1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 Esta série é fictícia, e as pessoas, locais, organizações, 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,462 Nomes, cenários e eventos retratados nesta série 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,172 foram criados de forma fictícia. Não se pretende identificar 4 00:00:06,256 --> 00:00:08,008 ou associar pessoas,empresas, locais, eventos e produtos. 5 00:00:08,967 --> 00:00:09,968 Então, 6 00:00:10,635 --> 00:00:12,554 para comemorar a abertura do hotel... 7 00:00:26,401 --> 00:00:27,569 Fecharam as apostas. 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,781 Acompanho-a. 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,286 Quer continuar? 10 00:00:38,663 --> 00:00:39,539 Espere. 11 00:00:47,922 --> 00:00:49,340 Porquê? Não vai continuar? 12 00:00:51,009 --> 00:00:53,344 -Joga tu. -Porquê? Tenho um bom pressentimento. 13 00:00:53,803 --> 00:00:54,721 Então, joga tu. 14 00:00:55,722 --> 00:00:57,307 -Quer que jogue sozinha? -Sim. 15 00:00:58,808 --> 00:00:59,893 Fecharam as apostas. 16 00:01:04,564 --> 00:01:06,149 Ela não faz a leitura do jogo. 17 00:01:13,573 --> 00:01:14,866 Vou mostrar as cartas. 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,043 Sim! Natural! 19 00:01:26,044 --> 00:01:28,296 Mna. Ko, devia ter continuado! 20 00:01:28,838 --> 00:01:31,591 Eu disse que tinha um bom pressentimento. É uma pena. 21 00:01:32,175 --> 00:01:35,553 -Meu Deus! Mna. Ko, que pena. -A banqueira ganha, oito natural. 22 00:01:35,637 --> 00:01:37,180 Meu Deus. 23 00:01:37,263 --> 00:01:38,723 Valha-me Deus. 24 00:01:40,767 --> 00:01:41,810 Obrigada. 25 00:01:43,103 --> 00:01:44,646 Na minha conta, por favor. 26 00:01:44,938 --> 00:01:46,189 Sim, senhora. 27 00:01:46,272 --> 00:01:48,566 -Já podes ir. -O quê? Para onde? 28 00:01:49,567 --> 00:01:51,528 Para Seul. Não estás a perceber? 29 00:01:52,570 --> 00:01:53,571 Aonde vai? 30 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 O senhor. 31 00:01:54,739 --> 00:01:55,949 Quero falar consigo. 32 00:01:57,408 --> 00:01:58,451 O que se passa? 33 00:01:59,119 --> 00:01:59,994 O que se passa? 34 00:02:00,662 --> 00:02:03,039 O que se passa convosco? Céus. 35 00:02:04,165 --> 00:02:04,999 Ela... 36 00:02:05,792 --> 00:02:07,293 Tem ciúmes de mim? O que foi? 37 00:03:06,561 --> 00:03:09,606 A GRANDE APOSTA 38 00:03:11,191 --> 00:03:13,985 O PLANO DE JOGO 39 00:03:14,861 --> 00:03:16,905 INAUGURAÇÃO 40 00:03:23,369 --> 00:03:26,122 Isto é a Casa Azul ou assim? 41 00:03:28,208 --> 00:03:30,126 -Este sítio é enorme. -Olá. 42 00:03:30,210 --> 00:03:32,253 Olá, Sr. Jeon. Há quanto tempo. 43 00:03:33,630 --> 00:03:36,132 Este sítio vai ser o centro das atenções. 44 00:03:36,216 --> 00:03:37,842 -Não é? -Trabalhei muito nele. 45 00:03:38,676 --> 00:03:40,220 O que o traz por cá tão cedo? 46 00:03:41,721 --> 00:03:42,639 Sr. Jeon. 47 00:03:44,641 --> 00:03:45,516 Estou aqui 48 00:03:45,600 --> 00:03:49,520 porque vou licitar este hotel. Fique ciente disso. 49 00:03:50,563 --> 00:03:51,814 Receio que não resulte. 50 00:03:52,232 --> 00:03:55,652 Há pessoas que investiram aqui, há mais de um ano. 51 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 Também estive à espera, atrás dessas pessoas. 52 00:03:58,529 --> 00:04:00,031 Vou entrar com o meu dinheiro. 53 00:04:00,615 --> 00:04:01,950 Então, trate disso. 54 00:04:02,408 --> 00:04:05,620 Devia ter falado connosco antes. 55 00:04:05,703 --> 00:04:09,374 -Só falou agora e... -Posso fazer o que quiser. 56 00:04:09,499 --> 00:04:11,584 Preciso da sua autorização? 57 00:04:12,627 --> 00:04:15,255 Mas está a dizer-nos isto tão repentinamente. 58 00:04:15,338 --> 00:04:19,342 Vou falar com os meus superiores. 59 00:04:21,052 --> 00:04:24,639 -Mas não creio que seja possível. -Nada é impossível. Hoje em dia. 60 00:04:25,765 --> 00:04:26,849 Quer morrer? 61 00:04:28,726 --> 00:04:30,561 Trate disso, enquanto me comporto. 62 00:04:31,813 --> 00:04:32,897 Estarei à espera. 63 00:04:35,024 --> 00:04:37,694 Não pode vir aqui e fazer isto sem nos dar o dinheiro. 64 00:04:37,777 --> 00:04:40,446 -Tenho o dinheiro aqui. -Só um segundo. 65 00:04:40,530 --> 00:04:41,906 -O dinheiro está aqui. -Sim. 66 00:04:41,990 --> 00:04:43,199 Entrega para si. 67 00:04:45,827 --> 00:04:46,661 O que é isto? 68 00:04:46,744 --> 00:04:48,079 São 100 milhões de pesos. 69 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 -Contente? -De todo. Não pode fazer isto! 70 00:04:51,499 --> 00:04:53,334 Como assim? Não trouxe o dinheiro? 71 00:04:54,294 --> 00:04:56,671 Faça o que quiser. Por mim, pode deitá-lo fora. 72 00:04:57,255 --> 00:04:59,966 -Vou-me embora. -Tem de seguir o procedimento correto! 73 00:05:00,049 --> 00:05:01,509 Procedimento, o tanas. 74 00:05:01,592 --> 00:05:05,221 Já agora, não há restaurantes coreanos por aqui, pois não? 75 00:05:05,346 --> 00:05:07,181 -Não, acho que não. -Certo. 76 00:05:07,265 --> 00:05:08,182 Porra. 77 00:05:15,064 --> 00:05:15,898 Então? 78 00:05:16,482 --> 00:05:17,608 O que estás a fazer? 79 00:05:17,692 --> 00:05:19,235 Vou fazer um piquenique. 80 00:05:20,236 --> 00:05:21,612 -Com aquela mulher? -Sim. 81 00:05:23,323 --> 00:05:27,160 Porque estás a fazer isso aqui? Vai fazê-lo em tua casa. 82 00:05:27,243 --> 00:05:29,078 Vá lá, também estou a fazer para si. 83 00:05:29,162 --> 00:05:30,538 É bom. Devia provar. 84 00:05:31,622 --> 00:05:34,375 Credo, és mesmo insistente. 85 00:05:39,714 --> 00:05:42,759 -Estou. -Sr. Cha. Eu perguntei-lhe. 86 00:05:42,842 --> 00:05:44,719 Mas acho que não será possível. 87 00:05:45,303 --> 00:05:47,013 As pessoas à frente zangaram-se. 88 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 Lamento muito. 89 00:05:48,848 --> 00:05:50,099 Sr. Jeon. 90 00:05:50,308 --> 00:05:51,476 Ouça-me com atenção. 91 00:05:53,061 --> 00:05:55,396 Já meti uma coisa na cabeça, certo? 92 00:05:55,480 --> 00:05:58,941 Acha que ficarei calado se continuar a tentar estragar os meus planos? 93 00:05:59,025 --> 00:06:00,651 Claro que não vou. Certo? 94 00:06:00,735 --> 00:06:03,529 Porque quer transformar um anjo como eu no Diabo? 95 00:06:03,613 --> 00:06:07,241 A sério, isto não vai acontecer. Vou devolver-lhe o dinheiro, está bem? 96 00:06:07,450 --> 00:06:08,326 Espere. 97 00:06:09,410 --> 00:06:11,371 Se não me enfrentarem, sou angélico. 98 00:06:12,330 --> 00:06:15,333 Acha que vai sobreviver se tentar estragar o meu negócio? 99 00:06:16,834 --> 00:06:19,587 -Pense nisso e ligue-me. -O que há para pensar... 100 00:06:20,171 --> 00:06:22,006 Este cretino faz-me repetir. 101 00:06:22,090 --> 00:06:24,050 Ele desligou? Este idiota maluco. 102 00:06:24,133 --> 00:06:26,052 Cretino! Raios partam. 103 00:06:28,846 --> 00:06:30,431 Chegámos. Por aqui. 104 00:06:31,349 --> 00:06:36,562 Nem pode comparar isto com a espelunca onde costumava ir. 105 00:06:36,979 --> 00:06:37,980 É muito agradável. 106 00:06:38,731 --> 00:06:39,857 Aqui é o bar. 107 00:06:39,941 --> 00:06:42,068 -Esteja à vontade. -Bem-vindo ao casino. 108 00:06:42,151 --> 00:06:44,028 -Por aqui. -Bem-vindo ao casino. 109 00:06:44,695 --> 00:06:45,822 -Vamos. -Claro. 110 00:06:51,911 --> 00:06:53,121 Boa tarde, senhor. 111 00:06:53,204 --> 00:06:54,163 Boa tarde. 112 00:06:56,165 --> 00:06:59,669 Finalmente, cheguei ao melhor casino de Caliz. 113 00:07:00,753 --> 00:07:03,297 Venci as três empresas que tinham feito acordos 114 00:07:03,381 --> 00:07:05,007 e ficámos com o casino todo. 115 00:07:12,390 --> 00:07:13,808 Olá, senhor. 116 00:07:19,230 --> 00:07:20,356 Olá. 117 00:07:22,150 --> 00:07:23,734 Sr. Min. Chegou cedo. 118 00:07:24,068 --> 00:07:26,070 Claro. Devia chegar cedo hoje. 119 00:07:27,780 --> 00:07:29,907 A propósito, sabe onde está o Jungpal? 120 00:07:29,991 --> 00:07:32,577 Não faço ideia. Aonde é que ele foi num dia destes? 121 00:07:38,791 --> 00:07:39,834 Isto é ótimo. 122 00:07:41,961 --> 00:07:43,671 Sim, Sojung. Onde estás? 123 00:07:44,088 --> 00:07:46,340 Estou no hotel. Onde estás? 124 00:07:46,966 --> 00:07:48,968 Estou só a passear à chuva. 125 00:07:50,678 --> 00:07:51,971 Porque estás à chuva? 126 00:07:52,054 --> 00:07:54,891 Porque sim. A chuva está a tentar bater-me. 127 00:07:56,642 --> 00:07:58,936 Aliás, não faço ideia de onde estou. 128 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 Passa-se algo? 129 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 De todo. 130 00:08:06,319 --> 00:08:07,653 Só tenho depressão. 131 00:08:08,946 --> 00:08:10,823 Fico um pouco em baixo quando chove. 132 00:08:13,159 --> 00:08:15,411 Não sejas assim, Jungpal. Vem cá. 133 00:08:15,786 --> 00:08:17,330 Vamos comer algo depois. 134 00:08:18,748 --> 00:08:19,624 A sério? 135 00:08:25,129 --> 00:08:26,964 Se for a algum lado 136 00:08:27,673 --> 00:08:29,467 e passar por aí, eu apareço. 137 00:08:30,426 --> 00:08:31,552 Estarei à espera. Vem. 138 00:09:05,169 --> 00:09:08,297 CASABEE HOTÉIS INTERNACIONAIS 139 00:09:08,422 --> 00:09:11,259 -Sojung. -Meu Deus! Vieste mesmo a pé até aqui? 140 00:09:20,935 --> 00:09:22,979 Não. Estás encharcado. 141 00:09:23,062 --> 00:09:24,981 Porque estavas à chuva? 142 00:09:28,568 --> 00:09:30,486 Jungpal, queres ir à sauna? 143 00:09:30,903 --> 00:09:32,321 Não, sou alérgico a saunas. 144 00:09:33,656 --> 00:09:37,076 -Vou buscar-te água morna. -Não, Sojung. 145 00:09:38,661 --> 00:09:40,621 Sentir-me-ei melhor quando descansar. 146 00:09:41,163 --> 00:09:42,123 Há um quarto vazio? 147 00:09:42,790 --> 00:09:43,624 O quê? 148 00:09:45,918 --> 00:09:48,713 Jungpal, queres alguma medicação? 149 00:09:49,547 --> 00:09:50,840 Não, eu estou bem. 150 00:09:50,923 --> 00:09:52,842 Só preciso de descansar. 151 00:09:53,092 --> 00:09:53,968 Quero descansar. 152 00:09:54,885 --> 00:09:57,305 Acabaram de limpar um quarto. 153 00:09:57,555 --> 00:09:58,723 Queres descansar lá? 154 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 Posso? 155 00:10:00,850 --> 00:10:01,809 Só um segundo. 156 00:10:04,687 --> 00:10:05,813 Vamos, Jungpal. 157 00:10:07,732 --> 00:10:08,691 Espera. 158 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 Agarra-te a mim. 159 00:10:11,944 --> 00:10:13,112 És tão pesado. 160 00:10:20,661 --> 00:10:21,662 Não posso, Jungpal. 161 00:10:22,455 --> 00:10:23,289 Porque não? 162 00:10:23,581 --> 00:10:24,832 Estou a trabalhar. 163 00:10:26,042 --> 00:10:27,501 Ainda dá mais vontade. 164 00:10:29,378 --> 00:10:30,212 Espera. 165 00:10:33,007 --> 00:10:33,924 Então... 166 00:10:34,884 --> 00:10:35,718 ... eu faço-o. 167 00:10:36,344 --> 00:10:37,345 Está bem. 168 00:10:48,230 --> 00:10:49,065 Jungpal! 169 00:10:49,857 --> 00:10:52,693 -Jungpal, espera! Espera. -Porra, o meu sapato. 170 00:11:16,676 --> 00:11:17,885 Dormiste em algum lado? 171 00:11:18,636 --> 00:11:19,804 Dormi em casa. 172 00:11:20,346 --> 00:11:21,180 Em casa? 173 00:11:21,806 --> 00:11:23,307 Em casa de outra pessoa. 174 00:11:28,145 --> 00:11:29,230 Vamos comer. 175 00:11:29,522 --> 00:11:31,857 -Chefe. -Vá lá, cozinha alguma coisa. 176 00:11:32,274 --> 00:11:33,693 Conhece a Sojung, certo? 177 00:11:34,485 --> 00:11:38,447 Pode interceder por ela e arranjar-lhe emprego no nosso hotel? 178 00:11:39,240 --> 00:11:41,033 Ela quer mesmo ser transferida. 179 00:11:41,617 --> 00:11:42,993 É um pedido genuíno. 180 00:11:43,869 --> 00:11:44,954 Estavas com ela? 181 00:11:46,747 --> 00:11:48,874 Fala. Não cometeste nenhum pecado. 182 00:11:51,085 --> 00:11:53,295 Só não quero que se sinta pressionado. 183 00:11:53,379 --> 00:11:54,296 O quê? 184 00:11:54,964 --> 00:11:58,092 Pode sentir-se pressionado por ela ser minha namorada. 185 00:11:58,759 --> 00:12:01,762 Só não entendo como a tua mente funciona. 186 00:12:02,304 --> 00:12:03,931 Como chegaste a essa conclusão? 187 00:12:04,390 --> 00:12:06,767 Achas que me sinto pressionado por isso? 188 00:12:06,851 --> 00:12:10,438 Estás meio delirante. Cala-te e cozinha algo para mim. 189 00:12:11,230 --> 00:12:12,314 Vá lá, chefe. 190 00:12:12,398 --> 00:12:13,858 -Chefe. -Perdeste o juízo. 191 00:12:13,941 --> 00:12:17,153 -Precisamos de mais gente! -Não! Não preciso de mais gente. 192 00:12:17,236 --> 00:12:18,070 Não o vou fazer. 193 00:12:18,154 --> 00:12:20,698 -Vá lá, faça-o por mim. -Não o vou fazer. 194 00:12:20,781 --> 00:12:22,658 -Vá lá, chefe. -Jessica! 195 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 -Querida, a Jessica? -Sim? 196 00:12:25,661 --> 00:12:28,164 Jessica, anda. Vamos comer. Estás atrasada. Vá lá. 197 00:12:28,247 --> 00:12:30,958 -Ainda não comeu o pequeno-almoço? -Hoje, atrasei-me. 198 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 Jessica, é tarde. 199 00:12:32,543 --> 00:12:33,753 -Senta-te. -A mochila? 200 00:12:33,836 --> 00:12:35,004 Está no sofá. 201 00:12:35,337 --> 00:12:36,797 Toma. Muito bem. 202 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 -Porra! -Podes comer por mim? 203 00:12:39,008 --> 00:12:40,468 -Não. -Vá lá. 204 00:12:40,843 --> 00:12:41,927 -É a última. -Não! 205 00:12:42,011 --> 00:12:44,722 -Podes comer lá. -Querido, devias comer antes de ires. 206 00:12:44,805 --> 00:12:47,349 Disse que tinha uma reunião. Sabes que horas são? 207 00:12:47,475 --> 00:12:49,059 -Jessica. -Não. 208 00:12:49,143 --> 00:12:51,395 -Diz "ah". -Podes comer lá, Jessica. 209 00:12:51,479 --> 00:12:52,396 Está aqui. 210 00:12:53,022 --> 00:12:53,856 Está aqui. 211 00:12:54,315 --> 00:12:55,775 -Bom dia, Jessica. -Olá. 212 00:12:55,858 --> 00:12:56,817 Entra. 213 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 -Olá, professor. -Olá. 214 00:12:58,486 --> 00:13:00,446 -Fizeste os trabalhos de casa? -Sim. 215 00:13:00,529 --> 00:13:02,990 -Muito bem, entra. -Olá, Jessica. 216 00:13:03,073 --> 00:13:04,283 Chamo-me Brian Hunt. 217 00:13:04,366 --> 00:13:05,993 Sou o novo professor de inglês. 218 00:13:06,076 --> 00:13:06,994 Muito prazer. 219 00:13:07,077 --> 00:13:08,496 -Igualmente. -Sou o Sr. Jo. 220 00:13:08,579 --> 00:13:09,622 -Sr. Jo? -Sim. 221 00:13:09,705 --> 00:13:11,707 -Trabalha na embaixada coreana? -Sim. 222 00:13:12,166 --> 00:13:13,584 Isso mesmo. Eu vivia em LA. 223 00:13:13,667 --> 00:13:16,420 E, quando estava lá, era polícia e vivia em Koreatown. 224 00:13:17,004 --> 00:13:18,047 -A sério? -Sim! 225 00:13:18,130 --> 00:13:18,964 É bom. 226 00:13:19,048 --> 00:13:22,676 Mas despedi-me. Gosto de crianças, então, estou a dar aulas de inglês. 227 00:13:22,760 --> 00:13:26,430 Também vivi em Sydney e Tóquio e dei aulas lá. As coisas boas. 228 00:13:26,514 --> 00:13:27,848 -Isso é bom. -Sim. 229 00:13:28,432 --> 00:13:31,811 Se precisar de uma aula privada de inglês, ligue-me, está bem? 230 00:13:33,312 --> 00:13:34,188 Está bem. 231 00:13:34,271 --> 00:13:35,940 Diz adeus. Cuidado. 232 00:13:37,441 --> 00:13:38,776 Diverte-te, Jessica. 233 00:13:39,443 --> 00:13:40,778 -Tenham um bom dia. -Adeus. 234 00:13:42,947 --> 00:13:45,950 SERVIÇO ESCOLAR 235 00:13:48,494 --> 00:13:50,454 Porque estás vestida assim? Vais sair? 236 00:13:50,538 --> 00:13:51,622 Vou ver uma pessoa. 237 00:13:52,456 --> 00:13:53,791 Uma pessoa... 238 00:13:53,874 --> 00:13:54,750 Quem... 239 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Porque está a ligar? 240 00:13:59,672 --> 00:14:00,631 Olá, Chilgu. 241 00:14:00,714 --> 00:14:01,799 Olá, Yoongi. 242 00:14:02,132 --> 00:14:04,927 Estou em Manila. Estás livre esta noite? 243 00:14:05,010 --> 00:14:06,178 Estás em Manila? 244 00:14:07,012 --> 00:14:08,138 Claro que te vou ver. 245 00:14:08,722 --> 00:14:10,516 Está bem. Eu ligo-te logo à noite. 246 00:14:11,308 --> 00:14:12,268 Claro, Chilgu. 247 00:14:13,727 --> 00:14:14,687 Qual é a ocasião? 248 00:14:17,231 --> 00:14:18,899 Olá, Yoongi. 249 00:14:18,983 --> 00:14:21,026 Estás melhor desde que és cônsul. 250 00:14:21,402 --> 00:14:22,695 Como assim, melhor? 251 00:14:22,778 --> 00:14:24,572 Estou com problemas no estrangeiro. 252 00:14:25,239 --> 00:14:26,949 Tu é que estás melhor. 253 00:14:27,032 --> 00:14:27,992 -A sério? -Sim. 254 00:14:28,701 --> 00:14:30,286 Nem me disseste que vinhas. 255 00:14:30,369 --> 00:14:33,414 Vim em trabalho. Queria ver-te antes de ir para Caliz. 256 00:14:34,164 --> 00:14:35,374 Porque vais para Caliz? 257 00:14:35,958 --> 00:14:37,167 Vou construir um hotel. 258 00:14:37,835 --> 00:14:39,211 -Vais? -Sim. 259 00:14:39,336 --> 00:14:42,131 Mas preciso de tantas autorizações diferentes. 260 00:14:42,339 --> 00:14:44,049 E cada uma demora uma eternidade. 261 00:14:44,133 --> 00:14:46,302 Claro. Estás nas Filipinas. 262 00:14:47,803 --> 00:14:51,807 Se não fores residente, será difícil obter essas autorizações. 263 00:14:51,891 --> 00:14:53,642 Trabalho com um coreano residente. 264 00:14:53,726 --> 00:14:55,561 -Ele gere um casino. -Um casino? 265 00:14:57,271 --> 00:14:59,315 As pessoas nesse ramo são duvidosas. 266 00:14:59,440 --> 00:15:01,108 Porque trabalhas com essa gente? 267 00:15:01,191 --> 00:15:03,235 Ele está no ramo há muito tempo. 268 00:15:03,694 --> 00:15:04,945 Que tamanho terá? 269 00:15:05,029 --> 00:15:08,073 Estou a pensar num campo de 18 buracos e 300 quartos. 270 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 -Trezentos? -Sim. 271 00:15:10,534 --> 00:15:12,578 Isso é enorme. 272 00:15:13,078 --> 00:15:15,539 Também posso participar? Posso fazer alguma coisa? 273 00:15:15,623 --> 00:15:17,416 Pede ao teu sogro que invista. 274 00:15:18,042 --> 00:15:19,877 Ele ainda é o presidente da Câmara? 275 00:15:20,628 --> 00:15:23,255 Vá lá, ele já se despediu há muito tempo. 276 00:15:24,006 --> 00:15:25,966 Chilgu, estou a falar a sério. 277 00:15:26,050 --> 00:15:29,762 Tens de ter um contacto como eu, se não queres ser traído. 278 00:15:29,845 --> 00:15:32,056 Demora meses a conseguir 279 00:15:32,139 --> 00:15:35,184 -eletricidade e água por aqui. -Claro que eu sei disso. 280 00:15:35,935 --> 00:15:38,938 Mas andas muito ocupado. Podes fazer coisas por mim? 281 00:15:39,021 --> 00:15:40,522 Não ando ocupado. 282 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 E mesmo que andasse, fá-lo-ia por ti. Não te preocupes. 283 00:15:45,319 --> 00:15:46,153 Olá, Mija. 284 00:15:47,446 --> 00:15:48,447 Ela é a gerente. 285 00:15:48,530 --> 00:15:49,615 -Olá. -Chamaste-me? 286 00:15:49,698 --> 00:15:52,284 Ele é um empresário muito importante da Coreia, 287 00:15:52,868 --> 00:15:54,370 vê se o impressionas. 288 00:15:54,453 --> 00:15:55,454 Está bem. 289 00:15:56,163 --> 00:15:57,373 O que querem beber? 290 00:15:58,082 --> 00:15:59,500 Um Veltlin de 21 anos? 291 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 Pede o que costumas pedir. Bebo qualquer coisa. 292 00:16:02,294 --> 00:16:03,128 Hoje, pago eu. 293 00:16:03,420 --> 00:16:04,964 Tu pagas sempre por mim. 294 00:16:05,172 --> 00:16:07,758 -O Veltlin de 21 anos, por favor. -É para já. 295 00:16:07,883 --> 00:16:09,718 -As meninas chegam já. -Está bem. 296 00:16:12,513 --> 00:16:14,056 Tenho de ir à casa de banho. 297 00:16:18,602 --> 00:16:20,562 Mija. Ouve. 298 00:16:21,647 --> 00:16:24,274 Quanto será o meu pedido, incluindo a segunda rodada? 299 00:16:24,358 --> 00:16:25,693 Cerca de 50 mil pesos. 300 00:16:25,776 --> 00:16:27,069 Cinquenta mil... 301 00:16:27,569 --> 00:16:29,822 Então, cobra-lhe 100 mil pesos hoje 302 00:16:30,239 --> 00:16:32,866 e põe os 50 mil na minha conta, no final do mês. 303 00:16:32,950 --> 00:16:34,493 Não é demasiado, Yoongi? 304 00:16:34,576 --> 00:16:36,829 Ele é rico. Arranja-nos as raparigas certas. 305 00:16:36,912 --> 00:16:38,163 Yoongi. 306 00:16:38,622 --> 00:16:41,417 Da próxima, posso pagar a conta deste mês? 307 00:16:42,376 --> 00:16:45,754 Uma das minhas miúdas fez asneira, estou a passar um mau bocado. 308 00:16:46,255 --> 00:16:48,132 Porque me contas os teus problemas? 309 00:16:49,133 --> 00:16:49,967 És tão estranha. 310 00:16:50,759 --> 00:16:52,469 Não venhas com essa. É este mês. 311 00:16:52,761 --> 00:16:54,179 Ou mando fechar este sítio. 312 00:17:02,521 --> 00:17:03,355 Que tal estou? 313 00:17:03,439 --> 00:17:05,607 Parece que afinal eras assistente de bordo. 314 00:17:09,069 --> 00:17:09,945 Olá, Sr. Cha. 315 00:17:10,529 --> 00:17:11,655 Obrigada. 316 00:17:11,739 --> 00:17:13,449 -Darei o meu melhor. -Claro. 317 00:17:13,532 --> 00:17:16,577 Estou ansioso por trabalhar consigo. O uniforme fica-lhe bem. 318 00:17:18,370 --> 00:17:19,872 Olá. Sou o Philip. 319 00:17:22,082 --> 00:17:23,000 Também é agente. 320 00:17:24,752 --> 00:17:26,587 Olá. Muito prazer. 321 00:17:26,670 --> 00:17:28,589 Muito prazer. 322 00:17:32,509 --> 00:17:34,511 Muito obrigado. Adoro-o. 323 00:17:37,181 --> 00:17:38,932 Faz o teu trabalho. 324 00:17:40,017 --> 00:17:41,185 Claro. 325 00:17:42,269 --> 00:17:45,647 Uma abelha arranjou-nos um cliente novo. Ele quer apresentar-lho. 326 00:17:46,273 --> 00:17:47,816 -Quem é? -O Professor Na. 327 00:17:48,984 --> 00:17:51,612 Ele disse que deve chegar para pagar as dívidas dele. 328 00:17:54,656 --> 00:17:56,408 Há pessoas a quem chamamos abelhas. 329 00:17:57,493 --> 00:18:01,830 São pessoas que não podem sair do casino, mesmo depois de perderem o dinheiro todo. 330 00:18:02,706 --> 00:18:05,250 Têm o papel de atrair mais clientes para o casino. 331 00:18:15,302 --> 00:18:16,136 Olá, Sukwoo! 332 00:18:17,638 --> 00:18:19,807 Olá, Professor Na. Bem-vindo. 333 00:18:20,265 --> 00:18:22,601 -Há quanto tempo. -Quantos anos passaram? 334 00:18:22,684 --> 00:18:24,394 É tão bom vê-lo aqui. 335 00:18:25,395 --> 00:18:26,980 A minha mulher e a minha filha. 336 00:18:27,272 --> 00:18:28,440 -Olá, senhora. -Olá. 337 00:18:29,358 --> 00:18:30,651 -Esta é a Seoyoung? -Sim. 338 00:18:30,734 --> 00:18:33,070 -Já tens idade para casar! -Vá lá. 339 00:18:34,196 --> 00:18:35,989 E o teu filho? 340 00:18:36,698 --> 00:18:39,535 Tem uma oficina de pneus. Está muito ocupado para vir. 341 00:18:40,369 --> 00:18:43,372 Porque trabalha tanto? Podia herdar o negócio do pai. 342 00:18:43,914 --> 00:18:46,041 Ele orgulha-se do que faz. Venha, sente-se. 343 00:18:46,125 --> 00:18:46,959 Muito bem. 344 00:18:47,960 --> 00:18:49,837 Está com ótimo aspeto. 345 00:18:50,337 --> 00:18:53,340 -Está a gostar das Filipinas? -É decente. 346 00:18:54,216 --> 00:18:55,300 O negócio está bom? 347 00:18:55,884 --> 00:18:57,761 Não faço muito. Ele gere-se sozinho. 348 00:18:57,845 --> 00:18:59,763 E vou começar um negócio na China. 349 00:18:59,847 --> 00:19:01,098 A sério? 350 00:19:01,181 --> 00:19:02,683 Isso é ótimo. 351 00:19:03,058 --> 00:19:05,018 Não te vais aventurar nas Filipinas? 352 00:19:06,436 --> 00:19:08,438 Ando à procura de uma fábrica, 353 00:19:08,522 --> 00:19:09,731 mas duvido que resulte. 354 00:19:09,815 --> 00:19:11,942 Aqui, o governo está envolvido em tudo. 355 00:19:13,402 --> 00:19:16,029 Hoje em dia, vêm para cá muitas fábricas chinesas. 356 00:19:16,113 --> 00:19:18,615 Na Coreia, os sindicatos são o problema. Aqui não. 357 00:19:18,699 --> 00:19:19,825 É verdade. 358 00:19:20,367 --> 00:19:21,952 Deve ser bom nas Filipinas. 359 00:19:22,035 --> 00:19:25,539 Sukwoo, vou apresentar-te a pessoas decentes. 360 00:19:26,540 --> 00:19:27,374 A sério? 361 00:19:28,584 --> 00:19:30,002 Sim, claro. Adoraria. 362 00:19:45,184 --> 00:19:47,519 Sukwoo, aqui o Sr. Cha 363 00:19:47,603 --> 00:19:49,855 é o imigrante mais bem-sucedido que conheço. 364 00:19:50,772 --> 00:19:52,858 Ele tem muitos amigos políticos filipinos 365 00:19:52,941 --> 00:19:54,693 e é amigo do presidente da Câmara. 366 00:19:55,277 --> 00:19:56,862 Não digas isso. 367 00:19:56,945 --> 00:19:59,573 Não sou assim tão impressionante. 368 00:19:59,656 --> 00:20:03,744 Só ganho a vida a fazer muitas coisas diferentes aqui e ali. 369 00:20:03,827 --> 00:20:05,370 Como obteve esses contactos? 370 00:20:05,454 --> 00:20:10,417 Bem, os filipinos não gostam de pessoas que se metem na vida deles. 371 00:20:12,628 --> 00:20:16,506 Gostam de mim porque fico nos bastidores e dou-lhes o dinheiro deles. 372 00:20:17,591 --> 00:20:20,928 Vive aqui há muito tempo? 373 00:20:21,553 --> 00:20:25,891 Vejamos, há 14 ou 15 anos? 374 00:20:25,974 --> 00:20:27,684 Estou aqui há cerca de 14 anos. 375 00:20:29,061 --> 00:20:32,397 Seja como for, se precisar de alguma coisa, fale comigo. 376 00:20:32,856 --> 00:20:35,067 Farei o meu melhor para o ajudar. 377 00:20:35,984 --> 00:20:36,944 Claro. 378 00:20:41,740 --> 00:20:45,160 Vejam quem é ele! Não o via há algum tempo, Sr. Cha. 379 00:20:45,827 --> 00:20:49,623 Por onde tem andado? Está a negligenciar a sua loja? 380 00:20:49,706 --> 00:20:52,167 -Fui jogar golfe. -Ela é a dona disto. 381 00:20:53,001 --> 00:20:55,003 E este é o Sr. Jung, de Seul. 382 00:20:55,087 --> 00:20:56,672 -Olá. -Olá. 383 00:20:57,047 --> 00:20:58,590 -Conhece o professor Na? -Sim. 384 00:20:58,674 --> 00:20:59,883 -Olá. -Há quanto tempo. 385 00:21:00,509 --> 00:21:02,511 -É verdade. Sr. Cha. -Sim? 386 00:21:03,053 --> 00:21:06,556 Tenho uns amigos coreanos que vêm cá e estão hospedados no seu hotel. 387 00:21:06,640 --> 00:21:08,850 Acha que podem receber um upgrade? 388 00:21:08,934 --> 00:21:09,977 Quantas pessoas? 389 00:21:10,060 --> 00:21:12,271 Quatro. Têm dois quartos. 390 00:21:13,021 --> 00:21:14,147 -A sério? -Sim. 391 00:21:14,940 --> 00:21:16,024 Então... 392 00:21:17,693 --> 00:21:19,319 ... envie-me as informações. 393 00:21:20,654 --> 00:21:22,030 Muito obrigada. 394 00:21:22,572 --> 00:21:24,491 Hoje, vão receber muitos brindes. 395 00:21:24,574 --> 00:21:26,243 Espero que gostem da comida. 396 00:21:26,785 --> 00:21:29,079 -Muito obrigada, Sr. Cha. -De nada. 397 00:21:31,206 --> 00:21:32,416 Tem um hotel? 398 00:21:33,166 --> 00:21:36,128 Não, giro o casino do hotel. 399 00:21:38,088 --> 00:21:39,339 Que hotel? 400 00:21:39,423 --> 00:21:40,424 O Bolton. 401 00:21:42,009 --> 00:21:44,219 Não é o melhor hotel da cidade hoje em dia? 402 00:21:44,636 --> 00:21:46,888 Claro. Acabou de abrir e é o melhor. 403 00:21:47,472 --> 00:21:48,724 Onde está hospedado? 404 00:21:49,308 --> 00:21:51,893 Certo. Estamos no Hotel Genoma. 405 00:21:51,977 --> 00:21:53,437 -No Genoma? -Sim. 406 00:21:53,770 --> 00:21:54,646 Estou a ver. 407 00:21:54,896 --> 00:21:58,191 Esse hotel é limpo e novo. Acabaram de renovar as suites. 408 00:21:59,234 --> 00:22:00,652 Que tipo de quarto têm? 409 00:22:00,736 --> 00:22:03,572 Como temos uma criança, temos um quarto com duas camas. 410 00:22:04,156 --> 00:22:06,033 Meu Deus. Eu arranjo-lhe um upgrade. 411 00:22:06,450 --> 00:22:08,118 Sou amigo do dono desse hotel. 412 00:22:08,493 --> 00:22:09,411 -Tudo bem. -A sério. 413 00:22:09,911 --> 00:22:11,747 -Não faz mal. -Não, espere. 414 00:22:19,254 --> 00:22:20,297 Olá, mano. 415 00:22:20,756 --> 00:22:24,676 Um amigo meu está no teu hotel. Podes fazer-lhe um upgrade? 416 00:22:25,510 --> 00:22:26,386 Obrigado. 417 00:22:26,970 --> 00:22:27,846 Espera. 418 00:22:28,513 --> 00:22:30,849 -Pode dar-me o seu passaporte? -Claro. 419 00:22:31,266 --> 00:22:32,225 Um momento. 420 00:22:34,603 --> 00:22:36,021 Está tudo bem. 421 00:22:38,106 --> 00:22:41,109 Ele chama-se Sukwoo Jung. 422 00:22:41,902 --> 00:22:43,695 S, E, O, K. 423 00:22:44,279 --> 00:22:49,242 M7397137. 424 00:22:53,663 --> 00:22:54,915 -Fantástico. -A sério? 425 00:22:56,291 --> 00:22:58,835 -Isto é muito agradável. -Que sítio é este? 426 00:23:03,215 --> 00:23:04,716 Ele está sempre a descansar. 427 00:23:04,800 --> 00:23:06,593 Então, o que fazemos? 428 00:23:06,676 --> 00:23:09,221 Primeiro, avaliamo-los a nível profissional. 429 00:23:09,888 --> 00:23:11,181 Está bem, obrigado. 430 00:23:11,306 --> 00:23:14,810 Medimos a riqueza que essa pessoa tem. 431 00:23:14,893 --> 00:23:18,563 É presidente da Woosam Precision Machines. Tem vendas de 81 mil milhões. 432 00:23:19,356 --> 00:23:20,565 Ele também tem 433 00:23:20,649 --> 00:23:23,777 um edifício e terrenos em Jongno que valem 20 mil milhões. 434 00:23:23,860 --> 00:23:25,237 Isso deve valer 435 00:23:25,320 --> 00:23:27,114 -uns 30 ou 40 mil milhões. -Sim. 436 00:23:27,197 --> 00:23:28,323 Dê cá mais cinco. 437 00:23:35,247 --> 00:23:38,583 Depois de identificar o alvo, o segundo passo 438 00:23:38,667 --> 00:23:40,001 é descobrir como é. 439 00:23:40,752 --> 00:23:42,087 Boa! 440 00:23:42,170 --> 00:23:43,630 Falhou! 441 00:23:44,214 --> 00:23:45,841 Falhou. 442 00:23:48,552 --> 00:23:50,262 Não estou a ter um bom dia. 443 00:23:51,012 --> 00:23:52,097 -Muito bem. -Céus! 444 00:23:52,180 --> 00:23:54,099 Falhou. 445 00:23:58,645 --> 00:23:59,479 Boa! 446 00:23:59,563 --> 00:24:02,732 -Muito bem! -Birdie! 447 00:24:02,816 --> 00:24:04,609 É uma máquina de golfe ou quê? 448 00:24:04,776 --> 00:24:07,154 Porque marca sempre birdies seguidos? 449 00:24:07,237 --> 00:24:08,822 O Sr. Jung não tem maneiras. 450 00:24:10,323 --> 00:24:12,784 Vamos subir a fasquia. Isto não está empolgante. 451 00:24:12,868 --> 00:24:14,119 Claro. 452 00:24:14,744 --> 00:24:17,789 Ele está mesmo a acender o meu espírito competitivo. 453 00:24:18,206 --> 00:24:19,791 Que tal dez milhões por tacada? 454 00:24:19,875 --> 00:24:21,251 Combinado. 455 00:24:21,334 --> 00:24:23,503 Está a sair-se demasiado bem sozinho. 456 00:24:25,172 --> 00:24:26,339 -Sr. Cha. -Sim? 457 00:24:26,423 --> 00:24:29,259 Quer jogar um jogo, mais logo, no seu casino? 458 00:24:31,511 --> 00:24:32,471 O quê? 459 00:24:32,888 --> 00:24:34,097 Vá lá, não faça isso. 460 00:24:34,181 --> 00:24:37,434 Quer mesmo jogar com a sua família aqui? 461 00:24:37,517 --> 00:24:39,936 Vá lá. É só por diversão, certo? 462 00:24:40,395 --> 00:24:42,564 Também quero ver onde trabalha. 463 00:24:42,981 --> 00:24:45,901 Sim, vamos lá. É só por diversão. 464 00:24:46,776 --> 00:24:48,695 Acho que não o devia fazer, Sr. Jung. 465 00:24:48,987 --> 00:24:51,239 Veio cá com a sua família. Fique com elas. 466 00:24:51,323 --> 00:24:52,991 Elas ficam bem sozinhas. 467 00:24:53,074 --> 00:24:54,868 Vou dizer para irem às compras. 468 00:24:54,951 --> 00:24:58,121 E não aposto muito. Estabeleço um limite e cumpro-o, está bem? 469 00:25:00,332 --> 00:25:02,250 Muito bem. Só pode jogar um bocado. 470 00:25:02,501 --> 00:25:04,211 -Não aposte demasiado. -Está bem. 471 00:25:05,545 --> 00:25:08,131 Muito bem, vamos fazer um eagle! 472 00:25:13,929 --> 00:25:17,057 -Depois de os avaliar um pouco... -Por aqui, por favor. 473 00:25:17,140 --> 00:25:20,810 ... sei, até certo ponto, o que lhe faz ferver o sangue 474 00:25:20,894 --> 00:25:22,270 ou quando tem as suas quedas. 475 00:25:23,104 --> 00:25:26,775 Este homem é alguém que vai acabar por arruinar a sua riqueza. 476 00:25:30,362 --> 00:25:31,488 Não é nada de mais. 477 00:25:31,571 --> 00:25:34,324 É uma drogaria do bairro, comparada com outros. 478 00:25:34,407 --> 00:25:35,492 Acho fantástico. 479 00:25:35,784 --> 00:25:37,827 -Certo, Sr. Jung. Por aqui. -Claro. 480 00:25:37,911 --> 00:25:40,080 -Olá, senhor. -Qual é o jogo mais barato? 481 00:25:40,413 --> 00:25:42,832 -Este tem um mínimo de 3 mil pesos. -Está bem. 482 00:25:44,459 --> 00:25:46,628 -Aqui. Sem pressão. -Claro. 483 00:25:46,711 --> 00:25:47,587 Sukwoo. 484 00:25:48,255 --> 00:25:49,548 Vou indo. 485 00:25:49,631 --> 00:25:51,174 Porquê? Devias jogar comigo. 486 00:25:51,383 --> 00:25:54,553 Não tenho muito jeito para isto. Diverte-te. Ligo-te amanhã. 487 00:25:55,178 --> 00:25:56,596 Está bem. Adeus. 488 00:25:56,930 --> 00:25:58,098 -Diverte-te. -Está bem. 489 00:25:58,515 --> 00:25:59,933 -Acompanha-o. -Sim, senhor. 490 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Faça favor. 491 00:26:01,142 --> 00:26:02,686 -Pode sentar-se aqui. -Claro. 492 00:26:02,769 --> 00:26:03,895 Muito bem. 493 00:26:05,105 --> 00:26:06,940 Há quanto tempo. 494 00:26:14,781 --> 00:26:15,657 Obrigado. 495 00:26:17,617 --> 00:26:19,661 Não desperdice isso no jogo, está bem? 496 00:26:19,744 --> 00:26:21,454 Claro que não. 497 00:26:22,414 --> 00:26:24,916 Agradece ao Sr. Cha por mim. 498 00:26:25,667 --> 00:26:27,460 Claro. Adeus. 499 00:26:27,544 --> 00:26:28,545 Está bem. Adeus. 500 00:26:28,628 --> 00:26:29,462 Adeus. 501 00:26:35,427 --> 00:26:36,386 -Olá. -Bolas. 502 00:26:37,804 --> 00:26:40,181 -Olá. -Parece que hoje estás a trabalhar. 503 00:26:40,682 --> 00:26:43,018 Certo. Estava só a fazer uma coisa... 504 00:26:45,478 --> 00:26:46,855 -Vieste da Coreia? -Sim. 505 00:26:46,938 --> 00:26:49,274 Vim para cá com os meus pais, em criança, 506 00:26:49,357 --> 00:26:50,775 e estou cá desde então. 507 00:26:52,527 --> 00:26:55,739 Disseste que foste assistente de bordo, certo? 508 00:26:55,822 --> 00:26:56,698 Sim. 509 00:26:58,325 --> 00:27:00,160 Então, é por isso. 510 00:27:01,244 --> 00:27:02,537 O teu uniforme... 511 00:27:02,996 --> 00:27:05,957 Fica-te mesmo bem. 512 00:27:07,626 --> 00:27:10,003 Não fica um pouco estranho? 513 00:27:10,503 --> 00:27:12,922 Não, de todo. Como tens uma bela figura, 514 00:27:13,715 --> 00:27:15,008 ficas linda com ele. 515 00:27:17,761 --> 00:27:20,221 Já agora, que tatuagem é essa? 516 00:27:21,389 --> 00:27:23,600 Esta? Nada de mais. Fi-la quando era novo. 517 00:27:23,683 --> 00:27:24,768 -Meu Deus! -O que foi? 518 00:27:26,645 --> 00:27:27,854 É mesmo única. 519 00:27:27,937 --> 00:27:29,773 Nunca tinha visto uma assim. 520 00:27:29,856 --> 00:27:31,483 Não? 521 00:27:33,318 --> 00:27:37,614 A propósito, o Jungpal gosta mesmo de ti, Sojung. 522 00:27:40,325 --> 00:27:42,452 Não se passa nada entre nós. 523 00:27:43,828 --> 00:27:44,663 A sério? 524 00:27:46,456 --> 00:27:49,793 Então, queres jantar comigo, um dia destes? 525 00:27:50,794 --> 00:27:52,253 -Claro. -Está bem. 526 00:27:52,879 --> 00:27:54,047 Está bem. 527 00:28:14,150 --> 00:28:15,985 Acho que escolhi o lugar errado. 528 00:28:18,196 --> 00:28:20,949 Sr. Jung, qual foi a maior quantia que já ganhou? 529 00:28:22,117 --> 00:28:23,785 Já ganhei dez milhões de wons 530 00:28:23,868 --> 00:28:28,039 e já ganhei 20 milhões numa máquina, mas perdi tudo no bacará. 531 00:28:29,833 --> 00:28:32,001 Uma vez, ganhei 300 milhões só com 50 mil. 532 00:28:32,836 --> 00:28:33,670 Foi em Manila. 533 00:28:34,504 --> 00:28:36,631 -A sério? -Sim. 534 00:28:37,632 --> 00:28:39,217 Mas dei-o todo a um amigo. 535 00:28:40,093 --> 00:28:42,887 É um homem generoso. 536 00:28:54,983 --> 00:28:57,277 Ele podia jogar com dez milhões, numa semana. 537 00:28:58,445 --> 00:29:00,488 Eu duraria pouco com dez milhões. 538 00:29:04,325 --> 00:29:07,787 Sr. Jung. Tenho de ir. 539 00:29:07,871 --> 00:29:10,540 -Não vai jogar comigo? -Tenho outro compromisso. 540 00:29:14,669 --> 00:29:16,755 Deixa o Sr. Jung confortável 541 00:29:16,838 --> 00:29:18,715 e leva-o ao hotel depois do jogo. 542 00:29:18,798 --> 00:29:19,632 Sim, senhor. 543 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 Não. Posso apanhar um táxi. 544 00:29:21,509 --> 00:29:25,013 -Não se preocupe comigo. -Não se preocupe, Sr. Jung. 545 00:29:25,096 --> 00:29:26,681 Considere um favor de amigo. 546 00:29:27,724 --> 00:29:29,601 Não se preocupe e desfrute. 547 00:29:29,684 --> 00:29:31,311 Então, obrigado. 548 00:29:31,394 --> 00:29:33,605 Espero que ganhe muito. Boa sorte. 549 00:29:35,648 --> 00:29:36,941 Obrigado. Foi divertido. 550 00:29:37,025 --> 00:29:37,859 Está bem. 551 00:29:38,860 --> 00:29:39,694 Adeus. 552 00:29:40,236 --> 00:29:41,321 Que homem. 553 00:30:03,510 --> 00:30:05,011 Sim, o que foi? 554 00:30:05,094 --> 00:30:06,095 Sr. Cha. 555 00:30:06,679 --> 00:30:08,681 Ele já perdeu tudo. Quer emprestado. 556 00:30:09,224 --> 00:30:10,058 Quanto? 557 00:30:10,600 --> 00:30:12,811 -Só 500 mil pesos. -Quinhentos mil pesos? 558 00:30:13,353 --> 00:30:14,187 Sim, senhor. 559 00:30:15,897 --> 00:30:17,982 -Empresta-lhe o dinheiro. -Sim, senhor. 560 00:30:18,107 --> 00:30:18,942 Está bem. 561 00:30:26,866 --> 00:30:29,869 Não importa se começa com um milhão ou dez milhões de wons. 562 00:30:30,995 --> 00:30:33,373 No final, consigo que peça dez mil milhões. 563 00:30:45,552 --> 00:30:46,386 Sr. Jung. 564 00:30:47,387 --> 00:30:48,763 Já perdeu tudo? 565 00:30:49,848 --> 00:30:51,140 Não, ainda tenho algum. 566 00:30:51,224 --> 00:30:55,144 Está bem. Porque não para por aqui e, amanhã, vem mergulhar comigo? 567 00:30:55,228 --> 00:30:56,479 Pense na sua família. 568 00:30:57,397 --> 00:30:59,774 Deixe-me só acabar esta ronda. 569 00:30:59,858 --> 00:31:01,401 Porque sou tão mau no bacará? 570 00:31:01,818 --> 00:31:04,362 Quando não está a resultar, devia parar. 571 00:31:04,445 --> 00:31:06,614 Paro depois desta ronda. Juro. 572 00:31:06,698 --> 00:31:08,908 Não aguenta dez minutos com isto, no bacará. 573 00:31:10,451 --> 00:31:13,079 Não? Então, empresta-me 500 mil pesos? 574 00:31:13,162 --> 00:31:14,747 Pago quando chegar à Coreia. 575 00:31:17,333 --> 00:31:18,751 Está bem. 576 00:31:18,835 --> 00:31:22,005 Mas não gaste tudo. Tente jogar um pouco. 577 00:31:22,630 --> 00:31:23,548 Está bem. 578 00:31:24,841 --> 00:31:26,968 -Dá 500 mil pesos ao Sr. Jung. -Claro. 579 00:31:29,137 --> 00:31:31,931 Não gosta de jogar, Moosik? 580 00:31:32,015 --> 00:31:33,766 Joguei muito quando era mais novo. 581 00:31:34,309 --> 00:31:35,810 Agora, não tenho tempo. 582 00:31:35,894 --> 00:31:38,271 Não seja assim. Vamos jogar juntos. Está bem? 583 00:31:40,148 --> 00:31:41,274 Está bem. 584 00:31:41,524 --> 00:31:44,569 Então, já que está aqui, vou jogar uma partida. 585 00:31:45,111 --> 00:31:46,863 -Sim, vamos a isso. -Sente-se. 586 00:31:46,946 --> 00:31:48,573 É só por diversão, certo? 587 00:31:48,698 --> 00:31:49,657 Sim. 588 00:31:50,491 --> 00:31:51,910 -Os 500 mil pesos. -Certo. 589 00:31:51,993 --> 00:31:55,747 Traz-me dez milhões de pesos do meu cofre. 590 00:31:55,830 --> 00:31:56,998 -Está bem? -É para já. 591 00:32:04,088 --> 00:32:05,840 -Não vai jogar? -Bem... 592 00:32:06,299 --> 00:32:07,467 Escolha por mim. 593 00:32:08,718 --> 00:32:12,180 Isto é difícil. Sinto-me nervoso porque está ao meu lado. 594 00:32:12,764 --> 00:32:15,350 Sem pressão. Se eu perder, não me importo. 595 00:32:18,061 --> 00:32:20,021 Acho que devia escolher o jogador. 596 00:32:20,104 --> 00:32:21,314 Jogador? Está bem. 597 00:32:24,734 --> 00:32:25,735 Um milhão. 598 00:32:25,985 --> 00:32:27,737 -Fecharam as apostas. -Sim. 599 00:32:32,075 --> 00:32:34,452 Pode ver por mim, senhor? 600 00:32:34,535 --> 00:32:37,205 Estou com medo, porque não faço isto há muito tempo. 601 00:32:38,039 --> 00:32:39,165 Quero que veja. 602 00:32:39,916 --> 00:32:40,833 -Eu? -Sim. 603 00:32:57,225 --> 00:32:59,268 Sr. Cha, acho que é uma vitória! 604 00:33:00,561 --> 00:33:01,729 -Tem algo? -Meu Deus! 605 00:33:10,613 --> 00:33:12,532 A sorte está do seu lado, Sr. Jung. 606 00:33:12,615 --> 00:33:13,992 Qual vai escolher agora? 607 00:33:15,410 --> 00:33:17,078 No meu lugar, qual escolheria? 608 00:33:17,161 --> 00:33:18,496 O jogador, claro. 609 00:33:18,579 --> 00:33:19,622 Outra vez? 610 00:33:20,123 --> 00:33:21,165 Está bem, jogador. 611 00:33:22,583 --> 00:33:24,252 -Dois milhões. -Está fechado. 612 00:33:26,671 --> 00:33:27,797 Sr. Jung. 613 00:33:28,715 --> 00:33:30,341 Pode ver mais uma vez? 614 00:33:32,510 --> 00:33:35,555 -Outra vitória! -Outra vez? Ganhou outra vez! 615 00:33:38,516 --> 00:33:39,892 Parabéns, Sr. Jung. 616 00:33:42,311 --> 00:33:44,439 E agora? 617 00:33:44,689 --> 00:33:46,774 Sr. Jung, qual é a sua intuição? 618 00:33:47,442 --> 00:33:48,735 O jogador, claro. 619 00:33:48,818 --> 00:33:49,902 -No jogador? -Sim. 620 00:33:50,445 --> 00:33:53,072 Então, Sr. Jung, desta vez, 621 00:33:53,906 --> 00:33:57,285 pode apostar 20 mil pesos. Eu aposto três milhões. 622 00:34:01,497 --> 00:34:03,249 Se perder dinheiro, eu compenso-o. 623 00:34:03,332 --> 00:34:05,126 Não, tudo bem. 624 00:34:05,251 --> 00:34:08,254 Pense nisto como um seguro. Mas faça uma boa escolha. 625 00:34:08,838 --> 00:34:09,881 Posso fazer isso? 626 00:34:10,923 --> 00:34:12,133 Está bem. 627 00:34:22,185 --> 00:34:23,936 Muito bem, Sr. Jung. 628 00:34:24,729 --> 00:34:28,149 Certifique-se de que tudo corre bem outra vez. 629 00:34:47,001 --> 00:34:48,836 Pronto. Muito bem. 630 00:34:48,920 --> 00:34:51,547 Ganhei! Ganhei outra vez! 631 00:34:53,007 --> 00:34:54,008 Ganhou outra vez? 632 00:34:59,472 --> 00:35:00,306 Isto é seu. 633 00:35:00,556 --> 00:35:02,391 Olhe para si. 634 00:35:06,437 --> 00:35:10,858 São seis milhões de pesos, tirando o valor original. 635 00:35:11,651 --> 00:35:14,737 -Leva os dez milhões de pesos. -Sim, senhor. 636 00:35:16,280 --> 00:35:17,615 Sr. Jung. 637 00:35:18,282 --> 00:35:20,701 Tenho de ir. Vou ter com uma pessoa. 638 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 -Não vai voltar? -Eu vou voltar. 639 00:35:25,123 --> 00:35:28,751 Eu volto, mas deixo aqui estas fichas. 640 00:35:29,752 --> 00:35:31,504 Pode jogar com as suas primeiro. 641 00:35:32,338 --> 00:35:34,674 Se as perder, pode usar as minhas fichas. 642 00:35:35,258 --> 00:35:37,885 Se ganhar algum dinheiro com estas, é todo seu. 643 00:35:37,969 --> 00:35:39,971 Mas se perder, não o responsabilizo. 644 00:35:41,556 --> 00:35:42,598 Posso fazer isso? 645 00:35:42,682 --> 00:35:45,852 Claro. Ganhei-as graças à sua escolha de sorte. 646 00:35:45,935 --> 00:35:47,019 Mas... 647 00:35:47,687 --> 00:35:50,064 Por favor, ganhe. Por favor. 648 00:35:52,108 --> 00:35:53,317 Está bem. 649 00:35:53,651 --> 00:35:56,028 Sr. Jung, o que ganhar com estas fichas é seu. 650 00:35:56,779 --> 00:35:57,613 Está bem? 651 00:35:58,114 --> 00:35:59,157 Está bem. Obrigado. 652 00:36:00,408 --> 00:36:01,826 -Boa sorte. -Boa sorte. 653 00:36:02,827 --> 00:36:03,703 Vou-me embora. 654 00:36:03,786 --> 00:36:04,996 -Adeus. -Adeus. 655 00:36:06,330 --> 00:36:10,459 Depois de avaliar alguém, posso investir milhares de milhões. 656 00:36:10,543 --> 00:36:13,045 Posso fazê-lo, porque sei que recuperarei tudo. 657 00:36:17,425 --> 00:36:18,384 Sim, chefe. 658 00:36:19,385 --> 00:36:20,887 Está a jogar com um milhão. 659 00:36:21,929 --> 00:36:22,847 E o resultado? 660 00:36:23,431 --> 00:36:24,974 Ganhou dez milhões de pesos. 661 00:36:25,057 --> 00:36:27,226 Trava-o. Vai lá e trava-o. 662 00:36:27,852 --> 00:36:28,686 Sim, senhor. 663 00:36:35,985 --> 00:36:36,861 Senhor. 664 00:36:37,695 --> 00:36:40,406 Tenho de contar as fichas. 665 00:36:40,698 --> 00:36:41,991 Sim, claro. 666 00:36:44,785 --> 00:36:47,163 Senhor. Sei que o Sr. Cha disse 667 00:36:47,747 --> 00:36:49,248 que ficará com o que ganhar 668 00:36:49,332 --> 00:36:51,417 e que não o responsabiliza por perder, 669 00:36:51,500 --> 00:36:54,587 mas tem de lhe dar seis milhões de pesos, já que ganhou. 670 00:36:54,670 --> 00:36:55,838 Claro. Isso é um facto. 671 00:36:56,047 --> 00:36:58,591 -Aqui estão os seis milhões. -Sim, senhor. 672 00:36:58,674 --> 00:37:00,635 E aqui está o milhão de pesos que pedi. 673 00:37:00,718 --> 00:37:01,844 Obrigado, senhor. 674 00:37:04,430 --> 00:37:05,514 Como correu? 675 00:37:05,598 --> 00:37:07,099 -O que foi? -Ganhou dez milhões 676 00:37:07,183 --> 00:37:08,476 sem a quantia original. 677 00:37:08,559 --> 00:37:09,477 A sério? 678 00:37:10,394 --> 00:37:11,604 Parabéns, Sr. Jung. 679 00:37:13,689 --> 00:37:15,733 Vamos parar por aqui e beber soju. 680 00:37:18,110 --> 00:37:19,946 -Soju? -Se continuar, vai perder. 681 00:37:20,029 --> 00:37:21,906 Paremos por aqui. Envia o dinheiro. 682 00:37:21,989 --> 00:37:22,990 Sim, senhor. 683 00:37:23,115 --> 00:37:25,368 Espere, como enviará o dinheiro para a Coreia? 684 00:37:27,245 --> 00:37:31,415 Senhor, vamos lavar o dinheiro 685 00:37:31,499 --> 00:37:33,334 e transferi-lo para a sua conta. 686 00:37:33,918 --> 00:37:35,211 -A sério? -Claro. 687 00:37:35,294 --> 00:37:37,838 Se acontecer algo, ligue-me. Eu trato disso. 688 00:37:44,679 --> 00:37:47,056 Ele tem medo de perder o dinheiro que ganhou. 689 00:37:47,640 --> 00:37:51,560 Deve pensar que as pessoas que trabalham num casino são cruéis e assustadoras. 690 00:37:54,105 --> 00:37:54,939 Lamento, senhor. 691 00:37:57,358 --> 00:37:58,234 Fica com este. 692 00:37:59,777 --> 00:38:00,861 Obrigado. 693 00:38:00,945 --> 00:38:03,072 Vamos, Sr. Jung. 694 00:38:03,155 --> 00:38:05,032 Vou pagar-lhe um soju, está bem? 695 00:38:05,116 --> 00:38:07,743 Não, eu pago, já que ganhei o dinheiro. 696 00:38:07,827 --> 00:38:11,872 Use esse dinheiro para comprar um carro para a sua mulher, quando voltar a Seul. 697 00:38:11,956 --> 00:38:14,750 Vamos. Eu pago. Conheço um sítio com um ótimo guisado. 698 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 -Está bem. -Vamos. 699 00:38:17,420 --> 00:38:19,338 -Deposita na conta dele. -Sim, senhor. 700 00:38:21,674 --> 00:38:22,717 Não se preocupe. 701 00:38:23,801 --> 00:38:25,928 -Certifica-te de que isto... -Claro. 702 00:38:26,470 --> 00:38:27,680 Boa noite. 703 00:38:29,181 --> 00:38:30,474 Meu Deus! 704 00:38:30,558 --> 00:38:33,102 Parabéns, Sr. Jung. 705 00:38:33,686 --> 00:38:36,647 Da próxima vez que vier cá, não jogue tanto. 706 00:38:37,023 --> 00:38:39,525 Vá passear com a sua mulher, está bem? 707 00:38:39,608 --> 00:38:41,068 Sim, claro. 708 00:38:41,569 --> 00:38:43,988 -Sim. -Claro que sim. 709 00:38:48,200 --> 00:38:49,452 Quando se vai embora? 710 00:38:50,286 --> 00:38:52,121 Depois de amanhã. 711 00:38:52,246 --> 00:38:54,623 Depois de amanhã? Posso ver o seu bilhete? 712 00:39:08,512 --> 00:39:09,347 Sr. Jung. 713 00:39:09,847 --> 00:39:12,600 Não voe mais na classe económica. Agora, tem-me a mim. 714 00:39:13,142 --> 00:39:14,310 Eu mudo o voo por si. 715 00:39:17,063 --> 00:39:17,897 Estou? 716 00:39:18,481 --> 00:39:21,067 Podes passar uns bilhetes para a classe executiva? 717 00:39:22,193 --> 00:39:23,652 Dois adultos e uma criança. 718 00:39:24,445 --> 00:39:25,571 Eu pago. 719 00:39:26,614 --> 00:39:27,448 A data? 720 00:39:28,616 --> 00:39:29,492 É 8 de fevereiro. 721 00:39:31,827 --> 00:39:34,121 Vou à baixa. Vai fazer o que tens a fazer. 722 00:39:34,205 --> 00:39:35,039 Sim, senhora. 723 00:39:35,289 --> 00:39:38,834 Contacto quando o dinheiro for depositado. Põe-no na minha conta. 724 00:39:39,085 --> 00:39:40,002 Sim, senhora. 725 00:39:40,836 --> 00:39:42,380 Mna. Ko! 726 00:39:42,463 --> 00:39:43,297 Céus! 727 00:39:43,381 --> 00:39:44,924 Mna. Ko! 728 00:39:46,133 --> 00:39:48,386 Desculpe, Mna. Ko! 729 00:39:48,469 --> 00:39:51,806 Mna. Ko, fui tão rude consigo. Não o volto a fazer. 730 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 Perdoe-me, por favor! 731 00:39:54,892 --> 00:39:55,726 O que é isto? 732 00:39:55,810 --> 00:39:58,854 Por favor, Mna. Ko, se não a tiver, não tenho para onde ir. 733 00:39:59,105 --> 00:40:01,148 -Nunca mais o farei. -Tira-a daqui. 734 00:40:01,232 --> 00:40:04,568 -Perdoe-me, Mna. Ko. -Espere. Espere, por favor. 735 00:40:04,652 --> 00:40:06,612 -Então? -Mna. Ko! 736 00:40:06,695 --> 00:40:09,156 -Pode falar comigo? Mna. Ko! -Desculpe. 737 00:40:09,740 --> 00:40:11,992 Largue-me, já! O que está a fazer? 738 00:40:12,076 --> 00:40:13,119 Largue-me! 739 00:40:13,828 --> 00:40:15,329 Isto é que é levantar pesos. 740 00:40:15,579 --> 00:40:17,748 Caramba, é por isso que ele treina? 741 00:40:20,709 --> 00:40:21,544 Quem é ela? 742 00:40:22,503 --> 00:40:23,712 Uma das nossas clientes. 743 00:40:24,839 --> 00:40:26,340 Tem um património de biliões. 744 00:40:28,384 --> 00:40:29,552 Quem é? 745 00:40:29,635 --> 00:40:30,761 Não te metas demais. 746 00:40:32,555 --> 00:40:33,389 O quê? 747 00:40:34,515 --> 00:40:35,808 Porque dizes isso assim? 748 00:40:36,892 --> 00:40:38,144 Não é o que quis dizer. 749 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Tanto faz. Não fales mais comigo. 750 00:40:41,105 --> 00:40:42,940 Não te zangues. Vá lá. 751 00:40:43,274 --> 00:40:45,401 Ela é a presidente da Pastella. 752 00:40:48,070 --> 00:40:50,489 Da Pastella? A sério? 753 00:40:52,074 --> 00:40:53,284 Às vezes, vem cá jogar. 754 00:40:58,456 --> 00:41:01,792 Dois universitários coreanos, que visitavam atrações turísticas, 755 00:41:01,876 --> 00:41:05,087 foram assassinados por membros de um gangue filipino. 756 00:41:05,171 --> 00:41:07,756 Está a decorrer uma investigação... 757 00:41:08,340 --> 00:41:11,093 Turistas a serem alvejados em plena luz do dia? 758 00:41:12,178 --> 00:41:13,804 Quem visitará as Filipinas? 759 00:41:15,514 --> 00:41:18,809 Já se diz que a embaixada nem consegue proteger os seus cidadãos. 760 00:41:18,893 --> 00:41:21,187 Precisamos de uma solução. 761 00:41:21,520 --> 00:41:22,563 Senhor. 762 00:41:22,646 --> 00:41:25,441 Seja como for, precisamos da ajuda da polícia filipina, 763 00:41:25,941 --> 00:41:27,651 mas é difícil comunicar com eles. 764 00:41:28,110 --> 00:41:32,781 E não são totalmente dedicados, porque envolve cidadãos estrangeiros. 765 00:41:35,201 --> 00:41:38,245 E se enviarmos polícias coreanos? 766 00:41:40,039 --> 00:41:42,166 Os filipinos não aceitarão isso. 767 00:41:42,917 --> 00:41:45,544 Podem achar que é uma violação da sua soberania. 768 00:41:45,628 --> 00:41:47,880 Já algum outro país fez algo assim? 769 00:41:48,923 --> 00:41:50,424 Não tenho a certeza. 770 00:41:50,508 --> 00:41:51,967 Nunca houve um caso. 771 00:41:53,594 --> 00:41:57,223 Pelo menos, seria bom ter agentes em áreas de grande criminalidade. 772 00:41:58,015 --> 00:42:00,518 Se for possível, seria ótimo, senhor. 773 00:42:01,101 --> 00:42:03,979 Acho que seria mais fácil se puséssemos alguém no comando. 774 00:42:04,063 --> 00:42:05,481 Responderíamos mais rápido. 775 00:42:07,274 --> 00:42:08,150 Senhor, se puder 776 00:42:08,234 --> 00:42:10,194 falar disto ao governo, 777 00:42:10,277 --> 00:42:12,488 pediremos a colaboração de instituições relevantes. 778 00:42:13,614 --> 00:42:15,074 Claro. Está bem. 779 00:42:15,741 --> 00:42:19,745 Céus, parece que a vida aqui é cansativa. 780 00:42:22,206 --> 00:42:24,250 O que deseja almoçar, senhor? 781 00:42:24,333 --> 00:42:26,710 Já fiz uma reserva num restaurante coreano. 782 00:42:26,919 --> 00:42:30,923 Também há comida coreana nas Filipinas? O que há mais que saiba bem? 783 00:42:41,892 --> 00:42:42,726 Estou, senhor. 784 00:42:42,810 --> 00:42:45,521 Olá, Sr. Cha. Como tem andado? 785 00:42:45,604 --> 00:42:46,897 ANSAN, COREIA 786 00:42:46,981 --> 00:42:51,443 Não devia esperar, pelo menos um mês, antes de ligar para dizer olá? 787 00:42:51,860 --> 00:42:53,112 Estou a pensar voltar aí. 788 00:42:53,195 --> 00:42:57,074 Com o aniversário da fundação da empresa, tenho uns dias para tirar. 789 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 E os tacos de golfe? 790 00:43:01,036 --> 00:43:02,746 -Devo levá-los? -Não. 791 00:43:02,830 --> 00:43:04,790 Eu compro-lhe uns. Pode vir sem nada. 792 00:43:05,499 --> 00:43:08,168 Tire uma foto dos que usa e envie-ma. 793 00:43:08,252 --> 00:43:11,297 -Obrigado, Moosik. Até breve. -De nada. 794 00:43:28,939 --> 00:43:30,566 Está bem. Volta. 795 00:43:45,497 --> 00:43:47,791 Foi ótimo, Sr. Jung. 796 00:43:48,334 --> 00:43:49,835 -Quer um cigarro? -Está bem. 797 00:43:49,960 --> 00:43:51,295 -Aqui tem. -Obrigado. 798 00:43:52,463 --> 00:43:53,589 Já agora, Sr. Jung. 799 00:43:54,882 --> 00:43:57,593 Se agir assim, a sua mulher não quererá o divórcio? 800 00:43:58,385 --> 00:44:00,095 A minha mulher confia em mim. 801 00:44:04,767 --> 00:44:07,227 Mas não sabe se o negócio terá sempre sucesso. 802 00:44:07,603 --> 00:44:11,982 Não devia ter uns apartamentos, só para jogar pelo seguro? 803 00:44:13,233 --> 00:44:14,902 Já dei muitos à minha mulher. 804 00:44:14,985 --> 00:44:16,445 E aos meus filhos também. 805 00:44:18,572 --> 00:44:19,573 E a sua empresa? 806 00:44:19,657 --> 00:44:22,910 A minha empresa gere-se sozinha. Tem mais de 20 anos. 807 00:44:23,994 --> 00:44:24,995 Já agora, Sr. Jung. 808 00:44:25,996 --> 00:44:28,207 O que faz exatamente? 809 00:44:29,208 --> 00:44:31,960 Faço antenas para os smartphones. 810 00:44:32,044 --> 00:44:33,379 É a nossa tecnologia. 811 00:44:34,505 --> 00:44:36,965 -Antenas para smartphones? -Sim. 812 00:44:37,049 --> 00:44:38,967 Não sabia que se faziam coisas dessas. 813 00:44:40,678 --> 00:44:41,929 Seja como for, 814 00:44:42,012 --> 00:44:44,056 estou a planear jogar no seu casino. 815 00:44:44,139 --> 00:44:45,182 Empresta-me algum? 816 00:44:46,934 --> 00:44:48,060 De quanto precisa? 817 00:44:48,769 --> 00:44:50,521 Cerca de 100 milhões de wons. 818 00:44:50,813 --> 00:44:53,315 Não planeava jogar, então, só trouxe dez milhões. 819 00:44:53,399 --> 00:44:55,192 Não se faz mais nada à noite. 820 00:44:55,275 --> 00:44:57,903 Então, use os dez milhões de wons. Céus. 821 00:44:58,237 --> 00:45:00,072 Como posso jogar só com isso? 822 00:45:00,155 --> 00:45:02,574 Empreste-me algum. Pago-lhe quando chegar a casa. 823 00:45:04,118 --> 00:45:06,161 É duro de roer. 824 00:45:06,704 --> 00:45:07,538 Está bem? 825 00:45:16,630 --> 00:45:17,464 Claro. 826 00:45:21,719 --> 00:45:23,137 AEROPORTO DE CALIZ 827 00:45:29,476 --> 00:45:31,979 Meu Deus, diverti-me imenso graças a si. 828 00:45:32,062 --> 00:45:33,147 Obrigado. 829 00:45:34,064 --> 00:45:37,609 Para a próxima, traga a sua mulher e divirta-se com ela. 830 00:45:38,360 --> 00:45:39,987 A minha mulher está ocupada. 831 00:45:40,070 --> 00:45:41,697 Se voltar, venho sozinho. 832 00:45:41,780 --> 00:45:43,532 Vou deixar o saco de golfe aqui. 833 00:45:45,743 --> 00:45:47,202 Viu o dinheiro que enviei? 834 00:45:47,327 --> 00:45:48,662 Claro que sim. Obrigado. 835 00:45:49,121 --> 00:45:50,831 E, agora, vou na classe executiva. 836 00:45:51,290 --> 00:45:52,124 Isso é bom. 837 00:45:52,207 --> 00:45:53,584 É uma questão de orgulho. 838 00:45:56,628 --> 00:45:58,338 -Vou indo. -Está bem. 839 00:45:58,422 --> 00:46:01,175 -Boa viagem. -Até à próxima. Adeus. 840 00:46:01,258 --> 00:46:02,634 -Adeus. -Eu ligo-lhe. 841 00:46:05,304 --> 00:46:06,764 Ele teve muita sorte. 842 00:46:07,139 --> 00:46:08,348 Não achei que ganhasse. 843 00:46:09,391 --> 00:46:11,810 Vamos comer. Tenho fome. O que queres? 844 00:46:12,686 --> 00:46:13,771 Que tal noodles? 845 00:46:14,772 --> 00:46:17,065 -Põe bolinhos de arroz. -Chega de bolinhos! 846 00:46:28,285 --> 00:46:29,495 Olá, Mna. Ko. 847 00:46:29,578 --> 00:46:31,914 Sou a gerente deste hotel, Kim Sojung. 848 00:46:32,164 --> 00:46:33,290 Gosta da comida? 849 00:46:33,624 --> 00:46:36,001 -Sim. -Quer algo para beber ou um café? 850 00:46:36,835 --> 00:46:37,753 Eu estou bem. 851 00:46:38,337 --> 00:46:39,171 Sim, senhora. 852 00:46:40,839 --> 00:46:44,593 Hoje, temos lagostas frescas. Quer uma? 853 00:46:46,178 --> 00:46:47,304 Não como marisco. 854 00:46:49,765 --> 00:46:50,849 Mna. Ko. 855 00:46:50,933 --> 00:46:52,267 Olá. 856 00:46:52,976 --> 00:46:54,061 Vieste comer? 857 00:46:54,144 --> 00:46:56,605 Sim. Vou comer com ela. 858 00:46:58,023 --> 00:46:59,274 Vocês namoram? 859 00:46:59,483 --> 00:47:00,984 Não, de todo. 860 00:47:01,401 --> 00:47:03,737 Não. Estamos livres no mesmo horário 861 00:47:03,821 --> 00:47:04,947 e vamos comer juntos. 862 00:47:05,364 --> 00:47:10,494 Além disso, resolvi tudo com aquela jovem e mandei-a de volta. 863 00:47:13,288 --> 00:47:14,289 Querem comer comigo? 864 00:47:14,373 --> 00:47:17,543 -Se não se importar. -Claro. 865 00:47:18,669 --> 00:47:20,045 Tenho-me sentido sozinha. 866 00:47:20,629 --> 00:47:22,381 Então, vamos comer juntos. 867 00:47:23,006 --> 00:47:24,216 Obrigada. 868 00:47:24,800 --> 00:47:27,177 -Obrigado pela comida, Mna. Ko. -Obrigada. 869 00:47:31,056 --> 00:47:32,266 Veio com a sua família? 870 00:47:33,642 --> 00:47:35,519 Não, só estou cá eu. 871 00:47:35,936 --> 00:47:37,312 Os meus pais estão na Coreia. 872 00:47:40,315 --> 00:47:41,400 O que fazem eles? 873 00:47:42,109 --> 00:47:44,403 São professores do secundário. 874 00:47:45,362 --> 00:47:49,241 A Sojung era assistente de bordo. 875 00:47:49,324 --> 00:47:51,034 Agora, trabalha neste hotel. 876 00:47:52,244 --> 00:47:53,328 Tem namorado? 877 00:47:53,996 --> 00:47:54,955 Ainda não. 878 00:47:56,164 --> 00:47:58,208 Porquê? Tem ar de quem seria popular. 879 00:47:58,292 --> 00:48:00,878 Acho que ainda não encontrei a pessoa certa. 880 00:48:01,378 --> 00:48:04,339 Que tal ele? Ele é bonito e tem um bom emprego. 881 00:48:04,423 --> 00:48:05,382 Eu? 882 00:48:06,675 --> 00:48:08,051 Não. Mna. Ko. 883 00:48:08,176 --> 00:48:11,138 Ela é muita areia para o meu camião. 884 00:48:13,557 --> 00:48:15,809 Sou uma grande fã, Mna. Ko. 885 00:48:16,268 --> 00:48:18,437 Na Coreia, só usava maquilhagem da Pastella. 886 00:48:18,520 --> 00:48:21,273 O creme para os olhos, em particular, é o melhor. 887 00:48:21,356 --> 00:48:22,649 O melhor do mundo. 888 00:48:22,733 --> 00:48:27,738 A Mna. Ko tem bom olho para as coisas. 889 00:48:28,238 --> 00:48:30,532 Esses cremes parecem-me todos iguais. 890 00:48:30,616 --> 00:48:35,078 Mas ela sabe o que são só de lhes tocar. 891 00:48:36,163 --> 00:48:37,998 Bem, só faço isso. 892 00:48:38,999 --> 00:48:40,459 Que mais gosta de fazer? 893 00:48:42,836 --> 00:48:44,379 Nada de especial. 894 00:48:44,463 --> 00:48:46,590 Não faço muito quando não trabalho. 895 00:48:49,134 --> 00:48:50,052 Gosto de beber. 896 00:48:53,805 --> 00:48:55,057 Então, não joga? 897 00:48:55,766 --> 00:48:56,600 Não. 898 00:48:56,934 --> 00:48:59,436 -Não tenho muito jeito. -Isso é bom. 899 00:48:59,937 --> 00:49:02,773 Pode arruinar a sua vida com um passo em falso. 900 00:49:03,482 --> 00:49:06,818 Li todos os artigos sobre si. 901 00:49:07,778 --> 00:49:09,237 É a minha referência. 902 00:49:09,905 --> 00:49:10,864 Obrigada. 903 00:49:10,948 --> 00:49:13,575 Se precisar de alguma coisa, ligue-me. 904 00:49:13,659 --> 00:49:15,077 Posso acompanhar na bebida. 905 00:49:16,495 --> 00:49:17,371 Claro. 906 00:51:01,767 --> 00:51:03,268 Já agora, soube que a Mna. Ko 907 00:51:04,019 --> 00:51:07,272 vendeu a Cosméticos Pastella por dois biliões de wons. 908 00:51:08,106 --> 00:51:11,818 Ela deve ter recebido mais de um bilião em dinheiro, após impostos. 909 00:51:12,444 --> 00:51:13,278 Um bilião? 910 00:51:14,362 --> 00:51:17,115 Porra! Isso é fantástico. 911 00:51:21,495 --> 00:51:23,288 O que mais anda a Mna. Ko a fazer? 912 00:51:24,498 --> 00:51:25,332 Bem, 913 00:51:26,541 --> 00:51:31,046 ela disse-me que está a preparar algo, 914 00:51:31,129 --> 00:51:32,506 mas não sei o quê. 915 00:51:33,548 --> 00:51:34,674 Ela pediu ao Sr. Cha 916 00:51:35,675 --> 00:51:37,219 para investir em algo, 917 00:51:37,302 --> 00:51:39,763 mas ele não investe em coisas que não percebe. 918 00:51:41,598 --> 00:51:44,226 Ela começou por baixo e chegou ao topo. 919 00:51:44,309 --> 00:51:45,393 É impressionante. 920 00:51:46,478 --> 00:51:47,687 Ela subiu sozinha. 921 00:51:48,313 --> 00:51:49,272 É empreendedora. 922 00:51:50,649 --> 00:51:51,608 Mas que raio? 923 00:51:52,067 --> 00:51:53,151 És insuportável. 924 00:51:53,819 --> 00:51:54,694 Vem cá. 925 00:51:55,237 --> 00:51:57,030 Vá lá. 926 00:52:01,451 --> 00:52:03,411 A Mna. Ko. 927 00:52:04,913 --> 00:52:06,248 A personalidade dela 928 00:52:07,040 --> 00:52:08,542 é mesmo única. 929 00:52:08,625 --> 00:52:10,043 Ela desconfia de tudo. 930 00:52:10,836 --> 00:52:11,670 Quer dizer, 931 00:52:12,212 --> 00:52:15,966 ela acha mesmo que toda a gente quer roubar o dinheiro dela. 932 00:52:18,718 --> 00:52:20,679 Claro, tendo em conta quem ela é. 933 00:52:22,848 --> 00:52:25,684 Mas acho que gosta de ti. Voltou a perguntar-me por ti. 934 00:52:28,061 --> 00:52:29,437 -A sério? -Sim. 935 00:52:30,564 --> 00:52:31,565 O que perguntou? 936 00:52:33,692 --> 00:52:34,734 Se dormimos juntos. 937 00:52:35,068 --> 00:52:35,902 O quê? 938 00:52:36,695 --> 00:52:37,904 Ela queria saber isso? 939 00:52:38,530 --> 00:52:40,740 É, não é? É o que estou a dizer. 940 00:52:43,535 --> 00:52:44,578 A propósito, 941 00:52:45,954 --> 00:52:47,164 o boato é verdade? 942 00:52:47,581 --> 00:52:48,415 Qual boato? 943 00:52:50,584 --> 00:52:51,668 Também o fizeram? 944 00:52:53,003 --> 00:52:55,422 Não! Estás louca? 945 00:52:56,047 --> 00:52:58,508 Vá lá, sê sincero. 946 00:52:58,592 --> 00:52:59,718 Eu perdoo-te. 947 00:53:00,218 --> 00:53:03,263 De que estás a falar? Não sejas esquisita. 948 00:53:05,223 --> 00:53:06,141 Estão a ligar. 949 00:53:07,767 --> 00:53:08,602 É o meu? 950 00:53:08,852 --> 00:53:09,769 Não, é o meu. 951 00:53:10,145 --> 00:53:10,979 Quem é? 952 00:53:13,273 --> 00:53:15,233 -Quem é? -Para com isso. 953 00:53:18,737 --> 00:53:21,364 JUNGPAL 954 00:53:27,954 --> 00:53:29,456 SOJUNG 955 00:54:19,214 --> 00:54:20,757 BEM-VINDO, INSPETOR SEUNGHOON 956 00:54:21,841 --> 00:54:22,676 Olá. 957 00:54:24,970 --> 00:54:26,471 Desculpe. Estou atrasado. 958 00:54:26,554 --> 00:54:28,306 Cônsul Jo Yoongi, da embaixada. 959 00:54:28,390 --> 00:54:30,058 -Olá, sou o Oh Seunghoon. -Olá. 960 00:54:30,183 --> 00:54:31,935 Já agora, porque demorou tanto? 961 00:54:32,018 --> 00:54:34,896 -Achei que tinha perdido o avião. -O que aconteceu foi... 962 00:54:35,689 --> 00:54:37,941 O pessoal da imigração não me deixava sair. 963 00:54:38,024 --> 00:54:41,569 Puseram toda a gente na sala de espera sem ar condicionado. 964 00:54:41,653 --> 00:54:43,238 -Foi horrível. Lamento. -Certo. 965 00:54:43,363 --> 00:54:45,073 -Bem, vamos indo. -Claro. 966 00:54:45,156 --> 00:54:47,909 Desculpe, Sr. Jo, mas posso fumar um cigarro? 967 00:54:48,493 --> 00:54:50,328 Claro. Pode fumar no carro. 968 00:54:50,620 --> 00:54:51,496 Está bem. 969 00:55:34,080 --> 00:55:35,707 Vou apagar este cigarro. 970 00:55:35,790 --> 00:55:37,959 -Ainda estou a beber... -Estava a beber. 971 00:55:39,085 --> 00:55:42,964 Desculpe. Depois compro-lhe outra. 972 00:55:44,007 --> 00:55:46,426 -Podia tê-lo deitado fora. -Tem razão. Lamento. 973 00:55:54,768 --> 00:55:56,770 Não sabiam o que era a Divisão Coreana? 974 00:55:57,354 --> 00:55:58,480 Meu Deus. 975 00:55:58,563 --> 00:56:03,526 Mostrei-lhes os meus documentos e a identificação, mas não sabiam de nada. 976 00:56:04,235 --> 00:56:06,404 Não faziam ideia. Aconteceu por acaso. 977 00:56:08,073 --> 00:56:09,991 É a sua primeira vez nas Filipinas? 978 00:56:10,075 --> 00:56:10,909 Sim. 979 00:56:11,076 --> 00:56:13,078 Devia ter dito que veio jogar golfe. 980 00:56:14,996 --> 00:56:16,706 Já agora, que idade tem? 981 00:56:16,790 --> 00:56:20,210 É mais velho do que eu. Pode tratar-me informalmente. 982 00:56:20,877 --> 00:56:22,545 Podemos ir com calma. 983 00:56:24,714 --> 00:56:25,715 É casado? 984 00:56:26,549 --> 00:56:27,717 Não, ainda não. 985 00:56:28,676 --> 00:56:29,803 Tem namorada? 986 00:56:31,262 --> 00:56:32,180 Ainda não. 987 00:56:34,724 --> 00:56:37,685 Parece um tipo decente. Como é que não tem namorada? 988 00:56:40,146 --> 00:56:41,022 Gosta de golfe? 989 00:56:42,982 --> 00:56:45,193 Não, nunca joguei. 990 00:56:46,486 --> 00:56:49,823 Isso é bom. Pode aprender a jogar golfe enquanto está cá. 991 00:56:51,032 --> 00:56:51,866 Claro. 992 00:56:52,117 --> 00:56:55,328 Como vai trabalhar sozinho, ninguém lhe vai dizer o que fazer. 993 00:56:58,623 --> 00:57:00,166 É um ótimo sítio para jogar. 994 00:57:01,418 --> 00:57:02,335 Estou a ver. 995 00:58:45,230 --> 00:58:47,232 Legendas: Daniela Senra Gomes