1 00:00:01,042 --> 00:00:02,544 Denne serien er fiktiv, og personer, steder, organisasjoner, 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,462 og andre navn, omgivelser, og hendelser skildret i denne serien 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,172 har blitt oppdiktet. Det er ingen intensjon om, og man bør ikke 4 00:00:06,256 --> 00:00:08,008 identifisere seg selv med virksomheter, steder, hendelser, eller produkter. 5 00:00:08,967 --> 00:00:09,968 Så, 6 00:00:10,635 --> 00:00:12,554 for å feire åpningen av hotellet... 7 00:00:26,401 --> 00:00:27,569 Siste innsats. 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,781 Jeg skal gjøre som deg. 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,286 Fortsette, frue? 10 00:00:38,663 --> 00:00:39,539 Vent. 11 00:00:47,922 --> 00:00:49,340 Hva? Skal du ikke fortsette? 12 00:00:51,009 --> 00:00:53,344 -Spill alene. -Hvorfor? Jeg har en god følelse. 13 00:00:53,803 --> 00:00:54,721 Så spill alene. 14 00:00:55,722 --> 00:00:57,307 -Skal jeg spille alene? -Ja. 15 00:00:58,808 --> 00:00:59,768 Siste innsats. 16 00:01:04,564 --> 00:01:06,149 Hun leser ikke spillet. 17 00:01:13,573 --> 00:01:14,866 Jeg viser kortene mine. 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,043 Ja! Rett på! 19 00:01:26,044 --> 00:01:28,296 Ms. Ko, du skulle ha fortsatt! 20 00:01:28,838 --> 00:01:31,591 Jeg sa jeg hadde en god følelse. Så synd. 21 00:01:32,175 --> 00:01:35,553 -Herregud, Ms. Ko, så synd. -Banken vinner, totalt åtte. 22 00:01:35,637 --> 00:01:37,180 Herregud. 23 00:01:37,263 --> 00:01:38,723 Herlighet. 24 00:01:40,767 --> 00:01:41,810 Takk. 25 00:01:43,103 --> 00:01:44,646 Til kontoen min, takk. 26 00:01:44,938 --> 00:01:46,189 Ja, frue. 27 00:01:46,272 --> 00:01:48,566 -Nå kan du dra. -Hva? Dra hvor? 28 00:01:49,567 --> 00:01:51,528 Til Seoul. Skjønner du ikke? 29 00:01:52,570 --> 00:01:53,571 Hvor skal du? 30 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 Du. 31 00:01:54,739 --> 00:01:55,949 Jeg vil snakke med deg. 32 00:01:57,408 --> 00:01:58,451 Hva er galt? 33 00:01:59,119 --> 00:01:59,994 Hva foregår? 34 00:02:00,662 --> 00:02:03,039 Hva er det med dere? Jøss. 35 00:02:04,165 --> 00:02:04,999 Er hun... 36 00:02:05,792 --> 00:02:07,293 Er hun sjalu? Hva er det med dem? 37 00:03:06,561 --> 00:03:09,606 BIG BET 38 00:03:11,191 --> 00:03:13,985 PLANEN 39 00:03:14,861 --> 00:03:16,905 STORSLÅTT ÅPNING 40 00:03:21,659 --> 00:03:23,286 BOLTON KASINO 41 00:03:23,369 --> 00:03:26,122 Er dette presidentboligen eller noe? 42 00:03:28,208 --> 00:03:30,126 -Dette stedet er enormt. -Hallo. 43 00:03:30,210 --> 00:03:32,253 Hei, Mr. Jeon. Lenge siden sist. 44 00:03:33,630 --> 00:03:36,132 Oi, dette stedet vil få all forretningen rundt her. 45 00:03:36,216 --> 00:03:37,842 -Ikke sant? -Jeg jobbet hardt. 46 00:03:38,676 --> 00:03:40,220 Hva bringer deg hit så tidlig? 47 00:03:41,721 --> 00:03:42,639 Mr. Jeon. 48 00:03:44,641 --> 00:03:45,516 Jeg er her fordi 49 00:03:45,600 --> 00:03:49,520 jeg skal legge inn bud på dette hotellet. Så bare vær klar over det. 50 00:03:50,563 --> 00:03:51,814 Jeg er redd det ikke går. 51 00:03:52,232 --> 00:03:55,652 Folk investerte pengene sine her for mer enn et år siden. 52 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 Jeg har også ventet, rett bak de folkene. 53 00:03:58,529 --> 00:04:00,031 Jeg vil investere. 54 00:04:00,615 --> 00:04:01,950 Så få det til. 55 00:04:02,408 --> 00:04:05,620 Du burde ha snakket med oss først. 56 00:04:05,703 --> 00:04:09,374 -Du har ikke sagt noe før nå, og... -Vel, jeg kan gjøre hva jeg vil. 57 00:04:09,499 --> 00:04:11,584 Trenger jeg din tillatelse til noe? 58 00:04:12,627 --> 00:04:15,255 Du bare sier dette så plutselig. 59 00:04:15,338 --> 00:04:19,342 Jeg skal nevne det for mine overordnede. 60 00:04:21,052 --> 00:04:24,639 -Men jeg tror ikke det er mulig. -Ingenting er umulig. Nå for tiden. 61 00:04:25,765 --> 00:04:26,849 Har du et dødsønske? 62 00:04:28,726 --> 00:04:30,561 Få det til mens jeg ennå er grei. 63 00:04:31,813 --> 00:04:32,897 Da venter jeg. 64 00:04:35,024 --> 00:04:37,694 Du kan ikke komme og gjøre dette uten å gi oss penger. 65 00:04:37,777 --> 00:04:40,446 -Jeg har pengene her. -Et øyeblikk. 66 00:04:40,530 --> 00:04:41,906 -Pengene er rett her. -Ja. 67 00:04:41,990 --> 00:04:43,199 Leveranse til deg. 68 00:04:45,827 --> 00:04:46,661 Hva gjør du? 69 00:04:46,744 --> 00:04:48,079 Innskudd på 100 millioner pesos. 70 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 -Fornøyd nå? -Nei. Du kan ikke gjøre dette! 71 00:04:51,499 --> 00:04:53,334 Hva mener du? Jeg tok med pengene? 72 00:04:54,294 --> 00:04:56,671 Gjør hva du vil med dem. Kast dem for min del. 73 00:04:57,255 --> 00:04:59,841 -Jeg drar. -Du må følge riktig prosedyre! 74 00:04:59,924 --> 00:05:01,509 Prosedyre, du liksom. 75 00:05:01,592 --> 00:05:05,221 Forresten, det er vel ingen koreanske restauranter i nærheten? 76 00:05:05,346 --> 00:05:07,181 -Nei, jeg tror ikke det. -Akkurat. 77 00:05:07,265 --> 00:05:08,182 Pokker... 78 00:05:15,064 --> 00:05:15,898 Hei. 79 00:05:16,482 --> 00:05:17,608 Hva driver du med? 80 00:05:17,692 --> 00:05:19,235 Jeg skal på piknik, sjef. 81 00:05:20,236 --> 00:05:21,612 -Med den dama? -Ja, sir. 82 00:05:23,323 --> 00:05:27,160 Hvorfor lager du det her? Lag det hos deg selv. 83 00:05:27,243 --> 00:05:29,078 Kom igjen, jeg lager til deg også. 84 00:05:29,162 --> 00:05:30,538 Det er godt. Bare prøv. 85 00:05:31,622 --> 00:05:34,375 Herregud, du streber sånn. 86 00:05:39,714 --> 00:05:42,759 -Hallo. -Mr. Cha. Jeg spurte om det. 87 00:05:42,842 --> 00:05:44,719 Jeg tror ikke det går denne gangen. 88 00:05:45,303 --> 00:05:47,013 De som gikk foran deg ble sinte. 89 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 Jeg er lei for det. 90 00:05:48,848 --> 00:05:50,099 Hei, Mr. Jeon. 91 00:05:50,308 --> 00:05:51,476 Hør nøye etter. 92 00:05:53,061 --> 00:05:55,396 Jeg har bestemt meg, ikke sant? 93 00:05:55,480 --> 00:05:58,941 Tror du jeg forblir stille om du fortsetter å rote til planene mine? 94 00:05:59,025 --> 00:06:00,651 Selvsagt ikke. Sant? 95 00:06:00,735 --> 00:06:03,529 Hvorfor vil du gjøre en engel som meg om til djevelen? 96 00:06:03,613 --> 00:06:07,241 Seriøst, dette skjer ikke. Jeg gir deg pengene tilbake, ok? 97 00:06:07,450 --> 00:06:08,326 Vent litt. 98 00:06:09,410 --> 00:06:11,371 Om ingen kødder, er jeg en engel. 99 00:06:12,330 --> 00:06:15,333 Tror du at du overlever om du kødder med forretningene mine? 100 00:06:16,834 --> 00:06:19,587 -Tenk på det og ring meg tilbake. -Hva skal jeg ten... 101 00:06:20,171 --> 00:06:22,006 Kødden lar meg gjenta meg selv. 102 00:06:22,090 --> 00:06:24,050 La han på? Den gale tosken. 103 00:06:24,133 --> 00:06:26,052 Jævel! Pokker ta. 104 00:06:26,552 --> 00:06:28,221 BOLTON VIP KASINO 105 00:06:28,846 --> 00:06:30,431 Vi er her. Denne veien. 106 00:06:31,349 --> 00:06:36,562 Du kan ikke sammenligne dette stedet med den bula du pleide å besøke. 107 00:06:36,979 --> 00:06:37,980 Det er fint her. 108 00:06:38,731 --> 00:06:39,857 Dette er baren. 109 00:06:39,941 --> 00:06:42,068 -Drikk hva du vil. -Velkommen til Bolton. 110 00:06:42,151 --> 00:06:44,028 -Denne veien. -Velkommen til Bolton. 111 00:06:44,695 --> 00:06:45,822 -Kom igjen. -Ja visst. 112 00:06:51,911 --> 00:06:53,121 God ettermiddag, sir. 113 00:06:53,204 --> 00:06:54,163 God ettermiddag. 114 00:06:56,165 --> 00:06:59,669 Jeg fikk endelig det beste kasinoet i Caliz. 115 00:07:00,753 --> 00:07:03,297 Jeg slo tre andre firmaer som hadde ordnet avtaler, 116 00:07:03,381 --> 00:07:05,007 og vi tok hele kasinoet selv. 117 00:07:12,390 --> 00:07:13,808 Hallo, sir. 118 00:07:19,230 --> 00:07:20,356 Hallo. 119 00:07:22,150 --> 00:07:23,734 Mr. Min. Du er tidlig ute. 120 00:07:24,068 --> 00:07:26,070 Klart. Bør være tidlig på en slik dag. 121 00:07:27,780 --> 00:07:29,907 Vet du forresten hvor Jungpal er? 122 00:07:29,991 --> 00:07:32,577 Aner ikke. Hvor dro han på en dag som dette? 123 00:07:38,791 --> 00:07:39,834 Dette er flott. 124 00:07:41,961 --> 00:07:43,671 Ja, Sojung. Hvor er du? 125 00:07:44,088 --> 00:07:46,340 Jeg er på hotellet. Hvor er du? 126 00:07:46,966 --> 00:07:48,968 Jeg bare går i regnet. 127 00:07:50,678 --> 00:07:51,971 Hvorfor er du i regnet? 128 00:07:52,054 --> 00:07:54,891 Bare fordi. Regnet prøver å gi meg juling. 129 00:07:56,642 --> 00:07:58,936 Forresten, jeg aner ikke hvor jeg er. 130 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 Er det noe galt? 131 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 Nei da. 132 00:08:06,319 --> 00:08:07,653 Jeg er bare deprimert. 133 00:08:08,946 --> 00:08:10,823 Så jeg er litt trist når det regner. 134 00:08:13,159 --> 00:08:15,411 Ikke vær sånn, Jungpal. Kom hit. 135 00:08:15,786 --> 00:08:17,330 Vi spiser når jeg er ferdig. 136 00:08:18,748 --> 00:08:19,624 Virkelig? 137 00:08:25,129 --> 00:08:26,964 Hvis jeg går et sted 138 00:08:27,673 --> 00:08:29,467 og går forbi, så stikker jeg innom. 139 00:08:30,426 --> 00:08:31,552 Jeg venter. Kom. 140 00:09:05,169 --> 00:09:08,297 CASABEE INTERNASJONALE HOTELLER 141 00:09:08,422 --> 00:09:11,259 -Hei, Sojung. -Herlighet. Gikk du faktisk hit? 142 00:09:20,935 --> 00:09:22,979 Å nei. Du er klissvåt. 143 00:09:23,062 --> 00:09:24,981 Hvorfor var du ute i regnet? 144 00:09:28,568 --> 00:09:30,486 Jungpal, vil du bli med til saunaen? 145 00:09:30,903 --> 00:09:32,321 Jeg er allergisk mot sauna. 146 00:09:33,656 --> 00:09:37,076 -Da henter jeg litt varmt vann til deg. -Nei, Sojung. 147 00:09:38,661 --> 00:09:40,621 Tror jeg blir bedre når jeg får hvilt. 148 00:09:41,163 --> 00:09:42,123 Har du et tomt rom? 149 00:09:42,790 --> 00:09:43,624 Hva? 150 00:09:45,918 --> 00:09:48,713 Jungpal, vil du ha noe medisin? 151 00:09:49,547 --> 00:09:50,840 Nei, det går bra. 152 00:09:50,923 --> 00:09:52,842 Jeg må bare hvile. Da blir jeg bedre. 153 00:09:53,092 --> 00:09:53,968 Jeg må hvile. 154 00:09:54,885 --> 00:09:57,305 Det er et rom som nettopp ble rengjort. 155 00:09:57,555 --> 00:09:58,723 Vil du hvile deg der? 156 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 Kan jeg? 157 00:10:00,850 --> 00:10:01,809 Et øyeblikk. 158 00:10:04,687 --> 00:10:05,813 La oss dra, Jungpal. 159 00:10:07,732 --> 00:10:08,691 Hold deg fast. 160 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 Hold deg fast i meg. 161 00:10:11,944 --> 00:10:13,112 Du er så tung. 162 00:10:20,661 --> 00:10:21,662 Vi kan ikke. 163 00:10:22,455 --> 00:10:23,289 Hvorfor ikke? 164 00:10:23,581 --> 00:10:24,832 Jeg er på jobb nå. 165 00:10:26,042 --> 00:10:27,501 Derfor vil jeg det enda mer. 166 00:10:29,378 --> 00:10:30,212 Vent. 167 00:10:33,007 --> 00:10:33,924 Da... 168 00:10:34,884 --> 00:10:35,718 ...gjør jeg det. 169 00:10:36,344 --> 00:10:37,345 Ok. 170 00:10:48,230 --> 00:10:49,065 Jungpal! 171 00:10:49,857 --> 00:10:52,693 -Jungpal, vent! Vent litt. -Pokker, skoen min. 172 00:11:16,676 --> 00:11:17,885 Sov du et annet sted? 173 00:11:18,636 --> 00:11:19,804 Jeg sov hjemme. 174 00:11:20,346 --> 00:11:21,180 Hjemme? 175 00:11:21,806 --> 00:11:23,307 Eller, hjemme hos noen andre. 176 00:11:28,145 --> 00:11:29,230 La oss spise. 177 00:11:29,522 --> 00:11:31,857 -Hei, sjef. -Kom igjen, lag noe. 178 00:11:32,274 --> 00:11:33,693 Du kjenner Sojung, sant? 179 00:11:34,485 --> 00:11:38,447 Kan du legge inn et godt ord for henne og be henne jobbe på hotellet vårt? 180 00:11:39,240 --> 00:11:41,033 Hun vil virkelig bytte. 181 00:11:41,617 --> 00:11:42,993 Dette er virkelig et ønske. 182 00:11:43,869 --> 00:11:44,954 Var du med henne? 183 00:11:46,747 --> 00:11:48,874 Si noe. Du har ikke akkurat syndet. 184 00:11:51,085 --> 00:11:53,295 Vil bare ikke at du skal føle deg presset. 185 00:11:53,379 --> 00:11:54,296 Hva? 186 00:11:54,964 --> 00:11:58,092 Du føler deg kanskje presset og utilpass siden hun er dama mi. 187 00:11:58,759 --> 00:12:01,762 Jeg forstår bare ikke hvordan hjernen din fungerer. 188 00:12:02,304 --> 00:12:03,931 Hvordan kom du på den tanken? 189 00:12:04,390 --> 00:12:06,767 Tror du jeg føler press fordi hun er dama di? 190 00:12:06,851 --> 00:12:10,438 Du har vrangforestillinger. Hei, hold kjeft og lag noe mat til meg. 191 00:12:11,230 --> 00:12:12,314 Kom igjen, sjef. 192 00:12:12,398 --> 00:12:13,858 -Sjef. -Du har blitt gal. 193 00:12:13,941 --> 00:12:17,153 -Vi trenger flere folk også! -Nei! Jeg trenger ikke flere folk. 194 00:12:17,236 --> 00:12:18,070 Det skjer ikke. 195 00:12:18,154 --> 00:12:20,698 -Kom igjen, for meg. -Nei, jeg gjør det ikke. 196 00:12:20,781 --> 00:12:22,658 -Kom igjen, sjef. -Jessica! 197 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 -Kjære, hvor er Jessica? -Ja? 198 00:12:25,661 --> 00:12:28,164 Jessica, kom ut. La oss spise. Du er sen. Kom an. 199 00:12:28,247 --> 00:12:30,958 -Har hun ikke fått frokost enda? -Bare litt sent i dag. 200 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 Jessica, vi er sent ute. 201 00:12:32,543 --> 00:12:33,753 -Sett deg. -Og sekken? 202 00:12:33,836 --> 00:12:35,004 Den er på sofaen. 203 00:12:35,337 --> 00:12:36,797 Her. Ok. 204 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 -Pokker. -Kan du spise for min skyld? 205 00:12:39,008 --> 00:12:40,468 -Nei. -Kom igjen. 206 00:12:40,843 --> 00:12:41,927 -Den siste. -Nei! 207 00:12:42,011 --> 00:12:44,722 -Du kan spise når du er der. -Du bør spise før du drar. 208 00:12:44,805 --> 00:12:47,349 Jeg sa jeg har møte i dag. Vet du hva klokken er? 209 00:12:47,475 --> 00:12:49,059 -Jessica. -Nei. 210 00:12:49,143 --> 00:12:51,395 -Si "a". -Du kan spise der, Jessica. 211 00:12:51,479 --> 00:12:52,396 Den er her. 212 00:12:53,022 --> 00:12:53,856 Den er her. 213 00:12:54,315 --> 00:12:55,775 -God morgen, Jessica. -Hallo. 214 00:12:55,858 --> 00:12:56,817 Hopp inn. 215 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 -Hei, lærer. -Hei. 216 00:12:58,486 --> 00:13:00,446 -Har du gjort leksene dine? -Ja. 217 00:13:00,529 --> 00:13:02,990 -Greit, hopp inn. -Hei, Jessica. 218 00:13:03,073 --> 00:13:04,283 Jeg heter Brian Hunt. 219 00:13:04,366 --> 00:13:05,993 Jeg er den nye engelsklæreren. 220 00:13:06,076 --> 00:13:06,994 Hyggelig. 221 00:13:07,077 --> 00:13:08,496 -Hyggelig. -Jeg er Mr. Jo. 222 00:13:08,579 --> 00:13:09,622 -Mr. Jo? -Ja. 223 00:13:09,705 --> 00:13:11,707 -Du jobber ved ambassaden, sant? -Ja. 224 00:13:12,166 --> 00:13:13,584 Flott. Jeg pleide å bo i LA. 225 00:13:13,667 --> 00:13:16,420 Da jeg bodde der, var jeg politi og bodde i K-Town. 226 00:13:17,004 --> 00:13:18,047 -Virkelig? -Ja! 227 00:13:18,130 --> 00:13:18,964 Det er bra. 228 00:13:19,048 --> 00:13:22,676 Men jeg sa opp. Jeg liker barn, så jeg lærer bort engelsk. 229 00:13:22,760 --> 00:13:26,430 Jeg bodde også i Sydney og Tokyo og underviste der. Gode greier. 230 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 -Det er bra. -Ja. 231 00:13:28,432 --> 00:13:31,811 Trenger du privattime på engelsk, kan du ringe meg, ok? 232 00:13:33,312 --> 00:13:34,188 Ok. 233 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 Si ha det. Vær forsiktig. 234 00:13:37,441 --> 00:13:38,776 Kos deg, Jessica. 235 00:13:39,443 --> 00:13:40,778 -Ha en fin dag. -Ha det. 236 00:13:42,947 --> 00:13:45,950 SKOLETJENESTE 237 00:13:48,494 --> 00:13:50,454 Hvorfor er du kledd sånn? Skal du noe? 238 00:13:50,538 --> 00:13:51,622 Jeg skal møte noen. 239 00:13:52,456 --> 00:13:53,791 Et møte... 240 00:13:53,874 --> 00:13:54,750 Hvem... 241 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Hvorfor ringer han? 242 00:13:59,672 --> 00:14:00,631 Hei, Chilgu. 243 00:14:00,714 --> 00:14:01,799 Hei, Yoongi. 244 00:14:02,132 --> 00:14:04,927 Jeg er i Manila akkurat nå. Er du ledig i kveld? 245 00:14:05,010 --> 00:14:06,178 Er du i Manila nå? 246 00:14:07,012 --> 00:14:08,138 Så klart kan vi møtes. 247 00:14:08,722 --> 00:14:10,516 Ok, da. Jeg ringer deg senere. 248 00:14:11,308 --> 00:14:12,268 Klart, Chilgu. Ok. 249 00:14:13,727 --> 00:14:14,687 Hva er anledningen? 250 00:14:17,231 --> 00:14:18,899 Hei, Yoongi. 251 00:14:18,983 --> 00:14:21,026 Du ser bedre ut etter at du ble konsul. 252 00:14:21,402 --> 00:14:22,695 Hva mener du med bedre? 253 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 Jeg sliter i et fremmed land. 254 00:14:25,239 --> 00:14:26,949 Det er du som ser bedre ut. 255 00:14:27,032 --> 00:14:27,992 -Jaså? -Ja. 256 00:14:28,701 --> 00:14:30,286 Du sa ikke at du skulle hit. 257 00:14:30,369 --> 00:14:33,414 Jeg er her på jobb. Jeg ville treffes før jeg dro til Caliz. 258 00:14:34,164 --> 00:14:35,374 Hvorfor til Caliz? 259 00:14:35,958 --> 00:14:37,167 Jeg bygger hotell der. 260 00:14:37,835 --> 00:14:39,211 -Gjør du? -Ja. 261 00:14:39,336 --> 00:14:42,131 Jeg må få så mange ulike tillatelser. 262 00:14:42,339 --> 00:14:44,049 Og hver av dem tar evigheter. 263 00:14:44,133 --> 00:14:46,302 Selvsagt. Du er på Filippinene. 264 00:14:47,803 --> 00:14:51,807 Det blir vanskelig å få tillatelsene hvis du ikke bor her. 265 00:14:51,891 --> 00:14:53,642 Jeg jobber med en koreaner som bor her. 266 00:14:53,726 --> 00:14:55,561 -Han driver et kasino. -Et kasino? 267 00:14:57,271 --> 00:14:59,315 Folk i den bransjen er ganske lumske. 268 00:14:59,440 --> 00:15:01,108 Hvorfor jobber du med en som ham? 269 00:15:01,191 --> 00:15:03,235 Han har holdt på lenge. Det går bra. 270 00:15:03,694 --> 00:15:04,945 Hvor stort tenker du? 271 00:15:05,029 --> 00:15:08,073 Jeg ser for meg en golfbane med 18 hull, og 300 rom. 272 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 -Tre hundre? -Ja. 273 00:15:10,534 --> 00:15:12,578 Oi, det er stort. 274 00:15:13,078 --> 00:15:15,539 Kan jeg være en del av det? Kan jeg gjøre noe? 275 00:15:15,623 --> 00:15:17,416 Du kan be din svigerfar investere. 276 00:15:18,042 --> 00:15:19,877 Er han fortsatt ordfører? 277 00:15:20,628 --> 00:15:23,255 Kom an, han sluttet for lenge siden. 278 00:15:24,006 --> 00:15:25,966 Jeg mener det, Chilgu. 279 00:15:26,050 --> 00:15:29,762 Du må ha en forbindelse som meg hvis du ikke vil bli sveket. 280 00:15:29,845 --> 00:15:32,056 Det tar måneder å bare få 281 00:15:32,139 --> 00:15:35,184 -elektrisitet og vann her. -Selvfølgelig vet jeg det. 282 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 Men du er så travel. Tror du at du kan gjøre ting for meg? 283 00:15:39,021 --> 00:15:40,522 Jeg er ikke travel. 284 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 Jeg hadde uansett gjort det for deg. Ikke tenk på det. 285 00:15:45,319 --> 00:15:46,153 Hei, Mija. 286 00:15:47,446 --> 00:15:48,447 Hun er daglig leder. 287 00:15:48,530 --> 00:15:49,615 -Hei. -Ba du meg komme? 288 00:15:49,698 --> 00:15:52,284 Han er en viktig forretningsmann fra Korea, 289 00:15:52,868 --> 00:15:54,370 så sørg for å imponere ham. 290 00:15:54,453 --> 00:15:55,454 Greit. 291 00:15:56,163 --> 00:15:57,373 Hva vil du ha å drikke? 292 00:15:58,082 --> 00:15:59,500 Hva med en 21 år gammel Veltlin? 293 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 Ta det du vanligvis tar. Jeg drikker alt. 294 00:16:02,294 --> 00:16:03,128 Jeg spanderer. 295 00:16:03,420 --> 00:16:04,964 Du betaler alltid for meg. 296 00:16:05,172 --> 00:16:07,758 -21 år gammel Veltlin. -Jeg ordner det med en gang. 297 00:16:07,883 --> 00:16:09,718 -Jentene er her om litt. -Greit. 298 00:16:12,513 --> 00:16:14,056 Jeg må på toalettet. 299 00:16:18,602 --> 00:16:20,562 Mija. Hei. 300 00:16:21,647 --> 00:16:24,274 Hvor mye kommer regningen på, inkludert andre runde? 301 00:16:24,358 --> 00:16:25,693 Rundt 50 000 pesos. 302 00:16:25,776 --> 00:16:27,069 Femti tusen... 303 00:16:27,569 --> 00:16:29,822 Ta 100 000 pesos fra ham i dag, da, 304 00:16:30,239 --> 00:16:32,866 og sett de 50 000 på meg ved månedsslutt. 305 00:16:32,950 --> 00:16:34,493 Er ikke det for mye, Yoongi? 306 00:16:34,576 --> 00:16:36,829 Det går bra. Han er rik. Skaff riktige jenter. 307 00:16:36,912 --> 00:16:38,163 Yoongi. 308 00:16:38,622 --> 00:16:41,417 Kan jeg betale regningen for denne måneden neste gang? 309 00:16:42,376 --> 00:16:45,754 En av jentene mine rotet det til ganske mye, så det er tøft. 310 00:16:46,255 --> 00:16:48,132 Forteller du meg om dine problemer? 311 00:16:49,133 --> 00:16:49,967 Du er så rar. 312 00:16:50,759 --> 00:16:52,469 Ikke prøv deg. Jeg vil ha det nå. 313 00:16:52,761 --> 00:16:54,179 Ellers stenger jeg stedet. 314 00:17:02,521 --> 00:17:03,355 Hvordan ser jeg ut? 315 00:17:03,439 --> 00:17:05,607 Du var vel flyvertinne før. 316 00:17:09,069 --> 00:17:09,945 Hallo, Mr. Cha. 317 00:17:10,529 --> 00:17:11,655 Takk. 318 00:17:11,739 --> 00:17:13,449 -Jeg skal gjøre mitt beste. -Greit. 319 00:17:13,532 --> 00:17:16,577 Jeg gleder meg til å jobbe med deg. Uniformen kler deg. 320 00:17:18,370 --> 00:17:19,872 Hallo. Jeg er Philip. 321 00:17:22,082 --> 00:17:23,000 Han er også agent. 322 00:17:24,752 --> 00:17:26,587 Hallo. Hyggelig å møte deg. 323 00:17:26,670 --> 00:17:28,589 Hyggelig å møte deg også. 324 00:17:32,509 --> 00:17:34,511 Tusen takk. Jeg digger deg. 325 00:17:37,181 --> 00:17:38,932 Bare gjør jobben din. 326 00:17:40,017 --> 00:17:41,185 Selvsagt. 327 00:17:42,269 --> 00:17:45,647 En bie skaffet en ny kunde. Han vil introdusere deg for ham. 328 00:17:46,273 --> 00:17:47,816 -Hvem er det? -Professor Na. 329 00:17:48,984 --> 00:17:51,612 Han sa at denne burde være nok til å betale gjelden. 330 00:17:54,656 --> 00:17:56,408 Det er folk her vi kaller "bier". 331 00:17:57,493 --> 00:18:01,830 De kan ikke forlate kasinoet selv etter de har tapt alle pengene sine der. 332 00:18:02,706 --> 00:18:05,250 De jobber for å få flere kunder til kasinoet. 333 00:18:15,302 --> 00:18:16,136 Hei, Sukwoo! 334 00:18:17,638 --> 00:18:19,807 Hei, professor Na. 335 00:18:20,265 --> 00:18:22,601 -Lenge siden sist. -Hvor mange år har det gått? 336 00:18:22,684 --> 00:18:24,394 Det er så fint å se deg her. 337 00:18:25,395 --> 00:18:26,980 Dette er min kone og datter. 338 00:18:27,272 --> 00:18:28,440 -Hallo, frue. -Hallo. 339 00:18:29,358 --> 00:18:30,651 -Dette er Seoyoung? -Ja. 340 00:18:30,734 --> 00:18:33,070 -Du er gammel nok til å gifte deg, jo! -Kom an. 341 00:18:34,196 --> 00:18:35,989 Hva med sønnen din? 342 00:18:36,698 --> 00:18:39,535 Han driver en dekkforretning. Han er for opptatt. 343 00:18:40,369 --> 00:18:43,372 Hvorfor jobber han så hardt? Han kan arve farens forretning. 344 00:18:43,914 --> 00:18:46,041 Han er stolt av det han gjør. Her, sitt. 345 00:18:46,125 --> 00:18:46,959 Greit. 346 00:18:47,960 --> 00:18:49,837 Wow, du ser bra ut. 347 00:18:50,337 --> 00:18:53,340 -Hvordan liker du Filippinene? -Det er greit. 348 00:18:54,216 --> 00:18:55,300 Går bedriften bra? 349 00:18:55,884 --> 00:18:57,761 Den går av seg selv, den. 350 00:18:57,845 --> 00:18:59,763 Og jeg skal starte opp i Kina. 351 00:18:59,847 --> 00:19:01,098 Jaså? 352 00:19:01,181 --> 00:19:02,683 Jøss, så flott. 353 00:19:03,058 --> 00:19:05,018 Skal ikke du starte opp på Filippinene? 354 00:19:06,436 --> 00:19:08,438 Jeg har lett etter en fabrikktomt, 355 00:19:08,522 --> 00:19:09,731 men vet ikke om det går. 356 00:19:09,815 --> 00:19:11,942 Regjeringen er involvert i alt her. 357 00:19:13,402 --> 00:19:16,029 Mange kinesiske fabrikker kommer hit nå. 358 00:19:16,113 --> 00:19:18,615 Fagforeninger et problem i Korea. Vi har ingen. 359 00:19:18,699 --> 00:19:19,825 Sant. 360 00:19:20,367 --> 00:19:21,952 Det er vel fint på Filippinene. 361 00:19:22,035 --> 00:19:25,539 Sukwoo, jeg vil introdusere deg for noen virkelig ålreite folk. 362 00:19:26,540 --> 00:19:27,374 Virkelig? 363 00:19:28,584 --> 00:19:30,002 Jeg mener, klart. Gjerne 364 00:19:31,128 --> 00:19:33,046 SAMGYEOPSAL 365 00:19:45,184 --> 00:19:47,519 Sukwoo, Mr. Cha her 366 00:19:47,603 --> 00:19:49,855 er den mest suksessrike koreanske immigranten jeg kjenner. 367 00:19:50,772 --> 00:19:52,858 Han kjenner mange filippinske politikere, 368 00:19:52,941 --> 00:19:54,693 og er bestevenn med ordføreren. 369 00:19:55,277 --> 00:19:56,862 Ikke si det. 370 00:19:56,945 --> 00:19:59,573 Jeg er ikke så imponerende. 371 00:19:59,656 --> 00:20:03,744 Jeg tjener til livets opphold ved å gjøre mye forskjellig her og der. 372 00:20:03,827 --> 00:20:05,370 Hvordan fikk du kontaktene? 373 00:20:05,454 --> 00:20:10,417 Filippinere liker ikke folk som blander seg mye. 374 00:20:12,628 --> 00:20:16,506 De liker meg fordi jeg bare er i bakgrunnen og gir dem pengene deres. 375 00:20:17,591 --> 00:20:20,928 Har du bodd her lenge? 376 00:20:21,553 --> 00:20:25,891 Har det gått 14 eller 15 år? 377 00:20:25,974 --> 00:20:27,684 Jeg har vært her i 14 år. 378 00:20:29,061 --> 00:20:32,397 Uansett, hvis du noen gang trenger noe, ta kontakt med meg. 379 00:20:32,856 --> 00:20:35,067 Jeg skal gjøre mitt beste for å hjelpe deg. 380 00:20:35,984 --> 00:20:36,944 Klart det. 381 00:20:41,740 --> 00:20:45,160 Se hvem det er! Lenge siden sist, Mr. Cha. 382 00:20:45,827 --> 00:20:49,623 Hvor har du vært? Forsømmer du butikken din nå? 383 00:20:49,706 --> 00:20:52,167 -Jeg spilte golf. -Hun er eieren her. 384 00:20:53,001 --> 00:20:55,003 Og dette er Mr. Jung fra Seoul. 385 00:20:55,087 --> 00:20:56,672 -Hallo. -Hallo. 386 00:20:57,047 --> 00:20:58,590 -Du kjenner professor Na? -Ja. 387 00:20:58,674 --> 00:20:59,883 -Hallo. -Lenge siden. 388 00:21:00,509 --> 00:21:02,511 -Å, akkurat. Mr. Cha. -Ja? 389 00:21:03,053 --> 00:21:06,556 Jeg har noen venner på besøk fra Korea, og de bor på hotellet ditt. 390 00:21:06,640 --> 00:21:08,850 Tror du de kan oppgraderes? 391 00:21:08,934 --> 00:21:09,977 Hvor mange? 392 00:21:10,060 --> 00:21:12,271 Fire. De har to rom. 393 00:21:13,021 --> 00:21:14,147 -Virkelig? -Ja. 394 00:21:14,940 --> 00:21:16,024 Da så. 395 00:21:17,693 --> 00:21:19,319 Tekst meg informasjonen deres. 396 00:21:20,654 --> 00:21:22,030 Tusen takk. 397 00:21:22,572 --> 00:21:24,491 Du skal få masse gratis i dag. 398 00:21:24,574 --> 00:21:26,243 Jeg håper dere nyter maten. 399 00:21:26,785 --> 00:21:29,079 -Tusen takk, Mr. Cha. -Ja visst. 400 00:21:31,206 --> 00:21:32,416 Eier du et hotell? 401 00:21:33,166 --> 00:21:36,128 Nei, jeg driver kasinoet på hotellet. 402 00:21:38,088 --> 00:21:39,339 Hvilket hotell? 403 00:21:39,423 --> 00:21:40,424 Bolton. 404 00:21:42,009 --> 00:21:44,219 Er ikke det byens beste hotell for tiden? 405 00:21:44,636 --> 00:21:46,888 Selvsagt. Det er det beste vi har. 406 00:21:47,472 --> 00:21:48,724 Hvor bor dere, sir? 407 00:21:49,308 --> 00:21:51,893 Akkurat. Vi bor på Genoma Hotell. 408 00:21:51,977 --> 00:21:53,437 -Genoma? -Ja. 409 00:21:53,770 --> 00:21:54,646 Jeg skjønner. 410 00:21:54,896 --> 00:21:58,191 Det stedet er rent og nytt. De har nettopp renovert suitene der. 411 00:21:59,234 --> 00:22:00,652 Hva slags rom fikk dere? 412 00:22:00,736 --> 00:22:03,572 Siden vi har et barn, fikk vi bare et rom med to senger. 413 00:22:04,156 --> 00:22:06,033 Herlighet. Jeg skal oppgradere det. 414 00:22:06,450 --> 00:22:08,118 Jeg kjenner eieren av hotellet. 415 00:22:08,493 --> 00:22:09,411 -Det går bra. -Nei. 416 00:22:09,911 --> 00:22:11,747 -Det går bra. -Nei, bare vent. 417 00:22:19,254 --> 00:22:20,297 Hei, kompis. 418 00:22:20,756 --> 00:22:24,676 En venn av meg bor på hotellet ditt. Kan du oppgradere han? 419 00:22:25,510 --> 00:22:26,386 Takk. 420 00:22:26,970 --> 00:22:27,846 Vent litt. 421 00:22:28,513 --> 00:22:30,849 -Kan jeg få passet ditt? -Ja visst. 422 00:22:31,266 --> 00:22:32,225 Vent litt. 423 00:22:34,603 --> 00:22:36,021 Altså, det går helt fint. 424 00:22:38,106 --> 00:22:41,109 Han heter Sukwoo Jung. 425 00:22:41,902 --> 00:22:43,695 S, E, O, K. 426 00:22:44,279 --> 00:22:49,242 M7397137. 427 00:22:53,663 --> 00:22:54,915 -Dette er utrolig. -Hva? 428 00:22:56,291 --> 00:22:58,835 -Dette er så fint. -Hva slags sted er dette? 429 00:23:03,215 --> 00:23:04,716 Han later seg alltid. 430 00:23:04,800 --> 00:23:06,593 Så hva skal vi gjøre? 431 00:23:06,676 --> 00:23:09,221 Først vurderer vi dem på et profesjonelt nivå. 432 00:23:09,888 --> 00:23:11,181 Ok, takk. 433 00:23:11,306 --> 00:23:14,810 Vi måler hvor mye rikdom den personen har. 434 00:23:14,893 --> 00:23:18,563 Direktør for Woosam Maskiner, med salg på 81 milliarder won. Null gjeld. 435 00:23:19,356 --> 00:23:20,565 Og privat eier han 436 00:23:20,649 --> 00:23:23,777 et bygg og en tomt i Jongno som er verdt omtrent 20 milliarder. 437 00:23:23,860 --> 00:23:25,237 Det burde være verdt 438 00:23:25,320 --> 00:23:27,114 -rundt 30, 40 milliarder, sant? -Ja. 439 00:23:27,197 --> 00:23:28,323 Gi meg fem. 440 00:23:35,247 --> 00:23:38,583 Når målet er identifisert, er det andre steget 441 00:23:38,667 --> 00:23:40,001 å finne ut hvordan de er. 442 00:23:40,752 --> 00:23:42,087 Flott! 443 00:23:42,170 --> 00:23:43,630 Du bommet! 444 00:23:44,214 --> 00:23:45,841 Du bommet. 445 00:23:48,552 --> 00:23:50,262 Jeg har en dårlig dag. 446 00:23:51,012 --> 00:23:52,097 -Ja vel... -Jøss. 447 00:23:52,180 --> 00:23:54,099 Du bommet. 448 00:23:58,645 --> 00:23:59,479 Bra! 449 00:23:59,563 --> 00:24:02,732 -Ok! -Birdie! 450 00:24:02,816 --> 00:24:04,609 Er du en putte-maskin eller noe? 451 00:24:04,776 --> 00:24:07,154 Hvorfor gjør du birdier på rekke og rad? 452 00:24:07,237 --> 00:24:08,822 Jøss, Mr. Jung er uhøflig. 453 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 Vi øker innsatsen. Dette er ikke spennende nok. 454 00:24:12,868 --> 00:24:14,119 Greit det. 455 00:24:14,744 --> 00:24:17,789 Han fyrer opp konkurranseånden min. 456 00:24:18,206 --> 00:24:19,791 Hva med ti mill. won per slag? 457 00:24:19,875 --> 00:24:21,251 Avtale. 458 00:24:21,334 --> 00:24:23,503 Du klarer deg altfor bra på egen hånd. 459 00:24:25,172 --> 00:24:26,339 -Mr. Cha. -Ja? 460 00:24:26,423 --> 00:24:29,259 Vil du spille på kasinoet ditt senere? 461 00:24:31,511 --> 00:24:32,471 Hva? 462 00:24:32,888 --> 00:24:34,097 Mr. Jung, ikke gjør det. 463 00:24:34,181 --> 00:24:37,434 Vil du virkelig spille når familien din også er her? 464 00:24:37,517 --> 00:24:39,936 Kom igjen. Det er bare for gøy, ikke sant? 465 00:24:40,395 --> 00:24:42,564 Også vil jeg se hvor du jobber. 466 00:24:42,981 --> 00:24:45,901 Ja, kom igjen. Det er bare for gøy. 467 00:24:46,776 --> 00:24:48,695 Mr. Jung, jeg synes ikke du burde. 468 00:24:48,987 --> 00:24:51,239 Du kom helt hit med familien din. Bli hos dem. 469 00:24:51,323 --> 00:24:52,991 De klarer seg selv. 470 00:24:53,074 --> 00:24:54,868 De kan dra på shopping eller noe. 471 00:24:54,951 --> 00:24:58,121 Jeg satser ikke mye. Setter en grense og holder meg til den, ok? 472 00:25:00,332 --> 00:25:02,250 Greit. Du kan bare spill litt. 473 00:25:02,501 --> 00:25:04,211 -Ikke sats for mye. -Ok. 474 00:25:05,545 --> 00:25:08,131 Så la oss ta en eagle nå! 475 00:25:13,929 --> 00:25:17,057 -Etter å ha sett litt på dem -Denne veien. 476 00:25:17,140 --> 00:25:20,810 vet jeg til en viss grad hva som får blodet hans til å koke, 477 00:25:20,894 --> 00:25:22,270 eller når han er nede. 478 00:25:23,104 --> 00:25:26,775 Denne mannen er åpenbart en som kommer til å ødelegge rikdommen sin. 479 00:25:27,526 --> 00:25:29,528 BOLTON KASINO 480 00:25:30,362 --> 00:25:31,488 Det er ikke mye. 481 00:25:31,571 --> 00:25:34,324 Det er et lokalt apotek sammenlignet med andre steder. 482 00:25:34,407 --> 00:25:35,492 Det er flott. 483 00:25:35,784 --> 00:25:37,827 -Ok, Mr. Jung. Denne veien. -Ja visst. 484 00:25:37,911 --> 00:25:40,080 -Hallo, sir. -Hvilket spill er billigst? 485 00:25:40,413 --> 00:25:42,832 -Dette har minsteinnsats på 3000 pesos. -Ok. 486 00:25:44,459 --> 00:25:46,628 -Her. Ikke noe press. -Greit. 487 00:25:46,711 --> 00:25:47,587 Sukwoo. 488 00:25:48,255 --> 00:25:49,548 Jeg drar nå. 489 00:25:49,631 --> 00:25:51,174 Hvorfor? Du burde også spille. 490 00:25:51,383 --> 00:25:54,553 Jeg er ikke så flink. Ha det gøy. Jeg ringer deg i morgen. 491 00:25:55,178 --> 00:25:56,596 Ok, da. Ha det. 492 00:25:56,930 --> 00:25:58,098 -Ha det gøy. -Ok. 493 00:25:58,515 --> 00:25:59,933 -Følg ham ut. -Ja, sir. 494 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Etter deg. 495 00:26:01,142 --> 00:26:02,686 -Du kan sitte her. -Greit. 496 00:26:02,769 --> 00:26:03,895 Greit. 497 00:26:05,105 --> 00:26:06,940 Jøss, det er så lenge siden. 498 00:26:14,781 --> 00:26:15,657 Takk. 499 00:26:17,617 --> 00:26:19,661 Ikke spill bort alt sammen, ok? 500 00:26:19,744 --> 00:26:21,454 Selvfølgelig ikke. 501 00:26:22,414 --> 00:26:24,916 Si takk til Mr. Cha. 502 00:26:25,667 --> 00:26:27,460 Greit. Ha det bra. 503 00:26:27,544 --> 00:26:28,545 Ok. Ha det. 504 00:26:28,628 --> 00:26:29,462 Ha det. 505 00:26:35,427 --> 00:26:36,386 -Hallo. -Pokker. 506 00:26:37,804 --> 00:26:40,181 -Hallo. -Ser ut som du jobber i dag. 507 00:26:40,682 --> 00:26:43,018 Å ja. Jeg holdt på med noe... 508 00:26:45,478 --> 00:26:46,855 -Kom du hit fra Korea? -Ja. 509 00:26:46,938 --> 00:26:49,274 Som barn flyttet jeg hit med foreldrene mine, 510 00:26:49,357 --> 00:26:50,775 og jeg har vært her siden. 511 00:26:52,527 --> 00:26:55,739 Du sa du var flyvertinne før, ikke sant? 512 00:26:55,822 --> 00:26:56,698 Ja. 513 00:26:58,325 --> 00:27:00,160 Skjønner, så det er derfor. 514 00:27:01,244 --> 00:27:02,537 Altså, uniformen din... 515 00:27:02,996 --> 00:27:05,957 Du ser fantastisk ut i den. 516 00:27:07,626 --> 00:27:10,003 Ser det ikke litt rart ut? 517 00:27:10,503 --> 00:27:12,922 Ikke det spor. Siden du har en så flott figur, 518 00:27:13,715 --> 00:27:15,008 ser du nydelig ut i den. 519 00:27:17,761 --> 00:27:20,221 Hva er den tatoveringen forresten? 520 00:27:21,389 --> 00:27:23,600 Å, ikke noe spesielt. Den er gammel. 521 00:27:23,683 --> 00:27:24,768 -Herlighet. -Hva? 522 00:27:26,645 --> 00:27:27,854 Den er veldig unik. 523 00:27:27,937 --> 00:27:29,773 Jeg har aldri sett en slik før. 524 00:27:29,856 --> 00:27:31,483 Har du ikke? 525 00:27:33,318 --> 00:27:37,614 Forresten, Jungpal liker deg veldig godt, Sojung. 526 00:27:40,325 --> 00:27:42,452 Det foregår ingenting mellom oss. 527 00:27:43,828 --> 00:27:44,663 Virkelig? 528 00:27:46,456 --> 00:27:49,793 Så, vil du ha middag med meg en gang? 529 00:27:50,794 --> 00:27:52,253 -Klart det. -Ja vel. 530 00:27:52,879 --> 00:27:54,047 Ok, da. 531 00:28:14,150 --> 00:28:15,985 Søren, Tror jeg valgte feil plass. 532 00:28:18,196 --> 00:28:20,949 Mr. Jung, hva er det meste du har vunnet i et spill? 533 00:28:22,117 --> 00:28:23,785 Vel, jeg har vunnet 10 mill. won, 534 00:28:23,868 --> 00:28:28,039 og en gang vant jeg 20 millioner won på en maskin, men tapte alt på baccarat. 535 00:28:29,833 --> 00:28:32,001 Jeg vant 300 mill. en gang med bare 50 000. 536 00:28:32,836 --> 00:28:33,670 I Manila. 537 00:28:34,504 --> 00:28:36,631 -Virkelig? -Ja, det gjorde jeg. 538 00:28:37,632 --> 00:28:39,217 Men jeg ga alt til en venn. 539 00:28:40,093 --> 00:28:42,887 Du er en sjenerøs mann. 540 00:28:54,983 --> 00:28:57,277 Han kunne spille med ti mill. won i en uke. 541 00:28:58,445 --> 00:29:00,488 Jeg hadde ikke klart fem sekunder. 542 00:29:04,325 --> 00:29:07,787 Hei, Mr Jung. Jeg må gå nå. 543 00:29:07,871 --> 00:29:10,540 -Skal du ikke spille med meg? -Jeg har en avtale. 544 00:29:14,669 --> 00:29:16,755 Sørg for at Mr. Jung har det bra her, 545 00:29:16,838 --> 00:29:18,715 og ta ham med til hotellet etterpå. 546 00:29:18,798 --> 00:29:19,632 Ja, sir. 547 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 Nei. Jeg kan ta en drosje. 548 00:29:21,509 --> 00:29:25,013 -Ikke tenk på meg. -Nei. Ikke tenk på det, Mr. Jung. 549 00:29:25,096 --> 00:29:26,681 Se på det som en vennetjeneste. 550 00:29:27,724 --> 00:29:29,601 Ikke bekymre deg, bare kos deg. 551 00:29:29,684 --> 00:29:31,311 Vel, takk, da. 552 00:29:31,394 --> 00:29:33,605 Jeg håper du vinner. Lykke til. 553 00:29:35,648 --> 00:29:36,941 Takk. Det har vært gøy. 554 00:29:37,025 --> 00:29:37,859 Ja visst. 555 00:29:38,860 --> 00:29:39,694 Ha det. 556 00:29:40,236 --> 00:29:41,321 For en fyr. 557 00:30:03,510 --> 00:30:05,011 Ja, hva er det? 558 00:30:05,094 --> 00:30:06,095 Mr. Cha. 559 00:30:06,679 --> 00:30:08,681 Han er allerede blakk. Han vil låne. 560 00:30:09,224 --> 00:30:10,058 Hvor mye? 561 00:30:10,600 --> 00:30:12,811 -Bare 500 000 pesos. -500 000 pesos? 562 00:30:13,353 --> 00:30:14,187 Ja, sir. 563 00:30:15,897 --> 00:30:17,982 -La ham låne dem. -Ja, sir. 564 00:30:18,107 --> 00:30:18,942 Ok. 565 00:30:26,866 --> 00:30:29,869 Samme om han begynner med en eller ti millioner. 566 00:30:30,995 --> 00:30:33,373 Jeg kan få ham til å låne ti milliarder til slutt. 567 00:30:45,552 --> 00:30:46,386 Mr Jung. 568 00:30:47,387 --> 00:30:48,763 Har du allerede tapt alt? 569 00:30:49,848 --> 00:30:51,140 Nei, jeg har litt igjen. 570 00:30:51,224 --> 00:30:55,144 Ok. Hva om du tar kvelden og blir med meg og dykker i morgen? 571 00:30:55,228 --> 00:30:56,479 Tenk på familien din. 572 00:30:57,397 --> 00:30:59,774 La meg bare fullføre denne runden. 573 00:30:59,858 --> 00:31:01,401 Hvorfor er jeg så dårlig? 574 00:31:01,818 --> 00:31:04,362 Når det ikke fungerer burde du bare stoppe. 575 00:31:04,445 --> 00:31:06,614 Jeg stopper etter denne runden. Jeg sverger. 576 00:31:06,698 --> 00:31:08,908 Du varer ikke ti minutter i baccarat med det. 577 00:31:10,451 --> 00:31:13,079 Ikke sant? Kan jeg låne 500 000 pesos? 578 00:31:13,162 --> 00:31:14,747 Jeg betaler tilbake fra Korea. 579 00:31:17,333 --> 00:31:18,751 Greit. 580 00:31:18,835 --> 00:31:22,005 Men ikke bare bruk alt. Prøv å spille med dem en stund. 581 00:31:22,630 --> 00:31:23,548 Ok. 582 00:31:24,841 --> 00:31:26,968 -Gi Mr. Jung 500 000 pesos. -Ja, sir. 583 00:31:29,137 --> 00:31:31,931 Liker du ikke å spille, Moosik? 584 00:31:32,015 --> 00:31:33,766 Jeg spilte en del da jeg var yngre. 585 00:31:34,309 --> 00:31:35,810 Men jeg har ikke tid lenger. 586 00:31:35,894 --> 00:31:38,271 Ikke vær sånn. La oss spille sammen. Ok? 587 00:31:40,148 --> 00:31:41,274 Ja vel, da. 588 00:31:41,524 --> 00:31:44,569 Da tar jeg en runde, siden du er her. 589 00:31:45,111 --> 00:31:46,863 -Ja, kom igjen. -Sett deg. 590 00:31:46,946 --> 00:31:48,573 Det er jo bare for gøy, sant? 591 00:31:48,698 --> 00:31:49,657 Ja. 592 00:31:50,491 --> 00:31:51,910 -Her er 500 000 pesos. -Ok. 593 00:31:51,993 --> 00:31:55,747 Hei, gi meg ti millioner pesos fra depositumet mitt. 594 00:31:55,830 --> 00:31:56,998 -Ok? -Med en gang, sir. 595 00:32:04,088 --> 00:32:05,840 -Skal du ikke spille? -Vel... 596 00:32:06,299 --> 00:32:07,467 Kan du velge for meg? 597 00:32:08,718 --> 00:32:12,180 Dette er vanskelig. Jeg er nervøs siden du er ved siden av meg. 598 00:32:12,764 --> 00:32:15,350 Ikke noe press. Det går greit hvis jeg taper. 599 00:32:18,061 --> 00:32:20,021 Du bør gå for "spilleren" denne gangen. 600 00:32:20,104 --> 00:32:21,314 "Spilleren"? Ok. 601 00:32:24,734 --> 00:32:25,735 Én million. 602 00:32:25,985 --> 00:32:27,737 -Ingen flere innsatser. -Ja. 603 00:32:32,075 --> 00:32:34,452 Sir, kan du ta en titt for meg? 604 00:32:34,535 --> 00:32:37,205 Jeg er redd fordi jeg ikke har gjort dette på lenge. 605 00:32:38,039 --> 00:32:39,165 Ta en titt. 606 00:32:39,916 --> 00:32:40,833 -Jeg? -Ja. 607 00:32:57,225 --> 00:32:59,268 Mr. Cha, jeg tror du vinner! 608 00:33:00,561 --> 00:33:01,729 -Fikk du noe? -Du store! 609 00:33:10,613 --> 00:33:12,532 Hellet er visst på din side, Mr. Jung. 610 00:33:12,615 --> 00:33:13,992 Hvilken velger du nå? 611 00:33:15,410 --> 00:33:17,078 Hvilken ville du valgt? 612 00:33:17,161 --> 00:33:18,496 "Spilleren", selvsagt. 613 00:33:18,579 --> 00:33:19,622 "Spilleren" igjen? 614 00:33:20,123 --> 00:33:21,165 Ok, "Spilleren". 615 00:33:22,583 --> 00:33:24,252 -To millioner. -Siste innsats. 616 00:33:26,671 --> 00:33:27,797 Mr. Jung. 617 00:33:28,715 --> 00:33:30,341 Kan du gjøre det en gang til? 618 00:33:32,510 --> 00:33:35,555 -Enda en seier! -Igjen? Du vant igjen! 619 00:33:38,516 --> 00:33:39,892 Gratulerer, Mr. Jung. 620 00:33:42,311 --> 00:33:44,439 Hvilken denne gangen? 621 00:33:44,689 --> 00:33:46,774 Mr. Jung, hvilken føles rett nå? 622 00:33:47,442 --> 00:33:48,735 "Spilleren", selvsagt. 623 00:33:48,818 --> 00:33:49,902 -"Spilleren"? -Ja. 624 00:33:50,445 --> 00:33:53,072 Så, Mr. Jung, denne gangen 625 00:33:53,906 --> 00:33:57,285 kan du satse 20 000 pesos. Jeg satser tre millioner. 626 00:34:01,497 --> 00:34:03,249 Taper du, gjør jeg det godt igjen. 627 00:34:03,332 --> 00:34:05,126 Nei, det går bra. 628 00:34:05,251 --> 00:34:08,254 Bare tenk på det som en forsikring. Men velg en bra en. 629 00:34:08,838 --> 00:34:09,881 Kan jeg gjøre det? 630 00:34:10,923 --> 00:34:12,133 Ok. 631 00:34:22,185 --> 00:34:23,936 Så, Mr. Jung. 632 00:34:24,729 --> 00:34:28,149 Vær så snill, sørg for at alt går bra igjen. 633 00:34:47,001 --> 00:34:48,836 Sånn ja. 634 00:34:48,920 --> 00:34:51,547 Jeg vant! Jeg vant igjen! 635 00:34:53,007 --> 00:34:54,008 Vant du igjen? 636 00:34:59,472 --> 00:35:00,306 Denne er din. 637 00:35:00,556 --> 00:35:02,391 Jøss, se på deg. 638 00:35:06,437 --> 00:35:10,858 Seks millioner pesos, minus det første beløpet. 639 00:35:11,651 --> 00:35:14,737 -Hei, ta tilbake de ti millionene. -Ja, sir. 640 00:35:16,280 --> 00:35:17,615 Mr Jung. 641 00:35:18,282 --> 00:35:20,701 Jeg må gå nå. Jeg har noen jeg må møte. 642 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 -Kommer du ikke tilbake? -Jeg kommer tilbake. 643 00:35:25,123 --> 00:35:28,751 Jeg kommer tilbake, men jeg legger sjetongene her. 644 00:35:29,752 --> 00:35:31,504 Du kan spille med dine egne først. 645 00:35:32,338 --> 00:35:34,674 Hvis du taper dem kan du bruke mine. 646 00:35:35,258 --> 00:35:37,885 Hvis du vinner penger med disse, er det ditt. 647 00:35:37,969 --> 00:35:39,971 Taper du, blir du ikke holdt ansvarlig. 648 00:35:41,556 --> 00:35:42,598 Kan jeg det? 649 00:35:42,682 --> 00:35:45,852 Selvsagt. Jeg vant disse fordi du tok en titt uansett. 650 00:35:45,935 --> 00:35:47,019 Men... 651 00:35:47,687 --> 00:35:50,064 Vær så snill og vinn. Vær så snill. 652 00:35:52,108 --> 00:35:53,317 Greit, ok. 653 00:35:53,651 --> 00:35:56,028 Mr. Jung, hva enn du vinner med disse, er ditt. 654 00:35:56,779 --> 00:35:57,613 Ok? 655 00:35:58,114 --> 00:35:59,157 Ja vel. Takk. 656 00:36:00,408 --> 00:36:01,826 -Lykke til. -Lykke til. 657 00:36:02,827 --> 00:36:03,703 Jeg drar nå. 658 00:36:03,786 --> 00:36:04,996 -Vi ses. -Ha det. 659 00:36:06,330 --> 00:36:10,459 Når jeg har vurdert noen, kan jeg investere milliarder i dem. 660 00:36:10,543 --> 00:36:13,045 Jeg kan det, for jeg vet jeg får pengene tilbake. 661 00:36:17,425 --> 00:36:18,384 Ja, sjef. 662 00:36:19,385 --> 00:36:20,887 Han spiller med en million nå. 663 00:36:21,929 --> 00:36:22,847 Hvordan går det? 664 00:36:23,431 --> 00:36:24,974 Han vant ti millioner pesos. 665 00:36:25,057 --> 00:36:27,226 Stopp ham. Gå inn og stopp ham. 666 00:36:27,852 --> 00:36:28,686 Ja, sir. 667 00:36:35,985 --> 00:36:36,861 Sir. 668 00:36:37,695 --> 00:36:40,406 Jeg må telle sjetongene. 669 00:36:40,698 --> 00:36:41,991 Ja, klart. 670 00:36:44,785 --> 00:36:47,163 Sir. Jeg vet at Mr. Cha sa 671 00:36:47,747 --> 00:36:49,248 du kan beholde det du vinner, 672 00:36:49,332 --> 00:36:51,417 og du ikke holdes ansvarlig om du taper. 673 00:36:51,500 --> 00:36:54,587 Men du må gi tilbake seks millioner pesos siden du har vunnet. 674 00:36:54,670 --> 00:36:55,838 Så klart. Selvsagt. 675 00:36:56,047 --> 00:36:58,591 -Her er seks millioner pesos. -Ja, sir. 676 00:36:58,674 --> 00:37:00,635 Og her er den ene millionen jeg lånte. 677 00:37:00,718 --> 00:37:01,844 Takk, sir. 678 00:37:04,430 --> 00:37:05,514 Hvordan gikk det? 679 00:37:05,598 --> 00:37:07,099 -Hva skjedde? -Han vant ti millioner, 680 00:37:07,183 --> 00:37:08,476 minus originalbeløpet. 681 00:37:08,559 --> 00:37:09,477 Virkelig? 682 00:37:10,394 --> 00:37:11,604 Gratulerer, Mr. Jung. 683 00:37:13,689 --> 00:37:15,733 La oss stoppe nå og drikke litt soju. 684 00:37:18,110 --> 00:37:19,946 -Soju? -Fortsetter du, taper du. 685 00:37:20,029 --> 00:37:21,906 Vi tar kvelden. Send ham gevinsten. 686 00:37:21,989 --> 00:37:22,990 Ja, sir. 687 00:37:23,115 --> 00:37:25,368 Vent, hvordan skal du sende dette til Korea? 688 00:37:27,245 --> 00:37:31,415 Sir, vi skal hvitvaske pengene 689 00:37:31,499 --> 00:37:33,334 og sende dem til kontoen din. 690 00:37:33,918 --> 00:37:35,211 -Virkelig? -Selvsagt. 691 00:37:35,294 --> 00:37:37,838 Ring meg hvis det skjer noe. Jeg vil ta meg av det. 692 00:37:44,679 --> 00:37:47,056 Han er redd for å tape pengene han vant. 693 00:37:47,640 --> 00:37:51,560 Han synes nok at folk som jobber på kasinoer er veldig slemme og skumle. 694 00:37:54,105 --> 00:37:54,939 Beklager, sir. 695 00:37:57,358 --> 00:37:58,234 Behold denne. 696 00:37:59,777 --> 00:38:00,861 Takk. 697 00:38:00,945 --> 00:38:03,072 La oss dra, Mr. Jung. 698 00:38:03,155 --> 00:38:05,032 Jeg spanderer soju, ok? 699 00:38:05,116 --> 00:38:07,743 Nei, jeg kjøper, siden jeg vant pengene. 700 00:38:07,827 --> 00:38:11,872 Du kan bruke pengene på en fin bil til kona di når du kommer tilbake til Seoul. 701 00:38:11,956 --> 00:38:14,750 Kom. Jeg spanderer. Jeg vet om et sted med god stuing. 702 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 -Ok. -Kom igjen. 703 00:38:17,420 --> 00:38:19,338 -Sett det på kontoen hans. -Ja, sir. 704 00:38:21,674 --> 00:38:22,717 Ikke vær redd. 705 00:38:23,801 --> 00:38:25,928 -Sørg for at... -Greit. 706 00:38:26,470 --> 00:38:27,680 God natt. 707 00:38:29,181 --> 00:38:30,474 Herlighet. 708 00:38:30,558 --> 00:38:33,102 Gratulerer, Mr. Jung. 709 00:38:33,686 --> 00:38:36,647 Neste gang du er her, ikke spill så mye. 710 00:38:37,023 --> 00:38:39,525 Gå på sightseeing med kona di, ok? 711 00:38:39,608 --> 00:38:41,068 Ja, selvfølgelig. 712 00:38:41,569 --> 00:38:43,988 -Ja. -Selvsagt skal jeg det. 713 00:38:48,200 --> 00:38:49,452 Når reiser dere? 714 00:38:50,286 --> 00:38:52,121 I overmorgen. 715 00:38:52,246 --> 00:38:54,623 I overmorgen? Kan jeg få se billetten din? 716 00:39:08,512 --> 00:39:09,347 Mr Jung. 717 00:39:09,847 --> 00:39:12,600 Ikke fly økonomiklasse lenger. Du har meg nå. 718 00:39:13,142 --> 00:39:14,310 Jeg endrer den for deg. 719 00:39:17,063 --> 00:39:17,897 Hallo? 720 00:39:18,481 --> 00:39:21,067 Kan du oppgradere noen billetter til businessklasse? 721 00:39:22,193 --> 00:39:23,652 Ja, to voksne og ett barn. 722 00:39:24,445 --> 00:39:25,571 Jeg betaler. 723 00:39:26,614 --> 00:39:27,448 Datoen? 724 00:39:28,616 --> 00:39:29,492 8. februar. 725 00:39:31,827 --> 00:39:34,121 Jeg drar til sentrum. Gjør det du må. 726 00:39:34,205 --> 00:39:35,039 Ja, frue. 727 00:39:35,289 --> 00:39:38,834 Jeg tar kontakt når pengene settes inn på konto. 728 00:39:39,085 --> 00:39:40,002 Ja, frue. 729 00:39:40,836 --> 00:39:42,380 Ms. Ko! 730 00:39:42,463 --> 00:39:43,297 Jøye meg. 731 00:39:43,381 --> 00:39:44,924 Ms. Ko! 732 00:39:46,133 --> 00:39:48,386 Ms. Ko, jeg beklager! 733 00:39:48,469 --> 00:39:51,806 Ms. Ko, jeg var så uhøflig mot deg. Jeg skal aldri gjøre det igjen. 734 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 Tilgi meg, vær så snill! 735 00:39:54,892 --> 00:39:55,726 Hva gjør du? 736 00:39:55,810 --> 00:39:58,854 Vær så snill, Ms. Ko. Uten deg har jeg ingen steder å gå. 737 00:39:59,105 --> 00:40:01,148 -Jeg gjør det aldri igjen. -Fjern henne. 738 00:40:01,232 --> 00:40:04,568 -Tilgi meg, Ms. Ko. -Bare vent litt. Vent. 739 00:40:04,652 --> 00:40:06,612 -Hei! -Ms. Ko! 740 00:40:06,695 --> 00:40:09,156 -Kan du bare snakke med meg? Ms. Ko! -Beklager. 741 00:40:09,740 --> 00:40:11,992 Slipp meg! Hva gjør du? 742 00:40:12,076 --> 00:40:13,119 Slipp! 743 00:40:13,828 --> 00:40:15,329 Fy søren, det er en benkpress. 744 00:40:15,579 --> 00:40:17,748 Så det er derfor han trener? 745 00:40:20,709 --> 00:40:21,544 Hvem er hun? 746 00:40:22,503 --> 00:40:23,712 En av kundene våre. 747 00:40:24,839 --> 00:40:26,340 Hun er verdt billioner. 748 00:40:28,384 --> 00:40:29,552 Hvem er hun? 749 00:40:29,635 --> 00:40:30,761 Ikke grav så mye. 750 00:40:32,555 --> 00:40:33,389 Hva? 751 00:40:34,515 --> 00:40:35,808 Hvorfor sier du det sånn? 752 00:40:36,892 --> 00:40:38,144 Det er ikke det jeg sier. 753 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Samme det. Ikke snakk til meg mer. 754 00:40:41,105 --> 00:40:42,940 Ikke bli sint. Kom igjen. 755 00:40:43,274 --> 00:40:45,401 Hun er presidenten i Pastella. 756 00:40:48,070 --> 00:40:50,489 Pastella? Virkelig? 757 00:40:52,074 --> 00:40:53,284 Hun spiller her iblant. 758 00:40:58,456 --> 00:41:01,792 To koreanske universitetsstudenter som besøkte turistattraksjoner 759 00:41:01,876 --> 00:41:05,087 på Filippinene ble drept av filippinske gjengmedlemmer. 760 00:41:05,171 --> 00:41:07,756 Det pågår nå en etterforskning... 761 00:41:08,340 --> 00:41:11,093 Turister blir skutt midt på lyse dagen? 762 00:41:12,178 --> 00:41:13,804 Hvem vil besøke Filippinene nå? 763 00:41:15,514 --> 00:41:18,809 Folk sier at ambassaden ikke engang kan beskytte sine egne. 764 00:41:18,893 --> 00:41:21,187 Vi trenger en løsning. 765 00:41:21,520 --> 00:41:22,563 Sir. 766 00:41:22,646 --> 00:41:25,441 Uansett trenger vi hjelp fra det filippinske politiet, 767 00:41:25,941 --> 00:41:27,651 men de er ikke lette å snakke med. 768 00:41:28,110 --> 00:41:32,781 Og de er ikke helt dedikerte fordi forbrytelsene involverer utenlendinger. 769 00:41:35,201 --> 00:41:38,245 Hva om vi sender ut koreansk politi? 770 00:41:40,039 --> 00:41:42,166 Filippinerne vil nok ikke akseptere det. 771 00:41:42,917 --> 00:41:45,544 De tror kanskje det er brudd på deres suverenitet. 772 00:41:45,628 --> 00:41:47,880 Har noe annet land noensinne gjort noe sånt? 773 00:41:48,923 --> 00:41:50,424 Jeg er ikke sikker. 774 00:41:50,508 --> 00:41:51,967 Det har aldri vært nødvendig. 775 00:41:53,594 --> 00:41:57,223 Det hadde vært fint å ha betjenter i områder med høy kriminalitet. 776 00:41:58,015 --> 00:42:00,518 Det hadde vært flott, hvis det er mulig. 777 00:42:01,101 --> 00:42:03,979 Det er lettere om vi gir noen ansvar. 778 00:42:04,063 --> 00:42:05,481 Vi kan respondere raskere. 779 00:42:07,274 --> 00:42:08,150 Sir, hvis du kan 780 00:42:08,234 --> 00:42:10,194 snakke om dette på regjeringsnivå, 781 00:42:10,277 --> 00:42:12,488 vil vi be de rette institusjonene samarbeide. 782 00:42:13,614 --> 00:42:15,074 Ja. Ok. 783 00:42:15,741 --> 00:42:19,745 Herlighet, det høres ut som om livet her er utmattende. 784 00:42:22,206 --> 00:42:24,250 Hva vil du ha til lunsj, sir? 785 00:42:24,333 --> 00:42:26,710 Jeg har bord på en koreansk restaurant. 786 00:42:26,919 --> 00:42:30,923 Koreansk mat på Filippinene også? Hva annet er det som smaker godt? 787 00:42:41,892 --> 00:42:42,726 Hallo, sir. 788 00:42:42,810 --> 00:42:45,521 Hei, Mr. Cha. Hvordan har du hatt det? 789 00:42:45,604 --> 00:42:46,897 ANSAN, KOREA 790 00:42:46,981 --> 00:42:51,443 Burde du ikke vente minst en måned før du ringer og hilser? 791 00:42:51,860 --> 00:42:53,112 Jeg tenkte å besøke deg. 792 00:42:53,195 --> 00:42:57,074 Med selskapets jubileum, har jeg et par dager å kaste bort. 793 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 Og golfkøllene dine? 794 00:43:01,036 --> 00:43:02,746 -Skal jeg ta dem med? -Nei. 795 00:43:02,830 --> 00:43:04,790 Jeg kjøper til deg. Kom tomhendt, du. 796 00:43:05,499 --> 00:43:08,168 Ta et bilde av de du bruker og send det til meg. 797 00:43:08,252 --> 00:43:11,297 -Takk, Moosik. Vi ses snart. -Ja visst. 798 00:43:28,939 --> 00:43:30,566 Greit det. Kom tilbake. 799 00:43:45,497 --> 00:43:47,791 Det var flott, Mr. Jung. 800 00:43:48,334 --> 00:43:49,835 -Lyst på en sigarett? -Ok. 801 00:43:49,960 --> 00:43:51,295 -Vær så god. -Takk. 802 00:43:52,463 --> 00:43:53,589 Forresten, Mr. Jung. 803 00:43:54,882 --> 00:43:57,593 Vil ikke kona di skille seg hvis du fortsetter sånn? 804 00:43:58,385 --> 00:44:00,095 Kona mi stoler fullstendig på meg. 805 00:44:04,767 --> 00:44:07,227 Du kan ikke vite at forretningene varer evig. 806 00:44:07,603 --> 00:44:11,982 Burde du ikke ha en leilighet eller to i skjul, for sikkerhets skyld? 807 00:44:13,233 --> 00:44:14,902 Jeg har allerede gitt kona mange. 808 00:44:14,985 --> 00:44:16,445 Og jeg har satt av til barna. 809 00:44:18,572 --> 00:44:19,573 Hva med firmaet? 810 00:44:19,657 --> 00:44:22,910 Firmaet mitt kan drive seg selv. Det er over 20 år gammelt. 811 00:44:23,994 --> 00:44:24,995 Forresten, Mr. Jung. 812 00:44:25,996 --> 00:44:28,207 Hva driver du egentlig med? 813 00:44:29,208 --> 00:44:31,960 Jeg lager antenner som går inni smarttelefoner. 814 00:44:32,044 --> 00:44:33,379 Det er vår teknologi. 815 00:44:34,505 --> 00:44:36,965 -Antenner for smarttelefoner? -Ja. 816 00:44:37,049 --> 00:44:38,967 Visste ikke at folk lagde sånt. 817 00:44:40,678 --> 00:44:41,929 Hei, uansett, 818 00:44:42,012 --> 00:44:44,056 jeg vil spille noen runder på kasinoet. 819 00:44:44,139 --> 00:44:45,182 Kan du låne meg noe? 820 00:44:46,934 --> 00:44:48,060 Hvor mye trenger du? 821 00:44:48,769 --> 00:44:50,521 Bare rundt 100 millioner won. 822 00:44:50,813 --> 00:44:53,315 Skulle jo ikke spille, så jeg tok bare med ti mill. 823 00:44:53,399 --> 00:44:55,192 Det er ikke annet å gjøre på kvelden. 824 00:44:55,275 --> 00:44:57,903 Så bare bruk de ti millioner wonene. Herlighet. 825 00:44:58,237 --> 00:45:00,072 Hvordan kan jeg spille med det? 826 00:45:00,155 --> 00:45:02,574 La meg låne noe. Jeg betaler når jeg kommer hjem. 827 00:45:04,118 --> 00:45:06,161 Jøss, du er tøff. 828 00:45:06,704 --> 00:45:07,538 Ok? 829 00:45:16,630 --> 00:45:17,464 Greit. 830 00:45:21,719 --> 00:45:23,137 CALIZ INTERNASJONALE FLYPLASS 831 00:45:29,476 --> 00:45:31,979 Herlighet, jeg har hatt det topp takket være deg. 832 00:45:32,062 --> 00:45:33,147 Takk. 833 00:45:34,064 --> 00:45:37,609 Ta med kona di neste gang og ha det gøy med henne. 834 00:45:38,360 --> 00:45:39,987 Kona er opptatt. 835 00:45:40,070 --> 00:45:41,697 Om jeg kommer, blir det alene. 836 00:45:41,780 --> 00:45:43,532 Altså, jeg lar golfbagen stå her. 837 00:45:45,743 --> 00:45:47,202 Så du pengene jeg sendte? 838 00:45:47,327 --> 00:45:48,662 Så klart. Takk. 839 00:45:49,121 --> 00:45:50,831 Og jeg har businessklasse nå. 840 00:45:51,290 --> 00:45:52,124 Det er bra. 841 00:45:52,207 --> 00:45:53,584 Det handler om stolthet. 842 00:45:56,628 --> 00:45:58,338 -Da drar jeg. -Den er grei. 843 00:45:58,422 --> 00:46:01,175 -God tur. -Vi ses neste gang. Ha det. 844 00:46:01,258 --> 00:46:02,634 -Ha det. -Jeg ringer deg. 845 00:46:05,304 --> 00:46:06,764 Han hadde flaks. 846 00:46:07,139 --> 00:46:08,348 Trodde ikke han ville vinne igjen. 847 00:46:09,391 --> 00:46:11,810 Vi går og spiser. Jeg er sulten. Hva vil du ha? 848 00:46:12,686 --> 00:46:13,771 Hva med hurtignudler? 849 00:46:14,772 --> 00:46:17,065 -Legg noen riskaker oppi. -Nok om riskakene! 850 00:46:28,285 --> 00:46:29,495 Hallo, Ms. Ko. 851 00:46:29,578 --> 00:46:31,914 Jeg er daglig leder på hotellet, Kim Sojung. 852 00:46:32,164 --> 00:46:33,290 Liker du maten? 853 00:46:33,624 --> 00:46:36,001 -Ja. -Vil du ha noe drikke eller kaffe? 854 00:46:36,835 --> 00:46:37,753 Det går bra. 855 00:46:38,337 --> 00:46:39,171 Ja, frue. 856 00:46:40,839 --> 00:46:44,593 Vi har fersk hummer i dag. Vil du ha en? 857 00:46:46,178 --> 00:46:47,304 Jeg spiser ikke skalldyr. 858 00:46:49,765 --> 00:46:50,849 Ms. Ko. 859 00:46:50,933 --> 00:46:52,267 Hallo. 860 00:46:52,976 --> 00:46:54,061 Her for å spise? 861 00:46:54,144 --> 00:46:56,605 Ja. Jeg skal spise med henne. 862 00:46:58,023 --> 00:46:59,274 Dater dere to? 863 00:46:59,483 --> 00:47:00,984 Ikke i det hele tatt. 864 00:47:01,401 --> 00:47:03,737 Nei. Vi har tilfeldigvis fri samtidig, 865 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 så vi spiser sammen. 866 00:47:05,364 --> 00:47:10,494 Og jeg ble ferdig med den unge damen og sendte henne tilbake. 867 00:47:13,288 --> 00:47:14,289 Vil du spise sammen? 868 00:47:14,373 --> 00:47:17,543 -Vel, hvis det er greit for deg. -Ja visst. 869 00:47:18,669 --> 00:47:20,045 Jeg har vært litt ensom. 870 00:47:20,629 --> 00:47:22,381 Da spiser vi sammen. 871 00:47:23,006 --> 00:47:24,216 Takk. 872 00:47:24,800 --> 00:47:27,177 -Takk for maten, Ms. Ko. -Takk. 873 00:47:31,056 --> 00:47:32,266 Flyttet familien din også hit? 874 00:47:33,642 --> 00:47:35,519 Nei, det er bare meg her. 875 00:47:35,936 --> 00:47:37,312 Foreldrene mine er i Korea. 876 00:47:40,315 --> 00:47:41,400 Hva gjør foreldrene dine? 877 00:47:42,109 --> 00:47:44,403 Begge er lærere på videregående. 878 00:47:45,362 --> 00:47:49,241 Sojung pleide å være flyvertinne. 879 00:47:49,324 --> 00:47:51,034 Nå jobber hun på hotellet. 880 00:47:52,244 --> 00:47:53,328 Har du kjæreste? 881 00:47:53,996 --> 00:47:54,955 Ikke ennå. 882 00:47:56,164 --> 00:47:58,208 Hvorfor ikke? Du virker å være populær. 883 00:47:58,292 --> 00:48:00,878 Jeg har vel bare ikke funnet den rette ennå. 884 00:48:01,378 --> 00:48:04,339 Hva med ham? Han er kjekk og har en god jobb. 885 00:48:04,423 --> 00:48:05,382 Meg? 886 00:48:06,675 --> 00:48:08,051 Å nei. Ms. Ko. 887 00:48:08,176 --> 00:48:11,138 Hun er altfor bra for meg. 888 00:48:13,557 --> 00:48:15,809 Jeg er en stor fan, Ms. Ko. 889 00:48:16,268 --> 00:48:18,437 I Korea brukte jeg kun Pastellasminke. 890 00:48:18,520 --> 00:48:21,273 Særlig øyekremen er den beste. 891 00:48:21,356 --> 00:48:22,649 Verdens beste. 892 00:48:22,733 --> 00:48:27,738 Ms. Ko har et godt øye for ting. 893 00:48:28,238 --> 00:48:30,532 Alle de kremene ser helt like ut for meg. 894 00:48:30,616 --> 00:48:35,078 Men hun vet hva de er bare ved å ta på dem. 895 00:48:36,163 --> 00:48:37,998 Vel, det er alt jeg gjør. 896 00:48:38,999 --> 00:48:40,459 Hva annet liker du å gjøre? 897 00:48:42,836 --> 00:48:44,379 Ikke noe spesielt. 898 00:48:44,463 --> 00:48:46,590 Jeg gjør ikke mye når jeg ikke jobber. 899 00:48:49,134 --> 00:48:50,052 Jeg liker å drikke. 900 00:48:53,805 --> 00:48:55,057 Så du spiller ikke? 901 00:48:55,766 --> 00:48:56,600 Nei. 902 00:48:56,934 --> 00:48:59,436 -Jeg er ikke så flink til det. -Det er bra. 903 00:48:59,937 --> 00:49:02,773 Du kan ødelegge livet ditt med ett feiltrinn. 904 00:49:03,482 --> 00:49:06,818 Jeg har lest alle nyhetsartiklene om deg. 905 00:49:07,778 --> 00:49:09,237 Du er rollemodellen min. 906 00:49:09,905 --> 00:49:10,864 Takk. 907 00:49:10,948 --> 00:49:13,575 Hvis du trenger noe, bare ring meg. 908 00:49:13,659 --> 00:49:15,077 Vi kan være drikkekompiser. 909 00:49:16,495 --> 00:49:17,371 Klart det. 910 00:51:01,767 --> 00:51:03,268 Forresten, jeg hørte at Ms. Ko 911 00:51:04,019 --> 00:51:07,272 solgte Pastella Kosmetikk til et utenlandsk selskap for to billioner won. 912 00:51:08,106 --> 00:51:11,818 Hun har sikkert over en billion won i kontanter, etter skatt. 913 00:51:12,444 --> 00:51:13,278 Én billion? 914 00:51:14,362 --> 00:51:17,115 Oi! Det er utrolig. 915 00:51:21,495 --> 00:51:23,288 Hva annet driver Ms. Ko med? 916 00:51:24,498 --> 00:51:25,332 Vel, 917 00:51:26,541 --> 00:51:31,046 hun fortalte meg at hun planlegger noe, 918 00:51:31,129 --> 00:51:32,506 men jeg vet ikke hva. 919 00:51:33,548 --> 00:51:34,674 Og hun spurte Mr. Cha 920 00:51:35,675 --> 00:51:37,219 om å investere i noe, 921 00:51:37,302 --> 00:51:39,763 men han investerer ikke i noe han ikke vet noe om. 922 00:51:41,598 --> 00:51:44,226 Hun begynte på bunnen og nådde toppen. 923 00:51:44,309 --> 00:51:45,393 Det er imponerende. 924 00:51:46,478 --> 00:51:47,687 Hun er en selvtjent kvinne. 925 00:51:48,313 --> 00:51:49,272 Selvgjort. 926 00:51:50,649 --> 00:51:51,608 Hva i svarte? 927 00:51:52,067 --> 00:51:53,151 Du er ufordragelig. 928 00:51:53,819 --> 00:51:54,694 Kom hit. 929 00:51:55,237 --> 00:51:57,030 Kom igjen. 930 00:52:01,451 --> 00:52:03,411 Hei, du vet, Ms. Ko. 931 00:52:04,913 --> 00:52:06,248 Personligheten hennes 932 00:52:07,040 --> 00:52:08,542 er veldig unik. 933 00:52:08,625 --> 00:52:10,043 Hun er så mistenksom på alt. 934 00:52:10,836 --> 00:52:11,670 Jeg mener, 935 00:52:12,212 --> 00:52:15,966 hun tror seriøst at alle er ute etter pengene hennes. 936 00:52:18,718 --> 00:52:20,679 Selvsagt, med tanke på hvem hun er. 937 00:52:22,848 --> 00:52:25,684 Jeg tror hun liker deg. Hun spurte om deg igjen i dag. 938 00:52:28,061 --> 00:52:29,437 -Virkelig? -Ja. 939 00:52:30,564 --> 00:52:31,565 Hva spurte hun om? 940 00:52:33,692 --> 00:52:34,734 Om vi lå sammen. 941 00:52:35,068 --> 00:52:35,902 Hva? 942 00:52:36,695 --> 00:52:37,904 Ville hun vite det? 943 00:52:38,530 --> 00:52:40,740 Ikke sant? Det er det jeg sier. 944 00:52:43,535 --> 00:52:44,578 Forresten, 945 00:52:45,954 --> 00:52:47,164 er ryktet om henne sant? 946 00:52:47,581 --> 00:52:48,415 Hvilket rykte? 947 00:52:50,584 --> 00:52:51,668 Gjorde du det også? 948 00:52:53,003 --> 00:52:55,422 Nei! Er du gal? 949 00:52:56,047 --> 00:52:58,508 Kom igjen, vær ærlig. 950 00:52:58,592 --> 00:52:59,718 Jeg vil tilgi deg. 951 00:53:00,218 --> 00:53:03,263 Hva snakker du om? Ikke vær rar. 952 00:53:05,223 --> 00:53:06,141 Noen ringer. 953 00:53:07,767 --> 00:53:08,602 Er det min? 954 00:53:08,852 --> 00:53:09,769 Nei, det er min. 955 00:53:10,145 --> 00:53:10,979 Hvem er det? 956 00:53:13,273 --> 00:53:15,233 -Hei, hvem er det? -Kutt ut. 957 00:53:18,737 --> 00:53:21,364 JUNGPAL 958 00:53:27,954 --> 00:53:29,456 SOJUNG 959 00:54:19,214 --> 00:54:20,757 VELKOMMEN BETJENT OH SEUNGOON 960 00:54:21,841 --> 00:54:22,676 Hallo. 961 00:54:24,970 --> 00:54:26,471 Beklager. Jeg er litt sen. 962 00:54:26,554 --> 00:54:28,306 Konsul Jo Yoongi fra ambassaden. 963 00:54:28,390 --> 00:54:30,058 -Hei, jeg er Oh Seunghoon. -Hei. 964 00:54:30,183 --> 00:54:31,935 Forresten, hva tok så lang tid? 965 00:54:32,018 --> 00:54:34,896 -Jeg trodde du mistet flyet. -Det som skjedde, var... 966 00:54:35,689 --> 00:54:37,941 Immigrasjonsfolkene lot meg ikke dra. 967 00:54:38,024 --> 00:54:41,569 De satte masse folk i venterommet uten aircondition. 968 00:54:41,653 --> 00:54:43,238 -Grusomt. Beklager. -Skjønner. 969 00:54:43,363 --> 00:54:45,073 -Vel, la oss dra. -Greit. 970 00:54:45,156 --> 00:54:47,909 Mr. Jo, kan jeg røyke bare én sigarett? 971 00:54:48,493 --> 00:54:50,328 Greit. Du kan røyke i bilen. 972 00:54:50,620 --> 00:54:51,496 Greit. 973 00:55:34,080 --> 00:55:35,707 Jeg skal stumpe sigaretten. 974 00:55:35,790 --> 00:55:37,959 -Jeg drikker fortsatt... -Å. du drakk den. 975 00:55:39,085 --> 00:55:42,964 Beklager. Jeg skal gi deg en ny senere. 976 00:55:44,007 --> 00:55:46,426 -Du kunne kastet den ut. -Du har rett. Beklager. 977 00:55:54,768 --> 00:55:56,770 Visste de ikke hva den koreanske avdelingen var? 978 00:55:57,354 --> 00:55:58,480 Herlighet. 979 00:55:58,563 --> 00:56:03,526 Jeg viste dem papirene mine, men de visste ingenting om det. 980 00:56:04,235 --> 00:56:06,404 De hadde ikke peiling. Det bare ble sånn. 981 00:56:08,073 --> 00:56:09,991 Det er første gang på Filippinene? 982 00:56:10,075 --> 00:56:10,909 Ja. 983 00:56:11,076 --> 00:56:13,078 Du skulle sagt at du skulle spille golf. 984 00:56:14,996 --> 00:56:16,706 Forresten, hvor gammel er du? 985 00:56:16,790 --> 00:56:20,210 Vel, du er eldre enn meg. Du kan snakke uformelt. 986 00:56:20,877 --> 00:56:22,545 Vi kan ta ting rolig. 987 00:56:24,714 --> 00:56:25,715 Er du gift? 988 00:56:26,549 --> 00:56:27,717 Nei, ikke ennå. 989 00:56:28,676 --> 00:56:29,803 Har du kjæreste? 990 00:56:31,262 --> 00:56:32,180 Ikke ennå. 991 00:56:34,724 --> 00:56:37,685 Du virker som en bra fyr. Hvorfor har du ikke kjæreste? 992 00:56:40,146 --> 00:56:41,022 Liker du golf? 993 00:56:42,982 --> 00:56:45,193 Nei, jeg har aldri prøvd det før. 994 00:56:46,486 --> 00:56:49,823 Det er bra. Du kan lære å spille golf mens du er her. 995 00:56:51,032 --> 00:56:51,866 Klart det. 996 00:56:52,117 --> 00:56:55,328 Siden du skal jobbe alene, kommer ingen til å styre deg. 997 00:56:58,623 --> 00:57:00,166 Det er flott å spille golf her. 998 00:57:01,418 --> 00:57:02,335 Jeg skjønner. 999 00:58:45,230 --> 00:58:47,232 Tekst: André H. Beisland