1 00:01:08,402 --> 00:01:10,738 May your souls rejoice in heaven. 2 00:01:11,673 --> 00:01:15,810 We baptise you for and on behalf of these souls... 3 00:01:16,176 --> 00:01:17,377 who are dead. 4 00:02:22,644 --> 00:02:25,546 Let these dead souls enter heaven 5 00:02:25,613 --> 00:02:29,449 by using your body as a vessel. 6 00:02:29,517 --> 00:02:34,622 Let them speak forth anthems of eternal praise 7 00:02:34,689 --> 00:02:37,324 to the King Emmanuel who hath ordained. 8 00:02:37,859 --> 00:02:42,362 And enable us to redeem them out of their prison. 9 00:02:42,429 --> 00:02:44,866 For the prisoners shall go free. 10 00:02:47,969 --> 00:02:49,369 Where are the other girls? 11 00:02:51,539 --> 00:02:53,574 Not much longer, Elise. 12 00:02:57,512 --> 00:02:59,312 Patricia Whitlock. 13 00:02:59,379 --> 00:03:01,248 Patricia Whitlock. 14 00:03:11,859 --> 00:03:13,260 Eleanor Golding. 15 00:03:14,095 --> 00:03:15,630 Eleanor Golding. 16 00:03:30,410 --> 00:03:31,813 Heidi Crowe. 17 00:03:31,879 --> 00:03:33,380 Heidi Crowe. 18 00:03:48,428 --> 00:03:49,864 This is too far. 19 00:03:50,430 --> 00:03:53,300 I have just come from the elders. 20 00:03:54,468 --> 00:03:55,870 They all agree. 21 00:04:03,376 --> 00:04:05,012 Larue. 22 00:04:22,029 --> 00:04:24,565 Help me! 23 00:04:38,112 --> 00:04:41,816 Help me! Help me! Help... 24 00:05:28,495 --> 00:05:29,764 Pace. 25 00:05:29,831 --> 00:05:31,732 Or you keep pace. 26 00:05:32,066 --> 00:05:35,435 All right, later. 27 00:05:35,503 --> 00:05:37,071 -Good morning, beautiful. -Morning. 28 00:05:38,606 --> 00:05:41,576 New piece? How's it going? 29 00:05:41,642 --> 00:05:44,477 It's going. 30 00:05:44,545 --> 00:05:46,413 Is this, uh, you for today? 31 00:05:46,446 --> 00:05:48,115 Uh, this is the morning. 32 00:05:48,182 --> 00:05:50,017 The afternoon's work will be done in the garden, I think. 33 00:05:50,084 --> 00:05:51,085 Okay. 34 00:05:51,152 --> 00:05:52,186 Very cute. 35 00:05:52,753 --> 00:05:54,856 What about tonight's work? 36 00:05:56,524 --> 00:05:58,926 - Hmm. - Oh, what's this? 37 00:05:58,993 --> 00:06:00,294 Oh, I don't know. 38 00:06:00,427 --> 00:06:01,762 -Does that hurt? -Ow! 39 00:06:02,063 --> 00:06:03,698 I don't know, just... 40 00:06:03,764 --> 00:06:05,666 Hey, stop. 41 00:06:10,738 --> 00:06:12,439 - You know. - Hmm? 42 00:06:13,641 --> 00:06:15,977 I could be convinced to stay a little longer. 43 00:06:18,713 --> 00:06:19,513 Not now. 44 00:06:20,047 --> 00:06:21,816 I'm so tired. I haven't showered. 45 00:06:21,883 --> 00:06:24,218 -I'm gross. -No, you're not gross. 46 00:06:24,285 --> 00:06:25,485 You're gorgeous. 47 00:06:29,891 --> 00:06:30,992 No. 48 00:06:33,493 --> 00:06:35,696 Okay. Cool. Uh... 49 00:06:36,496 --> 00:06:37,497 gotta go. 50 00:06:38,065 --> 00:06:40,467 I will bring something back for dinner. 51 00:06:41,202 --> 00:06:42,203 I love you. 52 00:06:42,270 --> 00:06:43,571 Love you more. 53 00:08:14,362 --> 00:08:15,563 Honey? 54 00:08:25,673 --> 00:08:28,242 Hey, Elise! Honey! Hey, hey, hey! Hey! 55 00:08:28,309 --> 00:08:30,745 Stop! Elise! 56 00:08:31,679 --> 00:08:33,080 You're okay. 57 00:08:37,318 --> 00:08:39,854 No, no, no. I... I was just in the garden. 58 00:08:42,023 --> 00:08:44,358 I was just in the garden. I was just in the garden. 59 00:08:44,425 --> 00:08:45,860 I was just in the garden. I was... 60 00:08:45,926 --> 00:08:47,962 -I was just in the garden. -Hey, hey, you're okay. 61 00:08:48,029 --> 00:08:50,931 It's okay, baby. It's okay. 62 00:09:01,008 --> 00:09:04,111 I haven't had any issues with my memory for ten years. 63 00:09:05,679 --> 00:09:06,947 Every time I wake up, 64 00:09:07,014 --> 00:09:08,849 I've either totally humiliated myself... 65 00:09:08,916 --> 00:09:11,018 hurt myself... 66 00:09:11,852 --> 00:09:13,287 ...or something worse. 67 00:09:15,489 --> 00:09:17,224 Has... 68 00:09:17,291 --> 00:09:18,626 something else happened? 69 00:09:25,032 --> 00:09:27,668 The other morning, I was in the garage. 70 00:09:29,236 --> 00:09:31,672 And I smelled something horrible. 71 00:09:34,675 --> 00:09:35,943 And I found something. 72 00:09:41,849 --> 00:09:43,117 It was the neighbour's. 73 00:09:50,091 --> 00:09:51,826 I killed that poor little dog. 74 00:09:56,030 --> 00:09:57,231 I can't live like this. 75 00:09:59,433 --> 00:10:02,236 Well, Elise, I'm gonna have to be honest with you. 76 00:10:03,838 --> 00:10:05,574 The episodes seem to be lasting longer 77 00:10:05,639 --> 00:10:07,274 and becoming more violent. 78 00:10:08,375 --> 00:10:10,611 We're close to thinking about... 79 00:10:10,678 --> 00:10:12,313 the hospital until this improves. 80 00:10:12,379 --> 00:10:13,814 What, like an institution? 81 00:10:16,551 --> 00:10:19,086 No, I... I can't do that. 82 00:10:19,720 --> 00:10:21,755 No, I... I won't do that. No. 83 00:10:21,822 --> 00:10:23,791 There is one last thing we can try. 84 00:10:25,326 --> 00:10:28,996 You know, there's a reason why you can't remember 85 00:10:29,063 --> 00:10:30,998 much of your experience in the church. 86 00:10:31,699 --> 00:10:34,935 Your mind is suppressing these memories to protect you. 87 00:10:35,002 --> 00:10:36,937 But why is it just some of the memories? 88 00:10:37,438 --> 00:10:40,374 I can remember food that I ate and things I said, 89 00:10:40,441 --> 00:10:43,377 but when I try to think of people, names and faces, 90 00:10:43,444 --> 00:10:44,845 everything is just blank. 91 00:10:44,912 --> 00:10:47,681 We don't know why some memories are clear 92 00:10:47,748 --> 00:10:50,084 and others are just... gone. 93 00:10:52,019 --> 00:10:54,523 These blackouts... 94 00:10:55,156 --> 00:10:57,758 are a way for this unresolved trauma 95 00:10:57,825 --> 00:11:00,127 to force its way to the surface. 96 00:11:01,395 --> 00:11:04,298 Other survivors who have left the FLDS, 97 00:11:04,732 --> 00:11:08,469 many of whom are my patients, have had similar experiences. 98 00:11:09,203 --> 00:11:12,641 Now consider what you told me about your lack of sex drive. 99 00:11:12,740 --> 00:11:14,141 Which Adam is fed up with. 100 00:11:14,208 --> 00:11:16,844 I mean, he's supportive, but everyone has a limit. 101 00:11:16,911 --> 00:11:19,246 Your strict upbringing within the FLDS has caused 102 00:11:19,313 --> 00:11:22,016 this suppression in your sexuality. 103 00:11:22,850 --> 00:11:23,918 It's not unusual. 104 00:11:24,318 --> 00:11:26,754 And it's not even the most important thing here... 105 00:11:27,288 --> 00:11:30,124 but a common indicator of past trauma. 106 00:11:30,625 --> 00:11:32,159 These repressions are causing 107 00:11:32,226 --> 00:11:34,361 these issues in your life, Elise. 108 00:11:35,129 --> 00:11:38,432 And you need to unearth these secrets. 109 00:11:38,499 --> 00:11:41,435 I'd like to try an alternative form of therapy. 110 00:11:43,204 --> 00:11:45,806 I found some healers from your old church. 111 00:11:46,373 --> 00:11:48,275 Located right outside of Haventon. 112 00:11:48,577 --> 00:11:50,144 And I'd like to contact them. 113 00:11:51,513 --> 00:11:52,880 - What? - Yes. 114 00:11:54,114 --> 00:11:56,784 I think you need to tackle this at the source. 115 00:11:57,851 --> 00:11:59,486 From where your trauma began. 116 00:12:05,292 --> 00:12:06,794 FLDS? 117 00:12:06,860 --> 00:12:08,095 Fundamentalist healers? 118 00:12:08,162 --> 00:12:09,930 The same homophobic, polygamous freaks 119 00:12:09,997 --> 00:12:12,466 that kicked you out of the Mormon church in the first place. 120 00:12:12,534 --> 00:12:14,835 Not... only does he want to put you back near them, 121 00:12:14,902 --> 00:12:16,937 he wants to have them give you hallucinogens. 122 00:12:17,004 --> 00:12:18,872 Yeah, I know. It's insane. 123 00:12:20,140 --> 00:12:21,610 What even is Datura root? 124 00:12:21,676 --> 00:12:24,211 Apparently it's like the local version of ayahuasca. 125 00:12:24,278 --> 00:12:27,281 "Datura has been used for centuries by Native Americans 126 00:12:27,348 --> 00:12:28,583 to induce visions". 127 00:12:28,650 --> 00:12:30,951 "Modern use is said to help with depression, MS". 128 00:12:31,252 --> 00:12:32,853 I just don't see how forcing you back 129 00:12:32,920 --> 00:12:35,022 into their world can help. I mean, these people are crazy. 130 00:12:35,089 --> 00:12:38,292 Yeah, but what if I have to do this just to stay out of a hospital? 131 00:12:38,359 --> 00:12:40,227 I have never taken drugs like that before. 132 00:12:40,294 --> 00:12:42,463 What happens if I freak out or something? 133 00:12:42,530 --> 00:12:43,964 Hey. Hey, listen. 134 00:12:45,165 --> 00:12:47,334 We're going to figure this out, okay? 135 00:12:48,836 --> 00:12:50,437 You're not going to have to do it alone, 136 00:12:50,505 --> 00:12:53,073 and you're not going to any fucking nut house. 137 00:12:54,475 --> 00:12:55,543 It's your choice. 138 00:12:56,944 --> 00:12:58,479 But if you do decide to do it... 139 00:13:00,914 --> 00:13:02,149 I will do it with you. 140 00:13:03,150 --> 00:13:04,151 Okay? 141 00:13:38,485 --> 00:13:39,554 Elise? 142 00:14:22,831 --> 00:14:24,031 Honey? 143 00:14:27,234 --> 00:14:28,235 You okay? 144 00:14:36,611 --> 00:14:38,078 I can't do this anymore. 145 00:14:56,631 --> 00:14:59,066 -Uh-huh. Hand him over. -Oh, yeah. 146 00:15:00,033 --> 00:15:01,569 You can share the drive with Gwen. 147 00:15:01,636 --> 00:15:03,203 Yeah, if she ever gets here. 148 00:15:03,270 --> 00:15:05,038 Sure we need someone else in on this? 149 00:15:05,105 --> 00:15:07,307 -You know, I can handle it. -Yeah, I know. 150 00:15:07,374 --> 00:15:09,511 But I don't want to put any extra pressure on you. 151 00:15:09,577 --> 00:15:11,278 Might be good to have someone else there. 152 00:15:11,345 --> 00:15:13,247 And besides, she offered so... 153 00:15:13,313 --> 00:15:14,516 Hmm. 154 00:15:14,582 --> 00:15:16,183 Look who decided to show up. 155 00:15:16,250 --> 00:15:17,819 Hey, sorry I'm late. 156 00:15:17,886 --> 00:15:19,219 Hey, babe. 157 00:15:19,286 --> 00:15:20,588 Thanks for coming. It means a lot. 158 00:15:20,655 --> 00:15:22,990 -Oh, my God, of course. -Hey, Gwen. 159 00:15:23,023 --> 00:15:24,358 I didn't know you were coming. 160 00:15:24,425 --> 00:15:26,160 Don't you have a crystal convention or something 161 00:15:26,226 --> 00:15:27,796 to attend this weekend? I think we got this. 162 00:15:27,862 --> 00:15:31,265 Oh, oh, so you're trusting those FLDS fanatics 163 00:15:31,331 --> 00:15:33,868 to be the sober ones when you guys are off your faces? 164 00:15:34,001 --> 00:15:35,135 Good point. 165 00:15:35,770 --> 00:15:37,572 So, I'll stay clean 166 00:15:37,639 --> 00:15:39,674 and make sure everyone's on the up and up. 167 00:15:39,741 --> 00:15:41,108 Capisce? 168 00:15:41,175 --> 00:15:42,744 Well, in that case, welcome aboard, chaperone. 169 00:15:42,811 --> 00:15:45,847 The moon is rising. Hands need to be held. 170 00:15:46,246 --> 00:15:48,248 I say we get this show on the road. 171 00:15:48,315 --> 00:15:49,149 Shall we? 172 00:15:55,022 --> 00:15:56,190 Come on! 173 00:17:16,470 --> 00:17:18,405 Sounds like a rough one the other night. 174 00:17:18,973 --> 00:17:22,142 Fingers felt like I rubbed them on a cheese grater for an hour. 175 00:17:22,209 --> 00:17:24,111 But apart from that, I'm just peachy. 176 00:17:29,751 --> 00:17:30,885 Healers are confirmed. 177 00:17:31,485 --> 00:17:33,120 7:00 p.m. sharp in Haventon. 178 00:17:34,354 --> 00:17:35,623 It's happening. 179 00:17:48,970 --> 00:17:50,137 Whoa. 180 00:17:50,203 --> 00:17:51,405 Check this out. 181 00:17:56,511 --> 00:17:58,947 -Should we stop? -No, we don't have time. 182 00:17:59,279 --> 00:18:00,515 They'll be fine. 183 00:18:47,327 --> 00:18:48,563 Morning, Mother. 184 00:18:50,197 --> 00:18:51,933 What did you do to your hair? 185 00:18:52,399 --> 00:18:54,669 I got it cut. Do you like it? 186 00:18:54,736 --> 00:18:58,338 You look like a little boy. Like a ten-year-old child. 187 00:18:58,673 --> 00:19:01,709 How are you supposed to marry if you don't look like a man? 188 00:19:02,342 --> 00:19:06,614 I see your friend, Jacob, has taken his third wife just last week. 189 00:19:06,681 --> 00:19:09,282 -Mother. -And here you are. Single. 190 00:19:09,717 --> 00:19:10,718 Still. 191 00:19:14,789 --> 00:19:16,223 What is this? 192 00:19:19,093 --> 00:19:20,561 Our new patient. 193 00:19:20,628 --> 00:19:22,362 We no longer perform the service, end of the matter. 194 00:19:22,429 --> 00:19:23,731 Mother, look. 195 00:19:25,365 --> 00:19:26,834 It's Elise. 196 00:19:27,267 --> 00:19:28,770 Elise Decker. 197 00:19:29,837 --> 00:19:30,905 It is meant to be. 198 00:19:32,339 --> 00:19:34,642 An explicit act of Heavenly Father. 199 00:19:34,709 --> 00:19:37,244 -He is calling upon us. -No. 200 00:19:38,780 --> 00:19:40,280 I remember her. 201 00:19:41,149 --> 00:19:43,651 She was so pretty. 202 00:19:44,052 --> 00:19:45,653 A kind girl. 203 00:19:45,720 --> 00:19:49,322 And if she is in need, then we should help. 204 00:19:50,558 --> 00:19:52,527 Because it was my fault that she-- 205 00:19:52,593 --> 00:19:53,828 Silence! 206 00:19:56,564 --> 00:19:59,466 You did your duty to Heavenly Father. 207 00:20:00,935 --> 00:20:03,538 Her kind will find no help here. 208 00:20:04,505 --> 00:20:05,740 End of the matter. 209 00:20:23,490 --> 00:20:24,826 How much longer? 210 00:20:24,892 --> 00:20:27,995 - "Are we there yet"? - Shut up. 211 00:20:29,296 --> 00:20:30,732 I think I see it up here. 212 00:20:35,903 --> 00:20:36,904 This is it. 213 00:20:37,972 --> 00:20:39,306 This is Haventon. 214 00:21:02,029 --> 00:21:03,030 Well. 215 00:21:03,564 --> 00:21:05,066 I guess I was expecting less forest 216 00:21:05,133 --> 00:21:06,701 and more town, but... 217 00:21:06,768 --> 00:21:07,802 okay. 218 00:21:08,169 --> 00:21:09,570 How is this even here? 219 00:21:10,071 --> 00:21:12,339 There was a river that ran through over there. 220 00:21:12,940 --> 00:21:15,643 Flashed in 1910 and washed away all the buildings. 221 00:21:16,077 --> 00:21:17,344 Or so I was told. 222 00:21:18,713 --> 00:21:20,982 The baptistery, somehow... 223 00:21:21,481 --> 00:21:22,984 was the only thing that survived. 224 00:21:25,485 --> 00:21:26,921 It's exactly the same. 225 00:21:29,824 --> 00:21:31,826 I think this is going to be great, Elise. 226 00:21:32,794 --> 00:21:36,197 A confrontation of yourself, your ego, and what ails you. 227 00:21:36,964 --> 00:21:39,167 You know, exposure therapy. It's a real thing. 228 00:21:39,233 --> 00:21:40,535 It can really work. 229 00:21:44,172 --> 00:21:45,706 Are you okay? 230 00:21:45,773 --> 00:21:46,774 Yeah. 231 00:21:47,374 --> 00:21:48,843 This is all just a bit intense. 232 00:21:49,777 --> 00:21:52,379 We'll take it one step at a time, you and me. 233 00:22:01,421 --> 00:22:02,590 Okay. 234 00:22:02,657 --> 00:22:05,425 Guess I'll just unpack by myself, then. 235 00:22:26,981 --> 00:22:27,982 Crazy. 236 00:22:30,218 --> 00:22:31,686 Smells horrible. 237 00:23:30,044 --> 00:23:31,045 What is it? 238 00:23:33,547 --> 00:23:34,749 It's a... 239 00:23:36,517 --> 00:23:37,785 baptismal font. 240 00:23:39,620 --> 00:23:42,023 You know, dunk you in... 241 00:23:42,089 --> 00:23:43,791 lift you out into the comforting hands 242 00:23:43,858 --> 00:23:45,793 of Heavenly Father, kind of thing. 243 00:23:47,194 --> 00:23:48,562 To each their own. 244 00:23:49,096 --> 00:23:50,331 Don't worry. 245 00:23:50,398 --> 00:23:52,600 The Mormons will get you when you're dead. 246 00:23:53,301 --> 00:23:54,902 Wait, what's that supposed to mean? 247 00:23:55,970 --> 00:23:59,173 "Except that a man be born of water and of the Spirit... 248 00:23:59,807 --> 00:24:02,109 he cannot enter into the kingdom of God". 249 00:24:04,712 --> 00:24:05,913 You've lost it. 250 00:24:09,583 --> 00:24:12,386 If you're not baptised in the Mormon church, 251 00:24:12,520 --> 00:24:14,055 then you can't enter their heaven. 252 00:24:14,956 --> 00:24:18,559 So what they do is they accept the names of deceased people. 253 00:24:19,260 --> 00:24:20,594 Non-Mormon friends. 254 00:24:21,562 --> 00:24:23,531 Anne Frank is a favourite. 255 00:24:25,066 --> 00:24:27,802 And then they will save these poor souls 256 00:24:27,868 --> 00:24:30,972 by baptising a living person by proxy. 257 00:24:33,641 --> 00:24:37,812 So, they dunk some living person as a stand-in body 258 00:24:38,212 --> 00:24:40,181 to get the dead person into heaven? 259 00:24:42,350 --> 00:24:44,018 Baptism for the dead, baby. 260 00:24:45,186 --> 00:24:47,555 Have these people never heard of consent? 261 00:24:48,556 --> 00:24:49,690 Geez. 262 00:24:52,560 --> 00:24:54,228 Is this knocking loose some memories? 263 00:24:56,964 --> 00:24:58,766 So many things are cloudy. 264 00:25:00,801 --> 00:25:03,104 I can remember parts of my upbringing... 265 00:25:03,771 --> 00:25:05,673 like how my father was super strict 266 00:25:05,740 --> 00:25:08,075 because he was a man of the community, and... 267 00:25:08,476 --> 00:25:09,744 it was expected. 268 00:25:10,845 --> 00:25:13,014 And how my mother was so obedient to him. 269 00:25:17,451 --> 00:25:20,488 And one of the last things I can remember is the baptism. 270 00:25:21,288 --> 00:25:23,824 Which, for some reason, was held here that night 271 00:25:23,891 --> 00:25:25,860 instead of in the town, like usual. 272 00:25:27,461 --> 00:25:29,296 I can't imagine what that's like. 273 00:25:30,097 --> 00:25:32,600 To be missing a chunk of your life like that. 274 00:25:34,702 --> 00:25:36,137 I remember most of it. 275 00:25:39,173 --> 00:25:40,174 But... 276 00:25:40,741 --> 00:25:42,643 when I look around the room... 277 00:25:45,479 --> 00:25:46,914 I can't see any faces. 278 00:25:50,418 --> 00:25:51,685 I don't know who's there. 279 00:25:54,188 --> 00:25:55,689 Jesus. 280 00:25:55,756 --> 00:25:57,024 Disturbing, right? 281 00:26:03,230 --> 00:26:04,799 On that note, um... 282 00:26:06,734 --> 00:26:09,236 do you think maybe we can explore someplace else? 283 00:26:10,004 --> 00:26:11,038 You go. 284 00:26:11,506 --> 00:26:13,140 I'm gonna stay for a minute. 285 00:26:13,207 --> 00:26:14,208 Are you sure? 286 00:26:15,510 --> 00:26:16,811 Exposure therapy, right? 287 00:26:17,978 --> 00:26:18,979 I'm okay. 288 00:26:20,448 --> 00:26:21,649 Okay. 289 00:27:03,592 --> 00:27:04,792 No way. 290 00:27:31,385 --> 00:27:32,419 Follow me! 291 00:27:37,925 --> 00:27:39,126 Elise! 292 00:27:40,127 --> 00:27:41,862 Quick! 293 00:28:10,758 --> 00:28:11,992 Elise! 294 00:28:13,894 --> 00:28:15,162 Coming, Father! 295 00:28:24,539 --> 00:28:25,773 I know you. 296 00:29:03,010 --> 00:29:04,211 Elise! 297 00:29:27,835 --> 00:29:29,203 Mother? 298 00:29:29,270 --> 00:29:31,939 You carry our name with you. 299 00:29:32,006 --> 00:29:34,408 Best someone who knows what they're doing 300 00:29:34,475 --> 00:29:36,176 deals with the gentiles. 301 00:29:37,878 --> 00:29:39,213 Let us be done with it. 302 00:29:41,750 --> 00:29:43,618 Was she a friend of yours? 303 00:29:43,685 --> 00:29:44,952 I think so. 304 00:29:46,053 --> 00:29:47,321 I think her name was... 305 00:29:47,955 --> 00:29:49,123 Clara? 306 00:29:50,291 --> 00:29:52,026 My head's like a melting pot right now. 307 00:29:52,092 --> 00:29:53,927 There's lots of memories flooding in. 308 00:29:54,295 --> 00:29:56,564 I can't believe this is all still here. 309 00:29:56,631 --> 00:29:57,699 Hmm. 310 00:29:58,332 --> 00:30:00,301 Hopefully this jogs some more stuff. 311 00:30:00,367 --> 00:30:02,369 It's a good thing we came then. 312 00:30:02,436 --> 00:30:03,971 Yeah. 313 00:30:04,038 --> 00:30:05,306 We should set up camp. 314 00:30:10,679 --> 00:30:11,879 Hey. 315 00:30:13,447 --> 00:30:14,448 Everything okay? 316 00:30:16,618 --> 00:30:17,818 Yeah. 317 00:30:31,365 --> 00:30:33,467 Couldn't curb the hipster thing for one weekend, 318 00:30:33,535 --> 00:30:35,704 brought a flashlight like a normal human being? 319 00:30:35,770 --> 00:30:37,404 Kerosene light is higher quality. 320 00:30:37,971 --> 00:30:39,039 What does that even mean? 321 00:30:39,541 --> 00:30:42,376 Think listening to vinyl versus streaming. 322 00:30:43,210 --> 00:30:44,612 -Jesus. -Hmm. 323 00:30:57,891 --> 00:31:00,994 You know, I actually can't see. 324 00:31:11,271 --> 00:31:13,974 - Uh-huh! There we go. - Mm-hmm. 325 00:31:18,345 --> 00:31:20,147 -All right. So this lines up... -There. 326 00:31:20,214 --> 00:31:24,284 ...to this. 327 00:31:27,388 --> 00:31:30,958 Right on time. 328 00:31:40,968 --> 00:31:41,969 You must be Hyrum. 329 00:31:42,403 --> 00:31:44,037 We've been texting, I'm Elise. 330 00:31:46,708 --> 00:31:48,976 You don't remember me. 331 00:31:50,010 --> 00:31:51,478 Uh, no, sorry. 332 00:31:52,079 --> 00:31:54,014 -I, uh... -Hey. 333 00:31:55,149 --> 00:31:57,184 I'm Adam. This is Gwen. 334 00:31:59,119 --> 00:32:00,822 Oh, this is my mother... 335 00:32:01,321 --> 00:32:02,724 Sister Jessop. She, uh... 336 00:32:03,223 --> 00:32:04,626 You can call her Alma. 337 00:32:09,631 --> 00:32:13,601 We will go gather our equipment. We'll meet you inside. 338 00:32:20,040 --> 00:32:21,709 Thank you. 339 00:32:25,145 --> 00:32:27,214 You ready for this? 340 00:32:37,191 --> 00:32:40,595 I remember the names being read out. 341 00:32:40,662 --> 00:32:43,330 And being cold in the water, and then... 342 00:32:49,069 --> 00:32:52,239 These blackouts are ruining my life. 343 00:32:54,943 --> 00:32:56,544 I really hope this works. 344 00:32:58,045 --> 00:33:00,047 I'm scared what I'll do. 345 00:33:03,250 --> 00:33:05,653 You have been through so much. 346 00:33:06,721 --> 00:33:08,188 But you have called upon us 347 00:33:08,255 --> 00:33:11,526 because we are healers of the natural order. 348 00:33:12,861 --> 00:33:15,563 Followers of the true Mormon faith 349 00:33:15,630 --> 00:33:18,499 that requires observations of tenets 350 00:33:18,566 --> 00:33:22,804 set down by our founder and Prophet, Joseph Smith. 351 00:33:23,103 --> 00:33:25,439 Tenets being the belief in psychedelics. 352 00:33:26,073 --> 00:33:28,576 Yes, what you speak is true. 353 00:33:30,077 --> 00:33:34,481 But Joseph Smith himself was a classic shaman. 354 00:33:35,683 --> 00:33:42,557 In that he promised his converts visions of the Lord. 355 00:33:42,624 --> 00:33:44,626 And what better way to fulfil that pledge 356 00:33:44,692 --> 00:33:50,130 than through the employment of entheogen-infused sacraments? 357 00:33:50,765 --> 00:33:53,166 -Hallucinogens. -Yeah, I got it, Gwen. 358 00:33:53,233 --> 00:33:55,302 So that explains why early Mormons 359 00:33:55,369 --> 00:33:58,438 experienced visions of angels and spiritual ecstasies. 360 00:33:59,106 --> 00:34:00,340 They were drugged. 361 00:34:03,176 --> 00:34:05,212 Why hadn't I heard of this before? 362 00:34:07,015 --> 00:34:07,982 Well... 363 00:34:08,616 --> 00:34:11,485 you might have had you paid attention to me. 364 00:34:15,355 --> 00:34:16,724 I'm... I'm sorry? 365 00:34:17,959 --> 00:34:21,128 In grade school... 366 00:34:21,128 --> 00:34:24,532 I lived two blocks from you in Spring Creek. 367 00:34:26,400 --> 00:34:30,538 Once I even gifted you pine nut sweets. 368 00:34:33,741 --> 00:34:36,911 I'm... I'm sorry, I don't remember much from that time. 369 00:34:36,978 --> 00:34:38,412 Hyrum... 370 00:34:38,478 --> 00:34:39,313 please. 371 00:34:40,014 --> 00:34:43,250 Unfortunately, the church, ever self-conscious 372 00:34:43,317 --> 00:34:47,421 of outside prejudices, banned such devices, 373 00:34:47,487 --> 00:34:51,158 requiring my forefathers to choose their own path, 374 00:34:51,191 --> 00:34:53,293 the path of true faith, 375 00:34:53,360 --> 00:34:55,697 as founded by our prophet. 376 00:34:56,363 --> 00:35:00,868 Nowadays, it is our mandate to help those in need 377 00:35:00,935 --> 00:35:05,506 achieve balance and relief or whatever ails them 378 00:35:05,573 --> 00:35:07,174 through the use of non-traditional, 379 00:35:07,240 --> 00:35:08,943 non-Western medicines. 380 00:35:09,443 --> 00:35:11,679 Henbane, Datura root. 381 00:35:13,715 --> 00:35:17,250 All in the name of Heavenly Father. 382 00:35:19,887 --> 00:35:24,324 Trust that we will do everything in our power to... 383 00:35:24,391 --> 00:35:25,693 bring you relief... 384 00:35:26,527 --> 00:35:27,528 Elise. 385 00:35:40,440 --> 00:35:42,409 What is she doing? 386 00:35:44,378 --> 00:35:46,914 We offer our souls to you. 387 00:35:46,981 --> 00:35:50,450 The Datura medicine is a powerful hallucinogen. 388 00:35:51,686 --> 00:35:54,221 It'll lead you to an altered state 389 00:35:54,287 --> 00:35:56,658 of spiritual consciousness. 390 00:35:58,225 --> 00:36:01,963 But you must know what you want to learn about yourselves. 391 00:36:05,332 --> 00:36:07,234 How long does it last? 392 00:36:07,234 --> 00:36:08,569 Several hours. 393 00:36:09,504 --> 00:36:11,371 You'll feel the effects soon. 394 00:36:11,873 --> 00:36:14,142 Then you'll be taken into the dream state. 395 00:36:14,809 --> 00:36:17,277 But you will be returned by daybreak. 396 00:36:23,017 --> 00:36:24,952 To relief. 397 00:36:25,019 --> 00:36:26,319 -To relief. -To relief. 398 00:36:52,279 --> 00:36:53,514 Are you okay? 399 00:37:01,522 --> 00:37:03,925 Do not fight the medicine. 400 00:37:05,126 --> 00:37:06,761 Listen to it. 401 00:37:07,829 --> 00:37:09,496 Enter its world. 402 00:37:10,464 --> 00:37:14,869 Communicate with the spirits and with our Lord. 403 00:37:21,909 --> 00:37:23,111 I'm so sick. 404 00:37:23,611 --> 00:37:25,312 What am I supposed to be feeling? 405 00:37:25,813 --> 00:37:29,316 Everyone is different. Everyone is different. 406 00:37:30,084 --> 00:37:31,085 Look at me. 407 00:37:31,418 --> 00:37:33,654 Breathe. Breathe. 408 00:37:36,389 --> 00:37:39,894 Some people feel euphoria. 409 00:37:39,961 --> 00:37:42,329 Some are anxious. 410 00:37:42,329 --> 00:37:45,933 Some feel impending doom. 411 00:37:51,338 --> 00:37:52,673 I can't do this. 412 00:37:52,740 --> 00:37:54,809 I can't. 413 00:37:56,210 --> 00:37:57,779 I'm a fucking fraud. 414 00:38:03,618 --> 00:38:05,620 Welcome the visions. 415 00:38:06,453 --> 00:38:09,223 Embrace every emotion. 416 00:38:10,057 --> 00:38:13,161 Reach deep into your core understanding 417 00:38:13,227 --> 00:38:15,730 and let your self-being feel. 418 00:38:24,437 --> 00:38:26,373 You okay? 419 00:38:29,977 --> 00:38:31,679 I don't know. 420 00:38:54,401 --> 00:38:56,037 Whoa! 421 00:39:11,686 --> 00:39:13,486 Hey! 422 00:39:57,298 --> 00:39:58,498 What's wrong? 423 00:39:59,600 --> 00:40:00,935 She's coming. 424 00:40:02,904 --> 00:40:03,938 Who? 425 00:40:04,338 --> 00:40:06,007 She'll be here soon. 426 00:40:06,073 --> 00:40:07,541 She'll show you. 427 00:40:09,543 --> 00:40:10,778 Show me what? 428 00:40:12,113 --> 00:40:13,581 Everything. 429 00:40:15,249 --> 00:40:18,653 -Elise, what happened? -She must have torn internally. 430 00:40:18,719 --> 00:40:20,354 What the fuck do you mean torn internally? 431 00:40:20,420 --> 00:40:22,823 -I... I don't... I don't know! -I don't feel well. 432 00:40:22,890 --> 00:40:25,393 -Something's not right. -Mother! Mother, help. 433 00:40:25,458 --> 00:40:27,128 Elise, you're gonna be okay. 434 00:40:27,194 --> 00:40:29,730 Everything's gonna be all right. 435 00:40:29,797 --> 00:40:31,532 What are you doing? 436 00:40:31,599 --> 00:40:32,900 Righting a wrong. 437 00:40:32,967 --> 00:40:35,002 -Stop touching. -Let her walk. 438 00:40:44,612 --> 00:40:48,448 You are a vessel of Heavenly Father. 439 00:40:50,117 --> 00:40:51,152 Mother. 440 00:40:51,218 --> 00:40:52,452 Silence. 441 00:40:59,694 --> 00:41:01,529 We must get it out of her. 442 00:41:01,595 --> 00:41:03,631 We must get it out of her now. 443 00:41:03,698 --> 00:41:05,199 Get what out of her? 444 00:41:43,838 --> 00:41:45,439 Elise, breathe. 445 00:41:45,840 --> 00:41:49,076 Hey, breathe. 446 00:42:06,260 --> 00:42:07,795 Hey, say something. 447 00:42:08,929 --> 00:42:09,930 Elise. 448 00:42:29,717 --> 00:42:31,752 There's someone inside. 449 00:42:51,305 --> 00:42:52,873 You're good. We're here. 450 00:43:00,247 --> 00:43:01,516 How do you feel? 451 00:43:01,649 --> 00:43:04,351 - Elise? - Okay. I'm okay. 452 00:43:09,890 --> 00:43:11,125 I actually feel... 453 00:43:13,260 --> 00:43:14,261 better. 454 00:43:17,665 --> 00:43:18,799 Different. 455 00:43:38,352 --> 00:43:41,155 Your illness shouldn't trouble you any longer. 456 00:43:43,157 --> 00:43:44,158 Thank you. 457 00:43:44,725 --> 00:43:45,960 Both of you. 458 00:43:46,727 --> 00:43:48,863 Now, you must leave this place. 459 00:43:59,773 --> 00:44:01,976 Evil is here, Hyrum. 460 00:44:03,477 --> 00:44:05,713 And it is my burden to bear. 461 00:44:08,517 --> 00:44:09,750 My burden. 462 00:44:43,518 --> 00:44:45,252 Shit. What time is it? 463 00:44:46,020 --> 00:44:47,288 Nearly midday. 464 00:44:47,888 --> 00:44:49,190 What? Fuck. 465 00:44:50,357 --> 00:44:51,593 Wait, where's Elise? 466 00:44:51,660 --> 00:44:53,494 You didn't just let her go off on her own, did you? 467 00:44:53,562 --> 00:44:54,596 Don't worry. 468 00:44:54,663 --> 00:44:55,930 She's right over there. 469 00:44:57,965 --> 00:44:59,166 Is she okay? 470 00:45:01,402 --> 00:45:02,970 Truthfully? 471 00:45:03,037 --> 00:45:04,171 I don't know. 472 00:45:07,141 --> 00:45:09,109 What the hell was that last night? 473 00:45:11,946 --> 00:45:13,280 Scared me shitless. 474 00:45:15,849 --> 00:45:17,051 Learn anything? 475 00:45:17,818 --> 00:45:19,654 Apparently... 476 00:45:19,787 --> 00:45:21,355 I'm an egotistical monster. 477 00:45:23,692 --> 00:45:24,892 Aren't we all? 478 00:45:27,828 --> 00:45:29,797 Morning. Hey. 479 00:45:30,397 --> 00:45:33,300 - How are you feeling? - I'm feeling good. Yeah. 480 00:45:33,367 --> 00:45:35,202 See? What did I say from the beginning? 481 00:45:35,269 --> 00:45:38,673 -Embrace the mysticism. -Your eyes are so clear. 482 00:45:39,206 --> 00:45:41,875 It's like I had this weight in my stomach all these years. 483 00:45:41,942 --> 00:45:43,944 It was... causing so much dread and stress, 484 00:45:44,011 --> 00:45:46,080 and I knew it had something to do with the blackouts, 485 00:45:46,146 --> 00:45:47,381 and now it's just gone. 486 00:45:47,448 --> 00:45:49,416 Honey. It's amazing. 487 00:45:50,518 --> 00:45:51,519 Hmm. 488 00:45:51,919 --> 00:45:54,088 Should we, uh, go get you to see a doctor? 489 00:45:54,154 --> 00:45:56,658 I mean, the stuff that came out of you last night. 490 00:45:57,057 --> 00:45:59,059 Sorry. I don't mean to bring it up. 491 00:45:59,126 --> 00:46:00,427 -I just-- -No, it was, um, 492 00:46:00,494 --> 00:46:01,962 It was seriously messed up. 493 00:46:02,564 --> 00:46:04,131 But honestly, I feel great. 494 00:46:05,065 --> 00:46:06,834 Like the best I have in years. 495 00:46:07,935 --> 00:46:09,903 I'll go and see a doctor when we get back, 496 00:46:09,970 --> 00:46:11,539 just to be sure. I promise. 497 00:46:12,373 --> 00:46:14,408 Honestly, this is even better than I expected. 498 00:46:14,475 --> 00:46:16,745 Should we, uh, get going? 499 00:46:16,844 --> 00:46:18,379 Uh, slow down. I know it's 500 00:46:18,445 --> 00:46:20,180 nowhere near bourbon time, but... 501 00:46:20,649 --> 00:46:22,349 -we need to celebrate. -What? 502 00:46:22,751 --> 00:46:23,851 You up for it? 503 00:46:24,084 --> 00:46:25,252 Screw it. 504 00:46:25,319 --> 00:46:26,920 Can't we do that when we get back? 505 00:46:26,987 --> 00:46:28,690 I am so proud of you. 506 00:46:28,757 --> 00:46:29,957 You deserve this. 507 00:46:30,357 --> 00:46:31,425 I love you. 508 00:46:32,393 --> 00:46:33,394 Love you more. 509 00:46:51,145 --> 00:46:54,381 To Elise and her healing. 510 00:46:54,448 --> 00:46:55,949 -Cheers. -Cheers. 511 00:46:57,017 --> 00:46:58,886 That Datura jogged a few memories. 512 00:46:58,919 --> 00:47:00,655 Things I'd forgotten. 513 00:47:00,722 --> 00:47:02,256 Like what? 514 00:47:02,323 --> 00:47:03,357 Um... 515 00:47:03,758 --> 00:47:05,059 You can tell us anything. 516 00:47:06,327 --> 00:47:07,328 Okay. 517 00:47:07,961 --> 00:47:09,196 Clara. 518 00:47:09,731 --> 00:47:11,231 I remember more details. 519 00:47:12,701 --> 00:47:13,901 What details? 520 00:47:15,002 --> 00:47:18,339 Well, she was the Bishop's daughter. 521 00:47:20,240 --> 00:47:22,577 And we... 522 00:47:24,612 --> 00:47:26,113 we're more than friends. 523 00:47:27,247 --> 00:47:30,351 I... I think it was sexual. 524 00:47:31,318 --> 00:47:32,119 Wait. You... 525 00:47:32,419 --> 00:47:35,155 you slept with the Bishop's daughter? 526 00:47:35,222 --> 00:47:36,725 I think so. I don't know. 527 00:47:36,791 --> 00:47:38,058 Wait. 528 00:47:38,125 --> 00:47:40,361 Wait, what happened, girl? Spill the tea. 529 00:47:41,596 --> 00:47:43,297 When I think of her... 530 00:47:43,964 --> 00:47:45,567 all I feel is... 531 00:47:47,034 --> 00:47:48,268 I don't know. 532 00:47:48,603 --> 00:47:50,605 Um, feelings about... 533 00:47:51,673 --> 00:47:54,007 sex. 534 00:47:54,074 --> 00:47:56,343 Is this why you and I have issues with this? 535 00:47:56,944 --> 00:47:58,145 I mean, with us? 536 00:47:59,446 --> 00:48:01,382 - What? - -You know exactly what I mean. 537 00:48:01,448 --> 00:48:03,585 Is this why you and I don't have sex anymore? 538 00:48:03,651 --> 00:48:05,386 Uh, Adam, can we talk about this later? 539 00:48:05,452 --> 00:48:07,454 Is there any other secrets you're hiding? 540 00:48:08,857 --> 00:48:11,358 This is as much of a surprise to me as it is to you. 541 00:48:11,593 --> 00:48:13,460 Guys, maybe I should go for a walk. 542 00:48:14,027 --> 00:48:16,196 You haven't looked at me once in years. 543 00:48:16,664 --> 00:48:18,666 Every single pass I make is shot down. 544 00:48:18,733 --> 00:48:20,434 Every single one. 545 00:48:20,501 --> 00:48:22,504 It's like the thought of kissing me makes you cringe. 546 00:48:22,570 --> 00:48:24,371 - That is not true. - And now I find out 547 00:48:24,438 --> 00:48:26,974 you're so into sex it got you kicked out of the church. 548 00:48:26,974 --> 00:48:28,442 That is not what I said, you prick! 549 00:48:28,510 --> 00:48:30,244 I'm just gonna go for a walk. 550 00:48:30,310 --> 00:48:31,311 No, stay. 551 00:48:31,746 --> 00:48:32,847 I'll go. 552 00:48:32,980 --> 00:48:36,984 Shit. 553 00:48:47,494 --> 00:48:48,863 Where are we going? 554 00:48:48,996 --> 00:48:50,397 Come on! 555 00:48:55,837 --> 00:48:57,070 Praise be. 556 00:48:58,005 --> 00:48:59,173 Isn't it amazing? 557 00:49:01,509 --> 00:49:02,510 And look. 558 00:49:43,484 --> 00:49:44,652 - Elise. - Jesus. 559 00:49:44,719 --> 00:49:46,754 Listen, I don't know what happened. 560 00:49:46,821 --> 00:49:50,090 No, no, no, wait, wait, wait. Listen... 561 00:49:50,157 --> 00:49:52,259 what I did back there, I was out of line. 562 00:49:52,627 --> 00:49:53,460 Okay? I... 563 00:49:53,661 --> 00:49:56,129 Your stuff, your past, it's yours. 564 00:49:56,898 --> 00:49:59,466 It's not my place to judge or feel insecure about. 565 00:49:59,534 --> 00:50:02,604 And it was my shit, and I took it out on you. And I'm a dick. 566 00:50:04,539 --> 00:50:07,575 Truthfully, I'm just happy you're feeling better, and... 567 00:50:08,175 --> 00:50:10,377 I hope that you can forgive me. 568 00:50:11,846 --> 00:50:13,046 Elise. 569 00:50:13,648 --> 00:50:14,649 Hey. 570 00:50:19,186 --> 00:50:20,522 I want something, Adam. 571 00:50:21,756 --> 00:50:22,790 Anything. 572 00:50:23,257 --> 00:50:24,424 What can I do? 573 00:50:58,927 --> 00:51:00,460 This is for me, not you. 574 00:51:28,990 --> 00:51:30,257 Fuck. 575 00:51:50,912 --> 00:51:52,179 Hello? 576 00:51:56,216 --> 00:51:57,417 Hello? 577 00:52:26,547 --> 00:52:29,216 Oh, Elise, you naughty girl. 578 00:52:54,742 --> 00:52:56,811 Hey! 579 00:52:58,245 --> 00:52:59,681 Hey! 580 00:53:00,515 --> 00:53:01,314 Help me! 581 00:53:01,683 --> 00:53:05,318 Somebody open the door! 582 00:53:13,027 --> 00:53:14,261 Help! 583 00:53:16,597 --> 00:53:18,900 Damn it. Shit. 584 00:53:37,885 --> 00:53:40,555 Do you feel Heavenly Father? 585 00:53:42,489 --> 00:53:44,792 Let me out! 586 00:53:44,859 --> 00:53:46,561 Let me out! 587 00:53:48,295 --> 00:53:52,332 Let me out! 588 00:53:54,135 --> 00:53:56,303 -Help me! -Gwen, we're here! 589 00:53:58,405 --> 00:54:01,308 It's okay. You're okay. 590 00:54:02,342 --> 00:54:03,443 What the fuck? 591 00:54:03,845 --> 00:54:05,847 God, that really scared the shit out of me. 592 00:54:05,913 --> 00:54:07,148 We're here, okay? 593 00:54:07,215 --> 00:54:08,850 What did you see in there? 594 00:54:10,383 --> 00:54:12,319 I don't know. Um... 595 00:54:12,385 --> 00:54:13,755 Nothing, nothing. I just... 596 00:54:14,856 --> 00:54:17,191 Oh, God, I'm obviously losing my fucking mind. 597 00:54:17,324 --> 00:54:19,193 No, no, no one is losing their mind. 598 00:54:19,326 --> 00:54:20,595 We're all good. 599 00:54:20,661 --> 00:54:21,662 Let's go. 600 00:54:36,210 --> 00:54:37,779 Guys, what the fuck is this? 601 00:54:53,194 --> 00:54:54,394 There's no way. 602 00:54:58,498 --> 00:55:00,601 This one's head's been skewered. 603 00:55:03,571 --> 00:55:05,506 This one's had its head crushed. 604 00:55:08,242 --> 00:55:09,811 Someone's fucking with us. 605 00:55:20,988 --> 00:55:22,790 See? Nothing. 606 00:55:22,857 --> 00:55:25,392 It's definitely the battery. Someone must have left the lights on last night. 607 00:55:25,425 --> 00:55:27,427 You left the lights on last night. 608 00:55:28,129 --> 00:55:29,462 Well call AAA. 609 00:55:29,530 --> 00:55:31,299 Let's get this fixed so we can leave. 610 00:55:31,398 --> 00:55:32,700 No, we're in the middle of nowhere. 611 00:55:32,767 --> 00:55:34,969 It'll take forever for them to get out here. 612 00:55:35,036 --> 00:55:36,403 We could call Hyrum. 613 00:55:37,071 --> 00:55:38,405 Huh? 614 00:55:38,438 --> 00:55:40,274 Seriously? You want me to call that weirdo? 615 00:55:40,407 --> 00:55:41,576 I'll call him. 616 00:55:41,642 --> 00:55:42,844 He has to be closer than anyone else, 617 00:55:42,910 --> 00:55:44,912 and I'm sure he'd be happy to help. 618 00:55:44,979 --> 00:55:46,113 Great idea. 619 00:55:46,180 --> 00:55:47,315 Sooner the better. 620 00:55:47,414 --> 00:55:49,083 Hmm. 621 00:56:00,761 --> 00:56:03,531 You should leave it running for at least a half an hour. 622 00:56:03,998 --> 00:56:07,034 You don't want to stall on the side of one of these roads. 623 00:56:09,136 --> 00:56:10,470 Listen, you should know. 624 00:56:11,806 --> 00:56:16,010 Mother confessed to seeing a spirit latched onto you. 625 00:56:17,612 --> 00:56:19,747 It took great effort, but she removed it. 626 00:56:21,182 --> 00:56:22,183 Excuse me? 627 00:56:22,516 --> 00:56:24,451 You can feel it, can't you? 628 00:56:24,785 --> 00:56:26,954 Her illness is not a joke to be toyed with. 629 00:56:27,021 --> 00:56:28,022 This is no joke. 630 00:56:28,856 --> 00:56:31,458 She removed the spirit that was living inside you. 631 00:56:31,525 --> 00:56:33,527 Listen, I think it's time that you leave. 632 00:56:35,596 --> 00:56:36,797 You should go. 633 00:56:38,332 --> 00:56:39,367 Mm-hmm. 634 00:56:39,700 --> 00:56:42,003 Well, I suggest that you all do the same. 635 00:56:43,304 --> 00:56:45,539 Because whatever that thing was... 636 00:56:46,974 --> 00:56:48,109 it's free now... 637 00:56:48,776 --> 00:56:50,077 to do as it pleases. 638 00:56:51,512 --> 00:56:53,014 Just look what it's done already. 639 00:56:58,953 --> 00:57:00,888 Hyrum... 640 00:57:01,622 --> 00:57:03,524 I know this is gonna sound weird, but... 641 00:57:04,258 --> 00:57:07,161 do you remember a girl named Clara from Spring Creek? 642 00:57:10,231 --> 00:57:11,632 You should clear out of here... 643 00:57:12,266 --> 00:57:14,702 as soon as you can. 644 00:57:16,537 --> 00:57:17,905 That guy's batshit. 645 00:57:18,372 --> 00:57:19,874 We should probably pack up camp. 646 00:57:21,075 --> 00:57:23,511 Do you guys mind if I take one last look around? 647 00:57:23,544 --> 00:57:25,513 Elise, we need to leave, like, now. 648 00:57:25,513 --> 00:57:27,949 Hyrum said we need to run the car for at least half an hour. 649 00:57:28,015 --> 00:57:30,017 Probably don't need to run the car for half an hour. 650 00:57:30,084 --> 00:57:31,953 Look, I know this is gonna sound nuts... 651 00:57:32,019 --> 00:57:34,855 but I need to learn more about what happened to Clara. 652 00:57:36,123 --> 00:57:39,026 This is the first time I've had any memories of my past. 653 00:57:40,194 --> 00:57:43,197 Do you know what that's like, to not know who you are? 654 00:57:43,264 --> 00:57:44,432 - Elise. - Please? 655 00:57:44,799 --> 00:57:46,701 We'll leave before dark, I promise. 656 00:58:41,188 --> 00:58:43,991 I would like to bear my testimony... 657 00:58:44,892 --> 00:58:47,762 that I know the church is true. 658 00:58:49,263 --> 00:58:51,632 This sin is great... 659 00:58:52,666 --> 00:58:56,604 but I ask for forgiveness in the Telestial Kingdom 660 00:58:56,637 --> 00:58:58,973 in return for a life lived faithful 661 00:58:59,040 --> 00:59:02,943 to our Heavenly Father and to our Prophet Warren Jeffs. 662 00:59:07,281 --> 00:59:10,885 I... I must beg for it... 663 00:59:10,951 --> 00:59:13,154 for there is no other way. 664 00:59:15,623 --> 00:59:16,891 I say this... 665 00:59:17,625 --> 00:59:19,894 in the name of Jesus Christ. 666 00:59:20,661 --> 00:59:21,862 Amen. 667 00:59:47,421 --> 00:59:48,989 Take my offering. 668 00:59:50,324 --> 00:59:52,793 Grant my family peace. 669 01:00:17,952 --> 01:00:19,687 Clara, what happened to you? 670 01:01:48,543 --> 01:01:49,644 I'm back, Mother. 671 01:01:50,411 --> 01:01:52,379 You were right about those gentiles. 672 01:01:52,780 --> 01:01:54,281 They haven't the faintest... 673 01:01:55,149 --> 01:01:56,150 Mother! 674 01:01:56,685 --> 01:01:59,220 Oh, no, no, no, no! 675 01:01:59,286 --> 01:02:00,854 Oh, what have you done? 676 01:02:00,921 --> 01:02:03,090 No, what have you done? What have you done? 677 01:02:03,490 --> 01:02:05,826 Okay, you're gonna be okay. 678 01:02:05,893 --> 01:02:07,361 You're gonna be okay. 679 01:02:07,861 --> 01:02:10,931 You're gonna be okay. 680 01:02:10,998 --> 01:02:13,367 Uncle, mother's hurt real bad. 681 01:02:13,434 --> 01:02:15,869 Gather the family, come quick. 682 01:02:16,671 --> 01:02:17,938 Okay. 683 01:02:41,730 --> 01:02:43,264 Oh, there she is. 684 01:02:43,330 --> 01:02:45,366 Adam wouldn't let me break down camp until you got back. 685 01:02:45,432 --> 01:02:47,201 Can we please go now? 686 01:02:47,268 --> 01:02:48,269 You okay? 687 01:02:50,437 --> 01:02:52,507 I just need to be by myself for a minute. 688 01:03:15,996 --> 01:03:17,599 I need to speak with her. 689 01:03:21,770 --> 01:03:24,071 I need to speak with her! Now! 690 01:03:36,917 --> 01:03:38,118 Why? 691 01:03:40,020 --> 01:03:42,489 The witch grows stronger, Hyrum... 692 01:03:43,290 --> 01:03:45,492 and will reclaim its host. 693 01:03:46,561 --> 01:03:48,962 What do you speak of? What witch? 694 01:03:49,363 --> 01:03:53,568 The spirit we removed. Larue. 695 01:03:53,635 --> 01:03:55,969 Larue? Who is Larue? 696 01:03:57,905 --> 01:04:00,908 We were told she was a settler of Haventon... 697 01:04:00,908 --> 01:04:06,313 a devoted member of the church, and a mentor to the young women. 698 01:04:09,684 --> 01:04:11,619 It was not known to the other settlers, 699 01:04:11,686 --> 01:04:14,488 but her deep devotion to the doctrine and covenants 700 01:04:14,556 --> 01:04:19,093 masked a diseased mind, that of a witch. 701 01:04:20,027 --> 01:04:22,597 The bodies were never found. 702 01:04:23,565 --> 01:04:25,232 She consumed them. 703 01:04:31,740 --> 01:04:35,209 That night, your great-great-grandfather 704 01:04:35,275 --> 01:04:37,512 and his search party came upon 705 01:04:37,579 --> 01:04:41,048 all that remained of the young girls. 706 01:04:57,866 --> 01:04:59,634 In her final breath... 707 01:04:59,701 --> 01:05:02,970 Larue vowed that even death would not stop her 708 01:05:02,970 --> 01:05:05,406 taking revenge on the church. 709 01:05:06,473 --> 01:05:10,344 We held Elise's baptism for the dead ritual 710 01:05:10,411 --> 01:05:13,013 at the old font in Haventon, 711 01:05:13,080 --> 01:05:16,417 so as not to sully our own temple with her sin. 712 01:05:17,685 --> 01:05:22,524 It was me who gave the witch's name to be spoken, 713 01:05:22,590 --> 01:05:25,794 to shame the girl Elise for what she did. 714 01:05:25,860 --> 01:05:31,298 I did not know the witch would claim her as a host. 715 01:05:32,099 --> 01:05:35,402 And now Larue will claim her again. 716 01:05:36,336 --> 01:05:40,007 Alma. 717 01:05:50,852 --> 01:05:52,152 What's wrong? 718 01:05:53,822 --> 01:05:55,022 Mother? 719 01:05:55,890 --> 01:05:57,224 No, mother. 720 01:05:57,625 --> 01:05:59,026 No. 721 01:06:00,227 --> 01:06:04,264 No, no. No. 722 01:06:05,265 --> 01:06:08,636 No, no, no, no, no, no. 723 01:06:30,357 --> 01:06:34,261 We need to leave. She's been in there for like an hour. What is she doing? 724 01:06:34,328 --> 01:06:36,564 - Say something. - Don't worry. 725 01:06:36,631 --> 01:06:37,732 We're leaving soon. 726 01:06:39,132 --> 01:06:40,568 Adam. 727 01:06:42,904 --> 01:06:45,372 -Adam. -Just hold on a sec. 728 01:06:49,076 --> 01:06:50,210 Hey. 729 01:06:51,078 --> 01:06:52,212 Just checking in. 730 01:06:52,947 --> 01:06:54,147 Everything okay? 731 01:06:54,816 --> 01:06:56,083 I'm fine. 732 01:06:58,653 --> 01:06:59,654 Uh. 733 01:07:00,120 --> 01:07:01,656 Gwen's a little weirded out. 734 01:07:02,824 --> 01:07:04,559 Thinking we should hit the road. 735 01:07:05,627 --> 01:07:06,628 Yeah, okay. 736 01:07:08,897 --> 01:07:10,097 All right. 737 01:07:10,765 --> 01:07:11,766 Adam... 738 01:07:15,202 --> 01:07:16,403 thank you... 739 01:07:18,105 --> 01:07:19,473 for your support today. 740 01:07:21,976 --> 01:07:23,678 I know it was a weird request. 741 01:07:25,513 --> 01:07:27,314 I'm sorry for being so fucked up. 742 01:07:27,381 --> 01:07:30,018 No. No, no, no. If anything... 743 01:07:30,652 --> 01:07:32,720 I'm the one who should be apologising. 744 01:07:34,321 --> 01:07:35,723 I just maybe thought more memories 745 01:07:35,790 --> 01:07:38,225 would come back to me. You know what I mean? 746 01:07:38,860 --> 01:07:40,360 Like some kind of closure? 747 01:07:41,128 --> 01:07:42,162 Yeah. 748 01:07:42,229 --> 01:07:43,798 No, I... I get it. 749 01:07:45,132 --> 01:07:46,166 And... 750 01:07:46,433 --> 01:07:49,369 I'm sorry again for losing my shit. 751 01:07:51,138 --> 01:07:52,439 I'm a horrible drunk. 752 01:07:53,541 --> 01:07:54,542 I admit it. 753 01:07:56,878 --> 01:07:58,145 I love you. 754 01:07:58,680 --> 01:07:59,681 Love you more. 755 01:08:04,552 --> 01:08:05,587 Uh... 756 01:08:06,253 --> 01:08:08,856 Can I take a quick leak and then pack the car? 757 01:08:09,991 --> 01:08:11,224 Okay. 758 01:08:24,606 --> 01:08:27,775 Jesus, Gwen. 759 01:08:27,842 --> 01:08:30,177 Not the time to be sneaking up on people. 760 01:08:54,035 --> 01:08:56,804 I've been sitting here patiently the whole time. 761 01:08:56,871 --> 01:08:57,972 Just waiting. 762 01:08:58,039 --> 01:08:59,339 Endlessly waiting. 763 01:08:59,406 --> 01:09:00,775 What is it that you want me to do? 764 01:09:00,842 --> 01:09:02,376 Oh, my God, it's too much. Okay. I... 765 01:09:02,442 --> 01:09:04,277 I'm... I'm done. I won't wait any longer. 766 01:09:04,344 --> 01:09:05,847 Gwen, I am doing the best that I can. 767 01:09:05,913 --> 01:09:07,314 Just please try to calm down. 768 01:09:07,381 --> 01:09:09,249 - Jesus. - Hey, hey, hey. 769 01:09:10,752 --> 01:09:11,753 Hey... 770 01:09:12,120 --> 01:09:13,320 nearly there. 771 01:09:16,924 --> 01:09:18,626 - No. - Oh. 772 01:09:20,795 --> 01:09:23,463 The deal was once Elise was healthy and better, 773 01:09:23,531 --> 01:09:24,832 you would leave her. 774 01:09:24,899 --> 01:09:26,601 I'm not going to wait another four months. 775 01:09:26,668 --> 01:09:29,604 Gwen, it's been less than 24 hours. It's... 776 01:09:32,940 --> 01:09:34,609 Elise, listen to me. 777 01:09:34,676 --> 01:09:36,511 - How could you? - Just hear me out. 778 01:09:36,577 --> 01:09:38,112 -Stay away from me. -Fuck. 779 01:09:38,245 --> 01:09:40,313 -What the fuck did we do? -Adam, stop. 780 01:10:08,776 --> 01:10:12,680 Elise. Elise. 781 01:10:15,315 --> 01:10:16,918 Are you sure we're alone? 782 01:10:18,886 --> 01:10:21,656 Alone as a shepherd without his flock. 783 01:10:31,699 --> 01:10:32,800 I love you. 784 01:11:02,997 --> 01:11:05,332 I'm sorry I'm late. The rain just came. 785 01:11:10,071 --> 01:11:11,338 Father? 786 01:11:16,409 --> 01:11:17,612 Father? 787 01:11:28,556 --> 01:11:30,691 John 4:18 says... 788 01:11:30,758 --> 01:11:32,527 "There is no fear in love. 789 01:11:33,661 --> 01:11:35,596 But perfect love casteth out fear, 790 01:11:35,663 --> 01:11:37,364 because fear hath torment". 791 01:11:52,445 --> 01:11:53,648 I love her. 792 01:11:55,049 --> 01:11:56,416 And she loves me. 793 01:11:58,953 --> 01:11:59,954 Please, Father. 794 01:12:01,454 --> 01:12:04,158 The young girl said you bullied her into it. 795 01:12:04,225 --> 01:12:05,827 That it was all your idea. 796 01:12:06,928 --> 01:12:08,395 No, that's not true. 797 01:12:08,930 --> 01:12:10,231 She would... 798 01:12:10,298 --> 01:12:12,499 she would never say that. I didn't do anything wrong. 799 01:12:12,567 --> 01:12:14,001 "What is right holds no water 800 01:12:14,068 --> 01:12:16,804 if in the eyes of the church it is wrong." 801 01:12:20,241 --> 01:12:21,676 No, no, no, no, no, no. 802 01:12:21,742 --> 01:12:24,045 Please, Father, please don't let them take me away. 803 01:12:24,111 --> 01:12:28,415 - Please don't do this to me. - I'm sorry. I'm sorry. 804 01:12:28,481 --> 01:12:29,750 Please, please, I'll be better. 805 01:12:29,817 --> 01:12:31,451 You'll be staying in the compound 806 01:12:31,519 --> 01:12:32,954 until tomorrow afternoon... 807 01:12:33,020 --> 01:12:35,590 when the orphanage worker arrives to pick you up. 808 01:12:36,624 --> 01:12:38,425 I want you out of my house. 809 01:12:38,860 --> 01:12:42,864 No, no, no, Mother, please don't let them take me away. 810 01:12:42,930 --> 01:12:44,632 Please. 811 01:12:44,699 --> 01:12:46,767 Please, Daddy. No. 812 01:12:47,335 --> 01:12:49,537 Please, no. 813 01:12:49,604 --> 01:12:55,810 No! No! 814 01:13:40,154 --> 01:13:42,356 Maybe we come back in the morning for her. 815 01:13:42,924 --> 01:13:45,092 Leave the campsite set up? What do you think? 816 01:13:46,527 --> 01:13:48,062 We're not going anywhere, Gwen. 817 01:13:49,030 --> 01:13:51,832 We're going to wait here until she comes back. 818 01:14:18,259 --> 01:14:20,528 Well, you're sure as shit not staying with me? 819 01:14:20,528 --> 01:14:21,829 Hey... 820 01:14:21,896 --> 01:14:23,898 I really need your support right now, okay? 821 01:14:23,965 --> 01:14:25,800 It's been a really tough night for me. 822 01:14:25,866 --> 01:14:28,636 Oh, fuck off, Adam. Go wait in the car. 823 01:14:29,370 --> 01:14:30,671 Gwen, come on. 824 01:14:32,006 --> 01:14:33,007 Please. 825 01:14:53,828 --> 01:14:55,262 Asshole! 826 01:14:55,329 --> 01:14:59,033 Unbelievable. How could you be so careless, you fucking prick? 827 01:15:07,008 --> 01:15:08,009 Fuck. 828 01:15:51,052 --> 01:15:53,621 Gwen. 829 01:16:21,715 --> 01:16:24,385 What's wrong? What's wrong? 830 01:16:24,452 --> 01:16:27,522 There's someone in there! I swear to fucking God! 831 01:16:27,655 --> 01:16:29,657 Adam, please! We have to fucking go! 832 01:16:29,657 --> 01:16:31,092 There's nothing in there. What was it? 833 01:16:31,158 --> 01:16:33,060 There's a woman in there, I swear. 834 01:16:33,127 --> 01:16:35,229 - Fuck this! - It's empty. 835 01:16:36,997 --> 01:16:38,933 Gwen! 836 01:16:40,334 --> 01:16:41,570 No! Gwen! 837 01:16:41,669 --> 01:16:42,870 Hey! 838 01:16:44,038 --> 01:16:45,039 Fuck! 839 01:18:25,372 --> 01:18:26,675 Hello, Elise. 840 01:18:26,774 --> 01:18:29,143 -Clara. -It's me. It's really me. 841 01:18:29,210 --> 01:18:31,245 -Clara, I've missed you. -Dig! 842 01:18:31,779 --> 01:18:33,781 -Huh? -Dig! 843 01:18:38,852 --> 01:18:41,690 -What am I digging for? -It's a surprise. 844 01:18:41,789 --> 01:18:43,791 Oh, I love surprises. 845 01:18:46,060 --> 01:18:48,796 I've missed you so much, Clara. My heart aches for you. 846 01:18:48,829 --> 01:18:52,366 - If only my heart still beat. - Yes, if only. 847 01:18:57,871 --> 01:18:59,807 Praise be, what is it? 848 01:19:03,911 --> 01:19:05,212 It's a bone. 849 01:19:05,813 --> 01:19:08,482 -A rib, I think. -Wonderful. There must be more. 850 01:19:08,550 --> 01:19:11,185 Lord, I hope so. Shall I keep digging? 851 01:19:11,252 --> 01:19:13,053 Did Joseph Smith have ten wives? 852 01:19:24,699 --> 01:19:25,734 What'd you find? 853 01:19:26,166 --> 01:19:28,836 That is most certainly a skull. 854 01:19:31,839 --> 01:19:33,040 Aren't I pretty? 855 01:19:36,377 --> 01:19:37,378 The prettiest. 856 01:19:47,187 --> 01:19:48,922 They're looking for you. 857 01:19:49,356 --> 01:19:51,358 There's someone here to take you away. 858 01:20:08,876 --> 01:20:11,211 I'm sorry for what I did. 859 01:20:13,447 --> 01:20:15,849 I just... I panicked. I didn't know what to do. 860 01:20:17,084 --> 01:20:18,319 Do you hate me? 861 01:20:23,525 --> 01:20:24,526 No. 862 01:20:28,730 --> 01:20:29,930 Oh, no. 863 01:20:33,067 --> 01:20:34,268 I'm thankful. 864 01:20:49,983 --> 01:20:52,286 Elise... ...what are you doing? 865 01:20:56,290 --> 01:20:57,324 Elise. 866 01:21:39,868 --> 01:21:41,603 No, no, no, no, no. What did I do? 867 01:21:41,669 --> 01:21:43,437 What did I do? Clara! 868 01:22:17,772 --> 01:22:19,072 Oh, it's you. 869 01:22:23,310 --> 01:22:24,646 I remember you now. 870 01:22:30,150 --> 01:22:32,085 You've been with me all along. 871 01:25:21,856 --> 01:25:24,358 Elise, please! 872 01:25:28,963 --> 01:25:30,497 How does it feel? 873 01:25:31,398 --> 01:25:33,868 Do you feel Heavenly Father? 874 01:25:39,073 --> 01:25:40,074 Elise, please. 875 01:25:40,407 --> 01:25:41,943 I know what I've done is unforgivable. 876 01:25:42,010 --> 01:25:44,812 Do you really think an apology's gonna make everything okay? 877 01:25:44,879 --> 01:25:46,914 Let go of me, Elise. 878 01:26:09,503 --> 01:26:11,405 No, Elise. Hey! 879 01:26:18,646 --> 01:26:19,681 Come on. 880 01:26:22,717 --> 01:26:23,718 Elise. 881 01:26:24,986 --> 01:26:26,253 Elise. 882 01:26:35,897 --> 01:26:36,931 Jesus. 883 01:26:37,297 --> 01:26:39,567 Oh, your face. What happened? 884 01:26:49,844 --> 01:26:51,913 What the hell are you doing? 885 01:26:53,147 --> 01:26:55,116 Elise, stop. 886 01:26:59,687 --> 01:27:00,688 Help her. 887 01:27:01,055 --> 01:27:02,957 Flesh give birth to flesh. 888 01:27:03,423 --> 01:27:05,827 Spirit birth to spirit. 889 01:27:08,495 --> 01:27:10,932 Spirit birth to spirit. 890 01:27:17,304 --> 01:27:18,472 My God! 891 01:27:20,074 --> 01:27:23,310 Oh, shit. Oh, shit! No! No! 892 01:27:24,846 --> 01:27:28,415 Hey! Hey! Let me out! 893 01:27:28,482 --> 01:27:30,450 Spare her, Larue. 894 01:27:30,518 --> 01:27:33,320 Spirit birth to spirit. 895 01:27:37,058 --> 01:27:38,860 Come on! 896 01:27:38,926 --> 01:27:43,463 In the name of Heavenly Father, she is innocent. 897 01:27:44,799 --> 01:27:45,800 Please. 898 01:27:47,068 --> 01:27:49,402 Mercy is grace. 899 01:28:14,896 --> 01:28:18,431 Oh, no! No! 900 01:28:28,176 --> 01:28:29,177 Drown! 901 01:28:29,476 --> 01:28:31,245 No, no, no. 902 01:28:40,387 --> 01:28:41,823 No, no, no, no! 903 01:28:43,191 --> 01:28:44,491 Drown in it! 904 01:29:04,979 --> 01:29:08,816 Shit! 905 01:29:08,883 --> 01:29:12,987 Come on! 906 01:29:18,425 --> 01:29:20,795 No, no! Please. Let me out! 907 01:29:23,564 --> 01:29:24,799 Adam. 908 01:29:28,468 --> 01:29:30,104 Adam. 909 01:29:42,016 --> 01:29:43,017 Elise. 910 01:29:44,451 --> 01:29:45,586 Please. 911 01:29:57,231 --> 01:29:58,532 I love you. 912 01:29:59,066 --> 01:30:00,467 I love you more. 913 01:31:16,077 --> 01:31:18,679 I trust you've all practised holding your breath. 914 01:31:19,847 --> 01:31:21,882 They are ready, Bishop Franklin. 915 01:31:29,023 --> 01:31:31,726 May your souls rejoice in heaven.