij z'n gewonnen geld verliest. 687 00:37:47,640 --> 00:37:51,560 Hij vindt mensen die in een casino werken vast wreed en eng. 688 00:37:54,105 --> 00:37:54,939 Sorry, meneer. 689 00:37:57,358 --> 00:37:58,234 U mag dit houden. 690 00:37:59,777 --> 00:38:00,861 Bedankt. 691 00:38:00,945 --> 00:38:03,072 Kom, Mr Jung. 692 00:38:03,155 --> 00:38:05,032 Ik trakteer u op soju, oké? 693 00:38:05,116 --> 00:38:07,743 Nee, ik trakteer omdat ik het geld won. 694 00:38:07,827 --> 00:38:11,872 Gebruik dat geld om een auto voor uw vrouw te kopen als u weer in Seoel bent. 695 00:38:11,956 --> 00:38:14,750 Ik trakteer. Ik ken een plek met lekkere stoofpot. 696 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 -Oké. -Kom op. 697 00:38:17,420 --> 00:38:19,338 -Stort dit op z'n rekening. -Ja, meneer. 698 00:38:21,674 --> 00:38:22,717 Geen zorgen. 699 00:38:23,801 --> 00:38:25,928 -Zorg ervoor dat dit... -Natuurlijk. 700 00:38:26,470 --> 00:38:27,680 Goedenacht. 701 00:38:29,181 --> 00:38:30,474 Mijn hemel. 702 00:38:30,558 --> 00:38:33,102 Gefeliciteerd, Mr Jung. 703 00:38:33,686 --> 00:38:36,647 Speel de volgende keer niet zo veel. 704 00:38:37,023 --> 00:38:39,525 Ga sightseeën met uw vrouw, oké? 705 00:38:39,608 --> 00:38:41,068 Natuurlijk. 706 00:38:41,569 --> 00:38:43,988 -Ja. -Natuurlijk doe ik dat. 707 00:38:48,200 --> 00:38:49,452 Wanneer vertrekt u? 708 00:38:50,286 --> 00:38:52,121 Overmorgen. 709 00:38:52,246 --> 00:38:54,623 Overmorgen? Mag ik uw ticket zien? 710 00:39:08,512 --> 00:39:09,347 Mr Jung. 711 00:39:09,847 --> 00:39:12,600 Vlieg niet meer economy class. U hebt mij nu. 712 00:39:13,142 --> 00:39:14,310 Ik verander het wel. 713 00:39:17,063 --> 00:39:17,897 Hallo? 714 00:39:18,481 --> 00:39:21,067 Kunt u tickets upgraden naar business class? 715 00:39:22,193 --> 00:39:23,652 Twee volwassenen en een kind. 716 00:39:24,445 --> 00:39:25,571 Ik betaal wel. 717 00:39:26,614 --> 00:39:27,448 De datum? 718 00:39:28,616 --> 00:39:29,492 8 februari. 719 00:39:31,827 --> 00:39:34,121 Ik ga de stad in. Doe wat u moet doen. 720 00:39:34,205 --> 00:39:35,039 Ja, mevrouw. 721 00:39:35,289 --> 00:39:38,834 Ik neem contact op als het geld gestort is dus zet het op m'n rekening. 722 00:39:39,085 --> 00:39:40,002 Ja, mevrouw. 723 00:39:40,836 --> 00:39:42,380 Miss Ko. 724 00:39:42,463 --> 00:39:43,297 Jeetje. 725 00:39:43,381 --> 00:39:44,924 Miss Ko. 726 00:39:46,133 --> 00:39:48,386 Miss Ko, het spijt me. 727 00:39:48,469 --> 00:39:51,806 Miss Ko, ik was zo onbeleefd tegen u. Ik zal het nooit meer doen. 728 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 Vergeef me, alstublieft. 729 00:39:54,892 --> 00:39:55,726 Wat doe je? 730 00:39:55,810 --> 00:39:58,854 Alstublieft, Miss Ko. Als ik u niet heb, kan ik nergens heen. 731 00:39:59,105 --> 00:40:01,148 -Ik doe 't nooit meer. -Haal haar weg. 732 00:40:01,232 --> 00:40:04,568 -Vergeef me, Miss Ko. -Wacht even. Wacht even. 733 00:40:04,652 --> 00:40:06,612 -Hé. -Miss Ko. 734 00:40:06,695 --> 00:40:09,156 -Kunt u met me praten? Miss Ko. -Het spijt me. 735 00:40:09,740 --> 00:40:11,992 Laat me los. Wat doet u? 736 00:40:12,076 --> 00:40:13,119 Laat los. 737 00:40:13,828 --> 00:40:15,329 Zo, dat is bankdrukken. 738 00:40:15,579 --> 00:40:17,748 Dus daarom traint hij? 739 00:40:20,709 --> 00:40:21,544 Wie is ze? 740 00:40:22,503 --> 00:40:23,712 Ze is een klant van ons. 741 00:40:24,839 --> 00:40:26,340 Ze is biljoenen waard. 742 00:40:28,384 --> 00:40:29,552 Wie is ze? 743 00:40:29,635 --> 00:40:30,761 Niet te nieuwsgierig. 744 00:40:32,555 --> 00:40:33,389 Wat? 745 00:40:34,515 --> 00:40:35,808 Waarom zeg je dat zo? 746 00:40:36,892 --> 00:40:38,144 Dat zeg ik niet. 747 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Het zal wel. Praat niet meer tegen me. 748 00:40:41,105 --> 00:40:42,940 Niet boos worden. Kom op. 749 00:40:43,274 --> 00:40:45,401 Ze is de directeur van Pastella. 750 00:40:48,070 --> 00:40:50,489 Pastella. Echt? 751 00:40:52,074 --> 00:40:53,284 Ze komt soms spelen. 752 00:40:58,456 --> 00:41:01,792 Twee Koreaanse studenten die toeristische attracties bezochten... 753 00:41:01,876 --> 00:41:05,087 ...werden vermoord door Filipijnse bendeleden. 754 00:41:05,171 --> 00:41:07,756 Er loopt momenteel een onderzoek... 755 00:41:08,340 --> 00:41:11,093 Toeristen die worden neergeschoten? 756 00:41:12,178 --> 00:41:13,804 Wie komt er nu naar de Filipijnen? 757 00:41:15,514 --> 00:41:18,809 Men zegt al dat de ambassade haar burgers niet kan beschermen. 758 00:41:18,893 --> 00:41:21,187 We hebben een oplossing nodig. 759 00:41:21,520 --> 00:41:22,563 Meneer. 760 00:41:22,646 --> 00:41:25,441 We hebben de hulp van de Filipijnse politie nodig... 761 00:41:25,941 --> 00:41:27,651 ...maar communicatie is moeilijk. 762 00:41:28,110 --> 00:41:32,781 En ze zijn niet helemaal toegewijd omdat de misdaden buitenlandse burgers treffen. 763 00:41:35,201 --> 00:41:38,245 Wat als we Koreaanse agenten sturen? 764 00:41:40,039 --> 00:41:42,166 Filipino's accepteren dat vast niet. 765 00:41:42,917 --> 00:41:45,544 Ze vinden het een schending van hun soevereiniteit. 766 00:41:45,628 --> 00:41:47,880 Heeft een ander land ooit zoiets gedaan? 767 00:41:48,923 --> 00:41:50,424 Ik weet het niet. 768 00:41:50,508 --> 00:41:51,967 Er is nooit een zaak geweest. 769 00:41:53,594 --> 00:41:57,223 Het zou fijn zijn om agenten in gevaarlijke gebieden te hebben. 770 00:41:58,015 --> 00:42:00,518 Dat zou fijn zijn, meneer. 771 00:42:01,101 --> 00:42:03,979 Het is makkelijker om iemand de leiding te geven. 772 00:42:04,063 --> 00:42:05,481 We kunnen ook sneller reageren. 773 00:42:07,274 --> 00:42:08,150 Meneer, als u... 774 00:42:08,234 --> 00:42:10,194 ...dit met de overheid bespreekt... 775 00:42:10,277 --> 00:42:12,488 ...vragen we relevante instituten om medewerking. 776 00:42:13,614 --> 00:42:15,074 Natuurlijk. Oké. 777 00:42:15,741 --> 00:42:19,745 Jeetje, het klinkt alsof het leven hier vermoeiend is. 778 00:42:22,206 --> 00:42:24,250 Wat wilt u eten, meneer? 779 00:42:24,333 --> 00:42:26,710 Ik heb gereserveerd bij een Koreaans restaurant. 780 00:42:26,919 --> 00:42:30,923 Is er ook Koreaans eten op de Filipijnen? Wat is er nog meer lekker? 781 00:42:41,892 --> 00:42:42,726 Hallo, meneer. 782 00:42:42,810 --> 00:42:45,521 Hé, Mr Cha. Hoe gaat het? 783 00:42:46,981 --> 00:42:51,443 Moet u niet minstens een maand wachten voor u belt? 784 00:42:51,860 --> 00:42:53,112 Ik wilde op bezoek komen. 785 00:42:53,195 --> 00:42:57,074 Met het bedrijfsjubileum heb ik een paar dagen over. 786 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 En uw golfclubs? 787 00:43:01,036 --> 00:43:02,746 -Zal ik ze brengen? -Nee. 788 00:43:02,830 --> 00:43:04,790 Ik koop ze voor u. Kom met lege handen. 789 00:43:05,499 --> 00:43:08,168 Maak een foto van wat u gebruikt en stuur me die. 790 00:43:08,252 --> 00:43:11,297 -Bedankt, Moosik. Tot snel. -Natuurlijk. 791 00:43:28,939 --> 00:43:30,566 Oké. Kom terug. 792 00:43:45,497 --> 00:43:47,791 Dat was geweldig, Mr Jung. 793 00:43:48,334 --> 00:43:49,835 -Wilt u een sigaret? -Oké. 794 00:43:49,960 --> 00:43:51,295 -Alstublieft. -Bedankt. 795 00:43:52,463 --> 00:43:53,589 Trouwens, Mr Jung. 796 00:43:54,882 --> 00:43:57,593 Als u zo doorgaat, wil uw vrouw dan niet scheiden? 797 00:43:58,385 --> 00:44:00,095 M'n vrouw vertrouwt me volledig. 798 00:44:04,767 --> 00:44:07,227 Maar u weet niet of uw zaak het goed blijft doen. 799 00:44:07,603 --> 00:44:11,982 Moet u geen appartement of twee hebben, voor de zekerheid? 800 00:44:13,233 --> 00:44:14,902 Ik heb m'n vrouw er al veel gegeven. 801 00:44:14,985 --> 00:44:16,445 Ik heb ook wat voor m'n kinderen. 802 00:44:18,572 --> 00:44:19,573 En uw bedrijf dan? 803 00:44:19,657 --> 00:44:22,910 M'n bedrijf kan zichzelf runnen. Meer dan 20 jaar oud. 804 00:44:23,994 --> 00:44:24,995 Trouwens, Mr Jung. 805 00:44:25,996 --> 00:44:28,207 Wat doet u precies? 806 00:44:29,208 --> 00:44:31,960 Ik maak antennes voor in smartphones. 807 00:44:32,044 --> 00:44:33,379 Dat is onze technologie. 808 00:44:34,505 --> 00:44:36,965 -Antennes voor smartphones? -Ja. 809 00:44:37,049 --> 00:44:38,967 Ik wist niet dat mensen dat maakten. 810 00:44:40,678 --> 00:44:41,929 Hoe dan ook... 811 00:44:42,012 --> 00:44:44,056 ...ik ga wat in uw casino spelen. 812 00:44:44,139 --> 00:44:45,182 Kunt u me wat lenen? 813 00:44:46,934 --> 00:44:48,060 Hoeveel hebt u nodig? 814 00:44:48,769 --> 00:44:50,521 Ongeveer 100 miljoen won. 815 00:44:50,813 --> 00:44:53,315 Ik wilde niet spelen, dus ik bracht maar tien miljoen. 816 00:44:53,399 --> 00:44:55,192 Er is 's avonds niets anders te doen. 817 00:44:55,275 --> 00:44:57,903 Gebruik die tien miljoen won dan. Mijn hemel. 818 00:44:58,237 --> 00:45:00,072 Hoe kan ik met zo weinig spelen? 819 00:45:00,155 --> 00:45:02,574 Leen me wat. Ik betaal u als ik naar huis ga. 820 00:45:04,118 --> 00:45:06,161 Wauw, u bent een taaie. 821 00:45:06,704 --> 00:45:07,538 Oké? 822 00:45:16,630 --> 00:45:17,464 Cool. 823 00:45:21,719 --> 00:45:23,137 CALIZ INTERNATIONALE LUCHTHAVEN 824 00:45:29,476 --> 00:45:31,979 Jeetje, ik had het leuk dankzij u. 825 00:45:32,062 --> 00:45:33,147 Bedankt. 826 00:45:34,064 --> 00:45:37,609 Neem de volgende keer uw vrouw mee en vermaak u met haar. 827 00:45:38,360 --> 00:45:39,987 M'n vrouw is bezig. 828 00:45:40,070 --> 00:45:41,697 Als ik terugkom, kom ik alleen. 829 00:45:41,780 --> 00:45:43,532 Ik laat m'n golftas hier en zo. 830 00:45:45,743 --> 00:45:47,202 Controleerde u m'n geld? 831 00:45:47,327 --> 00:45:48,662 Natuurlijk wel. Bedankt. 832 00:45:49,121 --> 00:45:50,831 En ik heb een businessclassticket. 833 00:45:51,290 --> 00:45:52,124 Dat is goed. 834 00:45:52,207 --> 00:45:53,584 Een kwestie van trots. 835 00:45:56,628 --> 00:45:58,338 -Dan ga ik maar. -Oké. 836 00:45:58,422 --> 00:46:01,175 -Goede vlucht. -Tot de volgende keer. Dag. 837 00:46:01,258 --> 00:46:02,634 -Tot ziens. -Ik bel u. 838 00:46:05,304 --> 00:46:06,764 Hij heeft geluk gehad. 839 00:46:07,139 --> 00:46:08,348 Niet gedacht dat hij weer won. 840 00:46:09,391 --> 00:46:11,810 Laten we gaan eten. Ik heb honger. Wat wil je? 841 00:46:12,686 --> 00:46:13,771 Instant noedels? 842 00:46:14,772 --> 00:46:17,065 -Voeg rijstwafels toe. -Hou toch op. 843 00:46:28,285 --> 00:46:29,495 Hallo, Miss Ko. 844 00:46:29,578 --> 00:46:31,914 Ik ben de manager van dit hotel, Kim Sojung. 845 00:46:32,164 --> 00:46:33,290 Smaakt het? 846 00:46:33,624 --> 00:46:36,001 -Ja. -Wilt u iets drinken of koffie? 847 00:46:36,835 --> 00:46:37,753 Nee, bedankt. 848 00:46:38,337 --> 00:46:39,171 Ja, mevrouw. 849 00:46:40,839 --> 00:46:44,593 We hebben verse kreeft. Wilt u er een? 850 00:46:46,178 --> 00:46:47,304 Ik eet geen schaaldieren. 851 00:46:49,765 --> 00:46:50,849 Miss Ko. 852 00:46:50,933 --> 00:46:52,267 Hallo. 853 00:46:52,976 --> 00:46:54,061 Komt u hier eten? 854 00:46:54,144 --> 00:46:56,605 Ja. Ik ga met haar eten. 855 00:46:58,023 --> 00:46:59,274 Zijn jullie een stel? 856 00:46:59,483 --> 00:47:00,984 Nee, helemaal niet. 857 00:47:01,401 --> 00:47:03,737 Nee. We zijn toevallig vrij rond dezelfde tijd... 858 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 ...dus we eten samen. 859 00:47:05,364 --> 00:47:10,494 En ik heb alles afgerond met die jongedame en haar teruggestuurd. 860 00:47:13,288 --> 00:47:14,289 Eten we samen? 861 00:47:14,373 --> 00:47:17,543 -Als u het goed vindt. -Natuurlijk. 862 00:47:18,669 --> 00:47:20,045 Ik voel me wat eenzaam. 863 00:47:20,629 --> 00:47:22,381 Laten we dan samen eten. 864 00:47:23,006 --> 00:47:24,216 Bedankt. 865 00:47:24,800 --> 00:47:27,177 -Bedankt voor het eten, Miss Ko. -Bedankt. 866 00:47:31,056 --> 00:47:32,266 Is je familie hier ook? 867 00:47:33,642 --> 00:47:35,519 Nee, ik ben hier alleen. 868 00:47:35,936 --> 00:47:37,312 Mijn ouders zijn in Korea. 869 00:47:40,315 --> 00:47:41,400 Wat doen je ouders? 870 00:47:42,109 --> 00:47:44,403 Ze zijn allebei leraren. 871 00:47:45,362 --> 00:47:49,241 Sojung was vroeger stewardess. 872 00:47:49,324 --> 00:47:51,034 Nu werkt ze in dit hotel. 873 00:47:52,244 --> 00:47:53,328 Heb je een vriend? 874 00:47:53,996 --> 00:47:54,955 Nog niet. 875 00:47:56,164 --> 00:47:58,208 Waarom niet? Je ziet er populair uit. 876 00:47:58,292 --> 00:48:00,878 Ik heb de ware nog niet gevonden. 877 00:48:01,378 --> 00:48:04,339 En hij? Hij is knap en heeft een goede baan. 878 00:48:04,423 --> 00:48:05,382 Ik? 879 00:48:06,675 --> 00:48:08,051 O, nee. Miss Ko. 880 00:48:08,176 --> 00:48:11,138 Ze is te hoog gegrepen voor me. 881 00:48:13,557 --> 00:48:15,809 Ik ben een grote fan, Miss Ko. 882 00:48:16,268 --> 00:48:18,437 In Korea gebruikte ik alleen Pastella-make-up. 883 00:48:18,520 --> 00:48:21,273 Vooral de oogcrème is het beste. 884 00:48:21,356 --> 00:48:22,649 De beste ter wereld. 885 00:48:22,733 --> 00:48:27,738 Miss Ko heeft zo'n goed oog voor dingen. 886 00:48:28,238 --> 00:48:30,532 Al die crèmes zien er hetzelfde uit. 887 00:48:30,616 --> 00:48:35,078 Maar ze weet wat ze zijn door ze aan te raken. 888 00:48:36,163 --> 00:48:37,998 Dat is alles wat ik doe. 889 00:48:38,999 --> 00:48:40,459 Wat doe je nog meer graag? 890 00:48:42,836 --> 00:48:44,379 Niets bijzonders. 891 00:48:44,463 --> 00:48:46,590 Ik doe niet veel als ik niet werk. 892 00:48:49,134 --> 00:48:50,052 Ik drink graag. 893 00:48:53,805 --> 00:48:55,057 Dus je gokt niet? 894 00:48:55,766 --> 00:48:56,600 Nee. 895 00:48:56,934 --> 00:48:59,436 -Ik ben er niet zo goed in. -Dat is mooi. 896 00:48:59,937 --> 00:49:02,773 Eén verkeerde beweging en je leven is voorbij. 897 00:49:03,482 --> 00:49:06,818 Ik heb alle artikelen over u gelezen. 898 00:49:07,778 --> 00:49:09,237 U bent m'n grote voorbeeld. 899 00:49:09,905 --> 00:49:10,864 Bedankt. 900 00:49:10,948 --> 00:49:13,575 Als u ooit iets nodig hebt, bel me dan. 901 00:49:13,659 --> 00:49:15,077 Ik kan drinkmaatje zijn. 902 00:49:16,495 --> 00:49:17,371 Natuurlijk. 903 00:51:01,767 --> 00:51:03,268 Ik hoorde dat Miss Ko... 904 00:51:04,019 --> 00:51:07,272 ...Pastella Cosmetics verkocht voor twee biljoen won. 905 00:51:08,106 --> 00:51:11,818 Ze heeft vast een biljoen won in contanten, netto. 906 00:51:12,444 --> 00:51:13,278 Een biljoen? 907 00:51:14,362 --> 00:51:17,115 Verdomme. Dat is geweldig. 908 00:51:21,495 --> 00:51:23,288 Wat is Miss Ko nog meer van plan? 909 00:51:24,498 --> 00:51:25,332 Nou... 910 00:51:26,541 --> 00:51:31,046 ...ze zei dat ze iets voorbereidde. 911 00:51:31,129 --> 00:51:32,506 Ik weet niet precies wat. 912 00:51:33,548 --> 00:51:34,674 Ze vroeg Mr Cha ook... 913 00:51:35,675 --> 00:51:37,219 ...om ergens in te investeren... 914 00:51:37,302 --> 00:51:39,763 ...maar hij investeert niet in iets waar hij niets van weet. 915 00:51:41,598 --> 00:51:44,226 Ze begon onderaan en heeft de top bereikt. 916 00:51:44,309 --> 00:51:45,393 Indrukwekkend. 917 00:51:46,478 --> 00:51:47,687 Ze verdiende het zelf. 918 00:51:48,313 --> 00:51:49,272 Het is selfmade. 919 00:51:50,649 --> 00:51:51,608 Wat krijgen we nou? 920 00:51:52,067 --> 00:51:53,151 Je bent irritant. 921 00:51:53,819 --> 00:51:54,694 Kom hier. 922 00:51:55,237 --> 00:51:57,030 Kom op. 923 00:52:01,451 --> 00:52:03,411 Weet je, Miss Ko. 924 00:52:04,913 --> 00:52:06,248 Haar persoonlijkheid... 925 00:52:07,040 --> 00:52:08,542 ...is echt uniek. 926 00:52:08,625 --> 00:52:10,043 Ze is zo achterdochtig. 927 00:52:10,836 --> 00:52:11,670 Ik bedoel... 928 00:52:12,212 --> 00:52:15,966 ...ze denkt echt dat iedereen haar geld wil stelen. 929 00:52:18,718 --> 00:52:20,679 Natuurlijk, gezien wie ze is. 930 00:52:22,848 --> 00:52:25,684 Toch denk ik dat ze je leuk vindt. Ze vroeg weer naar je. 931 00:52:28,061 --> 00:52:29,437 -Echt? -Ja. 932 00:52:30,564 --> 00:52:31,565 Wat vroeg ze? 933 00:52:33,692 --> 00:52:34,734 Of we het doen. 934 00:52:35,068 --> 00:52:35,902 Wat? 935 00:52:36,695 --> 00:52:37,904 Wilde ze dat weten? 936 00:52:38,530 --> 00:52:40,740 Toch? Dat bedoel ik. 937 00:52:43,535 --> 00:52:44,578 Trouwens... 938 00:52:45,954 --> 00:52:47,164 ...is dat gerucht waar? 939 00:52:47,581 --> 00:52:48,415 Welk gerucht? 940 00:52:50,584 --> 00:52:51,668 Deed jij het ook? 941 00:52:53,003 --> 00:52:55,422 Nee. Ben je gek? 942 00:52:56,047 --> 00:52:58,508 Kom op, wees eerlijk. 943 00:52:58,592 --> 00:52:59,718 Ik vergeef je. 944 00:53:00,218 --> 00:53:03,263 Waar heb je het over? Doe niet zo raar. 945 00:53:05,223 --> 00:53:06,141 Er belt iemand. 946 00:53:07,767 --> 00:53:08,602 Is het van mij? 947 00:53:08,852 --> 00:53:09,769 Nee, van mij. 948 00:53:10,145 --> 00:53:10,979 Wie is het? 949 00:53:13,273 --> 00:53:15,233 -Wie is het? -Hou op. 950 00:53:18,737 --> 00:53:21,364 JUNGPAL 951 00:53:27,954 --> 00:53:29,456 SOJUNG 952 00:54:19,214 --> 00:54:20,757 WELKOM INSPECTEUR OH SEUNGHOON 953 00:54:21,841 --> 00:54:22,676 Hallo. 954 00:54:24,970 --> 00:54:26,471 Het spijt me. Ik ben laat. 955 00:54:26,554 --> 00:54:28,306 Ik ben consul Jo Yoongi. 956 00:54:28,390 --> 00:54:30,058 -Hallo, Oh Seunghoon. -Hallo. 957 00:54:30,183 --> 00:54:31,935 Waarom duurde het zo lang? 958 00:54:32,018 --> 00:54:34,896 -Ik dacht dat u uw vliegtuig had gemist. -Wat er gebeurd... 959 00:54:35,689 --> 00:54:37,941 De immigratiedienst liet me niet gaan. 960 00:54:38,024 --> 00:54:41,569 Ze zetten al die mensen in de wachtkamer zonder airco. 961 00:54:41,653 --> 00:54:43,238 -Het was vreselijk. Sorry. -Ik snap het. 962 00:54:43,363 --> 00:54:45,073 -Laten we gaan. -Natuurlijk. 963 00:54:45,156 --> 00:54:47,909 Mr Jo, het spijt me, maar mag ik één sigaret roken? 964 00:54:48,493 --> 00:54:50,328 Natuurlijk. U mag in de auto roken. 965 00:54:50,620 --> 00:54:51,496 Oké. 966 00:55:34,080 --> 00:55:35,707 Ik ga deze sigaret doven. 967 00:55:35,790 --> 00:55:37,959 -Ik drink nog steeds. -O, je dronk ervan. 968 00:55:39,085 --> 00:55:42,964 Het spijt me. U krijgt straks een andere. 969 00:55:44,007 --> 00:55:46,426 -U kon 'm ook naar buiten gooien. -U hebt gelijk. Sorry. 970 00:55:54,768 --> 00:55:56,770 Ze kenden het Koreaanse Bureau niet, hè? 971 00:55:57,354 --> 00:55:58,480 Mijn hemel. 972 00:55:58,563 --> 00:56:03,526 Ik liet ze m'n identificatie zien, maar ze wisten er niets van. 973 00:56:04,235 --> 00:56:06,404 Ze hebben geen idee. Het is er gewoon. 974 00:56:08,073 --> 00:56:09,991 Is dit uw eerste keer hier? 975 00:56:10,075 --> 00:56:10,909 Ja. 976 00:56:11,076 --> 00:56:13,078 U had moeten zeggen dat u kwam golfen. 977 00:56:14,996 --> 00:56:16,706 Hoe oud bent u eigenlijk? 978 00:56:16,790 --> 00:56:20,210 U bent ouder dan ik. Spreek me gerust informeel aan. 979 00:56:20,877 --> 00:56:22,545 We kunnen het rustig aan doen. 980 00:56:24,714 --> 00:56:25,715 Ben je getrouwd? 981 00:56:26,549 --> 00:56:27,717 Nee, nog niet. 982 00:56:28,676 --> 00:56:29,803 Heb je een vriendin? 983 00:56:31,262 --> 00:56:32,180 Nog niet. 984 00:56:34,724 --> 00:56:37,685 Je lijkt me een aardige vent. Waarom heb je geen vriendin? 985 00:56:40,146 --> 00:56:41,022 Hou je van golf? 986 00:56:42,982 --> 00:56:45,193 Nee, nog nooit gedaan. 987 00:56:46,486 --> 00:56:49,823 Dat is mooi. Je kunt hier gewoon leren golfen. 988 00:56:51,032 --> 00:56:51,866 Natuurlijk. 989 00:56:52,117 --> 00:56:55,328 Je werkt alleen, dus niemand zegt wat je moet doen. 990 00:56:58,623 --> 00:57:00,166 Hier golfen is geweldig. 991 00:57:01,418 --> 00:57:02,335 Ik snap het. 992 00:58:45,230 --> 00:58:47,232 Ondertiteld door: Agnes Crefcoeur