1 00:00:01,001 --> 00:00:02,252 ESTA É UMA OBRA DE FICÇÃO. 2 00:00:02,335 --> 00:00:05,171 PERSONAGENS, LUGARES, ORGANIZAÇÕES E EVENTOS SÃO FICTÍCIOS. 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,966 QUALQUER SEMELHANÇA COM A REALIDADE É MERA COINCIDÊNCIA. 4 00:00:08,967 --> 00:00:09,968 Então... 5 00:00:10,635 --> 00:00:12,762 para comemorar a inauguração do hotel... 6 00:00:26,276 --> 00:00:27,569 Apostas encerradas. 7 00:00:30,071 --> 00:00:31,781 Vou te acompanhar. 8 00:00:35,452 --> 00:00:36,286 Quer continuar? 9 00:00:38,663 --> 00:00:39,539 Espere. 10 00:00:47,922 --> 00:00:49,340 Por quê? Não vai continuar? 11 00:00:51,009 --> 00:00:53,344 -Aposte você. -Estou com um bom pressentimento. 12 00:00:53,803 --> 00:00:54,721 Então aposte. 13 00:00:55,722 --> 00:00:57,432 -Quer que eu aposte sozinha? -Sim. 14 00:00:58,808 --> 00:00:59,768 Apostas encerradas. 15 00:01:04,564 --> 00:01:06,149 Ela não entende a dinâmica. 16 00:01:13,573 --> 00:01:14,991 Vou mostrar minhas cartas. 17 00:01:22,916 --> 00:01:25,043 Isso! Natural! 18 00:01:26,044 --> 00:01:28,296 Srta. Ko, devia ter continuado! 19 00:01:28,838 --> 00:01:31,591 Falei que tinha um bom pressentimento. Que pena! 20 00:01:32,175 --> 00:01:35,553 -Caramba, Srta. Ko! Que pena! -Banqueiro vence. Natural 8. 21 00:01:35,637 --> 00:01:37,180 Meu Deus! 22 00:01:37,263 --> 00:01:38,723 Nossa! 23 00:01:40,767 --> 00:01:41,810 Obrigada. 24 00:01:43,103 --> 00:01:44,646 Na minha conta, por favor. 25 00:01:44,938 --> 00:01:46,189 Sim, senhora. 26 00:01:46,272 --> 00:01:48,566 -Pode ir agora. -O quê? Para onde? 27 00:01:49,567 --> 00:01:51,528 Para Seul. Preciso desenhar? 28 00:01:52,570 --> 00:01:53,571 Aonde vai? 29 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 Venha. 30 00:01:54,739 --> 00:01:56,074 Quero falar com o senhor. 31 00:01:57,408 --> 00:01:58,451 O que foi? 32 00:01:59,119 --> 00:01:59,994 O que houve? 33 00:02:00,662 --> 00:02:03,039 O que há com vocês? Caramba... 34 00:02:04,165 --> 00:02:04,999 Ela... 35 00:02:05,792 --> 00:02:07,710 ficou com inveja porque eu ganhei? 36 00:03:06,561 --> 00:03:09,606 A PRÓXIMA APOSTA 37 00:03:11,191 --> 00:03:13,985 JOGADA PLANEJADA 38 00:03:14,861 --> 00:03:16,905 GRANDE INAUGURAÇÃO 39 00:03:23,369 --> 00:03:26,122 Aqui é a residência do presidente, por acaso? 40 00:03:28,208 --> 00:03:30,126 -Este lugar é enorme. -Olá. 41 00:03:30,210 --> 00:03:32,253 Oi, Sr. Jeon. Há quanto tempo! 42 00:03:33,630 --> 00:03:36,132 Caramba! Este lugar vai fazer o maior sucesso. 43 00:03:36,216 --> 00:03:37,842 -Não vai? -Me empenhei bastante. 44 00:03:38,676 --> 00:03:40,220 O que faz aqui tão cedo? 45 00:03:41,721 --> 00:03:42,639 Sr. Jeon. 46 00:03:44,641 --> 00:03:45,516 Estou aqui 47 00:03:45,600 --> 00:03:49,520 para deixá-lo ciente de que vou fazer uma proposta pelo hotel. 48 00:03:50,563 --> 00:03:51,814 Não vai dar certo. 49 00:03:52,232 --> 00:03:55,652 Tem gente que tenta comprar há mais de um ano. 50 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 Também estou na fila. 51 00:03:58,529 --> 00:04:00,031 Dinheiro não é problema. 52 00:04:00,615 --> 00:04:01,950 Só me consiga o acordo. 53 00:04:02,408 --> 00:04:05,620 Devia ter falado conosco antes. 54 00:04:05,703 --> 00:04:09,374 -Não disse nada até agora... -Eu trabalho do meu jeito. 55 00:04:09,499 --> 00:04:11,584 Vai criticar como eu ajo? 56 00:04:12,627 --> 00:04:15,255 É que está dizendo isso tão de repente... 57 00:04:15,338 --> 00:04:19,342 Vou conversar com os meus superiores. 58 00:04:21,052 --> 00:04:24,639 -Mas não acho que será possível. -Nada é impossível hoje em dia. 59 00:04:25,765 --> 00:04:27,267 Está brincando com fogo! 60 00:04:28,726 --> 00:04:30,728 Dê um jeito enquanto estou sendo legal. 61 00:04:31,813 --> 00:04:32,897 Fico no aguardo. 62 00:04:35,024 --> 00:04:37,694 Não pode vir aqui e fazer isso sem nem pagar nada. 63 00:04:37,777 --> 00:04:40,446 -Estou com o dinheiro. -Só um segundo. 64 00:04:40,530 --> 00:04:41,906 Está bem aqui. 65 00:04:41,990 --> 00:04:43,199 Pode pegar. 66 00:04:45,827 --> 00:04:46,661 O que é isso? 67 00:04:46,744 --> 00:04:48,413 Caução de 100 milhões de pesos. 68 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 -Feliz agora? -Nem pensar! Não pode fazer isso! 69 00:04:51,499 --> 00:04:53,334 Como assim? Eu trouxe o dinheiro. 70 00:04:54,294 --> 00:04:56,671 Faça o que quiser com ele. Jogue fora, não ligo. 71 00:04:57,255 --> 00:04:59,841 -Estou indo. -Precisa seguir os procedimentos! 72 00:04:59,924 --> 00:05:01,509 Procedimentos, uma ova. 73 00:05:01,592 --> 00:05:05,221 Mudando de assunto, não há restaurantes coreanos por aqui, né? 74 00:05:05,346 --> 00:05:07,181 -Acho que não. -Certo. 75 00:05:07,265 --> 00:05:08,182 O quê? 76 00:05:15,064 --> 00:05:15,898 Ei. 77 00:05:16,482 --> 00:05:17,608 O que está fazendo? 78 00:05:17,692 --> 00:05:19,235 Vou a um piquenique, chefe. 79 00:05:20,236 --> 00:05:21,612 -Com aquela mulher? -Isso. 80 00:05:23,323 --> 00:05:27,160 Por que está fazendo isso aqui? Vá fazer na sua casa. 81 00:05:27,243 --> 00:05:30,538 Poxa, vou fazer pro senhor também! Está bem gostoso. Prove. 82 00:05:31,622 --> 00:05:34,375 Nossa, você a está mimando demais... 83 00:05:39,714 --> 00:05:42,759 -Alô? -Sr. Cha, eu tentei. 84 00:05:42,842 --> 00:05:44,719 Acho que não será possível desta vez. 85 00:05:45,303 --> 00:05:47,013 Não querem que fure a fila. 86 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 Sinto muito. 87 00:05:48,848 --> 00:05:50,099 Sr. Jeon, 88 00:05:50,308 --> 00:05:51,476 preste muita atenção. 89 00:05:53,061 --> 00:05:55,396 Eu estou determinado a conseguir isso, entende? 90 00:05:55,480 --> 00:05:58,941 Acha que vou deixá-lo estragar meus planos? 91 00:05:59,025 --> 00:06:00,651 É claro que não vou, né? 92 00:06:00,735 --> 00:06:03,529 Você viu o meu lado legal. Quer conhecer o outro lado? 93 00:06:03,613 --> 00:06:07,241 Estou falando sério, não vai dar certo. Vou devolver seu dinheiro. 94 00:06:07,450 --> 00:06:08,326 Espere. 95 00:06:09,243 --> 00:06:11,329 Quando não me contrariam, sou superlegal. 96 00:06:12,330 --> 00:06:15,333 Onde você acha que vai parar atrapalhando meus negócios? 97 00:06:16,834 --> 00:06:19,587 -Pense bem e me ligue depois. -Quem pensa que é... 98 00:06:20,046 --> 00:06:22,006 Esse insolente parece que não entende. 99 00:06:22,090 --> 00:06:24,050 Ele desligou? Babaca maluco... 100 00:06:24,133 --> 00:06:26,052 Desgraçado! Mas que droga... 101 00:06:26,552 --> 00:06:28,221 BOLTON - HOTEL E CASSINO 102 00:06:28,846 --> 00:06:30,431 Fica para cá, venha. 103 00:06:31,349 --> 00:06:36,562 Este lugar nem se compara ao que o senhor costumava frequentar. 104 00:06:36,979 --> 00:06:37,980 É bem bacana aqui. 105 00:06:38,731 --> 00:06:39,774 Este é o bar. 106 00:06:39,857 --> 00:06:42,068 -Use à vontade. -Bem-vindo ao Cassino Bolton. 107 00:06:42,151 --> 00:06:44,153 -Por aqui. -Bem-vindo ao Cassino Bolton. 108 00:06:44,695 --> 00:06:45,822 -Vamos lá. -Vamos. 109 00:06:51,911 --> 00:06:53,121 Boa tarde, senhor. 110 00:06:53,204 --> 00:06:54,163 Boa tarde. 111 00:06:56,165 --> 00:06:59,669 Finalmente consegui meu espaço no melhor cassino de Caliz. 112 00:07:00,670 --> 00:07:03,297 Tirei da jogada as outras três empresas interessadas, 113 00:07:03,381 --> 00:07:05,007 e assumimos o cassino inteiro. 114 00:07:12,390 --> 00:07:13,808 Olá, senhor. 115 00:07:19,230 --> 00:07:20,356 Olá. 116 00:07:22,150 --> 00:07:23,734 Sr. Min, chegou cedo. 117 00:07:24,068 --> 00:07:26,070 É claro. Hoje é um dia importante. 118 00:07:27,780 --> 00:07:29,907 E sabe onde o Jungpal está? 119 00:07:29,991 --> 00:07:32,660 Não faço ideia. Por que ele não está aqui, justo hoje? 120 00:07:38,791 --> 00:07:39,834 Que demais... 121 00:07:41,961 --> 00:07:43,671 Oi, Sojung. Onde você está? 122 00:07:44,088 --> 00:07:46,340 No hotel. Onde você está? 123 00:07:46,966 --> 00:07:48,968 Estou andando na chuva. 124 00:07:50,678 --> 00:07:51,971 Por que está na chuva? 125 00:07:52,054 --> 00:07:54,891 Porque sim. A chuva está tentando me derrubar. 126 00:07:56,642 --> 00:07:58,936 Nem faço ideia de onde estou. 127 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 Algum problema? 128 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 Nenhum. 129 00:08:06,319 --> 00:08:07,653 É que eu tenho depressão. 130 00:08:08,946 --> 00:08:10,823 Dias chuvosos me deixam mal. 131 00:08:13,159 --> 00:08:15,411 Não fique assim, Jungpal. Venha aqui. 132 00:08:15,578 --> 00:08:17,330 Vamos comer algo quando eu sair. 133 00:08:18,748 --> 00:08:19,624 Sério? 134 00:08:25,129 --> 00:08:26,964 Vou sair andando sem rumo. 135 00:08:27,673 --> 00:08:29,467 Se eu estiver aí perto, passo aí. 136 00:08:30,426 --> 00:08:31,552 Estarei esperando. 137 00:09:05,169 --> 00:09:08,297 CASABEE - HOTEL INTERNACIONAL 138 00:09:08,422 --> 00:09:11,259 -Oi, Sojung. -Nossa, você veio andando mesmo? 139 00:09:20,935 --> 00:09:22,979 Poxa vida! Está encharcado. 140 00:09:23,062 --> 00:09:24,981 Por que ficou tomando chuva? 141 00:09:28,568 --> 00:09:30,486 Jungpal, quer ir se aquecer na sauna? 142 00:09:30,903 --> 00:09:32,321 Não, sou alérgico a saunas. 143 00:09:33,656 --> 00:09:37,076 -Vou pegar água morna, então. -Não, Sojung. 144 00:09:38,661 --> 00:09:40,621 Acho que só preciso descansar. 145 00:09:40,913 --> 00:09:42,123 Tem algum quarto vazio? 146 00:09:42,790 --> 00:09:43,624 O quê? 147 00:09:45,918 --> 00:09:48,713 Jungpal, quer algum remédio? 148 00:09:49,547 --> 00:09:50,840 Não, estou bem. 149 00:09:50,923 --> 00:09:52,842 Só preciso descansar pra me recuperar. 150 00:09:52,967 --> 00:09:53,968 Preciso descansar. 151 00:09:54,885 --> 00:09:57,305 Tem um quarto que acabaram de limpar. 152 00:09:57,555 --> 00:09:58,723 Quer descansar lá? 153 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 Posso? 154 00:10:00,850 --> 00:10:01,809 Só um segundo. 155 00:10:04,687 --> 00:10:05,813 Vamos, Jungpal. 156 00:10:07,732 --> 00:10:08,691 Espere. 157 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 Se apoie em mim. 158 00:10:11,944 --> 00:10:13,112 Você é muito pesado! 159 00:10:20,661 --> 00:10:21,662 Não posso, Jungpal. 160 00:10:22,455 --> 00:10:23,289 Por que não? 161 00:10:23,581 --> 00:10:24,832 Estou trabalhando. 162 00:10:26,042 --> 00:10:27,501 Só aumenta minha vontade. 163 00:10:29,378 --> 00:10:30,212 Espere. 164 00:10:33,007 --> 00:10:33,924 Então... 165 00:10:34,884 --> 00:10:35,718 eu topo. 166 00:10:36,344 --> 00:10:37,345 Está bem. 167 00:10:48,230 --> 00:10:49,065 Jungpal! 168 00:10:49,857 --> 00:10:52,693 -Jungpal, espere! -Droga, meu sapato... 169 00:11:16,676 --> 00:11:17,885 Dormiu fora? 170 00:11:18,636 --> 00:11:19,804 Dormi em casa. 171 00:11:20,346 --> 00:11:21,180 Em casa? 172 00:11:21,806 --> 00:11:23,307 Só não foi na minha. 173 00:11:28,145 --> 00:11:29,230 Vamos comer. 174 00:11:29,522 --> 00:11:31,857 -Chefe... -Prepare alguma comida. 175 00:11:32,274 --> 00:11:33,693 Conhece a Sojung, né? 176 00:11:34,485 --> 00:11:38,447 Será que não consegue indicá-la para trabalhar no nosso hotel? 177 00:11:39,240 --> 00:11:41,033 Ela quer muito mudar de emprego. 178 00:11:41,617 --> 00:11:42,993 É um pedido sincero. 179 00:11:43,869 --> 00:11:44,954 Você estava com ela? 180 00:11:46,747 --> 00:11:48,874 Diga alguma coisa. Não fez nada de errado. 181 00:11:51,085 --> 00:11:53,295 Não quero que se sinta pressionado. 182 00:11:53,379 --> 00:11:54,296 O quê? 183 00:11:54,964 --> 00:11:58,092 Pode se sentir pressionado porque ela é minha namorada. 184 00:11:58,759 --> 00:12:01,762 Não entendo como sua cabeça funciona. 185 00:12:02,304 --> 00:12:03,931 Como chegou a essa conclusão? 186 00:12:04,390 --> 00:12:06,767 Acha que vou me sentir pressionado só por isso? 187 00:12:06,851 --> 00:12:10,438 Você não está batendo bem. Cale a boca e vá cozinhar algo para mim. 188 00:12:11,230 --> 00:12:12,314 Poxa, chefe... 189 00:12:12,398 --> 00:12:13,858 -Chefe! -Você ficou louco. 190 00:12:13,941 --> 00:12:17,153 -Precisamos de mais gente! -Não! Eu não preciso de mais gente. 191 00:12:17,236 --> 00:12:18,070 Não vai dar. 192 00:12:18,154 --> 00:12:20,698 -Por favor! Por mim. -Não dá. 193 00:12:20,781 --> 00:12:22,658 -Por favor, chefe! -Jessica! 194 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 Querida, cadê a Jessica? 195 00:12:25,661 --> 00:12:28,164 Jessica, venha comer! Está atrasada! Vamos. 196 00:12:28,247 --> 00:12:30,958 -Ela não tomou café da manhã? -Só atrasou um pouquinho. 197 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 Jessica, está atrasada. 198 00:12:32,376 --> 00:12:33,711 -Sente-se. -Cadê a mochila? 199 00:12:33,836 --> 00:12:35,004 Está no sofá. 200 00:12:35,337 --> 00:12:36,797 Aqui, achei. 201 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 -Droga! -Pode comer só um pouquinho? 202 00:12:39,008 --> 00:12:40,468 -Não. -Por favor! 203 00:12:40,843 --> 00:12:41,927 -Só mais essa. -Não! 204 00:12:42,011 --> 00:12:44,722 -Pode comer lá. -Querido, coma antes de ir. 205 00:12:44,805 --> 00:12:47,349 Já falei, tenho reunião hoje. Viu que horas são? 206 00:12:47,475 --> 00:12:49,059 -Jessica. -Não. 207 00:12:49,143 --> 00:12:51,395 -Abra a boca. -Pode comer lá, Jessica. 208 00:12:51,479 --> 00:12:52,396 Já chegou. 209 00:12:53,022 --> 00:12:53,856 Já chegou. 210 00:12:54,315 --> 00:12:55,775 -Bom dia, Jessica. -Olá. 211 00:12:55,858 --> 00:12:56,817 Entre. 212 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 -Oi, professor. -Oi. 213 00:12:58,486 --> 00:13:00,446 -Fez o dever de casa, Jessica? -Fiz. 214 00:13:00,529 --> 00:13:02,990 -Pode entrar. -Oi, Jessica. 215 00:13:03,073 --> 00:13:04,283 Meu nome é Brian Hunt. 216 00:13:04,366 --> 00:13:05,993 Sou o novo professor de inglês. 217 00:13:06,076 --> 00:13:06,994 Muito prazer. 218 00:13:07,077 --> 00:13:08,496 -Igualmente. -Sou o Sr. Jo. 219 00:13:08,579 --> 00:13:09,622 -Sr. Jo? -Sim. 220 00:13:09,705 --> 00:13:11,999 -Trabalha na embaixada da Coreia do Sul? -Sim. 221 00:13:12,082 --> 00:13:13,584 Eu morava em Los Angeles. 222 00:13:13,667 --> 00:13:16,420 Lá, eu era policial e morava em K-Town. 223 00:13:17,004 --> 00:13:18,047 -Sério? -Sim. 224 00:13:18,130 --> 00:13:18,964 Bacana. 225 00:13:19,048 --> 00:13:22,676 Mas pedi demissão. Gosto de crianças, então estou ensinando inglês. 226 00:13:22,760 --> 00:13:26,430 Também morei e dei aula em Sydney e Tóquio. Só lugares legais. 227 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 -Muito bom. -Pois é. 228 00:13:28,432 --> 00:13:31,811 Se precisar de aula particular de inglês, me ligue, está bem? 229 00:13:33,312 --> 00:13:34,188 Está bem. 230 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 Diga tchau. Cuidado. 231 00:13:37,441 --> 00:13:38,776 Divirta-se, Jessica. 232 00:13:39,443 --> 00:13:40,778 -Tenham um bom dia. -Tchau. 233 00:13:42,947 --> 00:13:45,950 SERVIÇO ESCOLAR 234 00:13:48,118 --> 00:13:50,454 Por que está vestida assim? Vai a algum lugar? 235 00:13:50,538 --> 00:13:51,622 Tenho uma reunião. 236 00:13:52,456 --> 00:13:53,791 O quê? 237 00:13:53,874 --> 00:13:54,750 Com quem... 238 00:13:57,503 --> 00:13:58,712 Por que está me ligando? 239 00:13:59,672 --> 00:14:00,631 Oi, Chilgu. 240 00:14:00,714 --> 00:14:01,799 Oi, Yoongi. 241 00:14:02,132 --> 00:14:04,927 Estou em Manila. Está livre hoje à noite? 242 00:14:05,010 --> 00:14:06,178 Está em Manila? 243 00:14:07,012 --> 00:14:08,222 É claro, vamos nos ver. 244 00:14:08,722 --> 00:14:10,516 Certo. Te ligo mais tarde. 245 00:14:11,308 --> 00:14:12,268 Claro, Chilgu. 246 00:14:13,727 --> 00:14:14,687 Qual é a ocasião? 247 00:14:17,231 --> 00:14:18,899 Yoongi, 248 00:14:18,983 --> 00:14:21,026 você está bem melhor agora que é cônsul. 249 00:14:21,402 --> 00:14:22,695 Melhor como? 250 00:14:22,778 --> 00:14:24,822 Está difícil pra mim morar no exterior. 251 00:14:25,239 --> 00:14:26,949 Você é que parece estar melhor. 252 00:14:27,032 --> 00:14:27,992 -Sério? -Sim. 253 00:14:28,701 --> 00:14:30,286 Nem me avisou que vinha. 254 00:14:30,369 --> 00:14:33,414 Vim a trabalho. Queria te ver antes de ir a Caliz. 255 00:14:34,164 --> 00:14:35,374 Por que vai a Caliz? 256 00:14:35,457 --> 00:14:37,167 Vou construir um hotel lá. 257 00:14:37,835 --> 00:14:39,211 -Sério? -Sim. 258 00:14:39,336 --> 00:14:42,131 Preciso de várias aprovações, 259 00:14:42,339 --> 00:14:44,049 e são todas demoradas. 260 00:14:44,133 --> 00:14:46,302 Claro. Você está nas Filipinas. 261 00:14:47,803 --> 00:14:51,807 Se não for residente, será difícil conseguir essas aprovações. 262 00:14:51,891 --> 00:14:53,642 Trabalho com um coreano residente. 263 00:14:53,726 --> 00:14:55,561 -Ele tem um cassino. -Um cassino? 264 00:14:57,146 --> 00:14:59,315 Pessoas desse ramo mexem com coisas erradas. 265 00:14:59,440 --> 00:15:01,108 Por que trabalha com essa gente? 266 00:15:01,191 --> 00:15:03,235 Ele está no ramo há muito tempo. 267 00:15:03,694 --> 00:15:04,945 De que tamanho será? 268 00:15:05,029 --> 00:15:08,073 Quero 300 quartos e um campo de golfe de 18 buracos. 269 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 Nossa, 300 quartos? 270 00:15:10,534 --> 00:15:12,578 Vai ser enorme. 271 00:15:13,078 --> 00:15:15,539 Posso participar de alguma forma? 272 00:15:15,623 --> 00:15:17,416 Peça que seu sogro invista. 273 00:15:18,042 --> 00:15:19,877 Ele ainda é prefeito? 274 00:15:20,628 --> 00:15:23,255 Ele renunciou há muito tempo. 275 00:15:24,006 --> 00:15:25,966 Chilgu, estou falando sério. 276 00:15:26,050 --> 00:15:29,762 Sem um contato como eu, você pode acabar se dando mal. 277 00:15:29,845 --> 00:15:32,056 Leva meses pra conseguir coisas simples aqui. 278 00:15:32,139 --> 00:15:35,184 -Eletricidade e água, por exemplo. -Claro, sei disso. 279 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 Mas você vive ocupado. Acha que dá conta de me ajudar? 280 00:15:39,021 --> 00:15:40,522 Não estou ocupado. 281 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 E mesmo que estivesse, te ajudaria. Não se preocupe. 282 00:15:45,319 --> 00:15:46,153 Oi, Mi-cha. 283 00:15:47,446 --> 00:15:48,447 Ela é a gerente. 284 00:15:48,530 --> 00:15:49,615 -Olá. -Chamou? 285 00:15:49,698 --> 00:15:52,284 Ele é um empresário importante da Coreia do Sul, 286 00:15:52,868 --> 00:15:54,370 então impressione este homem. 287 00:15:54,453 --> 00:15:55,454 Pode deixar. 288 00:15:56,080 --> 00:15:57,373 O que gostariam de beber? 289 00:15:57,998 --> 00:15:59,500 Que tal um Veltlin 21 anos? 290 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 Peça o que sempre pede. Bebo qualquer coisa. 291 00:16:02,294 --> 00:16:03,128 Eu pago hoje. 292 00:16:03,420 --> 00:16:04,964 Você sempre paga mesmo. 293 00:16:05,172 --> 00:16:07,758 -O Veltlin 21 anos, por favor. -Já vou trazer. 294 00:16:07,883 --> 00:16:09,718 -As meninas já vão chegar. -Está bem. 295 00:16:12,513 --> 00:16:14,056 Vou ao banheiro. 296 00:16:18,602 --> 00:16:20,562 Mi-cha, espere. 297 00:16:21,647 --> 00:16:24,274 Quanto vai ficar meu pedido, com a segunda rodada? 298 00:16:24,358 --> 00:16:25,693 Cerca de 50 mil pesos. 299 00:16:25,776 --> 00:16:27,069 Fica 50 mil? 300 00:16:27,569 --> 00:16:29,822 Então cobre 100 mil pesos dele hoje, 301 00:16:30,239 --> 00:16:32,866 coloque os outros 50 mil na minha conta. 302 00:16:32,950 --> 00:16:34,493 Não é muito dinheiro, Yoongi? 303 00:16:34,576 --> 00:16:36,829 Ele é rico. Só arrume as garotas certas. 304 00:16:36,912 --> 00:16:38,163 Yoongi! 305 00:16:38,622 --> 00:16:41,417 Pode adiar meu pagamento deste mês? 306 00:16:42,376 --> 00:16:45,754 Uma das minhas garotas cometeu um erro, estou tendo problemas. 307 00:16:46,255 --> 00:16:48,132 Por que está me contando isso? 308 00:16:48,632 --> 00:16:49,925 Você é esquisita... 309 00:16:50,759 --> 00:16:52,678 Não venha com essa. Pague este mês. 310 00:16:52,761 --> 00:16:54,179 Senão fecho este lugar. 311 00:17:02,521 --> 00:17:03,355 Como estou? 312 00:17:03,439 --> 00:17:05,607 Entendi por que era comissária de bordo. 313 00:17:09,069 --> 00:17:09,945 Olá, Sr. Cha. 314 00:17:10,529 --> 00:17:11,655 Obrigada. 315 00:17:11,739 --> 00:17:13,449 -Vou dar o meu melhor. -Certo. 316 00:17:13,532 --> 00:17:16,577 Será um prazer trabalharmos juntos. Fica bem de uniforme. 317 00:17:18,370 --> 00:17:19,872 Olá. Sou o Philip. 318 00:17:21,957 --> 00:17:23,000 Ele também é agente. 319 00:17:24,752 --> 00:17:26,587 Olá. Muito prazer. 320 00:17:26,670 --> 00:17:28,589 O prazer é meu. 321 00:17:32,509 --> 00:17:34,511 Muito obrigado. O senhor é o melhor. 322 00:17:37,181 --> 00:17:38,932 Só faça o seu trabalho. 323 00:17:40,017 --> 00:17:41,185 Claro. 324 00:17:42,269 --> 00:17:45,647 Uma abelha nossa conseguiu um cliente. Quer apresentar ao senhor. 325 00:17:46,273 --> 00:17:47,816 -Quem? -O professor Na. 326 00:17:48,984 --> 00:17:51,612 Ele disse que deve bastar pra quitar as dívidas dele. 327 00:17:54,656 --> 00:17:56,617 Há clientes que chamamos de "abelhas". 328 00:17:57,493 --> 00:18:01,830 São pessoas que não podem sair do cassino porque perderam todo o dinheiro. 329 00:18:02,706 --> 00:18:05,250 Eles, então, passam a trazer novos clientes. 330 00:18:15,302 --> 00:18:16,136 Oi, Sukwoo! 331 00:18:17,638 --> 00:18:19,807 Oi, professor Na. Bem-vindo. 332 00:18:20,265 --> 00:18:22,601 -Há quanto tempo! -Faz quantos anos? 333 00:18:22,684 --> 00:18:24,394 Que bom te ver aqui! 334 00:18:25,395 --> 00:18:27,147 Minha esposa e minha filha. 335 00:18:27,272 --> 00:18:28,440 -Olá, senhora. -Olá. 336 00:18:29,358 --> 00:18:30,651 -Essa é a Seoyoung? -Sim. 337 00:18:30,734 --> 00:18:33,070 -Nossa! Já tem idade para se casar! -Pare! 338 00:18:34,196 --> 00:18:35,989 E o seu filho? 339 00:18:36,698 --> 00:18:39,535 Ele tem uma borracharia. Estava ocupado demais para vir. 340 00:18:40,369 --> 00:18:43,372 Para que ele trabalha tanto? Pode herdar os negócios do pai. 341 00:18:43,664 --> 00:18:46,041 Ele tem orgulho do que faz. Sente-se, por favor. 342 00:18:46,125 --> 00:18:46,959 Certo. 343 00:18:47,960 --> 00:18:49,837 Você está ótimo. 344 00:18:50,337 --> 00:18:53,340 -Está gostando das Filipinas? -É um bom lugar. 345 00:18:54,216 --> 00:18:55,300 Os negócios vão bem? 346 00:18:55,384 --> 00:18:57,761 A empresa é praticamente autossuficiente. 347 00:18:57,845 --> 00:18:59,763 E vou entrar no mercado chinês. 348 00:18:59,847 --> 00:19:01,098 Sério? 349 00:19:01,181 --> 00:19:02,683 Que ótimo! 350 00:19:03,058 --> 00:19:05,018 Não vai se aventurar nas Filipinas? 351 00:19:06,436 --> 00:19:09,731 Estou procurando uma fábrica, mas não sei se vai dar certo. 352 00:19:09,815 --> 00:19:11,942 O governo está envolvido em tudo aqui. 353 00:19:13,360 --> 00:19:15,571 Muitas fábricas chinesas estão vindo para cá. 354 00:19:15,654 --> 00:19:18,615 O problema da Coreia do Sul são os sindicatos. Aqui nem tem. 355 00:19:18,699 --> 00:19:19,825 É verdade. 356 00:19:20,367 --> 00:19:21,952 Deve ser ótimo nas Filipinas. 357 00:19:22,035 --> 00:19:25,539 Sukwoo, vou apresentá-lo a pessoas importantes. 358 00:19:26,540 --> 00:19:27,374 Sério? 359 00:19:28,584 --> 00:19:30,002 Claro. Será um prazer. 360 00:19:45,184 --> 00:19:47,519 Sukwoo, o Sr. Cha 361 00:19:47,603 --> 00:19:50,189 é o imigrante coreano mais bem-sucedido que conheço. 362 00:19:50,772 --> 00:19:54,693 Ele tem vários amigos na política, inclusive é melhor amigo do prefeito. 363 00:19:55,277 --> 00:19:56,862 Imagina! 364 00:19:56,945 --> 00:19:59,573 Não sou tudo isso. 365 00:19:59,656 --> 00:20:03,744 Só ganho a vida fazendo coisas diferentes aqui e ali. 366 00:20:03,827 --> 00:20:05,370 Como conseguiu esses contatos? 367 00:20:05,454 --> 00:20:10,417 Os filipinos não gostam de gente que se mete nos negócios deles. 368 00:20:12,628 --> 00:20:16,506 Gostam de mim porque fico nos bastidores dando dinheiro a eles. 369 00:20:17,591 --> 00:20:20,928 Já mora aqui faz tempo? 370 00:20:21,553 --> 00:20:25,891 Vejamos, faz 14 ou 15 anos? 371 00:20:25,974 --> 00:20:27,684 Estou aqui há 14 anos. 372 00:20:29,061 --> 00:20:32,397 Se precisar de qualquer coisa, pode entrar em contato comigo. 373 00:20:32,856 --> 00:20:35,067 Farei o que puder para ajudá-lo. 374 00:20:35,984 --> 00:20:36,944 Certo. 375 00:20:41,740 --> 00:20:45,160 Veja só quem é! Há quanto tempo, Sr. Cha! 376 00:20:45,827 --> 00:20:49,623 Onde você estava? Deixou seu restaurante sozinho? 377 00:20:49,706 --> 00:20:52,167 -Eu estava jogando golfe. -Ela é a dona. 378 00:20:53,001 --> 00:20:55,003 E este é o Sr. Jung, de Seul. 379 00:20:55,087 --> 00:20:56,672 -Olá. -Olá. 380 00:20:56,755 --> 00:20:58,590 -Conhece o professor Na, certo? -Sim. 381 00:20:58,674 --> 00:20:59,883 -Olá. -Há quanto tempo! 382 00:21:00,509 --> 00:21:02,511 -Sr. Cha... -Diga. 383 00:21:03,053 --> 00:21:06,556 Tenho alguns amigos da Coreia do Sul hospedados no seu hotel. 384 00:21:06,640 --> 00:21:08,850 Acha que dá para conseguir um upgrade? 385 00:21:08,934 --> 00:21:09,977 Quantas pessoas? 386 00:21:10,060 --> 00:21:12,271 Quatro. Estão em dois quartos. 387 00:21:13,021 --> 00:21:14,147 -Sério? -Sim. 388 00:21:14,940 --> 00:21:16,024 Pois bem... 389 00:21:17,693 --> 00:21:19,319 Me mande os dados da reserva. 390 00:21:20,654 --> 00:21:22,030 Muito obrigada! 391 00:21:22,572 --> 00:21:24,491 Vou trazer várias cortesias pra vocês. 392 00:21:24,574 --> 00:21:26,243 Espero que gostem da comida. 393 00:21:26,785 --> 00:21:29,079 -Muito obrigada, Sr. Cha. -Imagina. 394 00:21:31,206 --> 00:21:32,416 O senhor tem um hotel? 395 00:21:33,166 --> 00:21:36,128 Não, eu gerencio o cassino do hotel. 396 00:21:38,088 --> 00:21:39,339 Que hotel? 397 00:21:39,423 --> 00:21:40,424 Bolton. 398 00:21:42,009 --> 00:21:44,219 Não é o melhor hotel da cidade atualmente? 399 00:21:44,636 --> 00:21:46,888 É, sim. Acabou de inaugurar e já é o melhor. 400 00:21:47,472 --> 00:21:48,724 Onde está hospedado? 401 00:21:49,308 --> 00:21:51,893 Estamos hospedados no hotel Genoma. 402 00:21:51,977 --> 00:21:53,437 -Genoma? -Sim. 403 00:21:53,770 --> 00:21:54,646 Certo. 404 00:21:54,896 --> 00:21:58,191 É um hotel novo e bem limpinho. Acabaram de reformar as suítes. 405 00:21:59,234 --> 00:22:00,652 Em qual quarto estão? 406 00:22:00,736 --> 00:22:03,572 Temos uma filha, então estamos num quarto com duas camas. 407 00:22:04,156 --> 00:22:06,033 Caramba! Vou conseguir um upgrade. 408 00:22:06,450 --> 00:22:08,118 Sou amigo do dono daquele hotel. 409 00:22:08,285 --> 00:22:09,536 -Não precisa. -Não, sério. 410 00:22:09,911 --> 00:22:11,747 -Não precisa mesmo. -Não, espere. 411 00:22:19,254 --> 00:22:20,297 Oi, irmão. 412 00:22:20,756 --> 00:22:24,676 Um amigo meu está hospedado no seu hotel. Pode dar um upgrade para ele? 413 00:22:25,510 --> 00:22:26,386 Obrigado. 414 00:22:26,970 --> 00:22:27,846 Só um minuto. 415 00:22:28,513 --> 00:22:30,849 -Pode me dar seu passaporte? -Claro. 416 00:22:31,266 --> 00:22:32,225 Só um minuto. 417 00:22:34,603 --> 00:22:36,021 Mas não precisa, sério. 418 00:22:38,106 --> 00:22:41,109 O nome dele é Sukwoo Jung. 419 00:22:41,902 --> 00:22:43,695 S-E-O-K. 420 00:22:44,279 --> 00:22:49,242 M7397137. 421 00:22:53,663 --> 00:22:54,915 -Que demais! -Sério? 422 00:22:56,291 --> 00:22:58,835 -É muito bonito! -Que lugar é este? 423 00:23:03,215 --> 00:23:04,716 Ele está sempre à toa. 424 00:23:04,800 --> 00:23:06,593 Quer entender melhor o que fazemos? 425 00:23:06,676 --> 00:23:09,221 Primeiro, nós os avaliamos profissionalmente. 426 00:23:09,888 --> 00:23:11,181 Certo, obrigado. 427 00:23:11,348 --> 00:23:14,726 Medimos a riqueza da pessoa. 428 00:23:14,851 --> 00:23:18,563 CEO da Woosam Precision Machines. Vende 81 bilhões de wones. Sem dívidas. 429 00:23:19,356 --> 00:23:20,565 Ele também tem um prédio 430 00:23:20,649 --> 00:23:23,777 e terrenos em Jongno que valem cerca de 20 bilhões de wones. 431 00:23:23,860 --> 00:23:25,237 O total é alto. 432 00:23:25,320 --> 00:23:27,114 -De 30 a 40 bilhões de wones? -Sim. 433 00:23:27,197 --> 00:23:28,323 Toca aqui. 434 00:23:35,247 --> 00:23:38,583 Depois que o alvo é definido, o segundo passo 435 00:23:38,667 --> 00:23:40,001 é entender quem ele é. 436 00:23:40,752 --> 00:23:42,087 Legal! 437 00:23:42,170 --> 00:23:43,630 Você errou! 438 00:23:44,214 --> 00:23:45,841 Você errou. 439 00:23:48,552 --> 00:23:50,262 Hoje não estou num dia bom. 440 00:23:51,012 --> 00:23:52,097 -Beleza... -Nossa! 441 00:23:52,180 --> 00:23:54,099 Você errou. 442 00:23:58,645 --> 00:23:59,479 Boa! 443 00:23:59,563 --> 00:24:02,732 -Boa! -Birdie! 444 00:24:02,816 --> 00:24:04,609 É jogador profissional, por acaso? 445 00:24:04,776 --> 00:24:07,154 Como consegue fazer tantas boas jogadas? 446 00:24:07,237 --> 00:24:08,822 O Sr. Jung não perdoa! 447 00:24:10,240 --> 00:24:12,784 Vamos aumentar a aposta pra deixar mais empolgante. 448 00:24:12,868 --> 00:24:14,119 Claro. 449 00:24:14,744 --> 00:24:17,789 Ele está ativando meu espírito competitivo. 450 00:24:18,123 --> 00:24:19,749 Dez milhões de wones por tacada? 451 00:24:19,875 --> 00:24:21,251 Fechado. 452 00:24:21,334 --> 00:24:23,503 Você está se saindo bem sozinho. 453 00:24:25,172 --> 00:24:26,339 -Sr. Cha... -Diga. 454 00:24:26,423 --> 00:24:29,259 Podemos ir apostar no seu cassino mais tarde? 455 00:24:31,511 --> 00:24:32,471 O quê? 456 00:24:32,888 --> 00:24:34,097 Sr. Jung, não faça isso. 457 00:24:34,181 --> 00:24:37,434 Quer mesmo apostar com sua família aqui? 458 00:24:37,517 --> 00:24:39,936 Por favor! É só por diversão, não é? 459 00:24:40,395 --> 00:24:42,564 E quero conhecer seu cassino. 460 00:24:42,981 --> 00:24:45,901 Vamos! Só por diversão. 461 00:24:46,776 --> 00:24:48,695 Mas acho que não seria uma boa ideia. 462 00:24:48,987 --> 00:24:51,239 Precisa passar tempo com sua família. 463 00:24:51,323 --> 00:24:52,991 Elas vão ficar bem sozinhas. 464 00:24:53,074 --> 00:24:54,868 Vou sugerir que vão às compras. 465 00:24:54,951 --> 00:24:58,121 Eu não aposto demais. Estabeleço um teto e o cumpro. 466 00:25:00,165 --> 00:25:02,250 Tudo bem, então. Pode apostar um pouco. 467 00:25:02,501 --> 00:25:04,211 -Só não exagere. -Está bem. 468 00:25:05,545 --> 00:25:08,131 Certo, vamos retomar! 469 00:25:13,929 --> 00:25:17,057 -Eu analiso o alvo por um tempo. -Por aqui, por favor. 470 00:25:17,140 --> 00:25:20,810 Descubro o que faz o sangue dele ferver 471 00:25:20,894 --> 00:25:22,270 e quais são as fraquezas. 472 00:25:23,104 --> 00:25:26,775 Este é um homem propenso a acabar arruinando a própria riqueza. 473 00:25:30,362 --> 00:25:31,488 Não é nada de mais. 474 00:25:31,571 --> 00:25:34,324 É fichinha perto de outros cassinos. 475 00:25:34,407 --> 00:25:35,492 Achei incrível. 476 00:25:35,784 --> 00:25:37,827 -Sr. Jung, por aqui, por favor. -Certo. 477 00:25:37,911 --> 00:25:40,080 -Olá, senhor. -Qual é o mais barato? 478 00:25:40,413 --> 00:25:42,832 -Este exige um mínimo de 3.000 pesos. -Certo. 479 00:25:44,459 --> 00:25:46,628 -Aqui. Sem pressão. -Claro. 480 00:25:46,711 --> 00:25:47,587 Sukwoo, 481 00:25:48,255 --> 00:25:49,548 já vou embora. 482 00:25:49,631 --> 00:25:51,174 Por quê? Jogue comigo. 483 00:25:51,383 --> 00:25:54,553 Não sou bom nessas coisas. Divirta-se. Eu te ligo amanhã. 484 00:25:55,178 --> 00:25:56,596 Está bem. Tchau. 485 00:25:56,930 --> 00:25:58,098 -Aproveite. -Certo. 486 00:25:58,515 --> 00:25:59,933 -Acompanhe-o. -Sim, senhor. 487 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Vamos. 488 00:26:01,142 --> 00:26:02,686 -Sente-se aqui. -Certo. 489 00:26:02,769 --> 00:26:03,895 Está bem. 490 00:26:05,105 --> 00:26:06,940 Nossa, faz tanto tempo... 491 00:26:14,781 --> 00:26:15,657 Obrigado. 492 00:26:17,617 --> 00:26:19,661 Não aposte demais, está bem? 493 00:26:19,744 --> 00:26:21,454 É claro. 494 00:26:22,414 --> 00:26:24,916 Agradeça ao Sr. Cha por mim. 495 00:26:25,667 --> 00:26:27,460 Pode deixar. Tchau. 496 00:26:27,544 --> 00:26:28,545 Certo. Tchau. 497 00:26:28,628 --> 00:26:29,462 Tchau. 498 00:26:35,427 --> 00:26:36,386 -Olá. -Droga... 499 00:26:37,804 --> 00:26:40,181 -Olá. -Parece que está trabalhando hoje. 500 00:26:40,682 --> 00:26:43,018 Sim, eu estava lá dentro... 501 00:26:45,312 --> 00:26:46,855 -Veio da Coreia do Sul? -Sim. 502 00:26:46,938 --> 00:26:49,274 Vim com meus pais quando era criança, 503 00:26:49,357 --> 00:26:50,775 e estou aqui desde então. 504 00:26:52,527 --> 00:26:55,739 Disse que era comissária de bordo, né? 505 00:26:55,822 --> 00:26:56,698 Sim. 506 00:26:58,325 --> 00:27:00,160 Então é por isso. 507 00:27:01,244 --> 00:27:02,537 Fica incrível... 508 00:27:02,996 --> 00:27:05,957 com esse uniforme. 509 00:27:07,626 --> 00:27:10,003 Não ficou meio estranho? 510 00:27:10,420 --> 00:27:12,922 Não, de jeito nenhum. Caiu muito bem no seu corpo. 511 00:27:13,715 --> 00:27:15,008 Ficou linda de uniforme. 512 00:27:17,761 --> 00:27:20,221 O que é essa tatuagem? 513 00:27:21,389 --> 00:27:23,600 Esta? Não é nada de mais. Fiz faz tempo. 514 00:27:23,683 --> 00:27:24,768 -Minha nossa! -O quê? 515 00:27:26,645 --> 00:27:27,854 É bem interessante. 516 00:27:27,937 --> 00:27:29,773 Nunca vi nada assim. 517 00:27:29,856 --> 00:27:31,483 Sério? 518 00:27:33,318 --> 00:27:37,614 O Jungpal gosta muito de você, Sojung. 519 00:27:40,325 --> 00:27:42,452 Não há nada entre nós. 520 00:27:43,828 --> 00:27:44,663 Sério? 521 00:27:46,456 --> 00:27:49,793 Então quer jantar comigo um dia desses? 522 00:27:50,794 --> 00:27:52,253 -Claro. -Certo. 523 00:27:52,879 --> 00:27:54,047 Tudo bem, então. 524 00:28:13,900 --> 00:28:16,111 Droga, acho que escolhi o lugar errado... 525 00:28:18,196 --> 00:28:20,949 Sr. Jung, qual o maior valor que já ganhou com apostas? 526 00:28:22,117 --> 00:28:23,785 Dez milhões de wones. 527 00:28:23,868 --> 00:28:28,039 Ganhei 20 milhões de wones em uma máquina, mas perdi tudo no bacará. 528 00:28:29,582 --> 00:28:32,001 Já ganhei 300 milhões de wones com apenas 50 mil. 529 00:28:32,836 --> 00:28:33,670 Foi em Manila. 530 00:28:34,504 --> 00:28:36,631 -Sério? -Juro. 531 00:28:37,632 --> 00:28:39,217 Mas dei tudo para um amigo. 532 00:28:40,093 --> 00:28:42,887 É um homem generoso. 533 00:28:54,858 --> 00:28:57,277 Ele ia levar uma semana pra apostar dez milhões. 534 00:28:58,445 --> 00:29:00,488 Eu apostaria tudo em cinco segundos. 535 00:29:04,325 --> 00:29:07,787 Sr. Jung, preciso ir. 536 00:29:07,871 --> 00:29:10,540 -Não vai apostar comigo? -Já tenho um compromisso. 537 00:29:14,669 --> 00:29:16,755 Forneça o que o Sr. Jung precisar. 538 00:29:16,838 --> 00:29:18,715 Leve-o pro hotel dele depois. 539 00:29:18,798 --> 00:29:19,632 Sim, senhor. 540 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 Não. Posso pegar um táxi. 541 00:29:21,509 --> 00:29:25,013 -Não se preocupe comigo. -Fique tranquilo, Sr. Jung. 542 00:29:25,096 --> 00:29:26,806 Considere como um favor de amigo. 543 00:29:27,724 --> 00:29:29,601 Não se preocupe e aproveite. 544 00:29:29,684 --> 00:29:31,311 Obrigado, então. 545 00:29:31,394 --> 00:29:33,605 Espero que ganhe bastante. Boa sorte. 546 00:29:35,315 --> 00:29:36,941 Obrigado. Me diverti muito hoje. 547 00:29:37,025 --> 00:29:37,859 Certo. 548 00:29:38,860 --> 00:29:39,694 Tchau. 549 00:29:40,236 --> 00:29:41,321 Que figura... 550 00:30:03,510 --> 00:30:05,011 Sim, o que foi? 551 00:30:05,094 --> 00:30:06,095 Sr. Cha, 552 00:30:06,679 --> 00:30:08,681 ele quer dinheiro emprestado. 553 00:30:09,224 --> 00:30:10,058 Quanto? 554 00:30:10,600 --> 00:30:12,811 -Só 500 mil pesos. -Só 500 mil pesos? 555 00:30:13,353 --> 00:30:14,187 Isso mesmo. 556 00:30:15,897 --> 00:30:17,982 -Pode emprestar. -Entendido, senhor. 557 00:30:18,107 --> 00:30:18,942 Certo. 558 00:30:26,866 --> 00:30:29,869 Não importa se começa com um milhão ou dez milhões de wones. 559 00:30:30,995 --> 00:30:33,373 No final, ele pedirá dez bilhões emprestados. 560 00:30:45,552 --> 00:30:46,386 Sr. Jung. 561 00:30:47,387 --> 00:30:48,763 Já perdeu todo o dinheiro? 562 00:30:49,848 --> 00:30:51,140 Ainda tenho um pouco. 563 00:30:51,224 --> 00:30:55,144 Certo. Por que não encerra por hoje e vai mergulhar comigo amanhã? 564 00:30:55,228 --> 00:30:56,479 Pense na sua família. 565 00:30:57,397 --> 00:30:59,607 Só vou terminar esta rodada. 566 00:30:59,732 --> 00:31:01,401 Por que sou tão ruim no bacará? 567 00:31:01,818 --> 00:31:04,362 Se não está tendo sorte, pare. 568 00:31:04,445 --> 00:31:06,614 Paro depois desta rodada, juro. 569 00:31:06,698 --> 00:31:08,908 Não vai durar dez minutos no bacará com isso. 570 00:31:10,451 --> 00:31:13,079 Pois é. Pode me emprestar 500 mil pesos? 571 00:31:13,162 --> 00:31:14,998 Pago quando chegar na Coreia do Sul. 572 00:31:17,333 --> 00:31:18,751 Empresto. 573 00:31:18,835 --> 00:31:22,005 Mas não gaste tudo de uma vez. Faça o dinheiro render. 574 00:31:22,630 --> 00:31:23,548 Está bem. 575 00:31:24,674 --> 00:31:26,968 -Dê 500 mil pesos ao Sr. Jung. -Sim, senhor. 576 00:31:29,137 --> 00:31:31,931 Não gosta de apostar, Moosik? 577 00:31:32,015 --> 00:31:34,017 Eu apostava bastante quando era novo. 578 00:31:34,183 --> 00:31:35,810 Agora não tenho mais tempo. 579 00:31:35,894 --> 00:31:38,271 Não seja assim. Vamos apostar juntos. Pode ser? 580 00:31:40,148 --> 00:31:41,274 Está bem, então. 581 00:31:41,524 --> 00:31:44,569 Posso apostar uma rodada, só porque está aqui. 582 00:31:45,111 --> 00:31:46,863 -Legal. Vamos lá. -Sente-se. 583 00:31:46,946 --> 00:31:48,573 É só por diversão, certo? 584 00:31:48,698 --> 00:31:49,657 Sim. 585 00:31:50,491 --> 00:31:51,910 -Aqui, 500 mil pesos. -Certo. 586 00:31:51,993 --> 00:31:55,747 Traga dez milhões de pesos do meu estoque. 587 00:31:55,830 --> 00:31:56,998 -Está bem? -Sim, senhor. 588 00:32:04,088 --> 00:32:05,840 -Não vai jogar? -Bem... 589 00:32:06,299 --> 00:32:07,467 Escolha por mim. 590 00:32:08,718 --> 00:32:12,180 Nossa, isso é difícil! Fico nervoso com o senhor ao meu lado. 591 00:32:12,764 --> 00:32:15,350 Sem pressão. Tudo bem se eu perder. 592 00:32:18,061 --> 00:32:20,021 Vou escolher o jogador desta vez. 593 00:32:20,104 --> 00:32:21,314 Jogador? Está bem. 594 00:32:24,734 --> 00:32:25,735 Um milhão. 595 00:32:25,985 --> 00:32:27,737 -Apostas encerradas. -Certo. 596 00:32:32,075 --> 00:32:34,452 Pode olhar por mim? 597 00:32:34,535 --> 00:32:37,205 Estou com medo. Não faço isso há muito tempo. 598 00:32:38,039 --> 00:32:39,165 Dê uma olhada. 599 00:32:39,916 --> 00:32:40,833 -Eu? -Sim. 600 00:32:57,225 --> 00:32:59,268 Sr. Cha, acho que vencemos! 601 00:33:00,561 --> 00:33:01,729 -Conseguimos? -Nossa! 602 00:33:10,613 --> 00:33:12,532 A sorte está do seu lado, Sr. Jung. 603 00:33:12,615 --> 00:33:13,992 Qual vai escolher agora? 604 00:33:15,410 --> 00:33:17,078 Qual você escolheria? 605 00:33:17,161 --> 00:33:18,496 Jogador, é claro. 606 00:33:18,579 --> 00:33:19,622 Jogador de novo? 607 00:33:20,123 --> 00:33:21,165 Tudo bem, jogador. 608 00:33:22,583 --> 00:33:24,460 -Dois milhões. -Apostas encerradas. 609 00:33:26,671 --> 00:33:27,797 Sr. Jung, 610 00:33:28,715 --> 00:33:30,341 pode olhar mais uma vez? 611 00:33:32,510 --> 00:33:35,555 -Mais uma vitória! -De novo? Venceu de novo! 612 00:33:38,516 --> 00:33:39,892 Parabéns, Sr. Jung! 613 00:33:42,311 --> 00:33:44,439 Qual vai escolher agora? 614 00:33:44,689 --> 00:33:46,774 Sr. Jung, o que acha melhor desta vez? 615 00:33:47,442 --> 00:33:48,735 Jogador, é claro. 616 00:33:48,818 --> 00:33:49,902 -Jogador? -É. 617 00:33:50,445 --> 00:33:53,072 Então, Sr. Jung, desta vez, 618 00:33:53,906 --> 00:33:57,285 pode apostar 20 mil pesos. Aposto três milhões. 619 00:34:01,205 --> 00:34:03,249 Se perder dinheiro, vou compensá-lo. 620 00:34:03,332 --> 00:34:05,126 Não, sem problemas. 621 00:34:05,251 --> 00:34:08,254 Considere como uma garantia. Só escolha bem de novo. 622 00:34:08,629 --> 00:34:09,881 Sério? Posso fazer isso? 623 00:34:10,923 --> 00:34:12,133 Está bem. 624 00:34:22,185 --> 00:34:23,936 Certo, Sr. Jung. 625 00:34:24,729 --> 00:34:28,149 Por favor, continue indo bem. 626 00:34:47,001 --> 00:34:48,836 Não tem problema. 627 00:34:48,920 --> 00:34:51,547 Ganhei! Ganhei de novo! 628 00:34:53,007 --> 00:34:54,008 Ganhou de novo? 629 00:34:59,472 --> 00:35:00,306 Isto é seu. 630 00:35:00,556 --> 00:35:02,391 Nossa, olhe para você! 631 00:35:06,437 --> 00:35:10,858 Aqui tem seis milhões de pesos, menos o valor original. 632 00:35:11,651 --> 00:35:14,737 -Devolva esses dez milhões de pesos. -Sim, senhor. 633 00:35:16,280 --> 00:35:17,615 Sr. Jung, 634 00:35:18,282 --> 00:35:20,701 preciso ir, já tenho compromisso com uma pessoa. 635 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 -Não vai voltar? -Vou voltar. 636 00:35:25,123 --> 00:35:28,751 Vou voltar, mas vou deixar estas fichas aqui. 637 00:35:29,752 --> 00:35:31,504 Pode jogar com as suas primeiro. 638 00:35:32,338 --> 00:35:34,674 Se perdê-las, pode usar as minhas fichas. 639 00:35:35,258 --> 00:35:37,885 O que ganhar com elas é seu. 640 00:35:37,969 --> 00:35:39,971 Se perder, não te cobrarei. 641 00:35:41,347 --> 00:35:42,598 Posso mesmo fazer isso? 642 00:35:42,682 --> 00:35:45,852 Claro. Ganhei tudo isso graças aos seus palpites. 643 00:35:45,935 --> 00:35:47,019 Mas... 644 00:35:47,687 --> 00:35:50,064 vença, por favor. 645 00:35:52,108 --> 00:35:53,317 Tudo bem. 646 00:35:53,609 --> 00:35:56,195 Sr. Jung, tudo que ganhar com estas fichas é seu. 647 00:35:56,779 --> 00:35:57,613 Está bem? 648 00:35:58,114 --> 00:35:59,157 Certo. Obrigado. 649 00:36:00,408 --> 00:36:01,826 -Boa sorte. -Boa sorte. 650 00:36:02,827 --> 00:36:03,703 Estou indo. 651 00:36:03,786 --> 00:36:04,996 -Até mais. -Tchau. 652 00:36:06,330 --> 00:36:10,251 Quando encontro o alvo perfeito, posso investir bilhões de wones nele. 653 00:36:10,334 --> 00:36:13,045 Afinal sei que vou recuperar o dinheiro. 654 00:36:17,425 --> 00:36:18,384 Sim, chefe. 655 00:36:19,385 --> 00:36:20,887 Ele está apostando um milhão. 656 00:36:21,929 --> 00:36:22,847 Quanto ganhou? 657 00:36:23,431 --> 00:36:24,974 Cerca de dez milhões de pesos. 658 00:36:25,057 --> 00:36:27,226 Impeça o cara. Vá e o impeça. 659 00:36:27,852 --> 00:36:28,686 Sim, senhor. 660 00:36:35,985 --> 00:36:36,861 Senhor. 661 00:36:37,695 --> 00:36:40,406 Preciso contar as fichas. 662 00:36:40,698 --> 00:36:41,991 Sim, claro. 663 00:36:44,785 --> 00:36:47,163 Senhor, sei que o Sr. Cha disse 664 00:36:47,747 --> 00:36:51,417 que pode ficar com o que ganhar e não vai cobrá-lo se perder. 665 00:36:51,500 --> 00:36:54,587 Mas precisa devolver os seis milhões agora que já ganhou mais. 666 00:36:54,670 --> 00:36:55,838 Claro. Faz sentido. 667 00:36:56,047 --> 00:36:58,257 -Aqui estão os seis milhões de pesos. -Certo. 668 00:36:58,341 --> 00:37:00,635 E um milhão de pesos que peguei emprestado. 669 00:37:00,718 --> 00:37:01,844 Obrigado, senhor. 670 00:37:04,430 --> 00:37:05,514 Como se saiu? 671 00:37:05,598 --> 00:37:07,099 -Como foi? -Ganhou dez milhões 672 00:37:07,183 --> 00:37:08,476 além do valor original. 673 00:37:08,559 --> 00:37:09,477 Sério? 674 00:37:10,394 --> 00:37:11,604 Parabéns, Sr. Jung! 675 00:37:13,689 --> 00:37:15,733 Vamos parar por aqui e beber soju. 676 00:37:17,902 --> 00:37:20,071 -Soju? -Se continuar, vai perder dinheiro. 677 00:37:20,154 --> 00:37:21,906 Chega por hoje. Busque os ganhos. 678 00:37:21,989 --> 00:37:22,990 Sim, senhor. 679 00:37:23,115 --> 00:37:25,368 Como vamos enviar esse dinheiro para a Coreia? 680 00:37:27,245 --> 00:37:31,415 Vamos lavar o dinheiro 681 00:37:31,499 --> 00:37:33,334 e transferir para a sua conta. 682 00:37:33,918 --> 00:37:35,211 -Sério? -Claro. 683 00:37:35,294 --> 00:37:37,838 Se tiver algum problema, me ligue. Eu resolvo. 684 00:37:44,679 --> 00:37:47,056 Ele tem medo de perder o dinheiro que ganhou. 685 00:37:47,640 --> 00:37:51,560 Deve achar que donos de cassino são cruéis e assustadores. 686 00:37:53,980 --> 00:37:55,064 Sinto muito, senhor. 687 00:37:57,358 --> 00:37:58,234 Fique com este. 688 00:37:59,777 --> 00:38:00,861 Obrigado. 689 00:38:00,945 --> 00:38:03,072 Vamos, Sr. Jung. 690 00:38:03,155 --> 00:38:05,032 Eu pago o soju, pode ser? 691 00:38:05,116 --> 00:38:07,743 Não, já que ganhei o dinheiro, eu pago. 692 00:38:07,827 --> 00:38:11,872 Compre um carro pra sua esposa quando voltarem pra Seul. 693 00:38:11,956 --> 00:38:14,750 Eu pago. Conheço um lugar com um ótimo ensopado picante. 694 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 -Certo. -Vamos. 695 00:38:17,420 --> 00:38:19,338 -Deposite na conta dele. -Sim, senhor. 696 00:38:21,674 --> 00:38:22,717 Não se preocupe. 697 00:38:23,801 --> 00:38:25,928 -Cuide disso... -Claro. 698 00:38:26,470 --> 00:38:27,680 Tenham uma boa noite. 699 00:38:29,181 --> 00:38:30,474 Minha nossa! 700 00:38:30,558 --> 00:38:33,102 Parabéns, Sr. Jung! 701 00:38:33,686 --> 00:38:36,647 Quando voltar aqui, não fique tanto tempo no cassino. 702 00:38:37,023 --> 00:38:39,525 Vá passear com a sua esposa. 703 00:38:39,608 --> 00:38:41,068 Sim, claro. 704 00:38:41,569 --> 00:38:43,988 -Isso mesmo. -Pode deixar. 705 00:38:48,200 --> 00:38:49,452 Quando vai embora? 706 00:38:50,286 --> 00:38:52,121 Depois de amanhã. 707 00:38:52,246 --> 00:38:54,623 Depois de amanhã? Posso ver sua passagem? 708 00:39:08,512 --> 00:39:09,347 Sr. Jung, 709 00:39:09,680 --> 00:39:12,683 agora que tem a mim, não vai mais viajar na classe econômica. 710 00:39:13,142 --> 00:39:14,310 Vou mudar a passagem. 711 00:39:17,063 --> 00:39:17,897 Alô? 712 00:39:17,980 --> 00:39:21,025 Quero passar três passagens da econômica pra executiva. 713 00:39:21,984 --> 00:39:23,611 Dois adultos e uma adolescente. 714 00:39:24,445 --> 00:39:25,571 Eu pago. 715 00:39:26,614 --> 00:39:27,448 A data? 716 00:39:28,616 --> 00:39:29,492 É 8 de fevereiro. 717 00:39:31,827 --> 00:39:34,121 Vou para o centro. Não precisa me acompanhar. 718 00:39:34,205 --> 00:39:35,039 Sim, senhora. 719 00:39:35,289 --> 00:39:38,834 Aviso quando o dinheiro for depositado. Coloque na minha conta. 720 00:39:39,085 --> 00:39:40,002 Sim, senhora. 721 00:39:40,836 --> 00:39:42,380 Srta. Ko! 722 00:39:42,463 --> 00:39:43,297 Caramba... 723 00:39:43,381 --> 00:39:44,924 Srta. Ko! 724 00:39:46,133 --> 00:39:48,386 Srta. Ko, me desculpe! 725 00:39:48,469 --> 00:39:51,806 Faltei com respeito com você, mas não vai se repetir. 726 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 Por favor, me perdoe! 727 00:39:54,767 --> 00:39:55,726 O que é isso? 728 00:39:55,810 --> 00:39:58,854 Por favor, Srta. Ko! Não tenho mais ninguém no mundo. 729 00:39:59,105 --> 00:40:01,148 -Não vai se repetir! -Tire-a daqui. 730 00:40:01,232 --> 00:40:04,568 -Por favor, me perdoe, Srta. Ko! -Espere um pouco. Por favor. 731 00:40:04,652 --> 00:40:06,612 -Pare! -Srta. Ko! 732 00:40:06,695 --> 00:40:09,156 -Vamos conversar! Srta. Ko! -Sinto muito. 733 00:40:09,740 --> 00:40:11,992 Me solte! O que está fazendo? 734 00:40:12,076 --> 00:40:13,119 Me solte! 735 00:40:13,828 --> 00:40:15,329 Caramba, ela é pesada! 736 00:40:15,579 --> 00:40:17,748 É para isso que ele malha? 737 00:40:20,501 --> 00:40:21,502 Quem é ela? 738 00:40:22,503 --> 00:40:23,712 É uma cliente nossa. 739 00:40:24,547 --> 00:40:26,340 O patrimônio líquido é de trilhões. 740 00:40:28,384 --> 00:40:29,552 Quem é ela? 741 00:40:29,635 --> 00:40:30,761 Não seja enxerida. 742 00:40:32,555 --> 00:40:33,389 O quê? 743 00:40:34,515 --> 00:40:35,808 Pra que falar assim? 744 00:40:36,892 --> 00:40:38,144 Não leve a mal. 745 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Que seja. Não fale mais comigo. 746 00:40:41,105 --> 00:40:42,940 Não fique brava, poxa! 747 00:40:43,274 --> 00:40:45,401 Ela é a presidente da Pastella. 748 00:40:48,070 --> 00:40:50,489 Pastella? Sério? 749 00:40:51,991 --> 00:40:53,284 Ela vem apostar às vezes. 750 00:40:58,456 --> 00:41:01,792 Dois universitários coreanos que visitavam atrações turísticas 751 00:41:01,876 --> 00:41:05,087 foram assassinados por gangues filipinas. 752 00:41:05,171 --> 00:41:07,756 O crime está sendo investigado... 753 00:41:08,340 --> 00:41:11,093 Turistas sendo baleados em plena luz do dia? 754 00:41:12,178 --> 00:41:13,804 Quem vai visitar as Filipinas? 755 00:41:15,514 --> 00:41:18,809 Já dizem que a embaixada não protege nem seus cidadãos. 756 00:41:18,893 --> 00:41:21,187 Precisamos de uma solução. 757 00:41:21,520 --> 00:41:22,563 Senhor, 758 00:41:22,646 --> 00:41:25,566 de qualquer forma, precisamos da ajuda da polícia filipina, 759 00:41:25,816 --> 00:41:27,735 mas não é fácil se comunicar com eles. 760 00:41:28,110 --> 00:41:32,781 Fora que não se empenham tanto quando o crime envolve estrangeiros. 761 00:41:35,201 --> 00:41:38,245 E se trouxermos policiais coreanos? 762 00:41:40,039 --> 00:41:42,166 Os filipinos não aceitariam isso. 763 00:41:42,917 --> 00:41:45,544 Podem considerar uma violação da autonomia deles. 764 00:41:45,628 --> 00:41:47,880 Algum outro país já fez algo assim? 765 00:41:48,923 --> 00:41:50,424 Não sei. 766 00:41:50,508 --> 00:41:51,967 Não tem nenhum caso do tipo. 767 00:41:53,594 --> 00:41:57,223 Seria bom ter policiais em áreas perigosas, pelo menos. 768 00:41:58,015 --> 00:42:00,518 Se isso for possível, será ótimo. 769 00:42:01,101 --> 00:42:03,979 Seria mais fácil se tivesse alguém no comando. 770 00:42:04,063 --> 00:42:05,481 Responderíamos mais rápido. 771 00:42:07,274 --> 00:42:10,194 Senhor, se puder discutir isso com o governo, 772 00:42:10,277 --> 00:42:12,488 podemos pedir cooperação das instituições. 773 00:42:13,614 --> 00:42:15,074 Certo. 774 00:42:15,741 --> 00:42:19,745 Nossa, parece que a vida aqui é cansativa... 775 00:42:22,206 --> 00:42:24,250 O que gostaria de almoçar, senhor? 776 00:42:24,333 --> 00:42:26,710 Fiz reserva em um restaurante coreano. 777 00:42:26,919 --> 00:42:30,923 Comida coreana nas Filipinas? O que mais tem de gostoso? 778 00:42:41,892 --> 00:42:42,726 Olá, senhor. 779 00:42:42,810 --> 00:42:45,521 Oi, Sr. Cha. Como vai? 780 00:42:45,604 --> 00:42:46,897 ANSAN, COREIA DO SUL 781 00:42:46,981 --> 00:42:51,443 Não deveria esperar pelo menos um mês pra ligar pra dizer oi? 782 00:42:51,527 --> 00:42:53,112 Estava pensando em visitá-lo. 783 00:42:53,195 --> 00:42:57,074 Com o aniversário de fundação da empresa, tenho alguns dias de folga. 784 00:42:58,576 --> 00:42:59,785 E seus tacos de golfe? 785 00:43:01,036 --> 00:43:02,746 -Quer que eu os leve? -Não. 786 00:43:02,830 --> 00:43:04,999 Eu compro outro. Não precisa trazer nada. 787 00:43:05,499 --> 00:43:08,168 Tire uma foto do que você usa e me mande. 788 00:43:08,252 --> 00:43:11,297 -Obrigado, Moosik. Até logo. -Até. 789 00:43:28,939 --> 00:43:30,566 Isso aí, volte. 790 00:43:45,497 --> 00:43:47,791 Foi ótimo, Sr. Jung. 791 00:43:48,334 --> 00:43:49,835 -Quer um cigarro? -Quero. 792 00:43:49,960 --> 00:43:51,295 -Aqui está. -Obrigado. 793 00:43:52,463 --> 00:43:53,589 Sabe, Sr. Jung, 794 00:43:54,757 --> 00:43:57,593 sua esposa não vai ficar brava se continuar agindo assim? 795 00:43:58,385 --> 00:44:00,095 Ela confia em mim. 796 00:44:04,433 --> 00:44:07,519 Mas não tem como garantir que seu negócio sempre prosperará. 797 00:44:07,603 --> 00:44:11,982 Não seria interessante ter um ou dois apartamentos como garantia? 798 00:44:13,233 --> 00:44:14,902 Já dei muitos à minha esposa, 799 00:44:14,985 --> 00:44:16,445 e meus filhos têm os deles. 800 00:44:18,572 --> 00:44:19,573 E a sua empresa? 801 00:44:19,657 --> 00:44:22,910 Minha empresa funciona sozinha. Ela tem mais de 20 anos. 802 00:44:23,994 --> 00:44:24,995 Aliás, Sr. Jung, 803 00:44:25,996 --> 00:44:28,207 o que o senhor faz? 804 00:44:29,208 --> 00:44:31,960 Crio as antenas que vão dentro dos smartphones. 805 00:44:32,044 --> 00:44:33,379 É a nossa tecnologia. 806 00:44:34,505 --> 00:44:36,965 -Antenas de smartphones? -Sim. 807 00:44:37,049 --> 00:44:38,967 Não sabia que criavam coisas assim. 808 00:44:40,678 --> 00:44:41,929 Mudando de assunto, 809 00:44:42,012 --> 00:44:43,931 quero apostar no seu cassino. 810 00:44:44,014 --> 00:44:45,182 Me empresta dinheiro? 811 00:44:46,934 --> 00:44:48,060 De quanto precisa? 812 00:44:48,769 --> 00:44:50,521 Só 100 milhões de wones. 813 00:44:50,813 --> 00:44:53,315 Não planejava jogar, então só trouxe dez milhões. 814 00:44:53,399 --> 00:44:55,234 Não tem nada pra fazer à noite aqui. 815 00:44:55,317 --> 00:44:57,903 Então use os dez milhões de wones, caramba... 816 00:44:58,237 --> 00:45:00,072 Como vou jogar só com isso? 817 00:45:00,155 --> 00:45:02,574 Me dê um pouco. Eu te pago quando for para casa. 818 00:45:04,118 --> 00:45:06,161 Nossa, você é persistente... 819 00:45:06,704 --> 00:45:07,538 Está bem? 820 00:45:16,505 --> 00:45:17,339 Claro. 821 00:45:21,427 --> 00:45:23,137 AEROPORTO INTERNACIONAL DE CALIZ 822 00:45:29,476 --> 00:45:31,979 Nossa, me diverti muito com você! 823 00:45:32,062 --> 00:45:33,147 Obrigado. 824 00:45:34,064 --> 00:45:37,609 Da próxima vez, traga sua esposa e divirta-se com ela. 825 00:45:38,360 --> 00:45:39,987 Minha esposa está ocupada. 826 00:45:40,070 --> 00:45:41,697 Se eu voltar, voltarei sozinho. 827 00:45:41,780 --> 00:45:43,532 Vou deixar minha bolsa de golfe. 828 00:45:45,576 --> 00:45:47,202 Checou o dinheiro que te mandei? 829 00:45:47,327 --> 00:45:48,662 Claro que sim. Obrigado. 830 00:45:49,121 --> 00:45:50,998 Desta vez, vou de classe executiva. 831 00:45:51,290 --> 00:45:52,124 Que bom! 832 00:45:52,207 --> 00:45:53,584 É questão de orgulho. 833 00:45:56,628 --> 00:45:58,338 -Já vou, então. -Certo. 834 00:45:58,422 --> 00:46:01,175 -Boa viagem. -Até a próxima. Tchau. 835 00:46:01,258 --> 00:46:02,634 -Tchau. -Eu te ligo. 836 00:46:05,304 --> 00:46:08,348 Ele deu sorte. Não achei que fosse vencer de novo. 837 00:46:09,391 --> 00:46:11,810 Vamos comer. Estou com fome. O que você quer? 838 00:46:12,686 --> 00:46:13,771 Lámen? 839 00:46:14,772 --> 00:46:17,065 -Coloque tteok dentro. -Já chega de tteok! 840 00:46:28,285 --> 00:46:29,495 Olá, Srta. Ko. 841 00:46:29,578 --> 00:46:31,914 Sou a gerente deste hotel, Kim Sojung. 842 00:46:31,997 --> 00:46:33,499 A comida está do seu agrado? 843 00:46:33,624 --> 00:46:36,001 -Está. -Gostaria de algo para beber ou um café? 844 00:46:36,835 --> 00:46:37,753 Não precisa. 845 00:46:38,337 --> 00:46:39,171 Certo. 846 00:46:40,839 --> 00:46:44,593 Temos lagostas frescas hoje. Que tal uma? 847 00:46:46,053 --> 00:46:47,304 Não como frutos do mar. 848 00:46:49,765 --> 00:46:50,849 Srta. Ko. 849 00:46:50,933 --> 00:46:52,267 Olá. 850 00:46:52,976 --> 00:46:54,061 Veio comer? 851 00:46:54,144 --> 00:46:56,605 Sim. Vou comer com ela. 852 00:46:58,023 --> 00:46:59,274 Estão namorando? 853 00:46:59,483 --> 00:47:00,984 Não, imagina. 854 00:47:01,151 --> 00:47:03,737 Não estamos. Só temos o mesmo horário de almoço. 855 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 Nada mais. 856 00:47:05,364 --> 00:47:10,494 Já resolvi tudo com a moça e a mandei para casa. 857 00:47:13,288 --> 00:47:14,289 Querem comer comigo? 858 00:47:14,373 --> 00:47:17,543 Se não tiver problema para a senhorita. 859 00:47:18,544 --> 00:47:20,045 Ando me sentindo meio sozinha. 860 00:47:20,629 --> 00:47:22,381 Bem, então vamos comer juntos. 861 00:47:23,006 --> 00:47:24,216 Obrigada. 862 00:47:24,800 --> 00:47:27,177 -Obrigado pela comida, Srta. Ko. -Obrigada. 863 00:47:30,931 --> 00:47:32,266 Também veio com a família? 864 00:47:33,642 --> 00:47:37,312 Não. Vim sozinha. Meus pais estão na Coreia do Sul. 865 00:47:40,315 --> 00:47:41,400 O que eles fazem? 866 00:47:42,109 --> 00:47:44,403 Os dois são professores de ensino médio. 867 00:47:45,362 --> 00:47:49,241 A Sojung era comissária de bordo. 868 00:47:49,324 --> 00:47:51,034 Agora ela trabalha neste hotel. 869 00:47:52,244 --> 00:47:53,328 Você tem namorado? 870 00:47:53,996 --> 00:47:54,955 Ainda não. 871 00:47:56,164 --> 00:47:58,208 Por que não? Você parece fazer sucesso. 872 00:47:58,292 --> 00:48:00,878 Acho que ainda não achei a pessoa certa. 873 00:48:01,378 --> 00:48:04,339 Que tal ele? É bonito e tem um bom emprego. 874 00:48:04,423 --> 00:48:05,382 Eu? 875 00:48:06,675 --> 00:48:08,051 Não, Srta. Ko. 876 00:48:08,176 --> 00:48:11,138 Ela não é para o meu bico. 877 00:48:13,557 --> 00:48:15,809 Sou uma grande fã, Srta. Ko. 878 00:48:15,893 --> 00:48:18,437 Só usava maquiagens da Pastella na Coreia do Sul. 879 00:48:18,520 --> 00:48:21,273 O creme para os olhos é o melhor. 880 00:48:21,356 --> 00:48:22,649 O melhor do mundo. 881 00:48:22,733 --> 00:48:27,738 A Srta. Ko é especialista nisso. 882 00:48:28,238 --> 00:48:30,532 Todos os cremes parecem iguais pra mim. 883 00:48:30,616 --> 00:48:35,078 Mas ela sabe o que são só pelo toque. 884 00:48:36,163 --> 00:48:37,998 Bem, é com o que trabalho. 885 00:48:38,999 --> 00:48:40,459 O que mais gosta de fazer? 886 00:48:42,836 --> 00:48:44,379 Nada de mais. 887 00:48:44,463 --> 00:48:46,840 Não faço nada de interessante fora do trabalho. 888 00:48:49,134 --> 00:48:50,052 Gosto de beber. 889 00:48:53,305 --> 00:48:54,473 Evita apostar? 890 00:48:55,766 --> 00:48:56,600 Sim. 891 00:48:56,934 --> 00:48:59,436 -Não sou muito boa nisso. -Que bom... 892 00:48:59,937 --> 00:49:02,773 Um passo em falso pode arruinar sua vida. 893 00:49:03,482 --> 00:49:06,818 Li todas as notícias sobre você. 894 00:49:07,778 --> 00:49:09,237 É um exemplo para mim. 895 00:49:09,905 --> 00:49:10,864 Obrigada. 896 00:49:10,948 --> 00:49:13,575 Se precisar de qualquer coisa, por favor, me ligue. 897 00:49:13,659 --> 00:49:15,077 Até se for só pra beber. 898 00:49:16,495 --> 00:49:17,371 Pode deixar. 899 00:51:01,767 --> 00:51:03,268 Ouvi dizer que a Srta. Ko 900 00:51:04,019 --> 00:51:07,272 vendeu a Pastella por dois trilhões de wones. 901 00:51:08,106 --> 00:51:11,818 Ela deve ter recebido mais de um trilhão depois dos impostos. 902 00:51:12,444 --> 00:51:13,278 Um trilhão? 903 00:51:14,362 --> 00:51:17,115 Caramba! Isso é incrível. 904 00:51:21,369 --> 00:51:23,330 O que mais a Srta. Ko está tramando? 905 00:51:24,498 --> 00:51:25,332 Bem... 906 00:51:26,541 --> 00:51:31,046 ela me disse que estava preparando algo, 907 00:51:31,129 --> 00:51:32,506 mas não lembro bem o quê. 908 00:51:33,548 --> 00:51:34,925 Ela pediu que o Sr. Cha 909 00:51:35,675 --> 00:51:37,219 investisse em algo. 910 00:51:37,302 --> 00:51:39,763 Mas ele não investe no que não conhece. 911 00:51:41,598 --> 00:51:44,226 Ela começou de baixo e chegou ao topo. 912 00:51:44,309 --> 00:51:45,393 É impressionante. 913 00:51:46,478 --> 00:51:47,687 Com o próprio "métrio". 914 00:51:48,313 --> 00:51:49,272 É "mérito". 915 00:51:50,649 --> 00:51:51,608 Qual é? 916 00:51:52,067 --> 00:51:53,151 Que arrogante... 917 00:51:53,819 --> 00:51:54,694 Venha aqui. 918 00:51:55,237 --> 00:51:57,030 Venha... 919 00:52:01,451 --> 00:52:03,411 Sabe, a Srta. Ko 920 00:52:04,830 --> 00:52:06,248 tem uma personalidade forte. 921 00:52:07,040 --> 00:52:08,542 Ela é única. 922 00:52:08,625 --> 00:52:10,043 Ela suspeita de tudo. 923 00:52:10,836 --> 00:52:11,670 Sabe, 924 00:52:12,212 --> 00:52:15,966 ela acha que todo mundo quer tirar dinheiro dela. 925 00:52:18,718 --> 00:52:20,679 Mas é normal, considerando quem ela é. 926 00:52:22,639 --> 00:52:25,976 Acho que ela gostou de você. Perguntou de você de novo hoje. 927 00:52:28,061 --> 00:52:29,437 -Sério? -Sim. 928 00:52:30,564 --> 00:52:31,565 O que ela perguntou? 929 00:52:33,525 --> 00:52:34,734 Se estamos transando. 930 00:52:35,068 --> 00:52:35,902 O quê? 931 00:52:36,695 --> 00:52:38,155 É isso que ela queria saber? 932 00:52:38,530 --> 00:52:40,740 Entende? É o que estou dizendo. 933 00:52:43,535 --> 00:52:44,578 A propósito, 934 00:52:45,662 --> 00:52:47,497 aquele boato sobre ela é verdade? 935 00:52:47,581 --> 00:52:48,415 Que boato? 936 00:52:50,584 --> 00:52:51,668 Você também fez? 937 00:52:53,003 --> 00:52:55,422 Não! Está louca? 938 00:52:56,047 --> 00:52:58,508 Seja sincero. 939 00:52:58,592 --> 00:52:59,718 Eu te perdoo. 940 00:53:00,218 --> 00:53:03,263 Do que está falando? Isso é constrangedor. 941 00:53:05,098 --> 00:53:06,141 Tem alguém ligando. 942 00:53:07,767 --> 00:53:08,602 É o meu? 943 00:53:08,852 --> 00:53:09,769 Não, é o meu. 944 00:53:10,145 --> 00:53:10,979 Quem é? 945 00:53:13,273 --> 00:53:15,233 -Quem é? -Pare com isso. 946 00:53:18,737 --> 00:53:21,364 JUNGPAL 947 00:53:27,954 --> 00:53:29,456 SOJUNG 948 00:54:19,005 --> 00:54:20,757 BEM-VINDO, INSPETOR OH SEUNGHOON 949 00:54:21,841 --> 00:54:22,676 Olá. 950 00:54:24,970 --> 00:54:26,471 Desculpe o atraso. 951 00:54:26,554 --> 00:54:28,306 Sou o cônsul Jo Yoongi. 952 00:54:28,390 --> 00:54:30,058 -Olá, sou o Oh Seunghoon. -Olá. 953 00:54:30,183 --> 00:54:31,935 Por que demorou tanto? 954 00:54:32,018 --> 00:54:35,105 -Pensei que tivesse perdido o voo. -Não, foi outro problema. 955 00:54:35,689 --> 00:54:37,941 Os caras da Imigração não me deixaram passar. 956 00:54:38,024 --> 00:54:41,569 Colocaram várias pessoas na sala de espera sem ar-condicionado. 957 00:54:41,653 --> 00:54:43,238 -Foi horrível. Desculpe. -Certo. 958 00:54:43,363 --> 00:54:45,073 -Bem, vamos indo. -Vamos. 959 00:54:45,156 --> 00:54:47,909 Sr. Jo, me desculpe, mas posso fumar um cigarro? 960 00:54:48,493 --> 00:54:50,328 Claro. Pode fumar no carro. 961 00:54:50,620 --> 00:54:51,496 Certo. 962 00:55:34,080 --> 00:55:35,707 Vou apagar este cigarro. 963 00:55:35,790 --> 00:55:37,959 -Ainda estou bebendo... -Não sabia. 964 00:55:39,085 --> 00:55:42,964 Desculpe. Pago outra depois. 965 00:55:44,007 --> 00:55:46,426 -Podia ter jogado lá fora. -Tem razão. Desculpe. 966 00:55:54,434 --> 00:55:56,770 Não sabiam sobre a Mesa Coreana? 967 00:55:57,354 --> 00:55:58,480 Nossa... 968 00:55:58,563 --> 00:56:03,526 Mostrei a eles meus documentos de despacho e identificação, mas não sabiam de nada. 969 00:56:04,235 --> 00:56:06,404 São muito despreparados. 970 00:56:08,073 --> 00:56:09,991 É sua primeira vez nas Filipinas? 971 00:56:10,075 --> 00:56:10,909 Sim. 972 00:56:11,076 --> 00:56:13,078 Devia ter dito que viria jogar golfe. 973 00:56:14,996 --> 00:56:16,706 Aliás, quantos anos tem? 974 00:56:16,790 --> 00:56:20,210 O senhor é mais velho que eu. Pode falar comigo informalmente. 975 00:56:20,877 --> 00:56:22,545 Podemos ir com calma. 976 00:56:24,714 --> 00:56:25,715 O senhor é casado? 977 00:56:26,549 --> 00:56:27,717 Ainda não. 978 00:56:28,676 --> 00:56:29,803 Tem namorada? 979 00:56:31,262 --> 00:56:32,180 Ainda não. 980 00:56:34,724 --> 00:56:37,685 Parece ser um cara legal. Como não tem namorada? 981 00:56:40,146 --> 00:56:41,022 Gosta de golfe? 982 00:56:42,982 --> 00:56:45,193 Não, nunca joguei. 983 00:56:46,486 --> 00:56:49,823 Isso é bom. Pode aprender a jogar golfe enquanto estiver aqui. 984 00:56:51,032 --> 00:56:51,866 Claro. 985 00:56:52,117 --> 00:56:55,495 Com o senhor trabalhando sozinho, ninguém vai lhe dizer o que fazer. 986 00:56:58,498 --> 00:57:00,166 É um ótimo lugar pra jogar golfe. 987 00:57:01,418 --> 00:57:02,335 Legal. 988 00:58:45,230 --> 00:58:47,232 Legendas: Jenifer Berto